Google
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on Hbrary shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world's books discoverable online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other maiginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we liave taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for
personal, non-commercial purposes.
+ Refrain fivm automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attributionTht GoogXt "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite severe.
About Google Book Search
Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web
at|http : //books . google . com/|
I 1
\
\
*
Wi ^'
1
1^ t\-. I
HISTORY
OF
ROMAN LITERATURE,
FROM
ITS EARLIEST PERIOD
TO
THE AUGUSTAN AGE.
IN TWO VOLUMES.
^ >
JOHN DUNLOP,
AUTHOR OF THE HISTORY OF FICTION.
FROM THE LAST LONDON EDITION.
VOL. I.
PUBXilBHED BY
B. LITTELL) CHESTNUT STREET, PHILADELPHIA.
O. 8l C. CABVlLIi, BBOADWAYy KXW YORK.
1827.
^
^ '
.1
4
James fay, Jun. Ptinter,
8, E. Comer of Race 4r Sixth Streets,
Philadelphia. __
^
■]
n'
PREFACE.
T,
HERE are few subjects on which a greater number of
laborious volumes have been compiled, than the History and
Antiquities of Rome. Everything connected with its foreign
policy and civil constitution, or even with the 4ompstic man-
ners of its citizens, has been profoundly and accurately investi-
gated. The mysterious origin of Rome, veiled in the wonders
of mythological f^^ — the stupendous. increase of its power,
.* • ' ■
rendered y^t more gigantic by the mists of antiquity — its un-
.3^ daunted heroes, who seem to us like the genii of some greater
w^rld — its ^ide dominion, extended over the whole civilized
globe — and, finally, its portentous fall, which forms, as it were,
the separation between ancient «nd modern times, have ren-
dered its civil and military history a subject of prevailing inte-
« j ^^^fW^ enlight^jjMjd nations. But, while its warlike exploits,
and the. prine|pier« its political institutions, have been re*
peat^dly and iM^b^sly investigated, less attention, perhaps.
iv PREFACE.
has been paid to the history of its literature, than to that of any
other country, possessed of equal pretensions to learning and
refinement; and, in the English language at least, no con-
nected view of its Rise, its Progress, and Decline, has been as
yet presented to us. When the battles of Rome have been
accurately described, and all her political intrigues minutely
developed — when so much inquiry and thought have been be-
stowed, not only on the wars, conquests, and civil institutions
of the Romans, but on their most trivial customs, it is wonder-
ful that so little has been done to exhibit the intellectual ex-
ertions of the fancy and the reason, of their most refined and
exalted spirits.
It cannot, indeed, be denied,' that the civil history of Rome,
and her military operations, present our species in a lofty as-
pect of power, magnanimity, and courage — that they exhibit
the widest range and utmost extent of the human powers in
enterprize and resources — and that statesmen or philosophers
may derive from them topics to illustrate almost every political
speculation. Yet, however vast and instructive may be the
page which unfolds the eventfiil history of the foreign hostilities
and internal commotions of the Roman people, it can hardly
be more interesting than the analogies between their literary
attainments and the other circumstances of their condition ; —
the peculiarities of their literature, its peculiar origination, and
the peculiar effects which it produced. The literature of a
people may indeed, in one sense, be regarded as the most at-
tractive featuie of its history. It is at once the effect of
leisure and refinement, and the means of increasing and perpe^
tuating the civilization from which it springs. Literature, as a
late writer has powerfully and eloquently demonstrated^ pos-
PREFACE. T
sesses an extensive moral agency, and a close connection with
glory, liberty, and happiness"^; and hence the history of litera-*
ture becomes associated with all that concerns the fame, the
freedom, and the felicity of nations. *^ There is no part of his-
tory,'' says Dr Johnson, *' so generally useful, as that which
relates the progress of the human mind — the gradual improve-
ment of reason — the successive advances of science — the vicis-
situdes of learning and ignorance, which are the light and dark-
ness of thinking beings — the extinction and resuscitation of
arts, and the revolutions of the intellectual world. If accounts
of battles and invasions are peculiarly the business of princes,
the useful or elegant arts are not to be neglectedf ^'' If, then,
in the literary history of Rome, we do not meet with those daz-
zling events, and stupendous results, which, from their lustre
and magnitude, still seem, as it were, placed at the summit of
human affairs, we shall find in it more intelligence and order,
in consequence of its progress being less dependent on passion
and interest. The trophies, too, of the most absolute power,
and the most unlimited empire, seem destined, as if by a moral
necessity, to pass away : But the dominion which the writers of
Rome exercise over the human mind, will last as long as the
world, or at least as long as its civilization —
" Alas, for Tully's Toice, and Virgil's lay.
And Livy's pictured page ! — But these shall be
Her resurrectioii; all beside— decay |."
r
There are chiefly two points of view, in which literary his-
tory may be regarded as of high utility and importance. The
* Mad. de Stael, J)e la Litteraiure, Tom. I.
t Boiseliu. X Childe Harolde, c. IV.
Ti PREFACE.
firH 18 the consideration of the powerful effect of literature <m
the manners and habits of the people among whom it flourishes.
It is noble, indeed, in itself, and its productions are glorious,
without any relative considerations. An ingenious literary
performance has it intrinsic merits, and would delight an en-
thusiastic scholar, or contemplative philosopher, in perfect
solitude, even though he himself were the only reader, and the
work the production of a Being of a differeat order from him-
self. But what renders literature chiefly interesting, is the
influence which it exercises on the dignity and happiness of
human nature, by improving the character, and enlarging the
capacity, of our species. A stream, however .grand or beasrii-
ful in itself, derives its chief interest from a consideration of its
influence on the landscape it adorns ; and, in this point of view,
literature has been well likened to "a noble lake or majestic
river, which imposes on the imagination by every impression
of dignity and sublimity. But it is the moisture that insensi-
bly arises from them, which, gradually mingling with the soil,
nourishes all the luxuriance of vegetation, and fructifies and
adorns the surface of the earth*."
Literature, however, has not in all ages denoted, with equal
accuracy, the condition of mankind, or been equally efficacious
in impelling their progress, and contributing to their improve-
ment. In the ancient empires of the East, where monarchies
were despotic, and priests the only scholars, learning was re-
garded by those who were possessed of it rather as a means of
confirming an ascendancy over the vulgar, than of improving
their condition ; and they were more desirous to perpetuate the
subjection, than contribute to the melioration of mankind. Ac-
PREFACE. ¥11
cordingly, almost every trace of this- confined and perverted
learning has vanished from the world. In the freer states of
antiquity, as the republics of Greece and Rome, letters found
various outlets, by which their improving influence was im-
parted, more or less extensively, to the bulk of the citizens.
Dramatic refwesentations were among the most favourite
amusements, and oratorical displays excited among all classes
the most lively interest. Such public exhibitions established
points of contact, from which light was elicited. The mind
of the multitude was enriched by the contemplation of superior
intellect, and mankind were, to a certain extent, united by the
reception of similar impressions, and the excitement of similar
emotions.
StilU however, the history of any part of ancient literature
IB, in respect of its influence on the condition of states, far less
important than that of modern nations. From the high price
and scarcity of books, a restriction was imposed on the difiu-
Non of knowledge. " A bulwark existed between the body of
mankind and the reflecting few. They were distinct nations
inhabiting the same country; and the opinions of the one,
speaking comparatively with modern times, had little influence
on the other*." The learned, in those days, wrote only or
chiefly for the learned and the great. They neither expected
nor cultivated the approbation of the mass of mankind. An ex«
tensive and noisy celebrity was interdicted. It was only with the
more estimable part of his species that the author was united
by that sympathy which we term the Love of Fame. He was
the head, not of a numerous, but of a select community. By
* Vuidkia Gattkm.
viii PREFACE.
nothing short of the highest excellence could he hope for the
approbation of judges so skilful, or expect an immortality so
difficult to be preserved. While this may, perhaps, have con-
tributed to the polish and perfection of literary works, it is
obvious that the general influence of letters must have been
less humanizing, and must have had less tendency to unite and
assimilate mankind. Even philosophers, whose peculiar busi-
ness was the instruction of their species, had no mode of dis-
«
seminating or perpetuating their opinions, except by the. for-
mation of sects and schools, which created for the masters,
pupils who were the followers of his creed, and the deposita-
ries of his claims to immortality.
It is the invention of the art of printing which has at length
secured the widest diffusion, and an unlimited endurance, to
learning and civilization. , As a stone thrown into the sea agi-
tates (it has been said) more or less every drop in the expanse
of ocean, so every thought that is now cast into the fluctuating
but ceasele3s tide of letters, will more or less affect the human
mind, and influence the human condition, throughout all the
habitable globe, and " to the last syllable of time."
It is this, and not the height to which individual genius has
soared, that forms the grand distinction between ancient and
modern literature. The triumph of modern literature consists
not in the point of elevation to which it has attained, but in the
extent of its conquests — the extent to which it has refined and
quickened the mass of mankind. It would be difficult to adjust
the intellectual precedence of Newton and Archimedes— of
Bacon and Aristotle — of Shakspeare and Homer— of Thucy-
dides and Hume : But it may be declared with certainty, that
the people of modem nations^ in consequence of literature be-
PREFACE. ix
ingmore wicjjsly diffused, have become more civilized and en-
lightened. The Indus and Oronoko, rolling amid woods and
deserts their waste of waters, may seem superior to the Thames
in the view of the mere admirer of the grandeur and magnifi-
cence of nature ; but how inferior are they in the eye of the
philosopher and historian !
With regard to the Romans, in particular, they are allowed
to have been a civilized nation, powerfully constituted, and
wisely governed, previous to the existence of any author in the
Latin language. Their character was formed before their lite-
rature was created : their moral and patriotic dignity, indeed,
had reached its highest perfection, in the age in which their
literature commenced — the age of Loelius and Africanus. Ex-
cept in the province of the drama, it always continued a patri-
cian attribute ; and though intellectual improvement could not
have facilitated the inroads of vice and guilty ambition, it cer-
tunly proved inadequate to stem the tide of moral corruption,
to mitigate the sanguinary animosities of faction, or to retard
the establishment of despotism.
Literary history is, secondly^ of importance, as being the in-
dex of the character and condition of a people — as holding up
a mirror, which reflects the manners and customs of remote or
ancient nations. The less influence, however, which literature
exercises, the less valuable will be its picture of life and manners.
It mast also be admitted, that from a separate cause, the early
periods, at least, of Roman literature, possess not in this point
of view any peculiar attractions. When literature is indige-
nous, as it was in Greece, where authors were guided by no an-
tecedent system, and their compositions were shaped on no
Vol. L— B
X PREFACE.
Other model than the objects themselyes which they were oe-
cupied in delineating, or the living passions they portrayed, an
accurate estimate of the general state of manners and feeling
may be drawn from works written at various epochs of the na-
tional history. But, at Roipe, the pursuit of literature was
neither a native nor. predominant taste among the people. The
Roman territory was always a foreign soil for letters, which
were not the produce of national genius, but were naturalized
by the assiduous culture of a few individuals reared in the
schools of Greece. Indeed, the early Roman authors, particu-
laily the dramatic, who, of all others, best illustrate the preva-
lent ideas and sentiments of a nation, were mere translators
from the Greek. Hence, those delineations, which at first
view might appear to be characteristic national sketches, are
in fact the draught of foreign manners, and the mirror of cus-
toms which no Roman adopted, or of sentiments in which, per-
haps, no Roman participated.
Since, then, the literature of Rome exercised but a limited
influence on the conduct of its citizens, and as it reciprocally
reflects but a partial light on their manners and institutions, its
history must, in a great measure, consist of biographical
sketches of abhors — of critical accounts of their toorks — and
an examination of the %f\fiuence which these works have exer-
cised on modern literature. The atdhara of Rome were, in
their characters, and the events of their lives, more interesting
than the writers of any ancient or modern land. The authors
who flourished during the existence of the Roman Republic,
were Cato the Censor, Cicero, and Caesar ; men who (indepen-
dently of their literary claims to celebrity) were unrivalled in
their own age and country, and have scarcely been surpassed
PREFACE. xi
in any other. I need not here anticipate those ohserratione
which the work$ of the Roman aathors will suggest in the fol-
lowing pages. Though formed on a model which has been
shaped by the Greeks, we shall perceive through that spirit of
imitation which marks all their literary productions, a tone of
practical utility, derived from the familiar acquaintance which
their writers exercised with the business and affairs of life ; and
also that air of nationality, which was acquired from the great-
ness and unity of the Roman republic, and could not be ex-
pected in literary works, produced where there was a subdivi-
sion of states in the same country, as in Greece, modern Italy,
Ctennany, uid Britain. We shall remark a characteristic
authority of expression, a gravity, circumspection, solidity of
oiderstanding, and dignity of sentiment, produced partly by
the moral firmness that distinguished the character of the Ro*
mans, their austerity of manners, and tranquillity of temper, but
chiefly by their national pride, and the exalted name of Roman
eitixen, which their authors bore. And, finally, we shall re-
cognise that love of rural retirement which originated in the
mode of life of the ancient Italians, and was augmented by the
pleasing contrast which the undisturbed repose and simple en-
joyments of rural existence presented to the bustle of an im-
flueDse and agitated capital. In the last point of view that has
been alluded to — ^the influence which these works have exer-
cised on modem letters — it cannot be denied that the literary
history of Rome is peculiarly interesting. If the Greeks gave
the first impulse to literature, the Romans engraved the traces of
its progress deeper on the world. ^* The earliest writers," as has
been justly remarked, <* took possession of the most striking ob-
jects for description, and the most probable occurrences for
xii PREFACE.
fiction, and left nothing to those that followed, but transcriiH
tions of the same events, and new combinations of the same
images*." The great author from whom these reflections are
quoted, had at one time actually *' projected a work, to show
how* small a quantity of invention there is in the world, and that
the same images and incidents, with little v^iation, have serv^
ed all the authors who have evec writtenf ." Had he prose-
cuted his intention, he would have found the notion he enter-
tained fully confirmed by the history both of dramatic and
romantic fiction ; he would have perceived the incapacity of
the most active and fertile imagination greatly to diversify the
common characters and incidents of life, which, on a superficial
view, one might suppose to be susceptible of infinite combina-.
tions ; he would have found, that while PlaUtus and Terence
servilely copied fi*om the Greek dramatists, even Ariosto
scarcely diverged in his comedies from the paths of Plautus.
But whatever may be the advantages or imperfections of
a literary subject in its own nature, it is evident that it can
never be treated with efiect or utility, unless sufiicient materials
exist for compilation. Unfortunately, there was no historian
of Roman literature among the Romans themselves. Many
particulars, however, with regard to it, as also judgments on
productions which are. now lost, may be collected from the
writings of Cicero; and many curious remarks, as wellas amus-
ing anecdotes, may be gathered from the works of the latter
Classics ; as Pliny's Natural History^ the Institutes of Quin*
tilian, the Mic Nights of Aulus Gellius, and the Saturnalia of
Macrobius.
* MoiselaM, t Boswefl'i L^e of Johnson, Vol. IV.
\
PREFACE. xiii
Among modern authors who have written on the subject of
Roman literature, the first place is unquestionably due to Ti-
raboflcbi, who, though a cold and uninteresting critic, is dis-
tinguished by soundness of judgment and labour of research.
The first and second volumes of his great work, Delia Letteror
tura Italiana^ are occupied with the subject of Roman litera-
ture; and though not executed with the same ability as the por-
tion of his literary history relating to modem Italy, they may
safely be relied on for correctness of facts and references.
The recent French work of Schoell, entitled, Histoire Abre-
gee de la lAtterature RomcAne^ is extremely succinct and unsa-
tisfibctory on the early periods of Roman literature. Though
consisting of four volumes, the author, at the middle of the first
volume of the book, has advanced as far as Virgil. It is more
complete in the succeeding periods, and, like his Histdre de
la LUieraiure Orecque, is rather a history of the decline, than of
the progress and perfection of literature.
A number of German works, (chiefly, however, bibliographi-
cal,) have lately appeared on the subject of Roman literature.
I regret, that fix>m possessing but a recent and limited acquain-
tance with the language, I have not been able to draw so
extensively as might have been wished from these sources of
information.
The composition of the present volumes was not suggested
by any of the works which I have mentioned on the subject of
Roman literature ; but by the perusal of an elegant, though
somewhat superficial production, on "The Civil and Constitu-
tional History of Rome, firom its Foundation to the Age of
xiv PREFACE.
AugUBtiu^." It occurred to me that a History of RonuiB LUe"
raiurBj doring the same period, might prove not uninteresting.
There are three great ages in the literary history of Rome—*
that which precedes the ssra of Augustas-^the epoch which ii
stamped with the name of that emperor — and the interval which
commenced immediately after his death, and may be considered
as extending to the destruction of Rome. Of these periods,
the first and second run into each other with respect to dates^
•
but the difference in their spirit and taste m^y be easily distin-
guished. Although Cicero died during the triumvirate of Oc-
tavius, his genius breathes only the spirit of the Republic ; and
though Virgil and Horace were born during the subsistence of
the commonwealth, their writings bear the character of monar-
chical influence.
The ensuing volumes include only the first of these succes-
sive periods. Whether I shall hereafter proceed to investigate
the history of the others, will depend on the reception which
the present effort may obtain, and on other circumstances,
which I am equally unable to anticipate.
Meanwhile, I have made considerable alterations, and, I
trust, improvements, in the present edition. These, however,
are so much interwoven with the body of the work, that they
cannot be specified— except some additional Translations from
* Cfiml and ConstUutional lEitory of Rome, from Us FbundaHon to the Jge
ofjiugwtutt by Henry Bankes, Esq. M. P. ed. iiOiuloo, 1818, 2 vol. 8vo.
PREFACE. XT
the Fragments of the older Latin poets— ^a Dissertation on the
Tackygraphy, or short-hand writing of the Romans, introduced
at the commencement of the. Appendix — and a Critical Account
of Cicero's Dialogue De ReptubKca^ which, though discovered,
had not issued from the press when the former edition was pub-
lished.
fflSTORY
OF
m<i>mAsr ^LivaimAwma^ &<•%
Vol. 1.
** Pwft quoquey litt fenne prineipift oiiiiih» et ea ipn peragiiut ret
fuit."
LxvT, lib. Til. c. 2.
f
[
HISTORY
OF
musMs &s«]i»ikv«]&a« «•«
I
N tracing the Literary History of a people, it is important
not only to ascertain whence their first rudiments of know-
ledge were derived, but even to fix the origin of those tribes,
whose cultivation, being superior to their ovm, acted as an
incentive to literary exertion. The privilege, however, as-
sumed by national vanity, miBcendi kumana dunnts, has
enveloped the antiquities of almost every country in darkness
and mystery : But there is no race whose early history is
involved in greater obscurity and contradiction than the first
inhabitants of those Italian states, which finally formed com-
ponent parts of the Roman republic. The origin of the five
Satumian, and twelve Etruscan cities, is lost in the mist of
ages ; and we may as well hope to obtain credible informa-
tion concerning the monuments of Egypt or India, as to inves-
tigate their inscrutable antiquities. At the period when light
is first thrown, by authentic documents, on the condition of
Italy, we find it occupied by various tribes, which had reached
different degrees of civilization, which spoke different dialects,
and disputed with each other the property of the lands whence
they drew their subsistence. All before that time is founded
on poetical embellishment, the speculations of theorists, or
national vanity arrogating to itself a Trojan, a Grecian, or
even a divine original.
The happy situation of Italy, imbosomed in a sea, which
washed not only the coast of all the south of Europe, but
likewise the shores of Africa and Asia, afforded &cilitie8 for
i
I
20 ETRURIA.
f
communication and commerce with almost every part of the
ancient world. It is probable, that a country gifted like this
peninsula, with a fertile soil, incomparable climate, and unusual
charms of scenery, attracted the attention of its neighbours,
and sometimes allured them from less favoured settlements.
"II semble," says a recent French writer, "que les Dieux aient
lance lltalie au milieu du vaste ocean comme un Phare im-
mense qui appelle les navigateurs des pays les plus eloignes''*.
The customs, and even names, which were prevalent in Egypt,
Phoenicia, and Greece, were thus introduced into Italy, and
formed materials from which the framers of systems have con-
structed theories concerning its first colonization by the Egyp-
tians, the Pelasgi, or whatever nation they chose. There is
scarcely, however, an ancient history or document entitled to
credit, and recording the arrival of a colony in Italy, which
does not also mention that the new-comers found prior tribes,
with whom they waged war, or intermixed.
The ample lakes and lofty mountains, by which Italy is
intersected, naturally divided its inhabitants into separate and
independent nations. Of these by far the most celebrated
were the Etruscans. The origin of this remariiable people,
called Tyrrhenians by the Greeks, and Thusci, or Etrusci, by
the Latins, has been a subject of endless controversy among
antiquarians; and, indeed, had perplexed the ancients no less
than it has puzzled the modems. Herodotus, the earliest au-
thentic histori&ui whose works are now extant, represents them
as a colony of Lydians, who were themselves a tribe of ifie
vagrant Pelasgi. In the reign of Atys, son of Menes, the Ly-
dian nation being driven to extremity by famine, the king
divided it into two portions, one of which was destined to
remain in Asia, and the other to emigrate under the conduct
of his son Tyrrhenus. The inhabitants who composed the
latter division leaving their country, repaired to Smyrna, where
they built vessels, and removed in search of new abodes. After
touching on various shores, they penetrated into the heart of
Italy, and at length settled^ in Umbria. There they construc-
ted dwellings, and called themselves Tyrrhenians, from the
name of their leaderf • Some of the circumstances which He-
rodotus relates as having occurred previous to the emigration
of the Lydian colony appear fabulous, as the invention of'
games, in order to appease the sensation of hunger, and the
fasting every alternate day for a spaise of eighteeen years;
and it would, perhaps, be too much to assert, that before
the Lydians, no other tribe had ever set foot in Umbria or
* Voyage de PolycUie, Lettre 2. 3 Tom. Paris, 1820. f Herod, Clio, c, 94.
ETRURIA. 21
Etniria. But the account of the departure of tfie colony
18 itself plausible, and its truth appears to be corroborated, if
not confinned, by certain resemblances in the language, reli-
gion, and pastimes of the Lydians, and of the ancient Etrus-
cans*. The manners, too, and customs of the Lydians, did
not differ essentially from those of the Greeks; and the princes
of Lydia, like the sovereigns of Persia, being accustomed
to employ Phcenician or Egyptian sailors, the colony of Ly-
dians, which settled in Italy, might thus contain a mixture
of such people, and present those appearances which have led
some antiquarians to consider the Etruscans as Phcenicians or
Egyptians, while others have regarded them as Greeks. The
writers of antiquity, though varying in particulars, have fol-
lowed, in general, the tradition delivered by Herodotus con-
cerning the descent of the Etruscans. Cicero, Strabof, Vel-
leius Paterculus|, Seneca, Pliny, Plutarch^, and Servius, all
affinn that they came from Lydia; and to these may be added
Catullus, who calls the lake Benacus LyduB hwus unda^ ob-
viously because he considered the^antient Etruscans, within
whose extended territory it lay, as of Lydian origin. It is
evident, too, that the Etruscans themselves believed that they
had sprung from the Lydians, and that they inculcated this
belief on others. Tacitus informs us, that, in the reign of
Tiberius, a contest concerning their respective antiquity arose
among eleven cities of Asia, which were heard by their depu-
ties in presence of the Emperor. The Sardians rested their
cUBms on an alleged affinity to the Etruscans, and, in support
of their pretensions, produced an ancient decree, in which that
people declared themselves descended from the followers of
Tyrrhenus, who had lefl their native country of Lydia, and
founded new settlements in Italy ||.
Hellanicus of Lesbos, a Greek historian, nearly contempo-
rary with Herodotus, and quoted by Dionysius of Halicarnassus,
asserted that the Etruscans were a tribe of Pelasgi, not from
Lydia, but from Greece, who being driven out of their country
by the Hellenes, sailed to the mouth of the Po, and leaving
their ships in that river, built the inland town of Cortona,
whence advancing, they peopled the whole territory afterwards
called Tyrrheniaf .
Dionysius of Halicarnassus holds the account of those au-
thors, who maintain that the Etruscans were descended from
the Lydians, to be utterly fabulous, principally on the grotmd
* HercUUmetitUiy Dissert. V. Loud. 1810.
t Oeograph, Lib. V. c. 2. % ^^tar. Roman. Lib. L c. 1.
§ Qua9tione$ Ramanm, \\ Annal. Lib. IV. c. S5.
T JbUiquUates SomarUB, Lib. L 'p. 22. Ed. Sylburg, 1586.
22 ETRURU.
that Xantus^ the chief historian of Lydia, says nothing of any
colony having emigrated thence to Italy : and he is of opinion,
that those also are mistaken, who, like Hellanicus of Lesbos,
believed the Etruscans and Pelasgi to be the same people.
\lde conceives them to have been Aborigines, or natives of the
^vCOuntry,\as they radically agreed with no other nation, either
ill their language or manner of life. He admits, however, that
a tri]^ of Pelasgi passed from Thessaly to the mouth of the
Pifl^fliany ages previous to the Trojan war, and directing their
course to the south, occupied a considerable portion of the
heart of Italy. Soon after their arrival, they assisted the ab-
original Etruscans in their wars with the Siculi, whom they
fdKced to seek refuge in Sicily, the seat of the ancient Sicarn.
Subsequent to this alliance, they were again dispersed' in
consequence of disease and famine ; but a few still remained
behind, and being incorporated with the original inhabitants,
bestowed on them whatever in language or customs appeared
to be common to the Etruscans, with other nations of Pelas-
gic descent*.
Several eminent writers among the moderns have partly
coincided with Dionysius. Dempster seems to think that
there was an indigenous population in Etruria, but that it was
increased both by the Lydian emigration and by colonies of
Pelasgi from Greecef . Bochart is nearly of the same opi-
nion ; only he farther admits of a direct intercourse between
the Etruscans and Phoenicians, whence the former may have
received many Oriental fables and customs. He denies, how-
ever, that there was any resemblance in the languages of
these two people ; and the Etruscan arts he believes to have
been chiefly derived from Greece];. The opinion of Bochart
on these latter points is so much the more entitled to weight,
as his prepossessions would have led him to maintain an op-
posite system could it have been plausibly supported. Gib-
bon also declares in favour of Dionysius ; and, as to the rela-
tion of Herodotus, he says, '^ L'opinion d'Herodote, qui les
fait venir de la Lydie, ne pent convenir qu'aux poetes''§.
Several recent Italian writers likewise have maintained, that,
previous to the arrival of any Lydian or Pelasgic colony, there
existed what they term an indigenous population, by which
they do not merely signify a population whose origin cannot
* jifUiquUatet Romanm, Lit). I. p. 22, &c.
t Ve Etruria BegaU. Lib. 1. Ed. Florent. 1723. 2 torn. fol.
. t Oeographia Sacral De Colaniis PhoeDicum. Lib. 1. torn. L p. 682, 3te Optr-
Liu;d. Bat. 1712.
^MuctUaneous Works, Vol. lY. p. 164. Ed. Svo. 1814.
ETRURIA. 83
be traced) since they hint pretty broadly, that Etruria had iti
Adam and Eve as much as Eden*.
Gorius derives every thing Etruscan from Egypt or Phoenicia.
These countries he considers as the original seats of the Pe-
lai^i, who, being driven out of them, settled in Achaia, Thrace,
Arcadia, and Lydia, and from these regions gradually, and at
different times, passed into Italyf .
A similar system has been adopted by Lord Monboddo. —
From a resemblance in their letters and language to those of
the Greeks, he believes the Etrusqans to have been a very an-
cient colony of the roaming Pelasgi who left Arcadia in quest
of new settlements. These Pelasgi, however, he maintains,
were not themselves indigenous in Arcadia, as thcty issued
ortffinally from Egypt, where there was a district and a city
of ihe name of Arcadia];.
Ma^ochi follows the oriental theory, but does not venture
to determine from what eastern region the Etruscans emigrated.
He merely affirms, that they spread from the east, under which
term he includes regions very remote from each other — Assy-
ria, Armenia, Canaan, and Egypt||. He also thinks that they
came directly from the east, without having previously passed
through Lydia or Arcadia: For, if they hiul, the monuments
of these latter countries would exhibit (which they do not)
still stronger remains of oriental antiquity than those of the
Etruscans. This descent Mazzochi attempts to confirm by
the most fanciful derivations of words and proper names of
the Etruscan nation from the eastern languages, especially
fr<Mn the Hebrew and Syriac. Thus one of the most exten-
sive plains in Italy, and the spot where, in all probability, the
oriental colony first landed, is near the sestuary of the Po.
This plain they naturally called Paddan, one of the names of
the level Mesopotamia, and the appellation of the district soon
came to be transferred to the river Padus or Po, by which it
was bounded. It occdrred to the author, however, that the
Eridanus was the more ancient name of the Po; but this only
fiimishes him with a new argument. Eraz, it seems, signifies
in Hebrew, a cedar, or any sort of resinous tree, and the ori-
entals, finding a number of trees of this nature on the banks
of the PjO, and Z being a convertible letter with D, they could
H, VBaKa aoanH U DomMo dei Ronwni. Ed. Firenz. 1810. Bowi,
Ittaria d'Baiia. Ed. 1819.
t Museum Etnueum,
t Origin and Progre»$ of Language^ vol. V. book i. e. 8. See also Swinton,
Df Ltfiftta Etruria Vemaeuia,
0 At Bie end of his DiMertalion he alludes to a future work, in which he is to set-
tle the particular district and ttme of the Etruscan einigration ; but I d9 not know
whether or not he ever accompliriied this undertaldog.
24 ETRURIA.
not &il to call the river, near which they grew in such abun-
dance, the Eridanus*.
Bonarota has deduced the origin of the Etruscans from
Egypt — a theory which has chiefly been grounded on the re-
semblance of the remains of their arts with the monuments of
the ancient Egyptiansf .
Maffei brings them directly from Canaan, and supposes
them to have been the race expelled from that region by the
Moabites, or children of Lot. The river Arnon, (whence
Arno,) flowed not far from that part of Canaan, where Lot
and Abram first sojourned; one of its districts was called
Etroth, (whence Etruria); and on the banks of the Arnon
stood the city Ar, a syllable which is a frequent compound in
Etruscan appellativeis. The Etruscans erected their places of
worship on hills or high places — ^they formed corporeal im-
ages of their divine beings like the idolatrous race from
whom they sprung — but above all, their divinations and pro-
fession of augury, identified them with those original inhabi-
tants of Canaan, of whom it is said, "that they barkened unto
observers of times and unto diviners''];.
By far the most voluminous, but at the same time one of
the most fanciful writers concerning the Etruscans, is Guar-
nacci, who maintains, that they came directly from the east,
and were stragglers who had been dispersed by Noah's flood,
or, at the very latest, by the confusion at Babel. The Umbri
and Aborigines, according to him, were the same people, un-
der a difierent denomination, as the Etruscans: They gradu-
ally spread themselves over all Italy, and somie tribes of them,
called,, from their wandering habits, Pelasgi, at length emi-
grated to (jreece and Lydia; so that, whatever similarity has
been traced in the language, religion, manners, or arts, of the
Greeks and Etruscans, is the consequence of the Etruscan
colonization of Greece, and not, as is generally supposed, of
Italy having been peopled by Pelasgic colonies from Arcadia
or Peloponnesus^.
In general, the oriental system has been maintained in op-
position to all other theories, chiefly on the ground that the
Etruscans, like many eastern nations, wrote from right to left,
and that, like the Hebrews, they often marked down only
* ** Confesso iDgenuamente," says the author, " che questa Etimologia deUavoce
Eridano mi h sempre piaciuta assai." — DiMtrtax, topra POrigine de Torrent,
neU Saggi <2t Dissert, dell Acad, Etrusea, Tom. IH. p. 1.
t Supplem, ad Monument. Etrusc. Detnpst c. 47. See also Riccobaldi del
Bava, Dissertax, sopra V Origine deW Etrusea Munone,
X Deutoronomy, c. 18, y. 14. Ragionament, degV Rati primUwi, in Jstoria
JD^lomaHca. Ed. Mantua, 1727.
§ Origmi Jtahcke, 3 Tom. folio. Lucca, 1767-72.
FTRURIA. 25
the consonants, leaving the reader to supply the auxiliary
vowels.
The oriental theory, in all its modifications, has been strenu-
ously opposed by a number of learned Italian, French, and
German antiquaries, who have contended for the northern
aind Celtic origin of the Etruscans, and have ridiculed the
opinions of their predecessors as if they themselves were
about to promulgate ^.more rational system. Bardetti, while
he admits a colonization of Italy from foreign quarters, prior
even to the Trojan war, maintains, that it was inhabited by a
primitive population long before the landing of the Lydians
or Pelasgi : That previous to the arrival of the latter tribe at
the mouth of the Po, which happened 300 years before the
siege of Troy, there had been no navigation to Italy from
Egypt, or any other country : That, therefore, this primitive
population must have come by land, and could have been no
other than bands of Celts who were the immediate posterity
of Japheth, and who, having originally settled in Gaul, de-
scended to Italy from the Alps by Rhetium, Tirol, and Trent.
Their first seats were the regions along the banks of the Po;
the earliest tribes of their population were called Ligurians
and Umbrians, and from them sprung the Etrurians, and all
the other ancient nations of Italy*.
A system nearly similar has been followed by Pelloutierf ,
Freret]:, and Funccius§, and has been adopted, with some
modifications, by Adelung, and also by Heyne||,.who, how-
ever, admits that other tribes besides the Gallic race, vmy
have contributed to the population of EtrurialT.
This theory, whether deducing the Etruscans from the Celts
of Gaul or from the Teutonic tribes of Germany^ ia too often
supported by r^ote and fancifiil etymologies ; and, so far as
depends on authority, it chiefly rests on an ambiguous pas
sage of the ancient historian Boccus, (quoted by Solinus,^
where it is said, Gattomm veterwn prapaginem Utnbraa esse^
and taken in connection with this, the assertion of Pliny,
Umbrarum gens anUquiasima ItaluB existimatur^f.
* De iVtmt JSbitatori deU RaUa, £d. Modena, 17S9. 8 Tom. 4to.
t lEstoire des CeUea, Paris, 1770.
t Recherchea sur rOrigine dea Differena PeupUa d'RaUe, in VHiat, de VAcad*
dea biaeripHona. Tom. XvIII.
iDe Origme Latifke LingtUB. Ed. 1720.
Heyne, Opuacula jScademifOf Tom, V.'See abo Court doGebelin, Monde
xnTJiPlttly.
t Non eDim Etruscorum stirpeni ab una gente nee ab una turba deductam ; sed
temponim saccewu pluiium populonim propagines in eum populum, qui tandem
Etraseum nomen teiris hia allevit confluxisse arbitrof. JVbo. Comment Soe» Reg,
QoUHtg. Tom. IH. .
•t Jm, met. Lib. III. c. 14. Ed. Haidoohi.
Vol. L— D
26 ETRURIA.
The most learned and correct writer on the mibject of the
Etruscans is Lanzi. In his elaborate work*, (in which he has
followed out and improved on a system first started by Ulivi-
eri,) he does not pretend to investigate the origin of this cele-
brated race, though he seems to think that they were LydianSy
augmented ftbm time to time by tribes of the Pelasgi. But
he has tried to prove that whatever may have been their de-
scent, the religion, learning, language, and arts of the Etrus-
cans must be referred to a Greek origin, and he refutes Gori
> and Caylus, who, deceived by a few imperfect analogies, as*
cribed them to the Egyptians. The period of Etruscan per-
- fection in the arts, and formation of those vases and urns
which we still admire, was posterior, he maintains, to the
subjugation of Etruria by the Romans, and at a time when an
intercourse with Greece had rendered the Etruscans familitfr
with models of Grecian perfection. As to the language, he
does not indeed deny that all languages came originaHy from
the east, and that many Greek words sprung from Hebrew
roots ; but there are in the Etruscan tongue, he asserts, sucb
clear traces of Hellenism, particularly in the names of gods
and heroes, that it is impossible to ascribe its origin to any
other source. In particular, he attempts to show from the in-
scriptions on the Eugubian tables, that the Etruscan language
was the iEolic Greek, since it has neither .the monosyllables
characteristic of northern tongues, nor the affixes and-sufiuces
peculiar to oriental dialectsf.
From whatever nation origincJly sprung, the Etruscans at
an early period attained an enviable height of prosperity and
power. Etruria Proper, or the most .ancient Etruria^teaGhed
from the Arno to the Tiber, being nearly bounded all along
by these rivers, from their sources to their jiuiction with the
Tyrrhenian sea. Soon, however, the- Etruscans passed those
narrow limits ; — to the north, they spread.their conquests over
the Ligurians, who inhabited the region beyond the Amo^
and to this territory the conquerors gave the name of New
Etruria. To the south, they crossed the Tiber, made allies
or tributaries of the Latins, and introduced among them many
of their usages and rites. Having thus opened a way through
Latium, they drove the Osci from the fertile plains of Cam-
* Visconti, who has since become so celebrated by his leonof^aphie Greeque
et Romainty says in the Approvazione of the work of Lanzi, which he had perased
in his official capacity, — " U w»ggio di linpia Etmsca, che ho letto per commisdooe
del Rfno. P. M. del S. P. A., mi <* semhrato assolutamente il miglior libro che aia
stato .sinora scritto su questo difficile e vasto arf^meuto." This opinion, so early
formed, has been confirmed by that of all writers who have subsequently touched
on the subject.
t Saggio di Lingua Etrusca. Ron. 1789. 3 Tom. 8yo.
ETRUIIIA. a?
•
puBa» Bud founded the city of Capua, about fifty years b^e
the building of Rome. Colonies, too, were sent out by)ilieni
to spots beyond their immediate sway, till at length th4f {ta*
lian name was nearly sunk in that of the Etruscans. Th^ir
minds, however, were not wholly bent on conquest and po«
litical agrandizeraent ; their attention was also directed to use-
ful institutions, and to the cultivation of the fine arts. The
twelve confederated cities of Etruria were embellished with
numberless monuments of architecture; wholesome laws were
enacted, commerce was extended along all the shores of the
Mediterranean: and, in short, by their means the general pro-
gress of civilization in Italy was prodigiously accelerated.
The glory and prosperity of the EtriTscans were at their
height before Rome yet possessed a name. But their govern*
ment, like that of all other republics, contained the seeds of
decay. Each state had the choice of remaining as a common-
wealth, or electing a king ; but the Kings, or Lucumoifs, as
they were usually called, were only the priests and presidents
of the difierent cities of the confederatiool;' There was no
monarch of the whole realm; and it is the seitesof these Lu-
cumons that has swelled the confused list oCjprgs '{^resented
by Etruscan antiquaries. Each state had aA the privilege
of separately declaring war. or concluding f^ace ; and each
appears, on all .occasidn^, to have been more anxious for its
own safety, than for tU general interests of the union. Hence,
rivalgbms aind dissen^ons prevailed in the general assemblies
of ther^melve states, t A confederate government, thus united
by a link of political f connection, almost as feeble as the Am-
phictyonic council of Greece, afforded no such compact re-
sistance as could oppose an adequate barrier to the vmca via
of the intrcgiii^:«neffties with whom the Etruscans had now to
contend. At sea they were assailed by the Syracusans and
Carthaginiaodfr; the Umbrians retook several of their ancient
possessions^ they were forced to yield the plains v^ich lie
between the Alps and Apennines to the valour of thtd;^ Gauls ^
and the Samnites expelled them firom the yet more desirable
and delicious regions of 'gljfi^pania.
While the.EtniscansvMl thus i^ain confined almost within
the territory which s^J^E^Tleaffs their name, and extends from
the Tiber iiorth ward t€r4|ie Apennines, a yet more formidable
foe than any they badilrtherto encountered appeared on the
political theatre of Italy. It^wasiiatiunt, which had the sin-
gular fortune to see one of it)ltQwn.$ ris'6 t4 the supreme do-
minion of Italy, and finally Jbi^ the worldi^ ^ This city, which
Dionysius of Halicarnassus represents M.iL respectable colonyi
fitted out from Alba under the escort of Romulus, and thence
28 ETRURIA.
supplied with money, provisions, and anns; but which wu
more probably composed of outlaws from -the Equi, Marsi,
Volsci, and other Latian tribes, had gradually acquired
strength, while the power of the Etruscans had decayed. En-
ervated by opulence and luxury*, they were led to despise
the rough unpolished manners of the Romans; but during
' centuries of almost incessant warfare, they were daily taught
to dread their military skill and prowess. The fall of Veil
was a tremendous warning, and they now sought to preserve
their independence rather by stratagem than force of arms.
At length, in an evil hour, they availed themselves of the dif-
ficulties of their enemy; and, while the rival republic was
pressed on the south by the S'amnites, they leagued with those
northern hordes which descended from the Alps to the anti-
cipated conquest of Rome. Before they had fully united with
the Gauls, the Consul Dolabella annihilated, near the Lake
Vadimona, the military population of Etruria, and the feeble
remains of the nation received the imperious conditions of
peace, dictated by the victCH^, which left them nothing but
the shadow of a great name, — ^the glory of attending the Ro-
man march to the conquest of the world, and the vestiges of
arts destined to attract the curiosity and research of the latest
posterity.
The vicinity of the Estruscans to Rome, firom which their
territories were separated only by the Tiber,-^the alliance of
their leader, Coelius, with Romulus, and the habitation as-
signed them on the Coelian Mount, — the accession to the Ro-
man sovereignty of the elder Tarquin, who was descended
fi'om a Greek family which had fixed its residence in Etruria,
— ^the settlement of a number of Etruscan prisoners, four years
after the expulsion of the kings, in a street called the Vicus
Tuscus^ in the very heart of the city ; — ^and, finally, the in-
tercourse produced by the long period of warfare and politi-
cal intrigue which subsisted between the rising republic and
their more polished neighbours before they were incorporated
into one state, would be sufficient to account for the Roman
reception of the customs and superstitions of Etruria, as also
for the interchange of literary materials. It does not seem
that the hostility of rival nation^ prevents the reciprocal adop-
tion of manners and literature. The romantic gallantry and
learning of the Arabs in the south of Spain soon passed the
limits of their splendid empire; and long before the conquest
of Wales the Cambrian fables and traditions concerning
Arthur and his host of heroes were domesticated in the court
* Diodonis Sicului— Atfaeni^us.
ETRURIA. 39
of England. Accordingly, we find that the Romans were
indebted to the Etruscans for the form of the robes which
invested their magistrates, the pomp that attended their
triumphs, and even the music that animated their legions. The
purple vest, the sceptre surmounted by an eagle, the curule
chair, the fiuces and lictors, were the ensigns and accompani-
ments of supreme authority among the Etruscans; while the
triumphs and ovations, the combats of gladiators and Circen-
sian games, were common to them and the Romans.
The simple and rustic divinities of Etruria and Latium were
likewise the objects of Roman idolatry, long before the intro-
duction of that more imposing and elegant mythology which
had been embellished by the conceptions of Homer and the
hand of Phidias. Saturn, the reformer of civil life, though
afterwards confounded with the Kronos of the Greeks, was not
of Greek origin. Janus, the Dearum Deua of the Salian
verses, to whom the Romans offered their first sacrifices, and
addressed their first prayers, and whom system-framers have
'• identified with Noah*, the Indian Ganesaf , the Egyptian
Oannes|, and the Ion of the Scandinavians^, or have repre->
sented as a symbolic type of all things in nature, was truly an
Italiim God : —
'*Nam tibi par nuDtim Gneda Bumen habetlf.'*
Faunus and Picus, Bona Dea and Marica, were Etruscan or
Latian divinities of the Saturnian family. Italy was also filled
with many local deities, in consequence of those wonderful
natural phenomena which it so abundantly exhibited, and
which its early inhabitants ascribed to invisible powers. A
sulphuric lake was the residence of the Nymph Albunea, and
the medicinal founts of Abano were the acknowledged abodes
of a beneficent genius. — ^^ Nullus lucus sine fonte, nuUus fons
non sacer, propter attributos illis deos, qui fontibus preeesse
dicunturir." AH nature was thus linked by a continued chain
of consecrated existence, from the God of Thunder to the
simple Faun. The Vacunia and Feronia of the Sabines were
naturalized by Numa, and the Vejove of Etruria presided in
Rome at the general council of the twelve greater gods. Ions
before a knowledge of the Grecian Mars or Jupiter. In all
their mythology we may remark the grave and austere charac-
* Goaniicci, Origini ItaUehe,
t Sir WtDiun Jones, On the €hd$ of Raly and fndia.
X Hertulanensia, Dissert. V. ^ Hermes Scythiew, p. 90.
H Ovid. Fatt, I. 90.
r Setviui, ad ifineid. VII. 84.
30 ETRURIA.
ter of the ancient Italians*. Their deities retembled imt 4}ie
otwcene and vitious gods of Greece. They presided over
agriculture, the rights of property, conjugal fidelity, truth and
justice; and in like manner in early Rcmie,
** Cana Fides et Vesta; Remo cum tain Qumnus
Jura dabaaL*'
Dionysius of Halicarnassus particularly points out the dif-
ference between the religion of the Greeks and the Romans.
The latter, he inform^ us, "did not admit into their creed those
impious stories told by the Greeks of the castration of their
gods, or of destroying their own children, of their wars, wounds,
bonds, and slavery, and such like things as are not only altoge-
ther unworthy of the divine nature, but disgrace even the hu-
man. They had no wailing and lamentations for the sufferings
of their gods, nor like the Greeks, any Bacchic orgies, or vigils
of men and women together in the temples. And if at any
time they admitted such foreign pollutions, as they did with
regard to the rites of Cybcle and the Ideean goddess, the cere-^
monies were performed under the grave inspection of Roman
magistrates ; nor even now does any Roman disguise himself
to act the mummeries performed by the priests of Cybelef ^
Dionysius, who refers every thing to Greece, thinks that the
early Roman was just the Greek religion purified by Romulus,
to whom, in fact, his country was more indebted than to Numa
for its sacred institutions. In reality, however, this superior
fmrity of rites and worship was not occasioned by any such
ustration of the Greek fables, but from their being founded
on Italian, and not on Grecian superstitions.
But although the Etruscan mythology may have been more
pure, and its rites more useful, than those of Greece, its fables
were not so ingenious and alluring. Ora, the goddess of
health and youth, was less elegant th^ Hebe ; and even the
genius of Virgil, who has chosen the Italian Myth9 for the
machinery of the iEncid, could hardly bestow grace or dignity
on the prodigy of the swarm of bees that hung in clusters
from the Laurentian Laurel — on the story of the robber Cacus
vomiting flames, the ships metamorphosed into nymphs, the
fiow which farrowed thirty white pigs, and thereby announced
that the town of Alba would be built in thirty years, the puerile
* L'Olympe de Numa fut plus majestueux,
Mercure moins fripon, Mara moins voluptueuz ;
Jupiter brulft moins d'uuQ flamme adultere,
Venus meme re^ut une culte plus severe.
JDe Lille, Anagimation, Ch. y/l
t '^ntiquUat. Moman* Lib. II. c. 19.
ETRURIA. 31
fiedoii of the infimcy of Camilla, or the hideous harpy which
hov^ed retifld the head of Tumus, and portended his death.
Accoidinffly, when the Romans were allured by the arts of
Greece, toe rude and simple traditions of Italian mythology
E 'elded to the enticing and voluptuous fictions of a more po»
ibed people*. The tolerant spirit of Polytheism did not
restrict the nuinber of gods, and the ministers of superstition
seemed always ready to reconcile the most discordant sys*
tems. Hence the poet interwove the national traditions with
the Greek fables, and concentrated in one the attributes of
different divinities. Thus, the Greek Kronos was identified
with Saturn ; the rustic deities, Sylvanus and Faunus, peculiar
to Latium, being confounded with Pan, the Satyrs, and Sile-
nus, were associated with the train of Bacchus ; Portumnus
was converted into Palemon — a deity whom the Greeks had
received from Phoenicia; Bona Dea was transformed to Hecate,
and Libitina to Proserpine ; and the Camesnae, or Camense, of
the family of Janys, who prophesied in Satumian verse on the
summit of Mount Janiculum, were metamorphosed . into
Musesf . Hercules, Jupiter, and Venus, gods of power and
pleasure, occupied, with theii splendid temples, the place of
the peaceful and pastoral deities of Numa. Still, however,
the national religion was in some measure retained, and Apollo
and Bacchus, in particular, continued to be decorated with
the characteristic emblems of Etruria.
The Etruscans do not seem to have believed, like the Greeks,
that they were possessed of those interpretations of passing
events or revelations of futurity which were obtained by im-
mediate inspiration, whether delivered from the hill of Dodona,
or the Delphian shrine. Their divination was supposed to be
the result of experience and observation; and though not des^
titute of divine direction or concurrence, depended chiefly on
human contrivance. Among them peculiar families, like the
tribe of Levi, the Peruvian Incas, and the descendants of Thor
and Odin, were depositaries of the secrets and ceremonies of
religion. Their prognostics were taken from the flight of
birdb|, the entrails of animals, and observations on thunder.
* Beaufort it of opinion that the gradual introduction of the Greek mytfaologr &t
Korae commenced as early as the reign of Tarquinius Priscus. La UtpuoSqw
Ramame, DUcours Preliminaire. Ed. 1766. 2 Tom. 4to.
t He3me, Excurs. V. lib. vii. ad iEneid.
X Bentlej, however, is of opinion that the College of Augurs, whose divinatiom
was made mm observations of birds, was of Roman institution, being founded by
Kmua, and that the skill and province of the Haruspices of Etruria reached totlu«6
Ihinn, exta^fiUgurey et OMterUa, entrails of cattle, diunders, and monstrous births,
bill did not include auguries from the flight of birds. ^* It often happened/' he adds,
" that this pack of Etruscan soothsayer gave ^eir answers quite cross to what the
*c
32 ETRURIA.
In the early ages of Rome, a band of Patrician youdis wa*
sent to Etniria, to be initiated in the mysteries of its religious
rites*. The constant practice of consulting the gods on all
enterprises, public or private, — the belief, that prodigies ma-
nifested the will of heaven, and that the deities could be
appeased, and their vengeance averted by expiations or sacri-*
fices, were common to the Tuscan and Roman creeds. In
short,, the fervent spirit of Etrurian superstition passed undi-
minished to the Romans, who owed to its influence much of
their .valour, temperance, and patriotism. To this, Cicero in
a grecEt ^egree inscribes their political supremacy. The Ro-
mans, says he, wbre not superior in numbers to the Spaniards,
in strengtbs^r courage to the Gauls, in address to the Cartha-
ginians, in tactics to the Macedonians ; but we surpass all na-
tions in that prime wisdom by which we have learned that all
things are governed and directed by the immortal gods.
To the same singular people from whom they derived their
customs and superstitions, the Romans wer.e much indebted
for their itaajestic language. As their writers in a great mea-
sure owe their immortality to the lofty tones and commanding
accents of the Latin tongue, it would be improper entirely to
neglect its origin in entering on the literary history of Rome.
The supporters of the various systems witri regard to the first
peopling of Etruria, of course discover the elements of the
Etruscan language in that of the different nations by whom
they believe it to have been colonized. Lord Monboddo, for
example, deduces both the Latin and Etruscan from the old
Pelasgic ; which language, he asserts, was first brought into
Italy by a colony of Arcadians, seventeen generations before
the Trojan war. He considers the Latin as the most ancient
dialect of the Greek ; and he remarks, that as it came off from
the original stock earlier than the Doric, or iEk)lic, or any other
Greek dialect now known, it has more of the roughness of the
primitive Hebrew, from which he believes the Pelas^c to be
derivedf . Lanzi also thinks that both the Latin and Etruscan
flowed from the Greek, and that the resemblance between the
Etruscan and Latin was not occasioned by the derivation of
the latter from the former, but was the necessary consequence
of both having sprung from a common source.
It certainly is not easy to discover the primary elements of
the Latin or any other language ; but its immediate origin
Roman augurs hadgiven, so that the two disciplines clashed." — {Remark$ an m
late Discourse ofFi-eethinkingfp, 241, Lond. 1787.)
* ViUeriuB Maximus, Lib. I. c. i. Ed. 1&33. Cicero, De Dmnaii4me, Lib. L r.
41. Ed. Schutz.
t Origin, ire. of Language, Pait I. book iii. c. II.
ETRURIA. 53
may easily be traced. The inscriptions on the most ancient
monuments which have been discovered, from the Alps to
Calabria, shew that, from the time of the Etrds^an supremacy,
there was an universal language in Italy, varied, indeed, by
dialects, but announcing a common origin in the inflections of
words and the forms of characters. The language of the
Etruscans had been so widely spread by their conquests, that
it might almost be regarded as the general tongue of Italy,
and the Latian, Oscan, and Sabine idioms, were in a great
measure the same with the Etruscan. From these the early
Latin language was chiefly formed; and what little Greek
existed in its original composition came through these lan-
guages from the Pelasgic colonies, which in the remotest
periods had intermixed with the Etruscans, and with the
inhabitants of ancient Latium. " It is a great mistake," says
Home Tooke, *^ into which the Latin etymologists have fallen,
to suppose that all the Latin roust be found in the Greek, for
the fact is otherwise. The bulk and foundation of the Latin
language is Greek ; but great part of the Latin is the lan-
guage of our northern ancestors grafted on the Greek ; and to
our northern languages the etymologist must go for that part
of the Latin which the Greek will not furnish*." This author
is correct, in ofllirming that all the Latin cannot be found in
the Greek ; but he is far in error if he mean to maintain that
any part of the Latin came directly from the language of the
Celts, or that their uncouth jargon was grafted on the Greek.
The northern tongues, however, whether Celtic or Sclavonic,
may have contributed to form those dialects of Italy which
composed the original elements of the imperial language, and
were exhibited in great variety of combinations for five cen-
turies with little admixture of the Greek. The eminent gram-
marian is still farther mistaken in declaring that the foundation
of the Latin language is Greek. That much of the Augustan
Latin is derived from the Greek, is true. Gataker, who
strenuously contends for the Greek origin of the whole Latin
language, has, as a specimen, attempted to shew, that every
word in the first five lines of Virgil's Eclogues is drawn from
the Greek f ; and though part of his etymologies are fanciful,
* Dwenians ofPwUy, Part II. c. iv. Wakefield and Home Tooke had mi-
dertaken in conjunction a division and separation of the Latin lanfpnu^e into two
parts, pladne together, in one division, all that could be clearly shewn to be Greek,
and in Che ouier, aO tikt could be clearly shewn to be of northern extraction, in-
chufingy I presume, both Teutonic and Celtic originals. This design, we are
infonned, was frastnted " by the persecution of that virtuous and hamUess ^ood
man, Mr Gilbert Wakefield."— Divers. Purley, II. 4. See also on the origin of
die Latin Language, Ginguen6 HiaL lAtUraire d^Ralk, Tom. I.
t De JVbei Insfrumenft Stylo^ c. 1. London, 1648,
Vol. I.— E
34 ETRURIA.
yet in a very considerable portion of them he haa been com-
pletely successful. But the case is totally different with the
ancient remnants of the Latin language previous to the capture
of Tarentum. In the song of the Fratres ArvaUs, the oldest
specimen of the language extant, there seem to be only two
words which have any analogy to the Greek — sal from aX^
and sta from krtwku That there was little Greek incorporated
with the Latin during the first ages of the Republic, is evident
from, the circumstance, that the Latin inscriptions of a former
period were unintelligible to the historian Polybius, and the
most learned Romans of his age. Now, as he himself was a
Greek, and as the most learned Romans, by his time, had
become good Greek scholars, any Grecisms in the ancient in-
scriptions would have been perfectly intelligible. It is evident,
therefore, that .the difficulty arose from the words of the old
Italian dialects occurring instead of the new Greek terms,
suddenly introduced after the capture of Tarentum, and to
which the Romans having by that time become habituated,
could not understand the language of a preceding genera-
tion. Besides, when Rome was originally filled with Latian
bands — when the Etruscans and Oscans were inunediately
beyond the walls of Rome, — ^when, as early as the time of
Romulus, the Sabines were admitted within therti, — when all
the women then in Rome were Sabines, (from which it may
be presumed that much of the conversation was carried on in
the Sabine dialect,) and, above all, when the Romans, for many
centuries, had little intercourse with any other people than
the Italian nations, it is not to be supposed that they would
borrow their colloquial language from the Celts, on the other
side of the Alps, or the Greeks, from whom they were separa-
ted by the Adriatic Gulf, and who, as yet, had established
only remote, insignificant, and scattered colonies, in Italy.
Varro, too, has shewn the affinity between the Sabine and the
Latin languages*. That the Oscan resembled the old Latin,
is proved from its being constantly employed in the most po-
pular dramatic representations at Rome, and from the cir-
cumstance that almost every word of its few relics which
remain, is the root of some equivalent Latin term. Thus
Akeru produced a^erra — ^Anter, inter — Phaisnam, fanum —
Tesaur, Thesaurus — Famel, famulus — Multa, mulcta — Solum,
(totusjj solus — Facul, Facultas — Cael, coelum — Embratur,
imperator.f The copious admixture of Greek only took place
• Dt lingua Latina, lib. IV. c. 10.
t Remondiui, Dissertaz. sopra una iserizione OscOt p. 49. ed. 1760, Genoa.
Some writers have even asserted, that tfie Twelve tables were originally written ui
the Oscan dialect. Terrasson, HisL de la Jurisprudence Romaine. Baron de
Theis, Voyage de Polyclete, let. 15.
ETRURIA. «5
after the *taking of Tarentum, when the poets of Magna
settled at Rome, and were imitated by native writers,
((.
Cum ling:ua Catonis et Enni
Sermonem patrium ditaverit, et nova renim
Nomina protulerit"
So far, then, from the Latin language being composed of
Celtic grafted on the Greek, it appears to me to have been
formed from the Greek, grafted on those various dialects of
the Etruscan tongue, which prevailed in Italy at the period of
the building of Rjome.
It would have been singular,, when the Romansi derived so
much from their Etruscan neighbours, if they had not also
acquired a portion of those arts which were the chief boast
of Etruria. Among the Etruscans, the arts certainly had not
the imposing character they assumed in Egypt, or the ele-
gance they exhibited in Greece"* ; but in their vases, tombs,
and altars, which have recently been brought to light, we
possess abundant proofs of their taste and ingenuity. In
these — domestic occupations, marriages, spectacles, masque-
rades, contests in the Circus, equestrian exercises, the chase,
toiumphs, mysteries, funeral rites, Lares, Lamise, Lemures, and
deities of every description,-^in short, all ancient Etruria
passes in review before the eye, which, in many instances,
mast admire the boldness of the attitudes, the elegance of the
draperies, and justness of the proportions. The art of mo-
delling,, or sculpture, appears to have been that in which the
Etruscans chiefly excelled. The statues of the first kings
erected at Rome, in the reign of the elder Tarquin, were of
their workmanship, as well as that of Horatius Codes, and the
equestrian statue of Clelia. The Jupiter of the Capitol was
also Tuscan ; and the four-wheeled chariot placed in his tcm-^
pie, received its last polish from Etruscan hands, under the .
first Roman consuls.
In the course of the 5th century of Rome, not fewer than
2000 Etruscan statues, which were probably little figures in
bronze, were carried to that city from Volsinium, (now Bolse-
na,) which the Romahs were accused of having besieged, in
order to plunder it of these treasures. Architecture was un-
known in Rome until the Tarquins came from Etruria : hence
the works of the kings, some of which still remain, were
•
* It would be foreign to the object of this woric to enter into the inquiry, whether
ihb Etniscan arts were the reihilt of indieenous izaie and cultivation, or were deriv-
ed from the Greeks. The latter proposition has bee'i maintained by Winclcelman
and Lanzi-4he fonner by Tirab<uchi and Pignotti. ( SUaria di Tbscana, T. 1 . Ed. i
" 1816.)
36 ETRURIA.
built in the Etruscan style, with large and regulsor, but un-
cemented blocks*. The most ancient and stupendous archi-
tectural monuments of Rome, were executed by Etruscan
artists. Theirs were the temple of Jupiter Capitolinus, the
Circus, and Cloaca Maxima, which showed such a wonderful
anticipation of the future magnitude of Romef , and which
Livy pronounces equal to anyUiing which had been produced
by modern magnificence. Painting, too, was introduced at
Rome from the Etruscans, about the middle of the fifth cen-
tury, by one of the Fabian family, who had Idng resided in
Etruria, and who himself painted in fresco^ after his return,
the interior of the Temple of Salus, and transmitted the sir-
name of Pictor to his descendants.
The excellence to which the Etruscans had attained in
sculpture and architecture, forms a presumption of their pro-
ficiency in those sciences which are essential to eminence in
the arts. As not a vestige of their writings remains, it is im-
fossible to judge of the merits of their literary compositions,
suspect, however, that, like the ancient Egyptians, they had
made much less progress in literature than in arts or science.
What books they bad, were extant, and well known, at Rome;
yet Cicero and other Latin writers, ^ho have the Greek au-
thors perpetually in their mouths, scarcely ever allude to any
works of the Etruscans, except treatises on augury or divina-
tion; and the only titles of the books, recorded by Roman
writers, are the Libri Fatales, Libri Haruspicinse, Sacra Acher-
ontia, Fulgurales et Rituales Libri. It is said!, indeed, that
the Etruscans cultivated a certain species of poetry, sung or
declaimed during the pomp of sacrifices, or celebration of
marriages;^. Such verses were first employed in Fescennia,
a city of Etruria, whence the ancient nuptial hymns of the
Romans were called Fescennine. It is evident, however, that
these ftruscan songs, or hymns, were of the very rudest de-
scription, and probably never were reduced into writing.
They were a kind of impromptus^ composed of scurrilous
jests, originally recited by the Italian peasants at those feasts
of Ceres, which celebrated the conclusion of their harvests;
and they resembled the verses describeid in the well-known
lines of Horace —
* Forsyth'8 Remarks on Raiy, p. 141.
I " La grandeur de Rome," says Montesquieu, " pardt bientot dans nes edifices
Eubllcs. L*es ouvrages qui ont donnC^ et qui dooaent encore aujourd'bui la plus
aute idee de sa puisAance ont etc faitn sous les Rois. On commenj^oit dtrja a Uatir
la Ville eteroelle.'* Grandeur et Decadence des iZomotVw, c. 1.
X Dempster, Eiruria Hegatis, Lib. 111. c. 80.
ETRURIA. 37
*' Agrieoh» pnsci, fortes, paryoque beati, .
CoDdita post frumenta, levaDteti tempore festo
Corpus, et ipsum animum spe finis dura ferentem.
Cum todia operum pueris, et conjuze fida,
Tellurem porco, Syivanum lacte piabant,
Floribus et vino Genium, memorem brevis sevi ;
Feseennina per hunc inventa licenta morem
Yenibiis altemis opprobria nistica fuditV*
It appears, also, that some of the ancient rustic oracles and'
prophecies of the Etruscans, were delivered in a rugged sort
of verse -called Saturnian — *a measure which was adopted from
them by the earliest Latin poets —
" Scripsere alii rem .
Yenibus quos olim Fauni vatesque caoebajitf.
Censorinus informs us, on the authority of Varro, that this
ancient people was not without its chroniclers and historians
— In Tuscia Histariis qtuB octavo eorum aaculo scripta aunti.
But this eighth century of the Etruscans, according to the
chronology followed .by Lanzi, would be as late as the sixth
century of Rome^; and, besides, it is evident from the con-
text of Censorinus, that these pretended histories were, in
fact, mere registers of the foundations of cities, and the births
and deaths of individuals. Varro al^o mentions Etruscan
tragedies composed by Volunmius||. No date to his produc-
tions, however, is specified, and Lanzi is of opinion, that he
did not write in Etruria till after the dramatic art had made
considerable progress at Rome ; and it certainly may at least
be doubted, if, previous to that period, the Etruscan stage
had ever reached higher than extemporary recitations, or
pantomimic entertainments of music and dancing.
But whatever the literature of the Etruscans may have been,
it certainly had no influence oh the progress of learning among
the Romans. Neither the intercourse of the two nations,
nor the capture of Veii, though followed by the final subju-
gation of the Etruscans, was attended with any literary im-
provement on the part of their unpolished neighbours. In
fact, few nations have been more completely illiterate than
the Romans were, during five centuries, from the commence-
ment of their history; and of all the natioris which have figur-
ed in the annals of mankind, none certainly attained the
same height of power and grandeur, and civil wisdom, with
equal ignorance of literature or the fine arts. For the pre-
tended acquaintance of the elder Brutus with the Pythagorean
• Herat Epist. Lib. II. Kp. 1. t Enniu«j, Annal. t De Die JSratali, c. 6.
4 &^gw diUng. Etfusc, Tom. U. p. 567. i| JJe Ling. Lat. Lib. iV. c 9.
38 ETRURIA.
philosophy, it would be difficult, I suspect, to find any better
authority than the romance of Clelia ; and the learned acade*
my, which some writers'^ have found in Numa's College of
PontiiTs, must be classed, I fear, with ¥ockerodt's literary so-
cieties, which existed before the floodf .
It is not difficult to account for this ignorance of the Ro-
mans during the first ages of their history. Rome was not, as
has been asserted by Dionysius, a regular colony sent out from
a wellrregulated state, but was formed fi'om a mixture of €ill
kinds of people unacquainted with social life. It consisted of
Romulus' own troop, and a confluence of banditti inured to
lawless acts, and subsisting by rapine, who were called from
their fastnesses by- the proclamation of a bold, cunning, and
hardy adventurer|. This desperate band would not be much
softened or humanized by their union with the tribe of Sabines,
who, in the time of Romulus, became incorporated with the
state, if we may judge of Sabine civilization from the story of
Tarpeia. Numa did much for the domestic melioration of his
people: He subdivided them into classes, impressed their
minds with reverence for rehgion, and encouraged agricul-
ture ; but there was no germ of literature which he could foster.
For more than' three centuries after his death, the persevering
hostilities of neighbouring states, and the furious irruptions of
the Gauls, scarcely allowed a moment of repose or tranquillity.
The safety of Rome depended on its military preparations, and
every citizen necessarily became a soldier. Learning and
arts may flourish amid the wars and commotions of a jnighty
empire, because every individual is not essentially or actively
involved in the struggle; but in a petty state, surrounded by
foes, all are in some shape or other personally engaged in the
conflict, and the result, perhaps, is viewed with intenser inte-
rest. The enemies of Rome were repeatedly at her gates, and
once within her walls; and while the city thus resounded with
martial alarms, literary leisure could neither be enjoyed nor
accounted among the ingredients —
«
" ViCam qus faciunt beatiorem."
The exercise of arms, which commenced in order to pre-
serve the new-founded city from destruction, was continued
for the sake of conquest and dominion; so that the whole
• Orgival, Considerai, sur VOrigine et ProgrH de$ Belles LeUres ehtM U9
Romains,
t Comment, de Erudit. Soeietai.
i Romulus ut saxo locum circumdedit alto,
CuilJbet hue, inquit, coofuge tutus erit.
ETRURIA. 39
pride of the Romans was still placed in valour and military
success. At the first 'formation of their theatre, they were
propitiated by the address, Belli dudlatores Offtimi*, What-
ever time could be snatched from warlike occupations, was
devoted to agriculture. Each individual had two acres al-
lotted to him, which he was obliged to till, for the maintenance
of his family. While thus labouring for subsistence, he had
little leisure to cultivate literature or the arts, and could find
no inclination for such pursuits. Indeed, he was not allowed
the choice, of his occupations. The law of Romulus which
consigned as ignominious all sedentary employments to foreign-
ers or slaves, leaving only in choice to citizens and freemen
the arts of agriculture and arms, long continued in undimin-
ished respect and observance. Romulus, says Dionysius, or-
dered the same persons to exercise the employments both of
husbandmen and soldiers* He taught them the duty of sol-
diers in time of war, and accustomed them in time of peace
to cultivate the landf .
During this period the Romans had nothing which can pro-
perly be termed, or which would now be considered as poetry
— the shape in which literature usually first expands amongst
a rude people. The verses which have come down to us un-
der the character of Sibylline oracles, are not genuine. There
probably at one time existed a few rude lines uttered by pre-
tended prophetesses, and which were doubtless a political
instrument, usefiiUy employed in a state subject to popular
commotions. The book delivered to Tarquin, and which was
supposed to contain those ancient oracles, perished amid the
conflagration in the Capitol, *during the civil wars of Marius
and Sylla. Even those collected in Greece, and the municipal
states of Italy, in order to supply their place, and which were
deposited in the temple of Apollo, on Mount Palatine, were
burned by Stilicho in the reign of the Emperor Honorius.
There is still extant, however, the hymn stmg by the Fraires
jlrvaleSj a college of priests instituted by Romulus, for the
purpose of walking in procession through the fields in the
commencement of spring, and imploring from the gods a bless-
ing on agriculture. Of a similar description Were the rude
Saturnian verses prescribed by Numa, and which were chaunt-
ed by the Salian priests, who carried through the streets those
sacred shields, so long accounted the Palladium of Rome.
About the end of the fourth century from the building of
the city, when it was for the first time afilicted with a plague,
the Senate having exhausted without efiect their own super-
* Photui, Ce^tivi Prol. t '^nHqwtat, Roman, lib. XL
40 LATIN LANGUAGE.
stitious ceremonies, and run over the whole round of suppli-
cations, decreed that histrions or players should be summoned
from Etruria, in order to appease the wrath of the gods bj
scenic representations. These chiefly exhibited rude dances
and gesticulations, performed to the sound of the flute*.
There was no dialogue or song, but the pantomime did not
consist merely of unmeaning gestures: It had a certain scope,
and represented a connected plot or storyf ; but what kind of
action or story was represented^ is utterly unknown. This
whimsical sort of expiation seems to have attracted the fancy
of the Roman youths, who imitated the Etruscan actors; but
they improved on the entertainment, by rallying each other in
extemporary and jocular lines. The Fescennine verses, origi-
nally employed in Etruria at the harvest-homes of the peasants,
were about the same period applied by the Romans to mar-
riage ceremonies and public diversions.
There were also songs of triumph in a rude measure, which
were sung by the soldiers at the ovations of their leaders. As
early as the time of Romulus, when that chief returned trium-
phant to Rome after his victory over the Ceninenses and An-
temnates, his soldiers followed him in military array, singing
hymns in honour of their gods, and extemporary verses in praise
of their commander|. Of this description, too, were the
Paeans, With which the victorious troops accompanied the
chariot of Cincinnatus, after he subdued the Equi^, and with
which they celebrated a spirited enterprize of Cossus, a tribune
of the soldiers||. Sometimes these laudatory songs were sea-
soned with coarse jokes and camp jests, like those introduced
at the triumph of C. Claudius, and of M. LiviuslT.
The triumphal hymns were not altogether confined to the
ceremony performed on the streets of Rome. Cicero informs
us, on the authority of Cato's Origines, that at feasts and
entertainments, it was usu^il for the guests to celebrate the
praises of their native heroes to the sound of the flute*f . Va-
lerius Maximus says, that the verses were sung by the older
guests, in order to excite the youth to emulationf f ; and Varro,
* Livy. Lib. VFI. c. 2. Sine carmine ullo, sine imitandorom camiinmn adtu, lu*
diones ex Etruria acciti, ad tibicinis modes saltantes, baud indecoros motus more
Tusco dabant.
t Flogel, Gesehichte der Kbimisch. LUteratur. Tom. IV. p. 82.
I Dionys. Halic. Lib. U. c. 34.
^ Livy, Lib. IIL c. 29. Epulantesque, cum carmine triumphal! et solennibud
jocis, commissantiam mode, cumim secuti sunt.
II ibid. Lib. IV. c. ^0. In eum milites cannina iDC0Qdi(», equantes eum RomUlo,
ouiere.
IT Ibid. Lib. XXVIII. c. 9.
*t Tmc. DUput. Lib. I. c. 2. and lib. IV. c. 2. Brvtus, c. 19.
ft Lib. II. c. 1.
LATIN LANGUAGE. 41.
that they were chaunted by ingenuous youths*. The difference,
however, between the two authors, is easily reconciled. The
former speaks of the original composition of these baJladsf ,
while Yarro, though the passage is imperfect^ seems to refer
to a later period, when they were 'brought out anew for the
entertainment of the guests. Valerius talks of them as poems
or ballads of considerable extent. It was many generations,
however, before the age of Cato, that this practice existed ;
and by the time of Cicero, these national and heroic pro-
ductions, if they ever had been reduced to writing, were
no longer extant}. This is all that can be collected concern*
ing these legends, from the ancient Roman writers, who had
evidently very imperfect notions and information on the sub-
ject. Niebuhr, however, and M. Schlegel, seem as well
acquainted with their contents as we are with Chevy Chase,
and talk as if these precious relics were lying on their shelves,
or as if they had been personally present at the festivals where
they were recited. They expressed, it seems, feelings purely
patriotic — they contained no inconsiderable admixture of the
marvellous — ^but even the prppensity for what was incredible
was exclusively national in its character — and the Roman
fablers indulged themselves in* the creation of no wonders,
which did not redound in some measure to the honour of their
ancestors. They were founded on the oldest traditions * con-
cerning the kings and heroes of the infant city, and the esta-
blishment of the republican form of government, '^ The
fabulous birth of Romulus," says Schlegel, ^* the rape of the
Sabine women, the most poetical combat of the Horatii and
Cttriatii, the pride of Tarquin, the misfortunes and death of
Lucretia, and the establishment of liberty by the elder Brutus
— ^the wonderful war with Porsenna, and steadfastness of
Scaevola, the banishment of Coriolanus, the war which he
kindled against his country, the subsequent struggle of his
feelings, and the final triumph of his patriotism at the all-
powerful intercession of his mother ; — ^these and the like cir-
cumstances, if they be examined from the proper point of
view, cannot fail to be considered as relics' and fnigments of
the ancient heroic traditions and heroic poems of the Ro-
mans^." Niebuhr, not contented with insulated ballads, has
* De VUa PopvU Ranuau, ap. NoAium, c. ii. sub voce, Am*.
t llfljotes Data in conTiviit ad tibias egregia superionim opera, cannine oomprt-
Wim, pangebaut.
t Cieero, Brutu9, c. 19. llie passage rather seems to imply that ttiey had been
m wiitiog* " Utinam aetarent iUa earmina, que multis seoutts ante suam etatem
in epoBs esse cantata a singidis conviTis de daronim viromm laudibas, in Oiigiaibai
scriptom reliquit Cato" !
§ Lcehtre* an LUeraiure, Lect. IIT.
Vol. L— F
42 LATIN LANGUAGE.
imagined the existence of a grand and complete Epopee,
commencing with the accession of Tarquinius Prisons, and
ending with the battle of Regillus*. This is a great deal more
information than Cicero or Varro could have afforded us on
the subject.
However numerous or extensive these ballads may have
been, they soon sunk into oblivion ; and in consequence of
the overpowering influence of Greek authors and manners,
they never formed the groundwork of a polished system ojf
national poetry. The manifold witcheries of the Odyssey, and
the harmony of the noble Hexameter, made so entire a con-
quest of the fancy and ears of the Romans, as to leave no
room for an imitation, or even an affectionate preservation,
of the ancient poems of their country, and led them, as we
shall soon see, exclusively to adopt in their stead, the thoughts,
the recollections, and the poetry of the Greeks. Cicero, in
his Tusculan IHsputaiionSj mentions a poem by Appius
Claudius Cgbcus, who flourished in the fiiUi century of Romef ;
but he does not say what was the nature or subject of this
production, except that it was Pythag6rean ; and this is the
solitary authentic notice transmitted to us of the existence of
any thing which can be supposed to have been a regular or
continued poem, during the first five centuries that elapsed
from* the building of the city.
Since, then, we can discover, during this period, nothing
but those feeble dawings of dramatic, satiric, and heroic poe-
try, which never brightened to a perfect day, the only history
of Roman literature which can be given during the long inter-
val, consists in the progress and improvement of the Latin
language. In the course of these five centuries, it was. ex-
tremely variable, from two causes. — 1st, Although their po-
licy in this respect afterwards changed, one of the great
principles of aggrandizement among the Romans in their early
ages, was incorporating aliens, and admitting them to the
rights of citizens. Hence, there was a constant influx to
Rome of stranger tribes; and the dissonance within its walls
was probably greater than had yet been any where heard since
the memorable confusion at Babel. — 2d, The Latin was
merely a spoken language, or at least had not received sta-
bility by literary composition — ^writing at that time being
confined, (in consequence of the want of materials for it,) to
treaties, or short columnar inscriptions. So remarkable was
the fluctuation produced by these causes, even during a very
short period, that Pol]^bius, speaking of a treaty concluded
* jRomitche GeschUhte, Berlin, 1811. 2 Tom. 8vo t Uh. IV. c. 2.
LATIN LANGUAGE. 4^
between the Carthaginians and Romans in the 245th Year of
the City, during the Consulship of Publius Valerius and Mar-
cus HoratiuSy declares, that the language' used in it was so
diilerent from the Latin spoken inliis time, that the most
learned Romans could not explain its text^.
Of this changeable tongue, the earliest specimen extant,
and which is supposed to be as ancient as the time of Romu*
lus, is the hymn chaunted by the Fratres ArvdUa^ the college
of priests above-mentioned, who were called Fratres^ from
the first members of the institution being the sons of Acca
Laureptia, the. nurse of Romulus. This song was inscribed,
during the time of the Emperor Heliogabalusf , on a stone,
which was discovered on opening the foundations of the Sa-
cristy at St Peter's, in the year 1778. It is in the following
words :—
** Enos Lases jov&te.
Neve luerve Marmar atnisincurrer'in pleoria.
Satur fufere Mara : timen aali sta berber :
S^nones altemei advocapit cimctcM.
£no0 Mamior juvato,
THumpe! triumpe!^'*
These words have been thus interpreted by Herman : *^ Nos
Lares juvate, neve luem Mamuri sinis incurrere in plures.
Satur fueris Mars : limen (t. 6. postremum) sali sta vervex :
Semones alterni jam duo capit cunctos. Nos Mamuri juvato
— ^Triumphe ! Triumphe"| ! There are just sixteen letters used
in the above inscription ; and it appears from it, that at this
early period the letter 8 was frequently used instead of r — that
the final e was struck out, or rather, had not yet been added
— the rich diphthong ei was employed instead of i, and the
simple letter p, in words where / or ph came afterwards to
be substituted.
Of the Carmen Sdliare, sung by the Salian priests, appoint-
ed under Numa, for the protection of the AnciUaj or Sacred
* Lib. III. c. 22. t Bosai, Storia de MaHa, Tom. VI. p. S75.
X Klementa Doctrinm Metriea, Lib. III. c. 9. Lanzi, ( Saggio di Luig,
EtruMc.) Schoel], {Hist, Ahre^^e de la LUterature Romaine^ Tom. I. p. 42.' in-
troduct.^ and Eustace [Classical Tbur tn italy. Vol. III. p. 416.) give a some-
what dtfferent interpretatiofi. Pleoies, they render (lores, and not plures, in whidi
they seem right— Satur, fufere Mars, (you shall be full, O Man ! ) they make Ator,
or ador fieri, Mara, (Let there be food, 0 Mars !) which is evidently erroneous.
The following will give some general notion of the import of the verses: —
Ye Lares, aid us ! Mars, thou God of Might !
From murrain shield the flocks — ^the flowers from blight.
For diee, O Mars ! a feast shall be prepared ;
Salt, and a. wether chosen from the herd :
Invite, by tura, each Demigod of Spring —
Great Mars, assist us } Triumph ! Triumph sing !
44 LATIN LANGUAGE.
Shields, there remain only a few words, which have been oited
by Varro, who remarks in them, what has already been noticed
with regard to the Hynm of the Fratres ArvakSy that the let-
ter s often occurs in words where his contemporaries placed
r — as Melios, for melior^-Plusima, for plurima — Asena, for
arena-^Janitos, for janitor*. The Carmen Saiiem, however,
can scarcely be taken as a fair specimen of the state of the
Roman language at the time it W)9is composed. Among the
nations adjacent to Rome, there were Saltan priests, who had
their hymns and solemn forms of invocationf , which are said
to have been, in part at least, adopted by Numa|. So that
his Carmen Scdiare probably approaches nearer to the Tus-
can and Oscan dialects, than the Latin language did, even at
that early period of the monarchy.
The fragments of a few laws, attributed to Numa, have been
preserved by ancient jurisconsults and grammarians, and re-
stored by Festus, with much pains, to their proper orthography,
which ha^ not been sufficiently attended to by those who first
cited passages from this Regiam Maj^atem of the Romans.
One of these laws, as restored by him, is in the following
terms : — '^ Sei cuips hemonem lobsum dolo sciens mortei duit
pariceidad estod. sei im imprudens se dolo malod occusit pro
capited oceisei et nateis eiius endo concioned arietem subici-
tod," which law may be thus interpreted : '^ Si quis hominem
liberum dolo sciens morti dederit parricida esto : Si eum im*
prudens, sine dolo malo, occiderit, pro capite occisi et natis
ejus in concionem arietem subjicito.'^ A law, ascribed to
Servius TuUius, has been thus given by Festus : — " Sei paren-
tem puer verberit ast oloe plorasit, puer diveis parentum sacer
esto— sei nurus sacra diveis parentum esto,"-rwhich means«
" Si parentem puer verberet, at ille ploraverit, puer divis pa-
rentum sacer esto ] si nurus, sacra divis parentum esto"^.
From the date of th^se Leges ReguBy no specimen of the
Latin language is now extant, till we come down to the
Twelve Tables, enacted in the commencement of the fourth
century of Rome. These celebrated institutions have de-
scended to us inmutilated fragments, and their orthography
has probably been in some respects modernised : yet they bear
stronger marks of antiquity than the above-recited law of
Servius TuUius, or even than those of Numa. The. Latin
.writers themselves by whom they are quoted did not very well
understand them, owing to the change which had taken place
• Varro, De lAng. taL Lib. VLc. 1 and 3.
t Senriud ad Mneid, Lib. VIIL
i Camiegieter, DisBert. Philol. Jurid, ad les^em JSPuma.
^ Funccius, De Pueritia Latin. JJng, c. ItL § 6 and S.
LATIN LANGUAGE- 45
in the language.. Accordingly, Cicero, and the early gram-
marians who cite them, have attempted rather to give the
meaning than the precise words of the Decemvirs. Terrasson
has endeavoured to bring them back to the old Oscan language,
in which he supposes them to have been originally written ;
but his emendations are in a great measure conjectural, and
his attempt is one of more promise than fulfilment. On the
whole, they have been so much corrupted by modernising
them, and by subsequent attempts to restore them to the
ancient readings, that they cannot be implicitly relied on as
specimens of the Roman language during the period in which
they were promulgated. The laws themselves are very con-;
cise, and free from that tautology, which seems the charac-
teristic of the enactments of- nations farther advanced in
refinement. The first law is, " S' in jus vocat queat," which
is extremely elliptical in its expression, and means, '^ Si quis
aliquem in jus vocet, vocatus eat." In some respects the lan-
gui^e of the LtgeB Regw^ and twelve tables, possesses a
richness of sound, which we do not find in more modern Latin,
particularly in the use of the diphthong at for a, as vitai for
vitae, and of the diphthong ei for i, as sei for si. Horace might
perhaps be fvell entitled to. ridicule the person,
<' Sic &utor veteram, ut tabulas peccare Tetantes,
Que bi8<}uinque viri sanxenmt, feodera regum
Vel Gabtis, vel cum rigidis cquata SabiiUB,
PoDtificoin libros, aiinosa volumina vatum,
Dictitet Albano Musaa in monte loquutas :"
Yet he would have done well to have considered, if, amid the
manifold improvements of the Augustan poets, they had judged
right in rejecting those rich and sonorous diphthongs of the
tabula peccare vetantea^ which still sound with such strength
and majesty in the line? of Lucretius.
There is scarcely a vestige of the Latin language remaining
during the two centuries which succeeded the enactment of
the twelve tables. At the end of that long period, and during
the first Punic war, a celebrated inscription, which is still
extant, recorded the naval victory obtained by the Consul
Duillius, in. 492, over the Carthaginians. The column on
which it was engraved, and which became so famous by the
title of the Cdumna Rostrata^ was, as Livy*' informs us, struck
down by lightning during the interval between the second and
third Punic wars. It remained buried among the ruins of
R(xne, till, at length, in 1565, its base, which contained the
• Lib. XLII. c. 20.
40 LATIN LANGUAGE.
inscriptioui was dug up in the vicinity of tke CapitoL So
much, however, was it defaced, that many of the letters were
illegible. These have been restored in the foUowiiig manner
by the conjectures of the learned :
" C. D*. exemet leciones mazimosque magistratus navem
eastreis exfociunt. Macel/am /iiicnandod cepet enque eodem
macis^ro^u rem navebos marid consol primos cesei clasesque
navales primos ornavit cumque eis navebos claseis pcsnicas
omiie^ sumas copias Cartaciniensis preesente dictatored olorum
in altod marid puctumdod tnctt trigintaque naveU cepet cum
socieis septem triremosque naveis XX captum numei DCC
captom sBs navaled prsdad poplomf ."
In modern Latin the above inscription would run thus. —
'^Caius Duillius exemit: legiones, maximusque magistratus
novem castris effugiunt. Macellam pugnando cepit; inque
eodem magistratu, l^em navibus mari Consul primus gessit,
classesque navales primus ornavit; cumque iis navibus classfes
Punicas omnes summas copias Carthaginienses, praesente dic-
tatore iUorum, in alto mari pugnando vicit : Trigintaque
naves cepit cum* sociis sep^em^ triremosque naves decern.
Captum nununi, captum aes navali pneda, populo donavit."
There are also extant two inscriptions, which were engraved
on tlie tombstones of Lucius Scipio Barbatus and his son Lu-
cius Scipio, of which the former was somewhat prior, and the
the latter a year subsequent to the date of the Duillian inscrip-
tion. The epitaph on Barbatus was discovered in 1780, in
the vault of the Scipi'an family, between the Via Appia and
Via Latina. Mr Hobhouse informs us that it is inscribed on a
handsome but plain sarcophagus, and he adds, ^' that the elo-
<|uent simple inscription becomes the virtues and fellow-
countrymen of the deceased, and instructs us more than a
chapter of Livy in the style and language of the Republican
Romans'^t: —
''Cornelius Lucius Scipio Barbatus Gnavoid patre progna-
tus fortis vir sapiensque quoius forma virtutei parisuma fuit.
Consol Censor Aidilis quei fuit apud vos Taurasia Cisauna
Samnio cepit subicit'omne Loucana opsidesque abdoucit."
The above may be converted into modern Latin, as follows:
''C. L. Scipio Barbatus, Cneio patre prognatus, fortis vir
sapiensque, cujus forma virtuti par fuit. Consul, Censor,
■
* The letten which have beea supplied are here printed io Italics.
t Ciacconius, however, ia of opinion that this is not precisely what was iiuscribed
-on the base of the column in the time of Duillius, for. that the inscription, having
been greatly effaced, Was repaired, or raUier engraved anew* after the time of Julius
Caesar. In Colum, Host. Explie.
t mu8trati<ma of ChUde Harold, p. 169.
LATIN LANGUAGE. 47
iEdilis qui fiiit apud tos, Taurasiam, Ckaunam, Samnio cepit ;
subjecit omnem Lucaniam obsidesque abdncit.'* The other
Scipian epitaph had been discovered long before the above,
on a slab which was found lying near the rorta Capena, hav-
ing been detached from the family vault. Though a good
many years later as to the date of its composition^ the epitaph
on the son bears marks of higher antiquity than that on the
father: —
''Hone oino ploirume consentiunt duonpro optumo fuise
viro Lucium Scipione. Filios Barbati Consol Censor iEdilis
hec fiiit. Hec cepit Corsica Aleriaque urbe : dedit tempes-
tatibus aide mereto;" which means, '^ Hunc unum plurimi con-
sentiunt Rbmee bonorum optimum fuisse virum Lucium Scipi-
onem. Filius Barbati, Consul, Censor, JSdilis hie fuit. Hie
cepit Corsicam Aleriamque urbeni : dedit tempestatibus sedem
merito".
The celebrated Eugubian tables were so called from hav-
ing been found at Eugubium (Gubbio) a city in ancient Um-
bria^near the foot of the Apennines, where they were dug up
in 1444. When first discovered, they were believed to be in
the Egyptian language ; but it was afterwards observed that
five of the seven tables were in the Etruscan character and lan-
guage, or rather in the Umbrian dialect of that tongue, and the
other two in Roman letters, though in a rustic jargon, between
Latin and Estruscan, with such mixture of each, as might be
expected from an increased* intercourse of the nations, and
the subjugation of the one by the other*. The two' tables in
the Latin character were written towards the close of the sixth
century of Rome, • and those in the Etruscan letters a short
while previous. So little, however, was the Etruscan language
fixed or understood, even 'in* the middle of last century, when
the Etruscan rage was at its height in Italy, that Bonarota
believe^ that those tables contained treaties of the 'ancient
Italian nations — Gori, an Oscan poem, and Maflfei, legal enact-
ments, till Passerius at length discovered that they consisted
solely of ordinances for the performance of sacred rites and
religious ceremoniesf *
* This M>tt of rustic Latin has by some writers been supposed to be the origin of
the modem Italian.
t Omnino ad jura pontificalia pertinere videntur. hi Dempsteri Kbros ParaUpo^
mena. Ed. Luca, 1767. It was on tlieseEuguMantablesthat, in modem times, the
alphabet of the Etniscan language was first found. At the earliest attempt it was
Tery imperfect and contradictory ; Maffei maintaining that these tables were in He-
biew, and Gori that they were in Oreelc characters ; but at lens^th in 1782, M. Bour-
guet, a Frenchman, bv comparing &e tables in the Roman with those in the Etrus-
can character, found that the former was a compendium of the latter, and that many
words in the one corresponded with words in the other. Having got this key, he
was enabled, by comparing word with word, and letter with letter, to form an alpha-
bet, which, tboogh not perfect, was much more complete than any previoosiy pre-
48 LATIN LANaUAGE.
On comparing the fragments of the Leges RegUB with the
Duillian and Scipian inscriptions, it does not appear that the
Roman language, however greatly it may have varied, had
either improved or approached much nearer to modem Latin
in the fifth century than in the time of the kings. Short and
mutilated a? thes^laws and inscriptions are, they still enable
us to draw many important conclusions with' regard to the
general state of the language during the existence of the mo-
narchy, and the first ages of the republic. It has already been
mentioned that the dipthong ai was employed where ae came
to be afterwards substituted, as aide for ssde ; ei instead of t,
as castreis for castris; and oi in place of (b, as coilum for coe-
lum. The vowel e is often introduced instead of o, as hemo
for homo, while, on the other hand, o is sometimes used in-
stead of 6, as vostrum for vestrum ; and Scipio Africanus is
said to have been the first who always wrote the e in such
words*. U is fi^equently changed 'into o, as hone for hunc^
sometimes into ou, as abdoucit for abdncit, and sometimes to
at, as oino for uno. 'On the whole, it appears that the vowels
were in a great measure used indiscriminately, and often,
especially in inscriptions, they were altogether omitted, as
bne for bene,- though sometimes, again, an e final was added,
as face for fac, tlice for die. As to the consonants, — h at the
beginning of a word was du^ as duonorum for bonorum, and
it was jp at the middle or end, as opsides for obsides. The
letter g certainly does not appear in those earliest specimens
of the Latin language — ^the hynm of the Frcdres Arvaks, and
Leges RegUBy where c is used in its place. Plutarch says, that
this letter was utterly unknown at Rome during the space of
five centuries, and was first introduced by the grammarian
Spurius Carvillius in the year 640f . It occurs, however, in
the epitaph of Scipio Barbatus, which was written 'at least
half a century before that date ; and, what is remarkable, it is
there placed in a word where c was previously and subse-
quently employed/ Gnaiyo being written for Cnseo. The
Letter r was not, as Hbs been asserted, unknown to the anci-
ent Romans, but it was chiefiy used in the beginning and end
of words — s being employeid instead of it in the middle, as
lases for lares. Frequently the letters m and s were omitted
at the end of words, especially, for the sake of euphony, when
the following word began with a consonant — ^thus we have
duced, and was found to be the same with that of the Pelaagi, and not veiy different
from the alphabet conunuoicated to the Graeks by Cadmus. Viisertax. dell Jiea-
defiita Etrusea, T. I. p. 1. 1742. .
* QuiatiliaD, hisiittit. Lib. I. c. 7. f Qu«»<«me8 BAVMiMt.
X Festusj voce SoUiawriUa,
LATIN LANGUAGE. 49
Aleria cepit, for Aleriam cepit The ancient Romans were
equally careful to avoid a hiatus of vowels, and hence they
wrote sin in place of si in. Double consonants were never
seen till the time of Ennius*; and we accordingly find in the
old inscriptions sumas for summas : er was added to the infi-
nitive passive, as darier for dari, and d was subjoined to words
ending with a vowel, as in altod, marid, pucnandod. It like-
wise appears that the Romans were for a long period unac-
quainted virith the use of aspirates, and were destitute of the
phi and chi sounds of the Greek alphabet. Hence they wrote
triumpe for triumphe, and pulcer for pulcherf . We also meet
with a good many words, particularly substant" ;• > which
afterwards became, altogether obsolete, and some^aio applied
in a sense different from that in which they were subsequently
used. Finally, a difference in the conjugation of the same
verb, and a want of inflection in nouns, particularly proper
names of countries or cities, where the nominative frequently
occurs instead of the accusative, show the unsettled state of
the language at that early periodf .
It is unnecessary to prosecute farther the history of Roman
inscriptions, since, immediately after the erection of the Duil-
lian coluom in 494, Latin became a written literary language;
and although the diphthongs di and ei were retained for more
than a century longer, most of the other archaisms were to-
tally rejected, and the language was so enriched by a more
copious admixture of the Greek, that, while always inferior to
that tongue, in ease, precision, perspicuity, and copiousness,
it came at length to rival it in dignity of enunciation, and in
that lofty accent which harmonized so well with the elevated
character of the people by whom it was uttered.
This sudden improvement in language, as well as the
equally sudden revolution in taste and literature by which it
was accompanied, must be entirely and exclusively attributed
to the conquest of Magna Graecia, and the intercourse opened
to the Romans with the Greek colonies of Sicily. Their
ndnds were, no doubt, in some measure prepared, during the
five centuries which bad followed the foundation of the city,
for receiving the seeds of learning. The very existence of
social life for so long a period must have in some desree
reclaimed them from their native barbarism. Freed from
hourly alarms excited by the attacks of foes whose territories
* FeitiM, voce SolitauriUa,
t For a fiiller detail of these raiiatioDs see Fimedus de PueriHa Ling. Lot, c. 6.
Id. de MolescenHa Idng. Lot. c. 7. and Terrasson, HUU de la Jurisfimdenee
SUmume, Part I. par. 8.
Vol. I.— G
60 MAGNA GRiECIA.
reached almost to the gates of the city, it was now possible
for them to enjoy those pleasures which can only be relished
in tranquillity ; but their genius, I believe, would have re-
mained unproductive and cold for half a millennium longer,
had it not been kindled by contact with a more polished and
animated nation, whose compositions could not be read with-
out enthusiasm, or imitated without advantage.
However uncertain may be the story concerning the arrival
of CEnotrus in the south of Italy, the passage of the Pelasgi
from Epirus to the Po, seventeen generations before the Tro-
jan war, or the settlement of the Arcadian Evander in Latium,
there can be no doubt, that, about the commencement of the
Roman 8er&, the dissensions of the reigning families of Greece,
the commotions which pervaded its realms, the suggestions ojf
oracles, the uncertain tenure of landed property, the restless
spirit of adventure, and seasons of famine, all co-operated
in producing an emigration of numerous tribes, chiefly
Dorians and Achaeans of Peloponnesus, who founded colonies
on the coasts of Asia, the iEgean islands, and Italy. In this
latter country, (which seems in all ages to have been the re-
sort and refuse of a redundant or unfortunate population,)
the Greek strangers first settled in a southern district, then
known by the ancient name of lapygia, and since denominated
Calabria. Serenity of climate, joined to the vigour of laws,
simplicity of manners, and the energy peculiar to every rising
community, soon procured these colonies an enviable increase
of prosperity and power. They gradually drove the native
inhabitants to the interior of the country, and formed a poli-
tical state, which assumed the magnificent name of Magna
Graecia — an appellation which was by degrees applied to the
whole coast which bounds the bay of Tarentum. On that
shore, about half a century after the foundation of Rome,
arose the flourishing and philosophic town of Crotona, and the
voluptuous city of Sybaris. These were the consolidated
possessions of the Grecian colonies ; but they had also scat-
tered seats all along the western coast of the territory which
now forms the kingdom of Naples.
As in most other states, corruption of manners was the con-
sequence of prosperity and the cause of decay. Towards the
close of the third century of Rome, Pythagoras had in some
measure succeeded in reforming the morals of Crotona, while
the rival state of Sybaris, like the Moorish Grenada, hastened
to destruction, amid carousals and civil dissensions; and
though once capable, as is said, (but probably with some
exaggeration,) of bringing three hundred thousand soldiers
MAGNA GRiECIA. 51
into the field*, it sunk, after a short struggle, under the power
of Crotona. The other independent states were successively
agitated by the violence of popular revolution, and crushed
by the severity of despotism. As in the mother country, they
had constant dissensions among themselves. This rivalship
induced them to call in the assistance of the' Sicilians — a
measure which prepared the way for their subjection to the
vigorous but detestable sway of the elder Dionysius, and of
Agathocles. Tarentum, founded about the same time with
Sybaris and Crotona, was the most powerful city^of the Gre-
cian colonies toward the conclusion of their political existence,
and the last formidable rival to the Romans in Italy. Like
the neighbouring states, it was chiefly ruined by the succour
of foreign allies. Unsuccessfully defended by Alexander Mo-
lossus, oppressed by the Syracusan tyrants, and despoiled by
Cleomenes of Sparta, neither the genius of Pyrrhus, nor the
power of Carthage, could preserve it from the necessity of
final submission to the Romans.
In all their varieties of fortune, the Grecian colonies had
maintained the manners and institutions of the mother coun-
try, which no people ever entirely relinquish with the soil
they have left. A close political connection also subsisted
between them ; and, about the year 300 of Rome, the Athe-
nians sent to the assistance of Sybaris a powerful expedition,
which, on the decay of that city, founded the town of
Thurinm in the immediate vicinity. This constant intercourse
cherished and preserved the literary spirit of the colonies of
Magna Greecia. Herodotus, the father of history, and Lysias,
whose orations are the purest models of the simple Attic
eloquence, were, in early youth, among the original founders
of the colony of Thuriumf , and the latter held a share in its
government till an advanced period of life. The Eteatic
school of philosophy was founded in Magna Grsecia ; and the
impulse which the wisdom of Pythagoras had given to the
mind, promoted also the studies of literature. Plato visited
Tarentum during the consulship of Lucius Camillus and
Appius Claudius^, which was in the 406th year of Rome, and
Zeuxis wa« invited from Greece to paint at Crotona the mag-
nificent temple of Juno, which had been erected in that city<§.
* This numeration, which rests on the authority of Diodorus Siculus, (Lib. XII.)
^ Strabo, ^lib. VI.) has been a subject of considerable discussion and contro-
v^ny iu modem times. (See Wallace on the numbers of Mankind , Hume's Essay
on Populousness of Ancient Nations, and Gibbon's Miscellaneous Works, vol. III.
P- ns.) In all MSS. of ancient authors, the numbers are corrupt and uncertain.
t Plutarch, De ExUio. Id. Vit. decern. Orator. Strabo, Geog. Lib. XIV.
I Cicero, Cato Major, sei< de Senectuie, c. 12.
^ Id. Shetoricorufn, Lib. II. c. 1.
62 MAGNA GRiECIA.
History and poetry were cultivated with a success which did
not dishonour the Grecian name. Lycus of Rhegium was
the civil, and Glaucus of the same city was the literary his-
torian of Magna GrsBcia. Orpheus of Crotona was the author
of a poem on the expedition of the Argonauts, attributed to
an elder Orpheus. The lyric productions of Ibicus of Rhe-
gium rivalled those of Anacreon and Alcaeus. Two hundred
and fifty-five comedies, written by Alexis of Thurium, the titles
of which have been collected by Meursius, and a few firag-
ments of them by Stephens, are said to have been composed
in the happiest vein of the middle comedy of the Greeks,
which possessed much of the comic force of Aristophanes and
Cratinus, i^ithout their malignity. In his Meropis and An-
cylio, this dramatist is supposed to have carped at Plato ; and
his comedy founded on the life of Pythagoras, was probably
in a similar vein of satire. Stephano, the son of Alexis, and
who, according to Suidas, was the uncle of Menander, became
chiefly celebrated for his tragedies ; but his comedies were
also distinguished by happy pictures of life, and uncommon
harmony of versification.
War, which had so long retarded the progress of literature
at Rome, at length became the cause of its culture. The
Romans were now involved in a contest with the civilized
colonies of Magna Grsecia. Accordingly, when they gar-
risoned Thurium, in order to defend it against the Samnites,
and when in 482 they obtained complete possession of Magna
Graecia, by the capture of Tarentum, which presented the last
resistance to their arms, they could not fail to catch a portion
of Grecian taste and spirit, or at least to admire the beautiful
creations of Grecian fancy. Many of the conquerors remained
in Magna Graecia, while, on the other hand, all the inhabitants
of its cities, who were most distinguished for literary attain-
ments, fixed their residence at Rome.
The first Carthaginian war, which broke out in 489, so far
from retarding the literary influence of these strangers, accele-
rated the steps of improvement. Unlike the former contests
of the Romans, which were eitlier with neighbouring states,
or with barbarous nations who came to attack them in their
own territories, it was not attended with that immediate danger
which is utterly inconsistent with literary leisure. In its pro-
secution, too, the Romans for the first time carried their arms
beyond Italy. Literature, indeed, was not one of those novel-
ties in which the western part of Africa was fruitful, but, with
the exception of Greece itself, there was no country where it
flourished more luxuriantly than in Sicily ; and that island, as
is well known, was the principal scene of the first great strug-
SICILY. 63
gle between Rome and Carthage. None of the Grecian colo-
nies shone with such splendour as Syracuse, a city founded
by the Dorians of Corinth, in the 19th year of Rome. This
capital had attained the summit both of political and literary
renown long before the first Carthaginian war. iEschylus
passed the concluding years of his life in Sicily, and wrote, it
is said, his tragedy of The Persians, to gratify the curiosity of
Hiero I. King of Syracuse, who was desirous to see a repre*
sentation of the celebrated war which the Greeks had waged
against Xerxes. Epicharmus, retained in the same elegant
court, was the first who rejected, on the stage, the ancient
munomeries of the satires, and composed dramas on that regu-
lar elaborate plan, which was reckoned worthy of imitation by
Plaaius —
"Dicitur
Plautus ad exemplar Siculi properare Epicharmi*/'
Dionysius, the tyrant, was also a patron of learning, and was
himself a competitor in the fields of literature. Philistus, the
historian, was the friend of the elder, and Plato of the younger
Dionysius. Aristippus and iEschines passed some time in the
court of these tyrants. Theocritus, and other poets of the
Alexandrian constellation, resided in Sicily before they par-
took in Egypt of the splendid patronage of the Ptolemies.
The Syracusans, who put to death so many of their Athenian
prisoners in cold blood, and with frightml tortures, spared
those of them who could recite the verses of Euripides. Sce-
nic representations were peculiarly popular in Sicily : Its
towns were crowded with theatres, and its dramatists were
loaded with honours. The theatrical exhibitions which the
Roman invaders of Sicily must have witnessed, and the respect
there paid to distinguished poets, would naturally awaken lite-
rary emulation. During a contest of nearly twenty-four years
between Rome and Carthage, Hiero II., King of Syracuse,
was the zealous and strenuous ally of the Romans. At the
conclasion of peace between these rival nations, in the year
512, part of Sicily was ceded to the Romans, and the inter-
course which consequently arose with the inhabitants of this
newly-acquired territory, laid the foundation of those studies,.
which were afterwards brought to perfection by the progress
of time, and by direq| communication with Greece itselff .
* Hoiat. EpUt. Lib. II. ep. 1. y. 5S.
t See Micaii, SaHa aoant, U Domm. dei Romani, Raoul-Rochette, Hist, de
PEtahiUsement des Colonie$ Grecquts. Hcyne» Opusc, Jteadem. Nogarols,
EpiU, de RaU» qui Oraee $erw$erunt. tp. Fabricius, Suj^l&n. ad Vossium De
BUtar. Lai,
64 LIVIUS ANDRONICUS.
Accordingly, it is in the end of the fifth, and beginning of
the sixth century, from the building of Rome, that we find
among its inhabitants the earliest vestiges of literature* Poe-
try, as with most other nations, was the first of the liberal arts
which was cultivated among the Romans ; and dramatic poetry,
founded on the school of Greece, appears to have been that
which was earliest preferred. We have seen, indeed, that
previous to this period, and in the year 392, when the city
was afflicted with a plague, the Senate decreed that players
should be summoned from Etruria to appease the wrath of the
gods by scenic representations, and that the Roman youth
imitated these expiatory performances, by rallying each other
in extemporary verses. This by some has been considered as
a dawning of the drama, since the characters probably bore a
resemblance to the Arlequin and Scaramouch of the Italian
farces. But
LIVIUS ANDRONICUS,
I Grfficia,
A native of Magna Grsecia, was the first who attempted to
establish at Rome a regular theatre, or to connect a dramatic
fable, free from the mummeries, the hailet^ and the melo-
drama of the ancient satires*. Tiraboschi asserts, that when
his country was finally subdued by the Romans, in 482, Livius
was made captive and brought to Romef . It is generally be-
lieved ^hat he there became the slave, and afterwards the
freedman of Livius Salinator, from whom he derived one of
his names : these facts, however, do not seem to rest on any
authority more ancient than the Eusebian Chronicle^. The
[)recise period of his death is uncertain ; but in Cicero's Dia-
ogue De Senectute, Cato is introduced saying, that he had
seen old Livius while he was himself a youth^. Now Cato
was born in 519, and since the period of youth among the
Romans was considered as commencing at fifteen, it may be
presumed that the existence of Livius was at least protracted
till the year 534 of the city. It has been frequently said, that
he lived till the year 546||, because LivylT mentions that a
hymn composed by this ancient poet was publicly sung in that
* AusuB est primus argumento fabulam serere. Livy, Lib. Til. c. 2.
t Tiraboschi, Star, dell Ijitteratura Italiana. PaitB III. Lib. IL c. 1.
X Hieronj'^m. in Euseh. Chron. p. 37. In Scaliger, TJiesaurut Temporum^ ed.
Amstel. 1653.
§ Vidl etiam senem Livium, qui usque ad adolescentiam meam procewit etate.
De Seneetute, c. 14.
tl SignorclH, Storia de Teatriy Tom. II.
T Lib. XXVII. c. 37.
/"
LIVIUS ANDRONICUa 65
year, to avert the disasters threatened by an alarming prodigy ;
but the historian does not declare that it was written for the
occasion, or even recently before.
The earliest play of Livius was represented in 513 or 514,
about a year after the termination of the first Punic war. Osan-
nus, a modem German author, has written a learned and chro-
nological dissertation on the question, in which of these years /
the first Roman play was performed*; but it is extremely dit
ficult for us to come to any satisfactory conclusion on a sub-
ject which, even in the 'time of Cicero, was one of doubt and
controversyf . Like Thespis, and other dramatists in the com-
mencement of the theatrical art, Livius was an actor, and for
a considerable time the sole^ performer in his own pieces.
Afterwards, however, his voice failing, in consequence of the
audience insisting on a repetition of favourite passages, he in-
troduced a boy who relieved him, by declaiming in concert
with the flute, while he himself executed the corresponding
gesticulations in the monologues, and in the parts where high
exertion was required, employing his own voice only in the
conversational and less elevated scenes];. It was observed
that his action grew more lively and animated, because he
exerted his whole strength in gesticulating, while another had
the care and trouble of pronouncing. " Hence," continues
Livy, ^' the practice arose of reciting those passages lyhich
required much modulation of the voice, to the gesture and
action of the comedian. Thenceforth the custom so far pre-
vailed, that the comedians never pronounced anything except
the verses of the dialogues|| :" And this system, which one
should think must have completely destroyed the theatric illu-
sion, continued, under certain modifications, to subsist on the
Roman stage during the most refined periods of taste and lite-
rature.
The popularity of Livius increasing from these perform-
ances, as well as from a propitiatory hynm he had composed,
and which had been followed by great public success, a
building was assigned to him on the Aventine hill. This
edifice was partly converted into a theatre, and was also in-
* AnaUcta Cfritiea poena JRomanorum Setfnic^ ReUquitu lUustrtmHa, c. 8.
ed. Berlin, 1816.
t Eft eoim inter scriptores de nuraero annonim controversia. Cicero^ BnUus,
c. 18. Cicero, however, fixes on the year 514, followmg, as he says, the account
of his friend Atticus.
X Livy, Lib. VII. c. 2. Quum saepius revocatus vocem obtudisset, veniA petitfl,
puenini ad canendum ante tibicinem quum statuisset, canticum egisse, aliquanto
magiit vigente motu, quia nihil vocis usus impediebat*
It Inde ad manmn cantari histrionibus coeptum, diverbiaque tantum ipsonun voci
relicta. — IM.
\
56 LIVIUS ^ONICUS.
habited by a troop of playe^^, for whom Livius wrote hii
pieces, and frequently acted along with them*.
It has been disputed whether the first drama represented
by Livius Andronicus at Rome was a tragedy or comedyf .
However this may be, it appears from the names which have
been preserved of his plays, that he wrote both tragedies and
\ comedies. These titles, which have been collected by Fabri-
cius and other writers, are, ^chiUes^ Adonis, ^gisikua, Ajax,
Andromeda^ JlrUuqfa, Centattri, Equus TrqjanuSy Hdena^
Hermionej InOy Lydius, ProtesUaodamiaj Serenus, Tereus^
Teucer, VirgoX, Such names also evince that most of his
dranfas were translated or imitated from the works of his
countrymen of Magna Graecia, or from the great tragedians
of Greece. Thus, iEschylus wrote a tragedy on the subject
of iEgisthus : There is still an Ajax of Sophocles extant, and
he is known to have written an Andromeda : Stobaeus men-
tions the Antiopa of Euripides: Four Greek dramatists, So-
phocles, Euripides, Anaxandrides, and Fhilseterus, composed
tragedies on the subject of Tereus ; and Epicharmus, as well
as others, chose for their comedies the story of the Syrens.
Little, however, except the titles, remains to us, from the
dramas of Livius. The longest passage we possess in con-
nection, extends only to four lines. It forais part of a hymn
to Diana, recited by the chorus, in the tragedy of Ino, and
contains an animated exhortation to a person about to pro-
ceed to the chase : —
" Et jam purpureo miras include cothumo,
Baltheus et revocet volucres in pectore sinufl ;
Pressaque jam gravida crepitent tibi terga phaietra :
Dtrige odoiiaequoe ad ccca cubilia cane^.*'
This passage testifies the vast improvement effected by Livius
on the Latin Tongue ; and indeed the poUsh of the language
and metrical correctness of these hexameter lines, have of
late led to a suspicion that they are not the production of a
period so ancient as the age of Livius||, or at least that they
* Festus, voce SeriboB* t Osaniutt, AnaUeta Critical c. 8.
Biblioiheca Latino, Tom. III. Lib. IV. c. 1.
§ *< Let the red buskin now your limba invest,
And the loose robe be belted to your breast ;
The rattline quiver let your shoulders bear —
« Throw oflfSie hounds which scent the secret lair.**
II Jos. Scaliger, Leetionibus Ausonianis, where the lines are attributed to Lsvitis.
ap. Sogitarius, de Vita L. Andronieif c. S. Osannus, Analecta Critica, c. 2. p. S6.
Some verses in the Carmen de Arte Metriea of TerenUanus Maunis, are the chief
authority for these hexameters being by Livius : —
** Livius ille vetus Grajo cognomine, sue
Inserit Inonis versu, puto, tale doclmen,
Praemisso heroo subjungit namque /Jtuoupof,
Hymno quando Chorus festo cantt ore Trivia—
' £t jam purpureo,' " kc.
LIVIUS ANDRONICUS. 57
have been modernised by some later hand. With this earliest
offspring of the Latin muse, it may be curious to compare a
production from her last age of decrepitude. Nemesianus, in
his CynegeticoUy has closely imitated this passage while ex-
horting Diana to prepare for the chase :
'* Sume habitus, arcumque manu ; pictamque pbaretram
Suspende ex humeris ; sint aarea tela, sagittae ;
Candida puniceis aptentur crura cothumis :
Sit chlamys aurato multum subtemine lusa,
Corrugesque sinus gemmatis baltheus artet
Nexibus "
As the above-quoted verses in the chorus of the Ino are the
only passage among the fragments of Livius, from which ^ a
connected meaning can be elicited, we must take our opinion
of his poetical merits from those who judged of them while
his writings where yet wholly extant. Cicero has pronounced
an unfavourable decision, declaring that they sqarcely deserved
a second perusal*. They long, however, continued popular
in Rome, and were read by the youths in schools even during
the Augustan age of poetry. It is evident, indeed, that during
that golden period of Roman literature, there prevailed a taste
corresponding to our black-letter rage, which led to an in-
ordinate admiration of the works of Livius, and to the bitter
complaints of Horace, that they should be extolled as perfect,
or held up by old pedants to the imitation of youth in an age
when so much better models existed :
*< Non equidem insector, delendaque carmina Livl
Esse reor, memini qu» plagosum mihi parvo
Orbilium dictare ; sed cmendata videri,
Pulchraque, et exactis minimum distantia, miror :
Inter quae verbum emicuit si forte decorum, et
Si Terms pauIo concinnior unus et alter ;
. Injuste totum ducit venditque poemaf."
But although Livius may have been too much read in the
schools, and too much admired in an age, which could boast
of models so greatly superior to his writings, he is at least
entitled to praise, as the inventor among the Romans of a
species of poetry which was afterwards carried by them to
much higher perfection. By translating the Odyssey, too, into
Latin verse, he adopted the means which, of all others, was
most likely to foster and improve the infant literature of his
country — as he thus presented it with an image of the most
* Liviane fabols non satis digne que itenim legvitur. Brvtus, c. 18.
t EfUt. Lib. II. Ep. 1. V. 69.
Vol. L— H
1
58 NiEVIUS.
pure and perfect taste, and at the same time with those wild
and romantic adventures, which are best suited to attract the
sympathy and interest of a half-civilized nation. This happy
influence could not be prevented even by the use of the rug-
ged Saturnian verse, which led Cicero to compare the trans-
lation of Livius to the ancient statues, which might be attri-
buted to Dsedalus*.
The Latin Odyssey commenced —
« Yinim mihi, Camezia, insece versutum."
There have also been three lines preserved by Festus, which
are translated from the Sth Book, expressing the effects pro-
duced on the mind b; a sea-storm —
— ^— ■^— — " Namque nilum pejus
Macent hemonem quamde mare sevoni : vires quoi
Sunt magnae, topper confringent importuDB undKt*"
From the sera in which the dramatic productions of Livius
appeared, theatrical representations, formed the object of a
peculiar art. The more regular drama, founded on that of
Magna GrsBcia, or Sicily, being divided into tragedy and come-
dy, became, in a great measure, the province of professional
players or authors, while the Roman youths of distinction con-
tinued to amuse themselves with the FabuUB ^'^tellaruB. and
Exodia^ a species of satirical medley, derived from the ancient
Etruscans, or from the Osci, the nature and progress of which
I shall hereafter have occasion more particularly to examine.
CNEIUS NiEVIUS,
A native of Campania, was tne first imitator of the regular
dramatic works which had been produced by Livius Andro-
nicuB. He served in the first l^unic war, and his earliest plays
were represented at Rome in the year 519;^. The names of
his tragedies, from which as few fragments remain as from
those of Livius, are still preserved : — ^JlcesHa^ (from which
there is yet extant a description of old 6ge in rugged and bar-
barous verse) — Danae^ Duhrestes, Ileaionay Hector^ Iphige-
nta, LycurguSf PhaniastB^ FrotesUauSf and lelephus. AH
* Brututt e. 18.
1^ . «« Nought wowe can be
For wearing out a man than the rough sea ;
Even though his force be great, and heart be brave.
An will be broken bv the vexing wave."
t Au. Gelfius, Lib. XVII. c. 21. Ed. Lugd. Bat. 1666.
N^VIUS. S9
these were translated, or closely imitated from the works of
Euripides, Anaxandrides, and other Greek dramatists. Cicero
commends a passage in the Hector, one of the above-men-
tioned tragedies^, where the hero of the piece, delighted with
the praises which he had received from his father Priam, ex-
claims—
« Letus sum
Laudarime abs te, pater, laudato virof."
Naevius, however, was accounted a better comic than tragic
poet. Cicero has given us some specimens of his jests, with
which that celebrated wit and orator appears to Save been
greatly amused ; but they consist rather in unexpected turns
of expression, or a play of words, than in genuine humour.
One of these, recorded in the second Book De Oratore, has
found its way into our jest-books ; and though one of the best
in Cicero, it is one of the worst of Joe Miller. It is the say-
ing of a knavish servant, '^ that nothing was shut up from him
in his master's house". — '^ Solum esse, cui domi nihil sit nee
obsignatum, nee occlusum: Quod idem," adds Cicero, ''in
bono servo dici solct, sed hoc iisdem etiam verbis."
Unfortunately for Nsevius, he did not always confine him-
self in his comedies to such inoffensive jests. The dramas of
Magna Grsecia and Sicily, especially those of Epicharmus,
were the prototypes of the older Greek comedy ; and accord-
ingly the most ancient ^Latin plays, particularly those of
NsviuSf which were formed on the same school, though there
be no evidence that they ridiculed political events, partook of
the personal satire and invective which pervaded the produc-
tions of Aristoplmnes. If, as is related, the comedies of
Naevius were directed against the vices and corporal defects
of the Consuls and Senators of Rome, he must have been the
most original of the Latin comic poets, and infinitely more so
than Plautus or Terence ; since although he may have parodied
or copied the dramatic fables of the ancient Greek or Sicilian
comedies, the spirit and colouring of the particular scenes
must have been his own. The elder Scipio was one of the
chief objects of his satiric representations, and the poetic
severity with which Aristophanes persecuted Socrates or Eu-
ripides, was hardly more indecent and misdirected than the
sarcasms of Naevius against the greatest captain, the most
accomplished scholar, and the most virtuous citizen of his age.
• Tuseul. Dispta. Lib. IV. c. 81.
^ «* My spirits, sire, arc raised,
Thus to be praised by one the worid has praised."
GO NiEVIUS.
Some lines are Btill extant, in which he lampooned Scipio on
account of a youthful amour, in which he had been detected
by his father —
« Edam qui res muf^Bas manu sepe gemt j^oriose,
Cujus facta viva nunc vigent, qui apud gentes solus
Prestat, eum suus pater, cum palUo uno, ab amidL abduzit.'*
The conqueror of Hannibal treated these libels with the
, same indifference with which Caesar afterwards regarded the
lines of Catullus. Nsevius, however, did not long escape with
impunity. Rome was a very different sort of republic from
Athens : It was rather an aristocracy than a democracy, and
its patricians were not always disposed to tolerate the taunts
and insults which the chiefs of the Greek democrary were
obliged to endure. Nsevius had said in one of his verses, that
the patrician family of the Metelli had frequently obtained the
Consulship before the age permitted by law, and he insinuated
that they had been promoted to this dignity, not in conse-
quence of their virtues, but the cruelty of the Roman fate :
** Fato Metelli Rome fiunt Consules.*'
With the assistance of the other patricians, the Metelli re-
torted his sarcasms in a Saturnian stanza, not unlike the
measure of some of our old ballads, in which they threatened
to play the devil with their witty persecutor —
«* Et NjBvio Poets,
Cum sxpe Isderentur, .
Dabunt malum Metelli,
Dabunt malum MetclJi,
Dabunt malum Metelli."
The Metelli, however, did not confine their vengeance to this
ingenious and spirited satire, in the composition of which, it
may be presumed that the whole Roman Senate was engaged.
On account of the unceasing abuse and reproaches which he
had uttered against them, and other chief men of the city, he
was thrown into prison, where he wrote his comedies, the
Hariolua and Leontes, These plays being in some measure
intended as a recantation of his former invectives, he was
liberated by the tribunes of the people*. He soon, however,
relapsed into his former courses, and contihued to persecute
the nobility in his dramas and satires with such implacable
dislike, that he was at length driven from Rome by their in-
* Au. Gellius. Lib. III. c. 3. Vossius, De Historicis Latinis, Lib. L c. 2.
NiEVIUS. 61
fluence, and having retired to Utica*, he died there, in the
year 550, according to Cicerof ; but Varro fixes his death
somewhat later. Before leaving Rome, he had composed the
following epitaph on himself, which Gellius' remarks is full of
Campanian arrogance ; though the import of it, he adds, might
be allowed to be true, had it been written by another^ ;
" Mortales immortales flere si fbret fas,
Flerent divae Camoeoae Nxvium poetam ;
Itaque postquam est'OrciDO traditus th^satiro,
ObUtei sunt Romae loquier Latina lmgua§."
Besides his comedies and the above epitaph, Naevius was
also author of the Cyprian Iliad, a translation from a Greek
poem, called the Cyrian Epic. Aristotle, in the 33d chapter
of his Poetics, mentions the original work, (ra xwrjia,) which,
he says, had furnished many subjects for the drama. Some
writers, particularly Pindar, have attributed this Greek poem
to Homer ; and there was long an idle story current, that he
had given it as a portion to his daughter Arsephone. Hero-
dotus, in his second Book, concludes, after some critical dis-
cussion, that it was not written by Homer, but that it was
doubtless the work of a contemporary poet, or one who lived
shortly after him. Heyne thinks it most probable, that it was
by a poet called Stasinus, a native of the island of Cyprus,
and that it received its name from the country of its author ||.
Whoever may have written this Cyprian Epic, it contained
twelve books, and was probably a work of amorous and
romantic fiction. It commenced with the nuptials of Thetis
and Peleus — ^it related the contention of the three goddesses
on Mount Ida — ^the fables concerning Palamedes — the story of
the daughters of Anius — and the love adventures of the Phry-
gian fair during the early period of the siege of Troy — and it
terminated with the council of the gods, at which it was re-
solved that Achilles should be withdrawn from the war, by
sowing dissension between him and AtrideslT.
* Hicronym. Ckronicwn Eusebianum, p.S7, ut supra,
t Cicero, Brutus, c. 15. X ^"' ^liiu8» Lib. I. c. 24.
§ " Ul^Jeflt immortals mortals might bemoan,
Each heavenly Muse would Nevius' loss deplore :
Soon as his spirit to the shades had flown,
In Rome the Roman tongue was heard no more."
It Heyne, Exeurt. 1. ad Lib. II. JSSneid.
T Id. ad ^neid. The Cyprian Iliad had long been almost universally ascribed
to N^evius, and lines were quoted from it as his by all the old grammarians., Se-
veral modem German critics, however, think tliat it was the work of Laevius, a poet
who lived some time after Nacvius, since the lines preserved from the Cyprian Iliad
are hexameters, — a measure not elsewhere used by Neviu<;, nor introduced into
Italy, according to their supposition, before the time of Ennius. Osannus, AnO'
leeta Orilica, p. 36. Hennan, Elemenia Doctrince Metrical p. 210. Ed. Glasg.
1817.
62 NiEVIUS.
A metrical chronicle, which chiefly related the events of
the first Punic war, was another, and probably the la^^t work
of Naevius, since Cicero says, that in writing it he filled up
the leisure of his latter days with wonderful complacency and
satisfaction*. It was originally undivided ; but, after his
death, was separated into seven booksf . — Although the first
Funic war was the principal subject, as appears from its an-
nouncement,
" Qui temi Latiai hemooes tuserant
Vires Inuidesque Poinicas fabor;'
.»>
yet it also afforded a rapid sketch of the preceding incidents
of Roman history. It commenced with the flight of iEneas
from Carthage, in a ship built by Mercuryj; ; and the early
wars of the Romans were detailed in the first and second
books. To judge by the fragments which remain, the whole
work appears to have been full of mythological machinery.
Macrobius informs us, that some lines of this production
described the Romans tost by a tempest, and represented
Venus complaining of the hardships which they suffered to
Jupiter, who cons<Mes her by a prospect of their future glory
— a passage which probably suggested those verses in the first
book of the iEneid, where Venus, in like manner, complains
to Jupiter of the danger experienced by her son in a storm,
and the god consoles her by assurances of his ultimate pros-
perity^. Cicero mentions, that Ennius, too, though he classes
Ncevius among the fauns and rustic bards, had borrowed, or,
if he refused to acknowledge his obligations, had pilfered,
many ornaments from his predecessor ||. In the same passage,
Cicero, while he admits that Ennius was the more elegant and
correct writer, bears testimony to the merit of the older bard,
and declares, that the Punic war of this antiquated poet afford-
ed him a pleasure as exquisite as the finest statue that was
ever formed by Myron. To judse, however, from the lines
which remain, though in general too much broken to enable
us even to divine their meaning, the style of Nsevius in this
* De Seruetuie, c. 14. f Suetonius, De Ilhut. Grcammai.
t Serviuf , M JBneid, Lib. 1.
§ SatumaHa, Lib. VL c. 2. Ed. Lugduni, 1560. I am anxious to take this o|>-
portunity of remaikiDg, that the books and chapters of the Saturnalia of Macrobius
are differently divided in different editions. The same observation applies to nuuiy
x>f the books most frequently referred to in the course of this work, as P1iny*6 Na-
tural History, Aulus Gellius, and Cicero. This difference in the division of chap-
ters, I fear, has led to a suspicion with regard to the accuracy of a few of my
references, which, however, have been uniformly verified on some edition or other^
thou|^ I cannot pretend that Ihava always had access to the best.
II Brutus, c. 19.
NiEVIUS. 63
woA was more rugged and remote froiQ modem Latin than
that of his own plays and satires, or the dramas of Livius
Andronicus.
The whole, too, is written in the rough, unmodulated, Sa*
tumian verse — a sort of irregular iambics, said to have been
originally employed by Faunus and the prophets, who deliver-
ed their oracles in this measure. To such rude and unpo-
lished verses Ennius alludes in a fragment of his Annals,
while explaining his reasons for not treating of the first Punic
war —
*' ScripseFe alii rem
Versitms, quos olim Faunl, vate^que canebant ;
Cum Deque MMsanmi scopuloft quisquam supenumt,
Nee dicti atudioBUB erat."
As this was the most ancient species of measure employed
in Roman poetry, as it was universally used before the meloily
of Greek verse was poured on the Roman ear, and as, from
ancient practice, the same strain continued to be repeated till
the age of Ennius, by whom the heroic measure was intro-
duced, it would not be suitable to omit some notice of its
origin and structure in an account of Romam literature and
poetry.
Several writers have supposed that the Saturnian measure
was borrowed by the Romans from the Greeks^, having been
used by Euripides, and particularly by Archilochus; but
•thers have believed that it was an invention of the ancient
Italiansf . It was first employed in the Carmen Saliare, songf
of triumph, supplications to the gods, or monumental inscrip-
tions, and was afterwards, as we have seen, adopted in thi
works of Livius Andronicus and Nsevius. In consequence df
the firagments which remain of the Saturnian verses being sf
short and corrupted, it is extremely difficult to fix their re-
gular measure, or reduce them to one standard of versifica-
tion. Herman seems to consider a Saturnian line as having
regularly consisted of two iambuses, an amphibrachys, • aid
three trochaei
A dactyl, however, was occasionally admitted into the place
of the first or second trochae, and a spondee was not unfie-
qaently introduced indiscriminately. It also appears that a
* FofftiBtttiaoiw. Edit. Putsch, p. 2679. Bentley, DUaert. on PhaJaruu p.
16S. Hawkins, i&uriitry into the JVaiure of Latin Poetry^ p. 452. Ed. Lond. 1$17.
t Merala, Ed. Emiii Frmgm. p. 88. HeimiB, Elementm Doet. Met p. 395.
64 ENNIUS.
Saturnian line was sometimes divided into two— the first line
consisting of the two iambuses and amphibrachys, and the
second of the trochaes, whence the Saturnian verse has been
sometimes called iambic, and at others trochaic.
The Hexameter verse, which had been invented by the
Greeks, was first introduced into Latium, or at least, was first
employed in a work of any extent, by
ENNIUS,
-" Qui primus amceno
Detulit ex llcUcone perenni fronde coronam.
Per gentes Italas hoininum quae dara ciueret."
This poet, who has generally received the glorious appellation
of, the Father of Roman Song, was a native of Rudiae, a town
in Calabria, and lived from the year of Rome 516 to 685*. In
his early youth he went to Sardinia; and, if Silius Italicus
may be believed, he served in the Calabrian levies, which, in
the year 638, followed Titus Manlius to the war which he
waged in that island against the favourers of the Carthaginian
causef . After the termination of the campaign, he continued
to live for twelve years in Sardinia];. He was at lengtli
brought to Rome by Cato, the Censorj who, in 550, visited
Sardinia, on returning as questor from Africa^. At Rome he
fixed his residence on the Aventine hill, where he lived in a
irery frugal manner, having only a single servant maid as an
ittendant||. He instructed, however, the Patrician youth in
jrreek, and acquired the friendship of many of the most illustri-
ous men in the state. Being distinguished (like ^schylus, the
jreat father of Grecian tragedy) in arms as well as letters, he
followed M. Fulvius Nobilior during his expedition to iEtolia
h 664ir; and in 669 he obtained the freedom of the city,
iirough the favour of Quintus Fulvius Nobilior, the son of his
farmer patron, Marcus*f . He was also protected by the elder
Scipio Africanus, whom he is said to have accompanied in all
his campaigns :
* Cicero, BnUus^ c. 18. Id. De Senect, c. 5. f SU. Ital. Lib. XII.
X Aurelius Victor says he taught Cato Greek in Sardinia, ;In praeturi Sardiniam
3U>egit, ubi ab Ennio Graecis literis institutus ;) but this is inconsistent with what
is -elated by Cicero, that Cato did not acquire Greek till old age. {De Senectute,
c. 3.)
i Cornelius Nepos, In Vita Catonis,
I Hieron. Chron* Eu$eb. p. 87.
1 Cicero, Pro Jtrehiat c. 10. Tusc. JH$put. Lib. I. c. 2.
^t Cicero, BrtUu$, c. 20.
ENNIUS. 65
" Herebat doctus latert, casbuque iolebat
Onmibufl in medias Ennius ire tubas*.'*
It is difficult, however, to see in what expeditions he could
have attended this renowned general. His Spanish and Afri-
c«ui wars were concluded before Ennius was brought from Sar-
dinia to Rome; and the campaign against Antiochus was com-
menced and terminated while he was serving under Fulvius
N'obilior in iEtoliaf . In his old age he obtained the friend-
ship of Scipio Nasica; and the degree of intimacy subsisting
between them has been characterised by the well-known anec-
dote of their successively feigning to be from home|. He is
said to have been intemperate in drinking^, which brought
on the disease called Morbus Articularis^ a disorder resemb-
ling the gout, of which he died at the age of seventy, just
after he had exhibited his tragedy of Thyestes:
" Emuus ipse pater dum pocida dccat iniquaf
Hoc vitio teles fiurtur meniisse dploresl^.'*
The evils, however, of old age and indigence were supported
by him, as we learn from Cicero, with such patience, and even
cheerfulness, that one would almost have imagined he derived
satisfaction from circumstances which are usually regarded,
as being, of all others, the most dispiriting and oppressivelT.
The honours due to his character and talents were, as is fre*
quently the case, reserved till after his death, when a bust of
him was placed in the family tomb of the Scipios^f , who, till
the time of Sylla, continued the practice of burying, instead
of burning, Uieir dead. In the days of Livy, the bust still
remained near that sepulchre, beyond the Porta Capena^
along with the statues of Africanus and Scipio Asiaticus.f f
The tomb was discovered in 1780, on a farm situated between
the Via Appia and Via Latina. The slabs, which have been
since removed to the Vatican, bear several inscriptions, com-
memorating different persons of the Scipian family. Neither
statues, nor any other memorial, then existed of Africanus
* Claiidiaii, de Laud. SHUehonis, Lib. III. Pnef.
t MoBer thinks it was in Sardinia he served under Africanus. Eirdeitung mu
KaUmu LatemUehen SchriftBteller, Tom. I. p. 378. Ed. Dresden, 1747—61.
i Cicero, De Orat. Lib. H. c. 68.
i Hoiat. EpUt. Lib. I. Ep. 19. v. 7.
(I Ser. Sammonicus, de Medicina, c. 87.
Y Annoe septuaginta natus, ita ferebat duo» qua maxima putantur onera, pauper-
tatem et senectutem, ut iis psene delectari videretur. De Seneetute, c. 5.
*t Cicero, two Arekia, c. 9. Valeiius Maximus, Lib. VI 11. c; 15. § 1.
tt Lib. IC^VIII. c. 56.
Vol. I.— I
6o • • ' ENNIUS.
himself, or of Asiaticus* ; but a laurelled bust of Pepperino
stone, which was found in this tomb, and which now stands
on the Sarcophagus of Scipio Barbatus in the Vatican, is sup-
posed to be that of Enniusf . There is also still extant an
epitaph on this poet, reported to have been written by him-
self|, stongly characteristic of that overweening conceit and
that high estimation of his own talents, which are said to have
formed the chief blemish of his character : —
" Aipicite, 0 cives, senis EbuI iina{;;iiii8 (bnnam :
Hie vestram panxit maxuma facta patrum.
Nemo me lacrumis decoret, ncc funera fletu
Faxit — cur ? volito vivus per ora virum§."
The lines formerly quoted ||, which were written by Na5vius
for his tomb-stone, express as high a sense of his own poetical
merits as the above verses ; but there is in them something
plaintive and melancholy, quite different from the triumphant
exultation in the epitaph of Ennius.
To judge by the fragments of his works which remain,
Ennius greatly surpassed his predecessors, not only in poetical
genius, but in the art of versification. By his time, indeed,
the best models of Greek composition had begun to be studied
at R^me. Ennius particularly professed to have imitated
Homer, and tried to persuade his countrymen that the soul
and genius of that great poet had revived in him, through the
medium of a peacock, according to the process of Pythago-
rean transmigration. It is to this fantastic genealogy that
Persius has alluded in his 6th satire : —
" Cor jubet hoc Enni, postquam destertuit ease
Maeonides Qutntus, pavone ex Pytha^oreo."
From the following lines of Lucretius it would appear, that
Ennius. somewhere in his works had feigned that the shade of
Homer appeared to him, and explained to him the nature and
laws of the universe : —
" Etsi prasterea tamen esse Achenisia Templa
Ennius aetemis exponit versibus edens ;
Quo neque permanent animx, ncque corpora nostra.
* Banlces, Civil History of Homey Vol. I. p. 357. Hobhouse, Hhutrations of
Childe Harold, p. 167.
t Rome in the \9th Century, Letter 36.
X Cicero, Tiiscul. Disput. Lib. L c. 15.
§ « Romans, the form of Ennius here behold.
Who sunpyour fathers* matchless deeds of old.
My fate let no lament or tear deplore,
I Uve in fame, although I breathe no more/'
li See above, p. 61.
ENNIUS. rr.
Sed quedam simulacra oiodis pallentia miris :
Undo, sibi ezortam, semper fiorentis Homeri
Commemorat spcciem, lacruma^ efiundere j^alsaa
Ccepisse, et renim naturam expandere dictis.'
»»
Accordingly, we find in the fragments of Ennius many imi-
tations of the Iliad and Odyssey. It is, however, the Greek
tragic writers whom Ennius has chiefly imitated ; and indeed
it appears from the fragments which remain, that all his plays
were rather translations from the dramas of Sophocles and
Euripides, on the same subjects which he has chosen, than
original tragedies. They are founded on the old topics of
Priam and Paris, Hector and Hecuba; and truly Ennius, as
well as most other Latin tragedians, seems to have anticipated
Horace's maxim — '
*< Rectiufl niacum carmen deducts in actus,
Qnam si proferres ignota indictaque primus."
But although it be quite clear that all the plays of Ennius
were translated, or closely imitated, from the Greek, there is
occasionally some difficulty in fixing on the drama which was
followed, and also in ascertaining whether there be any origi-
nal passage whatever in the Latin imitation. This difficulty
arises from the practice adopted by the Greek dramatists, of
new modelling their tragedies. Euripides, in particular, some-
times altered his plays afler their first representation, in order
to accommodate them to the circumstances of the times, and
to obviate the sarcastic criticisms of Aristophanes, who had
frequently exposed whole scenes to ridicule. With such
views, considerable changes were made on Iphigenia inAulia^
the Uippolytus, and Medea. Euripides is the author from
whom Ennius has chiefly borrowed the fables of his tragedies ;
and when Sophocles and Euripides have treated the same
subject, the latter poet has been uniformly preferred. Not
one of the dramas of Ennius has been imitated from iEschylus.
The reason of this is sufficiently obvious: The plays of
iEschylus have little involution of plot, and are rather what
we should now term dramatic sketches, than tragedies. The
plots of Sophocles are more complex than those of iEschylus ;
but the tragedies of Euripides are the most involved of all.
Now, it may be presumed, that a tragedy crowded with ac-
tion, and filled with the bustle of a complicated fable, was
best adapted to the taste of the Romans, because we know
that this was their taste in comedy. PlaUtus combined two
Greek comedies to form one Latin ; and the representation of
the Hecyra of Terence, the only Latin play formed on the
68 ENNIUS.
simple Greek model, was repeatedly abandoned by the people
before it was concluded, for the sake of amusements of more
tumult and excitement.
OfAchiUeaj which, in alphabetical order, is the first of the
plays of Ennius, there are just extant seven lines, which have
been preserved by Nonius and Festus; and from such remains
it is impossible to know what part of the life or actions of the
Grecian hero Ennius had selected as the subject of his plot.
There were many Greek tragedies on the story of Achilles, of
which, one by Aristarchus of Tegea, was the most celebrated,
and is supposed to have been that from which Ennius copied.
•^jax. Sophocles was author of two tragedies founded on
the events of the life of Ajax; — ^jax FtageUifety and Ajax
Locrensis. The first turns on the phrensy with which the
Grecian hero was seized, on being refused the arms of Achil-
les, and it may be conjectured, from a single fragment, appa-
rently at the very close of the tragedy by Ennius, and which
describes the attendants raising the body of Ajax, streaming
with blood, that this was the piece translated by the Roman
poet.
* Alcmaon. This play, of which the fable closely resembles
the story of Orestes, has by some been attributed to the Latin
poet Quintus Catulus. The transports of Alcmseon had been
frequently exhibited on the Greek stage"*^. The drama of
Ennius was taken from a tragedy of Euripides, which is now
lost, but its subject is well known from the Thebaid of Statius.
The soothsayer Amphiaraus, foreseeing that he would perish
at the siege of Thebes, concealed himself from the crimps of
those days ; but his wife, Eryphile, who alone knew the place
of his retreat, being bribed by the gift of a mantle and neck-
lace, revealed the secret to one of the " Seven before Thebes,"
who compelled him to share in the expedition. Before death,
the prophet enjoined his son, Alcmseon, to avenge him on his
faithless wife. The youth, in compliance with this pious com-
mand, slew his mother, and was afterwards tormented by the
Furies, who would only be appeased by a gift of the whole
paraphernalia of Eryphile, which were accordingly hung up in
their temple. As soon as their persecution ceased, he married
the fair Calirrhoe, daughter of Achelous, and precipitately
judging that the consecrated necklace wotfld be better be-
stowed on his beautiful bride than on the beldames by whom
he had so long been haunted, he contrived, on false pretences,
to purloin it from the place where it was deposited; but the
* Alcmson oUm traeiconun pulpita iassavit cum furore suo. Barth. in SlaHum.
Tom.U.
ENNIUS. * 69
Furies were not to be so choused out of their perquisites, and
in consequence of his rash preference, Alcmaeon was com-
pelled to suffer a renewed phrensy, and to undergo a fresh
course of expiatory ceremonies'*^.
Alexander IParU). The plot of this play hinges on the
destruction oi Troy. The passages which remain are a heaven-
ly admonition to Priam on the crimes of his son, a lamenta-
tion for the death of Hector, and a prediction of Cassandra
concerning the wooden horse. Planck, in his recent edition
of the Medea of Ennius, while he does not deny that our poet
may have written a tragedy with the title of Alexander^ is of
opinion that the fragments quoted as from this play in the edi-
tions of Ennius belong properly to his Alexandra (C<usandra)j
to which subject they are perfectly applicable. This German
critic has also collected a good many fragments belonging to
the Cassandra^ which h^ been omitted in Columna and
Merula's editions of Ennius. The longest of these passages,
delivered by Cassandra in the style of a prophecy, seems to
refer to events previous to the Trojan war — ^the judgment of
Paris, and arrival of Helen from Sparta.
jlndroniache. It is uncertain from what Greek writer this
tragedy has been translated. It seems to be founded on the
lamentable story of Andromache, who fell, with other Trojan
captives, to the share of Neoptolemus, and saw her only son,
Aslyanax, torn from her embraces, to be precipitated from the
summit of a tower, in compliance with the injunctions of an .
oracle. Among the fragments of this play, we possess one of
the longest passages extant of the works of Ennius, containing
a pathetic lamentation of Andromache for the fall and confla-
gration of Troy, with a comparison between its smoking niins
and former splendour. This passage Cicero styles, ^' PrsBcla-
rum Carmen :" — " Est enim," he adds, ^' et rebus, et verbis, et
modis lugubref ."
" Quid pefam
Prssidi aut ezsequar ? quo nunc aut exilio aut fugA freta sim ?
Aice et urbe orba sum ; quo acddam ? quo appUcem ?
Cui nee are patrie domi stant ; fracte et diftjecte jacent ;
Faoa fbmmft deflagrata ; toBti alti stant parietes.
O Pater, O Patria, O Priami domus ;
Septum altisono cardine templum :
Vidi ego te, adstante ope barbarica,
Tectis caelatis, laqueatis,
Auro, ebore instructum regifice.
* Those who wish more particulars concerning the necklace may eonsult Bayle,
Alt. CaUrrhoe,
t Tuseul. JH$pui. Ub, III, cA9.
70 ENNIUS.
Hec omnia vidi inflammaii,
Priamo vi vitam evitari,
Jo%'i8 anm sanguine turpari*."
Andromache Molottus is trBuslsted from the Andromache of
Euripides, and is so called from Molottus, the son of Neopto-
lemns and Andromache.
Andromeda. Livius Andronicus had formerly written a
Latin play on the well-known story of Perseus and Andromeda,
which was translated from Sophocles. The play of Ennius,
however, on the same subject, was a version of a tragedy of
Euripides, now chiefly known from the ridicule cast on it in
the fifth act of Aristophanes' Feasts of Ceres, That Ennius^
drama was translated from Euripides, is sufficiently manifest,
from a comparison of its fragments with the passages of the
Greek Andromeda, preserved by Stobaeus.
Athamas. There is only one short fragment of this play
now extant.
Cresphonies. Merope, believing that her son Cresphontes
had been slain by a person who was brought before her, dis-
covers, when about to avenge on him the death of her child,
that she whom she had mistaken for the murderer is Cres-
phontes himself.
DtUarestes. Of this play there is only one line remaining,
and of course it is almost impossible to ascertain from what
Greek original it was borrowed. Even this single verse has
by several critics been supposed to be falsely attributed to
Ennius, and to belong, in fact, to the Dulorestes of Pacuviusf .
Erectheus. There is just enough of this play extant to have
satisfied Columna, one of the' editors of Ennius, that it was
taken from a tragedy of the same name by Euripides. As
told by Hyginus, the fable concerning Erectheus, King of
Attica, was, that he had four daughters, who all pledged
themselves not to survive the death of any one of their number.
Eumolpus, son of Neptune, being slain at the siege of Athens,
his father required that one of the daughters of Erectheus
should be sacrificed to him in compensation. This having
* " Where shall I refuge seek or aid obtain ?
In flight or exile can I safety gain ? —
Our city sacked— even scorched the walls of stone.
Our fanes consumed, and altars all o*crthrown.
O Father — country — Priam's ruined home ;
O hallowed temple with resounding dome.
And vaulted roof with fretted gold illumed —
All now, alas ! these eyes h^ve seen consumed :
Have seen the foe shed royal Priam's ^lood,
And stain Jove's altar with the crimson flood."
t This subject is fully discussed in Eberhardt, Zustand der Scfumen H'la9tn-
scficfien bei den-Jlomernj p. 88. Ed. Altona, 1801.
ENNIUS. 71
been accomplished, her sisters slew themselves as a matter of
course, smd Erectheus was soon afterwards struck by Jupiter
with thunder, at the solicitation of Neptune. The longest
passage preserved from this tragedy is the speech of Colopho*
Ilia, when about to be sacrificed to Neptune by her father.
Eumenides. This play, translated from iEschylus, exhibited
the phrensy of Orestes, and his final absolution from the ven-
geance of the Furies.
Hedcfis Lytris vd Lustra^ so called from Xvoj, aolvo, turned
on the redemption fi-om Achilles by Priam, of the body of
Hector. It appears, however, from the fragments, that the
combat of Hector, and the brutal treatment of his corse by
Achilles, had been represented or related in the early scenes
of the piece.
Hecuba. This is a free translation from the Greek Hecuba^
perhaps the most tragic of all the dramas of Euripides. From
the work of Ennius, there is still extant a speech by the shade
of Polydorus, announcing in great form his arrival from Ache-
ron. This soliloquy, which is a good deal expanded from the
original Greek, always produced a great sensation in the Ro-
man theatre, and is styled by Cicero, Chrande Carmen*. —
** Adsum, atque advenio Acherante, vix via alta, atque ardua.
Per speluncas saxeii structas aspereis pendendbus
Maxumeis ; ubi rigida constat et crassa caligo inferOm ;
Unde anime excitantur obscura umbra, aperto ostio
Alti Achenintu, ialso Banguine imagines mortuorumt."
A speech of Hecuba, on seeing the dead body of Polydorus,
and in which she reproaches the Greeks as having no punish-
ment for the murder of a parent or a guest, seems to have been
added by Ennius himself, at least it is not in the Greek origi-
nal of Euripides. On the whole, indeed, the Hecuba of Ennius
appears, so far as we can judge from the fragments, to be the
least servile of his imitations. In Columna's edition of Ennius,
an opportunity is afforded by corresponding quotations from
the Greek Hecuba, of comparing the manner in which the
Latin poet has varied, amplified, or compressed the thoughts
of his original. In Euripides, Hecuba, while persuading
Ulysses to intercede for Polixena, says —
• TusctU. Disjmt. Lib. I. c. 16.
t '* I come — retraced the paths profound that lead
Through nigged caves, from mannons of the dead:
Mid these huge caverns Cold and Darkness dweM
And Shades pass through them from the gates ofHell —
Whea roused from rest, by hlood of victims slain.
The Sorcerer calls them forth with rites obscene."
72 ENNIUS.
Ennius imitates this as follows:
" Hcc tu, etri pervene dicM, &dle Achivot fle^eris ;
Namque opuleDti cum loquuntur pariter atque ignobUe*,
Eadem dicta, eademque oratio aqua non xque valent."
»«
This has been copied by Plautus, and from him by Moliere in
his Amphitrion —
" Tous lea discoun sont dei sottises
Partant d'un homme sans edaC ;
Ce seroient paroles exquimes.
Si c'etoit un j^iand qui parlit."
The last link in this chain of imitation, is Pope's well-known
lines —
'< What woful stuff this madrigal would be,
In some starved hackney sonnetteer or me !
But let a lord once own the happy lines.
How the wit brightens, how the style refines !"
»
Iliona &ive Polydorua. — Priam, during the siege of Troy,
Had entrusted his son Polydorus to the care of Polymnestor,
King of Thrace, who was married to Iliona, daughter of Priam,
and slew his guest, in order to possess himself of the treasure
which had been sent along with him. The only passage of
the play which remains, is one in which the shade of Polydorus
calls on Hecuba to arise and bury her murdered son.
Iphigenia. — ^Ennius, as already mentioned, appears invaria-
bly to have translated from Euripides, in preference to Sopho-
cles, when the same subject had been treated by both these
pdets. Sophocles bad written a tragedy on the topic of the
well-known Iphigenia in AvlUs of Euripides; but it is the lat-
ter piece which has been adopted by the R6man poet.
Boeckius has shown, in a learned dissertation, that Euripides
wrote two Iphigeniaa in Aulis*. From the first, which has
perished, Aristophanes parodied the verses introduced in his
Firogs ; and it was on this work that Ennius formed his Latin
Iphigenia. The Iphigenia now extant, and published in the
editions of Euripides, is a recension of the original drama,
which was undertaken on account of the ridicule thrown on
it by Aristophanes, and was not acted till after the death of
* Gr«Bcm Tragadia prindpum JSuhyUy 4rc. num ta qum sufenuni gemtme
omnia sunt. Ed. Hiedelberg, 1808.
ENNIUS. 73
its author. Boeckius, indeed, thinks, that it was written by the
younger Euripides, the nephew of the more celebrated dra-
matist; hence some of the lines of Ennius, which, on compari-
son with the Iphigenia now extant, appear to us original, were
probably translated from the first written Iphigenia. Such,
perhaps, are the jingling verses concerning the disadvantages
of idleness, which are supposed, not very naturally, to be sung
while weather-bound in Aulis, by the Greek soldiers, who
form the chorus of this tragedy instead of the women of Chal-
cis in the play of Euripides : —
" Otio qui netcit uti, plus DC^otl habet,
Quam quiim est negotium in negotio ;
Nam cui quod agat institutum est, in illo negotio
Id agit^; stiidet ibi, mentem atque animum delectat saum.
Otioso ia otio animus nescit quid sibi velit.
Hoc idem est ; neque domi nunc nos, nee militis sumus:
Imus hue, hinc illuc ; quum illuc ventom est, ire illinc lubet.
Inceite enat animus——*."
Medea. — ^This play is imitated from the Medea of Euripides.
Since the time of Paulus Manutiusf, an idea has prevailed
that Ennius was the author of two plays on the subject of
Medea— one entitled Medea, and the other Medea Exsul,
both imitated from Greek originals of Euripides. This opinion
was formed in consequence of there being several passages of
the Medea of Eniiius, to which corresponding passages cannot
be found in the Medea of Euripides, now extant ; and it was
confirmed by the grammarians sometimes quoting the play by
the title Medea, and at others by that of Medea Exsul. Planck,
however, in his recent edition of the fragments of the Latin
tragedy, conjectures that there was only one play, and that
this play was entitled by Ennius the Medea Exsul, which
name was appropriate to the subject ; but that when quoted
by the critics and old grammarians, it was sometimes cited,
as was natural, by its fiill title, at others simply Medea. The
lines in the Latin play, to which parallel passages cannot be
found in Euripides, he believes to be of Ennius' own inven-
tion. Osannus thinks, that neither the opinion of Manutius,
* ** Who Idiows not leisure to enjoy,
Toib more than those whom toils employ ;
For they who toil with purposed end,
Ifid all their labours pleasure blend —
But they whose time no labours fill,
Haye in dieir minds nor wish nor will :
. *Tb so with us, called far from home.
Nor yet to fields of battle come-^
We hither haste, then thither go.
Our minds veer round as breezes blow."
t Comment ad Clc. Ep. ad Pam, \\\.e. See also Scaliger, Vosiius, &c.
Vol. L— K
■
74 ENNIUS.
nor of Planck, is quite accarate. He believes that Euripides
wrote a Medea^ which he afterwards revised and altered, in
order to obviate the satiric criticisms of Aristophanes. The
Greek Medea^ which we now have, he supposes to be com-
pounded of the original copy and the recension, — die ancient
grammarians having interpolated the manuscripts. Ennius,
he maintains, employed the original tragedy ; and hence in
the Latin play, we now find translations of lines which were
omitted both in the recension and in the compound tragedy,
which is at present extant*.
The Medea of Ennius was a popular drama at Rome, and
was considered one of the best productions of its author.
Cicero asks, if there be any one such a foe to the Roman
name, as to reject or despise the Medea of Ennius. From the
romantic interest of the subject, Medea was the heroine of not
less than four epic poems ; and no fable, of Greek antiquity*
was more frequently dramatized by the Latin poets. Attius,
, Varro, Ovid, and Seneca, successively imitated the tragedy of
Ennius, and improved on their model.
Phanix, — ^There were two persons of this name in mytholo-
gical story. One the s<3n of Agenor, and brother of Cadmus,
who gave name to Phoenicia; the other the preceptor of
Achilles, who accompanied that hero to the Trojan war. The
only reason for supposing that the tragedv of Ennius related
to this latter person is, that a play founded on some part of
his life was written bv Euripides, from whom the Roman poet
has borrowed so much.
Tdamon. — This play, of which no Greek original is known,
seems to have been devoted to a representation of the misfor-
tunes of Telamon,* particularly the concluding period of his
life, in which he heard of the death of his eldest son Ajax,
and the exile of his second son Teucer. To judge from the
fragments which remain, it must have been by rar the finest
drama of Ennius. He thus happily versifies the celebrated
sentiment of Anaxagoras, and puts it into the mouth of Tela-
mon, when he hears of the death of his son —
«( Ego fjuom eenui, turn moritmum sdvi, et ei rei sustuli ;
Pneterea ad Trojam quom misi ad defendendam Qrcciam,
Sdbam nie in mor^enim bellum, non in epulas mitteref*"
Ennius being an inhabitant of Magna Chrada^ probably
held the Tuscan soothsayers and diviners in great contempt.
* Osannufl, Analecta Cfiitieat 6. 5.
t ** I reaPd him, subject to death's equal IawB«
And when to Troy I tent him in our cause, •
I knew t VBtged him into morttd fight.
And not to feasts or banquets of delight."
ENNIU8. 7o
There is a long passage cited by the grammarians as from
this tragedy, (but which, I think, must rather have belonged
to his satires,) /directed against that learned body, and calcu-
lated to give them considerable oifence — ' .
** Nod habeo deoique naucl Manam augarem,
Non vicanos haruspices, Don de cireo astrologos,
Non Isiacofl conjectores, Don interiiretes somniCbn :
Non enim siibt li, aut scientift, aut arte divine! ;
Sed auperatitiosi vates, impudentesque hariotei»
Aut inertea, aut insanei, aut quibua egestas imperat :
Qid sibi semitam non sapiunt, alterl monstrant viam ;
Quibus divitiaa poUicentur ab iis drachmam ipaei petunt :
De his divitSis libi deducant drachmam; reddant cetera*."
There is a good deal of wit and archness in the two conclu-
ding lines, and the whole breathes a spirit of free-thinking,
such as one might expect from the translator of EuUemerus.
In another passage, indeed, but which^^ I presume, was attri-
buted to an impious character, or one writhing under the
stroke of recent calamity, it is roundly declared that the gods
take DO concern in human affairs, for if they did, the good
would prosper, and the wicked suffer, whereas it is quite the
contrary :
X Ego Deftm geniis esse semper dud, et dicam coefitum ;
8ed eoe oon cunure opinor, quid agat humanum eenus;
Nam n curent, bene bonis sit, male malis ; quod nunc abestf."
Telephus is probiably taken from a lost play of Euripides,
ridiculed by Aristophanes in his ^charrienses, from a scene of
which it would seem that Telephus had appeared on the stage
in tattered garments. The passages of the Latin play which
remain, exhibit Telephus as an exile from his kingdom, wan-
dering about in ragged habiliments. The lines of Horace, in
his Art of Poetry, (a work which js devoted to the subject of
the Roman drama,) are probably in allusion to this tragedy :
« « For no Marsiaa augur (whom fools view with awe,)
Nor diviner nor 'star-gazer, care I a straw ;
The Egyptian quack, an expounder of dreams.
Is ndther in sciefice nor art what he seems ;
Superstitioufl and shameless, they prowl through our streets,
Some hungry, some crazy, but aU of them cheats.
ImpostOfsT who yaunt that to others they'll show
A padi, which themselves neither travel nor know.
Since Uiey promise us wealth, if we pay for their pains.
Let them take from that wealth, and bestow what remains."
). <* Yes ! there are gods ; butthey^ no thought bestow
On homAn deeds-H>n mortal bhss or woe —
Else would such ills our wretched race assail P
Would die good sufiar ?-*would the bad prevaU ?"
76 ENNIUS.
*< Telephuf et Peleus, cum pauper et exmil, uterque
Projicit ampuUas et aesquipedaJu verba.**
Thyestes.-^^The loose and familiar numbers in which the
tragedy of Telephus was written,' were by no means suitable to
the atrocious subject of the Supper of Thyestes. Ennius
accordingly has been censured by Cicero, in a passage of his
Orator J for employing them in this drama.— ^^^ Similia sunt
quaadam apud nostros ; velut ilia in Thyeste,
' Quemnam te esse dicam ! qui tarda in senectute/
Et quse sequuntur : quae, nisi cum tibicen accesserit, orationi
sunt solutsB simillima." There can therefore be little doubt
that the passage in Horace's Art of Poetry, in which a tragedy
on the subject of Thyestes is blamed as flat and prosaic, and
hardly rising above the level of ordinary conversation in
comedy, alluded to the work of Ennius —
" Indignatur item privatis, ac prope sooco
DigDis carmixiibus, narrari coena Thyests.*
Yet this spiritless tragedy, was very popular in Rome, and
continued to be frequently represented, till Varius treated the
same subject in a manner, as we are informed by Quintilian,
equal to the Greeks*.
It thus appears that Ennius has little claim to originality or
invention as a tragic author. Perhaps it may seem remark-
able, that a poet of his powerful genius did not rather write
new plays, than copy servilely from the Greeks. But nothing
is ever invented where borrowing will as well serve the purpose.
Rome had few artists, in consequence of the facility with which
the finest specimens of the arts were procured by plundering
the towns of Sicily and Greece. Now, at the period in which
Ennius flourished, the productions of Grecian literature were
almost as new to the Romans as the roost perfectly original
compositions. Thus, the dramatic works of Ennius were
possessed of equal novelty for his audience as if wholly his
own ; while a great deal of trouble was saved to himself. The
example, however, was unfortunate, as it communicated to
Roman literature a character of servility, and of imitation, or
rather of translation, from tlie Greek, which so completely
pervaded it, that succeeding poets were most faultless wlien
they copied most closely, and at length, when they abandoned
the guides whom they had so long followed, they fell into
declamation and bombast. Probably, had the compositions of
• InsiU. Orator, Lib. X. c. 1.
ENNIUS. ' 77
Ennius bcTen original, they would have been less perfect, than
by being thus imitated^ or nearly translated, from the master-
pieces of Greece. But the literature of his country might
ultimately have attained a higher eminence. The imitative
productions of Ennius may be likened to those trees which are
transplanted when far advanced in growth. Much at first
appears to have been gained ; but it is certain, that he who
sets the seedling is more useful than the tiansplanter, and
that, while the trees removed from their native soil lose their
original beauty and luxuriance without increase in magnitude,
the seedling swells in its parent earth to immenisity oi size-^
fresh, blooming, and verdant in youth, vigorous in maturity,
and venerable in old age.
Nor, although Ennius was the first writer who introduced
satiric composition into Rome, are his pretensions, in this
respect, to originality, very distinguished. He adapted the
ancient satires of the Tuscan and Oscshu stage to the closet,
by refining their grossneiss, softening their asperity, and intro- .
ducing railleries borrowed from the Greek poets, with whom
lie was familiar. His satires thus appear to have been a
species of centos made up from passages of various poems,
which, by slight alterations, were humorously or satirically ap-
plied, and chiefly to the delineation of character : '^ Carmen,"
says Diomedes the grammarian, " quod ex variis poematibus con-
stabat satira vocabatur, quale scripserunt Pacuvius et Ennius."
The fingments which remain of these satires are too short and
broken to allow us even to divine their subject. That entitled
J$oiu8 vel Sotadicus^ is the representation of a luxurious,
dissolute man, and was so termed from Sotades, a voluptuous
Cretan poet. Quintilian also mentions, that one of his satires
contained a Dialogue between Life and Death, contending
with each other, a mode of composition suggested perhaps by
the celebrated allegory of Prodicus. We are farther informed
by Aulus Gellius, that he introduced into another satire, with
great skill and beauty, iEsop's fable of the Larks'^, now well
known through the imitation of Fontainef . The lark having
built her nest among some early com, feared that it might be
reaped before her young ones were fit to take wing. She
therefore desired them to report to her whatever conversation*
they might hear in the fields during her absence. They first
informed her, that the husbandman had come to the spot, and
desired his son to summon their neighbours and friends to
assist in cutting the crop the next morning. The lark, on
* ^ToeiesAttiaB, Lib. II. c. 29.
t lib. IV. Fab. 22. VMouetU et ses petiU avee le maitre d^tin champ.
78 ENNIUS.
hearing this, declares, that there is no occasion to be in any
haste in removing. On the following day, it is again reported,
that the husbandman had desired that his relations should be
requested to assist him ; and the lark is still of opinion that
there is no necessity to hurry away. At length, however, the .
Joung larks relate; that the husbandman had announced that
e would execute the work himself. On hearing this, the old
lark said it was now time to be gone. She accordingly re-
moved her younglings, and the com was immediately cut
down by the master. From this tale Ennius deduces as the
moral,
** Roc erit tibi argamentnm gemper in promptu titum ;
Ne quid expectes unicos, ijaod tute agere possifl."
It is certainly much to be regretted that we possess so
scanty fragments of fhese satires, which would have been
curious as the first attempts at a species of composition which
was carried to such perfection by succeeding Latin poets, and
which, has been regarded as almost peculiar to the Romans.
The great work, however, of Ennius, and of which we have
still considerable remains, was his Annals, or metrical chroni-
cles, devoted to the celebration of Roman exploits, from the
earliest periods to the conclusion of the Istrian war. These
Annals were written by our poet in his old age ; at least,
Aulus Gellius informs us, on the authority of Varro, that the
twelfth book was finished by him in his sixty-seventh year*.
It may* perhaps appear strange, that, when the fabulous
exploits, the superstitions, the characters and the manners^ of
the heroic ages, were so admirably adapted for poetical
imagery, and had been so successfully employed in Greece,
the chief work of the Father of Roman Song should have been
a sort of versified newspaper, like the Hemiade of Voltaire,
or the ^raucana of Alonco de Ercilla : For in other countries
poetry has been earliest devoted to the decoration of those
marvels in which the amantes mira CanuBna chiefly rejoice.
In most lands, however, the origin of poetry was coeval with
the rise of the nation, and every thing seems wondrous to an
ignorant and timid race. The Greeks, in their first poetical
age, peopled every grove and lake with fauns and naiads, or
personified the primeval powers of nature. They sung the
fables concerning their gods, and the exploits of heroes, in
' * ./Vbef. Jittic, Lib. XVII. c. 21. Quibus coDsdUbiu natum esse Q. Enniiim
poetam, M. Tarro, in primo de Poetis tibro, scripsit : eumque quum aeptimum et
s^zagerimum annum ageiet dttodecimim Aimalem scripdase : idque iprom Enniuai
in eodem libro dicare.
ENNIUS. 79
those ancient venes which have been combined in the Theo-
gony attributed to Hesiod, and those immortal rhapsodies
which have formed the basis of the Homeri.c poems. The
manrellous vision of Dante was the earliest effort of the Italian
muse; and some of the first specimens of verse in France and
England were wild adventures in love or arms, interspersed
with stories of demons and enchanters. But in Rome, though
the first effort of the language was in poetry, five hundred
years had elapsed from the foundation of the city before this
effort was made. At that period, the Romans were a rude
but rational race. The locks of Curius were perhaps un-
combed ; but though the Republic had as yet produced no
character of literary elegance, she had given birth to Cincin-
natus, and Fabricius, and Camillus. Her citizend had neither
been rendered timid' nor indolent by their superstitions, but
were actively employed in agriculture or in arms. They were
a less contemplative and imaginative race than the Greeks.
Their spirit was indeed sufficiently warlike ; but that peculiar
spirit of adventure, (which characterised the early ages of
Greece, and the middle ages of modern Europe,) had, if it
ever existed, long ago ceased in Rome. By this time, the
Roman armies were too well disciplined, and the system of
warfiire too regular, to admit a description of the picturesque
combats of the Greek and Trojan charioteers. Poetry was
thus too late in its birth to take a natural flight. In such
circumstances, the bard, however rich or lofty might be his
conceptions, would not listen to his own taste or inspiration,
but select the theme which was likely to prove most popular ;
and the Romans, being a national and ambitious people,
would be more gratified by the jejune relation of their own
exploits, than by the spedoaa ndracula of the most sublime
or romantic invention. .
The Annals of Ennius were partly founded on those ancient
traditions and old heroic ballads, which Cicero, on the au-
thority of Gate's Origines^ mentions as having been sung at
feasts by the guests, many centuries before the age of Cato,
in praise of the heroes of Rome^. Niebuhr has attempted to
show, that all the memorable events of Roman history had
been versified in ballads, or metrical chronicles, in the Satur-
nian measure, before the time of Ennius ; whoj according to
him, merely expressed in the Greek hexameter, what his pre-
decessord had delivered in a ruder strain, and then maliciously
depreciated these ancient compositions, in order that he him-
self might be considered as the founder of Roman poetryf.
" Scesbove, p. 4<l. t R»mi$che €^$chichte, Tom. I. p. 179.
80 ENNIUS.
The devotion of the Decii, and death of the Fabian family, —
the stories of Scsevola, Cocles, and Coriolanus, — Niebuhr be-
lieves to have been the subjects of romantic ballads. Even
Fabius Pictor, according to this author, followed one of these
old legends in his narrative concerning Mars and the Wolf,
and his whole history of Romulus. Livy, too, ii> his account
of the death of Lucretia, has actually transcribed from one of
these productions ; since what Sextus says, on entering the
chamber of Lucretia, is nearly in the Saturnian measure : —
" Tace, Lucretia, inquit, dextiu Tarqutnius sum,
FeiTum in manu est, moriere si emiseiis vocem*."
But the chief work, according to Niebuhr, from which Ennius
borrowed, was a romantic epopee, or chronicle, made up from
these heroic ballads about the end of the fourth century of
Rome, commencing with the accession of Tarquinius Priscus,
and ending with the battle of Regillus. The arrival, says
Niebuhr, of that monarch under the name of Lucumo— his
exploits and victories — his death — then the history of Servius
Tullius — the outrageous pride of Tullia — the murder of the
lawful monarch — ^the fall of the last Tarquin, preceded by a
supernatural warning — Lucretia — Brutus and the truly Ho-
meric battle of Regillus— compose an epic^ which, in poetical
incident, and splendour of fancy, surpasses everything pro-
duced in the latter ages of Rx)mef . The battle of Regillus,
in particular, as described by the annalists, bears evident
marks of its^ poetical origin. It was not a battle between two
hosts, but a struggle of heroes. As in the fights painted in
the Iliad, the champions meet in single combat, and turn by
individual exertions the tide of victory. The dictator Posthu-
mius wounds King Tarquin, whom he had encountered at the
first onset. The Roman knight Albutius engages with the
Latin chief Mamilius, but is wounded by him, and forced to
quit the field. Mamilius then nearly breaks the Roman line,
but is slain by the Consul Herminius, which decides the fate of
the day. After the battle of Regillus, all the events are not so
completely poetical; but in the siege of Yeii we have a repre-
sentation of the ten years war of Troy. The secret introduc-
tion of the troops by Camillus into the middle of the city re-
sembles the story of the wooden horse, and the Etruscan statue
of Juno corresponds to the Trojan Palladium]:.
Any period of history may be thus exhibited in the form of
an epic cycle ; and, though there can be little doubt of the
* Romiaehe GetchichtCy Tom. I. p. 318. f Id. Tom. I. p. 178.
X Romiaeke Geschichte, Tom. I. p. 364, &c.
ENNIUS. 81
existence of ancient Saturnian ballads at Rome, I do not think
that Niebuhr has adduced sufficient proof or authority for his
magnificent epopee, commencing with the accession of Tar-
quin, and ending with the battle of Regillus. With regard
to the accusation against Ennius, of depreciating the ancient
materials which he had employed, it is founded on the con-
tempt which he expresses for the verses of the Fauns and the
Prophets. His obligations, if he owed any, he has certainly
nowhere acknowledged, at least in the fragments which remain;
and he rather betrays an anxiety, at the commencement of his
poem, to carry away the attention of the reader from the Sa-
turnian muses, and direct it to the Grecian poets, — to Pindus,
and the nymphs of Helicon.
He begins his Annals with an invocation to the nine Muses,
and the account of a vision in which Homer had appeared to
him, and related the story of the metamorphosis already men-
tioned : —
" Yisus Homeras adesse poeta :
Hei mihi qualb erat, quantum mutatus ab illo !
Septingeiiti sunt, paulo plus vel minuB, anni
Quom memini fieri me pavom/'
>»
Ennius afterwards invokes a great number of the Gods, and
then proceeds to the hfstory of the Alban kings. The dream
of the Vestal Virgin Ilia, which announced her pregnancy by
Mars, and the foundation of Rome, is related in verses of con-
siderable beauty and smoothness, by Ilia to her -sister Eu-
rydice. —
** Talia commemorat lacnimans, exterrita somno ;
* Euridica prognata, pater quara noster amavit,
Tivens vita meum corpus nunc deseril omne.
Nam me visus homo polcer per amcena salicta
£t lipas raptare, locosque novos : ita sola
Post iUa, germana soror, errare videbar ;
Tardaque vestigare, et quserere, neque posse
Corde capessere : semita nulla pedcm stabilibat.
£xin compellare pater me voce videtur
Heis verbis — O gnata, tibi sunt antegerende
i£rumn« ; post ex fluvio fortuna resistet.
Hcc pater edatus, germana, repente recessit ;
Necsese dedit in conspectum corde cupitus :
Quamquam roulta manus ad coeli cserula Tcmpla
Tendebam lacrumans, et blanda voce vocabam.
Viz cgro turn corde meo me sonmus reliquit*.' "
* ** ' Eurydice, my sister,' thus she spoke,
When roused from .oleep she, weeping, silence broke—'
' Thou whom my father loved ! of life bereft.
Though yet H&ve, all sense this frame hath left.
Vol. I.— X
82 ENNIUS-
In these lines there is considerable elegance and pathos ;
and the contest which inunediatelv succeeds between Romulus
and Remus for the sovereignty of Rome, is as remarkable for
dignity and animation :
" Cunntaifl magnA cum cuHl, concupienteia
RegDei, dant operam aimul auspicio, augorioque :
Hinc Remua auspido se devovet, atque secundam
8olua avem aervat: at Romolus polcer in alto
Querit Aventino, aervans genus idtilyolantum.
Onmia curavireis, Uter esaet Eodoperator.
Exspectant, veluti conso], quom mittere signum
Volt, omneis avidei spectant ad carceiis oratf.
Qua mox emittat picteia ez (aucibua currus.
Sic exspectabat populua, atque ore timebat
Rebus, utrei magnei victoria sit data regncJ.
Interea Soi albus recesait in infera nocus:
Ezin Candida ae radiis dedit icta foras lux :
Et simol ex alto longe polcerrima prcpea
LasvA Tolavit avis : simol aureus exoritur sol.
Cedunt ter quatuor de celo corpora sancta
Avium, prspetibiis sese, polcreisque loceis dant.
Conspictt inde sibei data Romolus esse priora,
Auapicio regnS ataUHta acamna, aolumque*."
•
A fonn endowed with more than mortal grace,
Mysterious led me, and with hurried pace,
'Mid ever varying scenes, as wild as new,
O'er banks and meads where pliant osiers grew.
Then left to wander pathless and alone,
I vainly sought thee amid scenes unknown.
My father called, his child foriom addiess'd,
And in these words prophetic thoughts expreasM :
* O Daughter, many sorrows yet abide,
Ere fortune's stream upbears thee on its tide.*
Thus spoke my &ther ; but his form withdrew ;
No longer ofiered to my eager view.
Though oft in vain witn soothine voice I call.
And stretch my hands to heaven s cerulean hall.
Oppressed, and struggling, and with sick'ning heart,
At once the vision and my sleep depait.' "
" With ceaseless care, eager alike to reign,
Both anxious watch some favouring sign to gain,
Remus with prescient gaze observes tne sky
Apart, and marks where birds propitious fly.
His godlike brother on the sacred height.
Observant traced the soaring eagle's flight :
And now the anxious tribes expect from fate
The future monarch of their infant state \
Even as the crowd await at festal games
The consul's signal, which the sports proclaims,
Their eyes directed to the painted goal.
Eager to see the rival chariots roll.
Meanwhile the radiant sun sinks down to night, .
But soon he sheds again tlie yellow light;
And while the golden orb ascends the sky,
The fowls of heaven on wing propitious ny.
Twelve sacred birds, which gods as omens send,
With flight precipitate on earth descend.
The sign, Quirinus knew, to him alone '
Preaaged dominion, and the Roman throne."
ENNIUS. 83
The reigns of the kings, and the contests of the republic
with the neighbouring states previous to the Punic war, occupy
the metrical annals to the end of the sixth book*, which con-
cludes with the following noble answer of Pyrrhus to the
Roman ambassadors, who came to ransom the prisoners taken
from them by that prince in battle : —
'* Nee ml aunim posco, nee m! pretiam dederitif ;
Nee cauponantes bellum, aed belUgerantes ;
FeiTo, Don auro, vitam eemamus utrique,
Voane velit, an me regnar^ Hera ; qiiidve ferat son
Virtute experiamur ; et hoe simol accipe dictum :
Qaorum virtutei beUi fortima peperdt,
Horumdem me libertatei pareere certum eat :
Dono ducite, doque velentibus cum magneis ntsf.**
Cicero, in his BruiuSy says, that Ennius did not treat of the
first Punic war, as Nsevius had previously written* on that sub-
ject| ; to which prior work Ennius thus alludes : —
** Scfipaere alii rem,
** Scfipaere alii rem,
Teffiibos, qooa olun Faunei, yataeqne caneteat"
P. Merala, however, who edited the fragments of Ennius, is of
opinion, that this passage of Cicero can only mean that he had
not entered into much detail of its events, as he finds several
lines in the seventh book, which, he thinks, evidently apply
to the first Carthaginian war, particularly the description of
naval preparation^, and the building of the first fleet with
which the Carthaginians were attacked by the Romans. In
some of the editions of Ennius, the character of the friend and
military adviser of Servilius, generally supposed to be intended
as a portrait of the poet himself^, is ranged under the seventh
bode: —
" Hocce locutufl yoeat, quicom bene lape Bbenter
Menaam, sermonesque auos, reramqae auanmi
* The Annala were not separated by Ennius himself into books ; but were so di-
vided, long after his death, by the gnunmarian Q. Varguntelus. — (Suet, de lUuit.
Chwn. c. 2. ) The fiagments of them are arranged under difierent books in di£forent
ediiiona. In the passages quoted, I have followed the distribution in the edition of
Merala, Lu^. Bat. 1574.'
t ** Nor gift I seek, nor shall ye ransom yield ;
Let us not trade, but combat in the fidd :
Steel and not cold our being must mainiaiB,
And prove whtch nation Fortune wills to reign.
Whom chance of war, despite of valour, spared*
I giant them freedom, and without reward.
Conduct them then, by all the mighty Gods !
Conduct tfiem iieely to their own abodes.'*
X Cap. 19.
^QMSm,de8tr^,LaHm$nonE€ck$ia9t. Tom. 1. p. 171.
84 ENNIUS.
Comiter impertit ; mag^Da quum lapsa dies jam
Parte fuif<set de parvis summisque gerendis,
Consilio, induforo lato, sasctoque scDatu ;
Cui res audacter magnas, parvasque, jocurnqne .
Eloqueret, que tincta roaleis, et quae bona dictu
Evomeret, si quid vellet, tutoque locaret.
QfDocura multa volup ac gaudia clamque palamque,
logenium coi nulla malum sententia suadet,
Ut faceret (acinus ; lenis tamen, haud malus ; idem
Doctus, fidelis, suavis homo, iacundus, suoque
Contentus, scitus, atque beatus, secunda loquens in
Tempore commodus, et verboruro vir paucorum.
MuJta tenens antiqua sepiiUa, et ?aepe vetustas
Qute facit, et mores veterenque novosque tcnentem
Multorum veterum leges, divumque hominumque
Prudentem, qui multa loquive, tacereve possit.
Hunc inter pugnas comprllat Servilius sic*."
The eighth and ninth books of these Annals, which are much
mutilated, detailed the events of the second Carthaginian war
in Italy and Africa. This was by much the most interesting
part of the copious subject which Ennius had chosen, and a
portion of it on which he would probably exert all the force of
his genius, in order the more to honour his friend and patron
Scipio Africanus. The same topic was selected by Silius
Italicus, and by Petrarch for his Latin poem Africa, which ob-
tained him a coronation in the Capitol. *' Ennius," says the
illustrious Italian, '^has sung fully of Scipio; but, in the opin-
ion of Valerius Maximus, his style is harsh and vulgar, and
there is yet no elegant, poem which has for its subject the glo-
rious exploits of the conqueror of Hannibal." None of the
poets who have chosen this topic, have done full justice to
the most arduous struggle in which two powerful nations had
ever engaged, and which presented the most splendid display
of military genius on the one hand, and heroic virtue on the
other, that had yet been exhibited to the world. Livy's bisto-
•
* *' His friend he called — who at his table fared.
And all his counsels and his converse shared ;
With whom he oft consumed the day's decline
In talk of petty schemes, or great design, —
To him, with ea/>e and freedom uncontrouled.
His jests and thoughts, or good or ill, were told ;
Whatever concerned his fortunes was disclosed.
And safely in that faithful breast reposed.*
This chosen friend possessed a stedfast mind.
Where no base purpose could its harbour find ;
Mild, courteous, learned, with knowledge blest, and sense ;
A soul serene, contentment, eloquence ;
Fluent in words or sparing, well he knew
All things to speak in place and season due ;
His mind was amply graced with ancient lore,
Nor less enriched with modem wisdom's store :
Him, while the tide of battle onward pressed,
Servilius called, and in these words addressed.*'
ENNIUS. 85
rical account of the second Punic war possesses more real
poetry than any poem on the subject whatever.
The^ tenth, eleventh, and. twelfth book^ of the Annals of
Ennius, contained the war with Philip of Macedon. In the
commencement of the thirteenth, Hannibal excites Antiochus
to a war against the Romans. In the fourteenth book, the
Consul Scipio, in the. prosecution of this contest, arrives at
Ilium, which he thus apostrophizes :
«
• .»
O patria ! O divOm domus Ilium, et incluta bello
Pergaraa J'*
Several Latin writers extol the elegant lines of Ennius imme-
diately following, in which the Roman soldiers, alluding to its
magnificent revival in Rome, exclaim with enthusiasm, that
Ilium could not be destroyed ;
** Quai Deque Dardaneeis campeis potuere perire,
Nee quom capta capei, nee quom combu8ta cremari* ;
a passage which has been closely imitated in the seventh lK>ok
of Virgil :
" Num SigeU occumbere campis,
Num capti potuere capi I num incensa cremayit
Troja viros ?"
The fifteenth book related the expedition of Fulvius No-
bilior to iEtolia, which Ennius himself is said to have accom-
panied. In the two following books he prosecuted the Istrian
war; which concludes with the following animated description
of a single hero withstanding the attack of an armed host : —
'* Undique conveniunt, velut imber, tela Tribune.
Configunt parmam, tiimit hastilibus umbo,
^ratae sonitant galeae : sed nee pote quisquam
Undique nitendo corpus discerpere ferro.
Semper abundanteis hastas frangitque, quatitque \
Totum sudor habet corpus, moltumque laborat ; *
Nee respirandi fit copia praepete ferro.
Istrei tela manu jacientes soDicitabant.
Occumbunt moltei leto, ferroque lapique,
Attt intra moeros, aut extra pr»cipi casut*"
* " Sacked, but not captive, — ^burned, yet not conmimed ;
Nor on tb* Dardan plains to moulder doomed."
t " From every side the javelins as a shower
Rush, and unerring on the Tribune pour ;
Struck by the spears his helm and shield reseund,
Though pierced his shield, no shaft inflicts a wound.
Their missile darts th' embattled Istrians throw»
fiat all are hurled in vain against their foe;
86 ENNIUS.
The concluding, or eighteenth^ book geems to have been b
a great measure personal to the poet himself. It eiplains his
motive for writing : —
..« Omnefl moitBles mm laiuUrier optant ;** —
and he seemingly compares himself to a Courser, who rests
after his triumphs in the Olympic games : —
'' Sic ut ibrtis Equiu, spatio qui sep« nipiemo
Vicit Olumpiaco, nunc Mnio confectus <|piie8cit*."
Connected with his Annals, there wais a poem of Ennius
devoted to the celebration of the exploits of Scipio, in which
occurs a much-admired description of the calm of Evening,
where the flow of the versification is finely modulated to the
still and solenm imagery : —
<* Mundus codi vMtot eonatitit atentio,
Et NeptunuB scvut undeis aspereis pauaam dedit:
Sol equeia iter lepreaat unculela volantibua,
Conadtere amneia perennefe— arbotea yento vacantf.**
With this first attempt at descriptive poetry in the Latin lan-
guage, it may be interesting to compare a passage produced
m the extreme old age of Roman literature, which also paints^
by nearly the same images, the profound repose of Nature : —
— ■«** Tacet omne pectta» yolueresque feneqae,
£t aimuiant feasos curvata cacumina aomnoa ;
Nee trucilMia fluviis idem aonua ; ocddit horror
iEquoria» et terria maria aoclinata quieMunt'*
Horace, in one of his odes, strongly expresses the glory and
honour which the Calabrian muse of Ennius had conferred on
Scipio by this poem, devoted to his praise :
*< Non incendia Cartbaginia impie*
EJjoa qui domiti nomen ab Afitici
He pants, and aweata, and labouxa o'er the field.
The flying ahafta no pauM for breathii]^ yield;
Smote by hia awOfd or aline, th* aaaailanta &D
Within, or headlong thrust bevond the wall.*'
* ** Even aa the genenma Steed, whoM yoaAfid foaee
Was oft victoiiouB in th' OlyaoiNc couiae.
Unfit, fiom age, to triumph in auch fielda.
At length to leat hia time-worn membera yielda."
t ** O'er Heeven'a wide arch a aolenm iUenee retgpMd,
And the fierce Ocean hia wild wavea reetiained ;
Hie Son repraaaed hia ataeda' impetuooa force ;
The wiDda wwe iMihed ; te atmaaa all atayied Iheir
ENNIUS. 87
Locmtus radiit, cluiiw indicant
Ilaudefl quam CaUbre Pierides*.
>•
The historical poems of Ennius appear to haire been written
without the introduction of much machinery or decorative fic-
tion ; and whether founded on ancient ballads, according to
one opinionf 9 or framed conformably to historical truth, ac-
cording to another^, they were obviously deficient in those
embellishments of imagination which form the distinction be-
tween a poem and a metrical chronicle. In the subject which
he had chosen, Ennius wanted the poetic advantages of dis-
tance in place or of time. It perhaps matters little whether
the ground-work of a heroic poem be historical or entirely
fictitious, if free scope be given for the excursions of faney.
But, in order that it may sport with advantage, the event must
be remote in time or in place ; and if this rule be observed,
such subjects as those chosen by Camoens or Tasso admit of
as much colouring and embellishment as the Faery ^tieen. It
is in this that Lucan and Voltaire have erred ; and neither the
soaring genius of the one, nor brilliancy of the other, could
nuse their themes, Splendid as they were, from the dust, or
steep the 'mind in those reveries in which we indulge on sub-
jects where there is no visible or known bound to credulity
and imaginings. Still the Annals of Ennius, as a national
work, were highly gratifying to a proud ambitious people, and,
in consequence, continued long popular at Rome. They were
highly relished in the age of Horace and Virgil ; and, as far
down as the time of Marcus Aurelius, they were recited in
theatres and other public places for the amusement of the
people^. The Romans, indeed, were so formed on his style,
that Seneca called them popuius Ennianus — an Ennian race,
— and said, that both Cicero and Virgil were obliged, con-
trary to their own judgment, to employ antiquated terms, in
compliance with the reigning prejudice)]. From his example,
too, added to the national character, the historical epic be-
came in fiiture times the great poetical resource of the Romans,
who versified almost every important event in their history.
Besides the Phartalia of Lucan, and Punica of Silius Italicus,
which still survive, there were many works of this description
which are now lost. Varro Attacinus chose as his subject
Caesar's war with the Sequani — Varius, the deeds of Augustus
and Agrippa — Valgius Rufiis, the battle of Actium — Albino-
vanos, the exploits of Germanicus — Cicero, those of Marius,
and the events of his own consulship.
• Lib. IV. Ode S. f Niebuhr, Rotnische GeschicJite.
VoMhtt, de ^itosieis LoHnii^ Lib. I. c. 2.
An. OeHiis, JVbet. Attic. Lib. XVIII. c. 5. || Ibid. Lib. XII. c. 2.
I
88 ENNIUS.
We have already seen Ennius's imitation of the Greeks in
his. tragedies and satires; and even in the above-mentioned
historical poems, though devoted to the celebration of Roman
heroes and subjects exclusively national, he has borrowed
copiously from the Greek poets, and has often made his Roman
consuls fight over again the Homeric battles. Thus the de-
scription of the combat of Ajax, in the I6th Book of the Iliad,
beginning Aiag S*o\)xsr^ JjULijuive, has suggested a passage, above
quoted, from the fragments of the Istrian war ; and the picture
of a steed breaking from his stall, and ranging the pastures,
is imitated from a similar description, in the 6th Book of the
Iliad—
" Et tunc sicut Equus, qui de pnesepibus. actus,
Vincla sua magneiii animeis abnimpit, et inde
Fert sese campi per cocrula, laetaque prata ;
Cebo pectore, sspe jubam qua^^sat simul altam :
Spiritus ex aniioa caJida spunias agit albas*."
Homer's lines are the following : —
"*nc J" oTf T<c 0-TeiToc i^nroc, axorn^-^ tin ^etrFN
'£iaida»c Xcvfff'dtti «v^2«foc ff'orat/uoio^
Kl///C«|r* v-^w /i »flt^|f t;^tl, AfA^t S» ^AtTAt
In order to afford an opportunity of judging of Ennius's talents
for imitation, I have subjoined from the two poets, who car-
ried that art to the greatest perfection, corresponding passages,
which are both evidently founded on the same Greek origi-
nal—
c<
Quails, ubi abruptis fugit presepia vinclis,
Tandem liber, Equus, campoque potitus aperto ;
Aut iUe in pastus armentaque tendit equanim,
Aut, assuetus aque perfundi fiumine noto,
Emicat, arrectisque fremit cervicibus alte
Luxurians ; luduntque jube per coUa, per armo8|.
if
The other parallel passage is in Tasso's Jerusalem Delivered —
** Come Destrier, che dalle reggiestalle,
Ove al uso deir arme si riserba,
* Even as the generous steed, with reins unbound,
Bursts from the stall, and scours along the ground, <
With lofty chest he seeks the joyous plain.
And ofl, exulting, shakes his crested mane ;
The fiery spirit in his breast prevails.
And the warm heart in sprinkling foam exhales."
t Uiad, Lib. VI. v. 506. t ^S^neid, Lib. XL
ENNIUS. ' 89
Fugge, e libero alfin, per largo calle
Va tra gti armend, o al fiume iisato, o all* erba ;
Scherzan sul collo i ciini, e sulle spalle :
Si Bcuote la cervice alta e auperba :
Suonano i pie nel corso, e par ch'avvampi,
Di aonori nitriti empieodo i cainpi*.*
>»
To these parallel passages may be added a very similar,
though perhaps not a borrowed description, from the earliest
production of the most original of all poets, in which the
horse of Adonis breaks loose during the dalliance of A^nus
with his master : —
*' The stroDg-necked steed » beiog tied unto a tree,
Breaketh his rein, and to her straight goes he.
Imperiously he leaps, he neighs, he bounds,
And now his woven sirts he breaks asunder,
The bearing earth with his hard hoof he wounds.
Whose hollow womb resounds like heaven's thunder.
His ears up-prick'd, his braided hanging mane.
Upon his compass'd crest, now stands an end ;
His nostrils drink the air, and forth again.
As from a furnace, vapours doth he send.
His eye which glisters scomfuUv, like fire.
Shows his hot courage and his high desiref."
The poem of Ennius, entitled Phagetica, is curious, — as
one would hardly suppose, that in this early age, luxury had
made such progress, that the culinary art should have been
systematically or poetically treated. All that we know, how-
ever, of the manner in which it was prepared or served up, is
from the Apologia of Apuleius. It was, which its name im-
ports, a didactic poem on eatables, particularly fish, as Apu-
leius testifies. — " Q. Ennii edes phagetica, quae versibus
scripsit, innumerabilia piscium genera enumerat, quse scilicet
curiose cognorat." It is well known, that previous to the
time of Ennius, this subject had been discussed both in prose
and verse by various Greek authors];, and was particularly
detailed in the poem of Archestratus the Epicurean —
« The bard
Who sang of poultry, venison, and lard.
Poet and cook "
It appears from the following passage of Apuleius, that the
work of Ennius was a digest of all the previous books on this
subject , — ^^ Alios etiam multis versibus decoravit, et ubi gen-
tium quisque eorum inveniatur, ostendit qualiter^assus, aut
jussulentus optime sapiat; nee tamen ab eruditis reprehendi-
• C. ix.st.75.
t Venui and Adonu^ p^ 18. Shakespeare's Poems, Ed. 1778.
t Vofagtd^JSnacharnB. T.U. c.25.
Vol. L— M
M ENNIUS.
tur." The eleven lines which remain, and which have been
preserved by Apuleius, mention the places where ditferent
sorts of fish are found in greatest perfection and abundance —
«< BnmdusU Surgiu bonus eit ; hunc, magnus erit sd,
Sume : Aprichim piscem scite, piimum esse Tareoti ;
SuiTCDtAi nc emaa Glaucum, &c.
Another poem of Ennius, entitled Epichannus^ was so called
because it was translated from the Greek work of Epicharmus,
the Pythagorean, on the Nature of Things, in the same manner
as Plato gave the name of Tinuma to the book which he
translated from Timaeus the Locrian. This was the same
Epicharmus who invented Greek comedy, and resided in the
court of Hiero of Sjrracuse. The fragments of this work of
Ennius are so broken' and corrupted, that it is impossible to
follow the plan of his poem, or to discover the system of phi-
losophy which it inciilcated. It appears, however, to have
contained many speculations concerning the elements of which
the world was primarily composed, and which, according to
him, were water, earth, air, and fire* ; as also with regard to
the preservative powers of nature. Jupiter seems merely to
have been considered by him as the air, the clouds, and the
storm :
•< Isteic is est Jupiter, qoem (fico, Gred Tocuit
Aera ; quique ventus est, et aubes, imber postea,
Atque et imbre frigus ; ventus post fit, aer denuo :
Isttfc propter Jupiter suntista, qu» dico tibei.
Qui mortales urbeb, atque belluas omneis juvatf ."
This system, which had been previously adopted by the Etrus-
cans, and had been promulgated in some of the Orphic hymns,
nearly corresponds with that announced by Cato, in Lucan's
PkoarBdlia —
<* Jupiter est quodcunque vides, quocunque moyeiis ;**
and is not far different firom the Spinozism, in Pope^s Essay
on Man —
" Warms in the sun, refreshes in the breeze.
Glows in the stars, and blossoms in the trees ;
* Vano, Be Be thuHca, lib. I. c. 4. Ed. Gesoer.
t Hiis is tHb Jupiter whom all revere.
Whom I name Jupiter, and Greelcs call Air :
He also is the Wind, the Clouds, the Rain ;
Cold, after Showers, th^ Wind and Air a|^ :
AU these are Jove, who soetal life maintains.
And the huge moosteia of the wild sustains.
ENNIUS. 91
Liv^s Ihroupfa all life, extends thnnidi aU extent.
Spreads undivided, operates unspent?*
Ennius, however, whose compositions thus appear to have
been formed entirely on Greek originals, has not more availed
himself of these writings than Virgil has profited by the works
of Ennias. The prince of Latin Poets has often imitated long
passages, and sometimes copied whole lines, from the Father
of Roman Song. This has been shown, in a close comparison,
by Macrobius, in his Saturnalia!*.
EiTHiirs, Book 1.
« Qui eoefaim venat stellis fiilgeatibus aptum."
V»oix*, Boole 6.
*' Azem bumero torquet steUis ardenttbus aptum,'*
Eirinus, 1.
** Est locus Hespeiiam quam mortaias peihibebant'
Virgil, 1.
*' Est locus Hespeiiam Graii cognontine dieunt"
Eifirius, 12.
<* Unus homo nobis cunctando restituit ram ;
Non pooebftt enim rumores ante salutem.
Eifpo postqne magisque viii nunc gloria daretf.''
YinoiL, 6.
« Unus qui nobis cunctando restituis rem."
ENNitrs.
** Quod per ammnam urbem lem fioit agmioe flomML"
VlBOIL, 2.
** Inter opima virum leni fluit agmine Tybris."
Eirifiirs, 1.
« Hei mihi qualis eiat quantum mutatus ab iOo."
ViKOIL, 2.
*' Hei milu qualis erat ! quantum mutatus ab illo.**
ElTHIVS.
" Postquam discordia tetra
BelK ferratofi postes portasque refre^tt*'*
Viiu3ii<, 7.
<* ImpuUt ipsa manu portas, et caidine Teiso
Belli ferratos rupit Satumia postes."
•lib.VI. c. 1. «l2.
t '* He first restored the state by wise delay,
Heedless of what a censuring worid might say ;
Hence time has hallowed his immortal name.
And, as the years succeed, still spreads his fame."
IW Vne of Ennlus, ** Unus homo,'* &e. was applied, with an alteration of liie wori
tmuUmdo into vigUando, by Aujnistus, in a complimentary letter to Tiberius, oo
his good conduct in restoring a&rs in Germany, after the unfortunate defeat of
Varus. (Sueton. in Tiberio. c. 21.)
X It is of tiiese two lines of Ennius that Horace says, the dUfeeta membra poetm,
dnt is, the poetical force and spirit, would remain, tnough the arrangement of the
words were changed, and the measure of the verse destroyed; whiai» he admiti,
would not be the case with his own satires, or those of LuciUus.
1
92 ENNIUS.
In the longer passages, Virgil has not merely selected the
happiest thoughts and expressions of his predecessor, but in
borrowing a great deal from Ennius, he has added much of
his own. He has thrown on common images new lights of
fancy ; he has struck out the finest ideas from ordinary senti-
ments, and expunged all puerile conceits and absurdities.
Lucretius and Ovid have also frequently availed themselves
of the works of Ennius. His description of felling the trees
of a forest, in order to fit out a fleet against the Carthaginians,
in the seventh book, has been imitated by Statins in the tenth
book of the TTkebaid. The passage in his sixth satire, in which
he has painted the happy situation of a parasite, compared
with that of the master of a feast, is copied in Terence's
Phormio*. The following beautiful lines have been imitated
by innumerable poets, both ancient and modem :
" Jupiter htc risit, tempestatesque serensB
Riaenmt omnes lisu Jovw omnipotentist.*
Near the commencement of his AnnalB, Ennius says,
" Audire est opcne pretium, procedere racte
Qui rem Romanam Latiumque augescere yultis ;'*
which solemn passage has been parodied by Horace, in the
second satire of th^ first book :
" Audire est opere pretium, procedere recte
Qui moechis oon vultis, ut omni parte labor6nt."
Thus it appears that Ennius occasionally produced verses
of considerable harmony and beauty, and that his conceptions
were frequently expressed with energy and spirit. It must be
recollected, however, that the lines imitated by Virgil, and
the other passages which have been here extracted from the
works of Ennius, are very favourable specimens of his taste
and genius. Sometimes poems, which have themselves been
lost, and of which only fragments are preserved, in the cita-
tions of contemporary or succeeding authors, are now believed
to have been finer productions than they perhaps actually
were. It is the best passages which are quoted, and imitated,
and are thus upborne on the tide of ages, while the grosser
parts have sunk and perished in the flood. We are in this
manner led to form an undue estimate of the excellence of
• Act. II. sc. 2.
t ** The Olympian Father smiled ; and for a while
Nature's calmed elements returned the smile."
ENNIDS. 93
the whole, in the same manner as we doubtless conceive an
exaggerated idea of the ancient magnificence of Persepolis or
Palmyra, where, while the humble dwellings have mouldered
into dust, the temples and pyramids remain, and all that meets
the eye is towering and majestic. A few, however, even of
the verses of Ennius which have been preserved, are very
harsh, and defective in their mechanical construction ; others
are exceedingly prosaic, as,
'* Egregie cordatus homo Catus JSlius Sextus ;'*
and not a few are deformed with the most absurd conceits,
not so much in the idea, as in a jingle of words and extrava-
gant alliteration. The ambiguity of the celebrated verse,
" Aio te ^acida Romanos vincere posse,"
may be excused as oracular, but what can be said for such
lines as,
'< Haud doctis dictis certantes sed maledictis.
O Tite tute Ta^e tibi tanta tyranne tulisti.
Stultus est qui cupida cupiens cupienter cupit."
This species of conceit was rejected by the good taste of sub-
sequent Latin poets, even in the most degraded periods of
literature; and I know no ps^rallel to it, except in some pas-
sages of Sidney^s Arcadia. Nothing can be a greater mistake,
than to suppose that false taste and jingle are peculiar to the
latter ages of poetry, and that the early bards of a country
are free from concetti.
On the whole, the works of Ennius are rather pleasing and
interesting^ as the early blossoms of that poetry which after-
wards opened to such perfection, than estimable from their
own intrinsic beauty. To many critics the latter part of Ovid's
observation,
<* Ennius ingenio mazimus — arte radis,"
has appeared better founded than the first. Scaliger, however,
has termed him, " Poeta antiquus magnifico ingenio : Utinam
hunc haberemus integrum, et amisissemus Lucanum, Statium,
Silium Italicum, et toua cea garcons la^" Quintilian has
happily enough compared the writings of Ennius to those
sacred groves hallowed by their antiquity, and which we do
not so much admire for their beauty, as revere with religious
* Scaligeranay p. 136. Ed. Cologne, 1695.
94 ENNIUS.
awe and dread*. Hence, if we cannot allow Ennitts to be
crowned with the poetical laurel, we may at least grant the
privilege conceded to him by Propertius —
« Eoniut hiimtA ciogut «ua tempora queicu."
Politian, in his AWrtcta, has recapitulated the events of the
life of Ennius, and has given perhaps the most faithful summary
of his character, both as a man and a poet —
*' Bella horrendt tonat Romanoramque triumphof ,
Inque vicem nexos per carmina degerit annos :
Arte nidifl, sed mente potens, pareMmuf oiii,
Paoper opum, fidens animi, morumque probatus,
Cootentiuque 8U0» nee bello ignaxus et armis.'*
But whatever may have been the merits of the works of Ennius^
of which we are now but incompetent judges, they were at
least sufficiently various. Epic, dramatic, satiric, and didactic
poetry, were all successively attempted by him ; and we also
learn that he exercised himself in lighter sorts of verse, as the
epigram and acrosticf . For this novelty and exuberance it is
not difficult to account. The fountains of Greek literature, as
yet untasted in Latium, were to him inexhaustible sources.
He stood in very different circumstances from those Greek
bards who had to rely solely on their own genius, or from bis
successors in Latin poetry, who wrote after the best produc-
tions of Greece had become familiar to the Romans. He was
placed in a situation in which he could enjoy all the popularity
and applause due to originality, without undergoing the labour
of invention, and might rapidly run with success through every
mode of the lyre, without possessing incredible diversity of
genius.
The above criticisms apply to the poetical productions of
Ennius ; but the most curious point connected with hia lite-
rary history is his prose translation of the celebrated work of
Euhemerus, entitled, *If^ Ava^^^. Euhemerus is generally
supposed to have been an inhabitant of Messene, a city of
Peloponnesus. Being sent, as he represented, on a voyage of
discovery by Cassander, King of Macedon, he came to an
island called Panchaia, in the capital of which, Panara, he
found a temple of the Tryphilian Jupiter, where stood a co-
lumn inscribed with a register of the births and deaths of many
of the gods. Among these, he specified Uranus, his sons Pan
and Saturn, and his daughters Rhea and Ceres; as also Jupiter,
Jono, and Neptune, who were the offspring of Saturn. Ac-
^imiUvL Oirvl. Lib. X. e. 1. f Cicaio, J)e JWwititwr, lib. O. c S4
ENNIUS. 95
eordingly, the design of Euhemenis was to show, by investi-
gating their actions, and recording the places of their births
and burials, that the mythologies deities were mere mortal
men, raised to the rank of gods on account of the benefits
which they had conferred on mankind, — a system which, ac«
cording to .Meiners and Warbnrton, formed the grand secret
re^-ealed at the initiation into the Eleusinian mysteries*. The
translation by Ennius, as well as the original work, is lost ; but
many particulars concerning Euhemenis, and the object of his
history, are mentioned in a fragment of Diodorus Siculus,
preserved by Eusebius. Some passages have also been saved
by St. Augustine; and long quotations, have been made by'
Lactantius, in his treatise De Falsa Rdigiane. These, so far
as they extend, may be regarded as the truest and purest
sources of mythological history, though not much followed in
our modern PanttiMM,
Plutarch, who was associated to the priesthood^ and all who
were interested in the support of the vi^lgar creed, maintained,
that the whole work of Euhemerus, with his vc^age to Pan*
cbaia, was an impudent fiction; and, in particular, it was
urged, that no one except Euhemerus had ever seen or heard
of the land of Panchaiaf : that the Panchaia Tellus had
indeed been described in a flowery and poetical style, both by
Diodorus Siculus and Virgil—
'* Totaque thurifeiis Panchaia pinguli areiiis|."
but not in such a manner as to determine its geographical
position.
The truth, however, of the relation contained in the work
of Euhemerus, has been vindicated by modern writers; who
bare attempted to prove that Panchaia was an island of the
Red Sea, wnich Euhemertkl had actually visited in the course
of his voyage^. But whether Euhemerus merely recorded
what he baa seen, or whether the whole book was a device
and contrivance of his own, it seems highly probable that the
translation of Ennius gave rise to the belief of many Roman
philosophers, who maintained, or insinuated, their conviction
of the mortality of the god^, and whose writings have been so
frequently appealed to by Farmer, in his able disquisition on
the prevalence of the Worship of Human Spirits.
It is clear, that notwithstanding their observance of prodi-
gies^ and religious ceremonies, there prevailed a considerable
spirit of free-thinking among tfie Romans in the age of Ennius*
Legation ofMout. f De ItHe et Osmie,
X Qeofg, Lib. II. V. 189. § Mem. de VJkod, dee M$ariptum$, Tom. XY,
1
96 PLAUTUS.
This is apparent, not merely from his translation of Eiiheme-*
rus, and defiiiTtion of the nature of Jupiter, in his Epicharmus^
but from various passages in dramas adapted for public repre-
sentation, which deride the superstitions of augurs and sooth-
sayers, as well as the false ideas entertained of the worshipped
divinities. Pulybius, too, who flourished shortly after Ennius,
speaks of the fear of the gods, and the inventions of augury,
merely as an excellent political engine, at the same time that
he reprehends the rashness and absurdity of those who were
endeavouring to extirpate such useful opinions'^.
The dramatic career which had been commenced by Livius
Andronicus and Ennius, was most successfully prosecuted by
PLAUTUS,
who availed himself, still more even than his predecessors, of
the works of the Greekp. The Old Greek comedy was exces-
sively satirical, and sometimes obscene. Its subjects, as is
well known, were not entirely fictitious, but in a great measure
real ; and neither the highest station, nor the brightest talents,
were any security against the unrestrained invectives of the
comic muse in her earliest sallies.. Cratinus, Eupolis, and
Aristophanes, were permitted to introduce on the stage the
philosophers, generals, and magistrates of the state with their
true countenances, and as it were in propria persona; a license
which seems, in some measure, to have been regarded as the
badge of popular freedom. It is only from the plays of Aris-
tophanes that we can judge of the spirit of the ancient comedy.
Its genius was so wild and strange, that it scarcely admits of
definition: and can hardly be otherwise described, than as
containing a great deal of allegorical satire on the political
measures and manners of the Athenians, and parodies on their
tragic poets. '
When in Athens the people bejgan to lose their political
influence, and when the management of their aflairs was vest-
ed in fewer hands than formerly, the oligarchical government
restrained this excessive license; but while the poets were
prohibited from naming the individuals whose actions they
exposed, still they represented real characters so justly, though
under fictitious appellations, that there could be no mistake
with regard to the persons intended. This species of drama,
which conprehends some of the later pieces of Aristophanes,
— for example, his Plutus, — and is named the Middle comedy,
* Polyb.Lib.V.
PLAUTUS. 91
was soon discorered to be as offensive and dangerous as th^
old. The dramatists being thus at length forced to invent
their subjects and characters, comedy became a general yet
lively imitation of the common actions of life. All personal
allusion was dropped, and the Chorus, which had been the
great vehicle of censure and satire, was ren^oved. The new
comedy was thus so different in its features from the middle
or the old, that Schlegel lias been induced to think, that it
was formed on the model of the latest tragedians, rathei than
on the ancient comedy*. In the productions of Agathon, and
eren in some dramas of Euripides, tragedy had descended
from its primeval height, and represented the distresses of
domestic life, though still the domestic Jife of kings and
heroes. Though Euripides was justly styled by Aristotle the
most tragic of all poets, his style possessed neither the energy
and sublimity of JEschylus, nor the gravity and stateliness cl*
Sophocles, and it was frequently not much elevated above the
language of ordinary conversation. His plots, too, like the
Ruden$ of Plautus, often hinge on tlie fear of women, lest
they be torn from the shrines or altars. to which they had fled
for protection ; and what may be regarded as a confirmation
of this opinion is, that Euripides, who had been so severely
satirized by Aristophanes, was extravagantly extolled by Phi-
lemon, in his own age the most popular writer of the new
comedy.
While possessing, perhaps, both less art and fire than the
old satirical drama, produced in times of greater public free-
dom, the new comedy is generally reputed to have been supe-
rior in delicacy, regularity, and decorum. But although it
represented the characters and manners of real life, yet ilk
these characters and manners — to judge at least from the
fragments which remain, and from the Latin imitations — ^there
do^ not appear to have been much variety. There is always
an old frither, a lover, and a courtezan ; as if formed on each
other, like the Platonic and licentious lover in the Spanish
romances of chivalry. " Their plots,*' says Dryden, " were
commonlv a' little girl, stolen or wandering from her parents,
brought back unknown to the city, — there got with child by
some one, who, by the help of his servant, cheats his father,-—
and when her time comes to cry Juno Lucina, one or other
sees a little box 6r cabinet which was carried away with her,
and so discovers her to her friends ; — if some god do not pre-
vent it, by coming down in a machine, and taking the thanks
of it to himself. By the plot you may guess much of the cha-
* CiwndeLUteraHireDramaii^ue, Tern, X.
Vol* I.— N
98 PLAUTU3.
racters of the persons; an old father, who would willingly
before he dies see his son well married ; a debauched sod,
kind in his nature to his mistress, but miserably in want of
money ; and a servant, or slave, who has so much art as to
strike in with hini, and help to dupe his father ; a braggadocio
captain ; a parasite ; a lady of pleasure. As for the poor
honest maid, on whom the story is built, and who ought to be
one of the principal actors in the play, she is commonly mute
in it. She has the breeding of the old Elizabeth way : which
was, for maids to be seen and not to be heard/' Sometimes,
however, her breeding appears in being heard and not seen ;
and Donatus remarks, that invocations of Juno behind the
scenes were the only way in which the severity of the Corner
dia paUiata allowed young gentlewomen to be introduced.
Were we to characterize the ancient drama by appellations o(
modern invention, it might be said, that the ancient comedy
was what we call a comedy of character, and the modern a
comedy of intrigue.
Nsevius, while' inventing plots of his own, had tried to
introduce on the Roman stage the style of the old Greek co-
medy ; but his dramas did not succeed, and the fate of their
author deterred others from following his dangerous career. The
government of Athens, which occupies a chief part in the old
comedy, was the most popular of all administrations ; and hence
not only oratory but comedy claimed the right of ridiculing and
exposing it. The first state in Greece became the subject of
merriment. In one play, the whole body of the people was
represented under the allegorical personage of an old doting
driveller ; and the pleasantry was not only tolerated but en-
joyed by the members of the state itself. Cleon and Lama-
chus could not have repressed the satire of Aristophanes,, as
the Metelli checked the invectives of Neevius. Under pretence
of patriotic zeal, the Greek comic writers spared no part of the
public conduct, — councils, revenues, popular assemblies, judi-
cial proceedings, or warlike enterprizes. Such exposure was
a restraint on the ambition of individuals,-^-a matter of impor-
tance to a people jealous of its liberties. AU this, however,
was quite foreign to the more serious taste, and more aris-
tocratic government, of the Romans, to their estimation of
heroes and statesmen, to their respect for their legitimate
chiefs, and for the dignity even of a Roman citizen. The pro-
found reverence and proud affection which they entertained
for all that exalted the honour of their country, and their ex-
treme sensibility to its slightest disgrace, must have interdicted
any exhibition, in which its glory was humbled, or its misfor-
tunes held up to mockery. They would not have laughed so
PLAUTUS. 99
heartily at the disasters of a Carthaginian, as the Athenians
did at those of a Peloponnesian or Sicilian war. The dispo-
sition which led them to return thanks, to Varro, after the bat-
tle of Cannse, that he had not despaired of the republic, was
very different from the temper which excited such contume-
lious laughter at the promoters of the Spartan war, and the
advisers of the fatal expedition to Syracuse^. When the
Roman people ^ere seriously offended, the Tarp^ian rock,
and not the stage, was the spot selected for their vengeance.
Accordingly, Plautus fqund it most prudent to imitate the
style of the new comedy, which had been brought to perfec-
tion, about half a century before his birth, by Menander. All
his comedies, however, are not strictly formed on this model,
as a few partake of the nature of the middle comedy : not that,
like Nasvius, he satirized the senators or consuls ; but I have
little doubt that many of his dramatis persoruB, such as the
miser and braggart captain, were originally caricatures of
citizens of Athens. In borrowing from the Greek, he did not,
like modem writers of comedy who wish to conceal their pla-
giarisms, vary the names of his characters, the scene of action,
and other external circumstances, while the substance of the
drama remained the same ; on the contrary, he preserved every
circumstance which could tend to give his dramatic pieces a
Greek air : —
*'Atque hoc poeta fiiciunt in comoediis;
Omiies res g^estas esse Athtfnis autumant.
Quo Qlud Yobis Gnecum videalur magis."
Plautus was the son of a freedman, and was born at Sarsina,
a town in Umbria, about the year 525. He was called Plau-
tus from his splay feet, a defect common among the Umbrians.
Having turned his attention to the stage, he soon realized a
considerable fortune by the popularity of his drama9 ; but by
risking it in trade, or spending it, according others, on the
splendid dresses which he wore as an actor, and theatrical
amusements being little resorted to, on account of the famine
then prevailing at Rome, he was quickly reduced .to such
* In this feature of their character the Athenians had a considerable resemblance
to die French, during ^ir most brilliant and courtly era. *' Comment," said a
French courtier of me age of Louis XIV., on hearing of a good joke which had
been uttered on occasion of a great national calamity ; — ** Comment, ne serait on
cbarme des grands evenemens, des bouleversemeos mSmes qui font dire de si
jolis mots." — ** On suivit,'* sasrs Chamfort, ** cette id^e, on repassa les mots, let
chansons, bites sur toos les desastres de la France. La chanson sur la bataille de
Hochstet lut trouv^ mauvaise, et quelquea uns dirent a ce sujet : Je suis faebe de
iaperte de cette bataille ; la chanson ne vaut rien.'*— ^onmet, PeM^cs, 4rc. par
CbamfiMt, p. 190.
10(1 PLAUTUS.
necessity as farced him to labour at a hand-mill for his daily
support*' an employment which at Rome, was the ordinary
punishment of a worthless slave. Many of his plays were
written in these unfavourable circumstances, and ofcourse
have not obtained all the perfection which miffht gtherwiae
have resulted from his knowledge of life, and his long prac*
tice in the dramatic art.
Of the performances of Plautus, the first, in that alphabe-
tical order in which, for want of a better, they are usually
arranged, is,
AmphUryon. — Personal resemblances are a most fertile
subject of comic incidents, and almost all nations have had
their Amphitryon. The Athenians in particular gladly availed
themselves of this subject, as it afforded an opportunity of
throwing ridicule on the dull Boeotians. It is not certain, how-
ever, from what Greek author the play of Plautus was taken.
Being announced as a tragi-comedy, some criticsf have
conjectured that it was most probably imitated from an Am*
phitryon mentioned by AthensBUs,^ which was the work of
Ri^inton, a poet of Tarentum, who wrote mock-tragedies and
tragi-comedies styled BhirUonica or HUarotragiJBdiiB* M.
Schlegel, however, alleges that it was borrowed from a play
of Epicjiarmus the Sicilian. The subjects indeed of the an-
cienjt Greek comedy, particularly in the hands of Epicharmus,
its inventor, were n-equently derived from mythology. Even
in its maturity, these topics were not renounced, as appears
from the titles of several lost pieces of Aristophanes and his
contemporaries. Such fabulous traditions continued some-
times to occupy the scenes of the middle comedy, and it was
not till the new was introduced that the sphere of the comic
drama was confined to the representation of private and do-
mestic life. Euripides also is said to have written, a play
entitled Alcmena, on the story of Amphitryon, but how far
Plautus may have been indebted to him for his plot cannot be
now ascertained. It is probable enough, however, that some
of the serious parts may have been copied from the Alcmena
of Euripides. The catastrophe of Plautus's Amphiiryon is
brought' about by a storm ; and we learn from the BudenSj
another play of Plautus, that a tempest was introduced by the
Greek tragedian —
** Non ventus fiiit, verum Alcmena Euripidis."
* Au. G«inu8, JVM. Jitt. Lib. III. c. 8.
t SigiioreUi, iS^orta<it 3Wi/r». Tom. II. p. 32.
X lib. UL
PLAUTUS- im
Th^ Latia piny is mtroduced by a prologue which is spoken
by the God Mercury, and was explanatory to the audience of
the circumstances preceding the opening of the piece, and the
situation of the principal c&racters. The term prologue has
been very arbitrarily used. In one sepse it merely signified
the induction to the dramatic action, which informed the
spectator of what was necessary to be known for duly under-
standing it. Aristotle calls that part of a tragedy the prologue,
which precedes the first song of the chorus.^ In the Greek
tragedies, the prologue was often a long introductory and
narrative monologue. Sophocles, however, so ditUogued this
part of the drama, that it has no appearance of a contrivance
to instruct, but seems a natural conversation of the dramaiia
persons. Euripides, on the other hand, fell more into the
style of the formal narrative prologue, since, before entering
on the action or dialogue, one of the persons destined to bear
a part in the drama frequently explained to the audience, in
a continued discourse, what things seemed essential for under-
standing the piece. Sometimes, however, in the Greek tra-
gedies, the speaker of this species of prologue is not a person
of the drama. In general, these artificial prologues of expla^
natory narration are addressed directly to the spectators, and
hence approach nearly to the prologue, in our acceptation of
the term. The poets of the ancient comedy, as we see from
Aristophanes, usually adopted, like Sophocles, the mode of
explaining preliminary circumstances in the course of the
action, whence it has been coiisidered that the old Greek
comedies have no prologue ; and they certainly have none in
the strict modem sense, though the method of Euripides has
been employed to a certain degree in the Wasps and BirdSy
in the fi:>rmer of which Xanthias, interrupting the dialogue
with Sosias, turns abruptly to the spectators, and unfolds the
argoment of the fable. The poets of the middle and new
comedy, while departing from Aristophanes in many things,
foUowed him in the form of the prologue ; and, as they im*
proved in refinement, interwove still closer the requisite ex-
position of the fable with its action. The Romans thus found
among the Greeks, prologues in a continued narrative, and
and prologues where the exposition was mixed with the action.
From these models they formed a new species, peculiar to
themselves, which is entirely separated from the action of the
drama, and which generally contains an explanation of cir-
cumstances and characters^ with such gentle recommendation
of the piece as spited the purpose of the author. We shall
• Poet. XII.
102 PLAUTUS.
find that the Latin prologues, dressed up in the form of nar-
rative, sometimes preceded the dramatic induction of the
action, and at other times, as in the MUes GUniosus, followed
it. The prologue of the Moatellaria is on the plan adopted
by Aristophanes, and that of the Ciatellaria is conformable to
the practice of our own theatre. To other plays, such as the
Epidicus and Bacdiides, there Were originally no prologues,
but they were prefixed after the death of the author, in order
to explain the reasons for bringing them forward anew. It
thus appears that in his prologues Plautus approached nearer
to Euripides than to those comic writers whom in his argu-
ment and all other respects he chiefly followed. The pro-
logues of Terence, again, seldom announce the subject. In
the manner of the Greeks, his induction is laid in the first
scene of the play, and the prologues seem chiefly intended to
acknowledge the Greek original of his drama, and to explain
matters personal to himself. They rather resemble the cho-
ruses of Aristophanes, which in the Wasps and other plays
directly address the audience in favour of the poet, and com-
plain of the unjust reception which his dramas occasionally
experienced.
In the prologue to the Amphitryon^ Plautus calls his play
a ' tragi-comedy * ; probably not so much that there is any
thing tragical in the subject, (although the character of Alc-
mena is a serious one,) as, because it is of that mixed kind in
which the highest as well as lowest characters are introduced.
The plot is chiefly founded on the well-known mythological
incident of Jupiter assuming the figure of Amphitryon, general
of the Thebans, during his absence with the army, and by that
means imposing on his wife Alcmena. The play opens while
Jtpiter is supposed to be with the object of his passion. Sosia,
the servant of Amphitryon, who had been sent on before by
his master, from the port to announce his victory and approach,
is introduced on the stage, proceeding towards the palace of
Amphitryon. While expressing his astonishment at the length
of the night, he is met, in front of his master's house, by
Mercury, who had assumed.his form, and who, partly by blows
and threats, and partly by leading him to doubt of his own
identity, succeeds in driving him back. This gives Jupiter
time to prosecute his amour, and he departs at dawn. The
* " Faciam ut commixta sit tragico comocdia ;
Nam me perpetoo facere ut sit comoedia.
Reives <|uo veniant et Dii^non par arbitror.
Quid igitur ? quoniam hic servus quoque parteia habet,
Faciam sit, proinde ut dizi, tragi-comoedia."
PLAUTUS. 103
improbable story related by Sosta is not believed by his master,
who himself now advances towards his house, from which
Alcmeoa comes forth, lamenting the departure of her supposed
husband; but seeing Amphitryon, she expresses her surprise
at his speedy return. The jealousy of Amphitryon is thus
excited, and he quits the stage, in order to bring evidence
that he had never till that time quitted his army. Jupiter then
returns, and Amphitryon is afterwards refused access to his
own house by Mercury, who pretends that he does not know
him. At length Jupiter and Amphitryon are confronted. They
are successively questioned as to the events of the late war by
the pilot of the ship in which Amphitryon had returned. As
Jupiter also stands this test of identity, the real Amphitryon
is viTought up to such a pitch of rage and despair, that he
resolves to wreak vengeance on his whofe family, and is pro-
voked even to utter blasphemies, by setting the gods at defi-
ance. He is supposed immediately after this to have been
struck down by lightning, as, in the next scene, Bromia, the
attendant of Alcmena, rushes out from the house, alarmed at
the tempest, and finds Amphitryon lying prostrate on the
earth. When he has recovered, she announces to him that
during the storm Alcmena had given birth to twins : —
** Jtmph. Ain' tu Geminoe? Srom, Qemmos. Amph, Dii me servent*'
Jupiter then, in propria persona^ reveals the whole mystery,
and Amphitryon appears to be much flattered by the honour
which had been paid him.
In this play the jealousv and perplexity of Amphitryon are
well portrayed, and the whole character of Alcmena is beau-
tifully drawn. She is represented as an affectionate wife, full
of innocence and simplicity, and her distress at the suspicions
of the real Amphitryon is highly interesting. The English
translator of Plautus has remarked the great similarity of
manners between her and Desdemona, while placed in similar
circomstances. Both express indignation at being suspected,
but love for their husbands makes them easily reconciled. The
reader, however, feels that Amphitryon and Alcmena remain
in an awkward situation at the conclusion of the piece. It
muBt also be confessed, that the Roman dramatist has as-
signed a stranse part to Jupiter Optimus M aximus, at whose
festivals this play is said to have been usually performed ; but,
as Voltaire has remarked, " II n'y a que ceux qui ne savent
point combien les hommes agissent peu consequemment, qui
puissent etre surpris, qu'on se moqua publiquement au theatre,
des memes dieux qu'on adorait dans les temples.''
104 PLAUTUS.
Mistakes are a most fruitfai subject of comic incident, and
never could there be such mistakes as those which arise from
two persons being undistinguishable : but then, in order to
give an appearance of verisimilitude cm the stage, it was
almost necessary that the pfay should be represented with
masks, which could alone exhibit the perfect resemblance of
the two Amphitryons and the two Sosias ; and even with this
advantage, such errors, in order to possess dramatic plausi-
bility, must have been founded on some mythological tradi-
tion. The subject, therefore, is but an indifferent one for
the modern stage. Accordingly, Ludovico Dolce, who first
imitated this comedy in his play entitled Marito, has grossly
erred in transporting the scene from Thebes to Padua, and
assigning the parts^ of Jupiter and Amphitryon to Messer
Muzio and Fabrizio,' two Italian citizens, who were so similar
in appearance, that the wife of one of them, though a sensible
and virtuous woman, is deceived night and day, during her
husband's absence, by the resemblance, and the deception is
aided by the still more marvellous likeness of their domestica.
In place of Jupiter appearing in the clouds, and justifying
Alcmena, the Italian has introduced a monk, called Fra Giro-
lamo, who is bribed to persuade the foolish husband that a
spirit (FoIIetto) had one night transported him to Padua, during
sleep, which satisfectorily accounts to him for the situation in
which he finds his wife on his return home.
These absurdities have been in a great measure avoided in
the imitation by Rotrou, who may be regarded as the fiitfaer of
the French drama, having first exploded the bad taste which
pervades tlie pieces of Hardy. His comedy entitled Les Deux
Sosies, is completely framed on the Amphitryon of Plautus,
only the prologue is spoken by the inveterate Juno, who de-
claims agaipst her rivals, and enumerates the labours which
she has in store for the son of Alcmena.
But by far the most celebrated imitation of Plautus is the
jlmphUrioH of Moliere, who has managed with much delicacy
a subject in itself not the most decorous. He has in general
followed the steps of the Roman dramatist, but where he has
departed from them, he has improved on the original. Instead of
the dull and inconsistent prologue delivered by Mercury, which
explains the subject of the piece, he has introduced a scene
between Mercury and Night, (probably suggested by the Dia-
logues of Lucian between Mercury and the Sun on the same
occasion,) in which Mercury announces the state of matters
while requesting Night to prolong her stay on earth for the sake
of Jupiter. At the commencement of the piece, Plautus has
made Sosia repeat to himself a very minute, though picturesque
PLAUTUS. 105
account of the victory of the Thebans, as preparatory to a pro-
per description of it to Alcmena. This Moliere has formed into
a sort of dialogued soliloquy between Sosia and his Lantern,
which rehearses the answers anticipated from Alcmena, till
the discourse is at length interrupted by the arrival of Mer-
cury, when the speaker has lost himself among the manoeuvres
of the troops. In the Latin Amphitryon^ Mercury threatens
Sosia, and he replies to his rodomontade by puns and quib-
bles, which have been omitted by the French poet, who makes
the spectators laugh by the excessive and ridiculous terror of
Sosia, and not by pleasantries inconsistent with his feelings
and situation. Moliere has copied from Plautus the manner
in which Sosia is gradually led to doubt of his own identity :
his consequent confusion of ideas has been closely imitated,
as also the ensuing scenes of the quarrel and reconciliation
between Jupiter and Alcmena. He has added the part of
Cleanthes, the wife of Sosia, suggested to him by a line put
into the mouth of Sosia by Plautus —
'* Quid me expectatum dod lere amice mee irenturam."
It was certainly ingenious to make the adventures of the slave
a parody an those of his m^ter, and this new character pro-
duces an agreeable scenfe between her and Mercury, who is
little pleased with the cai esses of this antiquated charmer.
On the other hand, the French dramatist has omitted the
examination of the double Amphitryons, and nearly introduces
them in the presence of two Thebans : Amphitryon brings his
friends to avenge him, by assaulting Jupiter, when that god
appears in the clouds and announces the fliture birth of net^
cuies. Through the whole comedy, Moliere has given a "dif-
ferent colour to the behaviour of Jupiter, from that thrown
over it by Plautus. In the Latin play he assumes, quite the
character of the husband; but with Moliere he is more of a
lover and gallant, and pays Alcmena so many, amorous com-
pliments, that she exclaims,
** AmphitrioD, en yeiite,
VoOB VOI0 moquez de tenir ce langage !"
Moliere evidently felt that Alcmena and Amphitryon were
placed in an awkward situation, in spite of the assurances of
Jupiter —
{(
A]cmene est toute a toi, quel^ue soin qn'oa employe ;
Et eedoit a tea feux etre uo objet bieo doux,
De ▼oir,qiie pourhii plaire, il n'est point d'antre voie,
Que de paraitre son epoux.
8one, Le seicneur Jupiter mitdorer sa pilule.*'
Voii. L— O
106 PLAUTUS.
In these, and several other lines, Moliere has availed himself
of the old French play oif Rotroii. The lively expression of
Sosia,
<* Le veiiteble Amphitiyon est TAmphitiyoa ou Ton dine,'*
which has passed into a sort of proverb, has been suggested
by a similar phrase of Rotrou's Sosia^—
« Point point d'Amphitryon ou Ton ne dine point r
and the lines,
'* J*etids renu, je voos jure,
Avant que je daae wwrit*
are nearly copied from Rotrou's
*' J*etai8 chez-nou8 avant mon arrive ;'^
and Sosia's boast, in the older French play,
" n m'ett coofonne en tout-— il est grand, il est foit>"
has probably suggested to Moliere tlie lines,
** Des piedsy jusqu' a la tete il est coimne moi fait.
Beau, I'air noble, bienpris, lea manieres charmantes.
The •^n^hitrUm of Moliere was published in 1668, so that
Dryden, in his imitation of Plautus's Amphitryon^ which first
appeared in 1690, had an opportunity of also availing himself
of Ihe French piece. But, even with this assistance, he has
done Plautus less justice than his predecessor. He has some-
times borrowed the scenes and incidents of Moliere; but has
too frequently given us ribaldry in the low characters, and
bombast in the higher, instead of the admirable grace and
liveliness of the French dramatist. His comedy commences
earlier than either the French or Latin play, f^hoebus makes
his appearance at the opening of the piece. The first
arrival of Jupiter in the shape of Amphitryon is then repre-
sented, apparently in order to introduce Phaadra/the attendant
of Alcmenai exacting a promise from her mistress, before she
knew, who had arrived, that they should that night be bed*
fellows as usual since Amphitryon's absence. To this Phaedra,
Dryden has assigned an amour with Mercury, to the great
jealousy of Sosia's wife, Bromia ; and has mixed up the whole
play with pastoral dialogues and randeauSf to which, as he
PLAUTIJS. * 107
in&nns ag in his dedication, ** the numeroiis choir of fair
ladies gave so just an applause." The scenes of a higher
description are those which have been best managed. The
latest editor, indeed, of the works of Dryden, thinks that
in these parts he has surpassed both the French and Roman
dramatist. ** The sensation to be expressed," he remarks, '^ is
not that of sentimental affection, which the good father of
Oljmpus was not capable of feeling; but love of that grosser
sod subordinate kind, which prompted Jupiter in his intrigues,
has been expressed by none of the ancient poets in more
beautiful verse, than that in which Dryden has clothed it, in
the scenes between Jupiter and Alcmena." > Milbourne, who
sAerwards so violently attacked the English poet, highly com*
pliments him on the success of this effort of his dramatic
muse—
" Not ^oebus could with gentler words pufsuB
His flying Daphne ; not Uie morning dew
Falls sofwr, than the words of amorous Jove,
Wheo melting, dying, for Alcaena's love."
The character, however, of Alcmena is, I think, less interest-
ing in the English than in the Latin play. She is painted by
Plaotos as delighted with the glory of her husband. In the
second scene of the second act, after a beautiful complaint
on account of his absence, she consoles herself with the
thoaghts of his military renown, and concludes with an eulogy
on valour, which would doubtless be highly popular in a Ro-
man theatre during the early ages of the Republi
-<■ Virtu premium eet optimum.
Virtus omnibus rebus anteit profecto.
Llbertas, salus, vita, res, parenteis,
Patria, et prosnati tutantur, servantur :
Virtus oraoia m se habet ; omnia adsunt bona, quem pen'est Tiitoi."
Diyden's Alcmena is represented as quite different in her
sentiments : She exclaims, on parting with Jupiter,
« Curse nn this honour, and this public fame !
Would you had less of both, and more of love !
»
Lady M« W. Montague gives a curious account, in one of
her letters, of a German play on the subject of Amphitryon,
which she saw acted at Vienna.—^* Ab that subject had been
^ready handled by a Latin, Freneh, and English poet, I was
Gorious to see what an Austrian author could make of it. I
understand enough of that language to comprehend the great*
^it part of it; and, besides, I took with me a lady that had the
108 ♦ PLAUTUS.
goodness to explain to me every word. I thought the house
very low and dark ; but the comedy admirably recompensed
that defect. I never laughed so much in my life. It began
with Jupiter falling in love out of a peep-hole in the clouds,
and ended with the birth of Hercules. But what was most
pleasant was, the use Jupiter made of his metamorphosis ; for
you no sooner saw him under the figure of Amphitryon, but,
instead of flying to Alcmena with the raptures Dryden puts
into his mouth, he sends for Amphitryon's tailor, and cheats
him of a laced coat, and his banker of a bag of money — a Jew
of a diamond ring, and bespeaks a great supper in his name;
and the greatest part of the comedy turns upon poor Amphi-
tryon's being tormented by these people for their debts. Mer-
cury uses Sosia in the same manner; but I could not easily
pardon the liberty the poet had taken of larding his play with
not only indecent expressions, but such gross words as I do
not think our mob would suflTer from a mountebank."
In nothing can the manners of different ages and countries
be more distinctly traced, than in the way in which the same
subject is treated on the stage. In Plautus, may be remarked
the military enthusiasm and early rudeness of the Romans —
in the Marito of L. Dolce, the intrigues of the Italians, and
the constant interposition of priests and confessors in domes-
tic affairs— in Dryden, the libertinism of the reign of Charles
the Second — and in Moliere, the politeness and refinement of
the court of Louis.
AHnaria^ is translated from the Greek of Demophilus, a
writer of the Middle comedy. The subject is the trick put
on an ass-driver by two roguish slaves, in order to get hold
of the money which he brought in payment of some asses he
had purchased from their master, that they might employ it in
supplying the extravagance of their master's son. The old
man, however, is not the dupe in this play : On the contrary,
he is a confederate in the plot, which was chiefly devised
against his wife, who, having brought her husband a great
portion, imperiously governed his house and family. By this
means the yquth is restored to the possession of a mercenary
mistress, from whom he had been excluded by a more wealthy
rival. The fiither stipulates,. as a reward for the part which
he had acted in this stratagem, that he also should have a
share in the favours of his son's mistress; and the play con-
cludes with this old wretch being detected by his wife, ca-
rousing at a nocturnal banquet, a wreath of flowers on his
head, with his son and the courtezcui. It would appear, firom
the concluding address to tlie spectators, that neither the
moral sense of the author, nor of his audience, was very strong
PLAUTUS. 109
or correct, as the bystanders on the stage, so far from con-
demning these abandoned characters, declare that the most
guilty of the three had done nothing new or surprising, or
more than what was customary :
** Orex. Hie 9enex, ri quid, clam uxorem, 9uo antmo fedt volup, ^
Neque novum, neque ininmi fecit, nee aecxiA quam alii solent :
Nee quisqua 'st tam in genio duro ; nee tairi firmo pectore,
Qum ubi quicquam occasionia sit, aibi fitciat bene."
Lucilius, while remarking in one of his fragments, that the
Chremes of Terence had preserved a just medium in morals
by his obliging demeanour towards his son, had ample grounds
for observing, that the Demesnetus of Plautus had run into an
extreme —
" Chremes in medium, in summum ire Ademsnetus*.'*
However exceptionable in point of morals, this play possesses
much comic vivacity and interest of character. The courte-
zan and the slaves are sketched with spirit and freedom, and
the rapacious disposition of the. female dealer in slave-girls,
is well developed.
It is curious that this immoral comedy should have been
80 frequently acted in the Italian convents. In particular, a
translation in terza rima was represented in the monastery of
St Stefano at Venice, in ldl4f. It was not of a nature to be
often imitated by modern writers, but Moliere, who has bor-
rowed so many of the plots of other plays of Plautus, has
extracted from this drama several situations and ideas. Cleas-
reta, in the third scene of the first Act of the JtsifwriOf gives,
as her advice, to a gallant —
« Neque ille seit quid det, quid damni faciat : illi rei studet ;
Vult placere seae amice, tuU mihi, vult pediaaeque,
Vult fiunulia, Tult etiam anciQis ; et quoque catulo meo
Sublanditur aovua amator.'*
In like manner, in the Femmes Savantes, Henriette, while
counselling Clitandre to be complaisant, says —
«< tin toant fait sa eour ou 8*attache son eoeur,
U veut de toutle monde y gagner la fiiveur;
£t pour n*avoir penonne a sa flamme contraire,
Juaqu'au ehien du logis il s'efforce de plaire.**
Jluhdafia. — It is not known from what Greek author this
play has been taken ; but there can be no doiibt that it had
' Sat. lib. XXVni. t Walker's Eiioy on the lUvwal of the Drama in Raiy,
r
110 PLAUTUS.
iU archetype in the Greek drama. The festivals of Ceres
and Bacchus, which in their origin were innocent institu-
tions, Intended to celebrate the blessings of harvest and
vintage, having degenerated by means of priestcraft, became
schools of superstition and debauchery. From the adven-
ventures and intrigties which occurred at the celebration of
religious mysteries, the comic poets of Greece frequently drew
the incidents of their dramas*, which often turned on damsels
having been rendered, on such occasions, the mothers of chil-
dren, without knowing who were the fathers. In like manner,
the intrigue of the Aidularia has its commencement in the
daughter of Euciio being violated during the celebration of
the mysteries of Ceres, without being aware from whom she
bad received the injury. The AultjUariay however, is princi-
Eilly occupied with the display of the character of a Miser*
o vice has been so often pelted with the good sentences of
moralists, or so often ridiculed on the stage, as avarice ; and
of all the characters that have been there represented, that of
the miser in the Aulularia of Plautus, is perhaps the most
entertaining and best supported. Comic dramas have been
divided into those of intrigue and character, and the JlukUaria
is chiefly of the'latter description. It is so termed from .iuUt,
or OUa^ the diminutive of which is Aidula, signifying the little
earthen pot that contained a treasure which had been con-
cealed by bis grandfather, but had been discovered by Euciio
the miser, who is the principal character of the play. The
prologue is spoken by the Lor Familiaris of the house ; and
as the play has its origin in tlie discovery of a treasure depo-
sited under a hearth, the introduction of this imaginary Being,
if we duly consider the superstitions of the Romans, was
happy and appropriate. The account given by the Lar of
the successive generations of misers, is also well imagined, as
it convinces us that Euciio was a genuine miser, and of the
true breed. The household god had disclosed the long-con-
cealed treasure, as a reward for the piety of Euclio's daughter,
who presented him with offerings of frankincense and of wine^
which, however, it is not very probable the miser's daughter
could have procured, especially before the discovery of the
treasure. The story of the precious deposit, of which the
spectators could not possibly have been informed without this
supernatural interposition, being thus related, we are intro-
duced at once to the knowledge of the principal character^
who, having found the treasure, employs himself in guarding
it, and lives in continual apprehension, lest it should be di$-
* Fabricias, BibUoih. Qrmc. lib. II. c. 22.
PLAUTtJS. Ill
cofered that he pMsesses it. Accordingly, he is brought oa
the stage driying off his servant, that she may not spy him
while visiting this hoard, and afterwards giving directions of
the strictest economy. He then leaves home on an errand
very happily imagined — an attendance at a public distribu-
tion of money to the poor. Megadorus now proposes to marry
his daughter, and Euclio comically enough supposes that he
has discovered something concerning his newly acquired
wealth ; but on his offering to take her without a portion, he
is tranquillized, and agrees to the match. Knowing the dis-
position of his intended father-in-law, Megadorus sends provi-
«ons to his house, and also cooks, to prepare a marriage-feast,
but the miser turns them out, and keeps what they had brought.
At length his alarm for discovery rises to such a height, that
lie hides his treasure in a grove, consecrated to Sylvanus,
which lay beyond the walls of the city. While thus employed,
he is observed by the slave of Lyconides, the young man who
had violated the miser's daughter. Euclio coming to recreate
himself with the sight of his gold^ finds that it is goile. Re-
turning home in despair, he is met by Lyconides, who, hearing
of the projected nuptials between his uncle and the miser's
daughter, now apologizes for his conduct; but the miser
applies all that he says concerning his daughter to his lost
treasure. This play is unfortunately mutilated, and ends
with the slave of Lyconides confessing to his master that he
has found the miser's hoard, and offering to give it up as the
price of his freedom. It may be presumed, however, that, in
the original, Lyconides got possession of the tresisiire, and by
its restoration to Euclio, so far conciliated his favour, that he
obtained bis daughter in marriage. This conclusion, accord-
ingly, has been adopted by those who have attempted to
finish the comedy in the spirit of the Latin dramatist. It is
completed on this plan by Thornton, the English translator of
Plautus, and by Antonius Codnis Urceus, a professor in the
University of Bologna, who died in the year 1 500. Urceus
has also made the miser suddenly change his nature, and
liberally present his new son-in-hiw with the restored trea-
sure.
The restless inquietude of Euclio, in concealing his gold in
many different places — his terror on seeing the preparations
for the feast, lest the wine brought in was meant to intoxicate
him, that he might be robbed with greater facility — his dilemma
at being obliged to miss the distribution to the poor — are all
admirable traits of extreme and habitual avarice. Even bis
recollection of the expense of a rope, when, in despair at the
loss of his treasure, he resolves to hang himself, though a little
112 • PLAUTUS.
overdone, is sufficiently characteristic. But while the part of
a confirmed miser has been comically and strikingly repre-
sented in these touches, it is stretched in others beyond all
bounds of probability. When Euclio entreats his female
servant to spare the cobwebs-^when it is said, that he com-
plains of being pillaged if the smoke issue from his house —
and that he preserves the parings of his nails — we feel this to
be a species of hoarding which no miser could think of or
enjoy*.
One of the earliest imitations of the Aukdaria was, La
Sportii^ a prose Italian comedy, printed at Florence in 1 543,
under the name of Giovam-Battista Grelli, but attributed by
some to Machiavel. It is said, that the great Florentine his-
torian left this piece, in an imperfect state, in the hands of his
friend Bernardino di Giordano of Florence, in whose house his
comedies were sometimes represented, whence it passed into
the possession of Gelli, a writer of considerable humour, who
prepared it for the press ; and, according to a practice not
unfrequent in Italy at different periods, published it as his own
productionf . The play is called Sporta^ from the basket in
which the treasure was contained. The plot and incidents in
Plautus have been closely followed, in so far as was consistent
with modem Italian manners; and where they varied, the
circumstances, as well as names, have been adapted by the
author to the customs and ideas of his country. Euclio is
called Ghirorgoro, and Megadorus, Lapo; the former being
set up as a satire on avarice, the latter as a pattern of proper
economy.
The principal plot of The com is altered^ a comedy attributed
to Ben Jonson, has been taken, as shall be afterwards shown
from the Captwi of Plautus; but the character of Jaques is
* A Latin prose comedy, entitled Queruku $eu AukdariOt having Wn loumi
in one of the most ancient MSS. of Plantus discoveifed in the Vatican, was by some
erroneously attributed to that dramatist ; though, in his proloeue, its author quotes
Cicero, and expressly declares, that he purposed to imitate Plautus ! It was fifst
edited in 1564 by Peter Daniel; and is now believed to have been written in the
time of the Emperor Theodosius. In some respects it has an affinity to the
genuine AtUukaia of Plautus. The prologue is spoken by the Lar FamiUarisf
and a miser, called Euclio, on going abroad, had concealed a txeasure, con-
tained in a pot, in some part of his house. While dyiiui;, in a foreign land* he
bequeathed to a parasite, who had there insinuated himselfinto his favour, one half
of his fortune, on condition that he should inform his son Querulus, so called from
his querulous disposition, of the place where his treasure was deposited. The
parasite proceeds to the miser's native country, and attempts, though unsuccess-
foll\'« to defraud the son of tlie whole inheritance.
From a curious mistake, first pointed out by Archbishop Usher, in his Eceieai-
OBtkal Antiquities, this drama was attributed to Gildas, the Brhish Jeremiah, mm
G'lhUou calls him; who entitled one of his complaints couceming the affidn of
Britain, Queruhu, — ^Vossius, de Poet. Lot. Lib. I. c. 6. § 9.
t Walker's E$$ay en the UaUan Drama, p. 224.
PLAUTUS- 118
more closely formed on that of Euclio, than any miser on the
modero stage. Jaques having purloined the treasure of a
French Lord Chamont, whose steward he had been, and hav-
ing also stolen his infant daughter, fled with them to Italy.
The girl, when she grew up, being very beautiful, had many ^
suitors; whence her reputed father suspects it is discovered
that he possesses hidden wealth, in the dame manner as Euclio
does in the scene with Megadorus. We have a representation
of his excessive anxiety lest he lose this treasure — his conceal-
ment of it — ^and his examination of Juniper, the cobbler, whom
he suspects to have stolen it ; which corresponds to Euclio's
examination of Strobilus. Most other modern dramatists have
made their miser in love ; but in the breast of Jaques all
passions are absorbed in avarice, which is exhibited to us not
80 much in ridiculous instances of minute domestic economy,
as in absolute adoration of his gold :
*^ 111 take DO leave, sweet prince, sreat emperor !
But see thee every minute, king o? kings!"
It is thus he feasts his senses with his treasure : and the very
ground in which it is hidden is accounted hallowed :
" This is the palace, where the god of gold
Shines like the sun of sparkling majesty !"
But the most celebrated imitation of the Aidularia is Mo-
liere's Avare^ one of the best and most wonderful imitations
over produced. Almost nothing is of the French dramatist's
own invention. Scenes 'have been selected by him from a
number of different plays, in various languages, which have no
relation to each other; but every thing is so well connected,
that the whole appears to have been invented for this single
comedy. Though chiefly indebted to Plautus, he has not so
closely followed his original as in the Amphitryon. One
difference, which materially affects the plots of the two plays'
and characters of the misers, is, that Euclio was poor till he
unexpectedly found the treasure. He was not known to be
rich, and lived in constant dread of his wealth being discovered.
When any thing was said about riches, he applied it to himself;
and when well received or caressed by any one, he supposed
that he was ensnared. Harpagon, on the other hand, had
amassed' a fortune, and was generally known to possess it,
^hich gives an additional zest to the humour, as we thus enter
into the merriment of his family and neighbours; whereas the
penury of Euclio could scarcely have appeared unreasonable
to the bystanders, who were not in the secret of the acquired
Vol,. I.— P
114 PLAUTUS.
treasure. M oliere has also made his miser in love, or at least
resolved to marry, and amuses us with his an|:iety, in believing
himself under the necessity of giving a feast to his intended
bride; which is still better than Euclio's consternation at the
• supper projected by his intended son-in-law. Euclio is con-
E(tantly changing the place where he conceals his casket;
Harpagon allows it to remain, but is chiefly occupied with its
security. The idea, however, of so much incident turning on
a casket, is not so happily imagined in the Frepch as in the
Latin comedy ; since, in the latter, it was the whole treasure
of which the miser was possessed, and there was at that time
no mode of lending it out safely and to advantage. Harpagon
gives a collation, but orders the fragments to be sent back to
those who had provided it; Euclio retains the provisions,
which had been procured at another's expense. From the
restraint imposed by modern manners, and the circumstance
of Harpoon being known to be rich, Moliere has been forced
to omiv the amusing dilemmas in which Euclio is placed with
regard to his attendance on the distributions to the poor. In
recompense, he has wonderfully improved the scene about the
dowry, as also that in which the miser applies what is said
concerning his daughter to his lost treasure ; and, on the whole,
he has displayed the passion of avarice in more of the incidents
and relations of domestic life than the Latin poet. Plautus
had remained satisfied with exhibiting a miser, who deprived
himself of all the comforts of life, to watch night and day over
an unproductive treasure ; but Moliere went deeper into the
mind. He knew that avarice is accompanied with selfishness,
and hardness of heart, and falsehood, and mistrust, and usury;
and accordingly, all these vices and evil passions are amalga-
mated with the character of the French miser.
The ^ulnlairia being a play of character, I have been led
to compare the most celebrated imitations of it rather in the
exhibition of the miserly character than in the incidents of
the piece. Many of the latter which occur in the Avare, have
not been borrowed from Plautus, yet are not of Moliere's in-
vention. Thus he has added from, the Pedant Joue of Cyrajio
Bergerac that part of the plot which consists in the love of
the miser and his son for the same woman, as also that which
relates to Valere, a young gentleman in love wjth the miser^s
daughter, who had got into his service in disguise, and who^
when the miser lost his money, which his son's servant had
stolen, was accused by another servant of having purloined it.
Moliere's notion of the miser's prodigal son borrowing money
from a usurer, and the usurer afterwards proving to be his father.
is from La Belle Plaidemey a comedy of Bois-Robert. In an
PLAUTUS. 115
Italian piece, Le Case Svcdigiate, prior to the time of Moliere,
and in the harlequin taste, Scapin persuades Pantaloon that
the young beauty with whom he is captivated returns his love,
that she sets a particular value on old age, and dislikes youthful
admirers, whence Pantaloon is induced to give his purse to
the flatterer. Frosine attacks the vanity of Harpagon in the
same manner, but he, though not unmoved by the flattery,
retains his money. Moliere has availed himself of a number
of other Italian dramas of the same description for scattered
remarks and situations. The name of Harpagon has been
suggested to him by the continuation of Codrus Urceus, where
Strobilus says that the masters of the present day are so ava-
ricious, that they may be called Harpies or Harpagons :
** Tenaces nimium dominos nostra etas
Tulit, quos Harpagones vocare soleo."
I do not know where Moliere received the hint of the denoue-
ynent of his piece. The conclusion of the Avlxdaria, as
already mentioned, is not extant, but it could not have been
so improbable and inartificial as the discovery of Valere and
Marianne for the children of Thomas D'Alburci, who, under
the name of Anselme, had courted the miser's daughter.
Shadwell, Fielding, and Goldoni, enjoyed the advantage of
studying Moliere's Harpagon for their delineations of Golding-
ham, Lovegold, and Ottavio. In the miser of Shadwell there
is much indecency indeed of his own invention, and some dis-
gusting representations of city vulgarity and vice; but still he
is hardly entitled to the praise of so much originality as he
claims in his impudent preface. — "The foundation of this
play,^ says he, " I took from one of Moliere's, called L'Avare,
but that having too few persons, and too little action for an
English theatre, I added to both so much, that I may call
more than half of this play my own; and I think I may say,
without vanity, that Moliere's part of it has not suffered in my
hands. Nor did I ever know a French comedy made use of
by the worst of our poets that was not bettered by them. It
is not barrenness of art or invention makes us borrow from the
French, but laziness; and this was the occasion of my making
use of VAvare.''
Fielding's Miser^ the only one of his comedies which does
him credit, is a much more agreeable play than Shadwell's.
The earlier scenes are a close imitation of Moliere, but the
concluding ones are somewhat different, and the deMmement
»s perhaps improved. Mariana is in a great measure a new
character, and those of the servants are rendered more promi-
lient and important than in the French original.
HO PLAUTUS.
The miser Ottavio, in Goldoni's Vera Amieo^ is entirely
copied from Plautus and Moliere. In the Italian play, how-
ever, the character is in a great measure episodical, and the
principal plot, which gives its title to the piece, and corre*
sponds with that of Diderot's FUs JVaiurdy has been invented
by the Italian dramatist.
On the whole, Moliere has succeeded best in rendering the
passion of avarice hateful: Plautus and Goldoni have only
made it ridiculous. The profound and poetical avarice of
Jaques possesses something plaintive in its tone, which almost
excites our sympathy, and never our laughter; he is repre*
sented as a worshipper of gold, somewhat as an old Persian
might be of the sun, and he does not raise our contempt by
the absurdities of domestic economy. But Harpagon is
thoroughly detestable, and is in fact detested by his neigh-
bours, domestics, and children. AH these dramatists are
accused of having exhibited rather an allegorical representa-
tion of avarice, than the living likeness of a human Being
influenced by that odious propensity. " Plautus," says Hurd,
*^ and also Moliere, offended in this, that for the picture of
the avaricious man they presented us with a fantastic unpleas-
ing draught of the passion of avarice — I call it a fantastic
draught, because it hath no archetype in nature, and it is
farther an unpleasing one ; from being the delineation of a
simple passion, unmixed, it wants
* The li^ts and shades, whose well accorded strife
Gives an the strength and colour of our life.' "
This may in general be true, as there are certainly few un-
mingled passions ; but I suspect that avarice so completely
engrosses the soul, that a simple and unmixed delineation of
it is not remote from nature. " The Euclio of Plautus," says
King, in his Anecdotes^ " the Avare of Moliere, and Miser of
Shadwell, have been all exceeded by persons who have existed
within my own knowledge*."
Bacchides: — is so called from two sisters of the name of
Bacchis, who are the courtezans in this play. In a prologue,
which is supposed to be spoken by Silenus, mounted on an
ass, it is said to be taken from a Greek comedy by Philemon.
This information, however, cannot be implicitly relied on, as
the prologue was not written in the time of Plautus, and is
* P. 10l5. Ed. 1819.— I have often wondered, that while the character of a Mifier
has been exhibited so frequently, and with such success, on the stage, it should
scarcely have been well delineated, so far as I remember, in any novel of note,
except, perhaps, in the person of Mr. Briggs^ in Cecilia.
PLAUTUS. in
evidently an addition of a comparatively recent date. Some
indeed have supposed that- it was prefixed by Petrarch ; but
at all events the following lines could not have been anterior
to the conquest of Greece by the Romans : —
" Samos que terra sit, nota est ooiDibus :
Nam maria, tenas, moiiteis, atque insulas
Vostne legioDes reddidcre pervias."
The leading incident in this play — a master's folly and inad-
vertence counteracting the deep-laid scheme of a slave to
fomard his interest, has been employed by many modern
dramatists for the groundwork of their plots ; as we find fi-om
the Inavertito of Nicolo Barbieri, sirnamed Behramo, the
AmarU Indiscrei of Quinault, Moliere's Etourdi, and Dry-
den's Sir Martin JMaraU.
The third scene of the third act of this comedy, where the
father of Pistoclerus speaks with so much indulgence of the
follies of youth, has been imitated in Moliere's Fourberies de
Scapin, and the fifth scene of the fourth act has suggested
one in Le Marriage Interrampu*, by Cailhava. If it could
be supposed that Dante had read Plautus, the commencement
of Lydas' soliloquy before the door of Bacchis, might be
plausibly conjectured to have suggested that thrilling inscrip-
tion ovei the gate of hell, in the third Canto of the Inferno —
" Pandite, atque aperite propere januam hanc Oici, obsecro !
Nam equidem baud aliter esse duco ; quippe cui nemo advenit.
Nisi quern spes reliquere omnes
Per me si va ueHa citt& dolente :
Per me si va oel) etemo dolore :
Per me si va tra la perduta gente.
• • • • « *
Lasciale ogni speranza, voi, che entrate."
Captivi. — ^The subject and plot of the Captivi are of a dif-
ferent description firom those of Plautus' other comedies.
No female characters are introduced ; and, as it is said in the
epilogue, or concluding address to the spectators,
_M
Ad pudicos mores facta haec fabula est :
Neque in h.ic suhagitationes flunt, ullave ainatio,
Nee pueii suppositio, ncc argeoU circumductio ;
Neque ubi amans adolescens scortum liberct, dam suum patrem/'
Though no females are introduced in it, the Captivi is the
most tender and amiable of Plautus' plays, and may be regarded
♦ Act IT. 8c. 7.
118 PLAUTUS.
as of a higher description than his other comedies, since it
hinges on paternal affection and the fidelity of friendship.
Many of the situations are highly touching, and exhibit actions
of generous magnanimity, free from any mixture of burlesque.
It has indeed been considered by some critics as the origin of
that class of dramas, which, under the title of Comedies Lar-
moyantes, was at one time so much admired and so fashion-
able in France*, and in which wit and humour, the genuine
offspring of Thalia, are superseded by domestic sentiment
and pathos.
Hegio, an iEtolian gentleman, had two sons, one of whom,
when only four years old, was carried off by a slave, and sold
by him in Elis. A war having subsequently broken out between
the Elians and iEtolians, Hegio's other son was taken captive
by the Elians. The father, with a view of afterwards ran-
soming his son, by an exchange, purchased an Elian prisoner,
called Philocrates, along with his servant Tyndarus ; and the
play o]>ens with the master, Philocrates, personating his slave,
while the slave, Tyndarus, assumes the character of his master.
By this means Tyndarus remains a prisoner under his master's
name, while Hegio is persuaded to send the true Philocrates,
under the name of Tyndarus, to Elis, in order to effect the
exchange of his son. The deception, however, is discovered
by Hegio before the return of Philocrates; and the father,
fearing that he had thus lost all hope of ransoming his child,
condemns Tyndarus to labour in the mines. In these circum-
stances, Philocrates returns from Eljis with Hegio's son, and
also brings along with him the fugitive slave, who had stolen
his other son in infancy. It is then discovered that Tyndarus
is this child, who, having been sold to the father of Philo-
crates, was appointed by him to wait on his son, and had been
gradually admitted to his young master's confidence and
friendship.
There has been a great dispute among critics and commen-
tators, whether the dramatic unities have been strictly observed
in this comedy. M. De Coste, in the preface to his French
translation of the Captivi^ maintains, that the unities of place,
and time, and action, have been closely attended to. Lessing,
who translated the play into German, adopted the opinion of
De Coste with regard to the observance of the unities, and he
has farther pronounced it the most perfect comedy that, in his
time, had yet been represented on the stagef. . A German
critic, whose letter addressed to Lessing is published in that
• Cailhava, L'JIrt de la Comedic, Liv. II. c. 9. Ed. Paris, 1772.
t Beytrage, zur Historic und ^vfnahme des Theaters.
PLAUTUS. 119
author^s works'*^, has keenly opposed these opinions, discuss-
ing at considerable length the question of the unities of action,
time, and place, as also pointing out many supposed inconsis-
tencies and improbabilities in the conduct of the drama. He
objects, in point of verisimilitude, to the lon^ and numerous
apart9 — the soliloquies of the parasite, which begin the first
three acts,^ — the frequent mention of the market-places and
streets of Rome, while the scene is laid in a town of Greece,
— and the sudden as well as unaccountable appearance of
StaJagmus, the fugitive slave, at the end of the drama. The
most serious objection, however, is that which relates to the
violation of the dramatic unity of time. The scene is laid in
Calyd^n, the capital of iEtoIia; and, at the end of the second
act, Philocrates proceeds from that city to Elis, transacts there
a variety of affairs, and returns before the play is cqncluded.
Between these two places the distance is fifty miles ; and in
going from one to the other it was necessary to cross the bay
of Corinth. It is therefore impossible (contends this critic,)
Jthat De Coste can be accurate in maintaining that the dura-
tion of the drama is only seven or eiffht hours. Allowing the
poet, however, the greatest poetical license, and giving for
his play the extended period of twenty-four hours, it is scarcely
possible that the previous parts of the drama could have been
gone through, and the long voyage accomplished, in this space
of time. But it farther appears, that Plautus himself did not
wish to claim this indulgence, and intended to crowd the
journey and all the preceding dramatic incidents into twelve
hours at most. He evidently means that the action should be
understood as commencing with the morning : Hegio says, in
the second scene of the first act,
'* Ego iboad fratrem, ad alios captivos meos,
Visum DO ncfcte Mc quippiam turbaveriiU ;"
and it is evident that the action terminates with the evening
meal, the preparations for which conclude the fourth act. To
all this Lessing replied, that there was no reason to suppose
that the scene was laid in Calydon, or that the journey was
made to the town of Elis, and that it might easily have been
accomplished within the time prescribed by the dramatic rule
of unities, if nearer points of the iEtolian and Elian territo-
ries be taken than their capitals.
Some of the characters in the Captivi are very beautifully
drawn. Hegio i»an excellent representation of a respectable
* Samtliehe Schriften.Tom, XXII. p. 816.
120 PLAUTUS.
rich bid citizen : He is naturally a humane good-humoured
man, but. his disposition is warped by excess of paternal ten-
derness. There is not in any of the comedies of Plautus, a
more agreeable and interesting character than Tyndarus ; and
no delineation can be more pleasing than that of his faithful
attachment to Philocrates, by whom he was in return implicitly
trusted, and considered rather in the light of a friend than a
slave. In this play, as in most others of Plautus, the parasite
is a character somewhat of an episodical description : He goes
about prowling for a supper, and is associated to the main
subject of the piece only by the delight which he feels at the
prospect of a feast, to honour the return of Hegio's son. The
parasites of Plautus are almost as deserving a dissertation as
Shakspeare's clowns. Parasite, as is well known, was a name
originally applied in Greece to persons devoted to the service
of the gods, and who were appointed for the purpose of keep-
ing the consecrated provisions of the temples. Diodorus of
Sinope, as quoted by Athenseus*, after speaking of the dignity
of the sacred parasites of Hercules, (who was himself a noted
gaufjnand,) mentions that the rich, in emulation of this demi-
god, chose as followers persons called parasites, who were
not selected for their virtues or talents, but were remarkable
for extravagant flattery to their superiors, and insolence to
those inferiors who approached the persons of their patrons.
This was the character which came to be represented on the
stage. We learn from Athenseusf , that a parasite was intro-
duced in one of his plays by Epicharmus, the founder of the
Greek comedy. The parasite of this ancient dramatist lay at
the feet of the lich, eat the offals from their tables, and drank
the dregs of their cups. He speaks of himself as of a person
ever ready to dine abroad when invited, and when any one is
to be married, to go to his house without an invitation — ^to
pay for his good cheer by exciting the merriment of the com-
pany, and to retire as soon as he had eat and drunk sufiiciently,
without caring whether or not tie was lighted out by the
slaves^. In the most ancient comedies, however, this charac-
ter was not denominated parasite, and was first so called in
the plays of Araros, the son of Aristophanes, and one of the
earliest authors of the middle comedy. Antiphanes, a drama-
tist of the same class, has given a very full description of the
vocation of a parasite. The part, however, did not become
• Lib. VI. c. 9. t H. Lib. VI. c. 7.
X The best notioo of the Greek parasite is to be got in the fragmentB of the Greek
poets quoted by Atbeoeusi and iD the Letters of Alciphron, a great number of which
are supposed to be addressed by parasites to their brethren, and relate the particulans
of the injurious treatment which thirf lud teceived at the tables of the Great.
PLAUTUS, 121
extremely common till the introduction of the new comedy,
when Diphilus, whose woiks were frequently imitated on the
RomaD stage, particularly distinguished himself by his delinea-
tion of the patasiticai character^. In the Greek theatre, the
part was usually represented by young men, dressed in a black
or brown garb, and wearing masks expressive of malignant
gaiety. Tbey carried a goblet suspended round their waists,
probably lest the slaves of their patrons should fill to them in.
too small caps ; and also a vial of oil to be u^ed at the bath,
which was a necessary preparation before sitting down to
table, for which the parasite required to be always ready at a .
moment's warningf .
It was thus, too, that the character was represented on .the
Roman stage ; and it would farther appear, that the parasites,
in the days of Plautus, carried with them a sort of Joe Miller,
as a manual of wit, with which they occasionally refreshed
their vivacity. Thus the parasite, in the iMchi$Sy says,
** Ifoo intro ad libros, et diBcam de dictis melioribus ;"
^d again —
♦
'< Librofl inspexi, tam confido, quam potest.
Me meiim obteotarum ridlculis meis.
The parasite naturally became a leading character of the
Roman stage. In spite of the pride and boasted national in-
dependence of its citizens, the whole system of manners at
Rome was parasitical. The connection between patron and
client, which was originally the cordial intercourse of reci-
procal services, soon became that of haughty superiority on
the one side, and sordid adulation on the other. Every client
*'as in fact the parasite of some patrician, whose litter he
often followed like a slave, conforming to all his caprices, and
submitting to all his insults, for the privilege of being placed
at the lowest seat of the patron's table, and there repaying
this indelicate hospitality by the most servile flattery. On the
stage, the principal use of the parasite was to bring out the
other characters from the canvass. Without Gnatho, the
Thraso of Terence would have possessed less confidence ; and
without his flatterer, Pyrgopolinices would never have recol-
lected breaking an elephant's thigh by a blow of his fist.
The parasite, in the CaptM^ may be considered as a fair
enough representative of his brethren in the other plays of
• Alhenaeas, Lib. VI. c. 17. t Jul. PoHux, Onoma$Hcony Lib. IV. c. 1«.
Vol. I.— a
122 PLAUTUa
Plautus. He submits patiently to all manner of ignominioiur
treatment^ — ^his spirits rise and sink according as his prospects
of a feast become bright or clouded — he speaks a great deal in
soliloquies, in which he talks much of the jests by which he
attempted to recommend himself as a guest at the feasts of the
Greatf but we are not favoured with any of these jests. lo
such ^Soliloquies, too, he rather expresses what would justly be
thought of him by pthers, than what even a parasite was likely
to say of himself.
The parasite is not a character which has been very frequently
represented on the modern stage. It is not one into which an
Italian audience, who are indifferent to good cheer, would
heartily enter. Accordingly, the parasite is not a common
character in the native drama of Italy, and is chiefly exhibited
in the old comedies of Ariosto and Aretine, which are directly
imitated from the plays of Plautus or Terence ; but even in
them this character does not precisely coincide with the older
and more genuine school of parasites. Ligurio, who is called
the parasite in the Mandragara of Machiavel, rather corre-
sponds to the intriguing slave than to the parasite of the Roman
drama; or at least he resembles the more modem parasites,
who, like the Phormio of Terence, ingratiated themselves with
4heir patrons by serviceable roguery, rathei than by flattery.
Ipocrito, who, in Aretine's comedy of that name, is also styled
the parasite, is a sort of Tartufie, with charitable and religious
maxims constantly in his mouth. He does not insinuate
himself into the confidence of his patrons by a gaping admi-
ration of their foolish sayings, but by extolling their virtues,
and smoothing over their vices; and so far from being treated
with any sort of contumely, he is held in high consideration,
and interposes in all domestic arrangements.
It is still more difficult to find a true parasite on the English
stage. Sir John Falstaff, though something of a parasite, is as
original as he is inimitable. Lazarillo, the hungry courtier in
Beaumont and Fletcher's Woman Ilater^ and Justice Greedy,
in Massinger's JVew Way to Pay Old Debts, to whom Sir
Giles Overreach gives the x^ommand of the kitchen, and ab-
solute authority there, in respect of the entertainment, are
rather epicures in constant quest of delicacies, than hungry
parasites, who submit to any indignity for the sake of a meal.
Lazarillo's whole intrigue consists of schemes for being invited
to dine where there was an umbrana's head, and we are told
that
* Hole denique manducaDti barba vellitur ; illl bibenti sedilia nibtnhimtar ; hk
ligno 8cusUi» ille fragili vitro pascitur.
PLAUTUS. 12S
<^ He haib a courtly kind of himger»
And doth hunt more for novelty than plenty ;" •
and Justice Greedy's delight is placed in rich canary, a larded
pheasant, or a red deer baked in puff paste. Mosca, in Ben
Jonson's FoIjKme, who grasps at presents made to him by the
legacy-hunters of his patron, and who at length attempts to
defraud the patron himself, is a parasite of infinitely greater
artifice and villainy than any of those in Plautus ; and in the
opimon of the late editor of Jonson, outweighs the aggregate
ment of all Plautus's parasites. Colax, who, in the Museff
Lookmg'Glass of Randolph, chimes in with the sentiments of
each character, approving, by an immense variety of subtle
arguments, every extreme of vice and folly, appears to flatter
all those allegorical representations of the passions exhibited
in this drama, rather from courtesy than want* He tells us,
indeed, that
«
Tb gold gives Flatter^ a]\ her eloquence ;"
but this part of his character is not brought prominently for-
ward, nor is he represented as a glutton or epicure. Perhaps
the character which comes nearest to the parasite of the Cap-
tm is m EL play not very generally known, the CatUerbury
Gue^^ by Ravenscroft.
But although it might be difficult to find a precise copy in
modem times of the parasite of the CapHviy its principal plot
has been repeatedly imitated, particularly in an old English
drama. The Case is altered, supposed to have been written by
Ben Jonson, and published in some editions of his works.
Count Femeze» a nobleman of Vicenza, and who corresponds
to Hegio, lost a son called Camillo, when Vicenza was taken
by the French. His other son, Paulo, is aflerwards made
prisoner by the same enemies. Chamont, the French general,
^d Camillo Ferneze, who, under the name of Gaspar, had
entered into the French service, are taken prisoners by, the
Italians ; and while in captivity they agree to change frames, and
apparent situations. Camillo, who passes for Chamont, is
carefully retained in confinement at Vicenza, while that general
is despatched by the Count Ferneze to procure the ransom of
his son Paulo. The Count having subsequently detected the
imposture, Camillo is put in fetters and ordered for execution.
Chamont, however, returns with Paulo, whom he had now
redeemed, and the Count afterwards discovers, by means of a
tablet hanging round his neck, that the youth Camillo. whom
he was treating with such severity, was the son whom he had
lost durinj^ the sack of Vicenza.
124 PLAUTUS.
The Captivi is also the foundation of Les Capttfs^ a comedy
of Rotrou, where a father, afflicted by the captivity of a son,
purchases all the slaves exposed to sale in iEtolia, in the
hope of recovering his child. The interest and vivacity of
the play, which is one of the best of its author, are supported
by the pleasantries of a parasite, and a variety of ingenious
incidents. Ginguene has mentioned, in the Hiatoire Litte-
raire (Tltcdie, ihtii the Captivi must also have suggested the
SuppoMiy a comedy by the author of the Orlando Futioso.
Ariosto, however, has made the incidents of the Captivi sub-
servient to a love intrigue, and not to the deliverance of a
prisoner. Whilst Erostrato, a young gentleman, acts the part
of a domestic in the house of his mit^tress's father, his servant,
Dulippo, personates his master, and studies in his place at the
university of Ferrara. At the conclusion of the piece, Dulippo
is discovered to be the son of an old and rich doctor of laws,
who was the rival in love of Erostrato. There is a parasite in
this play as in the Captivi^ but the character of the doctor is
new, and the scenes chiefly consist of the schemes which are
laid by the master and servant to disappoint his views as to
the lady of whom Erostrato is enamoured.
Casina. This play is so called from the name of a female
slave, on whom, though she does not once appear on the
stage, the whole plot of the drama hinges. It is said in the
prologue to have been translated from Diphilus, a Greek
writer of the new comedy, by whom it was called KXi}foufiivoi,
the Lot Drawers. Diphilus was a contemporary of M enander ;
he was distinguished by his comic wit and humour, and occa-
sionally by the moral sententious character of his dramas, of
which he is said to have written a hundred, and from which
larger fragments have been preserved than from any Greek
plays belonging to the new comedy. Notwithstanding what
is said in the Delphine Plautus, it is evident from its terms,
that the prologue could not have been prefixed by the dra-
matist himself, but must have been written a good many years
after his death, on occasion of a revival of the Casina. It
would appear from it that the plays of Plautus had rather gone
out of fashion immediately after his death ; but the public at
length, tired with the new comedies, began to call for the
reproduction of those of Plautus —
" Nam, nunc nove que prodeunt comoediae,
Mult'> sunt nequlores, quam nuinmi novi.
Nos postquam rumores populi intellexiinuB,
Studiose expeterc voa Phmtinaii fabulas,
Antiqttam ejus ediraus comoediam."
PLAUTUS. 125
From the same prologue it would seem that this play, when
first represented, had surpassed in popularity all the dramatic
productions of the time —
** Hcc quum primtkm acta est, Ticit omnes fabulas.'*
It cannot, indeed, be denied, that, in the Casina^ the unities
of time and place are rigidly observed, and, in point of
humour, it is generally accounted inferior to none of Plau-
tus's dramas. The nature, however, of the subject, will
admit oiily of a very slight sketch. The female slave, who
gives name to the comedy, is beloved by her master, Stalino,
and by his son, Euthynicus, — the former of whom . employs
Olympio, his bailiff in the country, and the latter his armour-
bearer, Chalinus, to marry Casina, each being in hopes, by
this contrivance, to obtain possession of the object of his
affections. Cleostrata, Stalino^s wife, suspecting her hus-
band's designs, supports the interests of her son, and, after
much dispute, it is settled, that the claims of the bailiff and
armour-bearer should be decided by lot Fortune having,
declared in favour of the former, Stalino obtains the loan of
a neighbour's house for the occasion, and it is arranged, that
its mistress should be invited for one evening by Cleostrata;
but the jealous lady counteracts this plan by declining the
honour of the visit. At length all concur in making a dupe
of the old man. Chalinus is dressed up in wedding garments
to personate Casina, and the play concludes with the mortifi-
cation of Stalino, at finding he had been imposed on by a .
counterfeit bride.
The plan here adopted by Stalino for securing possession
of Casina, is nearly the same with that pursued by the Count
Almaviva, in Beaumarchais' prose comedy, Le Marriage de
Figaro; where the Count, with similar intentions, plans a
marriage between Suzanne and his valet-de-cham.bre, Figaro,
but has his best-laid schemes invariably frustrated. The con-
cluding part of the Casina has probably, also, suggested the
whole of the JUarescalco, a comedy of the celebrated Aretine,
which turns on the projected nuptials of the character who
gives name to the piece, and whose supposed bride is disco-
vered, during the performance of the marriage ceremony, to
be a page of the Duke of Mantua, dressed up in wedding gar-
ments, in a frolic of the Duke's courtiers, in order to impose
on the Marescalco. Those scenes in the Ragazzo of Lodo-
vico Dolce, w^here a similar deception is practised, and where
Giacchetto, the disguised youth, minutely details the event
of the trick of which he was made the chief instrument,
126 PLAUTUS.
have also been evidently drawn from the tame productive
origin.*
The closest imitation, however, of the Carina^ is Machia-
vel's comedy Cliiia. Many of its scenes, indeed, have been'
literally translated from the Latin, and the incidents are
altered in very few particulars. The Stalino of Plautus is
called Nicomaco, and his wife Sofronia : their son is named
Cleandro, and the dependents employed to court Clitia for
behoof of their masters, Eustachio and Pirro. The chief
ditference is, that the young lover, who is supposed to be
absent in the Carina^ is introduced on the stage by the Ita-
lian author, and the object of his affections is a young lady,
brought up and educated by his ' parents, and originally
intrusted to their care by one of their friends, which makes
the proposal of her marrying either of the servants offered to
her choice more absurd than in the Latin original. The
bridal garments, too, are not assumed by one of the rival
servants, but by a third character, introduced and employed
for the purpose. This comedy of Machiavel, his MandragolOj
and the renowned tale of Belfegor, were the productions
with which that profound politician and historian, who esta-
blished a school of political philosophy in the Italian seat of
the Muses — ^who applied a fine analysis to the Roman history,
and a subtler than Aristotle to the theory of government —
attempted, as he himself has so beautifully expressed it,
" Fare il mio tristo tempo piii soave ;
Perche altrove non have.
Dove voltare il viso,
Che gli t state interciso
Moatrar con altre imprese altn TUtute."
CisteUaria, (the Casket.) — ^The prologue to this play k
spoken by the god AuxUium^ at the end of the first act. It
explains the subject of the piece— compliments the Romans
on their power and military glory — and concludes with exhort-
ing them to overcome the Carthaginians, and punish them as
they deserve. Hence it is probable, that this play was
written during the second Punic war, which terminated in the
year 552 ; and as Plautus was born in the year 525, it may be
plausibly conjectured, that the Cistellaria was one of his
earliest productions. This also appears from its greater rude-
ness when compared with his other plays, and from the short-
ness and simplicity of the plot. But though the argument is
trite and sterile, it is enlivened by a good deal of comic
* See Act ii. sc. 2. and Act iv. ac. I.
PLAUTUS. 127
humour, particularly in the delineation of some of the subor-
dinate characters. Like many others of Plautus's plays^ it
turns on the accidental recognition of a lost child by her
parents, in consequence of the discovery of a casket, contain-
ing some toys, which had been left with her when exposed,
and by (neans of which she is identified and acknowledged.
In ancient times these recognitions, so frequently exhibited
on the stage, were not improbable. The costoms of exposing
children, and of reducing prisoners of war to slavery — the
little connection or intercourse between different countries,
from the want of inns or roads— and the consequent difficulty
of tracing a lost individual-*-rendered such incidents, to us
apparently so marvellous, of not unusual occurrence ii^ real
life. In Greece, particularly, divided as it was into a number
of smidl states, and. surrounded by a sea infested with pirates,
who carried on a commerce in slaves, free-born children were
frequently carried off, and sold in distant countries. By the
laws of Athens, marriage with a foreigner was null; or, at
least, the progeny of such nuptials were considered as ille-
gitimate, and not entitled to the privileges of Athenian citi-
zens. Hence, the recognition of the supposed stranger was
of the utmost importance to herself and lover. In real life,
this recognition may have been sometimes actually aided by
ornaments and trinkets. Parents frequently tied jewels and
rings to the children whom they exposed, in order that such
as found them might be encouraged to nourish and educate
them, and that they themselves might afterwards be enabled
to discover them, if Providence took care for their safety*.
Plots, accordingly, which hinged on such circumstances, were
invented even by the writers of the old Greek comedy. One
of the later pieces of Aristophanes, now lost, entitled Cocalu^^
is said to have presented a recognition ; and nearly the same
sort of intrigue was afterwards employed by Menander, and,
from his example, by Plautus and Terence. From imitation
of the Greek and Latin comedies, similar incidents became
common both in dramatic and romantic fiction. The pastoral
romance of Longus hinges on a recognition of this species;
and those elegant productions, in which the Italians have
introduced the characters and occupations of rural life into
the drama, are frequently founded on the exposure of children,
who, after being brought up as shepherds by reputed fathers,
are recognised by their real parents, from ornaments or tokens
fastened to their persons when abandoned in infancy or child-
hood.
* Potter's AntiqmH€$ of Oreeee, Book IV. e. 14.
I
/
128 PLAUTUS.
The Cistdlaria has been more directly imitated in GU
Jncantesimi of Giovam-Maria Cecchi, a Florentine dramatist
of the sixteenth century. That part, however, of the plot
which gives name to the piece, has been invented by the
Italian author himself.
Curcidio. — ^The subject of this play, turns on a recognition
similar to that which occurs in the Ciatellaria. It derives its
title from the name of a parasite, who performs the part
usually assigned by Plautus to an intriguing diave ; and he is
called Curculio, from a species of worm which eats through
corn.
It is worthy of observation, that in the fourth act of this
play, the Choragus, who was master of the Chorus, and stage-
manager, or leader of the band, is introduced, expressing his
fear lest he should be deprived of the clothes he had lent to
Curculio, and addressing to the spectators a number of satiri-
cal remarks on Roman manners.
Vossius has noticed the inadvertency or ignorance of Plau-
tus in this drama, where, though the scene is laid in Epidaurus,
he sends the parasite to Caria, and brings -him back in four
days. This part of the comedy he therefore thinks has been
invented by Plautus himself, since a Greek poet, to whom the
geography of these districts must have been better known,
would not have carried the parasite to so great a distance in
so short a period.
Epidicus. — ^This play is so called from the name of a slave
who sustains a principal character in the comedy, and on
whose rogueries most of the incidents depend. Its most
serious part consists in the discovery of a damsel, who proves
to be sister to a young man by whom she has been purchased
as a slave. The play has no prologue ; but, at the beginning,
a character is introduced, which the ancients galled persona
protaiica^ — that is, a person who enters only once, and at the
commencement of the piece, for the sake of unfolding the
argument, and does not appear again in any part of the drama.
Such are Sosia, in. the Andria of Terence, and Davus, in his
Phormio. This is accounted rather an inartificial mode of
informmg the audience of the circumstances previous to the
opening of the piece. It is generally too evident, that the
narrative is made merely for the sake of the spectators ; as
there seldom appears a sufficient reason for one of the parties
being so communicative to the other. Such explanations
should come round, as it were, by accident, or be drawn in-
voluntarily from the characters themselves in the course of
the action.
The Epidicus is said to have been a principal favourite of
PLAUTUS. 129
the author himself; and, indeed, one of the characters in his
Bacchidts exclaims,
" Eciain Epidicom* quam ego fabulam eqoe ac me ipsum amo.'*
But, though popular in the ancient theatre, the Epidicua does
not appear to be one of the plays of Plautus which has been
roost frequently imitated on the modern stage. There was,
however, a very early Italian imitation of it in the Emiiia^ a
comedy, of Luigi daGroto, better known by the appellation of
Cieco D'Adria, one of the earliest romantic poets of his country.
The trick, too, of Epidicus, in persuading his master to buy a
slave with whom his son was in love, has suggested the first
device fidlen on by Mascarelle, the valet in Moliere's Etourdi,
in order to place the female, slave Celie at the disposal of her
lover, by inducing his master to purchase her.
MefUBchmi — hinges on something of the same species of
humour as the AmpkUryon-^fL doubt and confusion with re-
gard to the identity of individuals. According to the Delphia
Plautus, it was taken from a lost play of Mensinder, entitled
^i&uiuui but other commentators have thought, that it was
more probably derived from Epicharmus, or some other Sicilian
dramatist.
In this play, a merchant of Syracuse had two sons, possessing
so strong a personal resemblance to each other, that they
could not be distinguished even by their parents. One of
these children, called Mensechmus, was lost by his father in a
crowd on the streets of Syracuse, and, being found by a Greek
merchant, was carried by him to Epidamnum, (Dyracchium,)
and adopted as his son. Meanwhile, the brother, (whose name,
in consequence of this loss, had been changed to Mensechmus,)
having grown up, had set out from Syracuse in quest of his
relative. After a long search be arrived at Epidamnum, where
his brother had by this time married, and had also succeeded
to the merchant's fortune. The amusement of the piece hinges
<m the citizens of Epidamnum mistaking the Syracusan stranger
for his brother, and the family of the Epidamnian brother
foiling into a corresponding error. In this comedy we have
also the everlasting parasite; and the first act opens with a
preparation for an entertainment, which Mensechmus of Epi-
damnum had ordered for his mistress Erotium, and to which
the parasite was invited. The Syracusan happening to pass,
is asked to come in by his brother's mistress, and partakes
with her of the feast. He also receives from her, in order to
bear it to the embroiderer's, a robe which his brother had
carried off from his wife, with the view of presenting it to this
Vol. I.— R
130 PLAUTUS-
mifliresv. Afterwards he is attacked by his brother's jealous
wife, and her father; and, as his answers to their reproaches
convince them that he is deranged, they send straightway for
a physician. The Syracusan escapes; but they .soon after-
wards lay hold of the Epidamnian, in order to carry him to
ihe physician's house, when the servant of the Syracusan, who
mistakes him for his master, rescues him from their hands.
The Epidamnian then goes to his mistress with the view of
persuading her to return the robe to his wife. At length the
whole is unravelled by the two Menaechrai meeting; when the
servant of the Syracusan, surprised at their resemblance, dis-
covers, after a few questions to each, that Mensechmus of
Epidamnum is the twin-brother of whom his master had been
so long in search, and who now. agrees to return with them to
Syracuse.
The great number of those Latin plays, where the merriment
consists in mistakes arising from personal resemblances, must
be attributed to the use of masks, which gave probability to
such dramas; and yet, if the resemblance was too perfect, the
humour, I think, must have lost its effect, as the spectators
would not readily perceive the error that was committed.
No play has been so repeatedly imitated as the Mensechmi on
the modern stage, particularly the Italian, where masks were
iailso frequently employed. The most celebrated kalian imi-
tation of the MeruBchnri is Lo Ipocrito of Aretine, where the
twin-brothers, Liseo and Brizio, had the same singular degree
of resemblance as the Mensechmi. Brizio had been carried
off a prisoner in early youth during the sack of Milan, and re-
turns to that city, after a long absence, in the first act of die
play, in quest of his relatic* .s. Liseo's servants, and his para-
site, Lo Ipocrito, all mistake Brizio for their patron, and his
wife takes him to share an entertainment prepared at her hus-
band's house, and also intrusts him with the charge of some
ornaments belonging to her daughter; while, on the other
hand, Brizio's servant mistakes Liseo for his master. The
interest of the play arises from the same sort of confusion as
that which occurs in the MeruBchmi; and from the continual
astonishment of those who are deceived by the resemblance,
at finding an individual deny a conversation which they were
persuaded he had held a few minutes before. The play is
otherwise excessively involved, in consequence of the intro-
duction of the amours and nuptials of the five daughters of
Liseo. The plot of the Latin comedy has also been followed
in Le Moglie of Cecchi, and in the Lucidi of Agnuolo Firen-
zuola; but the incidents have been, in a great measure, adapted
by these dramatists to the manners of their native country
PLADTUS. 131
IVissino, in his SknilUmij has made little change on his ori-
ginal, except adding a chonis of sailors; as^ indeed, he has
himself acknowledged, in his dedication to the cardinal, Ales-
sandro Famese. in GU due GemeUit which was long a
favourite piece on the Italian stage, Car lini acted both brothers;
the scenes being so contrived that they were never brought
on the stage together-^in the same n^anner as in our farce of
Three and the Deuce, where the idea of giving different cha^
racters and manners to the three brothers, with a perfect
personal resemblance, by creating still greater astonishment
ia their frieods and acquaintances, seems an agreeable ad-
dition.
TbeMeruBckmiwBB translated into English towards the end
of the sixteenth century, by William Warner, the author of
AUrian^s England. This version, which was first printed in
1595, and is entitled, '^ Menseciimi, .a pleasaunt and fine con*
ceited comedy, taken out of the most excellent wittie poet
Plautas, chosen purposely, as least harmefuU, yet most de-
lightful," was unquestionably the origin of Shakspeare's Comedy
if Errors. The resemblance of the two Antipholis', and the
other circumstances which give rise to the intrigue, are nearly
the same as in Plautus. Some of the mistakes, too, which
occur on the arrival of Antipholis of Syracuse at Ephesus,
have been^ suggested by the Ladn play. Thus, the Syracusan,
00 coming to Ephesus, dines with his brother's wife. This
lady had under repair, at the goldsmith's, a valuable chain,
which her husband resolves to present to his mistress, but the
goldsmith gives it to the Syracusan. At length the Ephesian
is believed insane by his friends, who bring Doctor Pinch, a
conjurer, to exorcise him. Shakspeare has added the cfalu-acters
of the twin Dromios, the servants of the Antipholis's, who
have the same singular resemblance to each oth^ as their
masters, which has produced such intricacy of plot that it is
hardly possible to unravel the incidents.
The Comedy of Errors is accounted one of the earliest,
and is certainly one of the least happy efforts of Shakspeare's
genius. I cannot agree with M. Schlegel, in thinking it
better than the- Menaechmi of Plautus, or even than the best
modem imitation of that comedy — Les Menechmes^ ou Lea
JvmeauXj of the French poet Regnard, which is, at least, a
more lively and agreeable imitation. All the scenes, however,
have been accommodated to French manners ; and the plot
differs considerably from that of Plautus, being partly" fomied
on an old French play of the same title, by Kotrou, which
appeared as early as 1636. One chief distinction is, that the
Chevalier Menecbme knows of the arrival of his brother frmn
132 PLAUTUS.
the country, and knows that be had come to Paris in order to
receive an inheritance bequeathed to him by his uncle, as also
to marry a young lady of whom the Chevalier was enamoured.
The Chevalier avails himself of the resemblance to prosecute
his love-suit with the lady, and to receive the legacy from the
hands of an attorney, whUe his brother is in the meantime
harassed by women to whom the Chevalier had formerly paid
addresses, and is arrested for his debts. It was natural enough,
as in Plautus, that an infant, stolen and carried to a remote
country, should have transmitted no account of himself to his
family, and should have been believed by them to be dead;
but this can with difficulty be supposed of Regnard's Che-
valier, who had not left his paternal home in Brittany till the
usual age for entering on military service, and had ever since
resided chiefly at Paris. The Chevalier finds, from letters
delivered to him by mistake, that his brother had come to
town to receive payment of a legacy recently bequeathed to
him : But, unless it was left to any one who bore the name of
Menechme, it is not easy to see how the attorney charged
with the payment, should have allowed himself to be duped
by the Chevalier. Nor is it likely that, suspicious as the elder
Menechme is represented, he should trust so much to bis
brother's valet, or allow himself to be terrified in the public
street and open day into payment of a hundred louis d'or. It
is equally improbable that Araminte should give up the Che-
valier to her niece, or that the elder Mopechme should marry
the old maid merely to get back half the sum of which his
brother had defrauded him. That all the adventures, besides,
should terminate to the advantage of the Chevalier, has too
much an air of contrivance, and takes away that hazard which
ought to animate pieces of this description, and which excites
the interest in Plautus, where the incidents prove fortunate or
unfavourable indiscriminately to the two brothers.
In Plautus, the robe which Menaechmus of Epidamnum car-
ries off from his wife, suffices for almost the whole intrigue.
It alone brings into play the falsehood and avarice of the
courtezan, the inclination of both the Menaechmi foi plea-
sure, the gluttony of the parasite, and rage of the jealous
wife : But in the French Menechmes, — trunks, letters, a por-
trait, promises of marriage, and presents, are heaped on each
other, to produce accumulated mistakes. Regnard has also
introduced an agreeable variety, by discriminating the cha-
racters of the brothers, between whom Plautus and Shaks-
peare have scarcely drawn a shade of difference. The Che-
valier is a polished gentleman — very ingenious ; but, I think,
not very honest:. His brother is blunt, testy, and impatient,
PLAUTUS- 133
and not very wite. The difference, indeed, in their languaffo.
and manners, is so very marked^ that it seems hardly possible,
whatever might be the personal resemblance, that the Cheva-
lier's mistress could have been deceived. These peculiarities
of disposition, however, render the mistakes, and the country
brother's impatience under them, doubly entertaining—
** Fandra-t^n que toujoun je aois dans Tembunf
De voir une furie attacb^e k mes pas ?'*
And when assailed by Araminte, the old maid to whom his
brother had promised marriage —
'* E9prit demon, hitin, ombre, femme, ou fane, -
Qui que tu sois, enfin laiase moi, je te prie."
When his brother is at last discovered, and indubitably recog-
nized, be exclaims,
'* Mon firere en verite — Je m'en rejouia fort,
Mais j'avais cependant compte sur votre mort."
Boursault's comedv, Les Menteurs qui ne menieni paint,
though somewhat dif^rent m its fable from the Latin MetUBch-
mi^ is founded on precisely the same species of humour —
the exact resemblance of the two Nicandres occasioning ludi-
crous mistakes and misunderstandings among their valets and
mistresses.
The most recent French imitation of the play of Plautus is
the Menechmes Grecs, by Cailhava, in which the plot is still
more like the Latin comedy than the Menechmes of Regnard;
but the characters are new. This piece has been extremely
popular on the modern French stage. — "Le public," says
Chenier, '^ s'est empresse de rendre justice a la peinture
piquante de roceurs de la Grece, a la verite des situations, au
naturel du dialogue, au merite rare d'une gaite frahche, qui
ne degenere pas en bouffonnerie*."
AS&s Gloriosua, (the Braggart Captain.) This was a cha-
racter of the new Greek comedy, introduced and brought^ to
perfection by Philemon and Menander. These dramatists
wrote during the reigns of the immediate successors of Alex-
ander the Great. At that period, his generals who bad
established sovereignties in Syria and Egypt, were in the
practice of recruiting their armies by levying mercenaries in
Greece. The soldiers who had thus served in the wars of the
SeleucidsB and Ptolemies, were in the habit, when they re^
* Tableau de la Utteraiure Francoise.
134 PLAUTUS.
turned home to Greeee after their Gampaigns, of astonishing
their friends with fabulous relations of their exploits in distant
countries. Having been engaged in wars with which Athens
had no immediatie concern or interest, these partizans met
with little respect or sympathy from their countrymen, and
their lies and bravadoes having made them detested in Athe*
nian . society*, they became the prototypes of that dramatic
character of which the constant attributes were the most
absurd vanity, stupidity, profusion, and cowardice. This
overcharged character, along with that of the slave and para-
site, were transferred into the dramas of Plautus, the faithful
mirrors of the new Greek comedy. The first act of the
Miles Gloriasua has little to do with the plot : It only serves
to acquaint us with the character of the Captain Pyrgopoli-
nices ; and it is for this purpose alone that Plautus has intro-
duced the parasite, who does not return to the stage after the
first scene. The boasts of this captain are quite extravagant,
but they are not so gross as the flatteries of the parasite :
indeed it is not to be conceived that any one could swallow
such compliments as that he had broken an elephant^s thigh
with his fist, and slaughtered seven thousand men in one day,
or that he should not have perceived the sarcasms of the
parasite intermixed with his fulsome flattery. Previous, how-
ever, to the invention of gunpowder, mor^ could be performed
in war by the personal prowess of individuals, than can be
now accomplished; and hence the character of the biaggart
captain may not have appeared quite so exaggerated to the
ancients as it seems to us. One man of peculiar strength and
intrepidity often carried dismay into the hostile squadrons, as
Goliah defied all the armies'of Israel, and, with a big look,
and a few arrogant words, struck so great a terror, that the
host fled before him.
' Most European nations being imbued with military habits
cmd manners for many centuries after their first rise, the part
of a boasting coward was one of the broadest, and most ob-
viously humorous characters, that could be presented to the
spectators. Accordingly, the braggart Captain, though he
has at length disappeared, was one of the most notorious per-
Bonages on the early Italian, French, and English stage.
Tinea, the braggart Captain in La Talania^ a comedy by
Aretine, is a close copy of Thraso, the soldier in Terence, the
play being taken from the EunuckuSj where Thraso is a chief
character. But Spampana, the principal figure in the Farsa
Satira Morale^ a dramatic piece of the fifl^nth century, by
PLAUTUS. 135
renturino of Pesaro, waB the original and genuine Capitano
Giorioso, a character well known, and long distinguished in
the Italian drama. He was generally equipped wi£ a mantle
and long rapier; and his personal qualities nearly resembled
those of the Count di Culagna, the hero of Tassoni's mock
heroic poem La Secckia Rapita :— ^
'* Quest' era tin Cavalier bravo e galantb,
Ch'era fiior de perigU un Sacripante,
Ma ne peii^ un pezzo di polmone :
Spesso ammazzato avea qualche gigante.
£ si scopiiva poi, ch'era un cappone."
This military poltroon long kept possession of the Italian
stage^ under the appellations of Capitan Spavento and Spez*
zafer, till about the middle of the sixteenth century, when he
yielded his place to the Capitano* Spagnuolo,^ whose business
was to utter Spanish rodomontades, to kick out the native
Italian Captain in compliment to the Spaniards, and then
quietly accept of a drubbing from Harlequin. When the
Spaniards had entirely lost their, influence in Italy, the Capi-
tan Spagnuolo retreated from the stage, and was succeeded
by that eternal poltroouj Scaramuccio, a character which was
invented by Tiberio Fiurilli, the companion of the boyhood of
Louis XIV*.
In imitation of the Italian captain, the early French drama-
tists introduced a personage, who patiently received blows
while talking of detnroning emperors and distributing crowns.
The part was first exhibited in Le Brave^ by Baif, acted in
1567; but there is no character which comes so near to the
Miles Gloriosus of Plautusj as that of Chasteaufort in Cyrano
Bergerac's Pedani J(mk. In general, the French captains
have mpre rodomontade and solemnity, with less buffoonery,
than their Italian prototypes. The captain Matamore, in
Comeille's Illusion Comiqu$, actually addresses the following
lines to his va'^et : —
" II est Vrai que je vkve, et ne sanrois resoudre,
Lequel des deux je dois le premier mettre en poudre,
Du grand Soph! de Perae, ou bleu du grand Mogol.'*
And again —
** Jj» seal bniit de mon nom lenverse lea muniUes,
Defaities escadrons, et gagne les bataiilles ;
D*un seul commandement que je fiiis aux trois Parques,
Je depeuple P^tat des plus hetireuz mooarques."
^ Walker's Eisay an the Retival of the Drama m Rdly.
136 PLAUTUS.
Corneille's Matamore also resembles the Miles Gloriosos, in
his self-complacency on the subject of personal beauty, and
his belief that every woman is in love with him. Pyrgopo-
Unices declares —
" Misenim esse pulchrum hominem nimis."
And in like manner, Matamore —
<* Ciel qui sals comme quoi j'en suis persecute.
Un peu plus de repos avec moios de beaute.
Fais qu'un si long mepris enfin la desabuse."'
Scarron, who was nearly contemporary with Corneille, painted
this character in Don Gaspard de Padiite, the Fa^aron^ as
he is called, of the comedy Jodelei DuelHste, Gaspard, how-
ever, is not a very important or prominent character of the
piece. Jodelet himself, the valet of Don Felix, seems intended
as a burlesque or caricature of all the braggarts who had pre-
ceded him. Having received a blow, he is ever vowing ven-
geance against the author of the injury in his absence,' bat on
his appearance, suddenly becomes tame and submissive.
The braggart captains of the old English theatre have
much greater merit than the utterers of these nonsensical
rhapsodies of the French stage. FalstaiT has been often con-
sidered as a combination of the characters of the parasite and
Miles Gloriosus ; but he has infinitely more wit than either;
and the liberty of fiction in which he .indulges, is perhaps
scarcely more than is necessary for its display. His cheer-
fulness and humour are of the most characteristic and capti-
vating sort, and instead of sufiering that contumely witii
which the parasite and Miles Gloriosus are loaded, laughter
and approbation attend his greatest excesses. His boasting
speeches are chiefly humorous ; jest and merriment account
for most of them, and palliate them all. It is only subsequent
to the robberj that he discovers the traits of a Miles Gloriosus.
Most of the ancient braggarts bluster and boast of distant
wars, beyond the reach of knowledge or evidence— of exploits
performed in Persia and Armenia— of storms and stratagems —
of falling pell-mell on a whole army, and putting thousands
to the sword, till, by some open and apparent fact, they are
brought to shame as cowards and liars ; but FalstafTs boasts
refer to recent occurrences, and he always preserves himself
from degradation by the address vtcith which he defies detec-
tion, and extricates himself from every difficulty. His cha-
racter, however, in the Merry Wwes of Windsor^ has some
affinity to the captains of the Roman stagei from his being
PLAUTUS. 137
constantly played on in consequence of his persuasion that
women are in love with him. The swaggering Pistol in
King Henry IV., is chiefly characterized by his inflated lan-
guage, and is, as Doll calls him, merely '^ a fustian rascal.''
Bessus, in Beaumont and Fletcher's King and Ab Aing, is
said by Theobald to be a copy of Falstatf ; but he has little
or none of his humour. Bessus was an abusive wretch, and
so much contemned, that no one called his words in question ;
but, afterwards, while flying in battle, having accidentally
rushed on the enemy, hel acquired a reputation for valour ;
and being now challenged to combat by those whom he had
formerly traduced, his great aim is to avoid fighting, and yet
to preserve, by boasting, his new character for courage.
However fine the scene between Bessus and Arbaces, at the
conclusion of the third act, the darker and more infamous
shades of character there portrayed ought not to have been
delineated, as our contemptuous laughter is converted, during
the rest of the play, or, on a second perusal, inta detestation
and horror. Bobadil, in Ben Jonson's Every Man in his
Humour, has generally been. regarded as a copy of the Miles
Gloriosus ; but the late editor of Jonson thinks him a creation
Mii generis, and perfectly original. ''The soldiers of the
Roman stage," he continues, " have not many traits in conmioa
with BobadiK Pyrgopolinices, and other captains with hard
Barnes, are usually wealthy — all of them keep mistresses, and
some of them parasites — but Bobadil is poor. They are pro-
fligate and luxurious — but Bobadil is stained with no inordi-
nate vice, and is so frugal, that a bunch of radishes, and a
pipe to close the orifice of his stomach, satis^ all his wants-
Add to this, that the vanity of the ancient soldier is accom-
panied with such deplorable stupidity, that all temptation
to mirth is taken away, whereas Bobadil is really amusing.
His gravity, which is of the most inflexible nature, contrasts
admirably with the situations into which he is thrown ; and
thoij^h beaten, bafiled, and disgraced, he never so far forgets
himself as to aid in his own discomfiture. He has no solilo-
quies, like Bessus and Parolles, to betray his real character,
and expose himself to unnecessary contempt ; nor does he
break through the decorum of the scene in a single instance.
He is also an admirer of poetry, and seems to have a pretty
taste for criticism, though his reading does not appear very
extensive; and his decisions are usually made with somewhat
too much pr(»nptitude. In a word, Bobadil has many distin-
guishing traits, and, till a preceding braggart shall be disco-
vered, with something more than big words and beating, to
characterize' him, it may not be amis^ to allow Jonson the
Vol. I. — S
138 PLAUTUS.
credit of having -depended on his own resources." The ehs^
rftcter of the braggart captain was continued in the Bernardo
of Shadwell's Amaroua Bigoi^ and Nol Bluff, in Congreve's OH
Backder. These are persons who appaieRtly would destroy
every thing with fire and sword ; bat their mischief is only in
their words, and they ^^ will not swagger with a Barbary hen,
if her feathers turn back with any show of resistance.^ The
braggarts, indeed, of OMxlern dramatists, have been univer-
sally represented as cowardly, from Spampana down to Cap-
tain Flash. But cowardice is not a striking attribute of the
Miles Gloriosus of Plautus, at least it is not made the principal
source of ridicule as with the moderns. We have instead, a
vain conceit of his person, and his conviction that every woman
is in love with him.
This feature in the character of the Miles Gloriosus, pro*
duces a principal part in the intrigue of this amusing drama,
which properly commences at the second act, and is said, in
a prologue there introduced, to have been taken from the
Greek play AXo^cjv. While residing at Athens, the captain bad
purchased from her mother a young girl, (whose lover was at
that time absent on an embassy .j and had brought her with
him to his house at Ephesus. Tnc lover's slave entered into
the captain's service, and, seeing the girl in his possession,
wrote to his former master, who, on learning the fate of his
mistress, repaired to Ephesus. There he went to reside with
Periplectomenes, a merry old bachelor, who had been a friend
of his father, and now agreed to assist him in recovering the
object of his aifections. The house of Periplectomenes being
immediately adjacent to that of the captain, the ingenious
slave dug an opening between them ; and the keeper, who had
keen intrusted by the captain with charge of the damsel, was
thus easily persuaded by her rapid, and to him unaccountable,
transition from one building to the other, that it was a twin
sister, possessing an extraordinary resemblance to her, who
bad arrived Pt the house of Periplectomenes. Afterwards, by
a new contrivance, a courtezan is employed to pretend that
she is the wife of Periplectomenes, and to persuade the cap-
tain that she is in love with him. To facilitate this amour, be
allows the girl, whom he had purchased at Athens, to depart
with her twin sister and her lover, who had assumed the cha-
racter of the master of the vessel in which she sailed. The
eaptain afterwards goes to the house of Periplectopienes to a
supposed assignation, where he is seized and beat, but doe«
not discover how completely he had been duped, till the
Athenian girl had got clear off with her lover.
This play must, m the representation, have been one of the
PLAUTUS. 139
most amasing of its author's productions. The tcenes nre full
of actioQ and bustle, while the secret communication between
the two houses occasions many lively incidents, and forms an
excellent jeu de theatre.
With regard to the characters, the one which gives title to
the play is^ as already mentioned, quite extravagant ; and no
modern reader can enjoy the rodomontade of the Miles Glo-
riosus, or his credulity in listening with satisfaction to such
monstrous tales of his military renown and amorous success.
Flattery for potential qualities may be swallowed to any extent,
and a vain man may wish that others should be persuaded that
he had performed actions of which he is incapable ; but no
man can himself hearken with pleasure to falsehoods which
be knows to be such, and which in the recital are not intended
to impose upon others. Pleusides, the lover in this drama, is
totally insipid and uninteresting, and we are not impressed
with a very favourable opinion of his mistress from the account
which is given of her near the beginning of the play : —
" On habet, linguam, perfidiam, maliliam, atqiie audaciam,
Confidentiam, coDfinnitatem, fiaudolentiaiii :
Qui areuet se, eum coDtra vincat jurejurando nio.
Domi babet animum falsUoquum, falsificum, fidflljuiium."
The principal character, the one which is best supported, and
which is indeed sustained with considerable humour, is that
of Periplectomenes, who is an agreeable old man, distinguished
by his frafikness, jovial disposition, and abhorrence of matri-
mony. There is one part of his conduct, however, which I
wish bad been omitted, as it savours too much of cunning, and
reminds us too strongly of Ben Jonson's Volpone. Talking of
bis friends and relations, he says —
'— — " Me ad se, ad prandium, ad coenam vocant.
lUe muerrimum se retur, minimum qui miftit mihi.
Illi inter ae certant donis ; eso hec mecum mussito :
Bona meainhiant : certatim aona miUunt et munera."
I have often thought that the character of Durazzo, in Mas-
singer's GtMrdian, was formed on that of Periplectomenes.
Like him, Durazzo is a jovial old bachelor, who aids his ne-
fhew Caldoro in his amour with Calista. When the lover in
lautus apologizes to his friend for having engaged him in an
enterprize so unsuitable to his years, he replies —
'* Quid ab tu ? itane tibi ego videor oppido Acheronticus,
Tarn capularif ; tamne tibi diu TiU vivere ?
Nam eqoidem haud sum annos natuS pneter quinquagtnta et (|uataor»
Claxe oculis video, pemiz sum manibus, ram pedes mobilia.*'
140 PLAUTtlS.
In .like manner Durazzo exclaimi
«
My Age ! do not use
That word again ; if you do, I shall srowyounE,
And fwinge you soundly. 1 would nave you know.
Though 1 write fifty odd, I do not carry
An almanack in my bones to prededare
What weather we shall have ; nor do I kneel
In adoration at the spring, and fall
Before my doctor.'
»
Periplectomenes boasts of his convivial talents, as also of his
amorous disposition, and his excellence at various exercises —
" Et ego amoris aliquantum habeo, humorisque meo etiam in corpore:
Nequedum exarui ex amoenis rebus et voluptariis.
• « • •
Turn ad saltandom non Cinedus magis usquam saltat quam ego."
This may be compared with the boast of Durazzo —
" Bring me to a fence school.
And crack a blade or two for exercise ;
Ride a barbed horse, or take a leap after me.
Following my hounds or hawks, and, (by yeur leave,)
At a gamesome mistress, you shall confess
Vm in the May of my abilities."
It may be perhaps considered as a confirmation of the above
conjecture concerning Massinger's imitation of Plautus, that
the cook in the Guardian is called Cario, which is also the
name of the cook of Periplectomenes.
There is, however, a coincidence connected with this drama
of Plautus, which is much more curious and striking than its
resemblance to the Guardian of Massinger. The plot of the
MUes Glorio8U8 is nearly the same with the story of the Two
Dreams related in the Seven Wise Masters^ a work originally
written by an Indian philosopher, long before the Christian
sera, and which, having been translated into -Greek under the
title of Syntipas, became current during the dark ages through
all the countries of Europe, by the ditferent names of 7>ofe-
paloa^ EraatuSy and Seven Wise Masters, — the frame remain-
ing substantially the same, but the stories being frequently
adapted to the manners of different nations. In this popular
story-book the tale of the Two Dreams concerns a knight, and
a lady who was constantly confined by a jealous husband, in
a tower almost inaccessible. Having become mutually ena-
moured, in consequence of seeing each other in dreams, the
knight repaired to the residence of the husband, by whom he
was hospitably received, and was at length allowed to build a
habitation on bis possessions, at no great distance from the
PLAUTUS. 141
castle in which his wife was inclosed. When the building
was completed, the knight secretly dug a communication
under ground, between his new dwelling and the tower, by
which means he enjoyed frequent and uninterrupted inter-
views with the object of his passion. At length the husband
was invited to an entertainment prepared at the knight's resi-
dence, at which his wife was present, and presided in the •
character of the knight's mistress. During the banquet the
husband could not help suspecting that she was his wife, and
in consequence he repaired, aftec the feast was over, to the
tower, where he found her sitting composedly in her usual
dress. This, and his confidence in the security of the tower,
the keys of which he constantly kept in his pocket, dispelled
his suspicions, and convinced him that the Beauty who had
done the honours of the knight'a table, had merely a striking
resemblance to his own lovely consort. Being thus gradually
accustomed to meet her at such entertainments, he at last
complied with his friend's request, and kindly assisted at the
ceremony of the knight's marriage with his leman. Afler their
union, he complacently attended them to the harbour, and
handed the lady to the vessel which the knight had prepared
for the elopement. This story also coincides with Le Cneva-
lier a la Trappe, one- of the Fabliaux of the Norman Trou-
vears*, with a tale in the fourth part of the Italian XomUino
of Massuccio Salernitano, and with the adventures of the
Ftetix Caiender^ in Gueulette's Contes Tartarea.
Mercaior — ^is one of the plays for which Plautus was indebt-
ed to Philemon, the contemporary and the successful rival of
Menander, over whom he usually triumphed by the theatrical
suffrages, while contending for the prize of comedy. The
Roman critics unanimously concur in representing these
popular decisions as unjust and partial. But Quintilian, while
he condemns the perverted judgment of those who preferred
Philemon to Menander, acknowledges that he must be univer-
sally admitted to have merited the next place to bis great
riviU. — '^dui ut pravis sui temporis judiciis Menandro seepe
prelatus est, ita consensu tamen omnium meruit credi secun-
dusf."
An interesting accoiint of Philemon is given in the Observer,
by Camberland, who has also collected the strange and incon-
sistent stories concerning the manner of his death. He is
represented to us as having been- a man of amiable character,
and cl^eerful disposition, seldom agitated by those furious
passions which distracted the mind of Menander. He lived
* Le Grand, Contes et FabliauK, Tom. III. p. 157.
t QointU. iMt. Orat Lib. X. c. I.
142 PLAUTUS.
to the extraordinary age of a hundred and one, daring whicli
long period he wrote ninety comedies. Of these, the critica
and grammarians have preserved some fragments, which are
generally of a tender and sentimental, sometimes even of a
plaintive cast. Apuleius, however, informs us; that Philemon
mas distinguished for the happiest strokes of wit and humour,
• for the ingenious disposition of his plots, for his striking and
well managed discoveries, and the admirable adaptation of
his characters to their situations in life*. To judge by the
Latin Mercator, imitated .or translated from the Efuro^ of
Philemon, it is impossible not to consider him as inferior to
those other Greek dramatists from whom Plautus borrowed his
Amphitryon^ ^tUularia, Carina^ and MUea Glofioius; yet it
. must be recollected, that those are the best comedies which
suffer most by a transfusion into another language. The
English Hypocrites and Misers would indeed be feeble records
of the genius of Moliere. Uf one point, however, we may
clearly judge, even through the mist of translation. Notwith-
standing what is said by Apuleius concerning the purity of
Philemon's dramas, in none of the plays of Plautus is greater
moral turpitude represented. A son is sent abroad by his
father, with the view of reclaiming him from the dissolute
course of life which he had followed. The youth, however,
is so little amended by his travels, that he brings a mistress
home in the ship with him. The father, seeing the girl, falls
in love with her. His son, in order to conceal his paasion,
proposes to sell its object, but engages one of his acquaint-
ances to purchase her for him. By some mismanagement,
she is bought by a friend whom the father had employed for
this purpose, and is carried, as had been previously arranged,
to the purchaser's house. The friend's wife, however, being
jealous of this inmate, her husband is obliged to explain mat-
ters for her satisfaction, and the old debauchee, in conse-
quence, incurs, before the conclusion of the comedy, merited
shame and reproach.
An old libertine may be a very fit subject for satire and
ridicule, but in this play there is certainly too much latitude
allowed to the debaucheries of youth. The whole moral of
« the drama is contained in three lines near the conclusion : —
•
"Neu quisquam posthac prohibeto adolescentem filiutti
Quin amet, et scortum ducat ;,quod bono fiat modo :
Si quis prohibaerit, plus perdet dam* quain si prBhibuerit palam/'
* Repeiias, apud iUum« multos sales, ai^menta lepide infleza, i^^natoa lucidc
«zp1icatos, personas rebus compctentes ; joca non infra Soecum — sena oon usque
ad Cothurnum. Rane apudiUum eorruptele ; etuti errores coDceaafi amoree. — k^-
leiufl,JP7orui.p. 658.
PLAUTUS. 143
Nothing can be more ridiculous than the delays and tfifling
of the persons in this piece, under circumstances which must
naturallj have excited their utmost impatience. Examples of
this occur in the scene which occupies nearly the whole of
the first act, between Charinus and his slave Acanthio, and
the equally tedious dialogue in the fifth act between Eutychus
and Charinus.
The Mercatar of Plautus is the origin of La Stiavaj an
Italian comedy by Cecchi^ and in the second scene of the
second act, there are two lines which have a remarkable re-
semblance to the conclusion of the celebrated speech of
Jaques, " All the world's a stage,' - in Aa you Like it.
** Senex cum extemplo est, jam neesentlt^ nee aapit,
Aiont aolere eiu& mnum repuerascere.*'
MoHdlariaf — which the English translator of Plautus has
rendered the Apparition, — represents a young Athenian, natu-
rally of a virtuous disposition, who, during the absence of his-
&ther on a trading voyage, is led into every sort of vice and
extravagance, partly by his inordinate love for a courtezan^
and partly by the evil counsels of one of his slaves, called
Trania During an entertainment, which the youth is one
day giving in his father's mansion, he is suddenly alarmed by
the accounts which Tranio brings, of the unexpected return
of the old man, whom he had just seen landing near the har-^
hour. At the same time, however, the slave undertakes to
prevent his entering the house. In prosecution of this design
he there locks up his young master and his guests, and, on the
approach of the old gentleman, gravely informs him that the
bouse was now shut up, in consequence of being haunted by
the apparition of an unfortunate man, long since murdered in
it by the person from whom it had been last purchased. Tra*
nio has scarcely prevailed on the father to leave the door of
the dwelling, when they unluckily ineet a money-lender, who
had come to crave pajrment of a large debt from the profligate
son; but the ingenious slave persuades the fattier, that the
money had been borrowed to pay for a house which was a
great bargain, and which his son had bought in place of that
which was haunted. A new dilemma, however, arises, from
the old gentleman's asking to see the house : Tranio artfully
obtains leave from the owner, who being obliged to go to the
Forum, nothing is said on this occasion with regard to the
sale. He examines the house a second time along with the
owner, but Tranio had previously begged him, as from mo-
tives ^ delicacy, to say nothing coacerning his purchande ; and
144 PLAUTUS.
the whole passes as a visit, to what is called a Show-house.
The old man highly approves of the bargain ; but at length
the whole deception is discovered, by his accidentally meeting
an attendant of one of his son's companions, who is just going
into the haunted house to conduct his master home from that
scene of festivity. He has thus occasion to exercise all his
Eatience and clemency in forgiveness of the son by whom he
as been almost ruined, and of the slave by whom he had
been so completely duped«
In this play, the character of the young man might have
been rendered interesting, had it been better brought out;
but it is a mere sketch. He is a grave and serious character,
hurried into extravagance by bad example, evil counsel, and
one fatal passion. A long soliloquy, in which he compares
human life to a house, reminds us, in its tone of feeling and sen-
timent, of ^' All the world's a stage." The father seems a great
deal too foolish and credulous, and the slave must have relied
much on his weakness, when he ventured on such desperate
expedients, and such palpable lies. Slaves, it will already
have been remarked, are principal characters in many of the
dramas of Plautus ; and a curious subject of inquiry is pre-
sented in their insolence, effrontery, triumphant roguery, and
habitual familiarity with their masters at one moment, while
at the next they are threatened with the lash or crucifixion.
In Athens, however, where the prototype of this character
was found, the slave was treated by his master with much
more indulgence than the Spartan Helot, or any other slaves
in Greece. The masters themselves, who were introduced on
the ancient stage, were not in the first ranks of society ; and
the vices which required the assistance of their slaves reduced
them to an equality. Besides, an Athenian or Roman master
could hardly be displeased with the familiarity of those who
were under such complete subjection; and the striking con-
trast of their manners and situation would render their sallies
as poignant as the spirited remarks of Roxalana in the se-
raglio of the Sultan. The character, too, gave scope for
those jests and scurrilities, which seem to have been indis-
pensable ingredients in a Roman comedy, but which would
be unsuitable in the mouths of more dignified persons. They
were, in fact, the buffoons of the piece, who avowed without
scruple' their sensual inclinations and want of conscience;
for not only their impudence, but their frauds and deceptions,
seem to have been highly relished by the spectators. It is
evident that both the Greeks and Romans took peculiar plea-
sure in seeing a witty slave cheat a covetous master, and that
the ingenuity of the fraud was always thought sufficient
PLAUTUS. , 145
atonement for its knavery. Perhaps this unfortunate class of
men derived so few advantages from society, that they were
considered as entitled, at least on the stage, to break through
its ties. The character of a saucy and impudent slave had
been already portrayed in the old Greek comedy. In the
PliUus of Aristophanes, Carion, the slave of Chremylus-, is the
most prominent character, and is distinguished by freedom of
remark and witty impudence. To these attributes there was
added, in the new comedy, a spirit of roguery and intrigue ;
and in this form the character was almost universally adopted
by the Latin dramatists. The slaves of Plautus correspond
to the valets — the Crispins, and Merlins of the French thea-
tre, whose race commenced with Merlin, in Scarron's MarquU
/tttficttfe. They were also introduced in Mohere's earliest
pieces, but not in his best; and were in a great measure
dropped by his successors, as, in fact, they had ceased to be
the spring of any important event o% intrigue in the world.
Indeed, I agree with M. Schlegel, in doubting if they could
ever have been introduced as happily on the modern as the
ancient stage. A wretch who was born in servitude, who was
abandoned for life to the capricious will of a master, and was
thus degraded below the dignity of man, might excite laugh-
ter instead of indignation, though he did not conform to the
strictest precepts of honegty. He was placed in a state of
warfare with his oppressor, and cunning became his natural
arms.
The French dramatist who has employed the character of
the intriguing valet to most advantage, is Regnard ; to whom,
^ong many other agreeable pieces, we are indebted for a
delightful imitation of the Mosteliaria of Plautus, entitled, Le
Rfiour ImprevUj comedie emproae^ et en une acte.
In this play, the incidents of the Mosteliaria have beeu in
general adopted, though they have been somewhat trans-
posed. We have the imposture of Merlin, who corresponds
with Plautus's Tranio, as to the haunted house, and his sub-
terfuge when the usurer comes to claim the money which he
had lent. In place, however, of asking to see the new house,
the father proposes to deposit some merchandise in it. Mer-
lin then persuades him, that the lady to whom it formerly
belonged, and who had not yet quitted it, was unfortunately
deprived of reason, and, having been in consequence inter-
dicted by her relations from the use of her property, the house
iiad been exposed to sale. At the same time, the artful valet
finds an opportunity of informing the real owner, that the old
<nan had gone mad in consequence of having lost all his mer-
chandise at sea. Accordingly, when they meet, neither of
Vol. I— T
146 PLAUTUS.
them pays the smallest attention to what each considers the
raving of the other. Instead of a courtezan, Regnard has in*
troduced a young lady, with whom Clitandre is in love ; but
he has given her the manners rather of a courtezan, than a
young lady. There is one incident mentioned in the Mostelr
laria which is omitted in the Reiour tmpreim^ and of which
even Plautus has not much availed himself, though it might
have been enlarged on, and improved to advantage : the old
man mentions, that he had met the person from whom he bad
bought the haunted house, and that he had taxed him with
the murder of his guest, whose apparition still walked, bat
that he had stoutly denied the charge.
The Fantasmi of Ercole Bentivoglio, an Italian comedy of
the sixteenth century, is formed on the same original as the
BMtowr Imprevu. The Mostellaria has likewise suggested the
plot of an old traffi-comedy by Hey wood, printed in 1 633,
and entitled The Engj^h TravdUr. Fielding's Intriguing
Chambermaid is also derived from the MoeteUariOf but
through the medium of Regnard^s comedy. Indeed, it may
be considered as almost a translation from the French ; ex-
cept that the author has most absurdly assigned the part of
the Latin Tranio, and French Merlin, to a chambermaid,
whom he calls Mrs Lettice, and has addld a great number oJi
songs and double eniendres. ' ^
It has been said, that the last act of Ben Johnson's Jtlckt-
mist, where Face, in order to conceal the iniquities committed
in his master's house during his absence, tries to persuade
him, that it was shut up on account of being visited by an
apparition, has been suggested by the MosteUaria*; but, as
there is no resemblance between the two p}ays in other inci-
dents, we cannot be assured that the AioeteUaria was at all
in the view of the great English dramatist.
Persa. — In this play, which belongs to the lowest order of
comedy, the characters are two slaves, a foot-boy of one of
these slaves, a parasite, a pander, and a courtezan, with her
waiting-maid. The manners represented are such as might
be expected from this respectable group. The incidents are
few and slight, hinging almost entirely on a deceit practised
against the pander, who is persuaded to give a large sum for
a free woman, whom the slaves had dressed up as an Arabian
captive, and whom he was obliged to relinquish after having
P^id the money. The fable is chiefly defective from the trick
of the slaves being intended to serve their own purposes.
* Mim^r, EitUeiiwig zu KenntnUi der aUen Lateinisehen Schr^stetter,
Tom. II. p. S8.
PLAUTUS. 147
But rach devices are interesting only when undertaken for
the adrantage of higher characters ; a comedy otherwise must
degenerate into farce.
Poawdus, (the Carthaginian,) is one of the longest, and, I
think, on the whole, the dullest of Piautus' performances. It
turns on the discovery of a lost child, who had been stolen
from her Carthaginian parents in infancy, and had been car-
ried to Greece. In none of those numerous plays which turn
on the recognition of lost children, has Piautus ever exhibited
an affecting interview, or even hit on an expression of natural
tenderness. The characters are either not brought on the
stage at the conclusion, and we are merely told by some slave
Of parasite that the discovery had taken place ; or, as in the
instance of Hanno and his daughter in the present drama, the
parties most interested teaze and torment each other with
absurd questions, instead of giving way to any species of
emotion. It is a high example, however, of the noble and
generous spirit of the Romans, tnat Hanno, the Carthaginian
introduced in this play, which was represented in the course
of the Punic wars, is more amiable than almost any other
character in Piautus. It Is evident, from his quibbles and
obscene jests, that the Latin dramatist adapted his plays to
the taste of the vulgar ; and if the picture of a villainous or
contemptible Carthaginian could have pleased the Roman
public, as the Jew of Malta gratified the prejudices of an
English mob, Piautus would not have hesitated to accommo-
date himself to such feelings, and his Hanno would doubtless
hare appeared in those hateful colours in which the Jews, or
in that ridiculous light in which the French, have usually been
exhibited on the British stage.
The employment of different dialects, or idioms, which baa
been so great a resource of the modern comic muse, particu-
larly on the Italian stage, had been early resorted to in Greece.
Aristophanes, in one of his comedies, introduced the jargon
of a woman of Lacedsemon, where the Doric dialect was
spoken in its rudest form. Piautus, in a scene of the PcmuluSf
has made his Carthaginian speak in his native language;
^ as the Carthaginian tongue was but little known in Greece,
it may be presumed that this scene was invented by Piautus
himself.
Those remains of the Punic language which have been
preserved, (though probably a good deal corrupted^) are re-
garded as curious vestiges of philological antiquity, and have
afforded ample employment for the critics, who have laboured
to illustrate and restore them to the right readings. Com-
mentators have found in them traces of all the ancient tongues,
148 PLAUTUS.
according to their own fancy , or some favourite system tliey
had adopted. Joseph Scaliger considered them as little re-
moved from the purity of original Hebrew* ; and Pareus, in
his edition of Plautus, printed 'them in Hebrew characters, as
did Bochart, in his FhdUg et Canaanj[, Others, from the
resemblance of sitigle letters, or syllables, have found in dif-
ferent words the Chinese, Ethiopian, Persian, or Coptic dia-
lects|. Plautus, it is well known, had considerable knowledge
of languages. Besides writing his own with the greatest
purity, he was well acquainted with Greek, Persian, and Punic.
The editor of the Delphin Plautus has a notable conjecture
on this point : He supposes that in the mill in which Plautus
laboured, (as if it had been a large mill on the modern con-
struction,) there was a Carthaginian, a Greek, and a Persian
slave, from whom alternately he acquired a knowledge of these
tongues in the hours of relaxation from work !
Fseudolu9 — is one of those plays of Plautus which hinge on
the contrivance of a slave in behalf of his young master, who
is represented at the commencement of the play, as in despair
at not having money sufficient to redeem his mistress, just then
sold by Ballio, a slave-dealer, to a Macedonian captain for
twenty mina. Fifteen of these had been paid, and the girl
was to be delivered up to him as soon as he sent the remaining
five, along with an impression of a seal-ring, which the cap-
tain had left behind as a pledge^ Pseudolus, the slave, having
encountered the captain's messenger, on his way to deliver a
letter containing the token and the balance of the stipulated
price, personates the pander's servant, and is in consequence
intrusted with the letter. While the messenger is refreshing
himself at a tavern, Pseudolus persuades one of his fellow-
slaves to assume the character of the captain's emissary, and
to present the credentials (which Pseudolus places in his
possession) to the pander, who immediately acknowledges
their authenticity, and, without hesitation, delivers up the girl
in return. When the real messenger afterwards arrives, the
slave-merchant treats him as an impostor hired by Pseudolus.
Next to the slave, the principal character in this comedy is
that of the pander, which is sketched with the strong pencil
* Epist. 862.
t cJmto, Vol. I. p. 721.
X See OD this subject three German Programmata by M. Bellennann, published
1806, 7, 8 ; also Schoeil. Hist Ahregte de la Litter. Ram. Tom. I. p. 123.--Col.
Vallancey, in his Essay on the Antiqttiiy of the hish Languagty (which attracted
considerable attention on its first publication, and has been recently reprint#d»)
attempted to show the affinity between these Punic remains and the old Irish lan-
guage,— ^both, according to him, having been derived fit>m the PhoBoictiii, wfaicli
was itself a dialect of the Hebrew.
PLAUTUS. 149
of a master, and is an admirable representation of that last
stage of human depravity and wretchedness, in which even
appearances cease to be preserved with the world, and there
exists no longer any feeling or anxiety concerning the opinion
of others. Calidorus, the lover of the girl, upbraids him for
his breach of faith —
'* Jortviitioe te iUam nuOi vettditurum nisi mihi ?
BaUb. Fateor. Cal. Nempe eonceptis Terbis. Bal. Etiam coosultis quoque.
Ccd. Perjurayisti, Bceleste. BcU. At arg^ntum Intro condidi : |
Bgo Keleftus nunc axgentum promere poMum domo."
M. Dacier, however, is of a different opinion with regard
to the merit of this character. He thinks that the PseudduSj
though mentioned by Cato in Cicero's Dialogue De Senectuie^
as a finished piece which greatly delighted its author*, and
though called, by one of his commentators, OceUua Fabularum
Plauiij^ was chiefly in Horace's view when he spoke, in his
Epistlea, of Plautus' want of success in the characters of a
foung passionate lover, a parsimonious father, and a cunning
pimp,—
** Aspice, Plautus
Quo pacto partes tutetur amantis ephebi,
Ut patriB attenti, lenonis ut insidioai."
These three characters all occur in this comedy; and Dacier
maintains that they are very poorly supported by the poet. —
Calidorus is a young lover, but his character (says the critic,)
IS so cold and lifeless, that he hardly deserves the name. His
fethet, Simo, corresponds as little to the part of the Patris
(Utenli; for he encourages the slave to deceive himself, and
promises him a recompense if he succeed in over-reaching
tile slave-merchant, and placing in the hands of his son the
Kirl on whom he doated. BaTlio, the slave-dealer, so far
from sustaining the character lenonis insidioai, vfho should
deceive every one, very foolishly becomes the dupe of a lying
valetj.
The scene between Calidorus and the pander, from which
some lines are extracted above, and that by which it is pre-
ceded, where Ballio gives directions to his slaves, seem to
have suggested two scenes in Sir Richard Steele's comedy of
^e Funeral. The play has been more closely imitated by
papiista Porta, the celebrated author of the Magia Naturalis
^ ^ Trappolariaj one of the numerous plays with the com-
* C. 14. f G. Dousa, Ceniur. Ub. III. c. 2.
; (Ettoret irBoraee,parJ)aeier, Tom. IX. p. 93. £ck 1727.
160 PLAUTUS.
poBition of which he amused hk leisure, after the myiteries
and chimeras of his chief work had excited the suspicion of
the court of Rome, and he was in consequence prohibited
from holding those assemblies of learned men, who repaired
to his house with their newly discovered secrets in medicine
and other arts. His play, which was first printed at Bergamo
in 1 596, is much more complicated in its incidents than the
Latin original. Trappola, the Pseudolus of the piece, feigns
himself, as in Plautus, to be the pander's slave, and persuades
a parasite to act the part of the pander himself: By this strata-
gem, the parasite receives from the captain's servant the
stipulated money and tokens, but delivers to him in return
his ugly wife Gabrina, as the Beauty he was to receive ; and
there follows a comical scene, produced by the consequent
amazement and disappointment of the captain. The parasite
then personates the captain's servant, and, by means of the
credentials of which he had possessed himself, obtains the
damsel Filesia, whom he carries to her lover. With this plot,
chiefly taken from Plautus, another series of incidents, invented
by the Italian dramatist, is closely connected. The father
of the young lover, Arsenio, had left his wife in Spain ; and
also another son, who had married there, and exactly resem-
bled his brother in personal appearance. Arsenio being
ordered by his father to sail from Naples, where the scene is
laid, for Spain, in order to convey home his relatives in that
country, and being in despair at the prospect of this separa-
tion from his mistress, the father is persusuded, by a device of
the cheat Trappola, that he bad not proceeded on the voyage,
as his brother had already arrived. Availing himself of his
resemblance, Arsenio personates his Spanish brother, and
brings his mistress as his wife to his father's house, where ahe
remains protected, in spite of the claims of the captain and
pander, till the whole artifice is discovered by the actual
anival of the old lady from Spain. Arsenio's mistress being
then strictly questioned, proves to be a near connection of the
family, who had. been carried off in childhood by corsairs, and
she is now, with the consent of all, united to her loyer.
There is also a close imitation of the incidents of the Pseu-
dohu in Moliere's Etourdi^ which turns on the stratagems of
a valet to place a girl in possession of his master Lelie. His
first device, as already mentioned, was suggested by the £pi-
dicus*; but this having failed, he afterwards contrives to get
into the service of his master's rival, Leander, who, having
purchased the girl from the proprietor, had agreed to send a
* ♦Bee above, p. 129.
PLAUTUS. 151
ring as a token, at sight of which she was to be delifered ap.
The valet receives the ring for this very purpose, carries it to
the owner, and by such means is just on the point of obtain-
ing possession of the girl, when his stratagem, as usiial, is
defeated by the etourderie of his master. This notion of the
valet's best-laid plans being always counteracted, was proba*
biy suggested by the Bacchidea of Plautus, where Mnesilochus
repeatedly frustrates the well-contrived schemes of his slave
Chrysalus; though, perhaps th/bugh thie medium of the IfUh
veriUo of the Italian dramatist, Nicolo Barbieri, printed in
1629, or Quinault's Amaijit Ind%9cret^ which was acted four
years before Moliere's Etourdij and is founded on the same
plan with that drama. In the particular incidents the EtaurM
is compounded of the tricks of Plautus' slaves ; but Moliere has
shown little judgment in thus heaping them on each other in
one piece. Such events might occur once, but not six or
seven times, to the same ' person. In fact; the valet is more
of an Etourdi than his master, as he never forewarns him of
his plans; and we feel as we advance, that the play could not
be carried on without a previous concert among the charac-
ters to connive at impossibilities, and to act in defiance of all
common sense or discretion.
Rudens. —This play, which is taken from a Greek comedy
of Diphilus, has been called Rudens by Plautus, from the rope
or c^le whereby a fisherman drags to shore a casket which
chiefly contributes to the solution, of the fable. In the pro-
logue, which is spoken by Arcturus, we are informed of the
circumstances which preceded the opening of the drama, and
the situation in which the characters were placed at its com-
mencement. Plautus has been frequently blamed by the
critics for the fulness of his preliminary expositions, as tend-
ing to destroy the surprise and interest of the succeeding
scenes. But I think he has been unjustly censured, even with
regard to those prologues, where, as in that of the PcenuluSf
he has anticipated the incidents, and revealed the issue of the
plot. The comedies of Plautus were intended entirely for
exhibition on the public stage, and not for perusal in the
closet. The great mass of the Roman people in his age was
somewhat rude : They had not been long accustomed to dra-
matic representations, and would have found it difficult to
follow an intricate plot without a previous exposition. This,
indeed, was not necessary in tragedies. The stories of Aga-
memnon and (Edipus, with other mythical subjects, so fre-
quently dramatized by Ennius and Livius Andronicus, were
sufficiently known ; and, as Dryden has remarked, <^ the people,
as soon as they heard the name of CEdipus, knew as well as
16^ PLAUTUS.
the poet that he had killed his father by mistake, and com-
mitted incest with his mother ; that .they were now to hear of
a ^reat plague, an oracle, and the ghost of Laius*" It was
quite different, however, in those new inventions which formed
the subjects of comedies, and in which the incidents would
have been lost or misunderstood without some introductory
explanation. The attention necessary to unravel a plot pre-
vents us from remarking the beauties of sentiment or poetry,
and draws off our attention from humour or character, the
chief objects of legitimate comedy. We often read a new
play, or one with which we are not acquainted, before going
to see it acted. Surprise, which is everything in romance, is
the least part of the drama. Our horror at the midnight
murders of Macbeth, and our laughter at the falsehoods and
fiicetiousness of Falstaff, are not diminished, but increased,
by knowing the issue of the crimes of the one, and the genial
festivity of the other. In fact, the sympathy and pleasure so
often derived from our knowledge outweighs the gratification
of surprise. The Athenians were well aware that Jocasta, in
the celebrated drama of Sophocles, was the mother of (£di-
pus ; but the knowledge of this fact, so far from abating the
concern of the spectators, as Dryden supposesf , must have
freatly contributed to increase the horror and interest excited
y the representation of that amazing tragedy. The cele-
brated scene of Ipkigenia in Taum, between Electra and
Orestes, the masterpiece of poetic art and tragic pathos,
would lose half its effect if we were not aware that Orestes
was the brother of Electra, and if this were reserved as a dis-
covery to surprise the spectators. Indeed, so convinced of
all this were the Greek dramatists, that, in many of their plays,
as the Hecuba and Hippolytus of Euripides, the issue of the
drama is announced at its commencement.
But, be this as it may, the prologue itself, which is pre-
fixed to the RudenSj is eminently beautiful. Arcturus descends
as a star from heaven, and opens the piece, somewhat in the
manner of the Angel who usually delivers the prologue in the
ancient Italian mysteries — of the Mercury who frequently
recites it in the early secular dramas, and the Attendant Spirit
in the Masque of Comus, who, by way of prologue, declares
his office, and the missior 'vhich called him to earth. In a
manner more consistent with oriental than with either Greek
or Roman my thology, Arcturus represents himself as mingling
with mankind during day^ in order to observe their actions,
* Euoy im DnunaHe Poetry, f Essay pn VramaiU Poetry
PLAUTUS. 153
and as presenting a record of their ^ood and evil deeds to Ju-
piter, whom the wicked in vain attempt to appease by sacri-
fice—
" Atque hoc scelesti in animum inducunt 8uum>
Jovem se placare posse donis, hostiis :
£t operam et sumptum perdunt."
Arcturus having thus satisfactorily accounted for his know-
ledge of the incidents of the drama, proceeds to unfold the
situation of the principal characters. Dsemones, before whose
house in Cyrene the scene is laid, had formerly resided at
Athens, where his infant daughter had been kidnapped, and
had been afterwards purchased by a ^lave merchant, who
brought her to Cyrene, A Greek youth, then living in that
town, had become enamoured of her, and having agreed to
purchase her, the merchant had consented to meet him and
fulfil the bargain at an adjacent temple. But being after*
wards persuaded that he could procure a higher price for
her in Sicily, the slave-dealer secretly hired a vessel, and set
sail, carrying the girl along with him. The ship had scarcely
got out to sea when it was overtaken by a dreadful tempest
over which Arcturus is figured as presiding. The play opens
during the storm, in a manner eminently beautiful and ro-
mantic— ^an excellence which none of the other plays of
Plautus possess. Daemones and his servant are represented
as viewing the tempest from land, and pointing out to each
other the dangers and various vicissitudes of a boat, in which
were seated two damsels who had escaped from the ship, and
were trying to gain the shore, which, after many perils, they
at length reached. The decorations of this scene are .^^aid
to have been splendid, and disposed in a very picturesqe
manner. Madame Dacier conjectures, "that at the farther
end of the stage was a , prospect of the sea, intersected by
many rocks and cliffs, which projected considerably forward
on the stage. On one side the city of Cyrene was represented
as at a distance ; on the other, the temple of Venus, with a
court before it, in the centre of which stood an altar. Adja-
cent to the temple, and on ' the same side, was the house of
Dsemones, with some scattered cottages in the back ground.''
Pleusidippus, the lover, comes forward to the temple during
the storm, and then goes off in search of Labrax, the slave-mer-
chant, who had likewise escaped from the shipwreck. The
damsels, whose situation is highly interesting, having now got
on shore, appear among the cliffs, and after having deplored
their misfortunes, they are received into the temple by the
Vol. I.— U
164 PLAUTUS.
priestess of Venus, who reminds them, however, ihat they
should have come clothed in white garments and bringing
victims ! Here they are discovered by the slave of Pleusi-
dippus, who goes to inform his master. Labrax then ap-
proaches to the vicinity of the temple of Venus, and having
discovered that the damsels who had saved themselves from
the wreck were secreted there, he rushes in to claim and
seize them. Thus far the play is lively and well conducted,
but the subsequent scenes are too long protracted. They
are full of tiifling, and are more loaded than those of any other
comedy of Plautus, with quaint conceits, the quibbling wit-
ticisms, and the scurrilities of slaves. The scene in which
Labrax attempts to seize the damsels at the altar, and Daemo-
nes protects them, is insufferably tedious, but terminates at
length with the pander being dragged to prison. After this,
^ the fisherman of Daemones is introduced, congratulating him-
self on having found a wallet which had been lost from the
pander's ship, and contained his money, as well as some
effects belonging to the damsels. The ridiculous schemes
which he proposes, and the future grandeur he anticipates in
consequence of his good fortune, is an excellent satire on the
fantastic projects of those who are elevated with a sudden
success. Having been observed, however, by the servant of
Pleusidippus, who suspected that this wallet contained ar-
ticles by which Palaestra might discover her parents, a long
contest for its possession ensues between them, which might
be amusing in the representation^ but is excessively tiresome
in perusal. This may be also remarked of the scene where
their dispute is referred to the arbitration of Daemones, who
apparently is chosen umpire for no othei reason than because
this was necessary to unravel the plot. Daemones discovers,
from the contents of the wallet, that Palaestra is his daughter.
The principal interest being thus exhausted, the remaining
scenes become more and more tedious. We feel no great
sympathy with the disappointment of the fisherman, and take
little amusement in the bargain which he drives with the
Eander for the restoration of the gold, or his stipulation w^ith
is master for a reward, on account of the important service
he had been instrumental in rendering him. ^
This play has been imitated by Ludovico Dolce, in his co-
medy IlRuffiano, which was published in 1560, and.whicfa,
the author says in his prologue, was " vestita di habito antica^
e ridrizzato alia forma modej'na.^^ The Ruffiano is not a mere
translation from the Latin : the language and names are alter-
ed, and the scenes frequently transposed. There is likewise
introduced the additional character of the old man Lucretio.
PLAUTUS. 155
father to the lover ; also his lying valet Tagliacozzo, and his
jealous wife Simona. Lucretio comes from Venice to the
town where the scene of the play is laid, to recover a son who
had left home in quest of a girl in the possession of Secco the
Rudiaoo. The first act is occupied with the details of Lucre-
tio's family misfo/tunes, and it is only in the commencement
of the second act that thejshipwreck and escape of the damsels
are introduced, so that the play opens in a way by no means
so interesting and picturesque as the Rvdena of Plautus. The
women having taken refuge in a church, Lucretio offers them
shelter in his own house, which exposes them to the rage of
his jealous wife Simona. By the assistance, however, of one
of these girls, he discovers his lost son, who was her lover ;
and the recognition of the damsel herself as daughter of Isi-
doro, who corresponds to the Daemones of Plautus, is then
brought about in the same manner as in the Latin original, and
gives rise to the same tedious and selfish disputes among the
inferior characters. Madame Riccoboni has also employed
the Ritdtns in her comedy Le Kaufrage.
SHckus — is so called from a slave, who is a principal cha-
racter in the comedy. The subject is the continued determi-
nation of two ladies to persist in their constancy to their bus-
baads, who, from their long absence, without having been
heard of, were generally supposed to be dead. In this reso-
lution they remain firm, in spite of the urgency of their fathers
to make them enter into second marriages, till at length their
conjugal fidelity is rewarded by the safe arrival of their con-
sorts. It would appear that Plautus had not found this sub-
ject sufficient to form a complete play ; he has accordingly
filled up the comic part of the drama with the carousal of
Stichus and his fellow slaves, and the stratagems of the para-
site GelasiiBUs, in order to be invited to the entertainments
which the husbands prepared in honour of their return.
TrinutimMM— is taken from the Thesaurus of Philemon;
but Plautus has changed the original title into Trinummus —
a jocular name given to himself by one of the characters hired
to carry on a deception, for which he had received three pieces
of money, as his reward. The prologue is spoken by two
allegorical personages. Luxury, and her daughter Want, the
latter of whom had been commissioned by her mother to take
up her residence in the house of the prodigal youth Lesbonicus*
The play is then opened by a Protatick person, as he is called,
who comes to chide his friend Callicles for behaviour which
appeared to him in some points incomprehensible ; in conse-
quence of which the person accused explains his conduct at
once to the spectators and his angry monitor. It seems Char-
156 PLAUTUS.
mides, an Athenian, being obliged to leave his own country
on business of importance, intrusted the guardianship of his
son and daughter to his friend Callicles. He had also confided
to him the management of his affairs, particularly the care of
a treasure which was secreted in a concealed part of his dwel-
ling. Lesbonicus, the son of Charmides, being' a dissolute
youth, had put up the family mansion to sale, and his guardian,
in order that the treasure entrusted to him might not pass into
other hands, had purchased the house at a low price. Mean-
while a young man, called Lysiteles, had fallen in love with
the daughter of Charmides, and obtained the consent of her
brother to his marriage. Her guardian was desirous to give
her a portion from the treasure, but does not wish to reveal
the secret to her extravagant brother. The person calling him-
self Trinummus is therefore hired to pretend that he had come
as a messenger from the father — to present a forged letter to
the son, and to feign that he had brought home money for the
daughter's portion. While Trinummus is making towards the
house, to commence performance of his part, Charmides ar-
rives unexpectedly from abroad, aid seeing this Counterfeit
approaching his house, immediately accosts him. A highly
comic scene ensues, in which the hireling talks of his intimacy
with Charmides, and also of being entrusted with his letters
and money ; and when Charmides at length discovers himself,
he treats him as an impostor. The entrance of Charmides into
his house is the simple solution of this plot, of which the nodus
is neither very difficult nor ingenious. This meagre subject
is filled up with an amicable contest between Lesbonicus and
his sister's lover, concerning her portion, — the latter gener-
ously offering to take her without dowry, and the former re-
fusing to give her away on such ignominious terms.
The English translators of Plautus have remarked, that the
art of the dramatist in the conduct of this comedy is much to
be admired: — " The opening of it," they observe, " is highly
interesting ; the incidents naturally arise from each other, and
the whole concludes happily with the reformation of Lesboni-
cus, and the marriage of Lysiteles. It abounds with excel-
lent moral reflections, and the same may be said of it with
equal justice as of the Captives: —
* Ad pudicos mores facta €Bt hafec fabula/ "
On the other hand, none of Plautus' plays is more loaded with
improbabilities of that description into which he most readily
falls. Thus Stasimus, the slave of Lesbonicus, in order to
save a farm which his master proposed giving as a portion to
PLAUTUS. 157
his sister, persuades the lover's father that a descent to Ache*
ron opened from its surface, — ^that the cattle which fed on it fell
sick,^and that the owners themselves, after a short period,
invariably died or hanged themselves. In order to introduce
the scene between Charmides and the Counterfeit, the former,
though just returned from a sea voyage and a long absence,
waits in the street, on the appearance of a stranger, merely
from curiosity to know his business ; and in the following scene
the slave Stasimus, after expressing the utmost terror for the
lash on account of his tarrying so long, still loiters to propound
a series of moral maxims, ' inconsistent with his character
and situation.
1 he plot of the Doiof]/ of Giovam-mariaCecchi is precisely
the same with that of the Trinummus ; but that dramatist
possessed a wonderful art of giving an air of originality to his
closest imitations, by the happy adaptation of ancient subjects
to Italian manners. The '1 resor Cache of Destouches is al«
niost translated from the TrinummiLa, only he has brought
forward on the stage Hortense, the Prodigal's sister, and has
added the character of Julie, the daughter of the absent fa-
ther's friend, of whom the Prodigal himself is enamoured. In
this comedy the character of the two youths, arc meant to be
contrasted, and are more strongly brought out in the imitation,
from both of them being in love. A German play, entitled
Schatz, by the celebrated dramatist Lessing, is also borrowed
from this Latin original. The scene, too, in Trinummus, be-
tween Charmides and the counterfeit messenger, has given rise
to one in the Suppositi of Ariosto, and through that medium
to another in Shakspeare's Taming of the IShrew, where, when
it is found necessary for the success of Lucentio's stratagem at
Padua, that some one should personate his father, the pedant
is employed for this purpose. Meanwhile, the father himself
unexpectedly arrives at Padua, and a comical scene in conse-
quence passes between the m.
Trudilentus — is so called from a morose and clownish
servant, who, having accompanied his master from the country
to Rome, inveighs against the depraved morals of that city,
and especially against Phronesium, the courtezan by whom his
niaster had been enticed. His churlish disposition, however,
is only exhibited in a single scene. On the sole other occasion
on which he is introduced, he is represented as having become
<iuite mild and affable. For this change no reason is assigned,
but it is doubtless meant to be understood that he had mean-
while been soothed and wheedled by the arts of some cour-
tezan. The characters, however, of the Truculentus and his
nistic master, have little to do with the main plot of the drama,
158 PLAUTUS.
which 18 chiefly occupied with the fate of the lovers, whom
Phronesium enticed to their ruin. When she had consumed
the wealth of the infatuated Dinarchus, she lays her snares
for Stratophanes, the Babylonian captain, to whom she pre-
tends to have borne a son, in order that she may prey on hini
with more facility. This drama is accordingly occupied with
her feigned pregnancy, her counterfeited solicitude, and her
search for a supposititious child, to which she persuades her
dupe that she had given birth, but which afterwards proves to
be the child of her former lover Dinarchus, by a young lady
to whom he had been betrothed.
In the first act of this play an account is given of the mys-
teries of a courtezan's occupation, which, with a passage near
the commencement of the MosteUariay and a few fragments of
Alexis, a writer of the middle comedy, gives us some insight
into the practices by which they entrapped and seduced their
lovers, by whom they appear to have been maintained in pro-
digious state and splendour. In a play of Terence, one of the
characters, talking of the train of a courtezan, says,
** Ducitur familia tota,
Vestispicc, unctor, auri custos, flabeiliferae, sandaligenilc,
Cantrices, cistellatiices, nuncii, renuncii*."
The Greek courtezan possessed attainments, which the more
virtuous of her sex were neither expected nor permitted to
acquire. On her the education whicii was denied to a spotless
woman, was carefully bestowed. To sing, to dance, to play
on the lyre and the lute, were accomplishments in which the
courtezan was, from her earliest years, completely instructed.
The habits of private life afforded ample opportunity for the
display of such acquirements, as the charm of convivial meet-
ings among the Greeks^ was thought imperfect, unless the
enjoyments were brightened by a display of the talents which
belonged exclusively to the Wanton. But though these re-
finements alone were sufficient to excite the highest admiration
of the Greek youth, unaccustomed as they were to female
society, and often procured a splendid establishment for the
accomplished courtezan, some of that class embraced a uiach
wider range of education ; and having added to their attain-
ments in the fine arts, a knowledge of philosophy and the
powers of eloquence, they became, thus trained and educated,
the companions of orators, statesmen, and poets. The arrival
of Aspasia at Athens is said to have produced a change in the
manners of that city, and to have formed a new and remark-
•B^auioniim. Actlll. ^. 2.
PLAUTUS. .159
able epoch in the history of society. The class to which she
belonged was of more political importance in Athens than in
any other state of Greece ; and though I scarcely believe that
the Peloponnesian war had its origin in the wrongs of Aspasia,
the Athenian courtezans, with their various interests, were
ofteo alladed to in grave political harangues, and they were
considered as part of the establishment of the state. Above
all, ^^ comic poets were devoted to their charms, were con-
versant with their manners, and often experienced their rapa-
city and infidelity ; for, being unable to support them in their
habits of expense, an opulent old man, or dissolute youth,
was in consequence frequently preferred. The passion of
Menander for Glycerium is well known, and Diphilus, from
whom Plautus borrowed his Rudens, consorted with Gnathena,
celebrated as one of the most lively and luxurious of Athenian
Charmers*. Accordingly, many of the plays of the new c6-
ffledy derive their names from celebrated courtezans ; but it
does not appear, from the fragments which remain, that they
were generally represented in a favourable light, or in their
meridian splendour of beauty and accomplishmentsf . In the
Latin plays, the courtezans are not drawn so highly gifted in
point of talents, or even beauty, as might be expected; but it
was necessary to paint them as elegant, fascinating, and ex-
pensive, in order to accouht for the in&tuation and ruin of
their lovers. The Greeks jand Romans were alike strangers
to the polite gallantry of Modern Europe, and to the enthusi-
astic love which chivalry is said to have inspired in the middle
ages. Thus their hearts and senses were left unprotected, to
become the prey of such women as the Phronesium of the
^^^fwndenius^ who is a picture of the most rapacious and de-
bauched of her class, and whose vices are neither repented of,
nor receive punishment, at the conclusion of the drama. Di-
narchus may be regarded as a representation of the most pro-
fligate of the Greek or Roman youth, yet he is not held up to
^y particular censure ; and, in the end, he is neither reformed
nor adequately punished. The portion, indeed, of the lady
whom he had violated, and at last' agrees to espouse, is threat-
ened by her father to be diminished, but this seems merely
said in a momentary fit of resentment.
This play, with all its imperfections, is said to have been a
great favourite of the authorf; and was a very popular co-
medy at Rome. It has descended to us rather in a mutilated
^te, which may, perhaps, have deprived us of some fine sen-
* A^naeus, Lib. XIII. Alciphron's EpisL
T De Pauw, Heeherehea PkiioBopkiques aur le$ GreeSy Vol. I. p. 188.
t Hcero, tfe Senectute, c. 14.
160 PLAUTUS.
tences or witticisms, which the ancients had admired; for, v
a French translator of Plautus has remarked, their approbation
could scarcely have been founded on the interest oi the sub-
ject, the disposition of the incidents, or the moral which is
inculcated.
The character of Lolpoop, the servant of Belfond Senior,
in Shadwell's Squire of Jlhatiaj has been evidently formed
on that of the Truculentus, in this comedy. His part, how-
ever, as in the original, is chiefly episodical; and the principal
plot, as shall be afterwards shown, has been founded on the
Addphi of Terence.
The above-mentioned plays are the twenty dramas of Plau-
tus, which are still extant. But, besides these, a number of
comedies, now lost, have been attributed to him. Aulus
Gellius* mentions, that there were about a hundred and
thirty plays, which, in his age, passed under the name of
Plautus ; and of these, nearly forty titles, with a few scat-
tered fragments, still remain. From the time of Varro to that
of Aulus Gellius, it seems to have been a subject of consider-
able discussion what plays were genuine ; and it appears, that
the best, informed critics had come to the conclusion, that a
great proportion of those comedies, which vulgarly passed for
the productions of Plautus, were spurious. Such a vast num-
ber were probably ascribed to him, from his being the head
and founder of a great dramatic school ; so that those piecest
which he had perhaps merely retouched, came to be wholly
attributed to his pen. As in the schools of painting, so iQ
the dramatic art, a celebrated master may have disciples who
adopt his principles. He may give the plan which they fi)i
up, or complete what they have imperfectly executed. Many
paintings passed under the name of Raphael, of which Juh^
Romano, and others, were the chief artists. " There is no
doubt," says Aulus Gellius, " but that those plays, which seem
Hot to have been written by Plautus, but are ascribed to him»
were by certain ancient poets, and afterwards retouched and
polished by himf ." Even those comedies which were written
in the same taste with his, came to be termed FabviiB Pto'
^ifue, in the same way as we still speak of iGsopian fable, and
Homeric verse. "Plautus quidem," says Macrobius, "ea re
clarus fuit, ut post mortem ejus, comoedise, quss incertse fere-
bantur, Plautinse tamen esse, de jocorum copia, agnosceren-
turj:." It is thus evident, that a sufficient number of jests
stamped a dramatic piece as the production of Plautus in the
• J>roct, Att Lib. Iir. c. 3. f J>^ocL Att Lib. III. c. 8.
X Saiur, Lib. H. c. 1.
PLAUTUS. 161
Opinion of the multitude. But Gellius farther mentions, that
thete was a certaio writer of cpmedies, whose name was
Plautius, and whose plays havipg the inscription '^Plauti,*'
were considered as by Plautus, and were named Plautinae
from Pldutus, though in fact they ought to have been called
Plautiao® firoln Plautius. All this sufficiently accounts for
the vast number of plays ascribed to Plautus, and which the
most learned and intelligent critics have greatly restricted.
They have differed, however, very widely, as to the number
which they have admitted to be genuine.- Sonie, says Ser-
vius, maintain, that Plautus wrote twenty-one comedies, others
forty, others a hundred*. .Gellius informs us, that Lucius
iElius, a most learned man, was of opinion that not more than
twenty-five were of his compbsitionf . Varro wrote a work,
entitled Quaestionea Plautina^ a considerable portion.of which
was devoted to a discussion concerning the authenticity of the
plays commonly assigned to Plautus, and the result of his in-
vestigation was, that twenty-one were unquestionably to be
admitted as genuine. These were subsequently termed Var-
ronian, in consequence of haying been Separated by Varro
from the remainder, as no . way doubtful, and universally
Allowed to be by Plautus. The twenty-one Varronian plays
are the twenty still extant, and the Vidularia. This comedy
appears to have been originally subjoined to the Palatine.
MS. of the still existing plays of Plautus, but to have been
torn off, since, at the conclusion of the Truculentua^ we
find the words ^' Vidularia incipit| :" And Mai has recently
published some fragments of it, which he found in an Ambro-
sian MS. Such, it would appear, had been the high autho^
fity of Varro, that only those , plays, which had received his
indubitable sanction, were transcribed in the MSS. as the
genuine works of Plautus ; yet it would seem that Varro him-
self had, on some occasion, assented to the. authenticity of
several others, induced by their style of humour correspond-
ing to that of Plautus. He had somewhere mentioned, that
the Saturio (the Glutton,) and the Addidus, (the Adjudged,)
were written by Plautus during the period in which he labour-
ed as a slave at the hand-mill. He was also of opinion, that
the BceoHa was by Plautus ; and Aulus Gellius concurs with
him in this^^, citing certain verses delivered by a hungry para-
site, which, he says, are perfectly Plautiniaii) and must satisfy
* Nam Plautum alii dicuiit scripoMe Fabulas XXI. alii XL. aUi C. 9erv. Jld
^. ^neid, loit.
t J>ro€t. AH. Lib. in. c. 8.
iFabiiciUs, Bih, Latina, Lib. I. c. 1. OMnniu, Anaketa CriHea, c. 9.
Jro€t. AH. Lib. IIL c. 3. *
Vol. I.— V
162 PLAUTUS.
every person to whom Plautus & familiar, of the authenticity
of that drama. From this very passage, Osannua derives an
argument unfavourable to the authenticity of the play. The
parasite exclaims against the person who first distinguished
hours, and set up the sun-diais, of which the towA was so
full. Now, Osannus maintains, that there were no sun-dials
at Rome in the time of Plautus, and that the day was not then
distributed into hours, but into much larger portions of timc^
The JVervolaria was one of the disputed plays in the time of
Au. Gellius; and also the Fretum, which Gellius thinks the
most genuine of allf . Varro, in the first Book of his Qwt$-
tiones PlautiruB, gives the follovwng words of Attius, which,
I presume, are quoted from his work on poetry and poets,
entitled Didaacalica. ''For neither were the Gemni. the
heanea, the Conddlmmy the JInaa Plauti, the Bu Campre$$ay
the fi(Botia, or the Commorientes, by Plautus, but by M.
Aquilius." It appears, however, from the prologue to the
Mdphi of Terence, that the Cammarientes was written by
Plautus, having been taken by him from a Greek comedy of
Diphilus|. In opposition to the above passage of Attius, and
to his own opinion expressed in the Qwtatumea Planting
Varro, in his treatise on the Latin Language, frequently citd,
as the works of Plautus, the plays enumerated by Attius, and
various others ; but this was probably in deference to c(ND-
mon opinion, or in agreement with ordinary language, and
w^ not intended to contradict what he had elsewhere deli-
vered, or to stamp with the character of authenticity produc-
tions, which he had more deliberately pronounced to be spo-
rious§.
From the review which has qow been giv:en of the comedies
of Plautus, something may have been gathered of their general
scope and tenor. In each plot there is sufficient action, move-
ment, and spirit. The incidents never flag, but rapidly
accelerate the catastrophe. Yet, if we regard his plays in
ijie mass, there is a considerable, and perhaps too great,
uniformity in their fables. They hinge, fojr the most part, on
the love of some dissolute youth for a courtezan, his employ-
ment of a slave to defraud a father of a sum sufficient to
supply his expensive pleasures, an4 the final discovery that
his mistress is a firee-born citizen. - The charge against
• Jnaleet. Critic, c. 8. f JVoct, AtU Lib. III. c. 2.
I Sunapothneskonies DtphOi Coimsdia *8t :
Earn Ccinimorientes Plautus fecit Fabulam;
§ We hu\'» ih<' opiniorj"! of Varro concerning the plays of Pfatutus only at*?*
cond hand. 1*he work in which they are'delivered» it lost ; but ^ey are minuteK
reported in his Attic ,Afight$, by Aulus Gellius.
PLAUTUS. 163
Plautus of uniforinity in his characters, as well as in his fables,
has been echoed without much considerati^Jr The portraits
of Plautus, it must be remembered, were drawn or coi>ied at
a time when the division of labour and progress of refinement
had not yet given existence to those various descriptions of
professions and artists — the doctor, author, attorney — in short,
ail those characters, whose habits, singularities, and whims^
have supplied the modern Thalia with such diversified mate-
rials, and whose contrasts give to each other such relief, that
no caricature is required in any individual representation.
The characters of Alcmena, Euclio, and Periplectomenes, are
salficientiy novel, and are not repeated in any of the other
dramas ; but there is ample range and variety even in those
which be h^s most frequently employed — the avaricious old
man — the debauched young fellow — the knavish slave — the
braggart captain — the rapacious courtezan-^the obsequious
parasite-^-and the ahameiess pander. On most of these parts
some observations have been made, while mentioning the
ditferent comedies in which they are introduced. The severe
father and thoughtless youth, are those in which he has best
succeeded, or at least they are those with which we are best
pleased. The captain always appears to us exaggerated, and
the change which has taken place in society and manners
prevents us, perhaps, from entering fully into the characters
of the slave, the parasite, and pander ; but in the fathers and
sons, he has shown his knowledge of our common nature, and
delineated them with the truest and liveliest touches. In the
formier, the , struggles of avarice and severity, with paternal
affection, are finely wrought up and blended. Even when
otherwise respectable characters, they are always represented
as disUking their wives, which was not inconsistent with the
manners of a Grecian state, in which n^arriage was merely
regarded as a duty ; and was a feature naturally enough ex-
hibited on the theatre of a nation, one of whose most illus-
trious characters declared in the Senate, as a received maxim,
that Romans married, not for the sake of domestic happiness,
but to rear up soldiers for the repu[>lic.
The Latin style of Plautus excels in briskness of dialogue,
as well as purity of expression, and has been highly extolled
by the learned Roman grammarians, particularly by Varro,
who declares, that if the Muses were to speak Latin they
would employ his diction* ; but as M. Schlegel has remarked,
»t is necessary todistinguish between the opinion of philologers,
^d that of critics and poets. Plautus wrote at a period when
* Ap. Quintiliao, bUu Orat Lib. X. c. 1.
164 PLAUTUS.
his country as j^t possessed no written or literary language*
Every phrase ^ftHy rawn from the living source of conversation^
This early simplicity seemed pleasing and artless to those' Ko'
mans, who lived in an age of excessive refinement and culti-
vation ; but this apparent merit was rather accidental than the
effect of poetic art. Making, however, some allowance for
this, there can be no doubt thatPlautus woi.derfully improved
and refined the Latin language from the rude form in which it
had been moulded by Ennius. That he should have effected
such an alteration is not a little remarkable. Plautus was
nearly contemporary with the Father of Roman song — accord-
ing to most accounts he was born a slave — he was condemned,
during part of his life, to the drudgery of the lowest manual
labour — and, so far as we learn, he was not distinguished by
the patronage of the Great, or admitted into Patrician society.
Ennius, on the other hand, if he did not pass his life in aflhi-
ence, spent it' in the exercise of an honourable profession, and
was the chosen familiar friend of Cato, Scipio Africanus, Ful-
vius Nobilior, and Lselius, the most learned as well as polished
citizens of the Roman republic, whose conversation in their
unrestrained intercourse must have bestowed on him advan-
tages which Plautus never enjoyed. But perhaps the circum-
stance of his Greek original, which contributed so much to his
learning and refinement, and qualified him for such exalted
society, may have been unfavourable to that native purity of
Latin diction, which the Umbi;ian slave imbibed from the un-
mixed fountains of conversation and nature.
The chief excellence of Plautus is generally reputed to
consist in the wit and comic force of his dialogue ; and^ ac-
cordingly, the lines in Horace's Art of Foetry, in which he
derides the ancient Romans for having foolishly admired the
'' PUiutinoa sales^^^ has been the subject of much reprehen-
sion among critics^. That the' wit of Plautus often degene-
rates into bufibonery, scurrility, and quibbles,-^8ometimes
even into obscenity, — and that, in his constant attempts at
merriment, he.too often tries to excite laughter by exaggera-
ted expressions, as well a^by extravagant actions, cannot, in-
*
i
* " Immo iUi proavi,^' says Camerarius, {DisaerL de Comad. PUnuiiy} " merit6, et
recte, ac sapieoter Plautum laudurunt et admirati fueruot : tuque ad Gredtatem,
omnia, quasi regulam, poeiuata gentis tuas cxigens^ immerito, et perperam, atque
in^ogitanter cuTpas." — (See also J. C. Scaliger and Ljpsius, Antiq. LecL Lib. il.
c. 1. ; Tumehua, Mvera. xxv. 16) ; Flor. SabinuSjMversus Calumniatores PlauH,
Basil; 1540. Dan. Heinsius attempted to defend the sentiment of Horace, in his
JHssirtatio \id Horatii de Plauio et Ttientio judicium, printed at Aoisteniam,
1618, with his edition of Terence ; and wa.s answereti by Benetiict Fioretti, in his
Jipologiamro Plauto, oppoaita stevojudicio Horaiiano et HeinHano. — See, fimJIy,
JO. J. Tr. Danz, De Virtute Comica Plauti, in DtMsert, PhiUflog. Jene, 1800.
PLAUTUS. 166
deed, be denied. This, I think, was partly owing to the im-
meusity of the Roman theatres, and to the masks and trumpets
of the actors, which must have rendered caricature and gro-
tesque inventions essential to the production of that due etiect,
which, with such scenic apparatus, could not be created, unless
by overstepping the modesty of naturae. It must be always be
recollected, that the plays of Plautus were written solely to be
represented, and not to be read. Even in modern times,, and
subsequently to the invention of printing, the greatest drama-
tists— Shakspeare, for example — cared little about the publi-
cation of their plays) and in every age or country, in which
dramatic poetry has flourished, it h^s been intended for public
representation, and has been adapted to the taste of a pro-
miscuous audience. It is the most social of all sorts of com-
position ; and he who aims at popularity or success in it, must
leave the solitudes of inspiration for the bustle of the world.
The contemplative poet may find his delight, and his re-
ward, in the mere etlbrt of imagination, but the poet of the
drama must seek them in the applause of the multitude. He
must stoop to men — be the mover of human heafts — and tri-
umph by the^Fiving and hourly passions of our nature. Now,
in the days of Plautus, the smiles of the polite critic were not
enough for a Latin comedian, because in those days there
were few polite critics at Rome ; he required the shouts and
laughter of the multitude, who could be fully gratified only
by the broadest grins of comedy. Accordingly, many of the '
jests of Plautus are such as might be expected from a writer
anxious to accommodate himself to the taste of the times, and
naturally catching the spirit of ribaldry which prevailed.
During the age of Plautus, and indeed long after it, the ge-
neral character of RoAian wit consisted rather in a rude and
not very liberal satire, than a just and temperate ridicule, re-
strained within the bounds of decency and good manners. A
fiivourite topic, for example, of ancient raillery, was corporal
defects ; — a decisive proof of coarseness of humour, especially
as it was recommended by rule, and enforced by the authority
of the greatest masters, as one of the moi^t legitimate sources
of ridicule. — *^ Est deformitatis et corporis vitiorum satis bella
materies ad jockndum," si^ys Cicero, in his treatise De Orata^
fe*. The innumerable jest3 there recorded as haviiig pro-
duced the happiest effects at the bar, are the most miserable
puns and quibbles, coarse practical jpkes, or personal reflec-
tions. The cause of this defect in elegance of wit and rail-
lery, has been attributed by Hurd to the free and popular con-
stitution of Rome. This, by placing all its citizens, at least
♦ Lib. II. c. 58.
166 PLAUTUS-
during certain periods, on a level, and diffusing a general
spirit of independence, took off those restra.uls of ctvttity
which are imposed by the dread of displeasing, and wiiich
can alone curb the licentiousness of ridicule. The only court
to be paid was from the orators to the people, iu the continual
and immediate applications to jthem which were reaciered
necessary by the form of government. On such occasions, the
popular assemblies had to be entertained with those gross ban-
ters, which were likely to prove most acceptable to them.
Design growing into habit, the orators, and after them tiie na-
tion, accustomed themselves to coarse ridicule at all times, till
the humour paAsed from the rostrum, or forum, to the theatre,
where the amusement and laughter of the people being the
direct and immediate aim, it was heightened to sliU farther
extravagance. This taste, says Hurd, was also fostered and
promoted at Rome by the festal license which prevailed in the
seasons of the Bacchanalia and Saturnalia*'. Quintilian
thinks, that, with some regulation, those days of periodical li-
cense might have aided the cultivation of a correct spirit of
raillery ; but, as it was, they tended to vitiate and corrupt it
The Roman muse, too, had been nurtured aiftid satiric and
rustic exhibitions, the remembrance of which was still che-
rished, and a recollection of them kept alive, by the popular
Exodia and FabukB MellatUB,
Such being the taste of tiie audience whom he had to please,
and who crowded to the theatre not to acquire purity of taste,
but to relax their minds with merriment and jest, it became
the'great object of Plautus to make his audience laugh; and
for this he sacrificed every other consideration. '^ Nee quic-
quam," says Scaliger, '^ veritus est, modo auditorem excitaret
risu." With this view, he must haver felt that he was more
likely to succeed by emulating the broader mirth of the old
or middle comedy, than by the delicate railleries and exqui-
site painting of Menander. Accordingly, though he gene-
rally borrowed his plots from the writers of the new comedy,
his wit and humour have more the relish of the old, and they
have been classed by Cicero as of the same description with
the drollery which enlivei^d its scenesf . The audience^ for
whom the plays of Plautus were written, could understand or
enjoy only a representation of the manners and witticisms to
which they were accustomed. To the fastidious critics of the
* Kurd's fforace. Gibbon's JiRsceVaneout WotHs, Vol. IV.
t " Duplex omnino est jocandi genus ; unqm illiberale, petulans, obscQenuniy aHe-
mm elegans, urbauum, ingeniosum, facetum ; quo genere non modo Plautus no«-
ter, et Atticonun antiqua comoedia, sed etiam Phiiosophonim SocnUcorum lihri sunt
referU."— De Qffiem, Lib. I. c. 29.
PLAUTUS. 167
court of Augustus, an admirer of Plautus might have replied
in the words of Antiphanes, a Greek dramatist of the middle
comedy, who being commanded to read one of his plays to
Alexander the Great, and finding that the production was not
relished by the royal critic, thus addressed him : '' I cannot
wonder that you disapprove of my comedy, for he who could
be entertained by it must have been present at the scenes it
represents. He must be dcquainted with the public humours
of our vulgar ordinaries — have been familiur with 'the impure
manners of our courtezans — a party in the breaking up of .
many a brothel — and a sufferer, as well as actor, in those un-
seemly riots. Of all these things you are not informed ; and
the fault lies more in my presumption in intruding them on
your hearing, than in any want of fidelity with which I have
portrayed them*."
Indeed, this practice of consulting the tastes of the people,
if it be a fault, is one which is common to all comic writers.
Aristophanes, who was gifted with far higher powers than
Plautus, and who was no less an elegant poet than a keen sati-
rist, as is evinced by the lyric parts of his Frogs^ often pros-
tituted his talents to the lowest gratifications of the multitude.
Shakspeare regarded the drama as entirely a thing for the
people, and treated it as such throughout. He took the po-
pular comedy as he found it ; and whatever enlargements or
improvements he introduced on the stage, were still calculated
and contrived according to the spirit of his predecessors, and
the taste of a London audience. When, in Charles's days, a
ribald taste became universal in England, '^ unhappy Dryden'*
bowed down his genius to the times. Even in the refined age
of Louis XIV. 9 it was said of the first comic genius of his
country, that he would have attained the perfection of his art,
■* 8i fnoin$ ami du peupte en ses doctes peinturM,
II n'eAt point fait souvent griroacer ses figures,
Qoitt^, pour le bouffoBy I'agreable etle &,
Ety tans honte^ a Terence ^e Tabarin.*'
BoiLKAr.
Lopez de Vega, in his Arte de hacer Comedias, written, in
1609, at the request of a poetical academy, and containing a
code of laws for the modern drama, admits, that when he was
about <o write a comedy, he laid aside all dramatic precepts,
and wrote solely for the vulgar, who had to pay for their
amusement :
* Athen«U8, Lib. XIII. c. 1.
168 CJX3ILIUS.
^' Qitando he de eacribir unji comediat
Encierro los preceptos con seis Haves ;
* 8aco a Terencio y Plauto de mi studio
Para que no den voces, porque suele
Dar gritos la verdad en libros inudos ;
Y escribe per el arte que inventaron
Los que el vulgar aplauso pretendieron,
Porque cemo los paga el vulgo, es justo
Hablarle in necio pare darle gusto«'*
His indulgent conformity, however, to the unpolished taste
of his age, ought not to be admitted as ah excuse for the ob-
scenities which Plautus has introduced. JSut though it must
be confessed, that he is lijable to some censure, in this particu-
lar, he is not nearly so culpable as has been generally ima-
gined; The commentators, indeed, have been often remarkably
industrious in finding out allusions, which do not consist very
clearly with the plain and obvious meanii^ of the context
The editor of the Delphin Plautus has not rejected above five
pages from the twenty plays on this account;. and many pas-
sages even in those could hardly offend the most scrupulous
reader. Some of the comedies, indeed^ as the Captivi and
TYinummua, are free from any moral objection ; and, with the
exception of the Carina, none of them are so indelicate as many
plays of Massinger and Ford, in the time of James I., or Ethe-
ridge and Shadwell, during the reigns of Charles II. and his
successor.
\ It being the great aim of Plautus to excite the merriment of
% the rabble, he, of course, was little anxiouR about the strict
preservation of the dramatic unities ; and it was a more impor-
tant object with him to bring a striking scene into view, than
to preserve the unity of place. In the Aululariaj part of the
tion is laid in the miser's dwelling, and part in the various
places where he goes to conceal his treasure : in the Mosid^
Uxria and Trucuiefntua; the scene changes from the street to
apartments in different houses.
But, notwithstanding these and other irregularities, Plautus
so enchanted the people by the drollery of his wit, and the
buffoonery of his scene?, that he continued the reigning fa-
vourite of the stage long after the more correct plays of Cae-
cilius, Afranius, and even Terence, were first represented.
CiECILIUS,
who was originally a slave, acquired this name with his free-
dom, having been at first called by the servile appellation of
C^CILIUS. 169
I
Statius*. He was a native of Milan, and flourished towards
the end of the sixth century of Rome, having survived Ennius,
whose intin^ate friend he was, about one year, which places
bis death in 586. We learn from the prologue to the Hecyra
of Terence, spoken in the person of Ambivius, the principal
actor, or rather manager of the theatre, that, when he first
brought out the plays of Csecilius, some were hissed off the
stage, and others hardly stood their ground ; but knowing the
fluctuating fortunes of dramatic exhibitions, he had again
attempted to bring, them forward. HU per^veranCe having
obtained for them a full and unprejudiced hearing, they failed
not to please ; and this success excited the author to new
efforts in the poetic art, which he had nearly abandoned in a
fit of despondency. The comedies of Csecilius, which amount*
ed to thirty, are ail lost, so that 6ur opinion of tl)eir merits can
be formed only from the criticisms ,of those Latin authors who
wrote before they had perished. Cicero blames the impro-
prieties of his style and languagef. From Horace's Epistle
to Augustus, we may collect what was the popular sentiment
concerning Csecilius —
'* Vineere Ci^ciHus graTitate— TerentiuB art*."
It is not easy to see how a comic author could be more grave
than Terence ; and the quality applied to a writer of this cast
appears of rather difficult interpretation. But the opinion
which had been long before given by Varro affords a sort of
commentary on Horace's expression — <^ In argumentis,'' says
he, '* Csecilius pahnam poscit ; in ethesi Terentius." By griP-
vUas, therefin'e, as applied to Csecilius, we may properly
enough understand the* grave and affecting plots of his come-
dies ; which is farther confirmed by what Varro elsewhere
observes of him — ^< Palhe Trabea, Attilius, et Csecilius facile
moverunt.." Velleius Paterculus joins him with Terence and
Afranius, whom, he reckons the most excellent comic writers
of Rome-— ^'Dulcesque Latini leporis facetiae per Ccecilium,
Terentiumque, et Afranium, sub pari setate, nituerunt|.
A great many of the plays of Csecilius were taken fitMn
Menander; and Aulus Gellius informs us that they seemed
a^eeable and pleasing enough, till, being compared with
their Greek models, they appeared quite tame and disgusting,
and the wit of the original, which they were unable to imitate,
* AxL GeDiut, JVbet. AU, Ub. IV. c. 20.
t Mrutut, c. 74. CaBcifiiim et Pacuvium male locutM Tldftmui.
I JSttor. R§man, Lib. I. c. 17.
Vol. I.— W
170 AFRANIUS.
totally vanished*. He accordingly contrasts a scene in the
Plocvus (or Necklace,) of Caecilius, with the corresponding
scene in Menander, and pronounces them to be as different
in brightness and value as the arms of Diomed and Glaucus.
The scenes compared are those where an old husband com-
plains that his wife, who was rich and ugly, had obliged him
to sell a handsome female slave, of whom she was jealous.
This chapter of Aulus Gellius is very curious, as it gives us a
more perfect notion than we obtain from any other writer, of
the mode in which the, Latin comic poets copied the Greeks.
To judge from this single comparison, it appears that though
the Roman dramatists imitated the incidents, and caught the
ideas of their great masters, their productions were not en-
tirely translations or slavish versions: A different turn is
frequently given to a thought — ^the sentiments are often dif-
ferently expressed, and (ometimes much is curtailed, or
altogether omitted.
AFRANIUS,
though he chose Roman subjects, whence his comedies were
called TogatiB, was an imitator of the manner of Menander—
" Dicitnr Afiaol toga conveoisse Meoaodio."
Indeed he himself admits, in his Compitalea, that he derived
many even of his plots from Menander and other Greek
writers—
" Fateor, sumpBi ood a Menandio modo,
Sed ut quisque habuit, quod conveniret mlhi ;
Quod me non posse meUus fa6ere eredidi.*'
Cicerof calls Afranius an ingeiiious and eloquent writer.
Ausonius, in one of his epigrams, talks ^^facundi AfiranL^
He is also praised by Quintilian, who censures him, howeveri
' for the flagitious amours which he represented on the stage|,
on account of which, perhaps, his writings were condemned to
* J^oei. Attic. Lib. II. c. 28.
t Brutus, c. 45. L. Afranius poeta, homo perargutus ; In (abulis quMem etiam,
utscitid, disertu^
X inttU, OiOt, Lib. X. c. 1. To this charge Ausonios also alltides, though wid>
little reprehension,
" Pneter legitimi genitalia foedera coetiis,
,N. Repperit obscxnas veneres vitiosa libido ;
Herculis heredi quam Lemnia suastt eg^stas,
Quam toga &cundi sceols agitavit Afnml."
Epigram. 71.
LU8CIUS LAVINIUS. 171
the fttmei by Pope Gregory I. The titles of forty-six of hk
plays have been collected by Fabricius, and a few fragments
baTe been edited by Stephens. One of these, in the play
eotkied Sdia^ where it is said that wisdom is the child of expe-
rience and memory, has been commended by Aiilus Geliius,
aad is plausibly conjectured* to have been introduced in a
prologue spoken in the person of Wisdom herself —
- , '* Usus me geauit, mater peperit Memoria :
Sophiam vocant me Grail ; vos Sapientiam."
The following lines from the Vopiscum have also been fre-
quently quoted :
** Si possent homines delinimentif capi,
Omitts lytberent nunc amatores anus.
iEtas, et corpus tenerum, et morigeratio,
Hec sunt venena formosarum mmierumf .**
LUSCIUS LAVINIUS,
also a follower of Menander, was the contemporary and enemy
of Terence, who, in his prologues, has satirized his injudicious
translations from the Greek— ^
*< Qui bene, Tortendo et eat deseribendo male, ^
Ez.GnecIs bonis, Latioas fecit non bonast."
In particular, we learn from the prologue to the PhormiOf
that he was fond of bringing on the stage frantic youths, com-
mitting all those excesses of folly and distraction which are
supposed to be produced by violent love. Donatus has
afforded us an account of the plot of his Phasma^ which was
taken from Menander. A lady, who, before marriage, had a
daughter, the fruit of a secret amour with a person now living
in a house adjacent to her husband's, made an opening in the
w^all of her own dwelling, in order to communicate with that
in which her former paramour and daughter resided. That
this entrance might appear a consecrated spot to her husband's
family, she decked it with garlands, and shaded it with
branches of trees. To this passage she daily repaired as if to
pay her devotions, but in fact, to procure interviews with her
* Spence*s PolymeHs:
t " Could men to love be lured by mi^c rites.
Each crone would with a lover sootn her nights :
A tender form, and youth, and gentle soyies.
Axe the sweet poti<Nii whicb the heart beguiles.
X £imiich«e» Prohg,
i»
173 LUSCIUS LAVINIUS-
illegitimate daughter. Her husbaiid also had, by a former
wiie, a son, who dwelt in his father's house, and who, haviog
one day accidentally peeped through the aperture^ beheld the
girl; and, as she was possessed of almost supernatural beauty,
he was struck with awe, as at the sight of a Spirit or divinity,
whence the play received the name of Phasma. The young
man, discovering at length that she is a mortal, conceives for
her a violent passion, and is finally united to her, with the con-
sent of his father, and to the great satisfaction of the mother.
There is another play of Menander, which has also been
closely imitated by Luscius Lavinius. Plautus, we have seen,
borrowed his Trinumrnus from the Thesaurus of Philemon.
But Menander also wrote a Thesaurus^ which has been copied
by Lavinius. An old man, by his last will, had commanded,
that, ten years after his death, his son sjjiould carry libations
to the monument under which he was to be interred. The
youth, having squandered his fortuoe, sold the ground on
which this monument stood to an old miser. At the end of
ten years, the prodigal sent a servant to the tomb with due
offerings, according to the injunctions of his deceased father.
The servant applied to the new proprietor to assist him in
opening the monument, in which they discovered & hoard of
gold. The miserly owner of the soil seized the treasure, and
retained it on pretence of having deposited it there for safety
during a period of public commotion. It is claimed, however,
by the young man, who goes to law with him ; and the plot of
the comedy chiefly consists in the progress of the suit* — the
dramatic management of which has been ridiculed by Terence,
in the prologue to the Eunuehus^ since, contrary to the cus-
tom and rules of all courts of justice, the author had intro-
duced the defend^nt pleading his title to the treasure before
the plaintiff had explained his pretensipns, and entered on the
grounds of his demand. Part of the old Scotch ballad, The
ileir of Linne, has a curious resemblance to the plot of this
play of Luscius Lavinius.
Turpilius, Trabea, and Attilius, were the names of comic
writers who lived towards the end of the sixth and beginning
of the seventh century, firom the building of Rome. Of these,
and other contemporary dramatists, it would now be difficult
to say more than that their works have perished, and to repeat
a few scattered incidental criticisms delivered by Varro or
Cicero. To them probably may be attributed the Bacchanal
CacuSj Camiculariay ParasituSf and innumerable other co-
medies, of which the names have been preserved by gramma-
* Donatuf, Comment, in Terent, JSunuch. PrQlag.'
TRABEA. 178
riam* Of sach works, once the favourites of the Roman stage^
few memorials survive, and these only to be found separate
and imperfect ' in the quotations of scholiast^. Sometimes
from a single play numerous passages have been preserved;
but they are so detached, that they neither give us any insight
into the fable to which they appertain, nor enable us to pro-
nounce on the excellence of the dramatic characters. In
general, they comprise so small a portion of uninterrupted
dialogue, that we can scarcely form a judgment e.ven of the
style and manner of the poet, or of the beauty of his versification..
All that is now valuable in these fragments is a few brief
inoral maxims, and some examples of that via comica, which
consists in an ingenious and forcible turn of expi^^sion in the
original language.
It is not difficult to account for the vast number of dramatic
productions which we thus see were brought forward at Rome
in the early ages of the Republic. There are two ways in
which literature may be supported, — By the patronage of
distinguished individuals, as it was in the time of Maecenas
and the age of Lorenzo de Medici ; or, By the encouragement
of a great literary public, as it is now rewarded in modern
Europe* But, in R<nne, literature as yet had not obtained the
protection of an emperor or a favourite minister; and previous
to the invention of printing, which alone could give extensive
circulation to his productions, a poet could hardly gain a
h'velihood by any means, except by supplying popular enter-
tainments for the stage. These were always liberally paid for
by the iEdiles, or other directors of the public amusements.
To this species of composition, accordingly, the poet directed
his almost undivided 'attention ; and a prodigious facility was
afforded to his exertions by the inexhaustible dramatic stores
which he found prepared for him in Greece.
TRABEA.
•
The plays of Quintus Trabea, supposed to belong chiefly
to the class called TogatiB, are frequently cited by the gram-
niarians, and are mentioned with approbation by Cicero. He
in particular commends the lines w-nere this poet so agreeably
describes the credulity and overweening satisfaction of a
lover-^
'* Tmtft letitiA auctus sum ut mihi non constem :
Nunc demum miM aiuinus ardet.
Lena, delinita argento, nutum observabit meum —
Quid Telini quid ■tndeam : adveniens digito impellam januam;
174 TRABEA.
♦
F^fM {latebimt — de w^roTito Chiyflis, ubi ne MpMit,
Alacris obviam mihi veniet, complexum exoptaos meum;
"MSu 86 dedet. — Foitunam ipsam anteibo foitunis mma*.
The name of Trabea was made use of in a well known d^
eeption practised on Joseph Scaliger by Muretus. Scaliger
piqued himself on his fiiculty of distinguishing the characte-
ristic styles of ancient writers. In order to entrap him, Mu-
retus showed him some verses, pretending that he had received
them from Germany, where they had been transcribed from
an ancient MB. attributed to Q. Trabea —
" Here, n querelis, ejulatu, fletibus,
^uro pamnde lachrymae contra forent :
Nunc hec ad minuenda mala Don magis valent
Qaam Nenia praeficflB ad excitandoe mortuos :
Res turbidae consiUum, non fletum, espetuntt*"
Scaliger was so completely deceived, that he afterwards cited
these verses, as. lines from the play of IZaYpooe, by Q. Trabea,
in the first edition of his Commentary on Varro's Dialogues
De Re Rustica^ in order to illustrate some obscure ezpressioa
of his author — ^^ Cluis enim," says he, '^ lam aversus a Musis,
tamque humanitatis expers, qui horum publicatione offenda-
tur." Muretus, not content with this malicious trick, after-
wards sent him some other verses, to which he affiled the
name of Attius, expressing, but more diffusely, the same idea.
Scaliger, in his next edition of Varro, published them, aioog
with the former lines, as fragments from the (Eiumum^) &
tragedy by Attius, and a plagiarism from Trabea — observing)
at the end of his note, ^^ Fortasse de hoc nimis." Maretos
said nothing for two years; but, at the end of that period, h^
published a. volume of his own Latin poems, and, along with
them, under the title 42^a TrabetBf both sets of verses which
■>
* '< I swell with iuch gladness my brain almost turns.
And my bosom with thouebts of my happiness bums.
The portress compliant— -Ime way cleared before-^
A touch of my fineer throws open ^e door :
Then, Chrysis — fslr Chrysts, will rtnh to my arms.
Will court my caresses, and yield all her charms.
Such transport will seize me when (his comes to pass,
I'D Fortune herself ixf good fortune surpass."
t " 0, could com]^aint§ or tears avail
To cure those ills which life assail,
Even gold would not be price too dear
At which to, win a healing tear.
. But, since tlie tears by sorrow shed
Are vain as dirge to wake the dead,
In prudent care, and not in grief,
All human ills must find relief."
TERENCE. 17d
he bad thus palmed on Scaliger for undoubted remnants of
antiquity. The whole history of the . imposture was fully
disclosed in a note : Both poems, it was acknowledged, were
renioos of a fragment, attributed by some to Menander, and
by others to Philemon, beginning, — £i ra daxgua ^v, x.r.X.
They have been also translated into Latin by Naugerius*.
The progress of time, the ravages of war, and the interven-
tion of a period of barbarism, which have deprived us of so
many dramatic works of the Romans, have fortunately spared
six plays of • '
TERENCE,
which are perhaps the most valuable remains that have de-
scended to us among the works of antiquity. This celebrated
dramatist, the delight and ornament of the Roman stage, was
born at Garthage, about the 560tA year of Rome. In what
manner he came or was brought thither. is uncertain. He
was, in early youth, the freedman of one Terentius Lncanus
'n that city, whose name has been ^perpetuated only by the
sIoryx>f his slave. After he had obtained his freedom, he
became th^friend of Lselius, and of the younger Scipio Afri-
canusf . His Andria was not acted till the year 587 — two
ye^s, according to the Eusebian Chronicle, after the death of
Cecilius; which unfortunately throws some doubt on the
Sfreeable anecdote recorded bv Donatus, of his introduction,
in a wretched garb, into the nouse of Ceecilius, in order to
read his comedy to thdt poet, by whom, as a mean person, he
was seated on a low stool, till he astonished him with the
QMitchless grace and elegance of the Andria, when he was
placed on the couch, and invited to partake the supper of the
veteran dramatist. Several writers have conjectured, it might
oe to another than to Cascilius that Terence read bis comedy J ;
or* as the Andria is not indisputably his first comedy, that it
aiight be one of the others vthich he read to Caecilius^. Sup-
Posing the Eusebian Chronicle to be accurate in the date
which it fixes for the death of Caecilius, it is just possible,
that Terence may have written and read to him his Andria two
* Ovmma, 46. Ed. 1718. t Donatiu, Fit. Terent.
, I TinboMlii, JSiarr, DeU. Lett. RaL Part III. Lib. II. c. 1. Amaud, GazeMe
Utitrnrt, 1766.
^Goojet, BSb. f)rant. Tom. IV. Snixer rotates this story of Terooco and die
*^ Cedus, to whose review the JMbna had beeo subjected.— T^^me der Scho-
')n»irmi<e,Toin. IV. Ttrenz,
ne TERENCE-
years previous to its representation. After be had given six
comedie9 to the stage, Terence left Rome for Greece, whence
he never returned. The manner of his death, however, is
altogether uncertain. According to one report, he perished
at sea, while on his voyage from Greece to Italy, bringing
with him an hundred and eight comedies, which he had trans-
. lated from Menander : according to other accounts, he died in
Arcadia for grief at the loss of those comedies, which he had
sent before him by sea to Rome. In whatever way it was
occasioned, his^eath. happened when he was at the early age
of thirty-four, and in the year 594 from the building of the
city.
Andria, — acted in 587, is the first in point of time, and is
usually accounted the first in merit, of the productions of
Terence. Like most of his other comedies, it hasi*.a double
Slot. It is compounded of the Andfian and Perinthian of
[enander ; but it does not appear, that Terence took his
principal plot from one of. those Greek plays, and the under-
plot from the other. He employed both to form his chief
fable ; and added the characters, oq which the under plot is
founded, from his own invention, or from some third play now
unknown to us.
At the commencement of the play, Simo, the father of
Pamphilus, informs Sosia oi^his son^s love for Glyterium. In
consequence of a report of this attachment spreading abroad,
Chremes refuses his daughter, who had previously been pro-
mised to Pamphilus in marriage : Simo, however, still pre-
tends to make preparations for the nuptials, in order more
accurately to ascertain the state of his son's affections. Cha-
rinus, the lover of Chremes' daughter, is in despair at the
prospect of this union ; but he is comforted by the assurances
of Pamphilus, that he would do every thing in his power to
retard it. By this time, Davus, the slave of Pamphilus, dis-
covers, that it is not intended his master's marriage should in
reality proceed ; and, perceiving it is a pretext, he advises
Pamphilus to declare that he is ready to obey his father's
commands. Glycerium, meanwhile, gives birth to a child;
but Simo believes, that her reported delivery was a stratagem
of Davus, to deter Chremes from acceding to his daughter's
marriage with Pamphilus. Simo, however, at length prevails
on him to give his consent. Pamphilus is thus placed in a
most perplexing dilemma with all parties. His mistress, Gly*
cerium, and her attendants, believe him to be false ; while
Charinus thinks that he had deceived him; and, as- he had
given his consent to the marriage, he can form no excuse to
bis father or Chremes for not concluding it. Hence his rage
TERENCE. 177
against Davus, and new stratagems on the part of the slave
to prevent the nuptials. He contrives that Chremes should
overbear a conversation between him and Mysis, Glycerium's
attendant, concerning the child which her mistress bore to
Pamphilus, and Chremes in consequence instantly breaks off
from bis engagement. In this situation, Crito arrives to claim
heirship to Chrysis, the reputed sister of Glycerium. He
discloses, that Gl]ccerium having been shipwrecked in infancy,
had been preserved by his kinsman, the father of Chrysis;
and, from his detail, it is discovered, that she is, the daughter
of Chremes. There is thus no farther obstacle to her mar-
riage with Pamphilus ; and the other daughter of Chremes is
of course united to Charinus.
The long narrative with which the ^ndria, like several
other plays of Terence, commences, and which is a compo-
neat part of the drama itself, is beautiful in point of style,
and does not fail to excite our interest concerning the cha-
racters. We perceive the compassion and even admiration
of Simo for Glycerium, and we feel that, if convinced of her
respectable birth and character, he would have preferred her
to all others, even to the daughter of Chremes. Glycerium,
indeed, does not appear on the stage ; but her actual appear-
ance could scarcely have added to the interest which her
hapless situation inspires. Simo is the model of an excellent
father. He is not so easily duped by his slaves as most of
the old men in Plautus ; and his temper does not degenerate,
like that of many other characters in the plays of Terence,
either into excessive harshness, or criminal indulgence. Hib
observations are strikingly just, and are the natural language
of age and experience. Chremes, the other old man, does
not divide oar interest with Simo ; yet we see just enough of
his good disposition, to make us sympathize with his happiness
in the discovery of a daughter. Pamphilus is rendered inte-
resting by his tenderness for Glycerium, and respect for his
father. Davus supports the character of a shrewd, cunning,
penetrating slave ; he is wholly devoted to the interests of
Pamphilus, but is often comically deterred from executing
his stratagems by dread of the lash of his old master. The
part of Crito, too, is happily imagined : His apprehension
lest he be suspected of seeking an inheritance to which he
has no just title, and his awkward feelings on coming to claim
the wealth of a kinswoman of suspicious character, are art-
fully unfolded. Even the go^ip and absurd flattery of the
midwife, Lesbia, is excellent. The poet has also shewn con-
siderable address in portraying the character of Chrysis, who
was supposed to be the sister of Glycerium, but had died
Vol. I.— X
178 TERENCE.
previous to the commeocement of the action. In the first
scene, he represents her as having for a long while virtuously
struggled with' adverse fortune, and having finally been pre-
cipitated into vice rather by pressure of poverty than depra-
vity of will ; and afterwards, in the pathetic account which
Pamphilus gives of his last conference with her, we insensibly
receive a pleasing impression of her character, and forget her
errors for the sake of her amiable qualities. All this was
necessary, in order to prevent our forming a< disadvantageous
idea of Glycerium, who had redded with Chrysis, but was
. afterwards to become the wife of Pamphilus, and to be ac-
knowledged as the daughter of Chremes.
This play has been imitated in the Andrienne of Baron,
the celebrated French actor. The Latin names are preserved
in the dramatis persome, and the first, second, and fifth acts,
have been nearly translated from Terence. In the fourth,
however, instead of the marriage being interrupted by Davus^s
stratagem, Glycerium, hearing a report of the falsehood of
her lover, rushes on the stage, throws herself at the feet of
Chremes, and prevails on him to break off the intended
match between his daughter and Pamphilus. But, though
the incidents are nearly the same, the dialogue is ill written,
and is very remote from the graceful ease and simplicity of
Terence.
Steele's Conscious Lovers is the best imitation of the An-
dria. The English play, it will be remembered, commences
in a similar manner with the Latin comedy, by Sir John
Bevil relating to an old servant, that he had discovered the
love of his son for Indiana, an unknown and stranger girl,
by his behaviour at a masquerade. The report of this attach-
ment ne&rly breaks off an intended marriage between young
Bevil and Lucinda, Sealand's ' daughter. Young Bevil re-
lieves the mind of Myrtle, the lover of Lucinda, by assuring
him that he is utterly averse to the match. Still, however,
he pretends to his father, that he is ready to comply with his
wishes; and, meanwhile, writes to Lucinda, requesting that
she would refuse the offer of his hand. Myrtle, hearing of
this correspondence having taken place, without knowing its
import, is so fired with, jealousy that he sends Bevil a cbal*
lenge. Sealand, being still pressed by Sir John to bestow
his daughter in marriage, waits on Indiana, in order to disco-
ver the precise nature i>f her relations with Bevil. She details
to him her story ; and, on his alluding to the probability of
the projected nuptials being soon concluded, she tears off, in
a transport of passion, a bracelet, by which Sealand disco-
vers, that she is a daughter whom he had lost, and who, while
TERENCE. 179
proceeding to join him in the East Indies, had been carried
into a French harbour, where she first met with young Bevil.
Aq English translator of Terence remarks, ^< Tbkt Steele has
unfolded his plot with more art than his predecessor, but is
greatly his inferior in delineation of character Simo is the
most finished character in the Latin piece, but Sir John Bevil,
who corresponds to him, is quite insignificant. Young Bevil
is the most laboured character in the Gonsdoua I.jovers, but he
is inferior to Pamphilus. His deceit is better managed by Te-
rence than Steele. Bevil's supposed consent to marry is (oU
lowed by no consequence; and his honest dissimulation, as he
calU it, is less reconcilable to the philosophic turn of his
character, than to the natural sensibility of Pamphilus. Be-
sides, the conduct of the latter is palliated, by being driven
to it by the artful instigations .of Davus, who executes the
lower part of the stratagems, whereas Bevil is left entirely to
his own resources." Bevil, indeed, in spite of his refinement
and formality, his admiration of the moral writers, and, ^^ the
charming vision of Mirza consulted in a morning," is a good
deal of a PUxto-Scapin. Indiana, who corresponds to Glyce-
rium, is introduced with more effect than the ladies in the
French plays imitated from Terence. Her tearing off her
(Mnaments, however, in a fit of despair, at the conclusion, is
too violent. It is inconsistent with the rest of her character;
and we feel that she would not have done so, had not the au-
thor found that the bracelet was necessary for her recognition
as the daughter of Sealand. The under plot is perhaps bet-
ter managed in the English than in the Latin play. Myrtle
sustains a part'more essential to the principal fable than Cha-
rinas ; and his character is better discriminated firom that of
Bevil than those of the two lovers in the Jlndria. The part
of Ctmberton, the other lover of Lucinda, favoured by Mrs
Sealand, is of Steele's own contrivance; and of course, also,,
the stratagem devised by Bevil, in which Myrtler and Tom
pretend to be lawyers, and Myrtle afterwards personates Sir
Geoffry Ctmberton, the uncle of his rival.
The Andria has also suggested those scenes of Moore's
FotcndKng, which relate to the love of young Belmont, and
the recognition qf Fidelia as the daughter of Sir Charles Ray-
mond.
Eunuchus. — ^Though, in modem times, the Andria has
b^n the most admired play of Terence, in Rome the Eunth
chus was by much the most popular of all his performances,
fnd he received for it 8000 sesterces, the greatest reward
which poet had ever yet obtained*. In the Andria^ indeed,
* Donativ, VU. Tereni.
180 TERENCE.
there is much grace and delicacy, and some tenderness ; but
the Eunuchua is so full of vivacity and fire, as almost to re*
deem its author from the well*known censure of Csesar, that
there was no via camica in his dramas.
The chief part of the Eunuchua is taken from a play of the
same title by Menander; but the characters of the parasite
and captain have been transferred into it from another play of
Menander, called Kclax. There was an old play, too, by
Naevius, founded on the Kolax; but Terence, in his prologue,
denies having been indebted to this performance.
The scenes of the Eunuchua are so arranged, that the
main plot is introduced by that which is secondary, and which
at first has the appearance of being the principal one. Phee-
dria is brought on the stage venting his indignation at being
excluded from the house of the courtezan Thais, for the sake
of Thraso, who is the sole braggart captain exhibited in the
plays of our author. Thais, however, succeeds in persuading
Phaedria that she would admit Thraso only for two days, in
order to obtain from him the gift of a damsel who had origi-
nally belonged to the mother of Thais, but after her death
had been sold to the captain. Pha&dria, vying in gifts with
Thraso, presents his mistress with an Ethiopian eunuch. The
younger brother of Phsedria, who is called Chserea, having
accidentally seen the maid presented to Thais by Thraso, falk
in love with her, and, by a stratagem of his father's slave Par-
meno, he is introduced as the enuuch to the house of Thais,
where he does not in all respects consistently support the cha-
racter he had assumed. After Chaerea had gone off, his adven-
ture was discovered ; and Pythias, the waiting nta\d of Thais, in
revenge for Parmeno's fraud, tells him that Chaerea, having
been detected, was about to be made precisely what he had
pretended to be. Parmeno, believing this report, informs
the father of Chaerea, who instantly rushes into the house of
Thais, (to which, by this time, his son had ventured to return,)
and being there relieved from his sudden apprehension, he
consents the more readily to the marriage of Chserea with the
girl whom he had deluded, and who is now discovered to be
an Athenian citizen, and the sister of Chremes. In this par-
oxysm of good humour, he also agrees that Phsedria should
retain Thais as his mistress. Thraso and his parasite, Gnatho,
having been foiled in an attack on the house of Thais^ enter
into terms, and, at the persuasion of Gnatho, Thraso is admitted
into the society of Phaedria, and is allowed to share \%ith him
the favours of Thais.
There are thus, strictly speaking, three plots in the Eunu-
TERENCE. 181
ci^, but they are blended with inimitable art. The quarrel
and reconciliation of Thais and Phsdria promote the mar-
riage of Chaerea with Pamphila, the girl presented by Thraso
to Thais. This gift again produces the dispute between
Phaedria and Thais, and gives room for the imposture of
Cbffirea. It is unfortunate that the regard in which the ancient
dramatists held the unity of place, interposed between the
spectators and the representation of what would have been
highly comical — the father discovering his son in the eunuch's
habit in the house of Thais, the account of which has been
thrown into narrative. At the conclusion Thraso is permitted,
with consent of Phsedria, to share the good graces of Thais ;
but, as has been remarked by La Uarpe'* and Colmanf , and
as indeed must be felt by every one who reads the play^ this
termination is scarcely consistent with the manners of gen-
tlemen, and it implies the utmost meanness in Phaedria to
admit him into his society, or to allow him a share in the
favours of his mistress, merely that he may defray part of the
expense of her establishment.
The drama, however, is full of vivacity and intrigue.
Through the whole piece the author amuses us with his
pleasantries, and in no scene discovers that his fund of enter-
tainment is exhausted. Most of the characters, too, are happily
sketched. Under Thais, Menander is supposed to have given
a representation of his own mistress Glycerium. On the ge-
neral nature of the parts of the parasite and braggart captain,
something has been said while treating of the dramas of
Piantus ; but Terence has greatly refined and improved on
these favourite characters- of his predecessor. Gnatho is master
of a much more delicate and artful mode of adulation than
former flatterers, and supports his consequence with his patron,
at the same time that he laughs at him and lives on him. He
boasts, in the second scene of the second act, that he is the
founder of a new class of parasites, who ingratiated them-
selves with men of fortune and. shallow understandings, solely
by humouring their fancies and admiring whnt they said, in-
stead of earning a livelihood by submitting to blows, the
ridicule of the company, and all manner of indignities, like the
antiquated race of parasites whom Plautus describes as beaten,
kicked, and abused at pleasure : —
** £t hie quidem, hercle, nisi qui colaphos perpeti
Potis parasitos, frangique aulas in caput,
Yel ire extra portain trigeminam ad saecum libet."
' Cncr» de Litterahtre. t Colman's Terence.
182 TERENCE.
The new parasite, of whom Gnatho may be considered bm the
representative, bad been delineated in the ctiaracters of
Theophrastusy and has more resemblance to Shakspeare':}
Osrick, or to the class of parasites described by Juvenal as
• infesting the families of the Great in the latter ^ges of Rome*.
Thraso, the braggart captain, in the Eunuchua, is ridiculous
enough to supply the audience with mirth, without indulging
in the extravagant bluster of Pyrgopolinices. A scene in the
fourth act gives the most lively representation of the conceit
and ridiculous vanity of this soldier, who, calling together a
few slaves, pretends to marshal and draw them up as if they
formed a numerous army, and assumes all the airs of a general.
This part is so contrived, that nothing could have more hap-
pily tended to make him appear ridiculous though he says
nothing extravagant, or beyond what might naturally be ex-
pected from the mouth of a coxcomb. One new feature in
Tfaraso's character is his fondness for repeatiij^ his jests, and
passion for being admired as a wit no less than a wariior.
There is, perhaps, nowhere to be found a truer picture of the
fond and froward passion of love, than that which is given os
in the character of Phsedria. Horace and Persius, when they
purposely set themselves to expose and exaggerate its foUies,
could imagine nothing beyond it. The former, indeed, in
the third satire of his second book, where he has given a pic-
ture of the irresolution of lovers, has copied part of the
dialogue introduced near the commencement of the £ti-
fiuchua.
The love, however, both of Phaedria and Ch&erea is more
that of temperament than sentiment: Of consequence, the
Eunuchus is inferior to the Andria in delicacy and tenderness;
but there are not wanting passages which excel in these higher
qualities. Addison has remarkedf , that Phaedria's request to
his mistress, on leaving her for a few days, is inimitably beau-
tiful and natural —
** Egone quid veUm ?
Cum Milite isto pneseDs, absens ut sies ;
Dies Doctesque me ames : me desideres :
Me somnies : me expectes : de me cogites :
Me speres : me te oblectes : mecum tota sis :
Meus fac sis postremo animus, quando ego sum tuus."
This demand was rather exorbitant, and Thais had some reason
to reply — Me miaeram !
There is an Italian imitation of the Eunuchus in La To-
lanta, a c(»nedy by Aretine, in which the courtezan who gives:
" Sathr. III. t ^Metafor, No« 170.
TERENCE. 183
the name to the play corresponds with Thais, and her lover
Orfinio to Phaedria, — the characteristic dispositions of both
the originals being closely followed in the copy. A youth,
from bis disguise supposed to be a girl, is piesented to La
Taianta by Tinea, the Thraso of the piece, who, being exas-
perated at the treatment he had received fronf the*courtezan,
meditates, like Thraso, a noilitary attack on her dwelling-
house; and, though easily repulsed, he is permitted at the
conclusion, in respect of his wealth and bounty, to continue
to share with Orfinio the favours of La Taianta.
There is more lubricUy in the EunuchiM of Terence, than
in any of his other performances ; and hence, perhaps, it has
heeo selected by Fontaine as the most suitable drama for his
uaitation. His Eunuqise, as he very justly remarks in his
advertisement prefixed, " n'est qu'une mediocre copie d'un
excelleDt original." Fontaine, instead of adapting the in-
cidents to Parisian manners, like Moliere and Regnard, in
their delightful imitations of Plautus, has retaiiied the ancient
names, and scene of action. The earlier part is ^ mere trans-
lation firom the Latin, except that the character of Thais is
softened down from a courtezan to a coquette. The next
deviation from the original is the omission of the recital by
Chaerca, of the success of his audacious enterprize — instead of
^hich, Fontaine has introduced his Chsrea professing honour-
^le and respectful love to Pamphile. In the unravelling of
the dramatic plot, the French author has departed widely
from Terence. There is nothing of the alarm concerning
Chaerea given by Thais' maid to Parmeno, and by him com*
nmnicat^ to the father : The old man merely solicits Parmeno
to prevail on his sons to marry : —
"Dm veut deeormais tenir clos et couv€rt»
Caresser, les pteds chauds, quelque Bra qui ]ui plaice,
Conter son jeime temps, et banqueter a son aise."
l^is wish is doubly accomplished, by the discovery that Pam-
'lile is of reputable birth, and by Phsedria's reconciliation
ith Thais. While making such changes on the conclusion,
\i accommodating it in some measure to the feelings of the
je, 1 am surprised that the French author retained that part
If the compact with Thraso, by which he is to remain in the
Iciety of Phaedria merely to be fleeced and ridiculed.
p'he EunuchtM is also the origin of Le Muet by Bruyes and
laprat, who laboured in conjunction, like our Beaumont and
etcher, and who have made such alterations on the Latin
m as they thought advisable in their age and country. In
^9 play, which was first acted in 1 69 1 , a young man, who
184 TERENCE.
feigns to be dumb, is introduced as a page in a house where
his mistress resided. But although an Ethiopian eunuch,
which was an article of state among the ancients, may have
attracted the fancy of Thais, it is not probable that the Erench
countess should have been so desirous to receive a present of
a dumb page. Those scenes in which the credulous father is
made to believe that his son had lost the power of speech,
from the effects of love and sorcery, and is persuaded, by a
valet disguised as a doctor, that the only remedy for his
dumbness is an immediate union with the object of his pas-
sion, are improbable and overcharged. The character of the
parasite is omitted, and instead of Thraso we have a rough
blunt sea captain, who bad protected Zayde when lost by her
parents.
The only English imitation of the Eunuckus is BeUanAra,
or the Mistress^ an unsuccessful comedy by Sir Charles Sedley,
first printed in 1687. In this play the scene lies in London,
but there is otherwise hardly any variation in the incidents;
and there is no novelty introduced, except Bellamira and
Merryman's plot of robbing Dangerfield, the braggart captain
of the piece, ian incident evidently borrowed from Shakspeare's
Henry IV.
Heautontimarumenos. The chief plot of this play, which I
think on the whole the least happy eflTort of Terence's imita-
tion, and which, of all his plays, is the most foreigh from our
manners, is taken, like the last-mentioned drama, from Menan-
der. It derives its Greek appellation from the voluntary pun-
ishment inflicted on himself by a father, who, having driven
his son into banishment by excess of severity, avenges him^
by retiring to the country, where he partakes only of the hard-
est fare, and labours the ground with his own hands. The
deep parental distress, however, of Menedemus, with which
the play opens, forms but an inconsiderable part of it, as the
son, Clinia, returns in the second act, and other incidents of
a comic cast are then interwoven with the drama. The plan
of Clitopho's mistress bein^ brought to the house both of
Menedemus and his neighbour Chremes, in the character of
Clinia's mistress, has. given rise to some amusing situations :
but the devices adopted by the slave Syrus, to deceive and
cheat the two old men, are too intricate, and much less inge-
nious ^han those of a similar description in most other Latin
plays. One of his artifices, however, in order to melt the
heart of Chremes, by persuading him that Clitopho thinks he i^
not his son, has been much applauded ; particularly the pre
paration for this stratagem, where, wisely concluding th^t on«
would best contribute to the imposition who was himselr do<
TERENCE ISf)
ceiled, he, m the first place, makes Clitopho believe that he
18 not the son of his reputed father.
Terence himself, in his prologue, has called this play double,
probably in allusion to the two plots which it contains. Julius
Scaliger absurdly supposes that it was so termed because one
baJf of the play was represented in the eyeoing, and the other
half on the following morning*. It has been more plausibly
conjectured, that the original plot of the Greek play was sim-
ple, ponsisting merely of the character of the Self-tormentor
Menedemus, the love of his son CUnia for Antiphila, and the
discovery of the real condition of his mistress; but that Te-
rence had added to this single fable, either from his own
invention, or from some other Greek play, the passion of Cli-
topho for Bacchis, and the devices of the slave in order to
extract money from old Chremesf . These two fables are
connected by the poet with much ort, and form a double
intrigue, instead of the simple argument of the Greek original.
Diderot has objected strongly to the principal subject which
gives name to this play, and to the character of the self-tor-
menting father. Tragedy, he says, represents individual cha-
racters, Uke those of Regulus, Orestes, and Cato ; but the
chief characters io comedy should represent a class or spe-
cies, and if they only resemble individuals, the comic drama
would revert to what it was in its infancy. — ^' Mais on peut
dire," continues he, *^ que ce pere la n'est pas dans la nature.
Vne grande ville foumiroit a peine dans un siecle I'example
<)W afiiictioii aussi bizarre." It is observed in the Specter
^^f on the other hand, that though there is not in the whole
drama one passage that could raise a laugh, it is from begin-
ning to end the most peffect picture of human life that ever
was exhibited. ' •
There has been a great contest, particularly among the
French critics, whether theninities of time and place be pre-
served in EkauUmtimorumenos. In the year 1640, Menage
had a conversational dispute, on this subject, with the Abbe
D'AubignaCy with whom he at that period lived on terms of
the most intimate friendship. The latter, who contended for
the strictest interpretation of the unities, first put his argu-
ments in writing, but without his name, in his " Discours sur
la troisieme comedie de Terence ; contre ceux qui pensent
<iu'elle n'est pas dans les regies anciennes du poeme drama-
tique." Menage answered him in his "Reponse au discours,'
^•; and, in 1-650, he published both in his Miscellanea^
* Pod, Lib. y I. c. 3. t Signorem. Storia de I^atri, Tom. 11. p. 129.
t No. 562.
Vol. I.— Y
186 TERENCE.
without leave 6f the author of the Discaurs. This, and some
disrespectful expressions employed in the Repan^e^ gave mor-
tal offence to the Abbe, who, in 1655, wrote a reply to the
answer, entitled " Terence Justifie, &c. contre les Erreurs de
Maistre Gilles Menage, Avocat en Parlement." This desig-
nation of Maistre, proved intolerable to the feelings of Me-
nage. Hearing that the tract was full of injurious expressions,
he declared publicly and solemnly, that he never would read
it; but being afterwards urged to peruse it by some good-
natured friends, he consulted the casuists of the Sorbonne,
and the College of Jesuits, on the point of conscience ; and
having at last read it with their approval , he wrote a full
reply, which was not published till after the death of his
opponents
In these various tracts, it was maintained by the Abbe,
that unity of time was most strictly preserved in the Heauton-
timorumenoa, as a less period than twelve hours was supposed
to pass during the representation, the longest space to which,
by the rules of the drama, it could be legitimately prolonged.
Of course he adduces arguments and citations, tending to
restrict, as far as possible, the period of the dramatic action.
In the third scene of the second act, it is said vespera$citf
and in the first scene of the third act, Luciacii hoc jam.
Now the Abbe, giving to the term vesperascU the significa-
tion, '< It is already night," was of opinion, that the action
commenced as late as seven or eight in the evening, when
Menedemus returned to Athens from his farm ; that the scene
of the drama is supposed to pass during the Pithoegia, or fes-
tivals of Bacchus, held in April,, at which season not more
than nine hours intervened between twilight and dawn ; that
the festival eontinued the whole rtight, and that none of the
characters went to bed, so that the continuity of action was
no more broken than the unity of time. Menage, on the
other hand, contended that at least fifteen hours must be
granted to the dramatic action, but that this extension implied
no violation of the dramatic unities, which, according to the
precepts of Aristotle, would not have been broken, even if
twenty-four hours had been allotted. He successfully shews,
however, that fifteen hours, at least, mu^t be allowed. Ac-
cording to him, the play opens early in the evening, while
Menedemus is yet labouring in his field. The festivals were
in February ; and he proves, from a minute Examination, that
the incidents which foUow after it is declared - that luciscit^
must have occupied fully three hours. Some of the charac-
ters, he thinks, retired to rest, but no void was thereby left
in the action, as the two lovers, Bacchis, and the slaves, sat
TERENCE. 187
tip arranging their amorous stratagems. Madame Dacier
adopted the opinion of Aubignac, which she fortified by re-
ference to a wood engraving in a. very ancient M^. in the
Rojal Library, which represents Menedemus as having quit-
ted his ivork in the fields, and as bearing away his implements
of husbandry.
The poet bein^ perhaps aware that the action of this co-
medy was exceptionable, and that the dramatic unities were
not preserved in the most rigid sense of the term, has appa-
rently exerted himself to compensate for these deficiencies by
the introduction of many beautiful moral maxims : and by
that purity of style, which distinguishes all his productions,
but which shines, perhaps, most brightly in the Ueautontimo^
That part of the plot of this comedy, where Clitopho's mis-
tress is introduced as Clinia's mistress, into the house of b(ith
the old men, has given rise to Chapman's comedy, Ml FooUa^
which was first printed in 1605, 4to., and was a favourite
production in its day. In this play, by the contrivance of
Rynaldo, the younger son of Marc Antonio, a lady called
Gratiana, privately married to his elder brother Fortunio, is
introduced, and allowed to remain fqr some time at the house
of their father, by persuading him that she is the wife of
Valeric, the son of one of his neighbours, who had married
her against his parent's inclination, and that it would be an
act of kindness to give her shelter, till a reconciliation could
be effected. By this means Fortunio enjoys the society of his
bride, and Valeric, her pretended husband, has, at the same
time, an admirable opportunity of continuing his courtship of
BelJonora, the daughter of Marc Antonio.
Addphi. — ^1 he principal subject of this drama is usually
supposed to have been taken from Menander's Addphoi; but
it appears that Alexis, the uncle of Menander, also wrote a
comedy, entitled Addphoi ; so that perhaps the elegant Latin
copy may have been as much indebted to the uncle's as to the
nephew's performance, for the delicacy of its characters and
the charms of its dialogue. We are informed, however, in
the prologue, that the part of the drama in which the music
girl is carried off from the pander, has been taken from the
^yyMpo^Anescon^ea of Diphilus. That comedy, though the
version is now lost, had been translated by Plautus, under the
title of Ccmmorientes. He had left out the incidents, how-
ever, concerning the music girl, and Terence availed himself
of this omission to interweave them with the principal plot of
his delightful drama — *' Minus existimans laudis proprias scri-
bere quam Graecas transferre.'^
188 TERENCE
The title, which is supposed to be imperfect, is deriTed
from two brothers, on whose contrasted characters the chief
subject and amusement, of the piece depend. Demea, the
elder, who lived in the country, had past his days in thrift and
labour, and was remarkable fot his severe penurious disposi-
tion. Micio, the younger brother, was, on the contrary, dis-
tinguished by his indulgent and generous temper. Being a
bachelor, he had adopted iEschinus, his brother's eldest son,
whom he brought up without lay ins much restraint on his
conduct. Ctesipho, the other son of Demea, was educated
with great strictness by his father, who boasted of the regular
and moral behaviour of this child, which, as he thought, was
so strongly contrasted with the excesses of him who had been
reared under the charge of his brother. iEschinus at length
carries off a music girl from the slave-merchant, in whose
Kssession she was. Hence fresh indignation on the part of
imea, and new self-congratulation on the system of educa-
tion he had pursued with Ctesipho : Hence, too, the deepest
distress on the part of an unfortunate girl, to whom ^schinus
had promised marriage ; and also of her relations, at this proof
of his alienated affections. At last, however, it is discovered
that JBschinus had run off with the music girl, for the sake,
and at the instigation, of his brother Ctesiphp. The play ac-
cordingly concludes with the union of ^schinus and the girl
to whom he was betrothed, and the total, change of disposi-
tion on the part of Demea, who now becomes so complete a
convert to the system of Micio, that he allows his son to re-
tain the music girl as his mistress.
The plot of the ^ddphi msty thus be perhaps considered as
double ; but the interest which iEschinus takes in Ctesipho's
amour, combines their loves so naturally, that they can hardly
be considered as distinct or separate ; and the details by which
the plot is carried on, are managed with such infinite skill,
that the intrigue of at least four acts of the Addphi is more
artfully conducted than that of any other piece of Terence.
At the conunencement of the play, Micio summons his ser-
vant Storax, whom he had sent to find out ^schinus ; but as
the servant does not appear, Miqio concludes that the youth
had not yet returned from the place where he had supped on
the preceding evening, and is in consequence overwhelmed
with all the tender anxiety of a father concerning an absent
son. This alarm gives us some insight into the character of
the young man, and explains the interest Micio takes in his
welfare, without shewing too plainly the art and design of the
author. His uneasiness, by naturally leading him to reflect on
the situation of the family, and the doubtful part he had him-
TERENCE. 189
self acted, brings in less awkwardly than usual one of those
long goliloqutes, in which the domestic affairs of the speaker
are explained by him for the sake of the audience. . Demea is
then introduced, having just learned, on his arrival in the city,
that .£9chinus had carried off the music girl. His character
and predominant feelings are finely marked in the account
which he gives of this outrage, dwelling on every minute par-
ticular, and exaggerating the offences of iEschinus. This
passage, too, acquires additional zest and relish, on a second
pemsalof the play, when it is known that the son so much com-
mended is chiefly in fault. The grief of the mother of the
girl, who was betrothed to iEschinus, and the honest indigna-
tion of her faithful old servant Geta, are highly interesting.
The interview of Micio with his adopted son, after he had dis-
corered the circumstances of this connection, is eminently
beantiful. His delicate reproof for the young man's want of
confidence, in not communicating to him the state of his heart
—the touches of good humour, mildness, and affection, which
may be traced in every line of Micio's part of the dialogue, as
well as the natural bursts of passion, and ingenuous shame, in
iGschinus, are perhaps more characteristic of the tender and
elegant genius of Terence, than any other scene in his dramas.
But the triumph of comic art, is the gradation of Demea's an-
ger and distresses — his perfect conviction of the sobriety of
his son, who, he is persuaded by Syrus, had shewn the utmost
indignation at the conduct of iEschinus, and had gone to the
country in disgust, when in fact he was at that moment seated
at a feast — then his perplexity on not finding him at the farm,
and his learning that ^schinus, having violated a free citizen,
was about to be married to her, though she had no portion.
Even his meeting Syrus intoxicated augments his rage, at the
general libertinism and extravagance of the family. At length
the climax of events is finally completed, by discovering that
the music girl had been carried off for the sake of his favourite
^n, and by finding him at a carousal with his brother's disso-
lute family.
With this incident the fable naturally concludes, and it is
perhaps to be regretted that Terence had not also ended the
dnuna with the third scene of the fifth act, where Demea
breaks in upon the entertainment. The conversion of De-
niea, indeed, with which the remaining scenes are occupied,
grows out of the preceding events. He had met, during the
course of the play, with many mortifications — hi? anger, com-
plaints, and aidvice, had been all neglected and slighted — he
had seen his brother loved and followed, and found himself
shunned ; but such a change in long-cqnfirmed habits could
190 TERENCE.
bardljr have been effected in so short a period, or by a single
lesson, however striking and important. His complaisancei
too, is awkward, and his generosity is evidently about to run
into profusion.
But if ail this be an impropriety, what shall we say of the
gross absurdity of Micio, a bachelor of sixty-five, marrying an
old woman, the mother of iEschinus' bride, (and whom he had
never seen but once,) merely out of complaisance to his friends^
who seemed to have no motive in making the request, except
that she was quite solitary, had nobody to care for her, and
was long past child-bearing —
-— *** Parere jam diu hmc per annoa non potest :
Nee, qui earn reapiciat, quisquam eat; sola est.'
i>
Micio had all along been represented as possessed -of so muck
iudgnient, good sense, and knowledge of the world, that this
last piece of extravagance destroys the interest we had pre-
viously felt in the character. Donatus, who has given us some
curious information in his excellent commentary on Terence^
with regard to the manner in which he had altered his come-
dies from the original Greek, says, that in the play of M enao-
der, the old Bachelor has no reluctance at entering into a state
of matrimony. — ^^ Apud Menandrum, Senex de nuptiis non
Savatur." The English translatpr of Terence thinks, that
e Latin poet, by making Micio at first express a repugnance
to the proposed match, has improved on his model ; but it ap-
pears to me, that this only mcdces his unbounded complaisance
more improbable and ridiculous. Indeed the incongruity and
inconsistence of the concluding scenes of the Adelphi^ have
been considered so great, that a late Germah translator of
Terence has supposed that they did not form a component part
of the regular comedy, but were in fact the Exodiunit a sort
of afterpiece, in which the characters of the preceding play
were usually represented in grotesque situations, and with
overcharged colours^.
So much for the plot of the Addphi, and the incidents by
which the conclusion is brought about. With regard to the
characters of the piece, iEschinus is an excellent delineation
of the elegant ease and indifference of a fine gentleman. In
one scene, however, he is represented as a lover, full of tender-
ness, and keenly alive to all the anxieties, fears, and emotions
of the passion by which he is aflected. In the parts of Demea
and Micio, the author has violated the precept of Horace with
regard to a dramatic character :
* Schmeider^Terenz. Halle> 1794.
TERENCE. 191
" Servetarid'iffifu
ab ]|icepto pioceneiit, et sibi constat"
During four acts, however, the churlishness of Demea is well
contrasted with the mildness of Micio, whose fondness and par-
tiality for his adopted son are extremely pleasing. ^' One
great theatrical resource," says Gibbon, '* is the opposition
and contrast of characters which thus display each otner. The
severity of Demea, and easiness of Micio, throw mutual light ;
and we could not be so well acquainted with the misanthropy
of Alceste, were it not for the fashionable complaisant cha-
racter of Philinte*." Accordingly, in the modern drama, we
often find, that if one of the lovers be a gay companion, the
other is grave and serious ; like Frankly and Bellamy, in the
Suspicious Hnaband, or Absolute and Faulkland in the Rivals.
Yet in the Adelphi^ the contrast, perhaps, is too direct, and too
constantly obtruded on the attention of the audience. It has
the appearance of what is called antithesis in writing, and, in
the conduct of the drama, has the same effect as that figure in
composition Diderot, in his Essay on Dramatic Poetry^ also
objects to these two contrasted characters, that, being drawn
with equal force, the moral intention of the drama is rendered
equivocal ; and that we have something of the same feeling
which every one has experienced while reading the Misan-
thrope of Moliere, in which we can never tell whether Aloeste
or Philinte is most in the right, or, more properly speaking,
farthest in the wrong. — "On diroit," continues he, " au com-
mencement do cinquieme acte des Addphes, que I'auteur, em-
barasse du contraste qu'il avoit etabli, a etc contraint d'aban-
donner son but et de renverser I'interet de sa piece. Mais
qu'est il arrive : c'est qu'on ne scait plus a qui s'interesser ; et
qu'apres avoit ete pour Micion centre Demea, on finit sans
savoir pour qui Ton est. On desireroit presque un troisieme
pere qui tint le milieu entre ces deux personnages, et qui en fit
connoitre le vice." \*
It is not unlikely, however, that this sort of uncertainty
was just the intention of Terence, or rather of Menander. It
was probably their design to show the disadvantages resulting
from each mode of education pursued, and hence, by an easy
inference, to point out the golden mean which ought to be
preserved by fathers ; for, if Demea be unreasonably severe,
the indulgence of Micio is excessive, and his connivance at
the disorders of Ctesipho, which he even assisted him to sup^
port, is as reprehensible, as the extraordinary sentiment which
^ utters at the commencement of the comedy : —
* MUeeUaneoua WMt$, Vol. IV. p. 140.
192 TERENCE. .
<* Non eft flagUiiim, mihi erede, adolesoentuhiiB
ScortM> neque potare ; non e«t : n«que fores eAlnfere."
This, though the breaking doors was an ordinary piece of
gallantry, is, it must be confessed, rather loose morality. Bat
some of the sentiments in the drama are equally •remarkable
for their propriety, and the knowledge they discover of the
feelings and circumstances of mankind; as,
" Omnes, quibus res fliint minus secundae, magls sunt, nescio quomodo,
Suspiciosi : ad contumeliam omnia acdpiunt magis ;
Propter suam impotentiam so temper credunt negKgi.'*
And afterwards, —
" Ita vita *flt hominum, quasi, quum ludas tesseris ;
Si iUud, quod maxime opus est jactu, non cadit,
Illud, quod cecidit forte, id arte ut corrigas.
m * 0 0 *
Nunquam ita quisquam bene subducta ratione ad vitam fuit,
Quin res, etas, usus, semper aliquid adportet novi,
Aliquid moneat, ut iUa, que te scire credas, nesdas ;
Etque tibiputaiis prima, in ezpeiiundo lepudies.'
n
A play possessing so many excellencies as the Addpkit
could scarcely fail to be frequently imitated by modern dra-
matists. It has generally been said, that Moliere borrowed
from the Adelphi his ccxnedy UEccie des Maria, where the
brothers Sganarelle and Ariste, persons of very opposite dis-
positions, bring up two young ladies intrusted to their care on
different systems ; the one allowing a proper liberty — ^the other,
who wished to marry his ward, employing a constant restraint,
which, however, did not prevent her from contriving to elope
with a favoured lover. The chief resemblance consists in the
characters of the two guardians — in some of the discussions,
which they hold together on their opposite systems of ma-
nagement— and some observations in soliloquy on each other's
folly. Thus, for example, ^emea, the severe* brother in Te-
rence, exclaims :
-«« O Jupiter,
Hancdne yitam ! hosdne mores ! banc dementiam !
Uxor sine dote veniet : intus Psaltiia est :
Domus sumptuosa : adolescens luxu perditus :
Senez delirans. Ipsa, si cupiat, Salus,
Servare proreus non potest banc lamiliam*.'
9>
In like manner, Sganarelle, the corresponding character A
Moliere : —
* MelpK Act 4. flc. 7.
TERENCte. 193
" Quelle belle famiUe ! an Tieillard iDseiis^ !
Une fille maitresse et coquette suptftuie !
Dee valets impudente f Nod, la Sagesse mdme
N'en vieDdroit pas ^ bout, perdroit seus et raiion,
A vouloir coniger une telle maison*.'*
Indeed, were it not for the minute reflemblance of particular
passages, I would think it as likely, that Moliere had been
indebted for the leading idea of his comedy to the second
tale of the eighth night of Straparola, an Italian novelist of
the sixteenth century, from whom he unquestionably borrowed
the plot of his admirable comedy, VEcole des Femmes, Tlie
principal amusement, however, in the Ecole des Maria, which
consists of Isabelle complaining to her guardian, Sganarelle,
of her lover, Valere, has been suggested by the third novel,
in the third day of Boccaccio's Decameron.
A much closer imitation of the Adelphi than the- Ecole des
Maris of Moliere may be found in the Ecole des Peres, by
Baron, author of the Jlndrienne, The genius of this cele*
brated actor seems to have been constrained by copying from
Terence, which has deprived his drama of all air of originality,
while, at the same time, his alterations are such as to render
it but an imperfect image of the Adelphi. It were, therefore,
to be wished, that he had adhered more closely to the Roman
poet, or, like Moliere, deviated from him still farther. His
exhibition of Clarice and Pamphile, the mistresses of the two
yoang men, on the stage, has no better effect than the intro*
doction of Glycerium in his Andrienne. The characters of
TeiaiQon and Alcee are so altered, as to preserve neither the
strength nor delicacy of those of Micio and Demea; while the
change of disposition, which the severe father undergoes in
the fifth act, has been neither rejected nor retained : He ac-
cedes to the proposals for his children's happiness, but his
complaisance is evidently forced and sarcastic ; and he ulti-
lately, in a fit of bad humour, breaks off all connection with
his family:
*< J'abandomie lea Bnis, lea Enftos, et le Frere ;
Je oe saurois deja les soufinr sans horreur,
Et je lea donne tous au diable de bon coeur."
Diderot had evidently his eye on the characters of Micio
and Demea in drawing those of M. d'Orbesson and Le Coro-
mandeur, in his Comedie LarmoyatUe, entitled Le Pere de
Pamille. The scenes between the Pere de Famille and his
^n, St Albin, who had long secretly visited Sophie, an un-
* EeoU des MarUf Act 1. sc. 2.
Vol. I.— Z
184 TERENCE.
known girl in indigent circumstances, seem formed on the
beautiful dialogue, already mentioned, which passes between
Micio and his adopted child.
The Addphi is also the origin of ShadwelPs comedy, the
Squire of Alsatia, Spence, in his Anecdotes* y says, on the
authority of Dennis the critic, that the story on which the
Squire ofAlaatia was built, was a true fact. That the whole
plot is founded on fact, I think very improbable, as it coincides
most closely with that of the Adelphi. Sir William and Sir
Edward Belfond are the two brothers, while Belfond senior
and junior correspond to ^schinus and Ctesipho. The chief
alteration, and that to which Dennis probably alluded, is
the importance of the part assigned to Belfond senior; who,
having come to London, is beset and cozened by all sorts of
bankrupts and cheats, inhabitants of Alsatia, (Whitefriars,)
and by their stratagems is nearly inveigled into a marriage
with Mrs Termagant, a woman of infamous character, and
furious temper. The part of Belfond junior is much less
agreeable than that of iElschinus. His treatment of Lucia
evinces, in the conclusion, a hard-hearted infidelity, which we
are little disposed to pardon, especially as we feel no interest
in his new mistress, Isabella. On the whole, though the plots
be nearly the same, the tone of feeling and sentiment are ?erf
different, and the English comedy is as remote from the Latin
original, as the grossest vulgarity can be from the most simple
and courtly elegance. The Squire of Alsatia, however, took
exceedingly at first as an occasional play. It discovered the
cant terms, that were before not generally known, except to
cheats themselves ; and was a good deal instrumental towards
causing the great nest of villains in the metropolis to be regu-
lated by public authbrityf .
In Cumberland's Chderic Mariy the chief characters, though
he seems to deny it in his dedicatory epistle to DetractioD,
have also been traced after those of the Adelphi. The love
intrigues, indeed, are difl'erent; but the parts of the half-
brothers, Manlove and Nightshade, (the choleric-man,) are
evidently formed on those of Micio and Demea ; while the
contrasted education, yet similar conduct, of the two sons of
Nightshade, one of whom had been adopted by Manlove, and
the father's rage on detecting his favourite son in an amorous
intrigue, have been obviously suggested by the behaviour of
£schinus and Ctesipho.
The philanthropic speeches of Micio have been a constant
• Page 116. I Spencc's Anec, p. 116.
TERENCE. 195
resource both to the French dramatists and our own, and it
would be endless to specify the various imitations of his sen-
tiraents. Those of Kno'weil, in Ben Jonson's Every Man in
Hi Humour J have a particular resemblance to them. His
speech, beginning—
'< There is » way of winnliig more by lore*,''
is evidently formed on the celebrated passage in Terence,—
** Pudote et liberaUtite llberos," lie.
Beeyra — Several of Terence's plays can hardly be account-
ed comedies, if by that term be understood, dramas which
excite laughter. They are in what the French call the genre
9trieux^ and are perhaps the origin of the comedie larmayanU.
The events of human life, for the most part, are neither deeply
distressing nor ridiculous ; and, in a dramatic representation
of such ipcidents, the action must advance by embarrassments
and perplexities, which, though below tragic pathos, are not
calculated to excite merriment. Diderot, who seems to have
been a great student of the works of Terence, thinks th^ ifd-
cyra, or Mother-in-law, should be classed among the serious
dramas. It exhibits no. buffoonery, or tricks of slaves, or ridi-
culous parasite, or extravagant braggart captain ; but contains
a beautiful and delightful picture of private life, and those
distresses which ruflle '^ the smooth current of domestic joy."
It was taken from a play of Apollodorus; but, as Donatus in-
forms us, was abridged from the Greek comedy, — many things
having been represeirted in the original, which, in the imita-
tion, are only related. In the Hecyra^ a young man, called
Pamphilus, had long refused to marry, on account of his
attachment to the courtezan Bacchis. He is at length, how-
e/er, constrained by his father to choose a wife, whose gentle-
ness and modest behaviour soon wean his affections from his
mistress. Pamphilus being obliged to leave home for some
time, his wife, on pretence of a quarrel with her mother-in-
law, quits his father's house ; and Pamphilus, on his return
home, finds, that she had given birth to a child, of which he
supposed that he could not have been the father. His wife^
mother begs him to conceal her disgrace, which he promises;
and affecting extraordinary filial piety, assigns as his reason
for not bringing her home, the capricious behaviour of which
^be had been guilty towards bis mother. That lady, in con-
^ Act 1. fc. 1.
i_«
19G TERENCE.
seqaence, offers to retire to the country* Pamphilus is thus
reduced to the utmost perplexity ; and all plausible excuses for
not receiving his wife having failed, his father suspects that
he had renewed his intercourse with Bacchis. He, accord-
ingly, sends for that courtezan, who denies the present exis-
tence of any correspondence with his son ; and, being eager
to clear the character as well as to secure the happiness of
her former lover, she offers to confian her testimony before
the family of the wife of Pamphilus. During the interview
which she in consequence obtains, that lady's mother per-
ceives on her hand a ring whic^ had once belonged to her
daughter, and which Bacchis now acknowledges to have
received from Pamphilus, as one which he had taken from a
Sirl whom he had violated, but had never seen. It is thus
iscovered by Pamphilus, that the lady to whom he had offered
this injurv before marriage was his own wife, and that he him-
self was father of the child to whom she had just given birth.
The fable of this play is more simple than that of Terence's
other performances, in all of which he had recourse to the
expedient of double plots. This, perhaps, was partly the
reason of its want of success on its first and second represen-
tations. When first brought forward, in the year 589, it was
interrupted by the spectators leaving the theatre, attracted by
the superior interest of a boxing-match, and rope-dancers. A
combat of gladiators had the Tike unfortunate effect when it
was attempted to be again exhibited, in 694. The celebrated
actor, L. Ambivius, encouraged by the success which he had
experienced in reviving the condemned plays of Ccecilius,
ventured to produce it a third time on the stage*, when it
reco'ved a patient hearing, and was frequently repeated.
Still, however, most of the old critics and commentators speak
of it as greatly inferior to the other plays of Terence. Bishop
Hurd, on the contrary, in his notes on Horace, maintains, that
it is the only one of his comedies which is written in the true
ancient Grecian style ; and that, for the genuine beauty of
dramatic design, as well as the nice coherence of the fable,
it must appear to every reader of true taste, the most masterly
and exquisite of the whole collection. Some scenes are doubt-
less very finely wrought up, — as that between Pamphilus and
his mother, after he first suspects the disgrace of his wife, and
that in which it is revealed to him by his wife's mother. The
passage in the second scene of the first act, containing the
picture of an amiable wife, who has succeeded in effacing
from the heart of her husband the love of a dissolute cour-
* Prolog, m Hecyr. and Domti Comment.
TERENCE. IW
tezoa, has been highly admired. But, notwithstanding these
partial beauties, and the much-applauded simplicity of the
plot, there is, I think, great want of skilful management in
the conduct of the fable ; and if the outline be beautiful, it
certainly is not so well filled up as might have been expected
&offl the taste of the author. In the commencement, he in-
troduces the superfluous part of Philotis, (who has no con-
cern in the plot, and never appears afterwards,) merely to
listen to the narrative of the circumstances and situation of
those who are principal persons in the drama. It is likewise
somewhat singular, that Pamphilus, when told by the mother
of the injury done to his wi^, should not have remeilibered
his own adventure, and thus been led to suspect the real cir-
cumstances. This communication, toOj ought, as it probably
did in the Greek original, to have formed a scene between
Pamphilus and his wife's mother ; but, instead of this, Pam-
philus is introduced relating to himself the whole discourse
which had just passed between them. At length, the issue
of the fable is disclosed by another long soliloquy from the
courtezan. Indeed, all the plays of Terence abound in solilo-
quies very inartificially introduced ; and there is none of them
in which he has so much erred in this way as in the Hecyra.
The wife of Pamphilus, too, the character calculated to give
most interest, does not appear at all on the stage ; and the
whole play is consumed in contests between the mother-in-
law and the two fathers. The characters of these old men, —
the fathers of Pamphilus and his wife, — so far from being con-
tra.sted, as in the Adelphi, have scarcely a shade of difference.
Both are covetous and passionate ; very ready to vent their
bad humour on their wives and children, and very ready to
exculpate them when blamed by others. The uncommon and
delicate situation in which Pamphilus is placed, exhibits him
in an interesting and favourable point of view. He wishes
to conceal what had occurred, yet is scarcely able to dissemble.
Parmeno, the slave of Pamphilus, a lazy inquisitive character,
is humorously kept, through the whole course of the play, in
continual employment, and total ignorance. Sostrata's mild
character, and the excellent behaviour of Bacchis, show, that
u) this play, Terence had attempted an innovation, by intro-
ducing a good mother-in-law, and an hopest^courtezan, whose
object was to acquire a reputation of not resembling those of
her profession. It appears from the Letters of Alciphron andr
from Athenseus, that there actually was a Greek courtezan of
the name of Bacchis, distinguished from others of her class,
in the time of Menander, by disinterestedness, and compara-
tive modesty of demeanour. This circumstance, added to the
^
198 TERENCE.
fact of Menander hating wfitten a play, entitled Glyoeriiim,
(which Was the name of his mistress,) leads us to believe, that
the Greek comedies sometimes represented, not merely the
general character of the courtezan, but individuals of that
profession; and that probably the Bacchis of Apollodoru8,and
his imitator Terence, may have been the courtezan of this
name, who rejected the splendid offers of the Persian Satrap,
to remain the faithful mistress of the poor Meneclides*.
Phormio — like the last mentioned play, was taken from the
Greek of ApoUodorus, who called it Epidicazomenas. Te«
rence named it Phormio, from a parasite whose contrivances
form the groundwork of the comedy, and who connects its
double plot. In this play two brothers had gone abroad,
each leaving a son at hoine, one of whom was called Antipho,
and the other Phaedria, under care of their servant Gela.
Antipho having fallen in love with a woman apparently of
mean condition, in order that he might marry her, yet at the
same time possess a plausible excuse to his father for his con-
duct, persuades Phormio to assume the character of her pa-
tron. Phormio accordingly brings a suit against Antipho^ as
her nearest of kin, and he, having made no defence, is ordained
in this capacity, according to an Athenian law, to marry the
supposed orphan. About the same time, Phaedria, the other
youth, had become enamoured of a music girl ; but he had
no money with which to redeem her from the slave merchant.
The old men, on their return home, are much disconcerted by
the news of Antipho's marriage, as it had been arranged be-
tween them that he should espouse his cousin. Phormio, at
the suggestion of Geta, avails himself of this distress, in order
to procure money for redeeming Phaedria's music girl. He
consents to take Antipho's wife home to himself, provided he
{fets a portion with her, which being procured, is immediately
aid out in the purchase of Phaedria's mistress. After these
plots are accomplished, it is discovered that i\ntipho's wife is
the daughter of his uncle, by a woman at Lemnos, with whom
he had an amour before marriage, and that she had come to
Athens during his absence in search of her father. This is
found out at the end of the third act, but the play is injudi-
ciously protracted, after the principal interest is exhausted,
with the endeai^urs^of the old men to recover the portion
which had been given to Phormio, and the dread of Chremea
lest the story of his intrigue at Lemnos should come to the
knowledge of his wife. The play accordingly languishes after
the discovery, notwithstanding all the author's attempts to
* Akijikuon, EpistoUt,
TERENCE. 199
support the interest of the piece by the force of pleasantry
aod humour.
The double plot of this play has been said to be united, by
both biogeing on the part of the parasite. But this is not a
sufficient union either in tragedy or comedy. I cannot, there*
fore, agree with Colman, *' that the construction of the fable
is extremely artful," or that ^* it contains a vivacity of intrigue
perhaps even superior to that of the Eunuch, particularly in
the catastrophe. The diction," he continues, with more
truth, " is pure and elegant, and the first act as chastely writ-
ten as that of the Self-TormerUor itself. The character of
Phormio is finely separated from that of Onatho, and is bet-
ter drawn than the part of any parasite in Plautus. Nausis-
trata is a lively sketch of a shrewish wife, as well as Chremes
an eicellent draught of a hen-pecked husband, and more in the
style of the modern drama than perhaps any character in an-
cient comedy, except the miser of Plautus. There are also
some particular scenes and passages deserving of all commen-
dation, as the description of natural and simple beauty in the
person of Fannia, and that in which Geta and Phaedria try to
inspire some courage into Antipho, overwhelmed by the
sudden arrival of his father*."
It is curious that this play, which Donatus says is founded
on passions almost too high for comedy, should have given
nse to the most farcical of all Moliere's productions, Lea Pour-
fxries de Scapin, a celebrated, though at first an unsuccessful
play, where, contrary to his usual practice, he has burlesqued
rather than added dignity to the incidents of the original
from which he borrowed. The plot, indeed, is but a frame to
introduce the various tricks of Scapin, who, after all, is a much
less agreeable cheat than Phormio : His deceptions are too
palpable, and the old men are iijcredible fools. As in Te-
rence, there are two fathers, Argante and Geronte, and during
the absence of the former, his son Octave falls in love with
and marries a girl, whom he had accidentally seen bewailing
the death of her mother. At the same time, Leandre, the son
of Geronte, becomes enamoured of an Egyptian, and Scapin,
the valet of Octave, is employed to excuse to the, father the
conduct of his son, and to fleece him of as much money as
niight be necessary to purchase her. The first of these objects
could not well be attained by Terence's contrivance of the
law-suit; and it is therefore pretended that he had been for-
ced into the marriage by the lady's brother, who was a bully,
(Spadassin,) and to whom the father agrees to give a large
«
• Act 1. flc. 2.
200 TERENCE.
sum of money, that he might consent to the marriage being
dissolved. It is then discovered that the girl whom Octave
had married is the daughter of Geronte, and the Egyptian is
found out, by the usual expedient of a bracelet, to be the long
lost child of Argante. Many of the most amusing scenes and
incidents are also copied from Terence, as Scapin instructing
Octave to regulate his countenance and behaviour on the ap-
proach of his father — his enumeration to the father of all the
different articles for which the brother of his son's wife will
require money, and the accumulating rage of Argante at each
new item. Some scenes, however, have been added, as that
where Leandre, thinking Scapin had betrayed him, and desi-
ring him to confess, obtains a catalogue of all the Fourberies
he had committed since he entered his service, which is taken
from an Italian piece entitled Pantalone, Padre di FamigUa.
He has also introduced from the Pedant Joue of Cyrano Ber-
gerac, the device of Scapin for extorting money from Geronte,
Mrhich consists in pretending that his son, having accidentally
gone on board a Turkish galley, had been detained, and
would be inevitably carried captive to Algiers, unless instantly
ransomed. In this scene, which is the best of the play, the
struggle between habitual avaricel and parental tenderness,
and the constant exclamation, '< Que diabUaUoit Uf aire dans
cette galere du Turc,^' are extremely amusing. Boileau has
reproached Moliere for having
•* Sans boats k Terence alli^ Tabtrin,"
in allusion to the scene where Scapin persuades Geronte that
the brother, accompanied by a set of bullies, is in search of
him, and stuffs him, for concealment, into a sack, which he
afterwards beats with a stick. This is c(»npounded of two
scenes in the French farces, the Piphagne and the Fronds-
^ine of Tabarin, and, like the originals from idiich it is de-
rived, is quite farcical and extravagant:—
" Dans ce sac ridicule ou Scapin a'cnveloppe,
Je ne reconnois plus I'auteur du Misanthrope*.'
The chief improvement which Moliere has made on Terence
is the reservation of the discovery to the end ; but the double
discovery is improbable. The introduction of Hyacinthe and
Zerbinette on the stage, is just as unsuccessful as the attempt
of Baron to present us, in his Andrienne^ with a lady corre-
sponding to Glycerium. Moliere's Hyacinthe is quite insipid
* Boileau.
TERENCft. ^201
and uninteresting, while Zerbinette retains too much of the
Egyptian, and is too much delighted with the cheats of Sea-
pin, to become the wife of an honest man.
From the above sketches some idea may have been formed
of Terence's plots, most of which were taken from the Greek
stage, on which he knew they had already pleased. He has
given proofs, however, of his taste and judgment, in the ad-
ditions and alterations made on those borrowed subjects; and
I doubt not, had he lived an age later, when all the arts were
in full glory at Rome, and the empire a( its height of power
and splendour, he would have found domestic subjects sufficient
to supply his scene with interest and variety, and would no
longer have accounted it a greater merit — "Graecas transferre
quam proprias scribcre."
Terence was a more rigid observer than his Roman prede-
cessors of the unities of time and place. Whatever difference
of opinion may be entertained with regard to the preservation
of these unities in tragedy, since great results are often slowly
prepared, and in various quarters, there can be no doubt that
they are appropiate in comedy, which, moving in a domestic
circle, and having no occasipn to wander, like the tragic or
epic muse, through distant regions, should bring its intrigue
to a rapid conclusion. Terence, however, would have done
better not to have adhered so strictly to unity of place, and to
have allowed the scene to change at least from the street or
portico in front of a house, to the interior of the dwelling.
From his apparently regarding even this slight change as
inadoAssible. the most sprightly and interesting parts of the
action are often either absurdly represented as passing on the
street, though of a nature which must have been transacted
within doors, or are altogether excluded. A striking example
of the latter occurs in the EunuchiLSj where the discovery of
Chsrea by his' father in the eunuch's garb has been related,
instead of being represented. Plautus, who was of bolder
genius, varies the place of action, when the variation suits
his great purpose of merriment and jest.
But though Terence has perhaps too rigidly observed the
unities of time and place, in none ofhi^ dramas, with a single
exception, has that of plot been adhered to. The simplicity
and exact unity of fable in the Greek comedies would have
been insipid to a people not thoroughly instructed in the
genuine beauties of the drarha. Such plays were of too thin
contexture to satisfy the somewhat gross and lumpish taste of
a Roman audience. The Latin poets, therefore, bethought
themselves of combining two stories into one, and this junc<*
tion, which we call the double plot, by affording the oppor-
VoL. I.— 2 A
20a TERENCE.
tunity of more incidents, and a greater variety of action, best
contributed to the gratification of those whom they had to
please. But of all the Latin comedians, Terence appears to
have practised this art the modt assiduously. Plautus has
very frequently single plots, which he was enabled to support
by the force of drollery. Terence, whose genius lay another
way, or whose taste was abhorrent from all sort of buffoonery,
had recourse to the other expedient of double plots ; and this,
I suppose, is what gained him the popular reputation of being
the most artful writer for the stage. The Hecyra is the only
one of his comedies of the true ancient cast, and we know
how unsuccessful it was in the representation^. In managing
a double plot, the great difficulty is, whether also to divide
the interest. One thing, however, is clear, that the part which
is episodical, and has least interest, should be unravelled first;
for if the principal interest be exhausted, the subsidiary in-
trigue drags on heavily. The Andrian, Setf-Tormentiyr, and
PhormiOj are all faulty in this respect. On the whole, how-
ever, the plots of Terence are, in most respects, judiciously
laid : The incidents are selected with taste, connected with
inimitable art, and painted witti exquisite grace and beauty.
Next to the management of the plot, the characters and
manners represented are the most important points in a come-
dy ; and in these Terence was considered by the ancients as
surpassing all their comic poets. — " In arsumentis," says
Varro, '^Csecilius palmam poscit, in ethesi Terentius." In
this department of his art he shows that comprehensive know-
ledge of the humours and inclinations of mankind,^ which
enabled him to delineate characters as well as manners, with
a genuine and apparently unstudied simplicity. All the infe-
rior passions which form the range of comedy are so nicely
observed, and accurately expressed, that we nowhere find a
truer or more lively representation of human nature. He
seems to have formed in his mind such a perfect idea both of
his high and low characters, that they never for a moment
forget their age or situation, whether they are to speak ia
the easy indifferent tone of polished society, or with the natu-
ral expression of passion. Nor do his paintings of character
consist merely of a single happy stroke unexpectedly intro-
duced : His delineations are always in the right place, and so
harmonize with the whole, that every word is just what the
person might be supposed to say under the circumstances in
which he is placed: —
• Kurd's H&raee, Vol. II.
TERENCE. 203
•
** CoDtempIez de quel air un pere dans Terence,
Vient d'un fils amoureux gourmander l*imprudence ;
De quel air cet amant ecoute ses leyons, '
£t court chez sa maitresse oublier cee chansons :
Ce n'est pas un portrait, un image semblable ;
Cest on amant, un fils, un pere veritable*."
The characters, too, of Terence are never overstrained by
ridicule, which, if too much affected, produces. creatures of
the fancy, which for a while may be more diverting than por-
traits drawn from nature,- but can never be so permanently
pleasing. This constitutes the great difference between Plau-
tus and Terence, as also between the new and old comedy of
the Greeks. The old comedy presented scenes of uninter-
nipted gaiety and raillery and ridicule, and nothing was
spared which' could become the object of sarcasm. The dra-
matic school which succi^eded it attracted applause by beauty
of situation and moral sentiment. In like manner, Terence
makes us ahnost serious by the interest and affection which
he excites for his characters. In the AndHa we are touched
with all Pamphilus' concern, we feel all his reflections to be
jast, and pity his perplexity. The characters of Terence,
indeed, are of the same description with those of Plautus; but
his slaves and parasites and captains are not so farcical, nor
his panders and courtezans so coarse, as those of his prede-
cessor. The slave-dealers in the Addphi and Phormio are
rather merchants greedy of gain than shameless agents of
yice, and are not very different from Madame La Ressource,
in Regnard's elegant comedy, Le Joueur. His courtezans,
instead of being invariably wicked and rapacious, are often
^represented as good and beneficent. It was a courtezan who
received the dying mother of the Andrian, and, while expiring
herself, affectionately intrusted the orphan to the generous
protection of Pamphilus. It is a courtezan who, in the Eunur
ckuSi discovers the family of the young Pamphila, and, in the
Jiecyra, brings about the understanding essential to the hap-
piness of all. From their mode of life, and not interposing
much beyond their domestic circle, the manners of modest
women were not generally painted with any great taste by
the ancients ; but Terence may perhaps be considered as an
exception. Nausistrata is an excellent picture of a matron not
of the highest rank or dignity, as is also Sostrata in the Hecyra,
The style of wit and humour must of course correspond with
that of the characters and manners. Accordingly, the plays
of Terence are not much calculated to excite ludicrous emo-
tions, and have been regarded as deficient in comic force*
* BoUeau.
204 TERENCE.
His muse is of the most perfect and elegant proportions, but
she fails in animation, and spirit. It was for this want of the
vis comica that Terence was upbraided by Julius CsBsar, in
lines which, in other respects, bear a just tribute of applause
to this elegant dramatist : —
<* Tu quoque tu in summis, O dimidiate BAeqander*
Poneris, et merito, puii sermonis amator :
Lenibus atque utinara acriptis adjuncta foret vis
Comica, ut aequato virtus polleret honore
Cam Grccis, Deque in bac despectus ptrte jaceres.
Unum hoc maceror, et doleo tibi deease, Terenti."
From the prologue to the Phormio we learn that a clamoui
had also been raised by his contemporaries against Terence,
because his dialogue was insipid, and wanted that comic
heightening which the taste of the age required ; —
'* Quas fecit fabulas,
Tenui esse oratione et scripture levi."
The plays of Terence, it must be admitted, are not calculated
to excite immodei^te laughter, but his pleasantries are bright-
ened by all the charms of chaste and happy expression — thus
resembling in some measure the humour with which we are
BO much delighted in the page of Addison, and which pleases
the more in proportion as it is studied and contemplated.
There are some parts of the Eunuchus which I think cannot
be considered as altogether deficient in the vm comica^ as also
Demea's climax of disasters in the Adelphi, and a scene in
the Andria, founded on the misconceptions of Mysis.
The beauties of style and language, I suppose, most be
considered as but secondary excellences in the drama. ^^^^
they primary merits, Terence would deserve to be placed at
the head of all comic poets who have written for the stage,
on account of the consummate elegance and purity of his
diction. It is a singular circumstance, and without example
in the literary history of any other country, that the language
should have received its highest .perfection, in point of ele-
Stance and grace, combined with the most perfect simplicity-
rom the pen of a foreigner and a slave. But it so happened, that
the countryman of Hannibal, and the freedman of Terentius
Lucanus, gave to the Roman tongue all those beauties, in a
degree which the courtiers of the Augustan age itself did not
surpass. Nor can this excellence be altogether accounted
for by his intimacy with Scipio and Laslius, in whose families
the Latin language was spoken with hereditary purity, since
it could only have been me merit of his dramds which fii^^
TERENCE. 205
ittnicted their regard ; and, indeed, from an anecdote above
related, of what occurred while reading his Andria to a dra-
matic censor, it is evident that this play must have been writ-
ten ere he enjoyed the sunshine of patrician patronage. For
this Ifiej^abUis anuenUaSy as it is called by Heinsius, he was
equally admired by his own contemporaries and by the writers
in the golden period of Roman literature. He is called by
CmsBT puri sermonia amator^ and Cicero characterizes him
** Quicquid come loqueos, ac omnia dulcia dicens."
£yen in the last age of Latin poetry, and when his pure sim-
fflicity was so different from the style affected by the writers
of the day, he continued to be regarded as the model of cor-
rect composition. Ausonius, in his beautiful poem addressed
to his grandson, hails him on account of his style, as the orna-
ment of Latium —
" Tu qaoi]ae qui Latium lecto sermone, Terentf,
Comis, et adstiicto percurris pulpita socco.
Ad Dova viz memorem diverbia coge aenectam*."
Among all the Latin writers, indeed, from Ennius to Auso-
nius, we meet with nothing so simple, so full of grace and
delicacy — in fine, nothing that can be compared to the come-
dies of Terence for elegance of dialogue — presenting a con-
stant flow of easy, genteel, unaffected discourse, which never
subsides info vulgarity or grossness, and never rises higher
than the ordinary level of polite conversation. Of this, in-
deed, he was so careful, that when he employed any sentence
^]hich he had found in the tragic poets, he stripped it of that
' &ir of grandeur and majesty, which rendered it unsuitable for
common life, and comedy. In reading the dialogue of Simo
in the Jlndria, and of Micio in the Jiddphi, we almost think
^6 are listening to the conversation of Scipio Africanus, and
the wUiB sapietUia IabU. The narratives, in particular, pos-
sess a beautiful and picturesque simplicity. Cicero, in his
treatise De Oraiore, has bestowed prodigious applause on that
''^ith which the.jindria commences. "The picture," he ob-
serves, "of the manners of Pamphilus — the death and fimeral
of Chrysig::— cuid the grief of her supposed sister, are all re-
presented in the most delightful colours." — Diderot, speaking
of the style of Terence, says, " C'est une onde pure et trans^
Parente, qui coule toujours egalement, et qui ne prend de
• Protrepticon. EidyU, IV. v. 58.
206 TERENCE.
Vitesse, que ce qu'elle en re9oit de la pente et du terrein.
Point d'esprit, nul etalage de sentiment^ aucune sentence qui
ait I'air epigrammatique, jamais de ces definitions qui ne se-
roient placees que dans Nicole ou la Rochefoucauld."
As to what may be strictly called the poetical style of
Terence, it has been generally allowed that he has used very
great liberties in his versification*. PoUtian divided his plays
(which in the MSS. resemble prose) into lines, but a separa-
tion was afterwards more correctly made by Erasmus. Prisciao
says,* that Terence used more licenses than any other writer.
Bentley, after Priscian, admitted every variety of Iambic and
Trochaic measure; and such was the apparent number of
irregular quantities, and mixture of different species of verse,
that Westerhovius declares, that in order to reduce the lines
to their original accuracy, it would be necessary to evoke
Lselius and Scipio from the shades. Mr Hawkins, in his late
Inquiry into the Nature of Greek and Latin poetry, has at-
tempted to show that the whole doctrine of poetical licenses
is contrary to reason and common sense ; that no such devia-
tion from the laws of prosody could ever have been introduced
by Terence ; and that where his verses apparently, require
licenses, they are either corrupt and ill-regulated, or may be
reduced to the proper standard, on the system of admitting
that all equivalent feet may come in room of the fundamental
feet or measures. On these principles, by changing the situa-
tion of the quantities, by allowing that one long syllable may
stand for two short, or vice versa^ there will not be occasion
for a single poetical license, which is in fact nothing less than
a breach of the rules of prosody.
After having considered the plays of Plautus and of Te-
rence, one is naturally led to institute a comparison between
these two celebrated dramatists. People, in general, are very
apt to judge of the talents of poets by the absolute merits of
their works, without at all taking into view the relative circum-
stances of their age and situation, or the progress of improve-
ment during the period in which they lived. No one recol-
lects that Tasso's RifuUdo was Composed in ten months, and
at the age of seventeen ; and, in like manner, we are apt to for-
get the difference between writing comedies while labouring at
a mill, and basking in the Alban villa of Scipio or Lselius. The
improvement, too, of the times, brought the works of Terence
to perfection and maturity, as much as his own genius. It is
evident, that he was chiefly desirous to reconmiend himself to
* See BlankeubuTg's Zusatze zu Sulzer^s TheorU der Schonen Wi»teriS'
chaft^n.
TERENCE. 207
the approbation of a select few, who were possessed of true
wit and judgment, and the dread of whose censure ever kept
him within the bounds of correct taste; while the sole object
of Plautus, on the other hand, was to excite the merriment of
an audience of little refinement. If, then, we merely con^-
der the intrinsic merit of their productions, Without refi^
fence to the circumstances or situation of the authors, still
Plautas will be accounted superior in that vivacity of action,
and variety of incident, which raise curiosity, and hurry on
the mind to the conclusion. We delight, on the contrary, to
linger on every scene, almost on every sentence, of Terence.
Sometimes there are cha«ims in Plautus's fables, and the inci-
dents do not properly adhere — ^in Tereqce, all the links of the
action depend on each other. Plautus has more variety in his
exhibition of characters and manners, but his pictures are often
overcharged, while those of Terence are never more highly
coloured than becomes the modesty of nature. Plautus's
sentences have a peculiar smartness, which conveys the
thought with clearness, and strikes the imagination strongly,
so that the mind is excited to attention, and retains the idea
with pleasure ; but they are often forced and affected, and of
a description little used in the commerce of the world ; whereas
every word in Terence has direct relation to the business
of life, and the feelings of mankind. The language of Plau-
tus is more rich and luxutiant than that of Terence, but is far
from being so equal, uniform, and chaste. It is often stained
with vulgarity, and sometimes swells beyond the limits of
cwnic dialogue, while that of Terence is puro simiUimM
«»«t. The verses of Plautus are, as he himself calls thern^
^m^ innumeri ; and Hermann declares, that, at least as now
printed, onvni iMiorvm gmere abundant*. Terence attends
DW)re to elegance and delicacy in the expression of passion —
Plautus to comic expression. In fdct, the great object of
Plautus seems to have been to excite laughter among the au-
dience, and in this object he completely succeeded ; but for
Its attainment he has sacrificed many graces and beauties of
the drama. There are two sorts of humour — one consisting
in words and action, the' other in matter. Now, Terence
bounds chiefly in the last species, Plautus in the first; and the
pleasantries of the older dramatist, which were so often flat,
low, or extravagant, finally drew down the censure of Horace,
while his successor was extolled by that poetical critic as the
most consummate master of dramatic art, " In short," says
^rusius, « Plautus is more gay, Terence more chaste — the first
* Element. JDoeU Met. Lib. II. c. 14.
208 TERENCE.
has more genius and fire/ the latter more manners and soli^'
dity. Plautus excels in low comedy and ridicale, Terence ia
drawing just characters, and maintaining them to the last.
The plots of both are artful, but Terence's are more apt to
languish, whilst Plautus's spirit maintains the action with
vigour. His invention was greatest ; Terence's, art and man-
agement. Plautus gives the stronger, Terence a more ele-
gant delight. Plautus appears the better comedian of the
two, as Terence the finer poet. The former has more com-
pass and variety, the latter more regularity and truth, in his
characters. Plautus shone most on the stage ; Terence
? leases best in the closet. Men of refined taste would prefer
'erence ; Plautus diverted both patrician and plebeian*.''
8ome intimations of particular plays, both of Plautus and
Terence, have already been pointed out ; but independently
of more obvious plagiarisms, these dramatists were the models'
of all comic writers in the different nations of Europe, at the
first revival of the drama. Their works were the prototypes
of the regular Italian comedy, as it appeared in the plays
of Ariosto, Aretine, Ludovico Dolce, and Battista Porta, la
these, the captain and parasite are almost constantly intro-
duced, with addition of the pedante, who is usually the peda«
gogue of the young innamorato. Such erudite plays were
the only printed dramas (though the Commedie ddT ArU
were acted for the amusement of the vulgar,) till the begin-
ning of the 17th centjury, when Flaminio Scala first jmbZi^A^
bis Commedie deW Arte. The old Latin plays were also the
models of the earliest' dramas in Spain, previous to the intro-
duction of the comedy of intrigue, which was invented by
Lopez de Rueda, and perfected by Calderon. We find the
fir^t traces of the Spanish drama in a close imitation of the
Amphitryon, in 1515, by Villalobos, the physician of Charles
v., which was immediately succeeded by a version of Terence,
by Pedro de Abril, and translations of the Portuguese come-
dies of Vasconcellosf , which were themselves written in the
manner of Plautus. There is likewise a good deal of the
spirit of Plautus and Terence in the old English comedy, par-
ticularly in the characters. A panegyrist on Randolph's
Jealous Lovers, which was published in 1632, says, *<that it
* ** Plus est," says Erasmus, <*exacti judicii in un& com(Bdi& TerentianA quam in
Ftaudnis omnibus," (B. 28. Epist. 20.: Naugerius, in his fourth Epistle, has insti-
tuted a comparison between Plautus and Terence, much to the aavantace of the
latter, and has expressed himself in terms of strone indignation at tile wttl-knowa
verses of Volcatius Sedigitus, assicnin^ the second place among the Latin comic
poets to Plautus, and the sixth to Terence.
t Hist, de la lAtterature E9pagnoley traduite de I'AUemaad de Bouterweck
Vol. 1. p. 888. Ed. 1812.
PACUVIUS. 209
should be conserved in some great library, that if through
chance or injury of time, Plautus and Terence should be lost,
their united merit might be recognized. For, in this play,
thou hast drawn the pander, the gull, the jealous lover, the
doating father, the shark, and the crust wife."
The consideration of the servile manner in which the dra-
matists, as well as novelists, of one country, have copied from
their predecessors in another, may be adduced in some degree
as a proof of the old philosophical aphorism, J^hileatinintd'
kdu quod ncnprius/uerU in sensu; and also of the incapacity
of the most active and fertile imagination, greatly to diversify
the common characters and incidents of life. One would
suppose, previous to examination, that the varieties, both of
character and situation, would be boundless ; but on review,
we find a Plautus copying from the Greek comic writers, and,
in turn, even an Ariosto scarcely diverging from the track of
Plautus. When we see the same characters only in new
dresses, performing the same actions, and repeating the same
jests, we are tempted to exclaim, that everything is weary,
stale, flat, and unprofitable, and are taught a lesson of melan-
choly, even from the Mask of Mirth.
While Plautus, Caecilius, Afranius, and Terence, raised the
comic drama to high perfection and celebrity, Pacuvius and
Attius attempted, with considerable success, the noblest sub-
jects of the Greek tragedies*
PACUVIUS,
who was the nephew of Ennius*", by a sister of that poet, was
bom at Brundusium, in the year 534. At Rome he became
intimately acquainted with Lselius, who, in Cicero's treatise
De AmUktidy calls Pacuvius his host and friend : He also en-
joyed, like Terence, the intimacy of Scipio Africanus; but he
did not profit so much as the comic writer by his acquaint-
ance with these illustrious Romans for the improvement of
his style. There is an idle story, that Pacuvius had three
wives, all of whom successively hanged themselves on the
same tree ; and that lamenting this to Attius, who was mar-
ried, he begged for a slip of it to plant in his own gardenf ;
an anecdote which has been very seriously confuted by An-
nibal di Leo,' in his learned Memoir on Pacuvius. This poet
also employed himself in painting : he was one of the first of
* PBnios, J^Mt. JSTai. Lib. XXXV. e. 4.
t This stoiy is told of a SicUian by Cicero, {J>e Orai. II.)
Vol-. L— 2 B
210 PACUVIUS.
the Romans who attained any degree of eminence in that ele-
gant art, and particularly distinffuisbed himself by the picture
which he executed for the temple of Hercules, in the Forum
BiHurium!^. He published his last piece at the age of eighty f ;
after which, being oppressed with old age, and afflicted with
perpetual bodily illness, he retired, for the enjoyment of its
soft air and mild winters, to Tarentum|, where he died, hav-
ing nearly completed his ninetieth year^. An elegant epitaph,
supposed to have been written by himself, is quoted, with
much commendation, by Aulus Gellius, who calls it ©erecim-
dMsimum e/ jnim«tmum||. It appears to have been inscribed
on a tombstone which stood by the side of a public road,
according to a custom of the Romans, who placed their monu-
ments near highways, that the spot where their remains were
deposited might attract observation, and the departed spirit
receive the valediction of passing travellers :
*' Adolescens, tametri properas, hoc te 0»zuid rogat,
Uti ad se aspicias ; deinde, quod scriptum est, legas.
Htc 8UDt poete Marcoi Pacuviei eita
Oflsa. Hoc volebam oeaciuB ne esaes — ^ValelT.**
Though a few fragments of the tragedies of Pacuvius re-
main, our opinion oi his dramatic merits can be formed only
at second hand, from the observations of those critics who
wrote while his works were yet extant. Cicero, though he
blames his style, and characterizes him as a poet male lo-
qwUua*\^ places him on the same level for tragedy as Ennius
for epic poetry, or Caecilius for comedy; and he mentions, in
his treatise De Orators, that his verses were by many consi-
dered as highly laboured and adorned. — '^Omnes apud hunc
ornati elaboratique sunt versus." it was in this laboured
polish of versification, and skill in the dramatic conduct of
the scene, that the excellence of Pacuvius chiefly consisted ;
for so the lines of Horace have been usually interpreted,
* Plin. mgt. JVai, Lib. XXXV. c. 4.
t Cicero, BnUu$, c. 68.
I JSToet. Attic. Lib. XIIL c. 2.
6 Hieron. Chr&n, p. 89. ed. ut eopra.
II J>roct, AU. Lib. 1. c. 24.
IT ** O, youth ! though baste should urge thee hence away,
To read this stone thy steps one moment stay : ^
That here Pacuvius' bones are laid to tell
I wished, that thou might*st know it— Fare thee well.*'
Dr Johnson has laid it duwn as the firet rule in writing epitaphs, that the naiiie"of
the deceased should not be omitted ; but it seems lather too much to Ottopy foior
Ihies with nothing but this infoimatlon.
PACUVIUS. 211
where, tpeaking of the public opinion entertained concerning
the different dramatic writers of Rome, he says, —
M Ambigitiir qaoties nter utro ait prior : aufiut
Ptcuviufl docU famam aeniB, Attiua aiti.*'
And the same meaning must be affixed to the passage in
Quintilian, — " Virium tamen Attio plus tribuitur ; Pacuvium
Tided doctiorem, qui esse docti adfectant, volunt*." Most
other Latin critics, though on the whole they seem to prefer
Aitmsy allow Pacuvius to be the more correct writer.
The names are still preserved of about 20 tragedies of Pa-
curius-^ncAt^e^, JlrUiope^ Armorvan Judicium^ ^Italanta^
Cbryiea, Duloreaies, Hermione, Iliona, Medua, Mefka, Atp*
tra, Orestes et Pylades, Patdua, Peribcta, Tantalus, Teucer^
Thyestes. Of these the Antiope was one of the most distiu'**
guished. It was regarded by Cicero as a great national tra-
gedy, and an honour to the Roman name. — '^duis enim,"
says he, '* tarn inimicus pene nomini Romano est, qui Ennii
Medeam, aut Antiopam Pacuvii, spernat, aut rejiciat?" Per-
sios, however, ridicules a passage in this tragedy, where
Antiope talks of propping her melancholy heart with misfor-
tunes, by which she means, (I suppose,) that she fortunately
had so many griefs all around her heart, that it was well
bolstered up, and would not break or bend so easily as it
most have done, had it been supported by fewer distresses---
** Stmt quos PacuTiiuque et Tefracosa nioretiir
Antiope, enimniB cor luctificabile fulta."
The Armorum Judiciufn was translated from .£schy lus. With
regard to the IhdoresteSy (Orestes Servus,) there has been a
good deal of discussion and difficulty. Naevius, Ennius, and
Attias, are all said to have written tragedies which bore the
title of Dularestea; but a late Oerman writer has attempted,
at great length, to show that this is a misconception ; and that
all the fragments, which have been classed with the remaina
of these three dramatic poets, belong to the Duhrestes of
Pacuvius, who was in truth the only Latin poet who wrote a
tragedy with this appellation. What the tenor or subject of
the play, however, may have been, he admits is difficult to
determine, as the different passages, still extant, refer to very
different periods of the life of Orestes ; which, I think, is rather
adverse to his idea, that all these fragments were written by
the same person, and belonged to the same tragedy, iinleis,
« JM. Or^ Lib. X. c. 1.
212 PACUVIUS-
indeed, Pacuvius had utterly set at defiance the observance of
the celebrated unities of the ancient drama. On the whole,
however, he agrees with Thomas Stanley, in his remarks on
the ChaphoTiB of iEschylus, that the subject of the ChoBphara^
which is the vengeance taken by Orestes on the murderers of
his father, is also that of the Dtdorestea of Pacuvius*. Some
of the fragments refer to this as an object not yet accom-
plished : —
*< Utinam nunc matureseam Ingenio, atmeum patrem
Ulcisciqueam.''
»
The Hermione turned on the murder of Pyrrhus by Orestes
at the instigation of Hermione. Cicero, in his Treatise De
^micUiay mentions, in the person of Laelius, the repeated
acclamations which had recently echoed through the theatre
at the representation of the new play of his friend Pacuvius, in
that scene where Pylades and Orestes are introduced before
the king, who, being ignorant which of them is Orestes, whom
he had predetermined should be put to death, each insists, in
order to save the life of his friend, that he himself is the. real
person in question. Deirio alleges that the new play here
alluded to by Cicero was the Hermione; but that play, as well
as the Ihdoreates^ related to much earlier events than the
friendly contest between Pylades and Orestes, which took
place at the court of Thoas, King of Tauris, and was the con*
eluding scene in the dramatic life of Orestes, being long
subsequent to the murder of his mother, his trial in presence
of the Argives,or absolution at Athens before the Areopa^s.
Accordingly, Tiraboschi states positively that this new play of
Pacuvius, which obtained so much applause, was his Pylades
et Oreatesf.
In the uUmay the scene where the shade of Polydorus, who
had been assassinated by the King of Thrace, appears to his
sister Iliona, was long the favourite of a Roman audienoe,
who seem to have indulged in the same partialis for such
spectacles as we still entertain for the goblins in Hamlet and
Macbeth.
All the plays above mentioned were imitated or translated
by Pacuvius from the Greek. His Paulua^ however, was of
his own invention, and was the first Latin tragedy formed on
a Roman subject. Unfortunately there are only five lines of
it extant, and these do not enable us to ascertain, which Ro-
* Ebeibardt, Zustand Aer Sehotiem WUsenschqftm, bei den Homem, p. 35.
&c. Ed.Altona, 1801.
t Star. deU. LUterat. Rid. Part m. Lib. II. c. 1. § 20.
PACUVIUS. 2ia
man of the name of Paulus gave title to the tragedy. It was
probably either Paulus .£miTiu8, who fell at Cannae, or his son,
whose story was a memorable instance of the instability of
human happiness, as he lost both his children at the moment
when he trimnphed for his victory over Perseus of Mace-
don.
From no one play of Pacuvius are there more than fifty lines
preserved, and these are generally very much detached. The
longest passages which we have in continuation are a frag-
ment concerning Fortune, in the Hermione — ^the exclamations
of Ulysses, while writhing under the agony of a recent wound,
in the Atp^ra, and the following fine description of a sea-storm
introduced in the Dularestea : —
*' Interea, prope jam occidente sole, inhorrescit mare ;
Tenebne conduplicantur, noctisque et nimbQm occaecat nigror;
Fhmma inter nubes coruscat, ccelum tonitru coDtremit,
Grando, mUta imbri largifluo, subit^ turbine pnecipitans cadit ;
Undique omnes venti erumpunt, sevi existunt turbines,
Fervet estu Pelagus."
Such lines, however, as these, it must be confessed, are
more appropriate in epic, or descriptive poetry, than in tra-
gedy.
It does not appear that the tragedies of Pacuyius had much
success or popularity in his own age. He was obliged to have
recourse for his subjects to foreign mythology and unknown
history. Iphigenia and Orestes were always more or less
strangers to a Roman audience, and the whole drama in
which these and similar personages figured, never attained
in Rome to a healthy and perfect existence. Comedy, on the
other hand, addressed itself to the feelingf> of all. T^ere were
prodigal sons, avaricious fathers, and rapacious courtezans, in
Rome as well as in Greece*. But it requires a certain culti-
vation of mind and tenderness of heart to enjoy the represen-
tation of a regular tragedy. The plebeians thronged to the
theatre for the sake of merriment, and the patricians were still
too much occupied with the projects of their own ambi-
tion, to weep over the woes of Antigone or Electra.
Pacuvius, accordingly, had fewer imitators than Plautus.
Indeed, for a long period he had none of much note, ex-
cept
* «* Dum iallax servus, dunis pater, improbalena
ViTent, dum meretrix blanda, Menandru8 erit.'
Ovid, Amor, Lib. T.
>»
214 ATTIUS.
ATTIUS,
or Accius, as he is sometimes, bat improperly, called, who
brought fctward his first play when thirty years old, in the
same season in which Pacuvius, having reached the age of
eighty, gave his last to the public*. Now, as Pacuvius would be
eighty in 614, Attius, according to this calculation, must have
been born in 584. It has been questioned, however, if he was
/born so early, since Valerius Maximus relates a story of his
refusing to rise from his place on the entrance of Julius Ceesar
into the College of Poets, because in that place they did not
contest the prize of birth, but of learningf , — ^which disrespect,
if he came into the world in 584, he could not have survived
to ofier to the dictator, Julius Caesar, who was not bom till 654.
This collector of anecdotes, however, may probably allude
either to some other poet of the name of Attius, or to some
other individual of the Julian family, than the Julius C«sar
who subverted the liberties of his country. At all events it
is evident, that Attius lived to extreme old age. If bom in
684, he must have been 63 years old at the birth of Cicero,
who came into the world in 647. Now, Cicero mentions not
only having seen him, but having heard from his own mouth
opinions concerning the eloquence of his friend D. Bratus, and
othei^ speakers of his time|. Supposing this conversation took
place even when Cicero was so young as seventeen, Attius
must have lived at least to the age of eighty.
It is certain, that Attius had begun to write tragedies before
the death of Pacuvius. Aulus Gellius relates, as a well-known
anecdote, that Attius, while on his way to Asia, was detained
for some time at Tarentum, whither Pacuvius had retired, and
was invited to pass a few days with the veteran poet. During
his stay he read to his host the tragedy of Atreus^ .which was
one of his earliest productions. Pacuvius declared his verses
to be high sounding and lofty, but he remarked that they were
a little harsh, and wanted mellowness. Attius acknowledged
the truth of the observation, which he said gave him much
satisfaction^ for that genius resembled apples, which when
produced hard and sour, grow mellow in maturity, while those
which are unseasonably soil do not become ripe, but rotten^.
His expectations, however, were scarcely frilfiUed, and the
produce of his more advanced years was nearly as harsh as
what he had borne in youth. He seems, nevertheless, to have
« Cicero, BnOm^ c. 68. t Lib. III.c. 7.
X Bruhf, e. 2S. § JSToet. M. Lib. XUL c. 2.
ATnUS. 315
entertained at all times a good opinion of his own poetical
talents ; for, though a person of diminutive size, he got a hum
statue of himself placed in a conspicuous niche in the Temple
of the Muses*. Nor does his vanity appear to have exceeded
the high esteem in which he was held by his countrymen. Such
was the respect paid to him, that a player was severely pa«
Dished for mentioning his name on the stagef . Decius Brutus,
who was consul in 615, and was distinguished for his victories
in Spain, received him into the same degree of intimacy to
which Ennius had been admitted by the elder, and Terence
by the younger, Scipio Africanus; and such was his estimation
of the verses of this tragedian, that he inscribed them over the
entrance to a temple adorned by him with the spoils of ene-
mies whom he hud conquered];. From the high opinion gene-
rally entertained of the force and eloquence of his tragedies,
Attius was asked why he did not plead causes in the Forum;
to which he replied, that he made the characters in his trage-
dies speak what he chose, but that, in the Forum, bis adversa-
ries might say things he did not like, and which he could not
answer^.
Horace, in the same line where he celebrates the dramatic
skill of Pacuvius, alludes to the loftiness of Attius,—
-"Aufert
PaMmnw docti Ikinam senia — ^Attfaw altl ;'*
by which is probably meant sublimity both of sentiment and
expression. A somewhat similar quality is intended to be
expressed in the epithet applied to him by Ovid : —
« EmuoB arte ctrens, animosique Attius oiu,
Casunim niiUo tempore Domen babent."
It would appear from Ovid likewise, that he generally chose
atrocious subjects for the arguments of his tragedies :—
■* Nee Uber indicium est animi, sed honesta yohiptaiy
Pfauima mnlceodia auiibus apta ferens :
Attioa esiet atrox, conviva Terentius esset,
Eneat pugnaces qui fera beUa canuDt|| ." ^
By advice of Pacuvius, Attius adopted such subjects as had
already been brought forward on the Athenian stase ; and we
accordingly find that he has dramatized the well-known sto-
• PHn. JHjI. aw. Lib. XXXIV. c. 6.
t A&etorie. ad Htrtwnxwm^ Lib. I. c. 14, and Lib. II. c. IS.
t Cicero, /Mio Jirehia, c. 10. Vaier. Maxim. Lib. Vill. c. 15.
9 MnHfiaa, JM. Oni. Lib. V. c. 18. || Ovid, Trift, Lib. 11.
216 ATTIUS.
ries of Andromache, Philoctetes, Antigone, &c. There are
larger fragments extant from these tragedies than from the
dramatic works of Ennius or Pacuvius. One of the longest
and finest passages is that in the Medea, where a shepherd
discovering,* fit>m the top of a mountain, the vessel which
conveyed the Argonauts on their expedition, thus expresses
his wonder and admiration at an object he had never before
seen: —
•'* Tanta moles labitor
Fremebunda ex alto, ingenti sonitu et spiritu
Pre ae undas volvit, vorticeB vi suscitat,
Ruit prolapsa, pelagus respergit, reflak:
Ita num mtemiptum credas nimbum volvier,
Num quod sublime ventis expulsum rapi
Saxum, aut procelUs, vel globosos tuibtnes
Existere ictos, undis concuraandbus ?
Num quas terrestres pontus strages coociet ;
Aut forte Triton fosdnft evertens specus,
Subter radices penitus undanti in freto
Molem ex profundo saxeam ad coelum vomit ?"
With this early specimen of Latin verse, it may be agreeable
to compare a corresponding passage in one of our most an-
cient English poets. A shepherd, in Spenser's Epilogue to
the Shepherd^8 Cakndar^ thus describes his astonishment at
the sight of a ship : —
" For as we stood there waiting on the strand.
Behold a huge great vessel to us came,
Dancing upon the waters back to land,
As if it scom'd the danger of the same.
Yet was it but a wooden frame, and frail.
Glued together with some subtle matter ;
Yet had it arms, and wines, and head, and tail.
And life, to move itself upon the water.
Strange thing ! how bold and swift the monster was !
That neither cared for wind, nor hail, nor rain.
Nor swelling waves, but thorough them did pass
So proudly, that she made Aem roar again.
Among the shorter fragments of Attius we meet with many
scattered sentiments, which have been borrowed by subse-
quent poets and moral writers. The expression, "oderunt
dum metuuht," occurs in the Atreus. Thus, too, in the Am%o-
rum Judicium^ —
" Nam tropheum ferre me a foiti pulchrum est viro ;
Si autem et vincar, vind a tali, nullum est probnun.*'
A line in the same play —
« Tirtati sis par—dispar foftunis patiis,"
ATTIUS. 217
has suggested to Virgil the affecting address—
*' Biflce, puer, vtrtutoiD ex me, yeramque laborem ;
Fortunam ex aliis :— ; "
This play, which turns on the contest of Ajax and Ulysses for
the arms of Achilles, has also supplied a great deal to Ovid.
The tragic poet makes Ajax say —
*<<2uid est cor componere aqsis mflii te, aut me tibi."
In like manner, Ajax, in his speech in Ovid—
'*' Agimus, pc6 Jupiter, inquit.
Ante rates causam, et mecum coofertur Ulysses !**
There are two lines in the PlUlodeteSj which present a fine
image of discomfort and desolation —
*' Contempla hanc sedem, in qua ego novem hiemes, saxo stratus, pertuli,
UUhonifer aquilonis stridor gelidas molitur nives*."
Most of the plays of Attius, as we have seen, were taken
from the Greek tragedians. Two of them, however, the
Brutus and the Dtciua^ hinged on Roman subjects, and were
both probably written in compliment to the family of his
patron, Decius Brutus. The subject of the fonner was the
expulsion of the Tarquins ; but the only passage of it extant,
is the dream of Tarquin, and its interpretation, which have
been preserved by Cicero in his work De Dipinaiione. Tar-
quin's dream was, that he had been overthrown by a ram
which a shepherd had presented to him, and that while lying
wounded on his back, be had looked up to the sky, and ob-
served that the sun, having changed his course, was journey-
ing from west to east. The first part of this dream being
interpreted, was a warning, that he would be expelled from
his kingdom by one whom he accounted as stupid as a sheep ;
and the solar phenomenon portended a popular change in the
government. The interpreter adds, that such strange dreams
could not have occurred without the purpose of some special
manifestation, but that no attention need, be paid to those
vv'hich merely present to us the daily transactions of lifb— ^
* ** This dweSinff of idne winters' grief behold,
Where stretchM on rock my n/A sojourn I hold.
Around the boisterous north-wind ceaseless blows.
And, while it rages, drifts tiie gelid snows."
Vol. I.— 2 C
218 ROMAN DRAMA.
*' Nam quae in TitA usurpant homines, coolant* airant, vidfiot,
Queque agunt vigilantes, agitantquo, ea si cui in somno accidunt.
Minus mirum est*——'*
In his tragedies, indeed, Attius rather shows a contempt for
dreams, and prodigies, and the science of augury —
'* Nihil credo auguribus qui aures verbis divitaat
Alienas, suas ut auro locupietent domos.'~
ir
The argument of Attius' other drama, founded on a RcHnan
subject, and belonging to the class called PraiexiakB, was
the patriotic self-devotion of Publius Decius, who, when his
army could no longer sustain the onset of the foe, threw
himself into the thickest of the combat, and was despatched
by the darts of the enemy. There were at least two of the
family of Decii, a father and son, who had successively de-
voted themselves in this manner — the former in a contest with
the Latins, the latter in a war with the Gauls^ leagued to the
Etruscans, in the year of Rome 457. No doubt, however,
can exist, that it was the son who was the subject of the tra-
gedy of Jlttius — in the first place, because he twice talks of
allowing the example of hia father —
•« Patrio
Ezemplo dicabo me» atque antmam devotabo hostibus."
And again —
" Quibus rem sommam et patriam nostram quondam adaoctavlt pater.^
And, in the next place, he refers, in two different passages, to
the opposing host of the Gauls —
" GaHei, voce canon ac frevidi*
Peragrant minitabiUter--*—
• ♦ • • •
Vim Gallicam obduc contra in acie." —
Horace, as is well known, bestowed some commendation on
those dramatisits who had chosen events of domestic history
as subjects for their tragedies —
" Nee minimum meruere decus, veatieia Oneca
Ausi deserere, et celebnre doinestica facta*."
Dramas taken from our own annals, excite a public interest,
and afford the best, as well as easiest opportunity of altract-
• jfrs Poeiica^ v. 286.
ROMAN DRAMA. 219
ing the mind, by frequent reference to our manners, preju-
dices, or customs. It may, at first view, seem strange, that
the Romans, who were a national people, and whose epics
were generally founded on events in their own history, should,
when they did make such frequent attempts at the compo-
sition of tragedy, have so seldom selected their arguments
from the ancient annals or traditions of their country. These
traditions were, perhaps, not very fertile in pathetic or mourn-
&1 incident, but they afforded subjects rich, beyond all
others, in tragic energy and elevation ; and even in the range
of female character, in which the ancient drama was most
defective, Lucretia and Virginia were victims as interesting
as Iphigenia or Alcestis. The tragic writers of modern times
have borrowed from these very sources many subjects of
a highly poetical nature, and admirably calculated for scenic
representation. The furious combat of the Horatii and
Curiatii, the stern patriotic firmness of Brutus, the internal
conflicts of Coriolanus, the tragic fate of Virginia, and the
magnanimous self-devotion of Regulus, have been dramatised
with success, in the diflferent languages of modern Europe.
But those names, which to us sound so loily, may, to the
natives, have been too familiar for the dignity essential to
tragedy. In Rome, besides the risk of offending great fami-
lies, the Roman subjects were of too recent a date to have
acquired that venerable cast, which the tragic muse demauds,
and time alone can bestow. They were not at sufficient
distance to have dropped all those mean and disparaging
circumstances, which unavoidably adhere to recent events, and
in some measure sink the noblest modern transactions to the
level of ordinary life. Thi3 seems to have been strongly felt
hy Sophocles and Euripides, who preferred the incidents con-
nected with the sieges of Troy and of Thebes, rendered
gigantic only by the mists of antiquity, to the real and almost
living glories of Marathon or ThermopylsB. But the Romans
had no families corresponding to the race of Atreus or CEdipus
^they had no princess endowed with the beauty of Helen —
no monarch invested with the dignity of Agamemnon — they
had, in short, no epic cycle on which to form tragedies, like
the Greeks, whose minds had been conciliated by Homer in
favour of Ajax and Ulysses*. " The most interesting subjects
of tr^gedies," says Adam Smithf , " are the misfortunes of
* Torq. Baden, in a wnafl tract, entitled De Causis neglecUB apud Romanot
^HmtUm^ ;Gcetting. 1790,) almoBt entirely attributes the deficiency of the Ro-
nans in trajg^y to their want of a set of heroes, who were poetically con^scrated
W any epic productions, like thpse by which Homer bad so hi^dy elevated the
(^ncha chtefe.
t Theory of Mmd Sentiments, Part VL e. 1.
220 ROMAN DRAMA.
virtuous and magnanimous kings and princes;'' but the Ro^
man kings were a detested race, for whose rank and ({ualities
there was no admiration, and for whose misfortunes there could
be no sympathy. Accordingly, after some few and not very
successful attempts to dramatize national incidents, the Lat'ui
tragic writers relapsed into their former practice, as appears
from the titles of all the tragedies which were brought out
from the time of Attius to that of Seneca.
Hence it follows, that those rematrks, which have been
repeated to satiety with regard to the. subjects of the Greek
theatre, are likewise applicable to those of the Roman stage*
There would be the same dignified misfortune displayed in
noble and imposing attitudes — the same observance of the
unities — the same dramatic phrensy, remorse, and love, pro-
ceeding from the vengeance of the gods, and exhibited in the
fate of Ajax, Orestes, and Phsedra — the same struggle agamst
that predominant destiny, which was exalted even above the
gods of Olympus, and by which the ill-fated race of Atreus
was agitated and pursued. The Latin, like the Greek trage-
dies, must have excited something of the same feeling as the
Laocoon or Niobe in sculpture; and, indeed, the moral of a
large proportion of them seems to be comprised in the chorus
of Seneca's (Ediptis —
" Fatis agiffiur — cedite fatitf :
Nod 8oHdtae possuDt cuns '
Mutare rati Btamina fusi."
M. Schlegel is of opinion, that had the Ronans quitted the
practice of Greek tfanslation, and composed original trage-
dies, these would have been of a different cast and species
from the Greek productions, and would have been chiefly
expressive of profound religious sentiments. — "La tragedie
Grecque avoit montr^ Thomme libre, combattant contre la
destinee; la tragedie Romaine eut presente a nos regards
Thomme soumis a la Divinite, et subjugue jusques dans ses
penchans les plus intimes, par cette puissance infinie qui
sanctifie les ames, qui les enchaine de ses liens, et qui brille
de toutes parts, a travers le voile de I'univers*." His reasons
for supposing that this difference would have existed, are
founded on the difference in the mythological systems of the
two nations.— " L'ancienne croyance des Romains et les
usages qui s'y rapportoient, renfermoient un sens moral, seri-
eux, philosophique, divinatoire et symbolique, qui n'existoit
pas dans la religion des Grecs." There can be no doubt,
* Cmrs de Litter, JDrtxmat. Le^OD. YIII.
ROMAN DRAMA. 221
that the Romans were in public life, during the early pericMls
or their history, a devotedly religious people. Nothing of
moment was undertaken without l^ing assured that the gods
approved, and would favour the enterprise. The utmost order
was observed in every step of reliffious performance. We see a
consul leaving his army, on suspicion of some irregularity, to
hold new auspices — an army inspired with sacred confidence
and ardour, after appeasing the wrath of the gods, by expiatory
lustrations — and a conqueror dedicating at his triumph the
temple vowed in the moment of danger. But notwithstanding
all this, it so happens, that a spirit of free-thinking is one of
the most striking characteristics of the oldest class of Latin
poets, particularly the tragedians, and in the fragments of
those very plays which were founded on Roman subjects,
there is everywhere expressed a bitter contempt for augury,
and ibr the sens divinatoire et symbolique, which they evi-
dently considered as quackery : and the dramatists no not seem
to have much scrupled to declare that it was so, or the people
to testify approbation of such sentiments. Even the almost
impious lines of Ennius, that the gods take no concern in the
affairs of mortals, were received, as we learn from Cicero,
with vast applause. — " Noster Ennius, qui magno plausu
loquitur, assentiente populo— Ego Dexm genus*," &c. It is
probable, however, that a tragedy purely Roman would have
been written in a different spirit from a Greek drama, because
the manners of the two people had little resemblance, and
because the Roman passion for freedom, detestation of ty-
^nny, And feelings of patriotism, had strong shades of
distinction from those of Greece. The self-devotion of the
Decii and Curtius, was of a fiercer descriptioo than that of
Leonidas : It was the headlong contempt, rather than the
resolute sacrifice, of existence.
It was probably, too, from a slavish imitation of the Greek
dramatists, that the Latin tragedies acquired what is consi-
dered one of their chief faults — the introduction of aphorisms
and moral sentences, which were not confined to the chorus,
the proper receptacle for them, (it being the peculiar office
and character of the chorus to moralize,) but were spread over
the whole drama in such a manner, that the characters ap-
peared to be Vivendi preceptores rather than rei actores.
Quintilian characterizes Attius and Pacuvius as chiefly re-
markable for this practice. — "Tragoediae scriptores Attius et
Pacuvius, clarissimi gz-avitate sententiarum." A question on
this point is started by Hurd, — ^That l^ince the Greek trage-
* J)e ZHvinat. Lib. H. c. 60.
222 ROMAN DRAMA.
dians moralized so much, how shall we defend Sophocles, and
particularly Euripides, if we condemn Attius and Seneca?
brumoy's solution is, that the moral and political aphorii^ms
of the Greek stage generally contained some apt and interest-
ing allusion to the state of pubhc affairs, easily caught by a
quick intelligent audience, and not a dry affected moral with*
out farther meaning, like most of the Latin maxims. lu the
age, too, of the Greek tragedians, there was a prevailing fond-
ness for moral wisdom ; and schools of philosophy were re-
sorted to for recreation as well as for instruction. Moral apho-
risms, therefore, were not inconsistent with the ordinary flow
of conversation in those times, and would be relished by such
as indulged in philosophical conferences, whereiis such specu-
lations were not introduced till late in Rome, and were never
very generally in vogue-
On the whole, it may be admitted that the bold and anima-
ted gentus of Rome was well suited to tragedy, and that ia
force of colouring and tragic elevation the Latin poets pre-
sented not a feeble image of their great originals ; but unfor-
tunately their judgment was uninformed, and they were too
easily satisfied with their own productions. Strength and fire
were all at which they aimed, and with this praise they re-
mamed contented. Th^y were careless with regard to the
regularity or harmony of versification^ The discipline of cor-
lection, the curious polishing of art, which had given such
lustre to the Greek tragedies^ they could not bestow, or held
the emendation requisite for dramatic perfection as disgraceful
to the high spirit and energy of Roman genius* :
'* Tuipem paUtinscripti^ metuitque Utunrnf.*'
To originality or invention in their subjects, they hardly ever
presumed to aspire, and were satisfied with gathering what
they found already produced by another soil in full and ripen-
ed maturity. '
It may perhaps appear strange that the Romans possessed
so little original talents for tragedy, and indeed for the drama
in general ; but the genius of neighbouring nations, who had
equal success in other sorts of poetry, has often been very dif-
ferent in this department of literature. The Spaniards could
boast of Lopez de Vega, Cervantes, and Calderon, at a time
when the Portuguese had no drama, and were contented with
the exhibitions of strolling players from Castile. Scotland
* Hiird*s Hordee, Vol. II.
t Horn. EpUt. Lib. II. £p. 1. t. 67.
HOMAN DRAMA. 223
had scarcely produced a single play of merit in the brightest
age of the dramatic glory of England — the age of Shakspeare,
Massinger, and Jonson. While France was delighted with
the productions of Racine, Corneille,and Moliere, the modern
Itah'ans, as if their ancestors' poverty of dramatic genius still
adhered to them, though so rich and abundant in every other
department of literature, scarcely possessed a tolerable play
of their own invention, and till the time of Goldoni were
amused only with the most slavish imitations of the Latm
comedies, the buffooneries of harlequin, or tragedies of accu-
mulated and unmitigated horrors, which excite neither the
interest of terror nor of pity. ^
For all this it may not be easy completely to account ; out
various causes may be assigned for the want of originality in
Roman tragedy, and indeed in the whole Roman drama. The .
nation was deficient in that milder humanity of which there are
so many beautiful instances in Grecian history. From the
austere patriotism of Brutus sacrificing every personal feeling
to the love of country,— from the frugalityof Cincinnatus, and
parsimony of the Censor, it fell with frightful rapidity into a
state of luxury and corruption without example. Even during
the short period which might be called the age of refinement,
it wanted a poetical public. To judge by the early part of
their history, one would suppose that the Romans were not
deficient in that species of sensibilfty which fits for due sym-
pathy in theatrical incidents. Most of their great revolutions
were occasioned by events acting strongly and suddenly on
their feelings. The hard fate of Lucretia, Virginia, and the
youth Publilius, freed them from the tyranny of their kings,
decemvirs, and patrician creditors. On the whole, however,
tbey were an austere, stately, and formal people ; their whole
ntode of life tended to harden the heart and feelings, and there
was a rigid uniformity in their early manners, ill adapted to
the free workings of the passions. External indications of
tenderness were repressed as unbecoming of men whose souls
were fixed on the attainment of the most lofty objects. Pity
was never to be felt by a Roman, h|it when it came in the shape
of clemency towards a vanquished foe, and tears were never
to dim the eyes of those whose chief pride consisted in acting
with energy and enduring with firniness. This self-command,
which their principles required of them, — this controul of
every manifestation of sufiering in themselves, and contempt
for the expression of it in others, tended to exclude tragedy
almost entirely from the range of their literature.
Any softer emotions, too, which the Roman people may have
oDce experienced— any sentiments capable of being awakened
224 ROMAN DRAMA.
to tragic pathos, became gradually blunted by the manner in
which they were exercised. They had, by degrees, been
accustomed to take a barbarous delight in the roost wanton
displays of human violence, and brutal cruelty. Uons and
elephants tore each other in pieces before their eyes ; and they
beheld, with emotions only of delight, crowds of hireling
gladiators wasting their energy, valour, and life, on the guilty
arena of a Circus. Gladiatorial combats were first exhibited
by Decius and Marcus Brutus, at the funeral of their father,
about the commencement of the Punic wars. The number of
such entertainments increased with the luxury of the times;
and those who courted popular favour found no readier way
to gain it than by magnificence and novelty in this species of
expense. Caesar exhibited three hundred pairs of gladiators;
Pompey presented to the multitude six hundred lions, to be
torn in pieces in the Circus, besides harnessed bears and
dancing elephants ; and some other candidate for popular
favour, introdaced the yet more refined barbarity of combats
between men and wild animals. These were the darling
amusements of all, and chief occupations of many Romans ;
and those who could take pleasure in such spectacles, must
have lost all that tenderness of inward feeling, and all that
exquisite sympathy for suifering, without which none can
perceive the force and beauty of a tragic drama. The exten*
sion, too, of the military power, and the increasing wealth
and splendour of the Roman republic, accustomed its citizens
to triumphal and gaudy processions. This led to a taste for
what, in modern times, has been called SpectacU; and, instead
of melting with tenderness at the woes of Andromache, the
people demanded on the stage such exhibitions as presented
them with an image of their favourite pastimes: —
** Qvatuor aut (dures auhea premuntur in bona,
Dum fiighiDt equitum turme, peditiimqu« cmtenrc : .
Mox trahitur minibus re^m fortuna retortis ;
Eneda festinant, pilenta, petonita, naves :
Captivum portatur ebur» captiva Coiinthus*.-
.♦ s»
This sort of show was not confined to the afterpiece or en-
tertainment, but was introduced in the finest tragedies, which
were represented with such pomp and ostentation as to de-
stroy all the grace of the performance. A thousand mules
pranced about the stag6 in the tragedy o(-Cl]/temne9tra; and
whole regiments, accoutred in foreign armour, were marshalled
* Homt. .£)iM^ Lib. U. ep, 1.
ROMAN DRAMA. 225
in that of the Trqjan Horse*. This taste, so fatal to the
genuine excellence of tragedy or comedy, was fostered and
encouraged by the iEdiles, who had the charge of the public
Shows, and, among others, of the exhibitions at the theatre.
The sdilesbip was considered as one of the steps to the
higher honours of the state ; and those who held it could not
resort to surer means of conciliating tlie favour of their fellow-
citizens, or purchasing their future suffrages, than by sparing
no expense in the pageantry of theatrical amusements.
The language, also, of the Romans, however excellent in
other respects, was, at least in comparison with Greek, but ill
suited to the expression of earnest and vivid emotion. It re-
quired an artful and elaborate collocation of words, and its
construction is more forced and artificial than that of most
other tongues. Hence passion always seemed to speak the
language with effort; the idiom would not yield to the rapid
transitions and imperfect phrases of impassioned dialogue.
Little attention, besides, was paid to critical learning, and
the cultivation of correct composition. The Latin muse had
been nurtured amid the festivities of rural superstition ; and
the impure mixture of licentious jollity had so corrupted her
nature, that it long partook of her rustic origin. Even so late
as the time of Horace, the tragic drama continued to be un-
Buccessful, in consequence of the illiberal education of the
Roman youth ; who, while the Greeks were taught to open all
the mind to glory, were so cramped in their genius by the
love of gain, and bv the early infusion of sordid principles,
that they were unable to project a great design, or conduct
it to perfection. The consequence was, that the " 4Brugo ei
cura peevAV^ had so completely infected the Roman drama-
tists, that lucre was the sole object of their pains. Hence,
provided they could catch popular applause, and secure a high
price from the magistrates who superintended theatrical ex-
hibitions, they felt indifferent to every nobler view, and more
worthy purpose : —
** Gestit enim nummum in loculos demittere ; post hoc
SecuruB, cadat, an recto stet fabula talof.*
»
Bat, above all, the low estimation in which the art of poetry
was held, must be regarded as a cause of its. little progress
during the periods of the republic : " Sero igitur," says Cicero,
"anostris, poetse vel cogniti vel recepti. Quo minus igitur
* Cwm^EpUUtUBfomOiiafeB, Lib. VIL ep. 1. Ed. Schatz.
\ Hont Efitst, Lib. II. 1.
Vol. I.— 2 D
396 ROMAN DRAMA.
iMHiorifl eral poetis, eo minora studia fuerimt*." The earliest
poets of Rome had not the encouragement of that court favour
which was extended to Chaucer m England, to Marot and
Ronsard in France, and to Dante by the petty princes of Italy.
From Liyius Andronicus to Terence, poetry was cultivatei
only by foreigners and freedmen. Scipio and Lselius, indeed,
are said to have written some scenes in the plays of Terence;
but they did not choose that anything of this sort should pan
under their names. The stern republicans seem to have con-
aidered poetry as an art which captives and slaves might cul-
tivate, for the amusement of their conquerors, or masters, but
which it would be unsuitable for a grave and lofty patriciaa
to practice. I suspect, the Romans regarded a poet as a turn*
bier or rope-dancer, with whose feats we are entertained, but
whom we would not wish to imitate.
The drama in Rome did not establish itself systematically,
and by degrees, as it did in Greece. Plautus wrote for the
stage during the time of Livius Andionicus, and Terence was
nearly contemporary with Pacuvius and Attius ; so that every-
thing serious and comic, good and bad, came at once, and if
it was Grecian, found a welcome reception among the Romaos.
On this account every species of dramatic amusement was in-
discriminately adopted at the theatre, and that which was most
absurd was often most admired. The Greek drama acquired
a splendid degree of perfection by a close imitation of nature;
but the Romans ne\^er attained such perfection, because,
however exquisite their models, they did not copy directly
from nature, but from its representative and image.
Had the Romans, indeed, possessed a literature of their own,
when they first grew familiar with the works of the Greek
poets, their native productions would no doubt have been im-
proved by the study and imitation of the masterpieces of these
more accomplished foreigners; yet they would still have pre-
served something of a national character : But, unfortunately,
when the Romans first became acquainted with the writings
of the Greeks, they had not even sown the seeds of learning,
8o that they remained satisfied with the full-ripened produce
imported from abroad. Several critics have indeed remarked
in all the compositions of the Romans, and particularly in their
tragedies, a peculiar severity and loftiness of thought; but
thev were all formed so entirely on a Greek model, that their
early poetry must be regarded rather as the production of art
than genius, and as a spark struck by contact and attrition,
* Tuseul, DUpui, Lib. I. c. 2.
ROMAN DRAMA. f37
rather tbaii a flame spontaneously kindled at the altar of thu
Moses.
In addition to all tbis, the Latin poet had no encourage-
ment to invent. He was not required to look abroad into
nature, or strike out a path foi himself. So far from this
being demanded, Greek subjects were evidently preferred by
the public —
'* Omnet res gettas Athemi Mse autumaot*
Quo vobis illud Grecum videatur magis*/'
An the works, then, which have been hitherto mentioned,
and which, with exception of the Anncila of Ennius, are en-
tirely dramatic, belong strictly to what may be called the
Greek school of cotnposition, and are unquestionably the least
original class of productions in the Latin, or perhaps any
other language. But however little the early dramatists of
Rome may have to boast of originality or invention, they are
amply entitled to claim an unborrowed praise for the genuine
purity of their native style and language.
The style and language of the dramatic writers of the pe-
riod, on which we are now engaged, seem to have been much
relished by a numerous class of readers, from the age of Au*
gastus to that of the Antoniiies, and to have been equally
abhorred by the poets of that time. We have already seen
Horace's indignation against those who admired the Carmen
Saliarej or the poems of Livius, and which appears the bolder
and more surprising, as Augustus himself was not altoge-
ther exempt from this predilectionf ; and we have also seen
the satire of Persius against his age, for being still delighted
with the fustian tragedies of Attius and the rugged style of
?acuvius— '
** Eat nunc Brisei quern venosua liber Attt,
Sunt quoa PacuviuBque^ et verrucosa moretor
Antiope, scnonnifl cor luctificabUe fiilta."
In like manner Martial, in his Epigrams, mimicking the ob-
solete phrases of the ancient dramatists —
Attooltosque 1e^ terriHfrug^erai^
Attius et quicqmd PacuTiuaque vomunt
»
dach sentiments, however, as is evident from Horace's Epistls
* Pkntna Menmehmi. Prolog.
t Deleetabatur veteri comoedi^, et Mope ean exhibuit pobikis qtoctacuMi. 9qs*
foBios, M Auguit, c. S9.
228 ROMAN DRAMA.
to Augustus, proceeded in a great measure from the modeni
poets being provoked at an admiration, which they thought
did not originate in a real sense of the merit of these old
writers, but in an envious wjsh to depreciate, by odious com-
parison, the productions of the day —
** Jam Saliam Nume carmen qui laudat, etiUud
Quod mecum i^orat, solus vult scire videri ;
Ingeniis non ille favet, plauditque sepultis,
Nostra sad impugnat — ^nos, nostiaque Hvidus odit.*'
But although a great proportion of the public may, with mali-
cious designs, have heaped extravagant commendations on
the style of the ancient tragedians, there can be no doubt
that it is full of vigour and richness ; and if inferior to the
exquisite refinement of the Augustan age, it was certainly
much to be preferred to the obscurity of Persius, or the con-
ceits of Martial. " A very imperfect notion," says Wakefield,
in one of his letters to Fox, '^is entertained in general of the
copiousness of the Latin language, by those who confine
themselves to what are styled the Augustan writers. The
old comedians and tragedians, with Ennius and Lucilius, were
the great repositories of learned and vigorous expression. I
have ever regarded the loss of the old Roman poets, particu-
larly Ennius and Lucilius, from the light they would have
thrown on the formations of the Latin language, and its deri-
vation from the iEolian Greek, as the severest calamity ever
sustained by philological learning*." Sometimes, indeed, their
words are uncouth, particularly their compound terms and
and epithets, in the formation of which they are not nearly so
happy as the Greeks. Livius Andronicus uses OdorUequca
canes — Pacuvius employs Rqpandirostrum and Incurvicervi^
cum. Such terms always appear incongruous and disjointed,
and not knit together so happily as CydopSy and other similar
words of the Greeks.
The different classes into which the regular drama of this
period may be reduced, is a subject involved in great contra-
diction and uncertainty, and has been much agitated in con-
sequence of Horace's celebrated line —
" Vel qui PrmiextOM ye] qui docuere Togata$\:*
On the whole, it seems pretty evident, that the regular drama
was divided into tragedy and comedy. A tragedy on a Greek
subject, and in which Greek manners were preserved, as the
• Corre$pondenee, &c. p. 205. Lend. 181S.
t JSr$FoeHea,y.iSe.
FABUL JE ATELLANiE. 229
Hecuba, Dulorestes, &c. was simply styled Tragadia^ or
sometimes Tragcsdia PaUiata. Those tragedies again, in
which Roman characters were introduced, as the Decius and
Brutus of Attius, were called Prtjttextata^ because the Pr®-
texta was the habit worn by Roman kings and consuls. The
comedy which adopted Gieek subjects and characters, like
those of Terence, was termed Comadia^ or ComadiaPaUiata;
aud that which was clothed in Roman habits and customsi
was called TogcUa*. Afranius was the most celebrated wri-
ter of this last class of dramas, which were probably Greek
pieces accommodated to Roman manners, since Afranius lived
at a period when Roman literature was almost^entirely imita-
tive. It is difficult, no doubt, to see how an Athenian comedy
could be bent to local usages foreign to its spirit and genius ;
but the Latin writers were not probably very nice about the ad-
justment; and the ComcsdiaTogata is so slightly mentioned by
ancient writers, that we can hardly suppose that it comprehend-
ed a great class of national compositions. The Tabernariaw9M
a comedy of a lower order than the ConuBdia l^ogata : It
represented such manners as were likely to be met with among
the dregs of the Plebeians ; and was so called from 'i abema,
as its scene was usually laid in shops or taverns. These, I
think, are the usual divisions of the regular Roman drama;
but critics and commentators have sometimes applied the
term Togata to all plays, whether tragedies or comedies, in
which Rmnan characters were represented, and PaUiaia to
every drama of Greek origin.
There was, however, a species of irregular dramas, for
which the Romans were not indebted to the Greeks, and
which was peculiar to themselves, called FabtUm Atdlanm.
These entertainments weie so denominated from A tell a, a
considerable town of the Oscans, now St Arpino, lying about
two miles south from Aversa, between Capua and Naples,—
the place now named Atella being at a little distance.
When Livius Andronicus had succeeded in establishing at
Rome a regular theatre, which was formed on the Greek
model, and was supported by professional writers, and pro-
fessional actors, the free Roman youth, who were still willing,
amid their foreign refinements, occasionally to revive the
recollection of the old popular pastimes of their Italian ances-
fry) continued to amuse themselves with the satiric pieces
introduced by the Histriona of Etruria, and with the Atellane
tables which Oscan performers had first made known at
* See Dubos, R^fUx. svr la Po^ne, Jul. PoUux, Oncmaatkon.
330 FABULiE ATELLAN^
Rome*. The actors of the regular drama were not penaitied
to appear in such representations ; and the Roman youths, to
whom the privilejEce was reserved, were not, as other actors,
removed from their tribe, or rendered incapable of military
servicef ; nor could they be called on like them to unmask
in presence of the spectators}. It has been conjectured, that
the popularity of these spectacles, and the privileges reserved
to those who appeared in them, were granted in consequence
of their pleasantries being so tempered by the ancient Italian
gravity, that there was no admixture of obscenity or indeco-
rum, and hence no stain of dishonour was supposed to be
inflicted on the performers^.
The Atellane Fables consisted of detached scenes following
each other, without mucii dramatic connection, but replete
with jocularity and buifoonery. I'hey were written in the
Oscan dialect, in the same way as the Venetian or Neapolitan
jargons are frequently employed in the Italian comedies ; and
they differed from the (rreek satiric drama in this, that the
characters of the latter were Satyrs, while those of the AteK
lane fables were Oscan ||. One of these was called Maccus,
a grotesque and fantastic personage, with an immense head,
long nose, and hump back, who corresponded in some measure
to the clown or fool of modern pantomime, and whose appel-
lation of Maccus has been interpreted by Lipsius as Bardus,
fatinUf 9toiidus^, In its rude but genuine form this species of
entertainment was in great vogue and constant use at Rome.
It does not appear that the Atellane fables were originally
written out, or that the actors had certain parts prescribed
to them. The general subject was probably agreed on, but
the performers themselves filled up the scenes from their own
art or invention'^f . As the Roman language improved, and
the provincial tongues of ancient Italy became less known,
the Oscan dialect was gradually abandoned. Quintus Novius,
who lived in the beginning of the seventh century of Rome,
and whom Macrobius mentions as one of the most approved
writers of Atellane Fables, was the author who chiefly con-
• Livy, Lib. VII. c. 2. f IWd.
I JuL Pollttz, OrumuLtHeon, Festus ap. Vo99iu8 de Poet, Lai* lib. II. e.
§ Casaubon, de Scttyriea Pt>es. Lib. II. c. 1. Signorelli, Star, de Tsat. Tom.
II. p. 14. Thifl, however, is not Teiy likely. The deference was probably paid^
because young patricians chose to act m the Atellanes : It couM not otherwise have
been thought more creditable to personate the clown or fool of a semi-barbftrofv
race, than to perform the parts of ^dipus and Agamemnon.
II Diomed. de Poem, Oen. Lib. III.
V EpUt. quant Lib. XI. QwbbU 22.
*t JDu Bos, Reflex, Critiqtice, Tom. I. p. 164.
FABULiE ATELLAN^. 281
triimted to this innovation. He is cited as the author of tho
Virgo t^riBgtkans^ Lhlaiaj GaUinariaf Gemini, and varioaB
others.
At length, in the time of Sylla, Lucias Pomponius pro-
duced Atellane Fables, which were written without any inters
mixture of the Oscan dialect, being entirely in the Latin
lauguage ; and he at the sarae time refined their ancient buf-
foonery so much, by giving them a more rational cast, that
he 18 called by Velleius Paterculus the inventor of this species
of drama, and is characterized by that author as '^ sensibus
celebrem, verbis rudem*." Pomponius was remarkable for
his accurate observation of manners, and his genius has been
highly extolled by Cicero and Seneca. The names of sixty-
three of his pieces have been cited by grammarians, and from
all these fragments are still extant. From some of them,
however, -ot more than a line has been preserved, and from
flooe of them more than a dozen. It would appear that the
Oscan character of Maccus was still retained in many fables
of Pomponius, as there is one entitled Maccus, and others
Macd Geminij Maccua MUes, Maccua Sequeetria, in the
same manner as we say Harlequin footman, &c Pappo, or
Pappus, seems also to have been a character introduced along
with Maccus, and, I should think, correspond^ to the Panta-
looQ of modern pantomime. Among the names of the Atel-
ianes of Pomponius we find Pappus Agricola^ and among
those of Novius, Pappus Prcderitus. This character, how-
ever, appears rather to have been of Greek than of Oscan
origin; and was probably deriyed from IlacTof, the Silenus
or old man of the Greek dramatic satire.
The improvements of Pomponius were so well received at
Kome, that he was imitated by Mummius, and by Sylla him-
self, who, we are told* by Athenseus, wrote several Atellane
Fables in bis native languagef. In this new form introduced
by Pomponius the Atellane dramas continued to enjoy great
popularity in Rome, till they were in some measure superseded
by the Mimes of Laberius and Publius Syrus.
Along with the Atellane Fables, the Roman youth were in
the practice of acting short pieces called Exodia^ which were
U)terludes, or afler-pieces, of a yet more loose, detached, and
farcical description, than the Atel lanes, being a continuation
of the ancient performances originally introduced by the His-
trions of Etruria|. In these Exodia the actors usually wore
the same masks and habits as in the Atellanes and tragedies^,
• Lib. 11. c. 9. t Lib. VI. c. 17. •
I Conferta fiibelfis potimiraum Atelldnis sunt. Livy, Lib. Vll. c 2.
§ Sober, Theorie dsr Sehifnen Kunaie, Lib. L p. 520.
230 SATIRE.
and represented the same characters in a Ittdicrous point of
view : —
" Uibicus Exodio lisum movet Atellane
Gestibiu Autonoes. Hunc diligit iElia pauper*."
Joseph Scaliger, in his Commentary on Manilius, gives his
opinion, that the Exodia were performed at the end of the
principal piece, like our farces, and were so called as being
the issue of the entertainment, which is also asserted by a
scholiast on Juvenalf . But the elder Scaliger and Salmasius
thought that the exodium was a sort of interlude, and had not
necessarily any connection with the principal representation.
The Exodia continued to be performed with much license in
the times of Tiberius and Nero ; and when the serious spirit
of freedom had vanished from the empire, they often con-
tained jocular but direct allusions to the crimes of the por-
tentous monsters by whom it wasi scourged and afflicted.
It has been much disputed among modern critics, whether
the
SATIRE
of the Romans was derived from the Greeks, or was of their
own invention. The former opinion has been maintained by
the elder Scaliger^, Heinsius^, Vulpius||, and, among the
most recent German critics, by BlankenburglT, Conz, and
Flogel^f ; the latter theory, which seems to have been that of
the Romans themselves, particularly of Horace and 'Quinti-
lianf f , has been supported by Diomedes|f , Joseph Scaliger,
Casaubbn^f, Spanheim||f , RigaltiuslTf , Dacier**, and Dryden,
and by Koenigf*, and Manso, among the Germans. Those
who suppose Oiat satire descended directly from the Greeks
to the Romans, derive the word from Satyrus, the well-known
mythological compound of a man and goat. Casaubcm, on
the other hand, and most of* those who have followed him,
deduce it from the adjective Setturay a Sabine word, originally
signifying a medley, and, afterwards, — full or abundant. To
• Juvenal, Sat. VI.
t Ezodiarius apudveteres io fineludorumiiiUabat, quod ridicolue foret> at> quid-
quid lachrymarum atque tiistitise coegisseut, ex tragicis affecdbus, hqjus specUcuIi
risuo detergeret. — M JuvewU. Satir. III. v. 175.
t Poetieea lAhri. 6 De Sat. Horat, || De Sat. Latin.
% Ad, Sulzer. 'f C^sehichte der komisehen IMUratur,
tt Satiia tota nostra est. X\ Lib. III. M De Satir. Poei.
tit Viisertation surUs Cesars de JuUen, tf ^ ^* /uMfuilis.
** Prrf, $w lea Sat. d^Horace. f* I>^ Sat. BomanA.
SATIRE. 3S3
this word the substantive Lanx was understood, which meant
the platter or charger whereon the first fruits of the earth
were offered to Bacchus at his festivals, —
** Eigo rite mum Baccho dicemus honorem
Cannimbus patriii, lancesque et liba feremus*."
The term Satura thus came to be applied to a species of
composition, originally written in various sorts of verse, and
eomprehending a farrago of all subjects, —
" Quicquid aguDt homines, rotum, tfanor, in, yohiptas,
Gaudia, discumut/' &c. ^
In the same way, laws were called Leges Saturm^ when they
consisted of several heads and titles; and Verrius Flaccus calls
a dish, which I suppose was a sort of cUa podrida — Satura >-«
'^Satura cibi genus ex variis rebus conditum.'' Dacier, how-
ever, though he agrees with Casaubon as to the Latin origin
of satire, derives the term from Saturn; as he believes that it
was at festivals . in honour of that ancient god of Italy that
those rustic impromptus, which gave rise to satire, were first
recited.
Flogel, in his German History of Comic Literature^ attempts
to show, at considerable length, that Casaubon has attributed
too much to the derivation of the word satire ; since, though
the term may be of Latin origin, it does not follow that the
thing was unknown to the Greeks, — and that he also relies
too oiuch on the argument, that the satiric plays of the Greeks
were quite different from the satire of the Romans, which may
be true; while, at the same time, there are other sorts of
Greek compositions, as the lyric satires of Archilochus and the
SOli^ which have a much nearer resemblance to the Latin
didactic satire than any satirical drama.
In fact, the whole question seems to depend on what con-
stitutes a sufficient alteration or variety from former composi-
tions, to give a claim to invention. Now it certainly cannot
be pretended, so far as we know, that any satiric productions
of the Greeks had much resemblance to those of the Romans.
The Greek satires, which are improperly so termed, were
divided into what were called tragic and comic. The former
were dramatic compositions,*which had their commencement,
like the regular tragedy, in' rustic festivals to the honour of
• Vfa|^, Gearg. Lib. II.
t Jmreiud. SaHr, Lib. I. We skaO afterwards see reason to conclude, diat the
™ous SaHra Memppea of Yano seems not to have been Satyn, but Sitois, ft
^ge-podce, or medley.
Vol. L— 3E
234 SATIRE.
Bacchus ; and in which, characters representing SatyrSt the
supposed companions of that god, were introduced, imitating
the coarse songs and fantastic dances of rural deities. In
their rude origin, it is probable that only one actor, equipped
as a Satyr, danced or sung. Soon, however, a cboms
appeared, consisting of the bearded and beardless Satyrs,
Silenus, and Pappo Silenus; and Histrions, representing heroic
characters, were afterwards introduced. The satiric drama
began to flourish when the regular tragedy had become too
refined to admit of a chorus, or accompaniment of Satyrs, but
while these were still remembered with a sort of fondness,
which rendered it natural to recur to the most apcient shape
of the drama. In this state of the progress of the Greek stage,
the satire was performed separately from the tragedy ; and out
of respect to the original form of tragedy, was often exhibited
as a continuation or parody of the tragic trilogyj or three
serious plays, — thus completing- what was called the tetra-
logia. The scene of these satires was laid in the country,
amid woods, caves, and mountains, or other such places as
Satyrs were- supposed to inhabit; and the subjects chosen
were those in which Satyrs might naturally be feigned to have
had a share or interest. High mythological stories and fabu-
lous heroes were introduced, as appears from the Qames
preserved by Casaubon, who mentions the Hercules of Asty-
damas, the AlcnuBon and Vulcan of Achseus,— each of which
is denominated (faru^ixog. These heroic characters, however,
were generally parodied, and rendered fantastic, by the gross
railleries of Silenus and the Fauns. The Cydops of £uri»
fides, which turns on the story of Ulysses in the cave of
olyphemus, is the only example entirely extant of this species
of composition. Some fragments, however, remain of the
Lytieraa of Sositheus, an author who flourished about the
ltU)th Olympiad, which was subsequent to the introduction of
the new Greek comedy. Lytiersa, who gives name to this
dramatic satire, lived in Phrygia. He used to receive many
guests, who flocked to his residence from all quarters. After
entertaining them at sumptuous banquets, he compelled them
to go out with him to his fields, to reap his crop or cut his
hay ; and when they had performed this labour, he mowed oflT
their heads, with a scythe. The style of entertainment, it
seems, did not prevent his house from being a place of
fashionable resort. Hercules, however, put an end to this
mode of wishing a good afternoon, by strangling the hospita-
ble landlord, and throwing his body into the Mseander. It is
evident, from the subject of this play, and of the Cydcps, that
the tragic satires were a sort of fee-fti-fiim perfoimance, like
SATIR£. 335
our after-npieces founded on the stories of Blue Beard and
Jack the Giani KiUer. They were generally short and simple
in their plan : They contained no satire or ridicule against the
fellow-citizens of the author, or any private individuals what-
ever; but there was a good deal of jeering by the characters
at each other, and much buifoonery, revelling, and indecency,
among the satiric persons of the chorus.
The Comic Satire began later than the Tragic, subsisted
for some time along with it, and finally survived it. In Greece
it was chiefly popular after the time of Alexander, and it also
flourished in the court of the Egyptian Ptolemies. It was quite
ditlerent from the Tragic Satire; the action being laid in
cities, or at least not always amid rustic scenes. Private in-
dividuals were often satirized in it, and not unfrequently the
tyrants or rulers of the state. When a mythic story was .
adopted, the affiiirs of domestic life were conjoined with the
action, and it never was of the same enormous or bloody nature
as the fables employed in the tragic satire, but such subject<i
were usually chosen as that of Amphitryon, Apollo feeding the
flocks of Admetus, &c. Satyrs were not essential characters,
and when they were introduced, private individuals were
generally intended to be ridiculed, under the form of these
rustic divinities. Gluttony, to judge from some fragments
preserved by Athenseus, was one of the chief topics of banter
and merriment. Timocles, who lived about the 1 14th Olym-
piad, was the chief author of comic satires. Lycophron, bet-
ter known by his CiMsandra, also wrote one called Menede-
mu«, in whicti the founder of the Eretric school of philosophy
was exposed to ridicule, under the character of Silenus, and
his pupils under the masks of Satyrs.
Besides their dramatic satires, the Greeks had another spe-
cies of poem called SiUiy which were patched up like the
Cento Nuptialia of Ausonius, from the verses of serious writers,
and by such means turned to a different sense from what their
original author intended. Thus, in the SiUi attributed to
Timon, a sceptic philosopher and disciple of Pyrrho, who lived
in the time of Ptolemy Philadelphus, the lines are copied fi;om
Homer and the tragic poets, but they are satiricallv applied to
certain customs and systems of philosophy, which it was his
object to ridicule. Some specimens of the SiUi may be found
in Diogenes Laertius; but the longest now extant is a passage
preserved in Dio Chrysostom, exposing the mad attachment
of the inhabitants of Alexandria to chariot races. To these
Silli may be added the lyric or iambic satires directed against
individuals, like those of Archilochus against Lycambes.
The Roman didactic satire had no great resemblance to
336 SATIRE.
•
any of these sorts of Greek satire. It referred, as every one
knows, to the daily occurrences of life,— to the ordinary fol-
lies and vices of mankind. With the Greek tragic satire it
had scarce any analogy whatever; for it was not in dialogue,
and contained no allusion to the mythological Satyrs who for-
med the chorus of the (ireek dramas. To the comic satire it
had more affinity ; and, those writers who have maintained the
Greek origin of Roman satire have done little justice to their
argument by not attending to the distinction between these
two sorts of dramatic satire, and treating the whole question
as if it depended on the resemblance to the tragic satire. In
the comic satire, as we have seen, Satyrs were not always nor
necessarily introduced. The subject was taken from ordinary
life; and domestic vice or absurdity was stigmatized and
ridiculed, as it was in the Roman satire, particularly during its
earliest ages. Still, however, there was no incident or plot
evolved in a Roman satire ; nor was it written in dialogue,
except occasionally, for the sake of more lively sarcasm on
life and manners.
But though the Roman satire took a different direction, it
had something of the same origin as the satiric drama of the
Greeks. As the Grecian holidays were celebrated with obla-
tions to Bacchus and Ceres, to whose bounty they owed their
wine and corn, in like manner the ancient Italians propitiated
their agricultural or rustic deities with appropriate oflferings,
« TeDurem porco—SylTanum lacte piabant* ;
but as they knew nothing of the Silenus, or Satyrs of the
Greeks, a chorus of peasants, fantastically disguised in masks
cut out from the barks of trees, danced or sung to a certain
kind of verse, which they called Saturnian : —
'* Nee Don AusodU, TrojA gens missa, colon!
Versibus incomtis ludunt, risuque soluto ;
Oraque corticibus ramiint borrenda eavatia :
£t te, Bacche, vocant per carmina leta, dbiqae
Oscilla ex altft suspendunt moUla pinuf."
These festivals had usually the double purpose of worship
and recreation; and accordingly the verses often digressed
from the praises of Bacchus to mutual taunts and railleries,
like those in Virgil's third eclogue, on the various defects and
vices of the speakers.
Such rude lines, originally sung or recited in the Tuscan
and Latian villages, at nuptials or religious festivals, were first
* Horat. Split. Lib. II. ep. 1 . f Georg, Ub. II. v. 8SS.
SATIRE. 237
introdaced at Rome by BUtrianB, who, as already mentioned,
were sommoned from Etraria, in order to allay the pestilence
which was depopulating the city. These Histrions being
mounted on a stage, like our mountebanks, performed a sort
of bolide by dancing and gesticulating to the sound of musical
iDiitruments. The Roman youth thus learned to imitate their
gestures and music, which they accompanied with railing
Terses delivered in extemporary dialogue.
The jeering, however, which had been at first confined to
inoffensive raillery, at length exceeded the bounds of mode-
ration, and the peace of private families was invaded by the
norestrained license of personal invective : —
*< Liberta84)ue recunentes accepta per annos
Liuit amabiliter ; donee jam sevus apertam
In rabiem ccepit verti jocus ; et per honestas
Ire domofl impune miDax : doluere cniento
Dente lacessiti ; fuit intactis quoque cura
Conditione super commuiii*."—
This exposure of private individuals, which alarmed even those
who had been spared, was restrained by a salutary law of the
Decemvirs. — '^ Si quis occentassit malum carmen, sive condi*
disit, quod infamiam faxit flagitiumve alteri, fiiste ferito."
Ennius, perceiving how much the Romans had been de-
lighted with the rude satires poured forth in extemporary dia-
logue, thought it might be worth his pains to compose satires
not to be recited but read. He preserved in them, however,
the groundwork of the ancient pleasantry, and the venom of
the ancient raillery, on individuals, as well as on general vices.
His satires related to various subjects, and were written in
different sorts of verses — hexameters being mingled with
iambic ^nd trochaic lines, as fancy dictated.
The satires of Ennius, which have already been more particu-
larly mentioned, were imitated by Pacuvius, and from his
time the word satire came to be applied at Rome only to
poems containing either a playful or indignant censure on
manners. This sort of composition was chiefly indebted for
its improvement to
* Horat. Epitt. Lib. IL ep. 1.
238 LUCILIUS.
LUCILIUS,
A Roman knight, who was bora in the year 605, at Suessa, a
town in the Auruncian territory. He was descended of a
good fiuniiy, and was the maternal granduncle of Pompey the
Great. In early youth he served at the siege of Numantia, in
the same camp with Marius and Jugurtha, under the younger
Scipio Africanus*, whose friendship and protection he had the
good fortune to acquire. On his return to Rome from his
Spanish campaign, he dwelt in a house which had been built
at the public expense, and had been inhabited by Seleucus
Philopater, Prince of Syria, whilst he resided in his youth as an
hostage at Romef . Lucilius continued to live on terms of the
closest intimacy with the brave Scipio and wise Lselius,
*' Qain ubi se a vulgo et scenn in secreta remdnnt
Virtus Scipiade et nutis sapientia Lael),
Nugari cum illo et discincti ludere, donee
Decoqueretur olus, 6oliti}."»—
These powerful protectors enabled him to satirize the vicious
without restraint or fear of punishment. In his writings he
drew a ffenuine picture of himself, acknowledged his faults,
made a frank confession of his inclinations, gave an account of
his adventures, and, in short, exhibited a true and spirited
representation of his whole life. Fresh from business or plea-
sure, he seized his pen while his fancy was yet warm, and his
passions still awake,— while elated with success or depressed
oy disappointment. All these feelings, and the incidents
which occasioned them, he faithfully related, and made his re-
marks on them with the utmost freedom : —
" Die velut fidis arcana sodalibus olim
Credebat Ubris ; neque si male gesserat, usquam
Decurreni att6, neque si^beoe : quo fit ut omnis
Votivi pateat vduti desciipta tabelU
Vita senia^."
Unfortunately, however, the writings of Lucilius are so muti-
lated, that few particulars of his life and manners can be
gleaned from them. Little farther is known concerning him,
than that he died at Naples, but at what age has been much
disputed. Eusebius and most other writers have fixed it at 45,
* Velleius Pateic. Hittor, Lib. II. 9.
t Amon. Pedianus in Comment, in Orot* dceronis cent, L.
t Herat 8ai. Lib. IL 1. v. 71. § Ibid. v. 30.
LUCILIUS. 23»
Which J as he was bora in 605, would be in the 66l8t year of
the city- But M. Dacier and Bayle* assert that he must have
been much older, at the time of his death, as he speaks in hia
satires of the Licinian law against exorbitant expenditure at
entertainments, which was not promulgated till 657, or 658.
Satire, more than any other species of poetry, is the off-
spring of the time in which it has its birth, and which furnishes
it with the aliment whereon it feeds. The period at which
Lucilius appeared was favourable to satiric composition.
There was a struggle existing between the old and new man-
ners, and the freedom of speaking and writii^, though re-
strained, had not yet been totally checked by law. Lucilius
lived amidst a people on whom luxury and corruption were
advancing with fearinl rapidity, but among whom some virtu-
ous citizens were still anxious to stem the tide which threatened
to overwhelm their countrymen. The satires of Lucilius were
adapted to please these staunch " laud(Uores temporis actiy^
who stood up for ancient manners and discipline. The free-
dom with which he attacked the vices of his contemporaries,
without sparing individuals, — the strength of colouring with
which his pictures were charged, — the weight and asp^ity of
the reproaches with which he loaded those who had exposed
themselves to his ridicule or indignation, — had nothing re-
volting in an age when no consideration compelled to those
forbearances necessary under different forms of society or
governmentf . By the time, too, in which Lucilius began to
write, the Romans, though yet fkr from the polish of the Au-
gustan age, had become familiar with the delicate and cutting
irony of Sie Greek comedies of which the more ancient Roman
satirists had no conception. Lucilius chiefly applied himself
to the imitation of these dramatic productions, and caught, it
15) said, much of their fire and spirit :
«• fiapoBs, atque Cratincui, Aristophanesque, p6et»,
Atque alii, qaorum comoedia priaca virorum est,
Si quis erat dignus describi, quod malua, aut fur.
Quod moechus foret, aut sicariua, aut alioqui
Famosus, multt cum Ubertate notabant.
Hinc omnia pendet Luciiius, hosce secutoa.
Mutatis tantum pedibus numeMsquet."—
The Roman language, likewise, had grown more refined in the
age of Lucilius, and w,as thus more capable of receiving the
Grecian beauties of style. Nor did Lucilius, like his prede-
JHd. Bist. Luea. O,
t Schoefl, But, Ahngfe de la LUterat. Rmmne, Tbm. I.
X Hunt Sat, Lib. I. Shit 4. v. 1, he.
240 LUCILIUS.
cesBorg, mix iambic with trochaic verses. Twenty books of
his satires, from the commencement, were in hexameter verse,
and the rest, with exception of the thirtieth, in iambics or tro-
chaics. His object, too, seems to have been bolder and more
extensive than that of his precursors, and was not so much to
excite laughter or ridicule, as to correct and chastise vice.
Lucilius thus bestowed on satiric composition such additional
grace and regularity, that he is declared by Horace to have
been the first among the Romans who wrote satire in verse : —
*' Pdmus in hunc opens componeie caimiiia morem.**
But although Lucilius may have greatly improved this sort of
writing, it does not follow that his satires are to be considered
as altogether of a different species from those of Ennius — a
light in which they have been regarded by Casaubon and Ru-
perti ; '* for,'' as Dryden has remarked^ '' it would thence fol-
low, that the satires of Horace are wholly different from those
of Lucilius, because Horace hap no less surpassed Lucilius in
the elegance of his writing, than Lucilius surpassed Ennius in
the turn and ornament of his."
The satires of Lucilius extended to not fewer than thirty
books ; but whether they were so divided by the poet himself^
or by some grammarian who lived shortly after him, seems
uncertain : He was a voluminous author, and has been satirized
by Horace for his hurried copiousness and facility : —
** Nam fiut hoc vitiosus : In horA sepe ducentos,
Ut magnum, vereus diciabat, stans pede in uno :
GarmluB, atque piger scribendi ferre laborem ;
Scrib«ndi recte : nam ut multum, nil motor*.'*
Of the thirty books there are only fragments extant ; but these
are so numerous, that though they do not capacitate us to
catch the full spirit of the poet, we perceive something of
his manner. His merits, too, have been so much canvas-
sed by ancient writers, who judged of them while his works
were yet entire, that their discussions in some measure enable
us to appreciate his poetical claims. It would appear that
he had great vivacity and humour, uncommon command of
language, intimate knowledge of life and manners, and con-
siderable acquaintance with the Grecian masters. Virtue
appeared in his draughts in native dignity, and he exhibited
his distinguished friends, Scipio and Lselius, in the most ami*
able light. At the same time it was impossible to portray
* Satir, Lib. I. Sat. 4. v. 9.
LUCILIU8. S4i
tnything more powerful than the sketches of his Ticioas cha-
racters. His rogue, glutton, and courtezan, are drawn in
itroDg, not to say coarse colours. He had, however, much
of the old Roman humour, that celebrated but undefined iir-
hanUas^ which indeed he possessed in so eminent a degree,
that Pliny says it began with Lucilius in composition*, while
Cicero declares that he carried it to the highest perfectionf ,
and that it almost expired with him|. But the chief charac*
teristic of Lucilius was his vehement and cutting satire. ^^a«
crobiua calls him '^ Acer et violentus poeta<^ ;" and the ^ell-
known lines of Juvenal, who relates bow he made the guilty
tremble by his pen, as much as if he had pursued them sword
io hand, have fixed his character as a determined and inexo-
rable persecutor of vice. His Latin is admitted on all hands
to have been sufficiently pure|| ; but his versification was rug-
ged and prosaic. Horace, while he allows that he was more
polished that his predecessors, calls his muse ^^ pedestris,**
talks repeatedly of the looseness of his measure, ^^ Incomposito
pede currere versus," and compares his whole poetry to a
muddy and troubled stream : —
« Cum flueret lutulentin erat quod toDere TeDet."
Quintilian does not entirely coincide with this opinion of
Horace ; for, while blaming those who considered him as the
neatest of poets, which some persons still did in the age of
Domitian, he says, ^' Ego quantum ab illis, tantum ab Horatio
dissentio, qui Lucilium fluere lutulentum, et esse aliquid quod
tollere possis, putatlT.'^ The author of the books Rhetorico-
nisi, addressed to Herennius, and which were at one tinae
attributed to Cicero, mentions, as a singular awkwardness in
the construction of his lines, the disjunction of words, which,
according to proper and natural arrangement, ought to have
been placed together,
<* Has ras adte Bcriptas Jjuei n^iMom JBU,**
Nay, what is still worse, it would appear firom Ausonius, that
• Prirf. Hiit. JVfl*. t De FifUhut, Lib. I.
X Bfut, FamiHares, Lib. K. 15. § Saiwr, Ub. III. c. 16.
i Ludfius yir appiime linguA LatfauB tdeiis. (Au. G«Uiitf, Ab«<. Mlk. Ub.
XVm. e. 6. Horat SaLUb. 1. 10. >
** Fuerit Lucilius, inquam,
Con^ eturbanus ; iuerit Umatior idem
Quam radia, et Gracis intact! canninis aoctor :-«
Quamque poetamm Moiorum turba.'*
^ hutU. OnU. Lib.X c. 1.
Vol. I— 2 F
243 LUCILIUS.
he had, gometimes barbarously separated the syllables of a
word —
" Villa Lueani — max poUeris aeo.
Rescisso discas componere nomine versum ;
Lucill vatis sic imitator ens*."
As to the learning of Lucilius, the opinions of antiquity were
different ; and even those of the same author appear soniewhat
contradictory on this point. Quintilian says, that there is
<< Eruditio in eo mira.'' Cicero, in his treatise De FinibWi
calls his learning mediocris; though, afterwards, in the per-
son of Crassus, in his treatise De Oratore, he twice terms him
Doctus-f. Dacier suspects that Quintilian was led to consider
Lucilius as learned, fiom the pedantic intermixture of Greek
words in his compositions — a practice which seems to have
excited the applause of his contemporaries', and also of his
numerous admirers in the Augustan age, for which they
have been severely ridiculed by H6race, who always warmly
opposed himself to the excessive partiality entertained for
Lucilius during that golden period of literature —
" At magnum fecit, quod veibis Gneca Latinii
Miscuit : — 0 seri studionim !'*
It is not unlikely that there may have been something of
political spleen in the admiration expressed for Lucilius da-
ring the age of Augustus, and something of courtly complai-
sance in the attempts of Horace to counteract it. Augustas
had extended the law of the 12 tables respecting libels; and
the people, who found themselves thus abridged of the liberty
of satirizing the Great by name, might not improbably seek
to avenge themselves by an overstrained attachment to the
works of a poet, who, living as they would insinuate, in bet-
ter times, practised, without fear, what he enjoyed without
restraint|.
Some motive of this sort doubtless weighed with the Ro-
mans in the age of Augustus, since much of the satire of
'Lucilius must have been unintelligible, or at least uninte-
resting to them. Great part of his compositions appears to
have been rather a series of libels than legitimate satire, be-
ing occupied with virulent attacks on contemporary citizens
of Rome —
* AuBon. in EpUt, 5. ad Theonem.
t Lib. I. c. 16, and Lib. II. Caius Lucilius homo doctu$ et peruibanus.
t Gifford'8 Juvenal, Preface, p. zlii.
LUCILroS. 343
— ^— <* Secuit LuciUus urbem,
Te Muto, te Lupe, et genuinum fregit in iUos*.**
Douza, who has collected and edited all that remaind of the
satires of Lucilius, mentions the names of not fewer than six-
teen individuals, who are attacked by name in the course even
of these fragments, among whom are Quintus Opimius, the
conqueror of Liguria, Cascilius Metellus, whose victories
acquired him the sirname of Macedonianus, and Cornelius
Lupus, at thai time Princeps SenatiM, Lucilius was equally
severe on contemporary and preceding authors ; Ennius, Pacu-
vius, and Attius, having been alternately satirized by himf .
In all this he indulged with impunity| ; but he did not escape
80 well from a player, whom he had ventured to censure, and
who took his revenge by exposing Lucilius on the stage. The
poet prosecuted the actor, and the cause was carried on with
much warmth on both sides before the Praetor, who finally
acquitted the player^.
The confidence of Lucilius in his powerful patrons, Scipio
and Laelius, inspired this freedom ; and it appears, in fact, to
have so completely relieved him from all fear or restraint, that
he boldly exclaims —
jtt
Cigus non audeo dicere nomen ?
Quid refert dictis ignoscat Mutins, an non ?*'
It is chiefly to such support that the unbridled license of the
old Roman satirists may be ascribed —
-" Unde iUa priorum
Scribendi quodcunque animo flagrante liberet
SimpHcitasU."
The harsh and uncultivated spirit of the ancient Romans also
naturally led to this species of severe and personal castigation;
and it was not to be expected that in that age they should
have drawn their pictures with the delicacy and generality
which Horace has given to OfTellus.
Lucilius, however, did not confine himself to invectiv,es on
vicious mortals. In the first book of his satires, he appears
to have declared war on the false gods of Olympus, whose
plurality he denied, and ridiculed the simplicity of the people,
who bestowed on an infinity of gods the venerable name of
father, whicb should be reserved for one. Near the com-
* Petsiiis, Sat. I. f Au. GeUius, XVII. 21.
X Horat. Sat. Lib. II. 1. § Rhetoric, ad Herennium, Lib. II. c. 13,
li JuoefuU, Sat. Lib. I. v. 163.
244 LUCIUUS.
mencement of thiv book he represents an assembly of the godi
deliberating on human aflfairs :
** Consilium summis hominum de rebus habebant"
And, in particular, discussing what punishment ought to be
inflicted on Rutilius Lupus, a considerable man in the Roman
state, but noted for his wickedness and impiety, and so power-
fill that it is declared —
" Si conjuret, populos vix totus Mtis est."
Jupiter expresses his regret that he had not been present at
a former council of the gods, called to deliberate on thia
topic —
" YeUem condlio Testrftm, quod dicitiSy olim,
Cdicolc ; vellem, inquam, edfiiissein priore
Concilio."
Jupiter having concluded, the subject is taken up by another
of the gods, who, as Lactantius informs us, was Neptune*;
but being puzzled with its intricacy, this divinity declares it
could not be explained, were Carneades himself (the most
clear and eloquent of philosophers) to be sent up to them
firom Orcus :
" Nee si Cameadem ipsum sd nos Orcus remittst."
The only result of the solemn deliberations of this assembly
is a decree, that each god should receive from mortals the
title of father—
** Vt nemo sit nostrfkm, quin peter optumus divilm ;
Ut Neptunus pater. Liber, Saturou' pater. Mars,
Janu* Quirinu' pater, nomen dicatur ad unum.*'
The third book contains an account of the inconveniences
and amusements of a journey, performed by Lucilius, along
the rich coast of Campania, to Capua and Naples, and thence
all the way to Rhegium and the Straits of Messina. He
appears particularly to have described a combat of gladiators,
and the manifold distresses he experienced from the badness
of the roads —
** Preterea omne iter hoc est labosum atque lutosum."
* Dimn. hutU. Lib. V. e. 16.
LUCILIU8. . 345
Horace, in the fifth satire of his first book, hae, in imitation of
Lttcilius, cooiically described a journey from Rome to Brun-
dusittm, and like him has introduced a gladiatorial combat.
The foarth satire of Lucilius stigmatizes the luxury and vices
of the rich, and has been imitated by Persius in his third
book. Aulus Gellius informs us, that in part of his fifth satire
he exposed, with great wit and power of ridicule, those
literary affectations of using such w<^ds in one sentence as
terminate with a similar jingle, or consist of an equal number
of syllables. He has shown how childish such affectations
are, in that passage wherein he complains to a friend that he
had neglected to visit him while sick. In the ninth satire he
ridicules the blunders in orthography, committed by the tran-
scribers of MSS., and gives rules for greater accuracy. Of
the tenth book little remains ; but it is said to have been the
perusal of it which first inflamed Persius with the rage of
writing satires. The eleventh seems to have consisted chiefly
of personal invectives against Quintals Opimius, Lucius Cotta,
and others of his contemporaries, whose vices, ' or rivalship
with his patron Scipio, exposed them to his enmity and
▼engeance. The sixteenth was entitled CoUyra, having been
chiefly devoted to the celebration of the praises of Collyra,
the poet's mistress*. Of many of the other books, as the
12th, 13th, l&th, 2 1 St, and four following, so small fragments
remain, that it is impossible to conjecture the subject ; for
although we may see the scope of insulated lines, their matter
inay have been some incidental illustration, and not the prin-
cipal subject of the* satire. Even in those books, of which
there are a greater number of fragments extant, they are so
disjoined that it is as diflicult to put them legibly together as
the scattered leaves of the Sibyl ; and the labour of Douza,
who has been the most successful in arranging the broken
lines, so as to make a connected sense, is by many considered
as bat a conjectural and philological sport. Those few pas-
sages, however, which are in anv degree entire, show sreat
force of satire ; as for example, the following account of the
life led by the Romans : —
«< None Yero a mane a4 noctem, festo atque profesto,
TotQS item pariterque dies, populusque patresque
Jaetare indu foro se omnes, decedere nusquam,
Vdi se atque eidem studio omnes dedere et arti ;
Verba dare ut caute possint, pugnare dolose,
Blanditift certare, boDum simulare w'uum se,
Insidias faiceret ut si hostes slot omnibus omnes.*'
* PoipbyiioD, M Borat, Lib. I. Ode 20.
246 LUCILIUS.
The verses in which our poet bitterly ridicules the supersti*
tion of those who adored idols, and mistook them for true
gods, are written in something of the same spirit —
*' Tenricolas Lamias, Fauni quas, Pomptliique
Instituere Nume, tremit has, h)c omnia ponit :
' Ut pueri infantes credunt signa omnia ahena
Yivere, et esse homines ; et sic isti omnia ficta
Vera putant : credunt signis cor inesse ahenis —
Pergula pictonim, yeri nihil, omnia ficta*.*'
On this passage Lactafitius remarks, that such superstitious
fools are much more absurd than the children to whom the
satirist compares them, as the latter only mistake statues for
men, the former for gods. There are two lines in the 26th
book, which every nation should remember in the hour of
disaster—
" Ut popidus Romanus victua ▼!, et superatus prxliis
Sepe est multis ; bello vero Dunquam> in quo sunt omntaf.''
But the most celebrated and longest passage we now have
from Lucilius, is his definition of Firtua —
" Virtus, Aibine, est, pretium persolvere veram,
Queis in versamur, queis vivimus rebus, potesse :
Virtus est homini, Mire id quod queque habeat res ;
Virtus, scire homini rectum, utile, quid sit honestum.
Quae bona, qua) mala item, quid inutile, turpe, inhonestum ;
Virtus, querende rei finem scire roodumque :
Virtus, dttvitiis predum persolvere posse :
Virtus, id dare quod re ipsi debetur honori ;
Hostem esse atque inimicum hominum monimque malorum.
Contra, defensorem hominum monimque bonorum,
Magnificare hos, his t>ene veUe, his yivere amicum :
Commoda praeterea patriae sibi prima putare,
Deinde parentQm, tertia jam postremalque nostiat."
* *<They dread hobgoblins hatch'd in folly's brain.
The idle phantoms of old Numa's reign.
As infant children sculptured forms believe
To be live men-— so they themselves deceive —
To whom vain forms of superstition's dream
Of Life and truth the real figures seem.
Fools ! they as well might £ink there stira a heart.
Of vital power, in image? of art."
t " In various fights the Roman arms have failed ;
Still in the war the Roman pow6r prevailed ."
J " Virtue, Albinos, is — A constant will
The claims of duty ably to fulfil —
Virtue \n knowledge of the just, sincere,
The good, the ill, the useless, base, unfair.
What we «hould wish to gain, for what to pray,
Thi.^ virtue teaches, and each vow to pay ;
Honour she gives to whom it may belong.
But hates the base, and fites from what is wrong —
LUCILIUS. 247
Lactantius has cavilled at the different heads of this defini-
tion*, and perhaps some of them are more applicable to what
we call wisdom, than to our term virtue, which, as is well
known, does not precisely correspond to the Latin Virtas,
If we possessed a larger portion of the writings of Lucilius,
1 have no doubt it would be found that subsequent Latin
poets, particularly the satirists, have not only copied various
passages, but adopted the plan and subjects of many of his
satires. It has already been mentioned, that Horace's journey
to Brundusium is imitated from that -of Lucilius to Capua*
His severity recommended him to Persius and Juvenal, who
both mention him with respect. Persius, indeed, professes to
follow him, but Juvenal seems a closer imitator of his manner.
The jinsle in the two following lines, from an uncertain book
of Lucilius —
*' Ut me scire volo mihi conscius sum, ne
Damnum faciam. Scire hoc se nescit, nisi alios id scire scierit,"
seems to have suggested Persius' line —
** Scire tuum nihil, nisi te scire hoc sciat alter."
The verses, ^'Cujus non audeo dicere nomen," (&.c. quoted
above, are copied by Juvenal in his first satire, but with evident
allusion to the works of his predecessor. A line in the first
book —
'< Quis leget h«c ? min' tu istud ais ? nemo, Hercule, nemo,*'
has been imitated by Persius in the yery commencement of
his satires —
" O curas hominum ! O quantum est in rebus inane !
Quis leget hcc ? m)n' tu istud ais i nemo, Hercule, nemo."
Virgil's phrase, so often quoted, "Non omnia possumus
omnes,'^ is in the fifth book of Luciliuf
<< Major erat natu ; non omnia possumus omnes."
Were the whole works of Lucilius extant, many more such
imitations might be discovered and pointed out. It is not on
A bold protector of the just and pure,
' She feei«i for such a frienHsbip fond and sure —
Her country*s {^ood commands her warmest zeal,
Kindred the nexi, and latent private weal."
* Dw. bi9tiU Lib. VI. c. 5 and 6.
248 VALERIOS CATO.
this account, however, that their loss is chiefly to be deplored.
Had they remained entire, they would have been highly
serviceable to philological learning. They would have
informed us also of many incidents of Roman history, and
would have presented us with the most complete draught of
ancient Roman manners, and genuine Roman originals, which
were painted from life, and at length became the model of
the inimitable satires of imperial Rome.
Besides satirizing the wicked, under which category he
probably classed all his enemies, Lucilius also employ^ his
pen in praise of the brave and virtuous. He wrote, as we
team from Horace, a panegyric on Scipio Africanus, but
whether the elder or younger is not certain :— -
'* Attunen et justum poteras et scribere foitem
BdpiadaiD* ut sapiens Lucilius*."
Lucilius was also author of a comedy entitled JViimmtflarta,
of which only one line remains ; but we are informed by Por-
phyrion, the scholiast on Horace, that the plot turned on Py-
thias, a female slave, tricking her master, Simo, out of a sum
of money, with which to portion his daughter.
Lucilius was followed in his satiric career by Ssevius Nica-
nor, the grammarian, who was the freedman of one Marcius,
as we learn from the only line of his poetry which is extant,
and which has been preserved by Suetonius, or whoever was
the author of the work De lUustribus Grammaiicis: —
'* SeviusNictnorMard libertus negabit"
Publius Terentius Varro, simamed Atacinus, from the place
of his birth, also attempted the Lucilian satire, but with no
great success as we learn from Horace : —
<' Hoc erat, ezperto frustra Varrone Atadno.**
He was more fortunate, it is said, in his geographical poems,
and in that De Bello Sequanicof.
We may range among the satires of this period, the Dint
of the grammarian, Valerius Cato, who, being despoiled of his
patrimony, especially his favourite villa at Tusculum, during
the civil wars of Marius and Sylla, in order to make way for
the soldiery, avenged himself, by writing poetical impreca-
tions on his lost property. This poem is sometimes inscribed
* Horat. &if. Lib. II.l.
t Coaceming Vano AUcinus. »ee Wemsdorff; Poet. Lai, Mmmr, Ton. TI. p
ISto* aie. £d. Alcenburg, 1780.
VALERIUS CATO. 249
Dirm in Battarum^ which is inaccurate, as it gives an idea
that Battarus is the name of the person who had got posses-
sion of the villa, and on whom the imprecations were uttered.
There is not, however, a word of execration against any of
those who had obtained his lands, except in so far as he
curses the lands themselves, praying that they may become
barren — that they may be inundated with rain — blasted with
pestiferous breezes, and, in short, laid waste by every species
of agricultural calamity. Joseph Scaliger thinks that Battarus
was a river, and Nic. Heinsius that it was a hill. It seems
evident enough from the poem itself, that Battarus was some
well-known satiric or invective bard, whom the author in-
vokes, in order to excite himself to reiterated imprecations* : —
" Rursus et hoc itenim repetamus, Battare, canneD."
The concluding pari of the DirtB, as edited by WernsdorfTf ,
is a lamentation for the loss of a mistress, called Lydia, of
whom the unfortunate poet had likewise been deprived. This,
however, has been regarded by others as a separate poem
from the DiriB. Cato was also author of a poem called Dianas
and a prose work entitled IndignaiiOj in which he related the
history of his misfortunes. He lived to an advanced age, but
was oppressed by extreme poverty, and afflicted with a pain*
fbl disease, as seems to be implied in the lines of his friend
Furius Bibaculus, preserved in the treatise De lUuatribM
Grammaiicis : —
*' Quem trefl calculi, et selibra farii8»
Racemi duo, teguh sub unA,
Ad summam prope nutiiunt seofictamt.'*
The stream of Roman poetry appears to have suffered a
temporary stagnation during the period that elapsed from the
destruction of Carthage, which fell in 607, till the death of
Sylla, in 674. Lucilius, with whose writings we have been
engaged, was the only poet who flourished in this long inter-
val. The satirical compositions which he introduced were
not very generally nor successfully imitated. The race of
dramatists had become almost extinct, and even the fondness
for regular comedy and tragedy had greatly diminished. .This
* Wemfldorff, Poet. Lai, MmarcB, Pratf. Tom. III. p. LIT. &c.
t Ibid. p. 1.
X ** On half a pound three grams of barley bread,
With two small bunches of dried grapes, he fed.
And met old age beneaUi a paltiy shed."
Vol. L— 2G
260 LUCRETIUS.
was a pause, (though for a shorter period,) like that which
was made in modern Italy, from the death of Petrarch till the
rise of its bright constellation of poets, at the end of the 15th
century. But the taste for literature which had been excited,
and the luminous events which occurred, prevented eitiier
nation from beine again enveloped in darkness. The an-
cient Romans could not be electrified by the fall of Cartba ^e
as their descendants were by the capture of Constantinople.
But even the total subjugation of Greece, and extended domi-
nion in Asia, were slower, at least in their influence on the
ettorts of poetry, than might have been anticipated from what
was experienced immediately after the conquest of Magna
Grsecia. Any retrograde movement, however, was prevented
by the more close and frequent intercourse which was opened
with Greece. There, Athens and Rhodes were the ciiief
allies of the Roman republic. These states had renounced
their freedom, for the Security which flattery and subservience
obtained for them ; but while they ceased to be considerable
in power, they still continued pre eminent in learning. A
number of military officers and civil functionaries, whom their
respective employments carried to Greece — a number of citi-
zens, whom commercial speculations attracted to its towns,
became acquainted with and cherished Grecian literature.
That contempt which the ancient and severe republicans had
aflected for its charms, gave place to tiie warmest enthusiasm.
The Roman youth were instructed by Greeks, or by Romans
who had studied in Greece. A literary tour in that country
w^ regarded as forming an essential part in the education
of a young patrician. Rhodes, Mitylene, and Athens, were
chiefly resorted to, as the purest fountains from which the in-
spiring draughts of literature could be imbibed. This constant
intercourse Ted to a knowledge of the philosophy and finest
classical productions of Greece. It was thus that Lucretius
was enabled to embody in Roman verse the whole Epicurean
system, and Catullus to imitate or translate the lighter amatory
and epigrammatic compositions of the Greeks. Both these
poets flourished during the period on which we pre now enter-
ing, and which extended from the death of Sylla to the acces*
sion of Augustus. The former of them,
TITUS LUCRETIUS CARUS,
was the most remarkable of the Roman writers, as he united
the precision of the philosopher to the fire and fancy of the
poet; and, while he seems to have had no perfect model
LUCRETIUS. 251
among the Greeks, has left a production unrivalled, (perhaps
not to be rivalled,) by any of the same kind in later ages.
Of the life of Lucretius very little, is known : He lived at a
period abounding with great political actors, and. full of por-
tentous events — a period when every bosom was agitated with
terror or hope, and when it must have been the chief study of
a prudent man, especially if a votary of philosophy and the
Muses, to hide himself as much as possible amid the shades.
The year of his birth is uncertain. According to the chronicle
of Eusebius, he was born in 658, being thus nine years younger
than Cicero, and two or three younger than Csesar. To judge
from his style, he might be supposed older than either ; but
this, as appears from the example of Sallust, is no certain test,
as his archaisms may have arisen from the imitation of ancient
writers; and we know that he was a fond admirer of Ennius.
A taste for Greek philosophy had been excited at Rome for
a considerable time before this era, and Lucretius was sent,
with other young Romans of rank, to study at Athens. The
different schools of philosophy in that city seem, about this
period, to have been frequented according as they received a
temporary fashion from the comparative abilities of the pro-
feasors who presided in them. Cicero, for example, who had
attended the Epicurean school at Athens, and became himself
^ Academic, intrusted his son to the care of Cratippus, a peri-
patetic philosopher. After the death of its great founder, the
whool of Epicurus had for some time declined in Greece ; but
at the period when Lucretius was sent to Athens, it had again
revived under the patronage of L. Memmius, whose son was a
fellow-student of Lucretius ; as were also Cicero, Ins brother
Quintus, Cassius, and Pomponius Atticus. At the time when
frequented by these illustrious youths, the Gardens of Epicurus
Were superintended by Zeno and Phaedrus, both of whom, but
particularly the latter, have been honoured with the panegyric
of Cicero. "We formerly, when we were boys," says he, in
A letter to Caius Memmius, " knew him as a profound philo-
sopher, and we still recollect him as a kind and worthy man,
ever solicitous for our improvement*."
One of the dearest, perhaps the dearest friend of Lucretius,
was this Memmius, who had been his school-fellow, and whom,
it is supposed, he accompanied to Bithynia, when appointed to
the government of that provincef . The poem De Berum JVa-
^vo, if not undertaken at the request of Memmius, was doubt*
less much encouraged by him ; and Lucretius, in a dedication
* EpUt. Famtl. Lib. XIII.
t Good's Lucretwts, Pref, p. XXXVI.
252 LUCRETIUS.
expressed in terms of manly and elegant courtesy, very diffe-
rent from the sorvile adulation of some of his great succestsors^
tells him, that the much desired pleasure of his friendship, was
what enabled him to endure any toil or vigiU
** Sed tua me virtus tunen, et sperata voluptaa
^ Suavis amicitia;, quemvis ecferre laborem
Suadet, et inducit nocteis vigilare sereoas."
The life of the poet was short, but happily was sufficiently
prol9nged to enable him to complete his poem, though, per-
haps, not to give some portions of it their last polish. Ac-
cording to Eusebius, he died in the 44th year of his age, by
his own hands, in a paroxysm of insanity, produced by a philtre,
which Lucilia, his wife or mistress, had given him, with no
design of depriving him of life or reason, but to renew or in-
crease his passion. Others suppose that his mental alienation
proceeded from melancholy, on account of the calamities of hif
country, and the exile of Memmius, — circumstances which
were calculated deeply to affect his mind*^. There 0eems no
reason to doubt the melancholy fact, that he perished by his
own hand.
The poem of Lucretius, De Rerum J^atura^ which he com-
posed during the lucid intervals of his malady, is, as the name
imports, philosophic and didactic, in the strictest acceptation
of these terms. Poetry, I think, may chiefly be considered as
occupied in three ways. — 1, As describing the passions of men,
with the circumstances which give birth to them. — 2. As
painting images or scenery. — 3. As communicating truth. Of
these classes of poetry, the most interesting is the first, in
which we follow the hero placed at short intervals in diflferent
situations, calculated to excite various sympathies in our
heart, while our imagination is at the same time amused or
astonished by the singularity of the incidents which such situ-
ations produce. Those poems, therefore, are the most attrac-
tive, in which, as in the Odyssey and Orlando, knights or
warriors plough unknown seas, and wander in strange lands —
where, at every new horizon which opens, we look for coun-
tries inhabited by giants, or monsters, or wizards of super-
natural powers — where, whether sailing on the deep, or
anchoring on the shore, the hero dreads —
'* Lest Gorgons, rimng from infetfial lakes*
With horrors armed, and curb of hissing snakes,
Should fix him, stiffened at the monstrous sight,
A stony image in eternal ni^t.**
* " Nam neque nos agere hoc patriai tempore iniqiio
Possumus squo animo," &c.-^Lib. 1. v. 42.
LUCRETIUS. 263
These are the themes of surest and most powerful effect : It is
by these that we are most truely moved ; and it is the choice
of such subjects, if ably conducted, which chiefly stamps the
poet —
" Humans DoiDinum mentis, cordisque Tyrannum.**
So strongly, indeed, and so universally, has thi^i been felt,
that in the second species of poetry, the Descriptive^ our sym-
pathy must be occasionally awakened by the actions or pas-
sions of human beings ; and, to ensure success, the poet must
describe the effects of the appearance of nature on our sensa-
tions. " In the poem of the SMpioreck,^^ says Lord Byron, " is
it the storm or the ship which most interests 9 — Both much,
undoubtedly ; but without the vessel, what should we care for
the tempest* V^ Virgil had early fek, that without Lycoris,
the gdidi fontes and mottia prata would seem less refreshing
and less smooth — he had found that the grass and the groves
withered at the departure, but revived at the return of Phyllis.
The most soothing and picturesque of the incidents of a wood-
land landscape, — the blue smoke curling upwards from a cot-
tage concealed by the trees, derives half its softening cham^
by reminding us—
« That in the same did wonne some living wight."
Of all the three species above enumerated, PhUo8ophical
poetry, which occupies the mind with minute portions of ex-
ternal nature, is the least attractive. Mankind will always
prefer books which move to those which instruct — ennui beings
more burdensome than ignorance. In philosophic poetry, our
imagination cannot be gratified by the desert isles, the bound-
less floods, or entangled forests, with all the marvels they con-
ceal, which rise in such rapid and rich succession in the
fascinating narrative of the sea tost Ulyssesf ; nor can we there
have our curiosity roused, and our emotions excited, by such
lines as those with which Ariosto awakens the attention of his
readers —
" Non furo iti duo miglia, che sonare
Odon la selva, che gli cinge intorno.
Con tal rumor et strepito che pare
Che tremi laforesta d' ogniintomo."
* Letter on Bowle$'» Strictwet on Pope.
•• *£j/or ydt^, a-Kairtiif •< irduv^L^ata-o'tLf AU>,B»f,
OA/0>. K.
364 LUCRFTIUS.
Beiides, ai has been observed by Montesquieay reaicm is
miflicientty chained, though we fetter her not with rhyme ; and,
on the other hand, poetry loses much of its freedom and light-
ness, if clogged with the bonds of reason. The great object
of poetry (according to a trite remark,) is to afibrd pleasure;
but philosophic poetry'affords less pleasure than epic, descrip-
tive, or dramatic. The versifier of philosophic subjects is in
danger of producing a work neither interesting enough for
the admirers of sentiment and imagination, nor sufficiently
profound for philosophers. He will sometimes soar into r^e-
gions where many of his readers are unable to follow him, and,
at other times, he will lose the suffrage of a few, by inter-
weaving fictions amid the severe and simple truth.
It is the business of the philosopher to analyze the objects
of nature. He must pay least attention to those which chiefly
affect the sense and imagination, while he minutely consider!
others, which, though less striking, are more useful for classi-
fication, and the chief purposes he has in view. The poet, on
the other hand, avoiding dry and abstract definitions, rather
combines than analyzes, and dwells more on the sensible
phsenomena of nature, than her mysterious and scientific
workings. Thus, what the botanist considers is the number of
siaminay and their situation in a flower, while the Muse de-
scribes only its colours, and the influence of its odours—
** She loves the rose, by riven loves to dream,
Nor heeds why blooms &e rose, why Sows the stretm-*-
She loves its colours, though she may not know.
Why sun-bom Iris paints me showery bow."
•
But though philosophic poetry be, of all others, the most
unfavourable for the exertion of poetical genius, its degree
of beauty and interest will, in a great measure, depend oo
what parts of his subject the poet selects, and on the extent
and number of digressions of which it admits. It is evident,
that the philosophic poet should pass over as lightly as may
be, all dry and recondite doctrines, and enlarge on the topics
most susceptible of poetical ornament. '^ Le Tableau de la
Nature Physique," says Voltaire, " est lui seule d'une richesse,
d'une variete, d'une etendue a occuper des siecles d'etude;
mais tous les details ne sont pas favorable a la poesie. On
n' exige pas du poete les meditations du physicien et les cal-
culs de I'astronomie : c'est a I'observateur a determiner Tat-
traction et les mouvemens des corps celestes; c'est au poete a
peindre leur balancement, leur harmonic, et leurs immuables
revolutions. L'un distinguera les classes nombreuses d'etres
organises qui peuplent les elemens divers; I'autre decririra
LUCRETIUS. 255
d'no trait hardi, lumiiieuz et rapide cette ecbelle immense ei
continue, ou les limites des regnes se confondent. Que le.
conMept de la nature develope le prodige de la greffe dei
arbre»— c'est assez pour Virgile de I'exprimer en deux beaux
vera—
** Exiit ad coelum rtmis felicibus arlxM,
Miraturque novas frondes et dod sua poma*."
With regard, again, to digressions, Racine, (le Fils) in speak-
ing of didactic poetry, says there are two sorts of episodes
which may be introduced into it, and which he terms episodes
of narrative and of style, {De Recit et de Style,) meaning by
the former the recital of the adventures of individuals, and by
the latter, general reflections suggested by the subjectf .
Without some embellishment of this description, most philo-
sophic poems will correspond to Quintilian's account of the
poemof Aratus on astronomy, " Nulla varietas, nullus affectus,
nulla persona, nulla cujusquam, est oratioj." From what has
already been said concerning the extreme interest excited by
the introduction of sentient beings, with all their perils around,
and all their passions within them, it follows, that where the
subject admits, episodes of the first class will best serve the
purposes of poetry ; and if the poet choose such dry and ab-
struse topics as cosmogony, or the generation of the world,
he ought to follow the example of Silenus§, by embellishing
his subject with tales of Hylas, and Philomela, and Scylla,
and the gardens of the Hesperides — the themes which induce
us to listen to the lay of the poet —
** Cogere donee oves stabulis, nmnenimque referre,
Jusnt, et kivito processit Vesper Olympo."
It is, however, with the second class of episodes — ^with de-
clamations against luxury and vice — reflections on the beauty
of virtue — and the delights of rural retirement, that Lucretius
hath chiefly gemmed his verses.
The poem of Lucretius contains a full exposition of the
theological, physical, and moral system of Epicurus. It has
been remarked by an able writer, '' that all the religious sys-
tems of (he ancient Pagan world were naturally perishable,
from the quantity of false opinions, and vicious habits, and
ceremonies that were attached to them." Ue observes even
* Eneyelop^dieMeihodique..
t Refiexioru sur la Podne. CEuwes^ Tom. V.
i hMt. Orat. Lib. ^.c. I.
4 Virga. Eclog. 6.
256 LUCRETIUS.
of the barbarous Anglo Saxons, that, *' as the nation adTanced
in its active intellect, it began to be dissatisfied with 4t8 my-
thology. Many indications exist of this spreading alienation,
which prepared the northern mind for the reception of the
nobler truths of Christianity*." A secret incredulity of this
sort seems to have been long nourished in Greece, and appears
to have been imported into Rome with its philosophy and
literature. The more pure and simple religion of early Rome
was quickly corrupted, and the multitude of ideal and hetero-
geneous beings which superstition introduced into the Roman
worship led to its total rejectionf . This infidelity is very
obvious in the writings of Ennius, who translated Euhemerus'
work on the Deification of Human Spirits, while Plautus
dramatized the vices of the father of the gods and tutelary
deity of Rome. The doctrine of materialism was introduced
at Rome during the age of Scipio and Lseliusl ; and perhaps
no stronger proof of its rapid progress and prevalence can be
S;iven, than that Caesar, though a priest, and ultimately Ponti-
ex Maximus, boldly proclaimed in the senate, that death is
the end of all things, and that beyond it there is neither hope
nor joy. Ihis state of the public mind was calculated to give
a fashion to the system of Epicurus^. According to this
distinguished philosopher, the chief good of man is pleasure,
of which the elements consist, in having a body free from
pain, and a mind tranquil and exempt from perturbation. Of
this tranquility there are, according to Epicurus, as expound-
ed by Lucretius, two chief enemies, superstition, or slavish fear
of the gods, and the dread of death||. In order to oppose
these two foes to happiness, he endeavouis, in the first place,
to shew that the world was formed by a fortuitous concourse
* Tuner's History of the Anglo Saxon$, Vol. III. pp. 811, 856, ed. London,
1820, where proofs are given.
t Pliny, Hist. J^Tat. Lib. IL 7.
X ** Neque enim assentior iis," says Lselius, in Cicero's Dialogue, De Jbrntx-
Hay ** qui hsc nuper disserere coepenint, com corporibus aimul animos interire, atque
omnia rnorte deleri." (c. 4.)
§ ** Priscarum religionum metus," says Heyne, talking of the time of the civB
wars of Sylla, "jam adeo dispulsus erat, ut ne ipsa quidem Loyole cohois immissa,
novas tenebras, novos terrores offundere animis potuisset." ( Opusevda^ Totn. IV.)
II Lib. II. V. 43, 44, 46 — 60. It is well known what a clamour was excited
asainst Epicurus, founded on the ambiguity of the word which has been translated
pleasure, but which would be more accurately interpreted happinesf. A similar
outcry was, in later ages, raised by one of his opponents against Malebranche, who,
like Epicurus, lived not merely temperately, but abstemiously. " Reds," ( says
Fontenelle,) *< attaqua Malebranche sur ce qu'il avoit avancc que lepuMrreni,
heureux. Ainsi malgre sa vie plus que philosophique et tres chr&tienne il se tiouva
le protecteur de plaisirs. A la veritt' la question devint si subtile e( si metaphysiqae,
que leurs plus grands partizans auroient mieux aimes y renoncer pour toute leor Yie,
que d'etre obliges k les soutenir comme lui." Eloges, Malebranche,
LUCRETIUS. 257
of atoms, and that the gods, who, according to the popular
theology, were constantly interposing, take no concern what-
ever in haman affairs. We do injustice to Epicurus when
we estimate his tenets by the refined and exalted ideas' of a
philosophy purified by faith^ without considering the super-
stitious and polluted notions prevalent in his time. "The
idea of Epicurus/' (as is observed by Dr Drake,) " that it is
the nature of gods to enjov an immortality in the bosom of
perpetual peace, infinitely remote from all relation to this
glt»be, free from care, from sorrow, and from pain,' supremely
happy in themselves, and neither rejoicing in the pleasures,
Bor concerned for the evils of humanity — though perfectly
?oid of any rational foundation, yet possesses much moral
eharra when compared with the popular religious of Greece
and Rome. The felicity of their deities consisted in the
vilest debauchery ; nor was there a crime, however deep its
dye, that had not been committed and gloried in by some one
of their numerous objects of worship*."' Never, also, could
the doctrine, that the gods take no concern in human affairs,
appear more plausible than in the age of Lucietius, when
the destiny of man seemed to be the sport of the caprice of
rach a monster as Sylla.
With respect to the other great leading tenet of Lucretius
and his master — the mortality of the soul, still greater injus-
tice is done to the philosopher and poet. It is aflirmed, and
justly, by a great Apostle, that life and immortality have been
brought to light by the gospel ; and yet an author who lived
before this dawn is reviled because he asserts, that the natu-
ral arguments for the immortality of the soul, afforded by the
analogies of nature, or principle of moral retribution, are weak
and inconclusive ! In fact, however, it is not by the truth of
the system or general philosophical views in a poem, (for
which no one consults it,) that its value is to be estimated ;
since a poetical work may be highly moral on account of its
details, even when it^ systematic scope is erroneous or appa-
rently dangerous. Notwithstanding passages which seem to
* LUeranf JSburs, Vol. I. p. 11. Dr Drake wrote two essays, to announce and
lecominend the tnoislation of Lucretius by his friend Mr Good. The latter, in his
notes, displays a prodigious extent of readini^ in abnost all languages ; but neither
•f them is very accusate. Dr Drake, for example, remarks, « that the Alieutiean
3nd Cjfnogetieon of Oppian, thongh conveying precepts in verse, can with scarce
tty probability be considered as furnishing a model for the philosophic genius of
the Roman." ( P. S. ^ Oppian wrote towaras the close of the second century of the
Chrigtiin aera. Mr Good also makes Suetonius appeal for some Aict to Atbebeus.
(Vol. 1. p. 26.)
Vol, L— 2 H
358 LUCRETIUS.
■ _
echo Spiiiosism, and almost to justify crime*, the Essay an
Man is rightly considered as the most moral production of
our most moral poet. In like manner, where shall we find
exhortations more eloquent than those of Lucretius, asainst
ambition and cruelty, and luxury and lust, — against all the
dishonest pleasures of the body, and all the turbulent passions
of the mind.
In versifying the philosophical system of Epicurus, Lucre-
tius appears to have taken Empedocles as his model. All the
old Grecian bards of whom we have any account prior to Ho-
mer, as Orpheus, Linus, and Musseus, are said to have written
poems on the driest and most difficult philosophical questions,
particularly the generation of the world. The ancients evi-
dently considered philosophical poetry as of the highest kind,
and its themes are invariably placed in the mouths of their
divinest songstersf . Whether Lucretius may have been
indebted to any such ancient poems, still extant in his age, or
to the subsequent productions of Pala^phatus the Athenian,
Antiochus, or Eratosthenes, who, as Suidas informs us, wrote
poems on the structure of the world, it is impossible now to
determine ; but he seems to have considerably availed himself
of the work of Empedocles. The poem of that sumptuous,
accomplished, and arrogant philosopher, entitled Ilsfi ^ixr&j^,
and inscribed to his pupil Pausanias, was chiefly illustrative
of the Pythagorean philosophy, in which he had been initia-
ted. Aristotle speaks on the subject of the merits of Empe-
docles in a manner which does not seem to be perfectly
consistent];; but we know that his poem was sufficiently
celebrated to be publicly recited at the Olympic games, along
with the works of Homer. Only a few fragments of his wri-
tings remain ; from which, perhaps, it would be as unfair to
judge him, as to estimate Lucretius by extracts from the phy-
sical portions of his poem. Those who have collected the
detached fragments of his production"^, think that it had been
* As a spedm^ of rank Spinosism, we find —
" All are but parts of one stupendooa whole.
Whose body Nature is, and God the soul ;'* —
and for an apparent justification of crime, —
" If plaeues and earthquakes break not Heaven's design.
Why, then, a Borgia or a Catiline.
In spite of pride, in erring reason's spite,
One truth is clear, — Whatever is, is right."
t Apollooius Rhodius, Lib. I. Virgil, jEnetd, Lib. I.
i ap. Eichstadt. Lucret. p. Ixxxvii. ci. cii. ed. Lius. 1801.
4 The fragments of Empedocles have been chiefly preserved by Simplicius, in &
Greek commentary on Aristotle, written about the middle of the sixth century. This
commentary, with the verses of Empedocles which it comprehended, was trans-
LUCRETIUS. »59
divided into three books ; the first treating of the elements
and universe, — the second of animals and man, — the third of
the soul, as also of the nature and worship of the gods. His
philosophical system was different from that of Lucretius; but
he had discussed almost all the subjects on which the Roman
bard afterwards expatiated. In particular, Lucretius appears
to have derived from his predecessor his notion of the origi-
nal generation of man from the teeming earth, — the produc-
tion, at the beginning of the world, of a variety of defective
monsters, which were not allowed to multiply their kinds, —
the distribution of animals according to the prevalence of one
or other of the four elements over the rest in their composition,
--the vicissitudes of niiatter between life and inanimate sub-
stance,— and the leading doctrine, ^^ mortem nihil ad nos per-
tinere," because absolute insensibility is the consequence of
dissolution*.
If Lucretius has in any degree benefited by the works of
Empedocles, h^ has in return been most lavish and eloquent
in his commendations. One of the most delightful features
in the character of the Latin poet is, the glow of admiration
with which he writes of his illustrious predecessors. His
eulogy of the Sicilian philosopher, which he has so happily
combined with that of the country which gave him birth,
affords a beautiful example of his manner of infusing into
everything a poetic sweetness, MusiBO contingens cuncta
lepore, —
<«
Qoorum Agragantinus eum piimis Empedodes est:
Insula guem TriquetriB terranun gessit in oris :
Quam nuitans drcum mamis amractibus, nquor
Ionium glaods aspergit virus ab undis,
Angustoque fretu rapidum, mare dividit undis
£olis terrarum oras a finibus ejus :
Hie est vasta Charybdis. et h)c ^tnsa minantur
Murmura, fiammarum rursura se conligere iras>
Faucibus eruptos itenim ut vis evomat igneis.
Ad ccelumque ferat flammai fulgura rursum.
Qus, quum magna modis multis miranda videtur
Gentibus humanis .regio, visundaque fertur,^
Rebus opima bonis, muUa munita virCkm vi ;'
Uted into Latin in the Airteenth centuty ; and at the revira) of fiteratore, the original
SimplidoB having disappeared, it was (as happened to various other woiks^ retrans*
iated from the Latin into Greek, and in this fonn was printed b^ Aldus, in 1526.
StuTz published ihe Remains ofEmpedoeles from this AMine edition, with a great
Ktetary apparmtus, at Leipsic, in 1806, but with some remodelling^, to force them into
Kctinte veite, which they had lost in their successive transmutaUons. Subsequent,
^wever, to this attempt. Professor Peyron discovered, in the Ambrosian library at
Milan, the original Oreek of SimpHcius, with the genuine verses of £mpedode9,
^vhich have been reprinted at Leipsic, in 1810, from the Italian editing.
* Stun, EmptdocHs Frogmenta. Cicero, De FimhWi Ub. IL
200 LUCRETIUS.
Nil tasnen hoc halwiBie viro precUriut ia w.
Nee sanctuiD magis, et minim, canimque, videtur.
Caimina quin etiam divini pectoris ejus
Yociferantur, ct expoDimt predan reperta ;
Ut vix humani videatur stiipe creatua." — Lib. I. 717.
It was formerly mentioned, that Ennius had translated into
Latin verse the Greek poem of Epicharmos, which, iiom the
fragments preserved, appears to have contained many specu-
lations with regard to the productive elements of which the
world is composed, as also concerning the preservative powers
of nature. To the works of Ennius our poet seems to have
been indebted, partly as a model for enriching the still scanty
Latin language with new terms, and partly as a treasury or
storehouse of words already provided. Him, too, he cele-
brates with the most ardent and unfeigned enthusiasm: —
*' Ennius ut noster cecinit, qui primus amcno
Detulit ex Helicone perenni fronde coronam,
Per genteis Italas horoiniun que clan clueret
£t si pneterea tamen esse Acnerusia templa
Ennius etemis exponit versibus edens ;
Quo neque peimanent anime, neque corpora nottni ;
Sed qusdam simulacra modis paUcntia miria ;
Unde, sibi exortam, semper florentis Homeri
Commemorat speciem, lacrumas et fundere salsas
Coepisse, et rxrvm natvbam expandere dictis.'* — ^I. 122.
These writers, Empedocles and Ennius, were probably
Lucretius' chief guides ; and though the most original of the
Latin poets, many of his finest passages may be traced to the
Greeks. The beautiful lamentation, —
'* Nam jam non domus acdpiet te Icta, neque ozor
Optuma, nee dulceis occurrent oscula nati
Preiipere, et tacita pectus dulcedine tangunt,** —
is said to be translated from a dirge chaunted at Athenian
funerals ; and the passage where he represents the feigned
tortures of hell as but the workings of a guilty and unquiet
spirit, is versified from an oration of ^schines against Ti-
marchus.
In the first and second books, Lucretius chiefly expounds
the cosmogony, or physical part of his system — a system
which had been originally founded by Leucippus, a philo-
sopher of the Eleatic sect, and, from his time, had been
successively improved by Democritus and Epicurus. He
establishes in these books his two great principles, — ^that
nothing can be made from nothing, and that nothing can ever
be annihilated or return to nothing; and, that there is in the
universe a void or space, in which atoms interact. These
LUCRETIUS. 361
itoms he believes to be the original component parts of all
matter, as well as of animal life ; and the arrangement of
such corpuscles occasions, according to him, the whole diffe-
rence Id substances.
It cannot be denied, that in these two books particularly,
(bat the observation is in some degree applicable to the whole
poem,) there are many barren tracts — many physiological,
meteorological, and geological details — which are at once
too incorrect for the philosophical, and too dry and abstract
for the poetical reader. It is wonderful, however, how Lucre-
tius contrives, by the beauty of his images, to give a pictu-
resque colouring and illustration to the most unpromising
topics. Near the beginning of his poem, for example, ia
attempting to prove a very abstract proposition, he says, —
'* Pneterea, quur vere rosam, frumenCa calore,
Viteis auctomno fondi suadente videmus."
Thus, by the introduction of the rose and vines, bestowing a
fragrance and freshness, and covering, as it were, with verdure,
the thorns and briars of abstract discussion. In like manner,
when contending that nothing utterly perishes, but merely
assumes another form, what a lovely rural landscape does he
present to the imagination !
.« Pereunt imbres, ubi eos pater JSther
In gremium mntAa Terriii pnecipicavit :
At nitide dufgimt fruges, tamique virescunt
Arboribus ; crescunt ipse, fcetuque gravantur.
Hinc alitui porro Dostrum eenus atque feiarum ;
Hine letas urbeis pueriim norere videmus,
Frondiferasque novU avibus caoere imdique sylvas ;
Hinc, fes89 pecudes, pingues per pabula leta.
Corpora deponuDt, et candens lacteos humor
Uberibttg manat distentis ; hinc nova proles
Artubos infirmis teneras lasciva per herbas
Ludit, lacte mero menteis percussa novellas.'*
** Whoever," says Wart«n, ''imagines, with Tully, that
liUcretius had not a great genius^, is desired to cast his eye
on two pictures he has given us at the beginning of his poem,
—the first, of Venus with her lover Mars, beautiful to the last
* "To those,'* says Warton, {Essay an the Writings and Oenius of Pope,
Vol. II. p. 402, note, ** that know the number of ihoughts that breathe, and words
that bom, in this animated writer, it seenu; surprising, that Tully could dpeak of hioa
in 80 cold and tasteless a manner." The opinion of Cicero, however, has been
rendered m&Touxable, only by the interpolation of the wo.d non, contrary to the
wthority of all MSS. His words, in a letter to his brother Quintus, are '* JLucretii
poemata ut scrihis ita sunt ; multis luminibus ingenii, multx tamen artis. (Lib. II.
ISpiat. ll.;->The poems of Lucretius are as you write ; with many beams of genius,
m also with jaoeh art."
262 LUCRETIUS.
degree, and more glowing than any picture painted by Titian;
the second, of that terrible and gigantic figure the Demon of
Superstition, worthy the energetic pencil of Michael Angelo.
I am sure there is no piece by the hand of Guido, or the Car-
racci, that exceeds the following group of allegorical person-
ages:
'* It Ver, et Venus; et, veris pnenuncius, ante
Peunatus frraditur Zephyrus, vestigia propter.
Flora quibus Mater, praespargens ante viai,
Cuncta coloribus egregiis et odoribus opplet*'
In spite, however, of the powers of Lucretius, it was impossi-
ble, from the very nature of his subject, but that some portions
would prove altogether unsusceptible of poetical embellish-
ment. Yet it may be doubted, whether these intractable
passages, by the charm of contrast, do not add, like deserts to
Oases in their bosom, an additional deliciousness in propor-
tion to their own sterility. The lovely group above-mentioned
by Warton, are clothed with additional beauty and enchant-
ment, from starting, as it were, like Armida and her Nymphs,
from the mossy rind of a rugged tree. The philosophical
analysis, too, employed by Lucretius, impresses the mind with
the conviction, that the poet is a profound thinker, and adds
great force to his moral reflections. Above all, his fearless-
ness, if I may say so, produces this powerful effect. Dryden,
in a well-known passage, where he has most happily charac-
terized the general manner of Lucretius, observes, ^^ If I am
not mistaken, the distinguishing character of Lucretius — ^I
mean, of his soul and genius — is a certain kind of noble pride,
and posftive assertion of his own opinions. He is everywhere
confident of" his own reason, and assuming an absolute com-
mand, not only over his vulgar readers, but even his patron,
Menmiius. ... This is that particular dictatorship which is
exercised by Lucretius; who, though often in the wrong, yet
seems to deal bona fide with his Reader, and tells him nothing
but what he thinks He seems to disdain all manner
of replies ; and is so confident of his cause, that he is before-
hand with his antagonists, urging for them whatever he ima-
gined they could say, and leaving them, as he supposes,
"without an objection for the future. All this, too, with so
much scorn and indignation, as if he were assured of the
triumph, and need only enter into the lists." Hence while,
in other writers, the eulogy of virtue seems in some sort to
partake of the nature of a sermon — to be a conventional
language, and words of course — we listen to Lucretius as to
one who will fearlessly speak out ; who had shut his ears to
LUCRETIUS. ad3
ibe murmors of Acheron : and who, if he eulogises Viriuet
extols her because her charms are real. How exquisite, for
example, and, at the same time, how powerful and convincing,
bis deliaeation of the utter worthlessness of vanity and pomp,
cootfasted with the pure and perfect delights of simple nature !
*' Si noD aurea sunt juFenum siinula/en per cdes,
LampadaA i^i^Difens manibus retinentia deztris.
Lamina Docturais epulis ut suppeditentur,
Nee domus ai^geDto fiilget auroque renidet.
Nee ciUiarc reboant laqueata aurataque tecta ;
Quum tamen inter se, prostrati in gr<iimne motli,
j^pter aque rivum, sub ramia arboris alte,
Non macnis opibus jucunde corpora curant :
Pra^sertim, quum tempestaii arridet, et anni
Tempora connpargunt viridantea floribus herbaa :
Nee calide citius decedunt oorpore febrea,
TesUlibua ai in picturia, oatroque rubend,
Jaeeria, quam ai plebeift in veate cubandu^ eat.-^II. 24.
The word PriBsertimf in this beautiful passage, affords an
illastration of what has been remarked above, that the kind of
philosophical analysis employed by Lucretius gives great
force to his moral reflections. He seems, as it were, to be
weighing his words ; and, which is the only solid foundation
of just confidence, to be cautious of asserting anything which
experience would not fully confirm. One thing very remark*
able in this great poet is, the admirable clearness and closeness
of his reasoning. He repeatedly values himself not a little on
the circumstance, that, with an intractable subject, and a
language not yet accommodated to philosophical discussions,
and scanty in terms of physical as well as metaphysical
science, he was able to give so much clearness to his argu-
ment*; which object it is generally admitted he has accom-
plished, with little or no sacrifice of pure Latinityf . As a
proof at once of the perspicuity and closeness of his reasoning,
and the fertility of his mind in inventing arguments, there
might be given his long discussion, in the tliird book, on the
materiality of the human soul, and its incapability of surviving
the ruin of the corporeal frame. Never "were the arguments
for materialism marshalled with such skill — never were the
* " Nee me animi fallit, Graiorum obseura reperta,
OUIicile inluatmre Latinis versibus eaae ;
Multa novis verbis prssertim quum ait agendum,
Propter egestatem lingue et rerum novitatem.
• • *
Deinde, quod obacufi de re tam lucida pango
Cannina, Muaco contingent cuncta lepoie."
t " In Lucretio maxime puiitas Latine luigue, copiaque apparet." — P. Victoriua,
JV. Leet. Lib. XVIl. c. 16. •• Lucretius Latinitatis author optimua."— Casaubon,
•Vof . m Johan. cap. 6.
264 LUCRETIUS.
diseases of the mind, and the deeay of memory and under-
standing, so pathetically urged, so eloquently expressed. The
following quotation contains a specimen of the lucid and
logical reasoning of this philosophic poet; and the two first
verses, perhaps, after all that has 'been written, comprehend
the whole that is metaphysically or physiologically known
upon the subject :
** PrsBterea, gigni pariter cum corpore, et iinii
Crescere seotifDus, pariterque senescere, mentem.
Nam, velut infirmo pueri, teneroque, vagantar
Corpore, sic animi sequitur senteotia tenuis ;
lode, ubi robuatis adolevit viribus etas.
Consilium quoque majus, et auctior est animi vis.
Post, ubi jam validis quassatum est viribus evi
Corpus, et obtusis ceciderunt viribus artus,
Claudlcat in|;enium, delirat linguaque mensque ;
Omnia deficiunt, atque uno tempore desunt :
Erj^, dissolvi quoque convenit omnem aoimai
Naturam, ceu fumus in altas aeris auras ;
Quandoquidem gigni pariter, pariterque videmus
Crescere ; et, ut docui, simui, isvo fessa, fatisci.**»lll. 446.
Lucretius having, by many arguments, endeavoured to
establish the mortality of the soul, proceeds to exhort against
a dread of death. The fear of that *' last tremendous blow/'
appears to have harassed, and sometimes overwhelmed, the
minds of the Romans*. To them, life presented a scene
of high duties and honourable labours; and they contem-
plated, in a long futurity, the distant completion of their
serious and lofty aims. They were not yet habituated to
regard life as a banquet or recreation, from which they were
cheerfully to rise, in due time, sated with the feast prepared
for them ; nor had they been accustomed to associate death
with those softening ideas of indolence and slumber, with
which it was the design of Lucretius to connect it. He
accordingly represents it as a privation of all sense, — as un-
disturbed by tumult or terror, by grief or pain, — as a tranquil
sleep, and an everlasting repose. How sublime is the follow-
ing passage, in which, to illustrate his argument, that the long
night of the grave can be no more painful than the eternity
before our birth, he introduces the war with Carthage ; and
what a picture does it convey of the energy and might of the
combatants !
" Nil iptur Mors est, ad nos neque pertinet hilum,
Quandoquidem natun animi mortalls habetur.
♦ " Who combats bravely, is not ttierefore brave ;
He dreads a deatli-bed like a common slave/'
LUCRETIUS. 365
£t, Tetut ante acto nil ttmpote sensimm «cri,
Ad confligundum venientibus undique PoeiuB ;
Omnia quum, belli tre|rido concussa tumulta^
Honida contremuere sab aids etiieris auiu :
In dubioque fuere, utrorom ad regna cadundum
Omnibus huroanis esset, temque, manque.
Sic, ubi non eiimu«, quum corporis atque animiii
Oiflcidium fuerit, quilms e Kumus uniter apti ;
Scilicet baud nobis quidquam, qui non erimtis tum,
Accidere omnino poterit, sensumque movere :
Non si tern marl mlacebitur, et mare coelo." — III. 842.'
From this admirable passage till the close of the third book
there is an union of philosophy, of majesty, and pathos, which
bardly ever has been equalled. The incapacity of the highest
power and wisdom, as exhibited in so niany instances, to
exempt from the common lot of man, the farewell which we
aufit bid to the sweetest domestic enjoyments, and the magni'*
ficent froMj9cjM8Ja of Nature to her children, rebuking their
regrets, and the injustice of their complaints, are altogether
exceedingly solemn, and affecting, and sublime.
The two leading tenets of Epicurus concerning the forma-
tion of the world and the mortality of the soul, are established
by Lucretius in the first three books. A great proportion of
the fourth book may be considered as episodical- Having
explained the nature of primordial atoms, and of the soul,
which is formed from the finest of them, he announces, that
there are certain images {rerum simulacra,) or effluvia, which
are constantly thrown off from the surface of whatever exists.
On this hypothesis he accounts for all our external senses ;
and he applies it also to the theory of dreams, in which what-
ever images have amused the senses during day most readily
recur. Mankind . being prone to love, of all the phantoms
which rush on our imagination during night,, none return so
frequently as the forms of the fair. This leads Lucretius to
enlarge on the mischievous effects of illicit love; and nothing
can be finer than the various moral considerations which he
enforces, to warn us against the snares of guiltji passion. It
must, however, be confessed, that his description of what he
seems to consider as the physical evils and imperfect fruition
of sensual love, forms the most glowing picture ever presented
of its delights. But he has atoned for his violation of deco^
nim, by a few beautiful lines on connubial happiness at the
conclusion of the book :
" Nam tacit ipsa aula interdnm femina factia.
If origerisque modia et mundo corpore culta,
Ut facile aasuescat secum vir degere vitam.
Quod super est, consuetudo concinnat amorem ;
Mam, 1evi<er quamvia, quod crebro tunditur ictn.
Vol. I.— 3 I
266 LUCRETIUS.
ViDcitur id longo spatio tunen, atque labMcit:
Nonne vides, etiam guttas, in saza cadenteis,
HomoiU loogo in spado pertundere saza ?**— IV. 127S.
The principal subject of. the fifth book — >a compositioD
unrivalled in energy and richness of language, in full and
genuine sublimity — is the origin and laws of the visible world,
with those of its inhabitants. The poet presents us with a
grand picture of Chaos, and the most magnificent account of
the creation that ever flowed from human pen. In his repre-
sentation of primeval life and manners, be exhibits the dis-
comfort -Of this early stage of society by a single passage of
most wild and powerful imagery, — ^in which he describes a
savage, in the early ages of the world, when men were yet
contending with beasts for possession of the earth, flying
through the woods, with loud shrieks, in a stormy night, from
the pursuit of some ravenous animal, which had invaded
the cavern where he sought a temporary shelter and repose :
>* Seda feiannn
Infeatam miserisfaciebaDtacpe quietam;
Ejecteique domo, fugiebant saxea tecta
Setigeii mna advento, vaUdique leonis ;
Atque intempestft cedebant noeta, paventes,
Hospitibus sevis instrata cubUia fronde.*' — ^V. 980.
One is naturally led to compare the whole of Lucretius*
description of primeval society, and the origin of man, with
Ovid^s Four Ages of the fVorU, which commence his MtAor
morphoses^ and which, philosophically considered, certainly
exhibit the most wonderful of all metamorphoses. In his
sketch of the Golden Age, he has selected the favourable cir-
cumstances alluded to by Lucretius-— exemption fi*om war and
sea voyages, and spontaneous production of fruits by the earth.
There is also a beautiful view of early life and manners in one
of the elegies of Tibullus*; and Thomson, in his picture of
what he calls the '^ prime of days," has combined the descrip-
tions of Ovid*'and the elegiac bard. Most of the poets, how-
ever, who have painted the Golden Age, and Ovid in particu-
lar, have represented mankind as growing more vicious and
unhappy with advance of time — Lucretius, more philosophi-
cally, as constantly improving. He has fixed on connubial
love as the first great softener of the human breast ; and neither
Thomson nor Milton has described with more tenderness,
truth, and purity, the joys of domestic union. He follows the
progressive improvement of mankind occasioned by their
• Lib.I.El.iii. V. 37.
LUCRETIUS. 267
subjection to the bonds of civil society and government ; and
the book concludes with an account of the orisin of the
fine arts, particularly music, in the course of which many
impressive descriptions occur, and many delicious scenes are
lufolded :
** At liquidafl airHiBi vooet imf terfer ore
Ante fiHt multo, quam kevia canaina cantu
Concelebrare homines possent, aurei^que juvare.
Et zephyii, cava per aUaiDorum, sibila primum
A^stea docuere cavas infiare cicutas.
Indemiaatatun dulces didicere querelas
Tibia quas iundit, digitis pulsata caneotdm,
Avia per nemore ac sylvas saltusque reperta.
Per loca pastonim deserta, atque otia dia/'-— V. 1878.
Id consequence q( their ignorance and superstitions, the
Roman people were rendered perpetual slaves of the moat
idle and unfounded terrors. In order to counteract these
popular prejudices, and to heal the constant disquietudes that
accompanied them, Lucretius proceeds, in the sixth book, to
account for a variety of extraordinary phenomena both in the
heavens and on the earth, which) at first view, seemed to de^-
viate from the usual laws of nature : —
** Simt tampettates et fulmlna ctera caneoda."
Having discussed the various theories formed to account for
electricity, water-spouts, hurricanes, the rainbow, and volca-
noes, he lastly considers the origin of pestilential and ende-
mic disorders. This introduces the celebrated account of the
plague, which ravaged Athens during the Peloponnesian war,
with which Lucretius concludes this book, and his magnificent
poem. '* In this narrative," says a late translator of Lucretim,
^- the true genius of poetry is perhaps more powerfiiily and
triumphantly exhibited than in any other poem that was ever
written. Lucretius has ventured upon one of the most un-
couth and repressing subjects to the muses that can possibly
he brought forward^— the history and symptoms of a disease,
^d this disease accompanied with circumstances naturally the
most nauseating and indelicate. It was a subject altogether
new to numerical composition ; and he had to strive with all
the pedantry of technical terms, and all the abstruseness of a
science in which he does not appear* to have been profession-
ally initiated. He strove, however, and he conquered. In
language the most captivating and nervous, and with ideas
the roost precise and appropriate, he has given us the entire
history of this tremendous pestilence. There is not, perhaps,
268 LUCRETIUS.
a symptom omitted, yet there is not a verse with which the
most scrupulous can be offended. The description of the
symptoms, and also the various circumstances of horror and
distress attending this dreadful scourge, have been derived
from Thucydides, who furnished the racts with great accu-
racy, having been himself a spectator and a sutferer under this
calamity. His narrative is esteemed an elaborate and com-
plete performance ; and to the faithful yet elegant detail of
the Greek historian, the Roman bard has added all that was
necessary to convert the description into poetry."
In the whole history of Roman taste and criticism, nothing
appears to us so extraordinary as the slight mention that is
made of Lucretius by succeeding Latin authors ; and, when
mentioned, the coldness with which he is spoken of by all
Roman critics and poets, with the exception of Ovid. Per-
haps the spirit of free-thinking which pervaded his writings^
rendered it unsuitable or unsafe to extol . even his poetical
talents. There was a time, wh^n, in this country, it v^as
thought scarcely decorous or becoming to express high admi-
ration of the genius of Rousseau or Voltaire.
The doctnnes of Lucretius, particularly that which im-
pugns the superintending care of Providence, were first for-
mally opposed by the Stoic Manilius in his Astronomic poem.
In modern times, his whole philosophical system has been
refuted in the long and elaborate poem of the Cardinal Poiig-
nac, entitled, JltUi^Luicretius^ sive de Deo et Naiura. This
enormous work, though incomplete, consists of nine books^
of about 1300 lines each, and the whole is addressed toQuin-
tius, an atheist, Who corresponds to the Lorenzo of the Nigfd
Thoughts. Descartes is the Epicurus of the poem, and the
subject of many heavy panegyrics. In the philosophical part
of his subject, the Cardinal has sometimes refuted, at too
great length, propositions which are manifestly absurd — at
others, he has impugned demonstrated truths — and the moral
system of Lucretius he throughout has grossly misunderstood.
But he has rendered ample justice to his poetical merit; and,
in giving a compendium of the subject of his great antago-
nist's poem, he has caught some share of the poetical spirit
with which his predecessor was inspired : —
" Hie agitarevclit Cytheriam ioglorius artem :
Hie myrtam floresque legat, quos tinxit Adoois
Sanguine, dileiStus Venen puer; aut Heliconenit
£t colles Baccbo, partim, Phoeboque aaentos
Incolat. Hie, placidi latebria in moUibuft antri,
Siienum reeubantem, et amico nectare venas
Inflatum stUpeat titubanti voce canentem ;
Et juvenom cccos ignei^ et vulnen dieat»
LUCRETIUS. 369
£t ▼teiMB, palsls terroiibut, otia vite,
Foecundosque greg«s, et amcni gaudU niiii :
Hbc et phira eanens, avid^ bibat ore diwrto
Pegaaeoe hUces ; et nomen gnnde Poets,
NoQ Sapientis, amet Lauro ioaignire poetam
Qui 8 dubitet ? Primui ^iiidanteia ipse coronas
liDponam capiti, et meritas pro caimine iaudea
Ante alloa dicam." ^
•
Eotertaining this just admiration of his opponent, the Car*
dinal has been studious; while refuting his principles, to imi-
tate as closely as possible the poetic style of Lucretius; and»
accordingly, we find many noble and beautiful passages inter-
spersed amid the dry discussions of the Jlnii-Lucreiius. In
the first book, there is an elegant comparison, something like
that by Wolsey in Henry VUl.y of a man who had wantoned
in the sunshine of prosperity, and was unprepared for the^
storms of adversity, to the tender buds of the fruit-tree blight-
ed by the north- wind. The whole poem, indeed, is full of
nmny beautifiil and appropriate similes* I have not room to
traiucribe tnem, but may refer the reader to those in the first
book, of a sick man turning to every side for rest, to a trav-
eller following an igniafatuus; in the second, motes dancing
in the sun-beam to the atoms of Epicurus floating in the
immeDsity of space ; in the third, the whole philosophy of
Epicurus to the infinite variety of splendid but fallacious
appearances produced by the shifting of scenery in our thea-
tres) (line 90^) and the identity of matter amid the various
shapes it assumes, to the transformations of PraUua. The
foartb book commences with a beautiful image of a traveller
on a steep, looking back on his journey ; immediately follow-
ed by a fine picture of the unhallowed triumph of Epicurus,
and Religion weeping during the festival of youths to his
honour. In the same book, there is a nohle description of
the river Anio, (line 1459,} and a comparison of the rising of
sap in trees during spring to a fountain playing and falling
hack on itself (780 — 845). We have in the fifth book a beau-
tiful argument, that the soul is not to be thought material,
because affected by the body, illustrated by musical instru-
ments (745). In the sixth book there occurs a charming
description of the sensitive plant; and, finally, of a bird sing-
ing to his mate, to solace her while brooding over her
JouDg; —
'* Haud tecufl in sylvU, ac firondes inter opacas,
iDgeoitum cannen modidatur musicos ales,*' &c.
• Lib. V. 24.
270 LUCRETIUS.
Almost all modern didactic poems, whether treating of
theology or physics, are composed in obvioiis imitation of the
style and manner of Lucretius. The poem of Aonius Paiearius,
De Animi ImmortalUate, though written in contradiction to
the system of Lucretius, concerning the mortality of the soul,
is almost a cenio made up from lines or half lines of the Ro-
man bard ; and the same may be said of that extensive class of
Latin poems, in which the French Jesuits of the seventeenth
century have illustrated the various phenomena of nature*.
Others have attempted to explain the philosophy of Newton
in Latin verse ; but the Newtonian system is better calculated
to be demonstrated than sung-^
** Omaii res ipsa negat— contaota doceii."
It is a philosophy founded on the most sublime calculations; and
it is in other lines and numbers than those of poetry, that the
book of nature must now be written. If we attempt to express
arithmetical or algebraical figures in verse, circumlocution is
always required ;mQre frequently they cannot be expressed at
all; and if they could, the lines would have no advantage over
prose : nay, would have considerable disadvantage, from ob-
scurity and prolixity. All this is fully confirmed by an examina-
tion of the writings of those who have attempted to embellish
the sublime system of Newton with the charms of poetry.
If we look, for example, into the poem of Boscovich on
Eclipses, or still more, into the work of Benedict Stay, we
shall see, notwithstanding the advantage they possessed of
writing in a language so flexible as the Latin, and so enable
of inversion,
" Tbe shifts and tunis.
The expedients and inventions multiform,
To which the mind resorts in seardi of tennsf."
The latter of these writers employs 36 lines in expressing the
law of Kepler, " that the squares of the periodical times of tbe
revolutions of the planets, are as the cubes of their mean dis-
tances from the sun." These lines, too, which are considered
by Stay himself, and by Boscovich, his annotator,as the trium{A
of the philosophic muse, are so obscure as to need a long com-
mentary. Indeed, the poems of both these eminent men con-
sist of a string of enigmas, whereas the principal and almost
* C. Nocet, M$ and Aurora BoreaHs^-lA Febie, Terrm Mbtu$ — Souciet.
CiMiieto— Malapertus, De VenUt, These, and many other poems of a simikr de-
scription, are published in the Poemata Dida$eaUea. 3 Tom. Paiis> 1813.
t Cowper.
CATULLUS. 271
only ornament of philosophy is perspicuity. After all, only
what are called the round numbers can be expressed in verse,
and this is necessarily done in a manner so obscure and per^
pleied as ever to need a prose explanation.
With Lucretius and tus subject it was totally the reverse.
From the incorrectness of his philosophical views, or rather
those of his age, much of his labour has been employed, so to
speak, in embodying straws in amber. Yet, with all its defects,
this ancient philosophy, if it deserve the name, had the advan*
tage, that its indefinite nature rendered it highly susceptible
of an embellishment, which can never be bestowed on a more
precise and accurate system. Hence, perhaps, it may be
»fely foretold, that the philosophical poem of Lucretius will
remain unrivalled ; and also, that the prediction of Ovid con-
cerning it will be verified —
" Canniua subUmis, tunc 8imt peritum Lucieti
Exitio terras cum dabit una diea/*
The refutations and imitations of Lucretius, contained in
modem didactic poems, have led me away from what may
be considered as my proper subject, and I therefore return
to those poets who were coeval with that author, with whose
works we have been so long occupied. Of these the most dis-
tinguished was
CAIUS VALERIUS CATULLUS,
who was nearly contemporary with Lucretius, having come
into the world a few years ailer him, and having survived him
but a short period.
In every part of our survey of Latin Literature, we have
had occasion to remark the imitative spirit of Roman poetry,
^ the constant analogy and resemblance of all the produc-
tions of the Latian muse to some Greek original. None of
his poetical predecessors was more versed in Greek literature
than Catullus ; and his extensive knowledge of its beauties
procured for him the appellation of Doctua*. He translated
* Bufm M/oenana^ 1. 88. c. 7. Funccius, de FiriHJEtate, Ung. Lot. c. 3.
Some critics, however, are of opinion that he was called Doctus from the correctneai
and purity of his Latin style. " Latinae puritatis custos fuit religiosissimus, unde et
^•^ cognomen meruit." ( Car. Stephen. ) MQHer, a German writer, has a notable
conjecture on this subject. He says, we will come nearest the truth, if we suppose
that Ovid, whfle menuoning CatuUus, applied to him the epithet doehu merely to
^1 up the measure of a line, and that his successors took up the appellation on trust.
-{EmUit. Mur Kenntniss der Lateiniuh. Schr^steUer, T. tl. p. 266., Mr
Elton tfiiiikf d»t the epithet did not mean what we undeiftand by teamed, but
272 CATULLUS.
many of the shorter and more delicate pieces of the Greeks;
an attempt which hitherto had been thought impcissiblei
tbongh the broad humour of their comedies, the vehement
pathos of their tragedies, and the romantic interest of the
Odyssey, had stood the transformation. His stay in Bithyniai
though little advantageous to his fortune, rendered him better
acquainted than he might otherwise have been with the
productions of Greece, and he was therefore, in a great
degree, indebted to this expedition (on which he always
appears to have looked back with mortification and disap-
pointment) for those felicitous turns of expression, that grace,
simplicity, and purity, which are the characteristics of his
poems, and of which hitherto Greece alone had afforded
models. Indeed, in all his verses, whether elegiac or heroic,
we perceive his imitation of the trreeks, and it must be
admitted that he has drawn from them his choicest stores.
His Hellenisms are frequent — ^his images, similes, metaphors,
and addresses to himself, are all Greek; and even in the
versification of his odes we see visible traces of their origin.
Nevertheless, he was the founder of a new school of Zjotin
poetry; and as he was the first who used such variety of
measures, and perhaps himself invented some*, he was amply
rather knowing and accomplished— what the old English authors signify by cunning,
as cunning in music and the mathemadcs. — Specimens of the CUuneM.> Tins
conjecture seems to be In some measure confirmed by Horace's application of the
tenn doehu to the actor Roscius : —
** Qus gravis ^sopus, qus doctus Roscius egitl"
The recent translator of Catullus conceives (hat the title of learned never belonged
peculiarly to him, but was merely confeired on him in common with all poets, as it
is now bestowed on all lawyers.
* Catullus, in his miscellaneous poems, has employed not fewer tfian thirteea
different sorts of versification.
1. That which is most frequently uaed is the Phalecian hendecasyUahle, ooa-
sisting of a spondee, dactyl, and three trochees.
** Cm do I no lepi | dum no | vum H | bellum."
ITiis sort of measure has been adopted by Catuflus in thirty-nine poems.
2. Trimeter iambus, consisting of six feet, which are generally aU iambusn.
" Ait I Aiis I se na I vium | celer | rimus ;'*
but a spondee sometimes forms the first, third, and fifUi feet. Four poems are ia
thi9 measure— the fourth, twentieth, twenty-ninth, and fifty-second.
8. Choliambus or scazon, which is the same with the last mentioned, except that
the concluding foot of the line is always a spondee.
*< Fulse I re quon | dam can | didi | tibi | soles.*'
This metre is used seven times, being employed in the eighth, twenty-second,
thirty-first, thirty-seventh, thirty-ninth, forty-fourth, and fi%-nindi poems.
4. Trochaic Stesichian, consisting of six feet — choreus or spondee, a dactyl, a
cietic, a choreus or spondee, a dactyl, and lastly a choreus.
** Alter I parva fe | rens manu | semper | munera | larga."
litis measure appears only in the seventeenth, eigjhteenth, and niaeteepth poess.
CATULLUS. ^ 273
entitled to call the poetical volume which he presented to
Cornelius Nepos, Lepidum J^ovum lAbMum. The beautiful
expressions, too, and idioms of the Greek language, which he
hag so carefully selected, are woven with such art into the
texture of his composition, and so aptly figure the impassioned
ideas of his amorous muse, that they have all the fresh and
untarnished hues of originality.
This elegant poet was born of respectable parents, in the
territory of Verona, but whether at the town so called, or on
the peninsula of Sirmio, which projects into the Lake Benacus,
has been a subject of much controversy. The former opinion
has been maintained by MafTei and Bayle*, and the latter by
Gyraldusf , Schoellj;, Fuhrmann§, and most modem writers.
5. bmMc tetrameter catalectic, formed of seven feet and a casura at the close of
the fine. It occurs in the twenty-fifth poem.
6. ChoriamhoB. This also is employed but once, being used only in the Chirtietfa.
It consists of fiF« feet, — a spondee, three choriambi, and a pyTrhicnius.
*< Yentos | irrita fer | et nebulas | aerias | sinis."
7. A surt of Phalecian, consisting of two spondees and three chorei.
'* Quas vul I tu vi I di ta I men se | reno."
But i( sometimas consists of a spondee and four chorei. This measure is adopted
in BOffle lines of the fifty- fifth ode
8. Giyconian, generally made up of a spondee and two dactyles.
<* Jam ser | vire Tha | hosio."
but sometimes of a trochsu^ and two dactyles.
<« Cinge I tempora | floribus."
Thii sort of verse occurs, but mixed with other measures in the thirty-fourtti ode,
a^ldressed to Diana, and also in the sixtieth.
9. Pherecratiao, consisting of three feet, a trochee, spondee, or iambus in the
fiist place, fdlowed by a dactyl and spondee.
Exer 1 ceto ju | ventam
Frige I rans Aga | nippe
Hymen | O Hyme | nse.
This is used in the thirty-fourth and siiitieth, mingled with giyconian verse.
16. Galfiambic. This is employed only in the poem of Atys, which Indeed is the
sole specimen of the galliambic measure, in the Latin ianeuage. It consists of six
feet, which are used very loosely and indiscriminately. The first seems to be at
pleasure, an annpcst, spondee, or tribrachys i second, an iambus, tribrachys, or
<bctyr; tiiird, iambus or spondee ; fourth, dactyl or spondee ; fifth, a dactyl, or various
«ther ieet \ sixth, generally an anapest, but sometimes an iambus.
" Super alta vectus Atys celeri rate maria.'*
The remsonine three species of measure employed by Catullus, are the sapphic
stanzai, used in the seventh and fifty -first odes ; the hexameter lines, wlilch we have
in the epithalamium of FeUus and Thetis f and the pentameter lines, used alter-
nately with the hexameters, and thereby constituting elegiac verse, which is em-
ployed in all the elegies of CatuUus. Of these three measures, the structure is well
knowD.— {Valpiu8,^ialnfre deMetrU CatuUi.-
* Verona Bhutrata^ Parte II. c. 1. Diet. Hi$t. Jhi. CatuUus.
t De Poet. Dial. x.
iSchoell, Bist. Ah-eg. de la LUt. Rom. T. I. p. 810.
Oandbueh dtr Oaenaehen LUL T. L p. 187.
Vol. 1—2 K
S74 CATULLUS.
The precise period, as well as place, of the birth of CatulltUy
is a topic of debate and uncertainty. According to the
Eusebian Chronicle, he was bom in 666, bat, according to
other authorities, in 667* or 668* In consequence of an in?i*
tation from Manlius Torquatus, one of the noblest patricians
of the state, he proceeded in early youth to Rome, where he
appears to have kept but indiiferent company, at least in point
of moral character. He impaired his fortune so much by
extravagance, that he had no one, as he complains,
<* Fractum qui veteiv pedem snbati
In coUo sibi coUoctre posflit**^
This, however, must partly have been written in jest, as his
finances were always sufficient to allow him to keep up a
delicious villa, on the peninsula of Sirmio, and an expensive
residence at Tibur. With a view of improving his pecuniary
circumstances, he adopted the usual Roman mode of re-esta-
blishing a diminished fortune, and accompanied Caius Mem-
mitis, the celebrated patron of Lucretius, to Bithynia, when
he was appointed Praetor of that province. His situation,
however, was but little meliorated by this expedition, and,
in the course of it, he lost a beloved brother, who was
along with him, and whose death he has lamented in verses
never surpassed in delicacy or pathos. He came back to
Rome with a shattered constitution, and a lacerated heart.
From the period of his return to Italy till his decease, his time
appears to have been chiefly occupied with the prosecution
of licentious amours, in the capital or among the solitudes of
Sirmio. The Eusebian Chronicle places his death in 696,
and some writers fix it in 705. It is evident, however, that
he must have survived at least till 708, as Cicero, in his Let-
ters, talks of his verses against Csesar and Mamurra as newly
written, and first seen by Caesar in that yearf . The distracted
and unhappy state of his country, and his disgust at the treat-
ment which he had received from Memmius, were perhaps
sufficient excuse for shunning political employments^ ; but
when we consider his taste and genius, we cannot help regret-
ting that he was merely an idler, and a debauchee. He loved
Clodia, (supposed to have been the sister of the infamous
Clodius,) a beautiful but shameless woman, whom he has
* Saxn Onomastieon, T. I. p. 148. f ^P- ^ '^^' ^11* ^^'
t O blame not the bard, if he fly to the bowera,
Where Pleasure lies carelesflly smiliDg at Fame ;
He was bom for much more, and in happier boun
His will might have glowed with a holier flame.
MOORC.
CATULLUS. 276
celebrated under the name of Lesbia^^ as comparing her to
the Lesbian Sappho, her prototype in total abandonment to
guilty love. He also numbered among his mistresses, Hypsi*
thilla and Aufilena, ladies of Verona. Among his friends, he
ranked not only most men of pleasure and fashion in Rome,
but many of her eminent literary and political characters, as
Cornelius Nepos, Cicero, and Asinius Pollio. His enmities
seem to have been as ^numerous as his loves or friendships,
and competition in poetry, or rivalship in gallantry, appears
always to have been a sufficient cause for his dislike ; and
where an antipathv was once conceived, he was unable to put
any restraint on the expression of his hostile feelings. His
poems are chiefly employed in the indulgence and commemo-
ration of these various passions. They are now given to us
without any order or attempt at arrangement: They were
distributed, indeed, by Petrus Crinitus, into three classes,
lyric, elegiac, aqd epigrammatic,— a division which has been
adopted in a few of the earlier editions ; but there is no such
separation in the best MSS., nor is it probable that they were
originally thus classed by the author, as he calls his book
LiMkun Singularem; and they cannot now be conveniently
reduced under these heads, since several poems, as the nnptiak
of Peleus and Thetis, are written in hexameter measure. To
others, which may be termed occasional poems expressing to
his friends a simple idea, or relating the occurrences of the
day, in iambic or phalangian verse, it would be difficult to
assign any place in a systematic arrangement. Under what
class, for instance, could we bring the poem giving a detail
of his visit to the house of the coqrtezan, and the conversation
which passed there concerning Bithynia? The order, there-
fore, in which the poems have been arbitrarily placed by the
latest editors and commentators, however inunethodical, is the
only one which can be followed, in giving an account of the
miscellaneous productions of Catullus.
1. Is a modest and not inelegant dedication, by the poet, of
the whole volume, to Cornelius Nepos, whom he compliments
OD having written a general history, in three books, an under-
taking which had not prieviously been attempted by any
Roman —
I I ** Ausuf 6s uous Italonim
Omne eyum tribus expUcare chartis.**
2. v9d Passerem LesbuB. This address of Catullus to the
favourite sparrow of bis mistress, Lesbia, is well known, and,
* Apuleittt, M Apologia.
276 CATULLUS.
has been always celebrated as a model of grace and elegance-
Politian*, Turnebus, and others, have discovered in iina iittie
poem an allegorical signification, which idea has been founded
on aline in an epigram of Martial, Adiiamam et Dindynwm^
" Que n tot fueiint, quotUle dixit,
Donabo tibi paaseretn CaiuUi\"
That by the passer CatuUi, however, Martial meant nothing
more than an agreeable little epigram, in the style of Catullus,
which he would address to Dindymus as his reward, is evident
from another epigram, where it is obviously used in this
sense—
" Sic fonwn t^ner auras est CatuIItu
Magno mittere passerem Maronit."
and also from that in which he compares a fevourite whelp of
Publius to the sparrow of Lesbia^. That a real Bndfeathmd
sparrow was in the view of Catullus, is also evinced by the fol-
lowing ode, in which he laments the death of this favourite of
his mistress. The erroneous notion taken up by Politian, has
been happily enough ridiculed by Sannazzarius, in an epigram
entitled Ad PvUdanum —
(C
Atnescio quis PuUdanus," $tc.
and Muretus expresses his astonishment, that the most grate
and learned Benedictus Lampridius should have made this
happy interpretation by Politian the theme of his constani
conversation, " Hanc Politiani sententiam in omni sermone
approbare solitum fui6se||." Why Lesbia preferred a sparrow
to other birds, I know *not, unless it was for those qualities
which induced the widow of the Emperor Sigismond to es-
teen} it more than the turtle-dove IT, and which so much exci-
ted the envy of the learned Scioppius, at Ingolstadt.
3. Luetic in morte Passeris. A lamentation for the death
of the same sparrow —
*< Qui nunc it per iter tenebricoram,
Uluc unde negaotredire quemquam :
At vobis male sit, male tenebne
Orci, que omnia bella devoratis.'*
The idea in this last line was probably taken from Bion's
• Ceniw. Mseett. I. c. 6. f Lib. XI. Ep. 7.
t Lib, IV. Ep. 14. § Lib. I. Ep. 110.
II Muiet m CahM. Commmi. i Bayle» Diet, m$t. Art.
CATULLUS- 277
celebrated IdytUum — ^the lamentation of Venus for the death
of Adonis, where there is a similar complaint of the unrelenting
Orcus—
This poem on the death of Lesbia's sparrow has suggested
maDy similar productions. Ovid's elegy, In Mortem PHttcun*^
where he extols and laments the favourite parrot of his mis-
tress, Corinna, is a production of the same description ; but it
has not so much delicacy, lightness, and felicity of expression.
It differs from it too, by directing the attention chiefly to the
parrot, whereas Catullus fixes it more on the lady, who had
been deprived of her favourite. Statins also has a poem on
the death of a parrot, entitled Psiitacus Metunisf ; and Loti-
chius, a celebrated Latin poet, who flourished in Germany
aboptthe middle of the 16th century, has, in his elegies, a
similar production on the death of adolphin|. Naugerius, In
OMttm Borgetti Catuli, nearly copies the poem of Catullus —
'* Nunc mptufl npido maloque fato,
Ad manes abiit tenebricosafl," &c.
It has been imitated closely, and with application to a sparrow,
by Corrozet, Durant, and Monnoye, French poets of the 16th
century — by Gacon and Richer, in the beginning, and R. de
Juvigny, in the end, of the 18th century. In all these imita-
tions, the idea of a departure to regions of darkness, whence
no one returns, is faithfully preserved. Most of them are
written with much grace and elegance ; and this, indeed, is a
80rt of poetry in which the French remarkably excel.
4. Dedicatio Phaadi This is the consecration to Castor
snd Pollux, of the vessel which brought the poet safe from
Bithynia to the shores of Italy. Bv a figure, daring even in
verse, he represents the ship as extolling its high services, and
clainaing its well-earned dedication to Uastor and Pollux, gods
propitious to mariners. From this poem we may trace the
progress of CatuUus's voyage : It would appear that he had
<}mbarked from Pontus, and having coasted Thrace, sailed
through the Archipelago, and then into the Adriatic, whence
the vessel had been brought probably up the course of the Po,
^done of its branches, to the vicinity of Sirmio.
There have been nearly as many parodies of this poem, as
' Jbmor, Lib. II. eleg. 6. t Sylo. II. 8.
t Lib. U. elej. 7.
278 CATULLUS.
imitatioiiB of that last mentioned. The collector of the Cata-
lecta FirgiUi, has attributed to Virgil a satire on Ventidius,
(under the name of Sabinus,) who, from a muleteer, became
consul, in the reign of Augustus, and which is parodied from
Catullus —
" SabinuB iUe quern videtts hospitei,*' 8cc.
Another parody is a Latin poem, entitled Lycoris^ by
Adrien Valois, published at the end of the VdUsianaj where
a courtezan, retired from the world, is introduced, boasting
of the various intrigues pf her former life. Nicol Heinelius pub-
lished not less than fifty parodies of this poem, in a small book
entitled "Phaselus Catulli, et ad eumdem Parodiarum a diver-
sis auctoribus scriptarum decades quinque; ex Bibliotheca
Nic. Heinelii, Jurisconsulti, Lips. 1642." Scaliger has alflo
translated the Phaselua of Catullus into Greek iambics.
5. Jld Lesbianir^ ,
" Vivunus, laeA Lesbia, atque amemiu,
Rumoresque senum sevcriorum
Omnes unius estunemus aasis.
Soles occidere et redire possunt :
Nobis, cum semel oeddit brevis lux,
Noz est perpetua una dormienda.
Da mlhi basia mille, deinde centum."
This sentiment, representing either the pleasure of conviTi-
ality, or delights of love, (and much more so as when here
united,) in contrast with the gloom of death, possesses some-
thing exquisitely tender and affecting. The picture of joy,
with Death in the distance, inspires a feeling of pensive mo-
rality, adding a charm to the gayest scenes of life, as the
transientness of the rose enhances our sense of its beauty and
fragrance ; and as the cloud, which throws a shade over the
horizon, sometimes softens and mellows the prospect. This
opposition of images succeeds even in painting; and the
Arcadian landscape of Poussin, representing the rural festivity
of swains, would lose much of its charm if it wanted the
monument and inscription. An example had been set of such
contrasted ideas in many epigrams of the Greeks, and also in
the Odes of Anacreon, who constantly excites himself and
fellow-passengers to unrestrained enjoyment at every stage^
by recalling to remembrance the irresistible speed with which
they are hurried to the conclusion of their journey —
CATULLUS. 279
Mflbv f/iu /iJtKovflirai.
Kovir, oartmf k¥^§rrmf.**
Od. IV.
''The ungodly/' says the Wisdom of Solomon^ ^< reason
with themselves, but not aright. Our life is short — our time
is a very shadow that passeth away — and, after our eqd, there
is 00 returning. Come on, therefore, let us enjoy the good
things that are present, and let us speedily use the creatures
like as in youth. Let us fill ourselves with costly wine and
ointments, and let no flower of the spring pass by us ; let us
crown ourselves with rose-buds, before they be withered. Let
none of us go without his part of our voluptuousness ; let us
leave tokens of our joyfulness in every place: For this is
our portion, and our lot in this*."
Among the Latin poets no specimen, perhaps, exists so
perfect of this voluptuous yet pensive morality or immorality,
as the Vivaimas^ meaLesHa, of Catullus. It is a theme, too,
in which he has been frequently followed, if not imitated, by
succeeding poets — by Horace in particular, who, amid all the
delights of love and wine, seldom allows himself to forget the
closing scene of existence. Manv of them too, like Catullus,
have employed the argument of the certainty and speediness
of death for the promotion of love and pleasure —
** Interea, dum fata dnunt, juogamus amores ;
Jam venlat tenelMia More adoperta caputt*"
And, in like manner, Propertius —
" Dum not fata tinunt, oculos sattemus amore i
Nox tibi loDga venit nee reditura diea.*'
There is not much of this in the amatory or convivial poetry
of the modems. Waller has some traces of it; but a modern
prose writer hath most beautifully, and with greater boldness
than any of his predecessors, represented not merely the
thoaghts, but the actual image of mortality and decay, as ex-
citing to a more full and rapid grasp at tangible enjoyments.
Anastasius, while journeying amid the tombs of Scutari,
breathing the damp deadly effluvia, and treading on a swel-
ling soil, ready to burst with its festering contents, asks him-
* C. II. t TibuUufl, Lib. I. £1. 1.
280 CATULLUS.
self, — " Shall I, creature of clay like those here buried — ^I, who
travel through life as I do on this road, with the remains of
past generations strewed around me — I, who, whether my
journey last a few hours, more or less, must still, like those here
deposited, in a short time rejoin the silent tenants of a cluster
of tombs — ^be stretched out by the side of some already sleep-
ing corpse^-and be left to rest, for the remainder of time, with
all my hopes and fears, all ray faculties and prospects, con-
signed to a cold couch of clammy earth — Shall I leave the
rose to blush along my path unheeded — ^the poiple grape to
wither unculled over my bead ^'^^^ .Far from my thoughts
be such folly ! Whatever tempts, let me take — whatever bears
th^ name of enjoyment henceforth, let me, while I can, make
my own*.'* — ^The French writers, like Chaulieu and Gresset,
who paint themselves as finding in philosophy and the Muses
sufficient compensation for the dissatisfaction attending
worldly pleasures, frequently urge the shortness of life, not
as an argument for indulging in wantonness or wine, but
for enjoying, to the utmost, the innocent delights of rural tran-
quillity—
« Foiatenay,lieu delicieiu,
Ou je vi9 d*ahord la lumiere,
BteDtf^t au bout de ma carriere
Chez toije joindrai mes ayeuz.
*< Muses, qui dans ce lieu champ^tre
Avec soin me fites nourrir —
Beaux arbres qui m*avez vu naitie
Bient6t yous me venez mouiir:
" Cependautdu frais de votre ombre
n faut sagement profiter.
Sans regret pret a rous quitter
Pour ce Manoir terrible et aombre." — Chaaiiiiu,
The united sentiment of enjoying Jthe delights of love, and
beauties of nature, as suggested by the shortness of the period
allotted for their possession, has been happily expressed by
Mallet, in his celebrated song to the Scotch tune, Tk^ Birh
of Invermay:
'* Let us, Amanda, timely wise.
Like them improve the hour that flies;
For soon the winter of tlie year.
And Age,, life's winter, will appear.
At this thy living bloom must fade.
As that wUl strip the verdant shade :
* Vol. in. p. 14, 2d, ed.
CATULLUS. 281
Our taste of pleasure then is o'l
The feathered songsters love no more
And when they droop, and we decay,
Adieu, the shades of inveimay }''
i»»
It will not fail, however, to be remarked, that in the ode of
Catullus, which has recalled these verses to our recollection,
there is a double contrast, from comparing the^ long, dark,
and everlasting sleep— the tuxxgov^ arc^jULova, vriygsrw iflrvov, with
the quick and constant succession of suns, by which we are
daily enlightened —
" Soles occidere et redire poasunt :
Nobis, cufD seinel occidit brevis lux,
Nox est perpetua una dormienda.'
»>
Poets, in all ages, have been fond of contrasting the destined
course of human life with the reparation of the sun and moon,
and with the revival of nature, produced by the succession of
seasons. Tbe image drawn from the sun, and here employed
by Catullus, is one of the most natural and frequent. It has
been beautifully attempted by several modern Latin poets.
Thus by Lotichius —
*' Ergo ubi permensus ccelum sol occidit, idem
Purpureo vestit lumme rursus humum :
Nos ubi decidimus, defuncti munere vit«,
Urget perpetua lumina nocte sopor."
And still more successfully by Jortin —
'< Hei mihi lege ntk sol occidit atque resurgit
• • • •
Nos domini rerum — nos magna et pnlchra minati,
Cum breve ver vite robustaque transiit etas,
Deficimus; neque nos ordo revoiubilis auras
Beddit in etheiias, tumuli nee claustra resolvif
Other modem Latin poets have chosen this ode as a sort of
theme or text, which they have dilated into long poems. Of
these, perhaps the most agreeable is a youthful production of
Muretus —
"Ludamus, mea Blargaii, et jocemur," &c..
The most ancient French imitator is the old poet Baif, in a
sort of Madrigal. He was followed by Ronsard, Bellay, Pel-
lisson. La Monboye, and Dorat. The best imitation, I think,
is that by Simon, which I shall give at full length, once for
^l as a iair specimen of the French mode of imitating the
Kghter poems of CatuUuc
Vol. L— 2 L
CATULLUS.
"ViToncO ma Julie!
Jurons d'aimer toijoun :
Le piiotemps de la vie
fist bit pour lea amouii.
Si Taust'Te vieillesse
Condamoe nos deaira,
LaissoDs \m aa
nmme,
piaiaiif.
£t gardona noe p
*< L'Aatre dont la huniere
Nous diapeuse les joun,
Au bout de aa carriere
Recommence son cours.
Quand le temps, dans sa rage,
A fletri les appaa»
Les roses du bei Age
Ne refleurissent pas.
** D'une pudeur &roache
Puis les degulsemens ;
Viens donner k ma bouche
Cent baisers ravissans
Mille autres — Pose encore
Sur mes l^vres de feu
Tea Uyres que j'adore—
Mourons k ce doux jeu.
** De nos baisers sans nombre
Le feu raptde et doux
S'^chappe comme Tombre,
£t passe loin de nous :
Mais le sentiment tendre
D'un heureux souvenir,
Dans mon cceur vlent reprendre,
La place du plaisir."
7. Ad Lesbiam. His mistress had asked Catullus how
many kisses would satisfy him, and he answers that they must
be as numerous as the sands of the sea —
*' Aut quam sidera multa, cum taeet box,
Furtivos bominum vident amoies."
These two lines seem to have been in the view of Ariosto, in
the 14th canto of the Orlando —
<* E per quanti occhi il ciel le furtive opre
Degiiamatoii, a mezza notte, soopre.*'
>»
Martial likewise imitates, and refers to this and to the 5th
poem of Catullus, in the S4th epigram of the 6th book*—
" Basia da nobis, Diadumene, pressa : quot ? inqifi*--
OceaniflttetuB me numemre jubes ;
£t maris i£gei spaisas per littoca concbaa,
Et quse Cecropio monte vagantur apes.
Nolo quot arguto dedit exorata GatuOo
Lesbia : pauca cupit, qui numerare potest."
CATULLUS, 283
The verses of Catullus have been also imitated in Latin by
Sannazzarius, by Joannes Secundus, of course^ in bis JScwta,
and by almost all the ancient amatory poets of France.
8. Ad Seipsum. This if quite in the Greek taste: About
a third of the Odes of Anacreon are addressed Ei^ <rsaur«v.'
Catullus here playfully, yet feelingly, remonstrates with him*
self, for still pursuing his inconstant Lesbia, by whom he had
been forsaken.
9. Ad Veranniam. This is one of the most pleasing of
the shorter poems. Catullus couffratulates his friend Veran-
oias on his return from Spain, and expresses his joy in terms
more touching and natural than anything in the 12th Satire of
Juvenal, or the 36th Ode of the I st Book of Horace, which
were both written on similar occasions.
10. De Farri Scorto. Catullus gives an account of a visit
which he paid at the house of a courtezan, along with his
friend Vamis, and relates, in a lively manner, the conversa-
tion which he had with the lady on tne subject of the acqui-
sitions made by him in Bithynia, from which he had lately
returned. There seems here a hit to have been intended
against Caesar, of whose conduct in that country some scan-
dalous anecdotes were afloat. The epigram, however, ap-
pears chiefly directed against those cross-examiners, who are
not to be put off with indefinite answers, and in whose
company one must be constantly on guard. In fact, the lady
detects Catullus making an unfound^ boast of his Bithynian
^uisitions, and he accordingly exclaims,
** Sed ttt insulsa male, et moleita Tivis,
Per quam non licet esse negligentem.'*
11. AdFurium ei Aurelium. This ode commences in a
higher tone of poetry than any of the preceding. Catullus
addresses his friends, Furius and Aurelius, who, he is confi-
dent, would be ready to accompany him to the most remote
^d barbarous quarters of the globe —
*' Furi et Aureli, comites CatulU,
Sive in extreroos peaetrabit Indos,
Littitt at loiq;e resonante Eo&
Tunditurunda.'*
This verse was no doubt in the view of Horace, in the sixth
Ode of the second Book, where he addresses his friend Sep-
timius, and adopts the elegant and melodious Sapphic stanza
employed hj Catullus —
284 (5ATULLUS.
cc
Septimi, Gades aditure mecnm, et
CaDtabnim iDdoctum juga ferre nostnt et
Barbaras Syrtes, ubi Maura semper
iEstuat anda.*'
Horace, however, has closed his ode with a few lines, perhaps
the most beautiful and tender in the whole circle of Latin
poetry, and which strike us the more, as pathos is not that
poet's peculiar excellence — ,
" Die te mecum locus et beati/' &c.
Catullus, on the other hand, after preserving an elevated
strain of poetry for four stanzas, concludes with requesting
his friends to deliver a ridiculous message to his mistress,
who
•< Nee meum respectet, ut ante, aroorem,
Qui illiu? culp'^ cecidit ; velut prati -
Ultimi floe, pretereuote postquam
Taetus aiatro est."
This last most beautiful image has been imitated by various
poets. Virgil has not disdained to transfer it to his JSneid—
** Purpureus vehiti cum flos succisus aratro
LaDguescit moriens* .'
$t
Fracastoro has employed the same metaphor with hardly less
elegance in his consolatory epistle to Turri, on the loss of bis
child—
•* Jacet ille velut succisus aratro
Flos tener, et frustra non audit tanta gementem ;'*
and Ariosto has introduced it in the eighteenth canto of the
Orlando—
** Come purpureo iior languendo muore
Che '1 vomere al passar tagliato lassa."
13. Jld FabuUum. Our poet invites Fabullus to sup-
per, on condition that he will bring his provisions along with
him —
"NamtuiCatulU
Plenus sacculus est aranearum."
• Lib. IX. V. 436.
CATULLUS. 285
On his own part, he promiseB only a hearty welcome, and the
most exquisite ointments. In the poetry of social kindness
and friendship, Catullus is eminently happy; and we regret to
fiud that this tone, which has so much prevailed in the
preceding odes, subsequently changes into bitter and gross
invective.
The thirteen following poems are chiefly occupied with
vehement and indelicate abuse of those friends of the poet,
Furius and Aurelius, who were men of some quality and dis*
tinction, but had wasted their fortunes by extravagance and
debauchery. In a former ode, we have seen him confident
that they would readily accompany him. to the wildest or re-
motest quarters of the globe : But he had subsequently quar-
relled with them, partly because they had stigmatized his
verses as soft and efleminate ; and, in revenge for this affront,
he upbraids them with their poverty and vices. Of these
thirteen poems, the last, addressed to Furius, is a striking pic-
ture of the sheltered situation of a villa. In the common
editions, the description refers to the villa of Catullus himself,
but Muretus thinks, it was rather meant to be applied to tliat
of Furius:
** Furi, viUula voetra doo ad Austri," &c.
27. ^d Pocillatorem puerum. This address, in which
Catullus calls on his cupbearer to pour out for him copious
and unmixed libations of Falernian, is quite in the spirit of
Anacreon: it breathes all his easy and joyous gaiety, and the
enthusiasm inspired by the grape.
28. Ad Ferannium et FabuUum —
*< Piflonis comites cohora ioanis," &c.
Catullus condoles with these friends on account of the little
advantage they had reaped from accompanying the Praetor
Piso to his province — comparing their situation to the similar
circumstances in which he had himself been placed with
Memmius in Bithynia.
There is a parody on this piece of Catullus by the celebra-
ted Huet, Bishop of Avranches —
'< Bocharti comites cohors inanis," &c.
In his youth, Huet had accompanied Bochart to Sweden, on
the invitation of Queen Christina, and appears to have been as
little gratified by his northern expedition, as Catullus by his
voyage to Bithynia.
286 CATULLUS.
29. In CmMnm. JuUim Ciesar, while jret but the general
of the Roman republic, had been accustomed, during his stay
in the north of Italy, to lodge at the house of the father of
Catullus in Verona. Notwithstanding the intimacy which io
consequence subsisted between Caesar and his father, Catullus
lampooned the former on more than one occasion. In the
present epigram, he pours on him an unmeasured abuse, chiefly
for having bestowed the plunder of Britain and Gaul on his
favourite, the infamous Mamurra, who appropriated the public
money, and the spoils of whole nations, to support his bound-
less extravagance. There is a story which has become very
common on the authority of Suetonius, that CsBsar invited
Catullus to supper on the day on which he first read some
satirical verses of the poet against himself and Mamurra, and
that he continued to lodge with his father as before*. It
appears that on one occasion, when some scurrilous verses by
Catullus were shown to him, he supped with Cicero at his
villa near Puteoli. On the 19th, he staid at the house of
Philippus till one in the afternoon, but saw nobody ; he then
walked on the shore across to Cicero's villa-— bathed after two
o'clock, and heard the verses on Mamurra read, at which he
never changed countenancef . Now, this was in the year 708,
after the civil war had been ended, by the defeat and death
of the younger Pompey in Spain. It is most likely that this
S9th epigram was the one which was read to him at Cicero's
villa; and the 57th epigram, also directed against Csesar and
Mamurra, is probably that concerning which the above anec-
dote is related by Suetonius. Though it stands last of the
two in the works of Catullus, it was evidently written before
the 29th. He talks in it of Caesar and Mamurra, as of persons
who were still on a footing of equality — in the other, he speaks
of their dividing the spoils of the provinces, Gaul, Britain,
Pontus, and Spain. The coolness and indifference which
Caesar showed with regard to the first epigram written against
him, and the forgiveness he extended to its author, encouraged
Cicero, who was a gossip and newsmonger, or those who
attended him, to read to him another of the same description
while bathing at the Puteolan Villa.
^\. Ad Sirmionem Penithsulafn. This heart-soothing invo-
cation, which is perhaps the most pleasing of all the produc-
tions of Catullus, is addressed to the peninsula of Sirmio, in
* Valerium Cafunttm, a quo ribi TenicuUs de Mamurrft perpetoi fltenala inpo-
■itanon dUsimuIaverat, saUsfacientein, eddemdie adhibuit casam, hMpitioque fittrii
ejus, sicut coDRuevenit, uti perseveravit. — Sueton. Jn OBMiar. c 73.
t Cicero, EpUt. ad AHie. X 1 1 1 . 62. Inde ambolavit in Ilttore. Poffthonn vii .
in balneum ; turn audivit de MamunA; vultom non mutavlt; unctv est; aceubiilt.
CATULLUS. 287
the territory of Verona, on which the prinoipal and fiivonrite
villa of our poet was situated. Sirmio was a peninsular
promontory, of about two miles circumference, projecting
into the Benacus, now the Lago di Garda — a lake celebrated
by Virgil as one of the noblest ornaments of Italy, and the
praises of which have been loudly re-echoed by the modem
Latin poets of that country, particularly by Fracastoro, who
dwelt in its vicinity, and who, while lamenting the untimely
death of his poetical friend. Marc Antonio del Torri, beauti«
fully represents the shade of Catullus, as still nightly wander*
ing amidst these favourite scenes —
«
<* Te rips flevere Aches is ; te voce Tocare
Andite per noctem umbre, manesque CatuUi,
£t patrios mulcere novft dulcedine lucos*."
•
Vestiges of the magnificent house supposed to have belonged
to Catullus, are yet shown on this peninsula. Its ruins, which
lie near the borders of the lake, still give the idea of an
extensive palace. There are even now, as we are informed
by travellers!, sufficient remains of mason-woik, pilasters,
vaolts, walls, and subterraneous passages, to assist the imagi-
nation in representing to itself what the building was when
entire, at least in point of extent and situation. The length
of the whole construction, from north to south, is about 700
feet, and the breadth upwards of 300. The ground on which
it stood does not appear to have been level, and the fall to
the west was supplied by rows of vaults, placed on each other,
the top of which formed a terrace. On the east, the structure
had been raised on those steep and solid rocks which lined
the shore ; on the front, which was to the north, and com-
manded a magnificent view of the lake, an immense portico
leems to have projected from the building : under the ruins^
there are a number of subterraneous vaults, one of which ran
through the middle of the edifice, and along its whole lengtb{»
The peninsula on which the villa of Catullus was situated,
is not surpassed in beauty or fertility by any spot in Italy.
^^Sirroione," says Eustace^, "appears as an island, so low and
so narrow is the bank that unites it to the mainland. The
promontory spreads behind the town, and rises into a hill
entirely covered with olives. Catullus,'' he continues, '^ un-
doubtedly inhabited this spot, and certainly he could not have
chosen a more delightful retreat. In the centre of a magni-
* iS^pMK9,Lib. I. t Colt Hoare*8 CoDtinuat. of Eustace's Travels.
(Henin, Journal da Siege de Peuhiera.
CUtiHetd 2btcr, Vol. I. c. 5. 8to edition.
288 CATULLUS.
ficent lake, surrol^ided with scenery of the greatest variety
and majesty, secluded from the world, yet beholding from
his garden the villas of his Veronese friends, he might have
enjoyed alternately the pleasures of retirement and society;
and daily, without the sacrifice of his connexions, which
Horace seemed inclined to make in a moment of despondency,
he might have contemplated the grandeur and agitation of
the ocean, without its terrors and immensity. Besides, the
soil is fertile, and its surface varied ; sometimes shelving in a
gentle declivity, at other times breaking in craggy magnifi-
cence, and thus furnishing every requisite for delightful walks
and luxurious baths ; while the views vary at every step, pre-
senting rich coasts or barren mountains, sometimes confined
to the cultivated scenes of the neighbouring shore, and at
other times bewildered and lost in the windings of the lake,
or in the recesses of the Alps. In short, more convenience
and more beauty are seldom united*." No wonder, then, that
Catullus, jaded and disappointed by his expedition to Bithynia,
should, on his return, have exclaimed with transport, that the
spot was not to be matched in the wide range of the world
of waters; or that he should have unloaded his mind of its
cares, in language so perfect, yet simple, that it could only
have flowed fi'om a real and exquisite feeling. No poem in
the Latin language expresses tender feelings more tenderly,
and home feelings more naturally, than the Invocation to
Sirmio, in which the verses soothe and refresh us somewhat
* In the year 1797, Buonaparte, who was at that timecommander-in-chlef of the
army of Italy, visited in person this spot, which, during the life of Catullus, had been
his retreat and sanctuary, even from the despotisih of Cesar. While travelUnffffom
Milan to Perseriano, to conclude the treaty of Campo Formie, he turned off from
the road, between Brescia and Peschien, to visit the peninsula of Sirmio. About
two years afterwards, the French offic«« employed at me siege of Peschien, which
is eight miles distant from Sirmio, gave a brilliant /"£« ehamp'tre in this classic
retirement, in honour of Catullus, as soon as their militaiy operations anmst Pe»-
chiera had been brought to a successful conclusion. General St Michel, who bad
conducted them, invited all the Polish officers who were present at the sieee, and
some of the inhabitants of Sirmio—particularly the dramatic poet, AnelK. Dunne
the repast, this bard, and the French generals, Lacombe and St Michel, sung and
recited in turn verses of their own composition ; and which flowed spontaneouslyt
it is said by one who was present, from the inspiration of scenes so rich in poetic
remembrances. The toasts were — The Memory of Catuttu$, the moat ele^t of
Latin poets — Buonaparte, who honours great men amid the tumult of anas — ^who
celebrated Virgil at Mantua, and paid homage to Catullus, by visiting the penin^ulft
of Sirmio— Gf^eraZ MioUiSy the protector of sciences and fine arts in Italy, lite
festivities were here unpleasantly interrupted by the arrival of all the uninvited inba*
bitants of Sirmio, who came to complain of having been pillaged by the detachment
of French troops which had replaced the Austrian garrison. General Chasseloop
received them with his accustomed urbanity; and, from respect to Catullus, tl»
troops were marched from that canton to another district, which bad not yet been
plundered, and had not the good fortune to have been the residence of a hcentioos
poet. — (Heoin, Jour, J^toriqut des Opcrat, MiUtaires du SUge dt PescJdera^^
CATULLUS. 289
in the manner we suppose Catullus himself to have been, by
the trees that shaded the promotitoryy and by the waters of
the lake below-—
*' Quam te Ubenter, ouamqae letus inyiao !
Yix me ipse credeat Thyniam, atque Bilhynos
Liquisse (Sampos, et videre te fn tuto.
O quid solutis est beatius curis ?
Cum mens onus repoDit> ae peregrino
Lat)ore fessi venimvs larem ad nostmoi,
Destderaloque acquiescimUk lecto.
Hoc est, quod auum est pro laboribus tantis.
Salve, O venusta Sinnio, atque iiero gaude."
These lines show that the most refined and tender feelings
were as familiar to the bosom of Catullus as the grossest.
Nothing can be more delicate than his description of the
emotions of one, who, after many wanderings and vicissitudes
of fortune, returns to his home, and to the scenes beloved in
youth or infancy : Nothing can be more beautiful than his
invocation to the peninsula — his fond request that the delight-
fill promontory, and the waters by which it was surrounded,
should join in welcoming him home ; and, above all, his heart-
felt expression of delight at the prospect of again reclining
OD his accustomed couch.
It appears to me, however, that the beauty and the pathos
of the poem is in scMne degree injured by the last verse, —
*' Ridete quicquid est domi cachinnonim,"
which introduced the idea of obstreperous mirth, instead of
that tone of tenderness which pervades the preceding lines
of the ode. One would -almost suppose, as probably has
happened in some other cases, that a verse had been subjoined
to this which properly belonged to a different ode, where
mirth, and not tenderness, prevailed.
The modern Latin poets of Italy frequently apostrophize
their fisivourite villas, in imitation of the address to Sirmio.
Flaminius, in a poem, Ad AgeUum ^utim, has described his
attachment to his farm and home, and the first lines of it rival
the tender and pleasing invocation of Catullus. Some of the
subsequent lines are written in close imitation of the Roman
poet—
^' Jam libebit in cabiculo
MoUes inire somnulos.
Gandete, fontea livulique limpldi.
«>
Vol. I.— 2 M
290 CATULLUS.
As also the whole of bis address to the same villa, commenc-
ing—
'* Umbne frigidule, aiborum susuiri."
One of the most pleasing features in the works of the modeni
Latin poets of Italy, is the descriptions of their villas, their
regret at leaving them, or their invitations to friends to come
and witness their happiness. Hence Fracastoro's villa, in the
vicinity of Verona, Ambra,'and Pulcherrima MergeUina, are
now almost esteemed classic spots, like Tusculum or Tibor.
The invocation to the peninsula of Sinnio was evidently
written soon after the return of Catullus from Bithynia ; and
his next poem worth noticing is a similar address to his villa
near Tibur. The thought, however, in this poem, is very
forced and poor. Catullus having been invited by his friend
Sextius, according to a common custom at Rome, to be one
of a party assembled at his house for the purpose of hearing
an oration composed by their host, bad contracted such a
cold from its frigidity, that he was obliged to leave Rome,
and retire to this seat, in order to recover from its effects.
For his speedy restoration to health, he now gives thanks to
his salubrious villa. This residence was situated on the con-
fines of the ancient Latian and Sabine teritories, and the villas
there, as we learn from this ode, were sometimes called Tibur-
tine, from the town of Tibur, and scmietimes Sabine, from
the district where they lay ; but the former appellation, it
seems, was greatly preferred by Catullus. . As long as the
odes of Horace survive, the
« Domufi Albuneae resonailtis,
£t pneceps Anio, et Tibumi lucU9» et uda
Mobilibus pomftria rivis^"
will be remembered as forming one of the most delightful
retreats in Italy, and one which was so agreeable to its poet,
that he wished that of all others it might be the shelter and
refuge of bis old age. From the present aspect of TivoK, the
charm of the villas at the ancient Tibur mav be still appre-
ciated. ''We ascended," says Eustace, '4he high hill on
which Tivoli stands, passing through groves of olives, till we
reached the summit. This town, the Tibur of the ancients,
stands in a delightful situation, sheltered by Monte Catillo,
and a semicircular range of Sabine mountains, and command-
ing, on the other side, an extensive view over the Campagna,
bounded by the sea, Rome, Mount Soracte, and the pyra-
midal hills of Montidelli and Monte Rotondoj the ancient
CATULLUS. 291
Eretum. But the pride and ornament of Tivoli are still, as
anciently, the fails and the windings of the Anio, now Teve-
rone. This river having meandered from its source through
the vales of Sabina, glides gently through Tivoli, till, coming
to the brink of a rock, it precipitates itself in one mass down
the steep, and then boiling for an instant in its narrow chan-
nel, rushes headlong through a chasm in the rock into the
caverns below.* ♦ * To enjoy the scenery to advantage, the
traveller must cross the bridge, and follow the road which
runs at the foot of the classic Monte Catillo, and winds along
the banks of the Anio. As he advances he will have on his
left the steep banks covered with trees, shrubs, and gardens,
and on his right the bold but varying swells of the hills
shaded with groves of olives. These sunny declivities were
anciently interspersed with splendid villas, the favourite
abodes of the most luxurious and refined Romans. They are
now replaced by two solitary convents, but their site, often
conjectural or traditionary, is sometimes marked by scanty
vestages of ruins, and now and then by the more probable
resemblance of a name*." Eustace does not particularly men-
tion the farm or villa of Catullus. In the travels, howeveri
which pass under the name of M. Blainville, written in the
beginning of last century, we are informed, that a monastery
of the religious order of Mount Olivet was then established
on the spot where formerly stood the Tiburtine villa of Ca-
tullusf . M. de Castellan fixes on the same spot, on account
of its situation between the Sabine and Tiburtine territorjr.
"P'ailleurs," continues he, "il n'est pas d'endroit plus retire,
mieux garanti des vents, que cet angle rentrant de la vallee,
entoure de tons cl5tes par de hautes montagnes; ce qui est
encore un des caracteres du local choisi par notre poete, qui
pretendoit y etre a Pabri de tout autre vent que de celui qui
I'expose a la vengeance de sa muitresse|." It would appear
from Forsyth's Travels, that a spot is still fixed' on as the site
of the residence of Catullus. " The villa of Catullus," he
says, '< is easily ascertained by his own minute description of
the place, by excavated marbles, and by the popular name of
Truglia." This spot, which is close to the church of St An-
gelo in Piavola, is on the opposite side of the Anio firom
Tibur, about a mile north from that town, and on the north
side of Monte Catillo, or what might be called the back of
that hill, in reference to the situation of Tibur. The Anio
• Oassieai Tow, Vol. 11. c. 7.
t lytmeU through Hottand^ 4rc. InU e$peeiaUy Rdly, Vol. II. cl^p. 39.
t Uttren 9ur rnoHe, Tom. II. let. 8S. Paiis, 1819. ^
292 CATULLUS.
divides the ancient Latian from the Sabine territory, and the
yilla of Catullus was on the Sabine side of the river, bat was
called Tiburtine from the vicinity of Tibur*.
The Romans, -and particularly the Roman poets, as if the
rustic spirit of their Italian ancestry was not altogether banish-
ed by the buildings of Rome, appear to have had a geouloe
and exquisite relish for the delights of the country. This
feeling was not inspired by fondness for field-sports, since, al-
though habituated to violent exercises, the chase never was a
favourite amusement among the Romans, and they preferred
fleeing wild animals baited in the amphitheatre, to hunting
them down in their native forests. The country then was not
relished as we are apt to enjoy it, for the sake of exercise or
rural pastimes, but solely for Us amenity and repose, and the
mental tranquillity which it diffused. W ith them it seems to
have been truely,
** The relish for the calm dettght
Of verdant vaTeB and fountains bright ;
Treeathatnod on slopinebiUs*
And caves that echo tmuing liUs.".
* Nibby, in his Viag^ JbUiptario ne eeniomi di Boina, (Ed. 1819. 8 Tod.
8vo,} in opposition to aS previous authority, has denied that thb was the site of ite
villa of Catullus, which he has removed to a spot due east from Tibur, between the
Acque Albule and Ponte Lucano. His opinion, however, is rested on the 2<Kh
poem of CatuUui, of which he has totally misunderstood the meaning,—
** Furi^YOlula nostra non ad Austri
Flatus opposita est, nee ad Favonl,
Nee 8«vi Bores, aut Apeltote ;
Verum ad millia quindecim et ducentos—
O ventum honibifem atque pestilentem.**
Nibby strangely supposes that ttie fourth line of the above verses maass that the
▼ilia is 16 miles 200 paces from Rome, and, therefore, that it cannot be at St Aogek)
in Piavola, the distance of which from Rome is not 15 miles 200 pucea. — '* Questi
▼ersi,'* says he, *' non solo non sono cosk decisivi per situaria precisamente a St An-
gelo, piu tosto che in altri hioshi di questi contomi ; ma assolutamente laesdudooOt
poich^ la stabaBscono quind^cl ndglia, e duecento passi vicino a Roma." — {T. I- p-
les.;
Now, in the first place, according to Muretus and the best commentaton, this ode
does not at all rpfer to the villa of Catullus, but of Furius, whom he 'addresses, sinc^
the correct reading in the first line is not Villula nostra, but Voitra. Allowing,
however, that it should be nostra, it is ^uite impossible to extort from the fourib
Hne any proof that the villa was 16 miles 200 paces from Rome. Translated eerbtf*
iim, it IS as follows : — ** Furius, our (your; villa is not exposed ,or liable to the blast?
of Auster or Favonius, or the sharp Boreas, or the Apeliot wind, but to fifteen dtoo-
sand and two hundred^-O horrible and pestilent wind !" Now, the question is, ^
what 16,000,200 is the villa exposed ? lopposita). Every commentator whom 1
have consulted, supplies sesterces, or other pieces of money ; that is to say, it wtf
mortgaged or pledged for that sum, which would sweep it away more effectoaUy
than any wind. Nibby's interpretation, that it is not exposed to Auster or Borets.
Ike. but is 16 miles 200 paces distant from Rome, is not many mUes, or even p«^
distant from abaolote nonsense i and, moreover, quindecim nUllia, is not good Latin
lor 16 mllea.
CATULLUS. 393
Love of the country among the Romans thus became C(
with the ideaof alife of pastoral. tranquillity and retirement,— *
a life of friendship, liberty, and repose, — free from labour
and care, and ail turbulent passions* . Scenes of this kind
deJight and interest us supremely, whether they be painted
zs what is desired or what is enjoyed. We feel how na-
tural it is for a mind with a certain disposition to relaxation
EDd indolence, when fatigued with the bustle of life, ^ long
for security and quiet, and for those sequestered scenes in which
they can be most exquisitely enjoyed. There is much less of
this in the writings of the Greeks, who were origmally a sea-
faring and piratical, and not, like the Italians, a pastoral peo-
ple. It is thus that, even iq their highest state of refinementi
the manners and feelings of nations bear some affinity to their
original rudeness, though that rudeness -itself has been imper-
ceptibly converted into a sourceof elegance and ornament.
34. Seculare carmen ad Dianam. This i^ the first strictly
lyric production of Catullus which occurs, and there are only
three other poenis of a similar cls^s. In Greece, the public
games aiforded a noble occasion for the display of lyric poetry,
and tlie sensibility of the Greeks fitted them to follow its high-
est flights. But it was not so among the Romans. They had
no solemn festivals of assembled states : Their active and am-
bitious life deadened them to the emotions which lyric poetry
should excite ; and the gods, whose praises form the noblest
themes of the iEolian tyre, were with them rather the creatures
of state policy, than of feeling or inaagination.
45. Ve Jlcme et Septifnio. Here our poet details the mu-
tual blandishments and amorous ^expressions of Acme and Sep-
timius, with the approbation bestowed on them by Cupid.
This amatory effusion has been freely translated by Cowley : —
" Whilst on SeptiiniuB' panting breast.
Meaning nothing leas than rest," &c.
49. Ad M. TfMium. In this poem, which is addressed to
Cicero as the most eloquent of the Romans, Catullus modestly
returns the orator thanks for some service he had rendered him.
51. Ad Lesbiam. This is the translation of the celebrated
ode of Sappho, which has been preserved to us by Longinus,
^vsroi fiof mivo^, &c. The fourth stanza of the original Greek
has not been translated, but in its, place a verse is inserted in
all the editions of Catullus, containing a moral reflection,
which one Would hardly have expected from this dissolute
poet:
'* Qtium, Catullc, tibi molestum est ;
Otio exidtas, nimiuroque gestis ;
Otium reges priu» et beatas
Perdtdit urfoes.*"
294 CATULLUS.
This stunza is so foreign from the spirit of high excitation in
which the preceding part of the ode . is written, that Mafiei
inspected it had belonged to some other poem of Catullus;
and Handius, in his Obaervaiiones CrUioB, conjectures that
the fourth stanza, which Catullus translated from the original
Greek, having been lost, and a chasm being thus left, some
idle librarian or scholia&t of the middle ages had interpolated
these i^ur lines of misplaced morality, that no gap might ap-
pear in his manuscript^. It is not impossible, however, that
this verse may have been intended to express the answer of
the poet's mistress.
Many amatory poets have tried to imitate this celebrated
ode ; but most of them have failed of success. Boileau has
also attempted this far-famed fragment ; but although he has
produced an elegant enough poe^i, he has not expressed the
vehement passion of the Greek original so happily as Catullus.
How different are the rapidity and emotion of the following
stanza*
" Ling^ sed torpet, tenuis sob artus
Flainma dimanat, sonitu suopte
Tlndiuiat aures — gemioa teguntur
Lumina nocte,'*
from the languor of the cQrresponding lines of the French poet!
" Unt nuaipe codIus se repand sur ma vue,
Je n'entend plus, je tombe en de deuces laofueuniy
£t passe, sans haleine, interdite, perdue ;
Vn fiisson me saiait— je tremble, je me meurs."
These lines give us little idea of that furious passion of which
Longinus says the Greek ode expresses all the symptoms.
Racine has been much more happy than Boileau in his imitation
of Sappho. Phaedra, in the celebrated French tragedy which
bears the name of that victim of love, thus paints the effects
of the passion with which she was struck at her first view of
Hippolytus : —
" Ath^nes me montra men superbe ennemi :
Je le ytSy je rougis, je pilis a sa vue —
Un trouble sVleva dans men ame ^perdue,
Mes yeux ne toyoient plus, je ne pouvois parler ;
Je sends tout mon coeur et transir et brJUerf."
On this passage Voltaire remarks, " Peut on mieux imiter Sap-
pho? Ces vers, quoique imites, coulent de source; cbaque
* Obaerv. CH^ tn Catutti Cartnina. t Acte I. so. 8.
CATULLUS. 295
mot trouble les ames sensibles, et les penetre ; ce n'est point
une amplification ; c'est le chef d'oeuvre de la nature et de
I'art*.^' A translation by De Lille, which has a very close
resemblance to that of Boileau, is inserted in the delightful
chapter of the Voyage du Jeune Anacharria^ which treats of
Lesbos and Sappho. Philips, it is well known, attempted a
version of the lyric stanzas of Sappho, which was first printed
with vast commendation in the 229th Number of the Specta-
tor, where Addison has also remarked, ^' that several of our
countrymen, and Dryden in particular, seem very often to
have copied after this ode of Sappho, in their dramatic writings,
and in their poems upon love.''
58, Ad Codium de Lesbia. In this ode, addressed to one
of her former admirers, Catullus gives an account, both tender
and pathetic, of the debaucheries and degraded condition of
Lesbia, to his passion for whoni, he had attributed sucb pow*
ful effects in the above imitation of Sappho.
61. Jh Nuptias JoUub et Manlii. We come now to the
three celebrated epithalamiums of Catullus. The first is in
honour of the nuptials of Julia and Manlius, who is generally
suppo^d to have been Aulus Manlius Torquatus, an intimate
friend of the poet, and a descendant of one of the most noble
patrician families in Rome. This poem has been entitled ao
Bpithalamiiim in most of the ancient editions, but Muretus con-
tends that this is an improper appellation, and. that it should
be inscribed Carmen J^uptiale. " An epithalamium," he says,
"was supposed to be sung by the virgins when the bride had
retired to the nuptial chamber, whereas in this poem an ear-
lier part of the ceremony is celebrated and described." Thig
earljer part, indeed, occupies the greater portion of the poem,
but towards the conclusion the bride is represented as placed
in the chamber of her husband, which may justify Its ordinary
title:
'* Jam licet venias, Maiite ;
Uxor in thalamo est tibi,*' &c.
In this bridal song the poet first addresses Hjrmen ; and as
the bride was now about to proceed fi-om her paternal man-
sion to the house of her husband, invokes his aid in raising
the nuptial hymn. He then describes the bride : —
** Floridis velut enitens
Myrtus Asia ratnuliA ;
Diet. Ph&Oi.Ast, Jbapl^aH&n.
296 CATULLUS.
Qoofl HamadiyadeB De»
Ludicrum aibi roscido ■ •
Nutriunt humore.'*
A similar image is frequent with other poets, and has been
adopted by Pontanus* and Naugeriusf .
The praises of Hymen follow next : —
« Nil potMt niie te Venus,
Ftma quod bona comprobet,
Commodi capere : at potest
Te volente. Quia huic Deo
Compararier auait ?
Nulla quit sine te donlus
Liberos dare, nee parens
Stifpe jungpier: at potest
To volente. Quia huic Deo
Compararier auait ?"
Claudian, in his epithalamium on the nuptials of Palladius
and Celerina, and the Gjprman poet Lotichius, extol Hymen
in terms similar to those employed in the first of the above
stanzas : and the advantages he confers, alluded to in the
second, have been beautifully touched on by Milton, as also
by Pope, in his chorus of youths and virgins, forming part of
the Duke of Buckingham's intended tragedy — ^BmfM:
^ But H3rmen'8 kinder flames unite*
And bum for ever one,'
Chaste as cold Cynthia's virfrtn light.
Productive as the sun.
•< O source of every social tye,
United wish and mutual joy, «
What various joys on one attend !
As son, as fikther, brother, husband, fiiend.*'
Catullus now proceeds to describe the ceremonies with wbicb
the bride was conveyed to the house of her husband, and was
there received. He feigns that he beholds the nuptial pomp
and retinue approaching, and encourages the bride to come
forth, by an elegant compliment to hwer beauty; as also, by
reminding her of the fair fame and character of her intended
husband. As she approaches, he intimates the freedom of
the ancient Fescennine vierseS) which were first song at mar-
riage festivals.
The bride being at length conducted to her new habitation^
the poet addresses the bridegroom, and shuts up the married
pair : But before concluding, in reference to Torquatus, one
• Ad Fau&lam. t CfenetAiiacofiinim nMk$.
CATULLUS. 297
of the husband's names, be alludes, wilb exquisite delicacy
and teoderness, to the most-wished-for consequence of this
happy onion : —
'* Torquatus, yolo, pannihifl
M atria e gremio sue
Porrigens teneraa manOB,
Dulce rideatad patrem,
Semihiante labello.*'
The above verse has been thus imitated in an Epithala^
mium on the marriage of Lord Spencer, by Sir William
Jones, who pronounces it a picture worthy the pencil of Dome-
nichino :
" And soon to be completely blest.
Soon may a young Torquatus rise.
Who, hanging on his mother's breast.
To his known sire shall turn his eyes.
Outstretch his infant arms a while.
Half ope his little lips and smile.*'
w
And thus by Leonard, in his pastoral romance of Alexis,
where, however, he has omitted the semihiante labeUOj the
finest feature in the picture : —
** Quel tableau ! quand un jeone en&nt,
Penchc sur le sein de sa mere,
Avec un sourire innocent
Etendra ses mains vera son p^re.''
This nuptial hvmn has been the model of many epitha-
lamiums, particularly that of Jason and Creusa, sunff by the
chorus in Seneca's Medea^ and of Honorius and Maria, in
Claudian. The modern Latin poets, particularly Justus Lip-
sius, have exercised themselves a great deal in this style of
composition ; and most of them with evident imitation of the
work of Catullus. It has also been highly applauded by the
commentators; and more than one critic has declared that it
must have been written by the hands of Venus and the Graces
---'' Veneris et Gratiarum manibus scriptum esse." I wish,
however, they had excepted from their unqualified paneffyrics
the coarse imitation of the Fescennine poems, which leaves
on our minds a stronger impression of the prevalence and
extent of Roman vices, than any other passage in the Latin
classics. Martial, and Catullus himself elsewhere, have
branded their enemies ; and Juvenal, in bursts of satiric indig-
nation, has reproached his countrymen with the most shocking
crimes. Bat here, in a complimentary poem to a patr<Mi aoa
Vol,. L— 2 N
29S CATULLUS.
intimate friend, these are jocularly alluded to as the venial
indulgences of his earliest youth.
62. Carmm JVuptiak. Some parts of this epithakmiuni
have been taken from Theocritus, particularly from his eight-
eenth Idyl, where the Lacedeemonian maids, compaoioDs
of Helen, sing before the bridal-chamber of Menelaus*. This
second nuptial hymn of Catullus may be regarded as a con-
tinuation of the above poem, being also in honour of the
marriage of Manlius and Julia. The stanzas of the former were
supposed to be sung or recited in the person of the poet, who
only exhorted the chorus of youths and virgins to commence
the nuptial strain. But here these bands contend, in alternate
verses ; the maids descanting on the beauty and advantages of
a single life, and the lads on those of marriage.
The young men, companions of the bridegroom, are sup-
posed to have left him at the rising of the evening star of
love : —
«
Vesper Olympo
ExpecUta diu viz tandem lumina toUit.
Hespere, qui coelo lucet jucundior ignis ?"
These lines appear to have been imitated by Spenser in his
Epithalamium —
« Ah ! ^hen will this long weary dav have done !
Long thou^ it be, at last I see it ^oom,
Aad the bright evening star, with golden crest.
Appear out of the east ;
Fair child of beauty, elorious lamp of love.
How cheerfully thou lookest from above !"
The mitids who had accompanied the bride to her hus-
band's house, approached the youths who had just left the
bridegroom, and they commence a very elegant contention
concerning the merits of the star, which the chorus of virgins
is pleased to characterize as a cruel planet. They are silenced,
however, by the youths hinting that they are not such enemies
to Hesper as they pretend to be. Then tl^e maids, draw a
beautiful, and, with Catullus, a favourite comparison between
an unblemished virgin, and a delicate flower in a garden :
** Ut flos in septis secretus naadtur hortis,
Ignotus pecoii, miUo convulsus aretro,
Quem mulcent aure, firmat sol, educat I
* See also Moschus, Idyl 7.
CATULLUS. 299
Midti ilhim pueii, miilt» optavere puells.
Idem cum tenui catptus defloruit UDCui*
Nulli ilium pueri, nulle optavere puelle.
Sic virgu dam intacta manet, turn cara auia ; aed
Cum castum amisit, polluto corpora, florem»
Nac pueria jucunda manet, nee caia pualiia/
ff«
To the sentiment delineated by this image, the vouths reply
by one scarcely less beautiful, emblematical of the happiness
of the married state; and as this was a theme in which the
maidens were probably not unwilling to be overcome, they
unite in the last stanza with the chorus of young men, in
recooifflending to the bride to act the part of a submissive
spouse.
Few passages in Latin poetry have been more frequently
imitated, and none more deservedly, than the above-quoted'
verses of Catullus, who certainly excels almost all other
writers, in the beauty and propriety of his similes. The great-
est poets have not disdained to transplant this exquisite flower
of song. Perhaps the most successful imitation is one by the
Prince of the romantic bards of Italy, in the first canto of his
OrlandOy and which it may be amusing to compare with the
original :
** La Veisinella ^ aimiie alia roaa,
Che in bel gpiardin 8u la nativa ap^,
Ifeatre sola, e aictva ai riposa,
Hh gregge, n^ pastor ae le av vicina ;
L'aura soave, o I'alba nu^doaa, -
L'acqua, la terra al suo ravor s'inchina :
Giovini vaghi, e doone iuoamorate*
Amano averae e seni, e temple ornate.
Ma non at tosto dal matemo atelo
Bimoaaa viene, e dal suo ceppo venle;
Che quanto a^ea dagli uonuni, e dal delo,
Payor, fnax^, e 1;)ellezza tutto perde.
. La vergme, che 11 fior, di che piOi zelo,
Che de begll occhi, e deDa vita, arer d^,
Laacia altrui corre, il pr^o, ch'avea dinanti,
Perde nel cor de tutti gli al^ amanti."
The reader may perhaps like to see how this theme has
been managed by an old IVencA poet nearly contemporary
with Ariosto :
'* La jeune vlerge eat Mmhlable k la rose,
Att beau jardin, sur l*6pine native,
Tandis que aikre et aeulette repose.
Sans otie troupeau ni berser y arrive ;
L'air doux T^chaufle, et r Aurore I'arrose,
La terre, l*eau par sa faveur I'avive ;
Iftais jeunea gens et dames amoureoses,
300 CATULT.US.
0e la cuefllir ont les mftiof eDvieutes ;
La teire et Pair, qui la soulaient nounir.
La quittent Ion et la hoMent fl6tiir*."
It U evident that Ariosto has suggested several things to the
French poet, as he has also done to the imitators in our own
language, in which the simile has been frequently attempted,
but not with much success. Ben Jonson has translated it
miserably, substituting doggerel verse for the sweet flow of
the Latin poetry, and verbal antithesis and conceit for that
beautiful simplicity of idea which forms the chief charm of
the original :
'* Look how a flower that dofe in dofet grows.
Hid from rade catde, bniifled by no plows. Sec.
One of the best of the numerous English imitations is that in
the Lay of lolanUy introduced in Bland's Fovar Shmes ^
Cythera :
** A tender maid is Uke a flow'ret sweet.
Within the covert of a nrden bom ;
Nor flock nor hind distuiS the calm retreat,
But on tlie parent stalk it blooms untom,
Refresh'd by vernal rains and gentle beat.
The balm of evening, and the dews of mom:
Tooths and enamoured maidens vie to wear
This flowei^-their bosoms gmce, or twined around their hair.
** No sooner gathered from the vernal bough,
Where frem and blooming to the sight it grew.
Than all who marked its opening beauty blow.
Forsake the tainted sweet, and fiided hue.
And she who yields, forgetful of her vow,
To one but newly loi^, another's due.
Shall live, though high for heavenly beauty prised.
By youths unhonoured, and by maids despised.*'
One of the lines in the passage of Catullus,
** Multi ilium pueri— mult» optavere puells,"
and its converse,
** NuUi Ulum pueri— nunc optavere puelle,"
have been copied by Ovid in his Metamorphaaesf^ and applied
to Narcissus,
" Multi ilium pueri, multe cupiere puelle.
Bed fiiit in teneiA tam dura superbia formA,
Nulli ilium juvenes, nuUe tetigere puells.**
• €ohony« f Lib. III.
CATULLUS. 301
The origin of the line,
*' Nee pueiif jueondt manet, nee ean piielUt,**
may be traced to a fragment of the Greek poet Mimnermus :
63. De AH. — ^The story of Atis is one of the most myste-
rious of the mythological emblems. The fable was explained
by Porphyry; and the Emperor Julian afterwards invented
and pablished an allegory of this mystic tale. According to
tfaem, the voluntary emasculation of Atis was typical of the
revolution of the sun between the tropics, or the separation
of the human soul from vice and error. In the literal accep-
tation in which it is presented by Catullus, the fable seems
an unpromising and rather a peculiar subject for poetry :
indeed, there is no example of a similar event being cele-
brated in verse, except the various poems on the fate of
Abelard. It is likewise the only specimen we have in Latin
of the Galliambic measure ; so called, because sung by Galli,
the eiTeminate votaries of Cybele. The Romans, bemg a more
Bober and severe people than the Greeks, gave less encou-
ragement than they to the celebration of the rites of Bacchus,
and have poured forth but few dithyrambic lines. The genius
of their language and of their usual style of poetry, as well
as their own practical and imitative character, were unfavour-
able to the composition of such bold, figurative, and discur-
8i?e strains. They have left no verses which can be strictly
called dithyrambic, except, perhaps, the nineteenth ode of
the second book of Horace, and a chorus in the (Edipus of
Seneca. If not perfectly dithyrambic, the numbers of the
Aw of Catullus are, however, strongly expressive of distrac-
tion and enthusiasm. The violent bursts of passion are admi-
rably aided by the irresistible torrent of words, and by the
cadence of a measure powerfully denoting mental agony and
remorse. In this production, now unexampled in every sense
of the word, Catullus is no longer the light agreeable poet,
who counted the kisses of his mistress, and called on the
Cupids to lament her sparrow. His ideas are full of fire, and
bis language of wildness : He pours forth his thoughts with
an energy, rapidity, and enthusiasm, so different from his usual
tone, and, indeed, from that of all Latin poets, that this pro-
duction has been supposed to be a translation from soine
ancient Greek dithyrambic, of which it breathes all the pas-
sion and poetic phrensy. The employment of long compound
epithets, which constantly recur in the Atia^ —
303 CATULLUS.
« Ubd eerva sylviailtriz, ubi aper nemoriittgof,"—
is also a strong mark of imitation of the Greek dithyrambicB;
it being supposed, that such sonorous and new-invented wordi
were most befitting intoxication or religious enthusiasm*.
Anacreon, in his thirteenth ode, alludes to the lamentatioos
and transports of Atis, as to a well-known poetical tradition:
Tof ifAtBnKyf 'Attif
Aryno-tf f»^«F«F<tl.**
Atisy it appears from the poem of Catullus, was a beautiful
youth, probably of Greece, who, forsaking his home and
(parents, sailed with a few companions to Phrygia, and, having
anded, hurried to the grove consecrated to the great goddess
Cybeley —
*' Adiitque opaea sylvis redimita loca De»,*'
There, struck with superstitious phrensy, he qualified himself
for the service of that divinity ; and, snatching the musical
instruments used in her worship, he exhorted his companions)
who had followed his example, to ascend to the temple of
Cybele. At this part of the poem, we follow the new votary
of the Phrygian goddess through all bis wild traversing of
woods and mountains, till at length, having reached the ten|ple>
Atis and his companions drop asleep, exhausted by fatigue
and mental distraction. Being tranquillized in some measure
by a night's repose, Atis becomes sensible of the misery of
his situation; and, struck with horror at his rash deed, he
returns to the sea-shore. There he casts his eyes, bathed m
tears, over the ocean homeward ; and comparing his former
happiness with his present wretched condition, he pours forth
a complaint unrivalled in energy and pathos. Gibbon talks
of the different emotions produced by the transition of Atis
from the wildest enthusiasm to sober pathetic complaint for
his irretrievable lossf ; but, in fact, his complaint is not soberly
pathetic — to which the Galliambic measure would be little
suited : it is. On the contrary, the most impassioned expressioo
of mental agony and bitter regret in the wide compass of
Roman literature :
* Aiiatotfe,JRA«tor. Lib. III. c. 8.
t Decline tmdfdUofthe Bom, Emp. c.28.
CATULLUS. 303
*< Abero fbro, palaitift, stadio et gymnaiiif ?
Miser, ah miser ! querendum est etiam atque etiam, mime :
Ego puber, eso adolesceiu, ego ephebus, ego puer;
Ego symnasn fiii floa, ego enm decua olei ;
l£hi janu« frequeotea, mihi limina tepida,
Mihi floridis corollis redimita domus erat,
Linquendum uU esset, orto mihi Sole, cubiculum.
Egooe Dedm miniitm et Cybelea fiunuia ferar ?
Ego Bfenas, ego met pais, ego vir sterilia ero ?
Ego yifidis algida Ide nive amicta loca colara ?
Ego yitam acam sub altia Phrygie coiuminibua,
Ubi cerva symcultiiz, ubi aper nemoriva^ ?
Jam jam dolet quod egi, jam jamque pcemtet.'*
One is vexed, that the conclusion of this splendid production
should be so puerile. Cybele, dreading the defection and
escape of her newly acquired votary, lets loose a lion, which
driTeshim back to her groves, —
** Ubi aemper omne vits apatium frmula fait."
Muretus attempted a Latin Galliambic Address to Bacchus in
imitation of the measure employed in the Atis of Catullus,
aod he has strenuously tried to make his poem resemble its
model by an affected use of uncouth compound epithets.
Pigna, an Italian poet, has adopted similar numbers in a La«
tio poem, on the metamorphosis of the water nymph, Pitys, who
was changed into a fir-tree, for having fled from the embraces
of Boreas. In many of the lines he has closely followed Ca-
tullus ; but it seems scarcely possible that any modern poet
could excite in his mind the enthusiasm essential for the pro-
duction of such works. Catullus probably believed as little
iu Atis and Cybele as Muretus, but he lived among men who
did; and though his opinions might not be influenced, his ima-
gination was tinged with the colours of the age.
^tis is the name of one of the tragic operas of Quinault,
which, I believe, was the most popular of his pieces except
Arwide; but it has little reference to the classic story of the
votdry of Cybele. The French Atis is a vehement and pow-
erful lover, who elopes with the nymph Sangaride on the
wings of the Zephyrs, which had been placed by Cybele, who
was herself enamoured of the youth, at the disposal of Atis«
It seems a poor production in itself, (how different from the
operas of Metastasio !) but it was embellished by splendid sce-
nery, and the music of Lulli, adapted to the chorus of Phry-
gians, and Zephyrs, and Dreams, and Streams, and Cory bantes*
64. Epiihalamitm Pdei et Thetidis.— This is the longest
and most elaborate of the productions of Catullus. It dis-
plays much accurate description, as well as pathetic and im-
304 CATULLUS.
Eassioned incident. Catullus was a Greek scholar, and ail
is commentators seem determined that his best poems should
be considered as of Greek invention. I do not believe, how-
ever, that the whole of this epithalamium was taken from any
one poet of Greece, as the Coma Berenices was from Calli-
machus; but the author undoubtedly borrowed a great deal
from various writers of that country. Hesiod wrote an Epi-
thalamium, 'Etc IlfiXsa xoi e^riv*, some fragments of which hare
been cited by Tzetzes, in his prokgomena to LycophroD's
Cassandra; and judging from these, it appears to have sug-
gested several lines of the epithalamium of Catullus. The
adornment, however, and propriety of its language, and the
usual practice of Catullus in other productions, render it pro-
bable, that he has chiefly selected his beauties from the Alex-
andrian poets. Valckenar, in his edition of Theocritus, (1779,)
has shown, that the Idyls of Theocritus, particularly the
•Sdaniazusii have been of much service to our Latin poet; and
a late German commentator has pointed out more than tweotj
passages, in which he has not merely imitated, but actually
translated, Apollonius Rhodiusf .
The proper subject of this epithalamium is the festivals held
in Thessaly in honour of the nuptials of Peleus and Thetis;
but it is chiefly occupied with a long episode, containing the
story of Ariadne. It commences with the sailing of the ship
Argo on the celebrated expedition to which that vessel has
given name. The Nereids were so much struck with the un-
usual spectacle, that they all emerged from the deep ; and
Thetis, one of their number, fell in love with Peleus, who had
accompanied the expedition, and who was instantly seized with
a reciprocal passion. Little is said as to the manner in which
the courtship was conducted, and the poet hastens to the pre-
parations for the nuptials. On this joyful occasion, all the in-
habitants of Thessaly flock to its capital, Pharsalia. Every
thing in the royal palace is on a magnificent scale ; but the
poet chiefly describes the strag%ila, or coverlet, of the nuptial
couch, on which was depicted the concluding part of the story
of Theseus and Ariadne. Ariadne is represented as standing
on the beach, where she had been abandoned, while asleepi
by Theseus, and gazing in fixed despair at the departing sail
of her false lover. Never was there a finer picture drawn of
complete mental desolation. She was incapable of exhibiting
violent signs of grief: She neither beats her bosom, nor bursts
into tears ; but the diadem which had compressed her locks--
the light mantle which had floated around lier form — ^the veil
* FaMduB, Bih. Lot. t Blitseheittcfaius, in Uct. ad ObM
CATULLUS. 305
1
vhich had covered het bosom — all neglected, and fallen at her
feet, were the sport of the waves which dashed the strand,
while she herself, regardless and stupified with horror at her
frgiitful situation, stood like the motionless statue of a Bac-
chante,—
" Saxea ut effigies Bacchantis protpicit Evoe ;
Non flavo retineDs subtilem vertice mitrajd,
Non cootecta levi velatum pectiu amictu, v
Non tereti strophio luctantes vincta papiUas ;
Oninia quae toto delapsa e corpore passim
IpsiuB ante pedea fluctus sails alludebant."
The above passage is thus imitated by the author of the elegant
poem CiriSj which has been attributed to Virgil, and is not
unworthy of his genius :
*' lofeliz Tirgo tota bacchatur in urbe :
-Non styrace Idaeo fragrantes picta capillos^
Cognita non teoeris pedibus Sicyonia servans,
Non niveo retinens baccata monilia collo." — v. 1G7.
Catullus, leaving Ariadne in the attitude above described,
recapitulates the incidents, by which she had been placed in
this agonizing situation. He relates, in some excellent Imes,
the magnanimous entcrprize of Theseus— *his voyage, and ar-
rival in Crete : He gives us a picture of the youthful innocence
of Ariadne, reared in the bosom of her mother, like a myrtle
springing up on the solitary banks of the Euphrates, or a flower
whose blossom is brought forth by the breath of spring. The
combat of Theseus with the Minotaur is but shortly and coldly
described. It is obvious that the poet merely intended to
raise our idea of the valour of Theseus, so far as to bestow in-
terest and dignity on the passion of Ariadne, and to excuse
her for sacrificing to its gratification all feelings of domestic
duty and affection. Having yielded and accompanied her
'over, she was deserted by him, in that forlorn situation, her
deep sense of which had changed her to the likeness of a Bac-
chante sculptured in stone. Her first feelings of horror and
atstonishment had deprived her of the power of utterance ; but
she at length bursts into exclamations against the perfidy of
men, and their breach of vows, which
— '* Gtmcta aerti discerpunt inita venti.
Jam jam nulla viro juianti femina credat»
NuHa viri speret sermones esse fideles :
Qui, dum aliquid cupiens animus prsgestit apisel,
Nil metuunt jurare, nihil promittere parcunt.
8ed simal ac cupidse- mentis satiata libido est,]
Dicta nihil metu^re, nihil pe^uria cuniat."
Vol- I 2 O
306 CATULLUS.
This passage has been obviously imitated by AriostOi in his
Orlando —
" Donne, alcana di voi mai piii non sia
Che a parole d'amante abbia a dar fede.
L'amante per aver quel che deaa,
Senza curar che Dio tutto ode e vede»
AvvUuppa promesee, e giuramenti,
Che tutti spaigon poi per Taiia i venti."
After indulging in such general reflections, Ariadne complains
of the cruelty and ingratitude of Theseus in particular, whom
she thus apostrophizes —
" Qusnam te genuit solft sub rupe leena ?
Quod mare conceptual spumantibus exspuit undis ?
Qua Syrtia, quae Scyila, vorax que vaata Charybdls ?'*
These lines seem to have been suggested by the address of
Patroclus to Achilles, near the commencement of the sixteenth
book of the Iliad —
*' *Oy» ufA 9-oi yt ird/ni^ if i^gwor* IlirXitfCt
ITffT^aU /* ixtfittru/iri toi F«of W» A^nftf."
Catullus, having put the expression of this idea in the mouth
of a princess abandoned by her lover, it became a sort of Fcr-
inula for deserted heroines among subsequent poets. Thus
Ovid, in the eighth book of his Metamorphose^--'
** Non genitriz Europa tibi est, sed inhoapita Sjrrtis,
Armenia tigres, austroque agitata Chaiybdia ;"
and thus Virgil makes Dido address iEneas —
" Nee tibi Diva parens, geaeiis nee Dardanus auctor,
Perfide, sed duris genuit te cautibus -horrens
Caucasus, Hyrcanxque admdrunt ubera tigres.*'
Tasso, who was a great imitator of the Latin poets, attributes,
from the lips of Armida, a similar genealogy to Rinaldo —
«
" Nr^ te Sofk produsse, e non sei nato
Dell' Azzio sangue tu. Te Tonda insana
Del mar produsse, e '1 Caucaso gelato,
£ le manune allattar de tigie Ircana.*'
Boileau had happily enough parodied those rodomontades in
the earlier editions of the iJurin; but the passage has been
omitted in all those subsequent to that of 1683 —
CATULLUS. 307
*' Non» ton p^re k Paris ne fut point boulanger,
Et tu n'es point du sang de Genrais, I'horloeer;
Ta m^re ne fut point ia mattrease d*une codie :
Caucase dans ses flancs te forma d'uae roche,
Vne tigresse affreuse en quelque antre 6cait6,
Te fit sucer son lait avec sa cniaute.'*
I do oot think the circumstances in which Armida pours forth
her reproaches are judiciously selected. The Ariadne of
Catullus vents her complaints when her betrayer is beyond
reach of hearing, and Dido, though in his presence, before he
had taken his departure: But Armida runs after, and over-
takes Rinaldo, in which there is something degrading. She
expresses, however, more tenderness and amorous devotedness
amid her revilings, than any of her predecessors —
*' Stniegi la fede nostra ; anch'io t'affretto ;
Che dico nostra ? Ah non piU mia : fedele
Sono a te solo, idolo mio ciudele !*'
When she has ended her complaints of the cruelty and
ingratitude of Theseus, Ariadne expresses a very natural wish,
that the ship Argo had never reached her native shores—
** Jupiter Omnlpotens, udnam ne tempore prime
Gnoela Cecrepue tetigissent littora puppes."
Thus, apparently, imitated by Virgil —
** Felix, heu nimium felix ! si littora tantum
Nonquam Dardanie tetigissent nostra carina
*t
But both these passages, it is probable, were originally drawn
from the beginning of the Medea of Euripides —
Catullus proceeds with a much closer imitation of Euripides-—
** Nunc quo me refiwam ? quali spe penfita nitar ?
' An patris auxilium sperem, quemne ipsa reliqui ?"
which is almost translated from the Medea —
The grief and repentance of Ariadne are at length followed
^y a sense of personal danger and hardship; and her pathetic
308 CATULLUS.
soliloquy terminates with execrations on the author of her
misfortunes, to which —
- ** AnQiiit inTicto ccelestiim numine rector ; •
Quo tuuc et teHufl, atque horrida contremuerunt
iEquora, cpncussitque micantia sidera mundus,"
an image probably derived from the celebrated description in
the Iliad — 'H xat xuav^rjCiv, ifec. This promise of Jupiter wa«
speedily accomplished, in the well-known and miserable fate
of iEgeus, the father of Theseus.
We are naturally led to compare with Catullus, the efforts
of his own countrymen, particularly those of Ovid and Virgil,
in portraying the agonies of deserted nymphs and princesses.
Both these poets have borrowed largely from their prede-
cessor. Ovid has treated the subject of Ariadne not less than
four times. In the epistle of Ariadne to Theseus, he has
painted, like Catullus, her disordered person — her sense of
desertion, and remembrance of the benefits she had conferred
on Theseus: But the epistle is a cold production, chiefly
because her grief is not immediately presented before us; and
she merely tells that she had wept, and sighed, and raved.
The minute detail, too, into which she enters, is inconsistent
with her vehement passion. She recollects too well each
heap of sand which retarded her steps, and the thorns on the
summit of the mountain. Returning from her wanderings,
she addresses her couch, of which she asks advice, till she
becomes overpowered by apprehension for the wild beasts and
marine monsters, of which she presents her false lover with
a faithful catalogue. The simple ideas of Catullus are fre-
quently converted into conceits, and his natural bursts of
passion, into quibbles and artificial points. In the eighth
book of the Metamorphoses^ the melancholy part of Ariadne's
story is only recalled, in order to introduce the transformation
of her crown into a star. In the third book of the Faatiy she
deplores the double desertion of Theseus and Bacchus. It
is in the first book of the Art of Love, that Ovid approaches
nearest to Catullus, particularly in the sudden contrast between
the solitude and melancholy of Ariadne, and the revelry of
the Bacchanalians. Some of Virgil's imitations of Catullus
have been already pointed out: But part of the complaint of
Dido is addressed to her betrayer, and contains a bitterness
of sarcasm, and eloquence of reproof, which neither Catullus
nor Ovid could reach.
The desertion of Olimpia by Bireno, related in the tenth
canto of the Orlando Furiosoj has, in its incidents at least, a
CATULLUS. sot
strong resemblance to the poem of Catullus. Bireno, Duke
of Zealand, while on a voyage* from Holland to his own
country, touches on Frisia; and, being smit with love for
Olimpia, daughter of the king, carries her off with him; but,
in the farther progress of the voyage, he lands on a desert
island, and, while Olimpia is asleep, he leaves her, and sets
sail in the darkness of night. Olimpia awakes, and, finding
herself alone, hurries to the beach, and then ascends a rock,
whence she descries, by light of the moon, the departing sail
of her lover. Here, and afterwards while in her tent, she
pours forth her plaints against the treachery of Bireno. In
the details of this story, Ariosto has chiefly copied from Ovid;
but he has also availed himself of several passages in Catullus.
As Ariosto, in his story of Olimpia, principally chose Ovid for
his medel, so Tasso, in that of Armida, seems chiefly to have
kept his eye on Virgil and Catullus. But Armida is not like
Ariadne, an injured and innocent maid, nor a stately queen,
like Dido; but a voluptuous and artful magician,
JK
Che nena doglia amara
Oia tutte non obblia Tarte e le frodi.*'
It has been mentioned, that the desertion of Ariadne was
represented on one compartment of the coverlet of the nuptial
couch of Peieus — on another division of it, the story of Bac-
chus and Ariadne was Exhibited. The introduction of Bacchus
and his train closes the episode with an animated picture, and
forms a pleasing contrast to the melancholy scenes that pre-
cede it: At the same time, the poet, delicately breakmg off
without even hinting at the fair one's ready acceptance of her
new lover, leaves the pity we feel for her abandonment un-
weakened on the mind.
65. ^d Ortalum. This is the first of the elegies of Catullusi
and mdeed the earliest of any length or celebrity which had
hitherto appeared in the Latin language. Elegies were origi-
nally written by the Greeks in alternate hexameter and pen-
tameter lines, "versibus impariter junctis." This measure,
which was at first appropriated to deplore misfortunes, parti-
cularly the. loss of friends. \vas soon employed to complain of
unsuccessful love, and, by a very easy transition, to describe
the delights of gratified passion :
** Querimonia primikm.
Post etiam inclusa est voti sententia compos."
Matters were in this state in the age of Mimnermus, who was
contemporary with Solon, and was the most celebrated elegiac
810 CATULLUS.
»
poet pf the Greeks. Hence, from bis time every poem in thai
measure, whatever was the« subject, came to be denominated
elegy. The mixed species of verse, however, was always
considered essential, so that the complaint of Bion on the
death of Adonis, or that of Moschus on the loss of Bion, is
hardly accounted such, being written in a different sort of
measure. In the strict acceptation of the term, scarcely any
Greek elegy has descended to us entire, /except perhaps a few
lines by Callimachus on the death of Heraclitus.
This elegy of Catullus maybe considered as a sort of intro-
duction to that which follows it. Hortalus, to whom it b
addressed, had requested him to translate from Callimachus
the poem De Coma Berenices, He apologizes for the delay
which had taken place in complying with the wishes of his
friend, on account of the grief he had experienced from the
premature death of his brother, for whom he bursts forth into
this pathetic lamentation : —
c«
Nunquam ego te, Titft frater amabOior,
Asptciaoi postbac ; at certe semper amabo.
Semper moesta tu& carmina morte canam ;
Qualia sub densis ramorum concinit umbris
Dauliaa, abeumpti &ta gemens ItylL'
)f
This simile i^ taken from the 19th book of the Odyssey —
Kaxo* Auinca^ lot^ec nor io-Tdt/uiroiftt
^fv/gi»v tr frvra/iOta-if KAdf^c^im frvrufcwtf
IlAii* oxo^v^o/Ecira Itvxof ^ixov,"
* •
and it appears in turn to have been the foundation of Virgil's
celebrated comparison : — ^
« Qualia popuIeA moereAs PhQomela sub wBabt^
AmissoB queritur foetus,'^ &c.
This simile has been beautifully varied and adorned by Mos-
chus* and Quintus Calaberf , among the Greeks ; and among
the modern Italians by Petrarch, in his exquisite sonnet on
the death of Laura : —
'* Qual Rossignuol che si soave plagne," ^cc
and by Naugerius, in his ode M Auroram,
" Nunc ab umbroso simul esculeto,
Daulias late queritur : querelas
* Consonum dit:a nemus, et jocosa reddit imago.*'
* Eidul. IV. V. 21. t Lib. XII. ▼. 489.
CATULLUS. 311
66. De Coma Berenicea, is the poem alluded to in the former
elegy: it is translated from a production of Callimachus, of
which only two distichs remain, one preserved by Theon, a
scholiast, on Aratus, and the other in the Scholia on Apollo*
nios Rhodius*.
Callimachus was esteemed by all antiquity as the finest
elegiac poet of Greece, or at least as next in merit to Mim-
nennus. He belonged to the poetic school which flourished
at A.lexandria from the time of Ptolemy Philadelphus to that
of Ptolemy Physcon, and which still sheds a lustre over the
dynasty of the Lagides, in spite of the crimes and personal
deformities with which their names have been sarcastically
associated.
After the partition of the Greek empire among the succes-
sors of Alexander, the city to which he had given name be-
came the capital of the literary world ; and arts and learning
long continued to be protected even by the most degenerate
of the Ptolemies. But the school which subsisted at Alex-
andria was of a very different taste and description from that
which had flourished at Athens in the age of Pericles. In
%ypt the Greeks became a more learned, and perhaps a more
philosophical people, than they had been in the days of their
ancient glory at home; but they were no longer a nation, and
with their freedom their whole strength of feeling, and pecu-
liar tone of mind, were lost. Servitude and royal munificence,
with the consequent spirit of flattery which crept in, and even
the enormous library of Alexandria, were injurious to the
elastic and native spring of poetic fandy. The Egyptian
court was crowded with men of erudition, instead of such
men of genius as had thronged the theatre and Agora of
Athens. The courtly literati^ the academicians, and the libra-
rians of Alexandria, were distinguished as critics, gramma-
rians, geographers, or geometricians. With them poetry
became a matter of study, not of original genius or invention,
and consequently never reached its highest flights. Though
not without amenity and grace, they wanted that boldness,
sublimity, and poetic enthusiasm by which the bards of the
Greek republics were inspired. When, like Apollonius Rho-
dius, they attempted poetry of the highest class, they rose
not above an elegant mediocrity; or when they attained per-
fection, as in the instance of Theocritus, it was in the inferior
and more delicate branches of the art. Accordingly, these
erudite and ornate poets chiefly selected as the subjects of
their muse didactic topics of astronomy and physics, or ob«
• Muretus, Comment, m Catutt.
312 CATULLUS.
scure traditions derived from ancient fable. Lycopbron im-
mersed himself in such a sea of fabulous learning, that he
became nearly unintelligible, and all of them were marked
with the blemishes of affectation and obscurity, into whtch
learned poets are most apt to fall. Among the pleiad of
Alexandrian poets, none had so many of the faults and beau-
ties of the school to which he belonged as Cailimachus. He
was conspicuous for his profound knowledge of the ancient
traditions of Greece, for his poetic art and elegant versifica-
tion, but he was also noted for deficiency of invention and
original genius : —
'* Battiades semper toto cantebitur orbe,
Quamvis togenio non valet, arte valet*."
The poem of Catullus has some faults, which may be fairly
attributed to his pedantic model — a certain obscurity in point
of diction, and that ostentatious display of erudition, which
characterized the works of the Alexandrian poets. The
Greek original, however, being lost, except two distichs, it is
impossible to institute an accurate comparison; but the Latin
appears to be considerably more diffuse than the Greek. One
distich, which is still extant in the Scholia on Apollonius, has
been expanded by Catullus into three lines; and the following
preierved by Theon has been dilated into four : —
** *H I't Key*? /u* f^gxt^tr fv it^t to? Bffirix«c
Bo^T{i/;^er, of^KUfn ^Av-tv i9»«f Bius'' "
.» *■
" Idem me Ule Conon ccelesti lumine vidit
E BereDiceo vertice caesariem,
Fulgentem clare ; quam multis ilia Deorum,
Levia protendeos brachia, polUcita est."
Here the three words tqv Bs^vixt); ^^rp^w have been extended
into '^ E Bereniceo verti csesariem fulgentem," and the single
word i^xB has formed* a whole Latin line,
*< Lsvia protendens brachia, pollidta estf."
The Latin poem, like its Greek original, is in elegiac verse,
and is supposed to be spoken by the constellation called
Coma Berenices. It relates how Berenice, the queen and
sister of Ptolemy, (Eucrgetes,) vowed the consecration of her
* Ovid, Amor. Lib. I. el. 15, v. 14.
t MUUer, EUaeUwigy T. II. p. aSI .
CATULLUS. 3ia
locks to the immortals, provided her husband was restored to
her, safe and successful, from a military expedition on which
be had proceeded against the Assyrians. The king having
returaed according to herwish, and her shorn locks having
disappeared, it is supposed by one of those fictions which
poetry alone can admit, that Zephyrus, the son of Aurora,
and brother of Memnon, had carried them up to heaven, and
thrown them into the lap of Venus, by whom they were set in
the sky, and were soon afterwards discovered among the con-
stellations by Conon, a court astronomer. In order to relish
this poem, or to enter into its spirit, we must read it imbued
as it were with the belief and manners of the ancient Egyp-
tians. Tll^ locks of Berenice might be allowed to speak and
desire, because they had been converted into stars, which, by
an ancient philosophic system, were supposed to be possessed
of animation and intelligence. Similar honours had been
conferred on the crown of Ariadne and the ship of Isis, and
the belief in such transformations was at least of that popular
or traditionary nature which fitted them for the purposes of
poetry. The race, too, of the Egyptian Ptolemies, traced
their lineage to Jupiter, which would doubtless facilitate the
reception of the locks of Berenice among the heavenly orbs.
Adulation, however, it must be confessed, could not be carried
higher; the beautiful locks of Berenice, though metamor-
E hosed into stars, are represented as regretting their former
appy situation, and prefer adorning the brow of Berenice, to
blazing by night in the front of heaven, under the steps of
immortals, or reposing by day in the bosom of Tethys: —
'* Non his tam letor rebus, quam me abfore semper,
Abfore me a domiiue vertice discrucior.*'
Bat though the poem of Callimachus may have been seriously
written, and gravely read by the court of Ptolemy, the lines
of Catullus often approach to something like pleasantry or
perriflage : .
■
" Invita, O Regina, tuo de vertice cess! . . .
Sed qui se ferro postulet esse parem ?
lUe quoque eversus moas est, quem maximum in oris
Progenies Phthiae clara supervehitur ;
Qtium Medi properare novum mare, quumque juventus
Per medium classi barbara navit Athon.
<2uid iacient crines, quum ferro taiia cedant ?'*
These lines seem intended as a sort of mock-heroic, and re-
mind us strongly of the jRope qf the Lock :
Vol.. I.— 2 P
314 CATULLUS.
'* Steel could flie labours of the godt destroy.
And strike to dust the iin{>erial towers of Troy ;
Steel could the works of mortal pride confound,
And hew triumphal arches to the ground.
What wonder, then, tdt nymph ! my hairs should feel
The conquering force of unresisted steel ?'*
The Coma Earini of Statius*, is a poem of the same de-
scription as the Coma Berenices, It is written in astrleof
Stttliciently elegant versification ; but what in Callimachus is
a courtly, though perhaps rather extravagant compliment, is in
Statius a servile and disgusting adulation of the loathsome
monster, whose vices he so disgracefully flattered. Antonio
Sebastiani, a Latin poet of modern Italy, has imitated Catullus,
by celebrating the locks of a princess of San-Sev^ino. The
beauty and virtues of his heroine had excited the admiration
of earth, and the love of the gods, but with these the jealousy
of the goddesses. By their influence, a malady evoked from
Styx threatens the life of the princess, and occasions the loss
of her hair. The gods, indignant at this base conspiracy,
commission Iris to convey the fallen locks to the sky, and to
restore to the princess, along with healthy her former freshness
and beauty.
68. ^d Mafdium. The principal subject of this elegy, is
the story of iuaodamia: The best parts, however, are those
lines in which the poet laments his brother, which are truly
elegiac —
"Tu, mea, tu-moriens, fregisti commoda, frater;
Tecum uni tota est nostra sepulta domus ;
Omnia tecum unii perierunt eaudia nostra.
Que tuus in vitt dulcis alebat amor :
Quojus ego interitu toti de mente fugavi
Hec studia, atque omnes delicias animi/*
Catullus seems to have entertained a sincere affection for bis
brother,, and to have deeply deplored his loss ; hence he gene*
rally writes well when touching on this tender topic. Indeed,
the only remaining elegy of Catullus, worth mentioning, is
that entitled Inferue ad Fratris Tumulum, which is another
beautiful and atfectionate tribute to the memory of this be-
loved youth. Vulpius had said, in a commentary on Catul-
lus, that his brother died while accompanying him in his
expedition with Memmius to Bithynia. This, however, is
denied by Ginguene, who quotes two lines from the hiferic^
** Multas per gentes, et multa per couora vectus,
Adveni has miseras, frater, ad inferias,"
* a^itM, Lib. m.
CATULLUS. 816
in order to show^ that the poet was at a distance at the time
of his brother's death, and celebration of his funeral rites. It
is possible, however, that these lines may refer to some sub-
sequent pilgrimage to his tomb, or, what is most probable,
his brother may have died at Troy, while Catullus was in
Birhynia.
None of the remaining poems of Catullus, though written
in elegiac verse, are at all of the description to which we
now give the name of elegy. They are usually termed epi-
grams, and contain the most violent invectives on living cha-
rafters, for the vices in which they indulged, and satire the
most unrestrained on their personal deformities ; but few of
them are epigram^ in the modern acceptation of the word.
Ad epigram, as is well known, was oi^iginally what we now
call a device or inscription, and the term remained, though
the thing itself was changed*. A Greek anthology consisting
of poems which expressed a simple idea — a sentiment, regret,
or wish, without point or double meaning, had been compiled
by Meleager before the time of Catullus; and hence he had
an opportunity of imitating the style of the Greek epigrams,
and occasionally borrowing their expressions, though gene-
rally with application to some of his enemies at Rome, whom
he wished to hold up to the derision or hatred of his country-
men. Most of these poems were called forth by real occur-
rences, and express, without disguise, his genuine feelings at
the time: His Contempt, dislike, and resentment, all burst
out in poetry. So little is known concerning the circum-
stances of his life, or the history of his enmities or friendships,
that some of the lighter productions of Catullus are nearly
onintelligible, while others appear flat and obscure ; and in
none can we fully relish the felicity of expression or allusion.
These epigrams of Catullus are chiefly curious and valuable,
when considered as occasional or extemporary productions,
which paint the manners, as well as echo the tone of thought
^d feeling, which at the time prevailed in fashionable society
^t Rome. What chiefly obtrudes itself on our attention, is the
gross personal invective, and indecency of these compositions,
80 foreign from anything that would be tolerated in modern
times. The art of rendering others satisfied with themselves,
and consequently with us — the practice of dissembling our
feelings, at first to please, and then by habit, — the custom, if
not of flattering our foes, at least of meeting those we dislike,
without reviling them, were talents unknown in the ancient
* Fadle inteUi^us, mansisse vocem, mutatft significatioiie et poteitate vodf.
Varanor^ He Eptgrammaiey c. 3.
316 CATULLUS.
republic of Rcnne. The freedom of the times was accompa*
nied by a frankness and sincerity of language, which we
would consider as rude. Even the best friends attacked each
other in the Senate, and before the various tribunals of justice,
in the harshest and most unmeasured terms of abase Philip
of Macedon, in an amicable interview with the Roman gene-
ral Flaminius, who was accounted the most polite man of hir
day, apologized for not having returned an immediate answer
to some proposition which had been made to him, od the
f round that none of those friends, with whom he was in the
abit of consulting, were at band vfhen he received) it; to
which Flaminius replied, that, the reason he had no friends
near him was, that he had assassinated them all. Matters
were little better in the days of Catullus. At the tinoe he
flourished, everything was made subservient to political ad-
vancement ; and what we should consider as the most inex-
piable offences, were forgotten, or at least forgiven, as soon
as the interests of ambition required. Accordingly, no per-
son seems to have blamed the bitter invectives of Catullus; and
none of his contemporaries were surprised or shocked at the
unbridled freedom with which he reviled his enemies. He
was merely considered as availing himself of a privilegCi
which every one was entitled to exercise. In his days, ridi-
cule and raillery were oftener directed by malice than by wit:
But the Romans thought no terms unseemly, which expressed
the utmost bitterness of private or political animosity, and an
excess of malevolence was received as sufficient compensation
for deficiency in liveliness or humour. As little were the
Romans offended by the obscene images and expressions
which Catullus so frequently employed. Such had not yet
been proscribed in the conversation of the best company.
^< Among the ancients," says Person, in his review of Bninck's
Aristophanes* 9 *^ plain speaking was the fashion; nor was that
ceremonious delicacy introduced, which has taught men to
abuse each other with the utmost politeness, and express the
most indecent ideas in the most modest language. The
ancients had little of this : They were accustomed to call a
spade, a spade-— to give, everything its proper name. There
is another sort of indecency which is infinitely more dange-
rous, which corrupts the heart without offending the ear/*
Hence the Muse of light poetry thought not of having re-
course to the circumlocutions or suggestions of modern times.
Nor did Catullus suffer in his reputation, either as an author
or man of fashion, from the impurities by which his poem^
CATULLUS. 317
were poisoned. All this would have been less remarkable in
the first age of Roman literature, as indelicacy of expression
is characteristic of the early poetry of almost every nation*
The French epigrams of Regnier, and his c(Mitemporarie«
Motin and fiertheiot, are nearly as gross as those of Catullus;
but at the close of the Roman republic, literature was far ad-
vanced ; and if it be true, that as a nation grows corrupted its
language becomes pure, the words and expressions of the
Romans, in these last days of liberty, should have been suffici*
ently chaste. The obscenities of Catullus, however, it must be
admitted, are oftener the sport of satire, than the ebullitions of
a voluptuous imagination. His sarcastic account of the de*
baucheries of Lesbia, is more impure than the pictures of his
enjoyment of her love.
No subject connected with the works of Catullus is more
curious than the different sentiments, which, as we have seen,
he expresses with regard to this woman. His conflict of
mind breathes into his poetry every variety of passion. We
behold him now transported with love, now reviling and de-
spising her as sunk in the lowest abyss of shame, and yet,
with this full knowledge of her abandoned character, her
blandishments preserve undiminished sway over his affections.
*^ At one time,'' says a late translator of Catullus, *'we find
him upbraiding Lesbia bitterly with her licentiousness, then
bidding her farewell for ever; then beseeching from the gods
resolution to cast her off; then weakly confessing utter impo-
tence of mind, and submission to hopeless slavery ; then, in
the epistle to Manlius, persuading himself, by reason aiid ex-
^ple, into a contented acquiescence in her falsehoods, and
yet at last accepting with eagerness, and relying with hopoi
on her profiered vow of constancy. Nothing can be more
genuine than the rapture with which he depicts his happiness
in her hours of affection; nor than^ the gloomy despair with
which he is overwhelmed, when he believes himself resolved
to quit her for ever." And all this, he wrote and circulated
concerning a Roman lady, belonging, it is believed, to one
of the first and most powerful families of the state!
Lesbia, as formerly mentioned, is universally allowed to be
Clodia, the sister of the turbulent Clodius; but there has been
^ great deal of discussion and dispute, with regard to the
identity of the other individuals against whom the epigrams
are directed. Justus Lipsius* has written a dissertation with
regard to Vettius and Cominius. The former he supposes to
be the person mentioned in Cicero's Letters to Atticus, and
♦ Vixr, Lect, Lib. III. c. 5.
3S0 CATULLUS.
none, certainly, ever possessed a more happy art of embel-
lishing trivial incidents, by the manner in which he treated
them. Indeed, the most exquisite of his productions, in point
of grace and delicacy, are those which were called forth by
the most trifling occasions; while, at the same time, his Epi-
thalamium of Peleus and Thetis proves, that he was by no
means deficient in that warmth of imagination, energy of
thought, and sublimity of conception, which form the attri-
butes of perfection in those bards who tread the higher paths
of Parnassus. Catullus is a great favourite with all the early
critics and commentators of the 16th century. The elder
Scaliger alone has pronounced on him a harsh and unmerited
sentence: ''Catullo," says he, ^'docti nomenquare sit abanti-
quis attributum, neque apud alios comperi, neque dum in
mentem venit mihi. Nihil enim non vulgare est in ejus libris:
ejus autem syllabsB ciim durse sint, tum ipse non raro durus;
aiiquando vero adeo mollis, ut fluat, neque consistat. Multa
impudica, quorum pudet — ^multa languida, quorum miseret—
multa coacta, quorum piget*." In conclusion, the reader
may, perhaps, like to hear the opinion of the pure and saintly
Fenelon, concerning this obscene pagan. — '^ CatuUe, qu'on ne
pent nommer sans avoir horreur de ses obscenitez, est au
comble de la perfection pour une simplicite passionnee —
< Odi et amo : quare id fadam fortasse requiria.
Nescio ; sed fieri seYitio, et exerudor.'
Combien Ovide et Martial, avec leurs traits ingenieux et
fa<;onnez, sont ils au dessous de ces paroles negligees, ou le
coBur saisi parle seul dans un espece de desespoir."
The different sorts of poetry which Catullus, though not
their inventor, first introduced at Rome^ were cultivated and
brought to high perfection by his countrymen. Horace fol-
lowed, and excelled him in Lyric compositions. The elegiac
measure was adopted with success by Ovid, Tibullus, and
Propertius, and applied by them to the expression of amatory
sentiments, which, if they did not reach the refinement, or
pure devotedness of the middle agesf , were less gross than
those of Catullus.
• PoeHc. Lib. VI. c. 7.
t There is more tenderness and delicacy in a sinele love-yene of an old Troubi'
dour, than in all the amatory compositions of the Greeks and Romans. What tf
there in Anacreon or Ovid, to compare to these verses of Thibault, King of ^^'
vane? —
'< Las ! Si j*avois pouvoir d'oublier,
Sa beaulte — <ion bien dire,
Et son tr^s doulx regarder,
Fimrois non martyre.
CATULUS. 321
In his epigrammatic compositions, Catullus was imitated by
feveral of his own contemporaries, most of whom mIso ranked
in the number of his friends. Their works, however, have
almost entirely perished. Quintus Lutatius Catulus, who is
praised as an orator and historian by Cicero*, has left two
epigrams— one, Ad Theotimum^ translated from Callimachus,
the name Theotimus being merely substituted for that of
Cephissus — and the other, Ad Roadum Puerum^ addressed
to the celebrated actor in his youth, and quoted by Cicero in
his treatise, De Aaturd DeoTum\ —
" Constttaram, exorientem Auronm forte salutans ;
Cum Bubito a ]«v& Roflcius exoritur.
Pace mihi liceat, Ccelestes, dicere vestii ;
Mortalis yisus pulchiior esse deo{.*'
This epieraon formed a theme and subject of poetical contest
BfDODg the French beaux esprits of the ITth century, who
vied with each other in sonnets and madrigals, entitled ^a
Bdle Matineuse, written in imitation of the above verses. One
will suffice as a specimen-^
La BbLLX MATIlfXTTSX.
** Le sileDce regnait sur la terre et sur I'onde,
L'alr devenait sexeio, et l*01yrope vermeilv
Kf Tainoureux Zephyr affranchi du sommeil
Beeeuacitait lea fleura d'une haleine fecoDde, ^
l^'Aurore d^ployait Tor de sa treese blonde,
Et aemait de rabis le chemin du aoleil.
Enfin ce Dteu venait au plus nand appareU»
Qu'U fCit jamais venus pour ^ciairer le moude.
Quand la jeune Philis au visage riant,
Sortant de son palais; plus clair que TOrient,
Fit voir une lumi^re et plus vive et plus belle.
Sacre flambeau dejour, n'en soyez point jalouz;
Vous parAtes alon aussi peu devant elle,
Que les feux de la nuit avotent fait devant vous."
From a vast collection of Italian sonnets on the same sub-
ject, I select one by Annibal Caro, the celebrated translator
of Virgil—
" Maia las ! Comment oubMer
Sabeault^, son bien dire,
Et son tr^s doulx regarder !
Bfieux aime mon martyre."
* Amhw, c. 86.
t "Hicilli, (Catulo) Deo pulchiior," says Cicero, «at eiat, sicttt hodie est,
perrersiasimia oculis." Lib. L c. 28.
t " I stood, and to the Dawn my vows addressed.
When RoBcius rose refulgent in the west.
Forgive, ye Powers ! A mortal seemed more bri^t,
Thin the bri«^t god who darts the abafta of light."
Vol. 1.— 2 Q
S3S CALVU8.
" Eftnl'aer traoquUlo,e ronde chlarey
8o«tj)irava Fayonio, e fuegia Clori,
L*alaia Ciprigna nnana ai primi albori
Bidendo empia d'amor la tenra e '1 mare.
** La rueiadota Aurora io del piii rare
Facea le stelle ; e di piu bei eolori
Sparse le nubi, e i monti ; UBcia gb fbori
Febo, qual pi^ lucente in DeUo appare.
'* Quando altia Aurora un piii vezzoso oftello
Aperse, e lampeggi^ sereno, e puro
II Sol, che 8ol m^bbagUa, e mi dii&ce.
«' Volaimi, e 'n contro a lei mi parve oscuroi
(Santi lumi del ciel, con vostra pace)
L'Oriente, che dianzi en si bello."
Licinius Calviis was equally distinguished as an orator vsA
a poet. In the former capacity he is mentioned with distinc-
tion by Cicero ; but it was probably his poetical talents that
procured for him the friendship of Catullus, who has addressed
to him two Odes, in which he is commemorated as a most
delightful companion, from whose society he could scarcelj
refrain. Calvus was violently enamoured of a girl called
Quintilia, whose early death he lamented in a number of verses,
none of which have descended to ns. There only remain,
an epigram against Pompey, satirizing his practice of scratch-
ing his head with one finger, and a fragment of another
against Julius Csesar*. The sarcasm it contains would not
have been pardonable in the present age ; but the dictator,
hearing that Calvus had repented of his petulance, and ^&9
desirous of a reconciliation, addressed a letter to him, with
assurances of unaltered friendshipf . The fragments of his
epigrams which lemain, do not enable us to judge for ourselves
of his poetical merits. He is classed by Ovid among the
licentiotis writers]:; but he is generally mentioned along v^ith
Catullus, which shows that he was not considered as greatly
inferior to his friend —
** Nil prater Calvum et doctus cantare CatuDum.'*
Pliny, in one of his letters, talking of his friend Pompeios Sa-
turnius, mentions, that he had composed several poetical pieces
in the manner of Calvus and Catullus^; and Aagurinas, as
quoted by Pliny in another of his epistles, says,
* Sueton. M Jul. Casare, c. 49. t ^^^' ^' '^•
t 0?id. Dristia. Lib. II. 4 ^Pif^- ^l>.I. ep. W
VALERIUS iEDITUUS. 333
'* Ctnto earmixia ▼ereibaB roinutii
His olim quibus et meus CatuUua,
Et Caln»— "•
VALERII^S iEDITUUS,
Of Valerius iEdiluus, another writer of epigrams and amo^
rons Terses in the time of Catullus, little is known ; but
the following lines by him, to a slave carrying a torch before
him to the house of his mistress, have been quoted by Aulus
Gellias—
** Quid faculam pnefere, PhUeros, qua nil opu' nobis ?
Ibimus, hoc lucet pectore flamma satis.
tstitn nam pods est vis seva extineuere venti»
Aut imber coelo candidus praccipitans :
At contra, hunc ignem Veneris, nisi si Venus ipsa.
Nulla 'st que possit vis alia oppiimeret*"
Aulus Gellius has also preserved the following verses of Por-
cius Licinius-^
" Custodes ovium, tenereque propaginis a^Qm,
Queris ignem ? — Ite hue : queritis ? ignis homo est.
^i digito attigero, incendam silvam simul omnem,
Omne pecus : flamma 'st omnia qu» video}.*'
Daring the period in which the works of Lucretius and
Catullus brought the Latin language to such perfection, the
drama, which we have seen so highly elevated in the days of
the Scipios, bad sunk into a state of comparative degradation.
National circumstances and manners had never been favoura-
ble to the progress of the dramatic art at Rome ; but, subse-
quently to the conquest of Carthage, the increasing size and
magnificence of the Roman theatres, some of which held not
less than 60,000 people, required splendid spectacles, or ex-
travagant buffoonery, to fill the eye, and catch the attention
of a crowded, and often tumultuous assembly.
Accordingly, in the long period from the termination of the
♦ EpUt. Lib. rV. ep. 27.
t " Why Phileros, a torch before me bear ? —
A heart on fire all other light may spare.
That feeble flame can iD resist the power
Of the keen tempest and the headlong shower ;
But this still glows whatever storms may drencli.
What Venus kmdles, she alone can quench."
X ** Ye guardians of the tender flock, retire,
Why seek ye flames, when man himself is fire ?
Whate'erl touch bursts forth in sudden blaze.
And the ifoods kindle with my scorching gaze.
»
324 MIMES.
Punic wars till the Augustan age, there scarcely appeared a sin'
gle successor to Plautus or Pacuvius. That the pieces of the
ancient tragic or comic writers still continued to be occasioii-
ally represented, is evident from the immense wealth amassed,
in the time of Cicero, by iEsopus and Roscius, who never, so
far as we know, condescended to appear, except in the regular
drama; but a new tragedy or comedy was rarely brought out.
This deficiency in the fund of entertainment and novelty, in
the province of the legitimate drama, was supplied by the
Mimes, which now became fashionable in Rome.
Though resembling them in name, the Latin Mimes differed
essentially from the Greek MijUboi, from which they derived their
appellation. The Greek Mimes, of which Sophron of Syra-
cuse was the chief writer, represented a single adventure
taken from ordinary life, and exhibited characters without any
gross caricature or buffoonery. The fifteenth Idyl of Theo-
critus is said to be written in the manner of the Greek Mimes*;
and, to judge from it, they were not so much actions as con-
versations with regard to some action which was supposed to
be going OQ at the time, and is pointed out, as it were, by the
one interlocutor to the other, or an imitation of the action,
whence their name has been deriyed.^ They resembled de-
tached or unconnected scenes of a comedy, and required no
more gesticulation or mimetic art, than is employed in all
dramatic representations. On the oth^r hand, mimetic ges-
tures of every species, except dancing, were essential to the
Roman Mimes, as also the exhibition of grotesque characters,
which had often no prototypes in real life. The Mimes of the
Romans, again, differed from their pantomime in this, that, in
the former, most of the gestures were accompanied by recita-
tion, whereas the pantomimic entertainments, carried to such
perfection by Pylades and Bathyllus, were baUets, often of a
serious, and never of a ludicrous or grotesque description, in
which everything was expressed by dumb show, and in which
dancing constituted so considerable a part of the amusement,
that the performers danced a poem, a chorus, or whole drama,
{Canticum saltabant.)
It is much more difficult to distinguish the Mimes from the
FabuUB Mellanm^ than froni the Pantomimes or (ireek J^fitwt;
and indeed they have been frequently confoundedf . It ap-
pears, however, that the characters represented in theAtellane
dramas were chiefly provincial, while those introduced in the
* Sulzer, TheoriCt Tom. I. Comodie.
t " Non ignoro," Rays Salmasius, in his Notes to Vopfscus' Life of AoreliaD, '* q^*^
distent AteUanae et Mimi ; recentiores, tamen, coniudtsse videntur.'* F. Vopifc^
Vit. AureLc. 42. ap. Bistor. Jlugust, Script,
MIME& 326
Mimes were the lowest class of citizens at Rome. Antic ffes-
tares, too, were more employed in the Mimes than the Atelfane
fables, and they were more obscene and ludicrous : " Toti,**
says Vossius, " erant ridiculi." The Atellanes, though full of
mirth, were always tempered with something of the ancient
Italian seventy, and consisted of a more liberal and polite kind
of humour than the Mimes. In this respect Cicero places the
Mimes and Atellane fables in contrast, in a letter to Papyrius
Paetus, where he says, that the broad jests in which his corres-
pondent had indulged, immediately after having quoted the
tragedy of (Enomaus, reminds him of the modern method of
introducing, at the end of such graver dramatic pieces, the
buffboneiy of the Mimes, instead of the more delicate humour
of the old Atellane farces*.
These Mimes, (which, with the Atellane fables, and regular
tragedy and comedy, form the four great branches of the Ro-
man drama,) were represented by actors, who sometimes wore
masks, but more frequently had their faces stained like our
clowns or mountebanks. There was always one principal
actor, on whom the jests and ridicule chiefly hinged. The
second, or inferior parts, were entirely subservient to that of
the first performer : They were merely introduced to set him
off to advantage, to imitate his actions, and take up his words —
*< Sic iterat voces, et Terba cadentia tollit ; ,
Ut puerum sevo credas dictata magUtro
Reddere, vet partes xnimum tiactare secundas."
Some writers have supposed, that a Mime was a sort otmono-
drame, and that the partes secunda, here alluded to by Horace,
meant the part of the actor who gesticulatedf , while the other
declaimed, or that of the declaimer|. It is quite evident,
however, from the context of the lines, that Horace refers to
the inferior characters of the Mime<^. I doubt not that the
chief performer assumed more than one character in the
course of the piece ||, in the manner in which the Admirable
Crichton is recorded to have performed at the court of
MantualT; but there were also subordinate parts in the Mime
— ^ fool or a parasite, who assisted in carrying on the jests or
tricks of his principal : — " C, Volumnius," says Festus, " qui
* Cicero, EpUL FamUiar. Lib. IX. ep. 16.
t Flogel, Geschichte der komiseh. LUter. T. IV. p. 101. MaUer, EinUitwig.
i Donatos, Praf. in Terent,
§ HofTmaDDi, Lexicon, voce Mitnue, Ziesler, De MimU Roma$wrum, p. 81,
ed.Gottiog. 17S9.
I) Manillas, Be Astronomic, Lib. V . v. 472.
* Tytlcr** lAfi of Crichton, p. 46. Ist ed.
326 MIMES.
ad tibicinem salUrit, secundarum partium fuerit, qui, fere
omnibus Mimis, parasitus inducatur*;" and to the same pur-
pose Petronius Arbiter, —
'* Grez agit in acenft Mimum—- Pater iUe vocatur,
FiUuB hie, nomen Divitis ille tenetf-*'
>t
The performance of a Mime commenced with the appear-
ance of the chief actor, who explained its subject in a sort of
prologue, in order that the spectators might fully understand
what was but imperfectly represented by words or gestures.
This prolocutor, also, was generally the author of a sketch of
the piece ; but the actors were not conjfined to the mere out-
line which he had furnished. In one view, the province of the
mimetic actor was of a higher description than that of the
regular comedian. He was obliged to trust not so much
to memory as invention, and to clothe in extemporaneous
effusions of his own, those rude sketches of dramatic scenes,
which were all that were presented to him by his author.
The performers of Mimes, however, too often gave full scope,
not merely to natural unpremeditated gaiety, but abandoped
themselves to every sort of extravagant and indecorous action.
The part written out was in iambic verse, but the extemporary
dialogue which filled up the scene was in prose, or in the
rudest species of versification. Through the course of the
exhibition, the want of refinement or dramatic interest was
supplied by the excellence of the mimetic part, and the
amusing imitation of the peculiarities or personal habits of
various classes of society. The performers were seldom
anxious to give a reasonable conclusion to their extravagant
intrigue. Sometimes, when they could not extricate thena-
selves from the embarrassment into which they had thrown
each other, they simultaneously rushed off the stage, iUid the
performance terminated|.
The characters exhibited were parts taken from the dregs
of the populace — courtezans, thieves, and drunkards. The
Sannio, or Zany, seems to have been common to the Mimes
and Atellane dramas. He excited laughter by lolling oat his
tongue, and making asses' ears on his head with his fingers.
There was also the Panniculus, who appeared in a party-
coloured dress, with his head shaved, feigning stupidity or
folly, and allowing blows to be inflicted on himself without
* Festus in Saha re$ eat.
t Sahfrieofiy c. 60. See also Suetonius, CVi%tiia, c. 67.
X ** N^imi ereo est jam exitus," says Cicero, " non Fabule : In quo, cum cbufoti
non invenitur, ftigit aliquis e maaibuB ; deinde acabella coDcrepant, aulcum toBttiir '
^OnU.fro Cm0,c. 27.
MIMES. 337
eaiMe or moderation. That women performed characters in
these dramas, and were often the favourite mistresses of the
great, is evident from a passage in the Satires of Horace, Who
mentions a female Mime, called Origo, on whom a wealthy
R^'fuan bad lavished his paternal inheritance*. Corneliua
Gallus wrote four books of Llegies in praise of a Mime called
Cytheris, who, as Aurelius Victor informs us, was also beloved
by Antony and Brutus — ^' Cytheridam Mimam, cum Antonio
et Gallo, amavit Brutus." It appears from a passage in Vale-
rius Maximus, that these Mimse were often required to strip
themselves of their clothes in presence of the spectatorsf .
As might be expected from the characters introduced^ the
Mimes were appropriated to a representation of the lowest
follies and debaucheries of the vulgar* ^'Argumenta,'' says
Valerius Maximus, '< majore ex parte, stuprorum continent
actus." That they were in a great measure occupied with
the tricks played by wives on their husbands, (somewhat, pro-
bably, in the stvie of those related by the Italian novelists,)
we learn from Ovid ; who, after complaining in his Tristia of
having been undeservedly condemned for the freedom of his
verses, asks—*
'* Quid Q leripflifMin Bfimos obfCoenaiocaDtea?
Qui semper juncU crimen amoris babent;
In quibut assidue cultus procedit adulter,
Verbaque dat atulto eaUida Dupta vliot.**
We learn from another passage of Ovid that these were by
much the most popular subjects, —
'* Cumque fefeUit amain aliquA novitate maritum,
Plauditur, et magno palma favore datur."
The same poet elsewhere calls the Mimes, " Imitantes turpia
Mimos;" and Diomedes defines them to be ^^ Sermonis cujus-
libet, motiisque, sine reverentia, vel factorum turpium cum
lascivia imitatio, ita ut ridiculum faciant.'^
These Mimes were originally represented as a sort of after-
piece, or interlude to the regular dramas, and were intended
to fill up the blank which had been left by omission of the
Chorus. But they subsequently came to form a separate and
fashionable public amusement, which in a great measure super-
seded all other dramatic entertainments. Sylla (in whom the
gloomy temper of the tyrant was brightened by the talents of
a mimic and a wit) was so fond of Mimes, that he gave the
* 8at. Lib. 1. 2. V. 55. f Lib. H. c. 5.
t TMtOoL, Ub. U. V. 487.
328 LABERIU6.
actors of them many acres of the public land* ; and we shall soon
see the high importance which Julius Caesar attached to this
sort of spectacle. It appears, at first view, curious, that the
Romans — the most grave, solid, and dignified nation on earth,
the gens togata, and the domini rerum — should have been so
Eirtial to the exhibition of licentious buffoonery on the stage,
ut, perhaps, when people have a mind to divert themselves,
they choose what is most different from their ordinary temper
and habits, as being most likely to amuse them. '* Strangely,''
says Isaac Bey, while relating his adventures in France^ ^^ was
my poor Turkish brain puzzled, on discovering the favourite
pastime of a nation reckoned the merriest in the world. It con-
sisted in a thing called tragedies, whose only purpose is to
make you cry your eyes out. Should the performance raise
a single smile, the author is undonef ."
The popularity and frequent repetition of the Mimes came
gradually to purify their grossness ; and the writers of them,
at length, were not contented merely with the fame of amusing
the Roman populace by ribaldry. They carried their preten-
sions higher ; and, while they sometimes availed themselves
of the licentious freedom to which this species of drama gave
unlimited indulgence, they interspersed the most striking truths
and beautiful moral maxims in these ludicrous and indecent
farces. This appears from the Mimes of Decibius Laberius
and PuBLius Strus, who both flourished during the dictatorship
of Julius Csssar.
LABERIUS.
In earlier periods, as has been already mentioned, the writer
was also the chief representer of the Mime. Laberius, how-
ever, was not originally an actor, but a Roman knight of
respectable family and character, who occasionally amused
himself with the composition of these farcical productions.
He was at length requested by Julius Csesar to appear on the
stage after he had reached the age of sixty, and act the
Mimes, which he had sketched or written|. Aware that the
entreaties of a perpetual dictator are nearly equivalent to
commands, he reluctantly complied; but in the prologue to
the first piece which he acted, he complained bitterly to the
audience of the degradation to which he had been subjected —
* Athencus, De^pnos, Lib. VL f ^neatimm, VoL II. p. 886. M ed.
% Macrobius, SatwnaUay Lib. II. c. 7.
LABERIUS. asa
« Bfo,bl* trBeenit aonia aetls, tine noti,
Eques Romanua lare egrewus meo,
Domum revertar Bfimus. Nimirum hoc die
Vno plus vixi mihi, qukm vivendum fuf t
Fortuna, immoderata in bono eque atqoe in niftlo.
Si dbi emt iibitum, literarum laodibus
Floris cacumen nostne fiuiue firangeire.
Cur cum vigebam membiis pne viiidantibua,
Sadafiicere popolo, et tali cum poteram viro.
Nod flexibifem me concurvftsti ut caperes ? *
Nunc me qu6 dejicis ? quid ad scenam affero,
Decorem forma, an dig^tatem corporis ?
Animi virtutem, an vocisjucundc sonum?
Ut hedera serpens vires arboreas necat ;
Ita me vetustas amplexu annorum enecat*.**
The wkole prologue, consisting of twenty-nine lines, which
have been preserved by Macrobius, is written in a fine vein of
poetry, and with all the high spirit of a Roman citizen. It
Dreathes in every verse the most bitter and indignant-feelings
of vvoanded pride, and highly exalts our opinion of the man,
who, yielding to an irresistible power, preserved his dignity
while performing a part which he despised. It is difficult to
conceive how, in this frame of mind, he could assume the
jocand and unrestrained gaiety of a Mime, or how the Roman
people could relish so painful a spectacle. He is said, how*
ever, to have represented the feigned character with inimitable
grace and spirit. But in the course of his performance he
could not refrain from expressing strong sentiments of free-
dom and detestation of tyranny. In one of the scenes he
personated a Syrian slave ; and, while escaping from the lash
of his master, he exclaimed,
n
*«PoiTO, Quiritesy ttbeitatem petdldimus;
tnd shortly after, he added,
* <* For threescore years since first I saw tbe Ilf^t, .
I lived without reproach — ^A Roman Kitioht.
As such I left my sacred home ; but soon
Bhall there return an actor and buffoon,
ffince stretch'd beyond the point where honour endtf.
One day too long my term of life extends.
Fortune, extreme alike in good and ill.
Since thus to blast my fame has been thy will ;
Why didst thou not, ere spent my youthnil race,
Bend me yet pliant to this dire disgrace ?
Whife power remain'd, with yet unbroken frame,
Him to have pleased, and eam'd the crowd's acclain >
But now why drive me to an actor's part.
When nought remains of all the actor's art ;
Kor life, nor fire, which could the scene rejoice.
Nor grace of form, nor harmony of voice ?
As fades the tree round which the ivy twines,
80 in the clasp of age my strength deellntffe.'
Vol. I.— .2 R
»
330 LA6ERIUS.
'< Neeana est nidtM timett, quern milti tinmt,"
on which the whole audience turned their eyes to Csfiar, who
was present in the theatre*.
It was not merely to entertain the people, who woald have
been as well amused with the representation of any other
actor; nor to wound the private feehngs of Laberins, that
Csesar forced him on the stage. His^sole object was to degrade
the Roman knighthood, to subdue their spirit of independence
and honour, and to strike the people with a sense of his unli-
mited sway. This policy formed part of the same system which
afterwards led him to persuade a senator to combat among
the ranks of gladiators. The practice introduced by Caesar
became frequent during the reigns of his successors ; and in
the time of Domitian, the Fabii and Mamerci acted as plasi-
pedes, the lowest class of buffoons, who, barefooted and
smeared with soot, capered about the stage in the intervab
of the play for the amusement of the rabble !
Though Laberius complied with the wishes of Ca&sar, in
exhibiting himself on the stage, and acquitted himself with
ability as a mimetic actor, it would appear that the Dictator
had been hurt and offended by the freedoms which he used
in the course of the representation, and either on this or some
subsequent occasion bestowed the dramatic crown on a Syrian
slave, in preference to the Roman knight. Laberius submitted
with, good grace to this fresh humiliation ; he pretended to
regard it merely as the ordinary chance of theatric competi-
tion, as he expressed to the audience in the following lines: —
** Non poMunt prinii ene omnea omni io tempore.
Sumrnum ad gradam cum claritatia veneris,
Gonsistes eg^ : et dthis quam ascendas, deddet.
Ceddi ego— cadet qui sequiturt."-^-
Laberius did not long survive this double mortification: be
retired from Rome, and died at PuteoU about ten months after
the assassination of Cffi8ar|.
The titles and a few fragihents of forty-three of the Mimes
of Laberius are still extant; but, excepting the prologue,
these remains are too ini^onsiderabie and detached to enable
us to judge of their subject or merits. It would appear that
he occasionally dramatized the passing follies or absurd oc-
* Macfobius, SaiumaUa, Lib. II. c. 7.
t " All are not always first — ^few have been known
To rest long on the summit of renown.
In fame we faster fall than we ascend :
I fall — who foUows, thus his course must end.**
t Cfhron. Eunb, ad Olymp. 1S4.
LABERIUS. . 331
currences of the day : for Cicero, writing to the lawyer Tre-
bonius, who expected to accompany Caesar from Gaul to
Britaiii, tells him .he had best return to Rome quickly, as a
longer pursuit to no purpose would be so ridiculous a circum-
stance, that it would hardly escape the drollery of that arch
fellow Laberius ; and what a burlesque character, he continues,
would a British lawyer furnish out for the Roman stage* !
The only passage of sufficient length in connection to give us
any idea of his manner, is a whimsical application of a story
concerning the manner in which Democritus put out his eyes-*-
««
Democritus Abderites, physicus pbiloeophufl,
Clypeum con«Utuit contra exortum Hyperionis ;
Oculos effodere ut poss«t splendore ereo.
Ita, radiiB wlia aciem effodit luiDints,
Mails beoe erae ne videret civibus.
Sic ego, fulgentis splendore pecimic,.
Volo.elueificare exitum etatb iDe«,
He 'm re bonA «Me vidaam nequam fiUumt.'
It
According to Aulus Gellius, Laberius has taken too much
license in inventing words; and that author also gives various
examples of his use of obsolete expressions, or such as were
employed only by the lowest dregs of the people|. Horace
seems to have considered an admiration of the Mimes of La-
berius as the consummation of critical folly^. I am far, how-
ever, from considering , Horace as an infallible judge of true
poetical excellence. He evidently attached more importance
to correctness and terseness of style, than to originality of
genius or fertility of invention. I am convinced he would
not have admired Shakspeare: He would have considered
Addison and Pope as. much finer poets, and would have in-
cluded Falstafi^ and Autolycus, and Sir Toby Belch, the
clowns and the boasters of our ffreat dramatist, in the same
censure which he bestows on the Plauiinos sales and the Mimes
* JBfiit. Fama. Lib. Vll.ep. 11.
t " Democritus, the philosophic sage
Of Abdeca, deep read in Nature's page.
Opposed a brazen shield of polish bright
To fidl-oii>ed Phoebus* mid-day shafts of ttgbt»
That the rouod mirror, havipg catched ihe rayf ,
Might blast his vision with' the dazzline blaze;
Thus his extinguished eyes could ne*er Mhold
The widwd prosper. O that thus my gold
Might, with the lustre of its yellow light.
Din through my closing years these orbs of sight.
Whose danness would not see a thriftless son
Waste the fair fortune which hb fadien wool"
iJ>roa. jSitU. Ub. XVi. c* 7.
aotar. Lib. 1. 10.
332 PUBLIUS SYRUS.
of Laberiofl. Probably, too, the freedom of die prologue, and
other passages of bis dramas, contributed to draw down the
disapprobation of this Augustan critic, as it already bad placed
the dramatic wreath on the brow of
PUBLIUS SYRUS.
The celebrated Mime, called Publius Syrus, was brought
from Asia. to Italy in early youth, in the same vessel with his
countryman and kinsman, Manlius Antiochus, the professor
of astrology, and Staberiiis Eros, the grammarian, who all, by
some desert in learning, rose above their original fortune.
He received a good education and liberty from his master, io
reward for his witticisms and facetious disposition. He first
represented his Mimes in the provincial towns of Italy, whence,
his fame having spread to Rome, he was summoned to the
capital, to assist in those public spectacles which Caesar afford-
ed his countrymen, in exchange for their freedom*. On one
occasion, he challenged all persoi>s of his own profession to
contend with him on the stage ; and in this competition he
succesrsively overcame every one of his rivals. By his success
in the representation of these popular entertainments, be
amassed considerable wealth, and lived with such luxury, that
he never gave a great supper without having sow's udder at
table — a dish which was prohibited by the censors, as being
too great a luxury even for the table of patriciansf .
Nothing farther is known of hid history, except that he was
atill continuing to perform his Mimes with applause at the pe-
riod of the death of Laberius.
We have not the names of any of the Mimes of Publius;
nor do we precisely know their nature or subject, — all that is
preserved from them being a number of detached sentiments
or maxims, to the number of 800 or 900, seldom exceeding a
aingle line, but containing reflections of unrivalled force, truth,
and beauty, on all the various relations, situations, and feel*
ings of human life — friendship, love, fortune, pride, adversity,
avarice, generosity. Both the writers and actors of Mimes
were probably careful to have their memory stored with com*
mon-places and precepts of morality, in order to introduce
them appropriately in their extemporaneous performances.
The maxims of Publius were interspersed through his dramas,
but being the only portion of these productions now remaining}
* Macrobius, Satumal, Lib. 11. c. 7.
t Plin. Out. JV^it Lib. VIU. c. «1.
PUBLIUS SYRUB. 383
they Iiave just the appearance of thoughts or •entimentfl, like
those of Rochefoucauld. His Mimes must either have been
very numerous, or very thickly loaded with these moral apho*
risms. It is also surprising that they seem raised far above
the ordinary tone even of regular comedy, and appear for the
greater part to be almost stoical maxims. Seneca has re-
marked that many of his eloquent verses are fitter for the
bu.skin than the slipper*. How such exalted precepts should
ha/e been grafted on the lowest farce, and how passages,
which would hardly be appropiate in the most serious senti-
mental comedy, were adapted to the actions or manners of
gross and drunken buffoons, is a difficulty which could only
be solved had we fortunately received entire a larger portion
of these productions, which seem to have been peculiar to
Roman genius.
The sentiments of Publius Syrus now appear trite. They .
have become familiar to mankind, and have been re-echoed
by poets and moralists from age to age. All of them are most
felicitously expressed, and few of them seem erroneous, while
at the same time they are perfectly free from the selfish or
worldly-minded wisdom of Rochefoucauld, or Lord Burleigh.
** Amicofl res opims parant, adverWD probant
Miaerrifna fortuna eat qu» inimico caret*
Ingratua udus miaeria omnibua nocet.
Tiraidua vocat ae eautum» parcum aordidua.
Etiam obUviaci quid acia interdum prodeat.
Id nullum avania bonua, in ae peastmus.
Cuivia doloii remedium eat padentia.
Honeatua rumor altenim eat patrimonium.
Tam deeat avaro quod habet quam quod non habet.
0 vitamiaero longa— felici brevia !"
This last sentiment has been beautifully, but somewhat diffusely
expressed by Metastasio :
" Perch^ tarda k mai la morte
Quando *' termine al roartir ?
A chi Tive in Ueta aorte
£ Bollecito il morir." — JMasene.
The same idea is thus expressed by La Bruyere : '' La vie est
coorte pour ceux qui sont dans les joyes du roonde : Elle ne
paroit longue qu'a ceux qui languissent dans Tafiliction. Job
88 plaint de vivre long temps, et Salomon craint de mourir trop
jeane." La Bruyere, indeed, has interspersed a vast number
of the maxims of the Roman Mime in his writings, — expanding,
modifying, or accooomodating them to the manners of his age
• Ep. TW.
334 MATIUS.
and country, as best suited his purpose. Que of them only,
he quotes to reprehend :
" lU amicum habeas, poase ut fieri mimicum patea."
This sentiment, which Publius had borrowed from the Greeks,
and which is supposed to have been originally one of the say-
ings of Bias, has been censured by Cicero, in his beautiful
treatise De Amicitiay as the bane of friendship. It would be
endless to quote the lines of the different Latin poets, par-
ticularly Horace and Juvenali which are nearly copied from
the maxims of Publius Syrus. Seneca, too, has availed him-
self of many of his reflections, and, at the same time, does iiill
justice to the author from whom he has borrowed. Publius,
says he, is superior in genius both to tragic and comic writen :
Whenever he gives up the follies of the Mimes, and that lan-
guage which is directed to the crowd, he writes many things
not only above that species of composition, but worthy of the
tragic buskin^.
Cneius Matius, also a celebrated writer of Mimes, was con-
temporary with Laberius and Publius Syirus. Some writers
have confounded him with Caius Matius, who was a correspon-
dent of Cicero, and an intimate friend of Julius Csesar.
Ziegler, though he distinguishes him from Cicero's correspon-
dent, says, that he was the same person as the friend of Csesarf.
Aulus Gellius calk Matius a very learned man, {ham
erudUua et impenae doctuaf) and frequently quotes him for
obsolete terms and forms of expression^. Like other writers
of Mimes, he indulged himself a good deal in this sort of phra-
seology, but his diction was considered as agreeable and
hiffhly poetical^.
The Mimes of Matius were called Mimiambi, because chiefly
written in iambics ; but not more than a dozen lines have de-
scended to us. The following verses have been praised for
elegance and a happy choice of expressions —
" Quapropter edulcare conyenit vitam,
Curaaque acerbaa aeoaibuB suberoare ;
Sinaque amicam redpere fi^dam caldo
Columbatimque labra conaerena labris|(."
« Seaec. Epiat, t ^ MUnii liamanonunf p. 66.
iJVoctAtHe.Uh,Xy.c.2S, Lib.X.e.24.
Tereat. Maurui, De MetrU i Ziegler, De JHun, jRom. p. OS and 67.
II «< Xia fit that we &e meaoa employ.
To aweeteD life, and life eiyoy.
Let pleaaure lay your earea to reat.
And claap the nir one to yourbreaat,
Give and receive the melting Idaa,
UQw dovetia houia of anoroul Uiw.**
M ATinS. 336
The age of Laberias, P. Syrus, and Matiiiff, wai the moit
brilliant epoch in the history of the actora of Mimes. After
that period, they relapsed into a race of impudent buffoons ;
and, in the reign of Augustus, were classed, by Horace, with
moantebanks and mendicants*. Pantomimic actors, who did
not employ their voice, but represented everything by gesticu-
lation and dancing, became, under Augustus, the idols of the
multitude, the minions of the great, and the favourites of the
fair. The Mimi were then but little patronized on the stage^
but were atill admitted into convivial parties, and even the
court of the Emperors, to entertain the guestsf , like the His-
trions. Jongleurs, or privileged fools, of the middle ages ; and
they were also employed at funerals, to mimic the manners of
the deceased. Thus, the Arcbimimus, who represented the
character of the avarioious Vespasian, at the splendid celebra-
tion of his obsequies, inquired what would be the cost of all
this posthumous parade ; and on being told that it would
amount to ten millions of sesterces, he replied, that if they
would give him a hundred thousand, they might throw his
body into the riverf. The audacity, however, of the Mime9
was carried still rarther, as they satirized and insulted the
most ferocious Emperors during their lives, and in their own
presence. An actor, in one of these pieces which was per-
formed during the reign of Nero, while repeating the words
" yak pater J vale mater,*^ signified by his gestures the two
modes of drowning and poisoning, in which that sanguinary
fiend had attempted to destroy both his parents^. The Mimi
currently bestowed on Commodus the most opprobrious appel-
labonll. One of their number, who performed before the enor-»
mous Maximin, reminded the audience, that he who was too
strong for an individual, might be massacred by a multitude,
and that thus the elephant, lion, and tiger, are slain. The
tyrant perceived the sensation excited in the Theatre, but the
suggestion was veiled. in a language unknown to that barba-
rous and gigantic Thracian^.
The Mimes may be traced beyond the age of Constantine^
as we find the fathers of the church reprehending the inmio-
rality and licentiousness of such exhibitions^f . Tradition is
never so faithful as in the preservation of popular pastimes;
and accordingly, many of those which had amused the Romans
* Satir, Lib. I. 2. t Vopiscus. Vit. Aunl. c. 42.
X Suetonius, .M Vetptu* e. 19, § Id. At Mrone, c. 29.
i Appenatufl est a Bfimis quasi obstupratos.— 'Lampridtus, Ftl. CommodL c. 8.
Y Jid. CapitoUnoB. M Maximin. c. 9.
*t Tertuffian, De S^aac^ c. 17 ^Lactantius, Dw, hut. Lib. VI. c. 20.— Wal-
ker on the RaHtm Drama, p. 8.
3S6 MATIU8.
minriTed their dominion. The annual celebration of Carmral
prolonged the remembrance of them during the dark aget.
Hence, the Mimes, and the Atellaiie fables formerly mentiooed,
became the origin of the Italian pantomimic parts introduced in
the Camme^ieddFarte^ in which a subject was assigned, and the
scenes were enumerated ; but in which the dialogue was left
to the extemporary invention of the actors, who represented
buffoon characters in masks, and spoke the dialect of diAe-
rent districts. ^* As to Italy,'^ says Warburton, in an account
given by him of the Rise and Progress of the Modern Stage,
** the first rudiments of its theatre, with regard to the matter,
were profane subjects, and with regard to the form, a corrup-
tion of ancient Mimes and Atellanes." — Zanni is one of the
names of the Harlequin in the Italian comedies ; and Sannio, ai
we learn from ancient writers, was a ridiculous personage,
who performed in these Latin farces, with his head shaved*,
his face bedaubed with sootf , and clothed in party-coloured
garments — a dress universally worn by the ancient Italian
peasantry during the existence of the Roman Republicf.
The lowest species of mimic actors were called plantpede^, be-
cause they performed without sock or buskin, and generalif
barefooted, whence Harlequin's flat unsho'd feet. A passage of
Cicero, in which he speaks of the Sannio, seems almost inten-
ded to describe the perpetual and flexible motion of the limbs,
the ludicrous gestures, and mimetic countenance of Harlequin*
"Quid enim," says he, "potest tam ridiculum quam Sannio
esse? qui ore, vultu, imitandis motibus, voce, denique cor-
pore ridetur ipso^." Among the Italians, indeed, this cha-
racter soon degenerated into a booby and glutton, who became
the butt of his more sharp-sighted companions. In France,
Harlequin was converted into a wit, — sometimes even a mo-
ralist ; and with us he has been transformed into an expert
magician, who astonishes by sudden changes of the scene:
But none of these was his original, or native character, which,
as we have seen, corresponded to the Sannio of the Mimes and
Atellane. fables. In the year 1727, a bronze figure of high
antiquity, and of which Quadrio gives an engraving!), was
found at Rome ; and it appears from it, that the modern Pol*
licinella of Naples is a lineal descendant of the JlimM iO^
of the Atellanesir. Ficoroni, who, in his work Larve Sceni(Mi
compares his inmiense collection of Roman masks with tbc
* Rasis capitibiu. Vossius, BuHhU. Poeik. Ub. II. c. 82. § 4.
t Diomed. De Orat, Lib. III.
Celsus, De Re Ru8tiea, Lib. I. c 8. ^^
Jh Oratare, Lib. II. c. 61. \\ Storia D" Ogm Poena, Ton. V. p. f^
Ri^oboni, iS$L de Theatre nahen. Tom. I. p. 21.
ROMAN THEATRE. 3*7
modern Italian characters, was possessed of an onyx, which re-
preseotetl a Mime with a long nose and pointed cap, carrying
a bag of money in one hand, and two brass balls in the other,
which he sonnded, as is supposed, like castanets when he dan-
ced. These appendages correspond to the attributes which
distio^uished the Italian dancer of Catana^ known by the name
of Giaogorgolo. Another onyx exhibits a figure resembling
that of Pantalone. It is also evident from the Antiques col-
lected by Ficoroni, that the Roman Mind were fond of repre-
senting caricatures of foreign nations, as we find among these
ancient figures the attires of the oriental nations, and the garb
of old Gaul — ^a species of exhibition in which the Cmnmedia
deU' arte also particularly delighted.
These dmimedie ddP arte were brought to the highest
pitch of comic and grotesque perfection by Ruzzante, an Ita-
lian dramatist, who both wrote and performed a numberof
tbem about the middle of the sixteenth century, and who, in
addition to Zany and PoUicinella, peopled the stage with a
Dew and enlivening crowd of mimetic characters. There ap-
pears to be something so congenial to the Italian taste in '
these exhibitions, that they^ long maintained their ground
against the regular dramas, produced by the numerous suc-
cessors of Trissino andBibbiena, and kept supreme possession
of the Italian stage^ till at length Goldoni, by introducing
beauties which were incongruous with the ancient masks, gra-
dually refined the taste of his audience, made, them ashamed
of their former favourites, and then, in some of his piecest
ventured to exclude fi-om the stage the whole grotesque and
gesticulating family of Harlequin.
Having said so much (and, I fear, too much) of the Mimes^
and other depairtments of the Roman drama, it would not be
suitable to conclude without some notice, I. of the mechanical
construction of the theatre where the dramatic entertainments
Were produced; and, IL of the* actprs' declamation, as also of
the masks and other attributes of the characters which were
chiefly represented. •
I* Such was the severity of the ancient republican law,
that it permitted no places of amusement, except the circuSi
where games were specially privileged from having been
institute by Ronmlus, and exhibited in honour of the gods.
Satiric and dramatic representations, however, as we nave
seen, gradually became popular; and, at length, so increased
Vol.. I.~2 S
338 ROMAN THEATRE.
in number and importance, that a Theatre was reqaiied for
their performance.
Tfae subject of the construction of the Roman theatre ii
attended with difficulty and confusion. While there are suU
considerable remains of amphitlieatres, scarcely any roina oi
vestiges of theatres exist. The writings of the ancients throw
little light on the topic ; and there is much contradictiou, or
at least apparent inconsistency, in what has been written, in
consequence of the alterations which took place in the con-
struction of theatres in the progress of time.
Those stages, which were erected in the earliest periods of
the Roman republic, for the exhibitions of dancers and bis-
trions, were probably set up according to the Etruscan mode,
in places covered with boughs of trees, (Nemorosa palatia,)
in tents or booths, or, at best, in temporary and moveable
buildings — perhaps not much superior in dignity or accom-
roodation to the cart of Thespis.
But, though the Etruscan histrions probably constructed
the stage on which they were to perform, according to tbe
fashion of their own country, the Grreek was the model of the
regular Roman theatre, as much as the pieces of Euripides
and Menander were the prototypes of the Latin tragedies and
comedies. The remains of a playhouse believed to be £tni»-
can, were discovered at Adria about the middle of the seven-
teenth century. But there was a wider difference between it
and the Roman theatre, than between the Roman and the
Greek. The Greeks had a large orchestra, and a very limited
stage-^the Romans, a confined orchestra, and extensive stage;
while in the Adrian theatre,* the orchestra was larger even
than in the Greek*.
The first regular theatre at Rome was that constructed for
Livius Andronicus on the Aventine Hill. This building, bo^'
ever, was but temporary, and probably existed no longer than
the distinguished dramatist and actor for whose accommoda-
fion it was erected. In the year 575, M. iEmilius Lepidus got
a theatre constructed adjacent to the temple of Apollof ; bat
it also was one of those occasional buildings; which v^^
removed after the series of dramatic exhibitions for which
they had been intended were concluded. A short while before
the commencement of the third Punic war, a playhouse, which
the censors were fitting up with seats for the convenience of
the spectators, was thrown down by a decree of the senate,
■
* Di$$ert.deU^cadem, JStnuc. Tom. Uh
t Liyy, Lib. XL. c. 61. Theatrum et prodcenium ad ApoDuDiis sdem Joiif ^
Capitotio, columoaaque eirca poUendas aibo locavit.
ROMAN THEATRE. 330
as prejudicial to public morals ; and the people continued fi>r
some time longer to view the representations standing, as
formerly^. At length, M. JEmilim Scaurus built a theatre
capable of containing 80,000 spectators, and provided with
every possible accommodation for the public. It was also
adorned with amazing magnificence, and at almost incredible
expense. Its stage had three lofts or stories, rising above each
'^er, and supported by 360 marble columns. The lowest
floor was of marble — the second was incrusted with glass;
and the third was formed of gilded boards or planks. The
pillars were thirty-eight feet in height ; and bietween them
were placed bronze statues and images, to the number of not
fewer than 3000. There was besides an immense superfluity
of rich hangings of cloth of gold ; and painted tablets, the
most exquisite that could be procured, were disposed ail
around the pulpiium and scenesf .
Curio, being unable to rival such profuse and costly deco-
ratidn, distinguished himself by a new invention, which lie
introduced at the ibneral entertainments given by h'un in honour
of bis father's memory. He constructed two large edifices of
wood adjacent to each other, and suspended on hinges so
contrived that the buildings eould be united at their centre or
separated, in such ^ manner as to form a theatre or amphi-
theatre, according to the nature of the exhibition. In both
these &bric8 he made stage plays be acted in the early part
of the day — the semicircles being placed back to back, so
that the declamation, music, and applauses, in the one, did
not reach the other; and, then, having wheeled them round in
the afternoon, so that, by completing the circle, they formed
an amphitheatre, he exhibited combats of gladiators^. All
these changes were performed without^ displacing the specta-
tors, who seem to have fearlessly trusted themselves to the
strength of the machinery, and skill of the artist.
The theatres of Scaurus and Curio, though they far sur-
passed in extent anJ sumptuous decoration- all the permanent
theatres of modern times; yet^ being built of wood, and being
only destined for a certain number of representations during
certain games or festivals, were demolished when these were
concluded. The whole furnishings and costly materials of
the theatre of Scaurus were immediately removed to his pri-
vate villa, where they were burned, it is said, by his servants,
* Livy, IDpUam, Lib. XLVIII. Qumn locattim a eensoribiu theatram ezstroere*
tttr; P. C. Naiidl auctore, tanquam inutile, et nocitunim publicis moribua, «i
toKonsQlto destnictum est : populusque aiiquandiu itaas kudos spectif it4
t PHq. Hisf. JVbt. lib. XXXVI. c 1&
340 ROMAN THEATRE.
in a transport of indignation at the extravagant profiuion of
their master*.
Pompey was the first person who erected a permaoent
theatre of stone. After the termination of the Mithridatic
war, he made a coasting voyage along the shores and islands
of Greece. In the whole <^ his progress he showed the atten-
tion of a liberal and cultivated mind to monuments of art.
The theatre of Mitylene particularly pleased htm, both in its
outward form, and interior construction. He carried away
with him a model of this building, that he might erect at
Rome a theatre similar to itf , but on a larger scale. The
edifice which he built on the plan of this theatre, after his
return to Rome, was situated in the field of Flora, near the
temple of Venus Victrix, and held just one half of the number
of spectators which the playhouse of Scaurus contaiDed|. It
was completed during rompey's second consulship, in the
year 698. On the day on which it was opened, iEsopus, the
great tragic actor, appeared for the< last time in one of his
favourite characters, but his strength and voice failed himi
and he was unable to finish the part.
The construction of this theatre was speedily followed by
the erection of others. But all the Roman theatres which
were built towards the close of the republic, and comnieoce-
ment of the empire, were formed, in most respects, on the
model of the Greek theatre, both in their external plan aD<l
interior arrangement. They were oblong semicircular build-
ings, forming the half of an amphitheatre; and were thus
rounded at one end, and terminated on t4ie other by a long
straight line. The interior was divided into tliree parts— !•
The place for the spectators; 2. The orchestra; and, 3. The
8tage<^
1 . The universal passion of the Roman people for all sorts
of exhibitions, rendered the places firom which they were to
view them a matter of competition* and importance. Origi-
nally there were no seats in the theatres, and the senators
stood promiscuously with the people ; yet, such in those davs
was the reverence felt by the plebeians for their digrified
superiors, that, notwithstanding, their rage for spectacles,
they never pushed before a senator||. It was in the year 559.
during the consulship of the elder Scipio Africanus with
Sempronius Longus, that the former carried a law, by «bi<^t)
separate places were assigned to the senatorsl. This regu-
• Plln. Hist JVat Lib. XXXVI. c. 16, t Wutwcb, /n Ptmp^
X Plin. msl. J>rat. Lib. XXXVI. c. 16. § Vitruvius, Lib. V. c €
II Alexander ab Aleiaadio, Dwa Oemales, LU>. V. c, 16.
IT Aui.
ROMAN THEATRE. 341
latioQ was renewed frcmn time to time, as circumstances of
political confusion removed the line of distinction which had
beeo drawn. Scipio lost much of his popularity by this aris-
tocratic innovation, and is said to have severely repented of
the share he had taken in it*. By the law of Scipio, part of
the orchestra, (which, in the Greek theatre, was. occupied by
the chorus,) was appropriated to the senators. The knights
and plebeians, however, continued to sit promiscuously for
more than 100 years long'er ; but at length, in 685, a regulation
of the tribune, Roscius Otho, allotted to the knights, tribunes, ,
and persons* of a certain census, fourteen rows of circular
beaches immediately behind the orchestra. This was a still more
unpopular measure than that introduced by the edict of Afri*
canus. Otho, during the consulship of Cicero, having entered
the theatre, was hissed by the multitude, while Roscius was
acting one of his principal parts; but Cicero presently called
them out to the temple of Bellona, where he delivered a
harangue, which appeased their fury and reconciled them to
the tribunef . Henceforth the senators held undisputed pos-
session of the orchestra; and the knights, with the better
classes, retained the fourteen rows of seats immediately sur-
rounding it.
The seats for the senators, arranged in the orchestra, were
straight benches, pUced at equal distances from each other,
and were not fixed|. The other benches, which were as-
signed to the knights and people, were semicircularly disposed
around the circumference of the theatre, and spread from the
orchestra to the rounded end of the building. The extremi-
ties of the seats joined the orchestra, and they were carried
one above another, sloping, till they reached the remotest
part, and ascended almost to the ceiling. . Thus the benches
which were lowest and most contiguous to the orchestra,
described a smaller circumference than those which spread
more towards the outer walls of the theatre^. Over the
higher ti^r of seats a |)brtico was constructed, the roof of
which ranged with the lofliest part of the scene, in order that
the voice expanding equally, might be carried to the upper-
most seats, and thence to the top of the building||. The
benches, which were gently raised above each other, were
separated into three sets or tiers; each tier, at least in most
theatres, consisting of seven benches. According to some
* Aleniider ab Alexandra, Dies Oeniale$,Liib, V. c. IS.
t Sch^ilz, ad Fragment, Oper. Ciceroni$, Tom. XVI.
i WflkiiM' VUruvius, Vol. II. p. 185. § Urid. Lib. V. c. 8.
H iWrf. JLib. V. c. 7.
843 ROMAN THEATRE.
V
writers, die eefwration of these tiers was a passage, or gaHery,
which went quite round them for facility of communication;
according to others^ it was a belt^ or precinction, which was
twice the height, and twice the breadth of the seats*. It
Would appear, however, from a passage in Vitruiius, that
both a raised belt, and a gallery or eorridore, surrounded
each tier of seat^f • One of the precinctions fimned the
division between the places of the knights and those of the
people}. In a different and angular direction, the tiers and
ranges of seats were separated by stairs, making so many
lines in the circumference of the seats, and leading from
the orchestra to the doors of the theatre. The benches
were cut by the stairs into the form of wedges. The steps of
the stairs were always a little lower than the seats ; but the
number of stairs varied in different theatres. Pompey's
theatre had fifteen, that of Marcellus only seven^. As luxury
increased at Rome, these stairs were bedewed with streams of
fragrant water, for the purposes of coolness and refreshment.
At the top of each flight of steps were doors called pomiioria^
which gave egress from the theatre, and communicated
directly with the external stair-cases ||.
In the ancient temporary Roman theatres, tbe body of the
building, or place where the spectators sat, was open at top
to receive the light. But Quintus Catulus, during the enter-
tainments exhibited at his dedication of the Capitol, intro-
duced the luxury of canvass, which was drawn partially or
completely over the theatre at pleasurelT. This curtain was
at first of simple unornamented woof, and was merely used as
a screen from the sun, or a protection firom rain; but, in
Eroccss of time, silken hangings of glossy texture and splendid
ues waved from the roof, flinging their gorgeous tints on the
pro9cemum and spectators : —
«< Et yulgo laciuat id Itttea raasaque veh,
Et femigina, quum, magnis intenta theaUii,
Per malos vulgata trabesque, trementia fluctaat.
Namque ibi consessum caveai aubter, et omnem
Scenalem apeeiem, patium, matramque, deommqiM,
Infickmt, coguntque suo fluitare oolore'f.''
2. The Orchestra was a considerable mmlcc in the cratre
i6f the theatre, part of which was allotted for the seats of the
* Montfaucon, VAnHquU^ DevaiU, Liv. 11. c. 1.
Lib. V. c. 8. } Mont&ucon, Liv. 11. c S.
MoDtfaocoD, LIv. II. c. L
Ibid, and Macrobiua, SatwrndtiOt Lib. VL c. 4.
ir Plin. But. Jm, Lib. XIX. c. I. *t Lucietiaa, Ub. IT.
HOMAN THEATRE. S43
lefuUmi. The remainder was occupied by tkose who |rfayed
upon musical iustruments, whose office it was, in the pep>
formance both of tragedies and comediesy to give to the
actors and audience the tone of feeling which the dramatio
parts demanded. In tragediies, the music invariably accom-
panied the Chorus. It was not, however, confined to the
Chorus; but appears to have been also in the monologues,
and perhaps in some of the most impassioned parts of the dia*
Ipgue; for Cicero tells of Roscius, that he said, when he grew
older, he would make the mu^ic play slower, that he might
the more easily keep up with it*. I do not, however, believe,
that comedy was a musical performance throughout : Mr Haw*
kins, after quoting a number of authorities to this purpose,
concludes,/^ that comedy had no music but between the acts,
^cept, perhaps, occasionally in the case of marriages and
sacrifices, if any such were represented on the stagef."
Every play had its own musical prelude, which distinguished
it from others, and from which many of the audience at once
knew what piece was about to be performed];. The chief
musical instruments employed in th<3 theatre were the liMtf^
or flutes, with which the comedies of Terence are believe^ to
have been represented. The Andria is said to have been
acted, <' Tibiis paribus, deztris et sinistris ;" — the Eunuch, '' Ti-
biis duabus dextris f* — the Heaidontimorymmos, on its first
appearance, '^Tibiis imparibus;" on its second, *' Duabus dex**
tiis;"— the Addphi, ''Tibiis sarranis;"— the Hecyraj *' Tibiis
paribus," — and the Phanmo^ "Tibiis imparibus." It thus
appears, thai the theatrical flutes were classed as "dextrse et
ainistrsB," and also as '' pares et impares," and that there were
likewise '* Tibise Serransd," or '' Sarranae," to which, it is be-
lieved, the Phrygiae were opposed. There has been much
dispute, however, as to what constituted the distinction be-
tween these different sets of pipes. Scaliger thinks, that the
"Tibiae dextrce et sinistrae'' were formed by catting the reed
into two parts ; that portion which was next to the root mak-
ing the left, and that next to the top the right flute, — whence
the notes of the former were more grave, and those of the
latter more acute^^. Mad. Dacier, hoi^^ver, is of opinion, that
flutes were denominated right and left from the valves, in
playing, being stopped with the right or left hand. There is
* De Oraiore, Lib. I. c. 60.
t Hmwkins* fnqwry into Greek and Latin Poetry, § xiii.
i Cicero, Aeademiea, Lib. IL c. 7. — ^**Primo tnnatu tibicinis, ADtiopam esse
aiuat, ant Andromacham."
§ Poet. Lib. I. c. 20. — See also Theophrastus ap. Bartholimis, De TIbiU Vett-
mm. Lib. I. c. 4, and Plin. IRst. JVat. Lib. XYL c. 86.
344 ROMAN THEATRE.
■till more difficulty with re^rd to the '* Tibiae pares et im*
pares." Some per&ons conjecture, that the Tibiae pares were
a set of two or more pipes of the same pitch in the musical
scale, and Impares such as did not agree in pitch*. The
opinion, that flutes were called Pares when they had an even,
and Impares when an odd number of valves, is not inconsistent
with this notion; nor with that adopted by Dempsterf, that
the difference depended on their being equal or unequal dis-
tances between the valves. It may be also reconciled with
the idea of Salroasius, that when the same set of flutes were
employed, as two right or two left, a play was said to be acted
Tibiis paribus; and, when one or more right with one or more
left were used, it was announced as performed Tibiis impari-
bus. This idea, however, of Salmasius, is inconsistent with
what is said as to the Andria being acted with equal flutes
light and left; unless, indeed, we suppose, with Mad. Dacier,
that this is to be understood of different representations, and
that the flutes weie of the same description at each perform-
ance, but were sometimes a set of right, and at other times a
set of left flutes.
As to the TibisB Serranoe, some have supposed that they
were so called from Serra, since they produced the sharp grat-
ing sound occasioned by a saw| ; some, that they were de-
nominated Sarranae from Sarra, a city in Phoenicia, where
such flutes are believed to have been invented^^ ; and others,
that they derived their name from Sero to lock ; because in
these flutes, there were valves or stops which opened and shut
alternately II . It is only farther known, that the TibiBe Ser-
ranffi belonged to the class called Pares, and the Phrygiie, to
which they were opposed, to that styled Impares.
All flutes, ef whatever denomination^ were entremely simple
in the commencement of the dramatic art at Rome. Their
form was plain, and they had but few notes. In progress of
time, however, they became more complex, and louder in
their toneslT.
Several chorded instruments were also used in the orchestra,
as the lyre and harp, and in later times an hydraulic organ
was introduced. Thit instrument, which is described in the
Organon of Pub. Optatianus, emitted a sound which was pro-
dueed from air created by the conc^ussion of water. Corne-
lius Severus, in his poem^ of ^tna, alludes to it, under the
name of Corlifia—
* Hawkiiu' hupnTy into Lot. Poet p. 184.
t AntiquUatea Ranumm, % Tumebus, Adnen. Lib. S^LYUI. c. 84
Servius ap. Bartholin Dt TWm Veter.
HawUxui' ^i^titry, p. 187. . t Horat. Jti, Poet, ▼. MS.
\
ROMAN THEATRE. 34$
" Carmmeque irriguo magni Cortina Theatri
ImparibuB numerosa mows canit arte regends,.
Que tenuemimpelleDS animam aubremigat undam*."
3. The Stage. The front area of the stage was a little ele-
vated above that part of the orchestra where the musicians
were placed, and was called the Proscenium On the prosce-
nium a wooden platform, termed the pulpitum, was raised to
the height of five feetf . This the actors ascended to |>erfbrm
their characters; and here all the dramatic representations of
the Romans were exhibitedt, except the Mimes, which were
acted on the lower floor of tne proscenium. Certain architec-
tural proportions Were assigned to all these different parts of
the theatre.
The whole space or area behind the pulfntum was called
the Soena, because the scenery appropriate to the piece was •
there exhibited. "The three varieties of scenes," says Vitru-
vius, " are termed tragic, comic, and satyric, each of which
has a style of decoration peculiar to itself. In the tragic
scene columns are represented, with statues, and other em-
bellishments suitable to palaces and public buildings. The
comic scene represents the houses of individuals, with their
balconies and windows arranged in imitation of private dwel-
lings. The satyric is adorned with groves, dens, and moun-
tains, and other rural objects." The rigid adherence of the
ancients to the unity of place, rendered unnecessary that fre-
quent shifting of scenes which is required in our dramas.
When the side scenes were changed, the frames, or painted
planks, were turned by machinery, and the scene was then
called versatiUa^ or revolving: When it was withdrawn alto-
gether, and another brought forward, it was called ductUis^ or,
sliding. There were also trapdoors in the fl6or of this part of
the theatre, by which ghosts and the Furies ascended when
their presence was required; and machines were disposed
above the scene, as also at its sides, by which cods and other
superior beings were suddenly brought upon the stage.
At the bottom of the scene, or end most remote from the
spectators, there was a curtain of painted canvass, which
was first used after the tapestry of Attains had been brought
to Rome§. It was dropped when the play began, remained
down duiing the performance, and was drawn up when the
* V. 295. On the subject of the HydrauIicoD, see Wemsdorff, Poet, Lot, JMMh
Tom. II p. 894 ; and Busby's History ofMuaie.
t VitruYiiis, Lib. V. c. 6. Mont&iicon, Li v. II. c. 1.
i Ibid. § Stephens, De Theahir.
Vol. I-— 2 T
346 ROMAN THEATKE*
representation concluded. This was certainly the case dar-
ing the existence of the republic ; but I imagine that an alte-
ration took place in the time of the emperors, and that the
curtain, being brought more forward on the scene, was then,
as with us, raised at the commencement, and dropped at the
end of the piece : —
*< Moz ubi ridendaB incliiflit pagina partes,
Veraredit fades, dissimulata perit*.''
f>
At each side of the 9cena there were doors called
by which the actors entered and made their exits.
That part of the theatre which comprehended the stage and
scene was originally covered with branches of trees, which
served both for shelter and ornament. It was afterwards shut
in with planks, which were painted for the first time in the
year 654. About the san^e period the scene was enriched
with gold and silver hangings, and the proscenium was deco-
rated with columns, statues, and altars to the god in whose
honour, or at whose festival, the stage plays were represented.
II. In turning our attention to the ador^ who appeared on
the jndpUum of the Roman stage, the point which first attracts
our notice is that supposed separation of the dramatic labour,
by which one performer gesticulated while the other declaim-
ed. This division, however, did not take place at all in co-
medy, or in the ordinary dialogue {Diverbia) of tragedy ; as is
evinced by various passages in the Latin authors, which show
that iEsopus, the chief tragic actor, and Roscius, the celebrated
comedian, both gesticulated and declaimed. Cicero informs
us, that .£sopus was hissed if he was in the least degree
hoarsef ; and he also mentions one remarkable occasion, on
which, having returned to the stage after he had long retired
from it, his voice suddenly failed him just as he commenced
an adjuration in the part he represented]:. This evinces
that i^sopus declaimed ; and the same author affords us proof
that he gesticulated : For, in the treatise De Dwinatiane^ he
introduces his brother Quintus, declaring, that he had him-
self witnessed in ^opu9 such animation of countenance, and
vehemence of gesture, that he seemed carried beside himself
* Pet. Axbiter, StOyrie. c. 80.
t ^sopum, si paulium irrauserit, explodi. De Oraiorey Ub. I. c. 80.
X Noster ifisopus, jurare quum cospisflet, vox eum defeoit in Ulo loco '* Si
fano.'' JEJpiff. Ama. lib. VU. ep. 1. Ed. Schiitz.
ROMAN THEATRE. 347
by MBie irresistible power*. Roscius, indeed, is chiefly talked
of for the gracefulness of bis gesturesf , but there are also pas-
sages which refer to the modulation of his voice|. It may
perhaps, however, be said, that the above citations only prove
that the same actor gesticulated in some characters, and de-
claimed in others ; it seems, however, much more probable
that iEsopus went through the whole dramatic part, than that
he appeared in some plays merely as a gesticulating, and in
others as a declaiming, performer.
There was thus no division in the ordinary dialogue, or dp-
verJnum^ as it was called, and it was employed only in the
monologues, and those parts of high excitement and pathos,
which were declaimed somewhat in the tone of reciiativo in
an Italian opera, and were called CafUica^ from being accom-
panied either by the flutes or by instrumental music. That
one' actor should have recited, and another performed the cor-
responding gestures in the scenes of a tragedy, and that, too, in
parts of the highest excitement, and in which theatric illusion
should have been rendered most complete, certainly appears the
most incongruous and inexplicable circumstance in the history
of the Roman Drama. This division did not exist on the
Greek stage, but it commenced at Rome as early as the time
of Livius Andronicus, who, being encored^ as we call it, in his
monologues, introduced a slave, who declaimed to the sound
of the flute, while he himself executed the corresponding
gesticulationa^. To us nothing can seem at first view more
ridiculous, and more injurious to theatric illusion, than one
person going through a dumb show or pantomime, while ano-
ther, who must have appeared a supernumerary on the pulpi-
tam, recited, with his arms across, the corresponding verses,
in tones of the utmost vehemence and pathos ||. It must,
* Vidi in Mwpo fiuniliaii tuo» taotum ardorem Tultuum atque motuum, ut eum
^ quedaiB abstraxisse a aensu mentiB videretur. c, 87.
t Cicero, jMv Arekh, e. 8. Valer. Maxim. Lib. VIH. c. 7.
S Cicero, De LegOmi, Lib. 1. c. 4.
Livy. Lib. Vlf c. 2.
n I at one time was iaelioed to think that the reciting actor was concealed behind
tbs polpitum, wliieh was elevated on tlie stase about the height of a man, and
^ce that (he spectators saw only the gesticuMtinff actor. If mis plan was actu-
% adopted, the representatipn may have been conducted without any apparent in-
coQgnii^ or violation of the scenic illusioo. In Lord Oardenstoun's " l)raoeUing
^morandums," we have an account of a play wiiich he saw acted at Paris, where*
io order to elude a privilege, the actors who app*>ared on the stage did not speak
one word. ** Their fips,'^ continued his lordship, "move, and they go on with
coneepondiBg action and attitudes. But every word of the play is uttered with
lorpnsing propriety and character by persons behind the scenes. The play was
nearly over before this singularity was discovered to me and others of our party.
'Tbe whole was so strangely managed, that we could have sworn the visible actors
348 ROMAN THEATRE.
however, be recollected, that the Roman theatres were larger
and worse lighted than ours ; that the mask prevented evon the
nearest spectators from perceiving the least motion of the lips,
and they thus heard only the words without knowing whether
they proceeded from him who recitea or gestured ; and, finally,
that these actors were so well trained, that they agreed pre-
cisely in their respective parts. We are informed by Cicero,
that a comedian who made a movement out of time was 9S
much hissed as one who mistook the pronunciation of a word
, or quantity of a syllable in a verse*. Seneca says, that it is
surprising to see the attitudes of eminent comedians on the
stage overtake and keep pace with speech, notwithstanding
the velocity of the tonguef.
ISo nuich importance was attached to the art of dramatic
gesticulation, that it was taught in the schools ; and there were
instituted motions as well as natural. These artificial gestur^
however, of arbitrary signihcation, were chiefly employed ia
pantomime, where speech not being admitted, more action
was required to make the piece intelligible : And it appean
from Quintilian, that comedians who acted with due decorum,
never, or but very rarely, made use of instituted signs in their
gesticulation|. The movements suited to theatrical decla-
mation were subdivided into three ditterent sorts. The first,
called Emmelia, was adapted to tragic deelamatibo ; the
second, Cordax, was fitted to comedies ; and the third, Sidnr
ms, was proper to satiric pieces, as the Mimes and ExoiHa^.
The recitation was also accounted of high importance, so
that the player who articulated took prodigious pains to im-
prove his voice, and an almost whimsical care to preserve it||.
Nearly a third part of Dubos' once celebrc^d work on Poetrf
and Painting, is occupied with the theatric declamation of
the Roman actors. The art of framing the declamation of
dramatic pieces was, he informs us, ttie object of a particular
Study, and indeed profession, at Rome. It was composed and
signified in notes, placed over each verse of the play, to direct
the tones and inflection of voice which were to be observed
in recitation. There were a certain number of accents in the
were also the speakers." (Vol. I. p. 24.) I have not, however, heen aUe to dis-
cover any ancient authority, from which it can be inferred that the represeDtafion oC
a Roman play was conducted in this manner by the reciting actor being placed
either behind the scenes or pulpitum ; and ail authorities concur as to this stianga
division of dramatic Iatx>ur, at least in the monologues of tngedies.
* Cicero, Paradox. III. c. 2. f Epist. 121.
t hiMt. Orat, Lib. XI. c. 8.
6 Athensus, Lib. I. Dubos, R^/kxUm$ nw la pQ^ne, Lib. III. c. 14.
n Cicero, Jk OraUre, Lib. I.
ROMAN THEATRE. 349
Latin language, and the composer of a declamation marked
each syllable requiring to be accented, the grave or the acute
accent which properly belonged to it, while on the remaining
syllables, he noted, by means of conventional marks, a tone
conformable to the tenor of the discourse. The declamation
was thus not a musical song, but a recitation subject to the
liirection of a noted melody - Tragic declamation was graver
and more harmonious than comic, but even the comic was more
musical and varied than the pronunciation used in ordinary
conversation*. This system, it might be supposed, would
have deprived the actors of much natural fire and enthusiasm,
firom the constraint to which they were thus subjected ; but
the whole dramatic system of the ancients was more artificial
than ours, and something determinate and previously arranged,
as to quantities and pauses, was perhaps essential to enable
the gesticulating actor to move in proper concert with the
reciter. The whole system, however, of noted declamation,
is denied by Duclos and Racine, who think it impossible that
accentuated tones of passion could be devised or employedf .
Both the actor who declaimed, and he who gesticulated,
wore maaks; and, before concluding the subject of the Roman
theatre, it may not be improper to say a few words concerning
this singular dramatic contrivance, as also concerning the
attire of the performers.
From the opportunity which they so readily afforded, of
personally satirizing individuals, by representing a caricatured
resemblance of their features, masks were first used in the old
Greek comedy, which assumed the liberty of characterizing
living citizens of Athens. It is most probable, however, that
the hint' of dramatic masks was given to the Romans by the
EtruAcans^. That they were employed by the histrions of
that latter nation, can admit of.no doubt. The actors repre-
sented on the Etruscan vases are all masked, and have caps
on their heads§. We also know, that in some of the satirical
exhibitions of the ancient Italians, they wore masks* made .of
wood:
" Nee Don Attsonii, Trojft gens missa, colon!
Versibus incompds ludunt, rUuque soluto :
Oraque corlicibus samiiDthorrcndacavatisH."
* Quiotil. IM^. Orat. Lib. 11. c. 10.
t Mem. de VAcad. des Inscriptions, T. 21.
BonaroU, Addit. ad Dempster. £truria RegaKs, § 36.
Dissert. deW Acad. Etrusc. T. HI.
0 VirgU. Georg. Lib. 11.
{
360 ROMAN THEATRE.
Originally, and in the time of L. AndronicuS) the aetonon
the Roanan stage used only caps or beavers^, and their bcei
were daubed and disguis^ with the lees of wine, as at the
commencement of the dramatic art in Greece. The increased
size, however, of the tlieatres, and consequent distance of the
spectators from the stage, at length compelled the Roman
placers to borrow from art the expression of those passioss
which could no longer be distinguished on the living coaste-
nance of the actor.
Most of the Roman masks covered not merely the face, bat
the greater part of the headf , so that the beard and hair were
delineated, as 'well as the features* This indeed is impUed in
one of the fables of PhsBdrus, where a fox, after having
examined a tragic mask, which he found lying in hie way,
exclaims, " What a vast shape without brains^ !" — An observa-
tion obviously absurd, if applied to a mere vixard for the.face,
which was not made, and could not have been expected, to
contain any brains. Addison, in his TraveU in lialy^ men-
tions, that, in that country, he had seen statues of actors, with
the larva or mask. One of these was not merely a vizard for
the face $ it had false hair, and came over the whole head like
an helmet. He also mentions, however, that he has seen
jfigures of Thalia, sometimes with an entire head-piece in her
hand, and a frix runninjg round the edges of the &ce; bat at
others, with a mask merely for the countenance, like the
modern vizards of a masquerade*
The masks of the regular theatre were made of chalk, or
pipe-clay, or terra cotta. A few were of metal, but these
were chiefly the masks of the Mimes. The chalk or clay
masks were so transparent and artftiUy prepared, that 'the plaj
of the muscles could be seen through them; and it appears
that an opening was frequently left Tot the eyes, since Cicero
informs us expressly, that in parts of high pathos or indigna-
tion, the actor's eyes were often observed to sparkle under the
vizard^. From a vast collection of Roman masks engraved in
the work of Ficoroni, De LarvU Scenicis^ it appears that most
of them represented features considerably distorted, and
enlarged beyond the natural proportions. A wide and gaping
mouth is one of their chief characteristics. The mask being
in a great measure contrived to prevent the dispersion of the
* Berger, Comment, de Penanie, Lib. II. sect. 9.
t Au. Gellitts, J^oet. JUHe. Lib. V. c. 7.
lib. I. Fab. 7. *< O quanta qpecies, inqult," &c.
JM Oraiore, Lib. IL c. 47.
I
ROMAN THEATRE. 351
Toic6, the moath was 8o formed, and was so incnisted with
metal, as to have somewhat the effect of a speaking-trampet —
hence the Romans gave the name of jiersana to masks, because
tiief rendered the articulation of those who wore them more
distinct and sonorous"*. There are, however, a few figures in
the work of Ficoroni, carrying in their hands masks which are
not anoaturally distorted, and which have, in several instances,
a resemblance to the actor who holds them. M. Boindin, on
the authority of a passage in Lucian's Dialogue an Dancings
thinks that these less hideous masks were employed by dancers,
or pautomimic actors, who, as they did not speak, had no
occasion for the distended mouthf •
Roscius, who had some defect in his eyes, is said to have
been the first actor who used the Greek mask j: ; but it was not
invariably worn even by him, as appears from a passage of
Cicero.-^*^ All,'' says that author, " depends upon*the face, and
all the power of the face is centred in the eyes. Of this our
old men are the best judges, for they were not lavish of their
applause even to Roscius in a mask^.''
The diffisrent characters who chiefly appeared on the Ro*
man stage^— the fiither, the lover, the parasite, the pander, and
the courtesan, were distinguished by their appropiate masks.
A particular physiognomy was considered as so essential to
each character, that- it was thought, that without a proper
niask, a complete knowledge of the personage could pot be
comomnicated. ^* In tragedies," says Quintilian, *^ Niobe ap-
pears with a sorrowful countenance — and Medea announces
her character by the fierce expression of her physiognomy
—stem courage is painted on the mask of Hercules, whue that
of Ajaz proclaims his transport and phrensy. In comedies,
the masks of slaves, pimps, and parasites— -peasants, soldiers,
old women, courtezans, and female sliives, have each their
particular character||." Julius Pollux, in his Onamasticanf
has given a minute description of the mask appropriate to
every dramatic eharacterlT. His work, however, was written
* JToct, jiOus. Ub. V. c. 7.
t •Afem. de FAcadem. des InseriptUms, kc, Tom. IV.
\ AthensBiu, Lib. XIY . Pitiscus, Lexicon, voce Per$ona, Beiger, Comment*
^ PertonU, c. IL § 9.
§ Dt Oratort, Clb. IIL e. 59. <* Noetri itli aenes peraonatum ne Rosdum qui-
deoi magnopere laudabaot." This passage, however, is of somewhat doubtful inter-
pretatioD. It may mean that these old men, having been accustomed to the natural
countenance, did not applaud even so neat an actor as Roscius, because he was
invariably masked : or it may signify, mat they did not gready admiie him when
masked, and only applauded him when be appeared in his natural aspect Aa some
authorities say tfiat Kosdus rmariabhf used the mask, the former ioterpietatlon
<^y> perhaps, appear the most probable.
!( tuHtui. Orator, Lib. XL c. 8. t Lib. lY. c. 19.
362 ROMAN THEATRE.
in the reign of the Emperor Commodus, and hig obs^vatioos
are chiefly formed on the practice of the Greek theatre, »o
that there may have been some difference between the various
mask$ he describes, and those of the Roman stage, towards
the end of the republic. The matron, virgin, and courtezan,
he informs us, were particularly distinguished from each other
by the manner in which their hair was arranged and braided.
The mask of the parasite had brown and curled hair: That
of the braggart captain had black hair, and a swarthy com-
plexion*; and it farther appears from the engravings of masb
in Ficoroni, that he had a distended or inflated countenance.
The masks, likewise, distinguished the severe from the indul-
gent father — the Micio from the Demea — ^and the sober youth
from the debauched rakef. If, in. the course of the comedy,
the father was to be sometimes pleased, but sometimes in-
censed, one of the brows of his vizard was knit, and the other
smooth ; and the actor was always careful, during the course
of the representation, to turn to the spectators, along with the
change of passion, the profile which expressed the feeling
predominant at the ttme|. Julius Pollux has also described
the dresses suited to each character : The youth was clad in
purple, the parasite in black, slaves in white, the pander in
party-coloured garments, and the courtezan in flowing yellow
robes^.
It wpuld introduce too long discussion, were I to enter on
the much-agitated question concerning the advantages and
disadvantages of masks in theatric representations. The lat-
ter are almost too apparent to be enlarged on or recapitulated.
It is obvious to remark, that though masks might do very well
for a Satyr and Cyclops, who have no resemblance to human
features, they are totally unsuitable for a flatterer, a miser, or
the like characters, which abound in our own species, in whom
the expression of countenance is more agreeable even than
the action, and forms a considerable part of the histrionic art.
Could we suppose that a vizard represented ever so naturally
the general numour of a character, it can never be assimilated
with the variety of passions- incident to each person, in the
whole course of a play. The grknace may be proper on some
occasions, but it is too fixed and steady to agree with all. b
consequence, however, of the great size of the ancient theatres,
there was not so much lost by the concealment of the living
* OnomagHean, Lib. rv. c. 19. See also Scaliger, Poet. Lib. I. c. 14, 15, !<•
t Quintil. huHt, Orator. Lib. XI. c. 8. | ibid.
4 Onomaaieon^ Lib. IV. c. 18. See alfo Stephenf , Do Theairio,
ROMAN THEATRE. 359
coan ienance, as we are apt at first to suppose. It was impose
flible tiiat those alterations of visage, wtMch are hidden by a
masii, could have been distinctly perceived by one-tenth of
the 40^000 spectators of a Roman play. The feelings por-
trayt d id the ancient drama were neither so tender nor versa-
tile i Li those in modern plays, and the actors did not require
the ^ime flexibility of features-^there were fewer flashes of
joy iiQ sorrow, fewer gleams of benignity in hatred. Hercules^
the Satyrs, the Cyclops, and other characters of superhuman
stT'j rtgth or deformity, were more frequently introduced on the
ftn .ent than the modern stage, and, by aid of the mask, were
m jre easily invested with their appropriate force or ugliness.
By means, too, of these masks, the dramatists introduced for-
eign nations on the stage with their own peculiar physiognomy,
and among others, the Atf/i persona Batavi. Their use, be-
sides, prevented the frequenters of the theatre from seeing an
actor, far advanced in years, play the part of a young lover,
'ince the vizard, under which the performer appeared, was al-^
ways, to that extent at least, agreeable to the character he
as8ttined. In addition to all this, by concealing the mouth it
preyented the spectators from observing whence the sound
issued, and thus palliated the absurdity of one actor declaim-
ing, and the other beating time, as it were by gestures. Fi-
nally, as the tragic actor was elevated by his cothumM^ or
buskin, above the ordinary stature of man, it became neces-
KU-y, in order to preserve the due proportions of the human
form, that his countenance also should be enlarged to corre-
sponding dimensions.
i shall here close the first Volume of the History of Ro«
<UN LiTEBATURE, iu which I havc treated of the Origin of the
Romans — the Progress of their Language, and the difierent
Poets by whom their Literature was illustrated, till the era of
Augustus. At that period Virgil beautifully acknowledges
the superiority of the Greeks in statuary, oratory, and science ;
but he might, with equal justice, (and the avowal would have
come from him With peculiar propriety,) have confessed that
the Muses loved better to haunt Pindus and Parnassus, than
Soracte or the Alban Hill. From the days of Ennius down^
^vards, the literature and poetry of the Romans was, with ex-
^^ption, perhaps, of satire^ and some dramatic entertainments
Vol. I— 2 U
354 ROMAN THEATRE.
of a satiric description, wholly Greek— consisting merely ot
imitations, and, in some instances, almost of translations from
that language. We may compare it to a tree transplanted in
full growth to an inferior soil or climate, and which, though
still venerable or beautiful, loses much of its verdure and
freshness, sends forth no new shoots, is preserved alive with
difficulty, and, if for a short time neglected, sbrivek and^ de-
cays.
KND OF VOLUME I.
James Kay^ Jun. Printer,
S, E, Comei of Race Sr Sixth Streets,
PhilculelpJiia.
HISTORY
OF
ROMAN LITERATURE,
FROM
ITS EARLIEST PERIOD
TO
THE AUGUSTAN AGE.
IN TWO VOLUMES.
BY
JOHN DUNLOP,
AUTHOR OF THE HISTORY OF FICTION.
FROM THE LAST LONDON EDITION.
VOL. n.
PUBLI8BXO BT
E, LITTELL, CHESTNUT STREET, PHILADEPHIA.
O. & C. CARVILI«> BROADWAY, KEW YORK.
1827.
James -K^oy, Jun, Printer^
& jB. Otmtr of Race ^ Sixth Streets,
Philadelphia .
HISTORY
OF
iiDsiAsr ^Liva^ftAirwma^ ^^^
I ♦
HISTORY
or
ttiMitMr xavamAW^KB* tt««
I
N almost all States, poetical compo8itk)n has been em-
ployed and considerably improved before prose. First, be-
cause the imagination expands sooner than reason or judgment;
and, secondly, because the early language of nations is best
adapted to the purposes of poetry, and to the expression of
those feelings and sentiments with which it is conversant
Thus, in the first ages of Greece, verse was the ordinary
written language, and prose was subsequently introduced as an
art and invention. In like manner, at Rome, during the early
advances of poetry, the progress of which has been detailed in
the preceding volume, prose composition continued in a state
of neglect and barbarism.
The most ancient prose writer, at least of those whose works
have descended to us, was a man of little feeling or imagina-
tion, but of sound judgment and inflexible character, who
exercised his pen on the subject of ^IgricuUure^ which, of
all the peaceful arts, was most highly esteemed by his country-
men.
The long winding coast of Greece, abounding in havens,
and the innumerable isles with which its seas were studded,
rendered the Greeks, from the earliest days, a trafficking, sea-
faring, piratic people : And many of the productions of their
oldest poets, are, in a great measure, addressed to what may
be called the maritime taste or feeling which prevailed among
their countrymen. This sentiment continued to be cherish-
ed as long as the chief literary state in Greece preserved
6 AGRICULTURE.
the sovereignty of the seas — compelled its allies to furnish
vessels of war, and trusted to its naval armaments for the su-
premacy it maintained during the brightest ages of Greece. In
none either of the Doric or Ionian states, was agriculture of
such importance as to exercise much influence on manners or
literature. Their territories were so limited, that the inhabi-
tants were never removed to subh a distance from the capital
as to imbibe the ideas of husbandmen. In Thessaly and La-
cedsemon, agriculture was accounted degrading, and its cares
were committed to slaves. The vales of Bceotia were fruitful,
but were desolated by floods. Farms of any considerable ex-
tent could scarcely be laid down on the limited, though lovely
isles of the iGgean and Ionian seas. The barren soil and
mountains of the centre of Peloponnesus confined the Arca-
dians to pasturage — an employment beturing some analogy to
agriculture, but totally different in its mental effects, leading
to a life of indolence, contemplation, and wandering, instead
of the industrious, practical, and settled habits of husbandmen,
Though the Athenians breathed the purest air beneath the
clearest skies, and their long summer was gilded by the
brightest beams of Apollo, the soil of Attica was sterile and
metallic; while, from the excessive inequalities in its surface,
all the operations of agriculture were of the most difficult and
hazardous description. The streams were overflowing torrents,
which stripped the soil, leaving nothing but a light sand, on
which grain would scarcely grow. But it was with the oom-
mencement of the Peloponnesian war that the exercise of agri-
culture terminated in Attica. The country being left unpro-
tected, owing to the injudicious policy of Pericles, was
annually ravaged by the Spartans, and the husbandmen were
forced to seek refuge within the walls of Athens« In the
early part of the age of Pericles, the Athenians possessed
ornamented villas in the country ; but they always returned to
the city in the evening*. We do not hear that the great men
in the early periods of the republic, as Themistocles and Aris-
tides, were farmers ; and the heroes of its latter- ages, as Iphi-
crates and Timotheus, chose their retreats in Thrace, the
islands of the Archipelago, or coast of Ionia.
A picture, in every point of view the reverse of this, is pre-
sented to us by the Agreate Latium. The ancient Italian
mode of life was almost entirely agricultural and rural; and
with exception, perhaps, of the Etruscans, none of the Italian
states were in any degree maritime or commercial. Italy
was well adapted for every species of agriculture^ and was
* Voyage du Jetme Jinaeh€tr$i$, T. II. c. 20.
AGRICULTUUE. 7
most jusdy tensed by her greatest poet, magtM parenBjrugum.
Dinoysius of Halicarnaesiis*, Sirabof , and Pliuyl, talk with
entliufiiasai of its fertile soil and benignant climate. Where
the groiuid was most depressed and marshy, the meadows were
stretched out for the pasturage of cattle. In the level coun-
try, the rich arable lands, such as the Carapanian and Capojn
plains, extended in vast tracts, and produced a profusion of
fnuts of every species, while on the acclivities, where the skirts
of the mountains began to break into little hills and sloping
fields, the olive and vine basked on soils famed for Messapian
oil, and for wines of which the very names cheer and revive
us. The mountains themselves produced marble and timber,
aod poured from their sides many a delightful stream, which
watered the fields, gladdened the pastures, and moistened the
meads to the very brink of the shore. Well then might Virgil
exclaim, in a burst of patriotism and poetry which has never
been surpassed, —
** Sed Deque Medomm syW», ditisfUna terra,
Nee pulcher Ganges, atque auro turbidus Hermu),
LaudibiM Italie certent ; non Bactra, neque Indi,
Totaque Uiiiriferb Pancbaia pinguw arenis.
H'c ver assidauiD, atque alienia menaibus mtsia;
Bis gravidse pecudes, bis pomia utUis arbor.
0 m 0 •
Saire, magna parena fragum, Satumia tefiuaj !*'
One would not suppose that agricultural care was very con-
jiistent, at least in a small state, with frequent warfare. But
in no period of their republic did the Romans neglect the
advantages which the land they inhabited presented for hus-
bandry. Romulus, who had received a rustic education, and
had spent his youth in hunting, had no attachment to any
peacefiil arts, except to rural labours ; and this feeling per-
vaded his legislation. His Sabine successor, Numa Pompilius,
who well understood and discharged the duties of sovereignty,
divided the whole territory of Rome into different cantons.
An exact account was rendered to him of the manner in which
these were cultivated ; and he occasionally went in person to
survey them, in order to encourage those farmers whose lands
were well tilled, and to reproach others with their want of
industry II . By the institution, too, of various religious festi-
vals, connected with agriculture, it came to be regarded with
a sort of sacred reverence. Ancus Martins, who trod in the
* AnHquUai. Mom. Lib. I. t Geograph. Ub. YI.
t Higt. JVat. Lib. XVIIL c 11.; XXXVIL c. 12.
§ VirgO, Geerg, Lib. II. || Plutarch, in JVttma,
8 AGRICULTURE.
steps of Numa, recommended to his people the assiduous cul-
tivation of their lands. After the expulsion of the kings, m
Agrarian law, by which only seven acres were allotted to each
citizen, was promulgated, and for some time rigidly enforced.
Exactness and economy in the various occupations of agricul-
ture were the natural consequences of such regulations. Each
Roman having only a small portion of land assigned to him,
and the support of his family depending entirely on the pro-
duce which it yielded, its culture necessarily engaged his
whole attention.
In these early ages of the Roman commonwealth, when the
greatest men possessed but a few acres, the lands were labour-
ed by the proprietors themselves. The introduction of com-
merce, and the consequent acquisition of wealth, had not yet
enabled individuals to purchase the estates of their fellow-citi-
zens, and to obtain a revenue from the rent of land rather than
from its cultivation.
The patricians, who, in the city, were so distinct from the
plebeian orders, were thus confoimded with them in the coun-
try, in the common avocations of husbandry. After having
presided over the civil affairs of the republic, or commanded
its armies, the most distinguished citizens returned, without
repining, to till the lands of their forefathers. Cincinnatus,
who was found at labour in his fields by those who came to
announce his election to the dictatorship, was not a singu-
lar example of the same hand which held the plough guiding
also the helm of the state, and erecting the standard of its
legions. So late as the time of the first Carthaginian war,
Regulus, in the midst of his victorious career in Africa, asked
leave from the senate to return to Italy, in order to cultivate bis
farm of seven acres, which had been neglected during his ab-
sence*. Many illustrious names among the Romans oriffinated
in agricultural employments, or some circumstances of rustic
skill and labour, by which the founders offiunilies were distin-
guished. The Fabii and Lentuli were supposed to have been
celebrated for the culture of pulses, and the Asinii and Vitellii
for the art of rearing animals. In the time of thd elder Cato,
though the manual operations were performed for the most
part by servants, the great men resided chiefly on their fannst^
and they continued to apply to the study and practice of agri-
culture long after they had carried the victorious arms of their
country beyond the confines of Italy. They did not, indeed,
follow agriculture as their sole avocation; but they prose-
• Livy, Epitome, Liv. XVIII. Valer. Maxim. Lib. IV. c. 4. § 6.
t Cicero, De SeneetuUt c. IS.
AGRICULTURE. 9
cuted it during the internals of peace, and in the vacations of
the Forum. The art being thus exercised by men of high
capacity, received the benefit of all the discoveriesi invention!,
or experiments suggested bv talents and force of intellect.
The Roman warriors tilled their fields with the same intelli-
gence as they pitched their camps, and sowed corn with tlie
same care with which they drew up their armies for battle.
Hence, as a modern Latin poet observes, dilating on the ex-
pression of Pliny, the earth yielded such an exuberant return,
that she seemed as it were to delight in being ploughed with
a share adorned with laurels, and by a ploughman who had
earned a triumph : —
" Hanc etiam, ut perhlbeDt, sese formabat ad tttenii
C&m domito Fabius Dictator ab hoste redlbat:
Nod veiitui, medio dederat qyi jura Senatu,
Ferre idem arboribuaque suis, terreque colends,
Vlctriceaque maDiis ran prsatare Mteodo.
Ipsa triumphalea telliu ezperta eolonos,
Atqae ducum manibua quondam vecsata auonim,
Bfojorea fractus, iniyora aibuata ferebat*."
Nor were the Romans contented with merely labouring the
ground: They also delivered precepts for its proper cuUiva-
tioQ, which, being committed to writing, formed, as it were,
a new science, and, being derived from actual experience,
had an air of originality rarely exhibited in their literarv
productiona. Such maxims were held by the Romans in high
respect, since they were considered as founded on the obser-
vation of men who had displayed the most eminent capacity
and knowledge in governing the state, in framing its laws, and
leading its armies.
The^e precepts which formed the works of the agricultural
writers — ^the RuatidB rei scriptaree — ^are extremely interesting
and comprehensive* The Romans had a much greater variety
than we, of grain, pulse, and roots; and, besides, had vines,
olives, and other plantations, which were regarded as profitable
crops. The situation, too, and . construction of a villa, with
the necessary accommodation for slaves and workmen, the
wine and oil cellars, ihe granaries, the repositories for pre-
Irving fruit, the poultry yard, and aviaries, form topics of
much attention and detail. These were the appertenancies
of the villa rusHcdy or complete farm-house, which was built
for the residence only of an industrious husbandman, and with
a view towards profit from the employments of agriculture.
As luxury, indeed, increased, the villa was adapted to the
* Rapin« Hbrtonim, lib. IV*
Vol.. II.— B
10 AGRICULTURE.
accommodation of an opulent Roman citizen, and the country
was resorted to rather for recreation than for the purpose of
lucrative toil. What would Cato the Censor, distinguished
for his industry and unceasing attention to the labours of the
field| have thought of the following lines of Horace?
«< O ni8, quando e^ te tspiciam ? qaandoque licebit
Nunc veteniiD Ubn8> nunc sonmo et inertibus hoiis,
Dacere soUicits jucunda obUvia viUe ?"
It was this more refined relish for the country, so keenly
enjoyed by the Romans in the luxurious ages of the state, tliat
furnished the subject for the finest passages and allusions in
the works of the Latin poets, who seem^ to vie with each other
in their praises of a country life, and the sweetness of the
numbers in which they celebrate its simple and tranquil
enjoyments. 1 he Epode of Horace, commencing,
** Beatus ille, cjui procul negotiis/'
•
which paints the charms of rural existence, in the variov
seasons of the year — the well-known passages in VirgiPs
GeorgicSy and those in the second book of Lucretius, are the
roost exquisite and lovely productions of these triumvirs of
Roman poetry. But the ancient prose writers, with whom we
are now to be engaged, regarded agriculture rather as an art
than an amusement, and a country life as subservient to pro-
iStable employment, and not to elegant recreation. In thezn*
selves, however, these compositions are highly curious; thej
are curious, too, as forming a conmientary and illustration of
the subjects,
'* QuAB et lacundi Imctavit Mun Maronis."
It is likewise interesting to compare them with the works of
the modem Italians on husbandry, as the Liher RurcixM^
Cammodorum of Crescenzio, written about the end of the
thirteenth century,— the CoUivazione Toacana of Davanzati,
— Vittorio's treatise, Degli Ulivi, — and even Alamanni's poem
CoUivazione^ which closely follows, particularly as to the
situation and construction of a villa, the precepts of Cato,
Yarro, and Columella. The plough used at this day by the
peasantry in the Campagna di Roma, is of the same form as
that of the ancient Latian husbandmen*; and many other
points of resemblance may be discovered, on a perusal of the
* BoDftettOD) V9§age dan» le JLoftum, p. 274.
CATO. 11
most recent writers on the subject of Italian cultivation**
Dickson, too, w^ho, in his Husbandry of the jhycierUs, gives
an account of Roman agriculture so far as connected with
the labours of the British farmer, has shown, that, in spite of
tfae great difference of soil and climate, many maxims of the
old Roman husbandmen, as delivered by Cato and Varro,
corresponded with the agricultural system followed in his day
in Eogland.
Of the distinguished Roman citizens who practised agricul-
ture, none were more eminent than Cato and Varro ; and by
them the precepts of the art were also committed to writing.
Their works are original compositions, founded on experience^
and not on Grecian models, like so many other Latin produc-
tions. Varro, indeed, enumerates about fifty Greek authors,
who, previous to his time, had written on the subject of agricul-
ture; and Mago, the Carthaginian, composed, in the Punic
language, a much-approved treatise on the same topic, in
thirty-two books, which was afterwards translated into Latin
by desire of the senate. But the early Greek works, with the
exception of Xenophon's (Economics^ and the poem of Hesiod
called fVorka and Days, have been entirely lost; the tracts
published in the collection entitled Geoponicaj being subse-
quent to the age of Varro.
MARCUS PORCIUS CATO,
better known by the name of Cato the Censor, wrote the ear-
liest book on husbandry which we possess in the Latin lan-
guage. This distinguished citizen was born in the 519th
year of Rome. Like other Romans of his day, he was brought
up to the profession of arms. In the short intervals of peace
he resided, during his youth, at a small country-house in the
Sabine territory, which! he had inherited from his father. Near
it there stood a cottage belonging to Manius Curius Dentatus,
who had repeatedly triumphed over the Babines and Samnites,
and had at length driven Pyrrhus from Italy. Cato was ac-
customed frequently to walk over to the humble abode of this
renowned commander, where he was struck with admiration
at the firugality of its owner, and the skilful management of the
htm which' was attached to it. Hence it became his great
object to emulate his illustrious neighbour, and adopt huu as
his modelf . Having made an estimate of his house, lands, slaves,
* J. C. L. Sfsmondl, Tableau de V Jagrieulture To8cane, aod Chastomvieux,
Uttre» BcrUes tFUaiiB, Puis, 1816. 2 Tom.
tPIutareh»ti»Cbto.
12 CATO.
and expenses, he applied himself to husbandry with new ar-
dour, and retrenched all superfluity. In the morning be went
to the small towns in the vicinity, to plead and defend the causei
of those who applied to him for assistance. Thence be re-
turned to his fields ; where, with a plain cloak ovef his shoul-
ders in winter, and almost naked in summer, he laboured with
his servants till they had concluded their tasks, after which he
sat down along with them at table, eating the same bread,
and drinking the same wine*. At a more advanced period of
life, the wars, in which he commanded, kept him frequently
at a distance from Italy, and his forensic avocations detained
him much in the city ; but what time he could spare was still
spent at the Sabine farm, where he continued to employ him-
self in the profitable cultivation of the land. He thus became
by the universal consent of his contemporaries, the best fa^
tter of his age, and Was held unrivalled for the skill and suc-
cess of his agricultural operationsf . Though everywhere a
rigid economist, he lived, it is said, more hospitably ajthis
farm than in the city. His entertainments at his villa were at
first but sparing, and seldom siven ; but as his weakh increased,
he became more nice and delicate. ** At first,^ says Plutarch,
'* when he was but a poor soldier, he was not difficult in aojf-
thing which related to his diet ; but afterwards, when he grew
richer, and made feasts for bis friends, presently, when sup*
per was done, he seized a leathern thong, and scourged those
who had not given due attendance, or dressed anything care-
lessly^.^' Towards the close of his life, he almost daily mvited
some of his friends in the neighbourhood to sup with him ; and
the conversation at these meals turned not chiefly, as night
have been expected^ on rural affairs, but on the praises of
great and excellent men among the Romans^.
It may be supposed, that in the evenings after the agricul'
tural labours of the morning, and after his friends had left him,
he noted down the precepts suggested by the observations and
experience of the day. That he wrote such maxims for his
own use, or the instruction of others, is unquestionable ; but
the treatise De Re Rustica^ which now bears his name, appears
to hav^ been much mutilated, since Pliny and other writers
allude to subjects as treated of by Cato, and to opinions as de-
livered by him in this book, which are nowhere to be found io
any part of the work now extant.
In its present state, it is merely the loose unconnected jour-
nal of a plain farmer, expressed with rude, sometimes with
* Plutarch, m Cato.
t Plin. a$L J>rat, Lib. XIV. c. 4 ; Lib. XTI. c. 89.
X PluUrch» in Cato. ^JbU.
CATO. 13
alinoit oracular brevity ; and it wants all those elegant topics
of embellishment and illustration which the subject might have
so naturally suggested. It solely consists of the dryest rules
of agriculture, and some receipts for making various kinds of
cakes and wines, Servius says, it is addressed to the authoi't
son ; but there is no such address now extant. It begins rather
abruptly, and in a manner extremely characteristic of the sim-
ple manners of the author : '^ It would be advantageous to seek
profit from commerce, if that were not hazardous ; or by usury,
if that were honest : but our ancestors ordained, that the thief
should forfeit double the sum he had stolen, and the usurer
quadruple what he had taken, %vhence it may be concluded,
that they thought the usurer the worst of the two. When
they wished highly to praise a good man, they called him a
good farmer. A mercliant is sealoos in push'ing his fortune,
but his trade is perilous and liable to reverses. But farmers
make the bravest men, and the stoutest soldiers. Their gain
is the most honest, the most stable, and least exposed to envy.
Those who exercise the art of agriculture, are of all others
least addicted to evil thoughts."
Our author then proceeds to his rules, many of which are
sufficiently obvious. Thus, he advises, that when one is about
to purchase a feim, he should examine if the climate, soil, and
exposure be good : he should see that it can be easily supplied
with plenty of water, — that it lies in the neighbourhood of a
town, — and near a navigable river, or the sea. The directions
for ascertaining the quality of the land are not quite so clear
er self^vident. He recommends the choice of a farm where
there, are few implements -of labour, as this shews the soil to
be easily cultivated ; and where there are, on the other hand,
a number of casks and vessels, which testify an abundant pro-
duce. With regard to the best way of laying out a farm when
it is purchased, supposing it to be one of a hundred acres, the
most profitable thing is a vineyard ; next, a garden, that can
be watered ; then a willow grove ; 4th, an olive plantation ; 5th,
meadow-ground ; 6th, com fields ; and, lastly, forest trees and
brushwood. Varro cites this passage, but he gives the prefe-
rence to meadows : These required little expense ; and, by his
time, the culture of vines had so much increased in Italy, and
such a quantity of foreign wine was imported, that vineyards
had become less valuable than tki the days of the Censor.
Columella, however, agrees with Cato : He successively com**
pares the profits accruing from meadows, pasture, trees, and
com, with those of vineyards ; and, on an estimate, prefers the
last.
When a farm has been purchased, the new proprietor should
14 CATO.
perambulate the fields the day he arnves, or, if be cannot do
so, on the day after, for the purpose of seeing what has been
done, and what remains to be accomplished. Rules are given
for the most assiduous employment without doors, and the
most rigid economy within. When a servant is sick he will
require less food. All the old oxen and the cattle of delicate
frame, the old wagons, and old implements of husbandry, are
to be sold off. The sordid parsimony of the Censor leads
bim to direct, that a provident paterfamUuM should sell such
of his slaves as are aged and infirm; a. recommendation which
has drawn down on him the well-merited indignation of
Plutarch*. These are some of the duties of the master ; and
there follows a curious detail of the qualifications and duties
of the viV^Dua, or overseer, who, in particular, is prohibited
from the exercise of religious rites, and consultation .of augurs.
It is probable that, in the time of Cato, the Romans had
begun to extend their villas considerably, which makes him
warn proprietors of land not to be rash in building. . When a
landlord is thirty^ix years of age he may build, provided his
fields have been brought into a proper state of cultivation.
His direction with regard to the extent of the villa is concise,
but seems a very proper one; — he advises, to build in such a
manner that the villa may not need a farm, nor the farm a
villa. Lucullus and Scaevola both violated this golden j'ule,
as we learn from Pliny; who adds, that it will be readily
conjectured, from their respective characters, that it was the
farm of Scceyola which stood in need of the villa, and the
villa of Lucullus which required the farm.
A vast variety of crops was cultivated by the Romans, and
the different kinds were adapted by them, with great care, to
the different soils. Cato is very particular in his injunctions
on this subject. A field that is of a rich and genial soil
should be sown with com ; but, if wet or moist, with turnips
and raddish. Figs are to be planted in chalky land; and
willows in watery situations, in order to serve as twigs for
tying the vines. This being the proper mode of laying out
a farm, our author gives a detail of the establishment necessary
to keep it np ; — the number of workmen, the implements o(
husbandry, and the farm-ofllices, with the 'materials necessary
for their construction.
He next treats of the m^agement of vineyards and olives;
the proper mode of planting, grafting, propping, and fencing:
And he is here naturally led to furnish directions for making
and preserving the different sorts of wine and oil ; as also to
* In Cato.
CATO. 16
speciiy how much of each is to be allowed to the lenrants of
the family.
In discoursing of the cultivation of fieJds for com, Cato
enjoins the farmer to collect all sorts of weeds for manure.
Pigeoos' dung he prefers to that of every animal. He gives
orders for burning lime, and for making charcoal and ashes
from the branches or twigs of trees. The Romans seem to
bave been at great pains in draining their fields; and Cato
directs the formation both of open and covered drains. Oxen
being employed in ploughing the fields, instructions are added
for feeding and taking due care of them. The Roman plough
has been a subject of much discussion : Two sorts are men-
tioned by Cato, which he calls Ramanicum^ and Campanicum
—the first being proper for a stifi*, and the other for a light
soil. Dickson conjectures, that the Rofnanicum had an iron
Share, and the Campanicum a piece of timber, like the
Scotch plough, and a sock driven upon it. The plough, with
other agricultural implements, as the crates, rostrum, lif^o^
and sarculum^ most of which are mentioned by Cato, form a
curious point of Roman antiquities.
The preservation of corn, after it has been reaped, is a
subject of much importance, to which Cato has paid particu-
lar attention. This was a matter of considerable difficulty in
Italy, in the time of the Romans; and all their agricultural
writers are extremely minute in their directions for preserving
it from rot, and from the depredations of insects, by which it
was frequently consumed.
A great part of the work of Cato is more appropriate to the
housewife than the farmer. We have receipts for making all
sorts of cakes and puddings, fattening hens and geese» pre-
serving figs during winter; as also medical prescriptions for
the cure of various diseases, both of man and beast. Alala
punica, or pomegranates, are the chief ingredient, in his
remedies, for Diarrhoea, Dyspepsia, and Stranguary. Some-
times, however, his cures for diseases are not medical recipes,
hut sacrifices, atonements, or charms. The prime of all is
hi* remedy for a luxation or fracture. — "Take," says he, *'a
S^een reed, and slit it along the middle— throw the knife
upwards, and join the two parts of the reed again, and tie it
so to the place broken or disjointed, and say this charm —
'Daries, Dardaries, Astataries, Dissunapiter.' Or this — ^Huat,
Hanat, Huat, Ista, Pista, Fista, Domiabo, Damnaustra.' This
^^11 make the part sound again*."
The most remarkable feature in the work of Cato, is its
• C. ISO.
16 CATO.
total want of arrangement. It is divided, indeed, into chap-
ters, but the author, apparently, had never taken the trouble
of reducing his precepts to any sort of method, or of follow-
ing any general plan. The hundred and sixty-two cbapten,
of which his work consists, seem so many rules committed (o
writing, as the daily labours of the field suggested. He gives
directions about the vineyard, then goes to his com-fields,
and returns again to the vineyard. His treatise was, therefore,
evidently not intended as a regular or well-composed book,
but merely as a journal of incidental observations. That this
was its utmost pretensions, is farther evinced by the brevity
of the precepts, and deficiency of all illustration or embellish-
ment» Of the style, he of course would be little careful, as
his Memoranda were intended for the use only of his family
and slaves. It is therefore always . simple, — sometimes evea
rude ; but it is not ill adapted to the subject, and suita our
notion of the severe manners of its author, and character of
the ancient Romans. » »
Besides this book on agriculture, Cato left behiod hiia
various works, which have almost entirely perished. He left
a hundred and fifty orations*, which were existing in the tiooe
of Cicero, though almost entirely neglected, and a book on
military disciplinef , both of which, if now extant, woald be
highly interesting, as proceeding from one who was equally
ilistinguished in the camp and forum. A good many of his
orations were in dissuasion or favour of particular laws aod
measures of state, as those entitled — ^' Ne quis iterum Consul
fiat — ^De bello Carthaginiensi,'' of which war he was a vehe-
ment promoter — ^^Suasio in Legem Voconiam, — ^Pro Lege
Oppia," &c. Nearly a third part of these orations were pro*
nounced in his own defence. He had been about fifty times
accused|, and as often acquitted. When charged virith a
capital crime, in the 85th year of his age, he pleaded his o«v
cause, and betrayed no failure in memory, no decline of
"vigour, and no (altering of voice^. By his readiness, aod
pertinacity, and bitterness, he completely wore out his adver-
sariesll, and earned the reputation of being, if not the most
eloquent, at least the most stubborn speaker among the B^
mans.
Cato's pration in favour of the Appian law, which was a
sumptuary restriction on the expensive dresses of the Romaa
^ Cicero, Brvlu»t c. 17. f Vegetius, Lib. I. c. 8.
1 Plutarch, m Cato.
% Vakiiin MudmuB, nb. VIII. c. 7. Valerius saye, he was in fait SSth ^j
hut Cato did not lurvive beyond his 85th. Cicero, m Anito, c 20. Ftioy* ^
AU. Ub. XIX. e. 1.
il Livy, Lib. XXXIX. c. 40.
CATO. 17
^natrons, it given by Livy*. It was delivered pn opposition to
the tribune Valerius, who proposed its abrogation, and affords
08 some notion of his style and manner, since, if not copied
by the historian from his book of orations, it was doubtless
adapted by him to the character of Cato, and his mode of
speaking. Aulus Gellius cites, as equally distinguished for
its eloquence and energy, a passage in his speech on the
division of spoil among the soldiery, in which he complains
of their unpunished peculation and licentiousness. One of
his most celebrated harangues was that in favour of the Rho>
diaoB, the ancient allies of the Roman people, who had fallen
under the suspicion of affording aid to Perseus, during the
second Macedonian war. The oration was delivered after the
overthrow of that monarch, when the Rhodian envoys were
introduced into the Senate, in order to explain the conduct of
their countr)nnen, and to deprecate the vengeance of the
Romans, by throwing the odium of their apparent hostility on
the turbulence of a few fiictious individuals. It was pronounced
in answer to those Senators, who, after hearing the supplica-
tions of the Rhodians, were for declaring war against them;
&od it turned chiefly on the ancient, long-tried fidelity of that
people, — taking particular adyantage of the circumstance,
that the assistance rendered to Perseus had not been a national
^t, proceeding firom a public decree of the people. Tiro,
the freedman of Cicero, wrote a long and elaborate criticism
on this oration. To the numerous censures it contains, Aulus
Gellius has replied at considerable length, and has blamed
Tiro for singlihg out from a speech so rich, and so happily
connected, small and insulated portions, as objects of his
reprehensiVe satire. All the various topics, he adds, which
are enlarged on in this oration, if they could have been intro-
duced with more perspicuity, me^od, and harmony, could not
have been delivered with more energy and strengthf .
Both Cicero and Livy have expressed themselves very fiilly
on the subject of Cato's orations. The former admits, that
his 'language is antiquated, and some of his phrases harsh
and inelegant : but only change that," he continues, '' which
it was not in his power to change — add number and cadence
—-give an easier turn to his sentences — and regulate the
structure and connection of his words, (an art which was as
little practised by the older Greeks as by him,) and you will
find no one who can claim the preference to Cato. The Greeks
themselves acknowledge, that the chief beauty of composition
results from the frequent use of those forms of expression,
* lib. XXXnr. c. 2. t JWct. AtUe. lAb, VII. e. S.
Vol,, n.
18 CATO.
whi<4K they call tropes, and of those varieties of language
and sentiment, which they call figures ; but it is almost inete-
dibla with what copiousness, and with what variety, they are
all employed by Cato*.'' Livy principally speaks of the faci-
lity, asperity, and freedom of his tonguef . Aulus Gellios has
instituted a comparison of Caiu9 Gracchus, Cato, and Cicero,
in passages where these three orators declaimed against the
same species of atrocity — the illegal scourging of Roman
citizens ; and Gellius, though he admits that Cato bad not
reached the splendour, harmony, and pathos of Cicero, consi-
ders him as far superior in force and copiousness to Gracchtts|.
Of the book on Military Discipline, a good deal has been
incorporated into the work of Vegetius ; and Cicero's orations
may console us for the wont of those of Cato. But the loss
of the seven books, De OriginibuSy which he commenced in
his vigorous old age, and finished just before his death, must
ever be deeply deplored by the historian and antiquary. Cato
is said to have begun to inquire into the history, antiquities,
and language of the Roman people, with a view to counteract
the influence of the Greek taste, introduced by the Scipios;
and in order to take from the Greeks the honour of having
colonized Italy, he attempted to discover on the Latin soil
the traces of ancient national manners, and an indigenous
civilization. The first book of the valuable work De Origir
nibuSj as we are infonned by Cornelius Nepos, in his short
life of Cato, contained the exploits of the kings of Rome.
Cato was the first author who attempted to fix the era of the
foundation of Rome, which he calculated in his Ortgine^
and determined it to have been in the first year of the 7th
Olympiad. In order to discover this epoch, he had recourse
to the memoirs of the Censors, in which it was noted, that the
taking of Rome by the Gajjls, was 119 years after the expul-
sion of the kings. By addmg this period to the aggregate
duration of the reigns of the kings, be found that the amount
answered to the first of the 7th Olympiad. This is the com-
putation followed by Dionysius of Halicamassus, in his great
work on Roman antiquities. It is probably as near the truth
as we can hope to arrive ; but even in the time of Cato, the
calculated duration of the reigns of the kings was not founded
on any ancient monuments then extant, or on the testimony
of any credible historian. The second and third books treated
of the origin of the difierent states of Italy, whence the whole
work has received the name of Origines* The fourth and
* BruiUB, c. 17. f Lib. XXXIX. c. 40.
t J^oct. JiitU. Lib. X. c. S.
CATO. 19
fifth books comprehended the history of the first atld second
Punic wars ; and in the two remaining books, the author dis-
cussed the other campaigns of the Romans till the time of
Ser. Galba, who overthrew the Lusitanians. .
In his accottnt of these later contests, Cato merely related
the facts, without mentioning the names of the generals or
leaders ; but though he has omitted this, Pliny informs us that
he did not forget to take notice, that the elephant which fought
most stoutly in the Carthaginian army was called Surus, and
wanted one of his teeth*. In this same work he incidentally
treated of all the wonderful and admirable things which exis*
ted io Spain and Italy. Some of his orations, too, as we learn
from Livy, were incorporated into it, as that for giving freedom
to the Lusitanian hostages ; and Plutarch farther mentions,
that he omitted no opportunity of praising himself, and extoll-
ing his services to the sta^Q. The work, however, exhibited
great industry and learning, and, had it descended to us, would
ui)qae8tionably have thrown much light on the early periods
of Roman history and the antiquities of the different states of
Italy. Dionysius of Halicarnassus, himself a sedulous inquirer
into antiquities, bears ample testimony to the research and ac-
curacy of that part which treats of the. origin of the ancient
Italian cities. The author lived at a time which was favour-
able to this investigation. Though the Samnites, Etruscans,
and Sabines, had been deprived of their independence, they
had not lost their monuments or records of their history, their
individuality and national manners. Cicero praises the sim-
ple and concise style of the OrigineSy and laments that the
work was neglected in his day, in consequence of the inflated
manner of writing which had been recently adopted ; in the
same manner as the tumid and ornamented periods of Theopom-
pus had lessened the esteem for the concise and unadorned
narrative of Thucydides, or as the lofty eloquence of Demos-
thenes impaired the relish for the extreme attic simplicity of
Lysiasf.
In the same part of the dialogue, entitled Bruius, Cicero
asks what flower or light of eloquence is wanting to the Origi-
1^ — ^^ Quem florem, aut quod lumen eloquentise non habent?"
But on Atticus considering the praise thus bestowed as exces-
sive, he limits it, by adding, that nothing was required to com-
plete the strokes of the author's pencil but a certain lively
glow of colours, which had not been discovered in his age. —
"* Intelliges, nihil illius lineamentis, nisi eorum pigmentorum,
quse inventa nondum erant, florem et calorem defuisse^.''
* mti. JSnu, Ub. YIII. c. 6. t BrutUB, c. 17. { BnHw, c. 87.
30 * C ATO.
The pretended fragments of the Origine&j pubKshed by the
Dominican, Nannie better known by the name of Annius Viter-
biensis, and inserted in his ^fUiquitaies Farkt^ printed at
Rome in 1498, are spurious, and the imposition was detected
soon after their appearance. The few remains first collected
by Riccobonus, and published at the end of his Treatise on
History, (Basil, 1579,) are believed to be genuine. They have
been enlarged by Ausonius Popma, and added by him, with
notes, to the other writings of Cato, published at Leyden in
1590.
Any rudeness of style and language which appears either in
the orations of Cato, or in his agricultural and historical works,
cannot be attributed to total carelessness or neglect of the
graces of composition, as he was the first person in Rome who
treated of oratory as an art*, in a tract entitled De Oratart
ad FUium.
Cato was also the first of his countrymen who wrote on the
subject of medicinef . Rome had existed for 500 years with*
out professional physicians^. A people who as yet were
strangers to luxury, and consisted of farmers and soMiers,
(though surgical operations might be frequently necessary,)
would be exempt from the inroads of the ** grisly troop," so
much encouraged by indolence and debauchery. Like all
semi-barbarous people, they believed that maladies were to be
cured by the special interposition of superior beings, and that
religious ceremonies were more efficacious for the recovery
of health than remedies of medical skill. Deriving, as they
did, much of their worship from the Etruscans, they probably
derived from them also the practice of attempting to overcome
disease by magic and incantation. The Augurs and Aruspices
were thus the most ancient physicians of Rome. In epidemic
distempers the Sibylline books were consulted, and the cores
they prescribed were superstitious ceremonies. We have seen
that it was to free the city from an attack of this sort that
scenic representations were first introduced at Rome. During
the progress of another epidemic infliction a temple was built
to Apollo^ ; and as each periodic pestilence naturally abated
in course of time, faith was confirmed in the efficacy of the
rites which were resorted to. Every one has heard of the
pomp wherewith Esculapius was transported under the form of
a serpent, from Epidaurus to an islet in the Tiber, which was
thereafter consecrated to that divine physician. The appre*
hension of diseases raised temples to Febris and Tussis, and
• Qdntil. Jfut. Orat, Lib. IIT. c. 1. t Pliny, Hut, JVtU. Ub. XXT. c S.
} Plloy» iB9t, Ma. Lib. XXY. c. 2, § Uvy, Ub. lY. c. SI.
CATO. 21
other imaginary beings belonging to the painful family of
death, io order to avert the disorders which they were supposed
to inflict. It was perceived, however, that religious profes-
sions and lustrations and lectistermumB were ineffectual for
the cure of those complaints, which, in the 6th century, luxury
began to exasperate and render more frequent at Rome. At
length, in 5M, Archagatus, a free-born Greek, arrived in Italy,
where he practised medicine profe^ionally as an art, and re*
ceiYed in return for his cures the endearing appellation of
Camifex*. But though Archagatus wa^ the first who prac*
tised medicine, Cato was the first who wrote of diseases and
their treatment as a science, in his work entitled Commen-
tariuB ^uo Medetur FUio^ Senria^ FamiUaribui. In this book
of domestic medicine--^ck, pigeons, and hare, were the foods
he chiefly recommended to the sickf. His remedies were prin-
cipaHy extracted from herbs ; and colewort, or cabbage, was
his favourite curej. The recipes, indeed, contained in his
work on agriculture, show that his medical knowledge did not
exceed that which usually exists among a semi-barbarous race,
and only extended to the most ordinary mmples which nature
affords. Cato hated the compound drugs introduced by the
Greek physicians — considering these foreign professors of
medicine as the opponents of his own system. Such, indeed,
was his antipathy, that he believed, or pretended to believe,
that they had entered into a league to poison all the barba-
rians, among whom they classed the Romans. — *' Jurarunt
inter se,'' says he, in a passage preserved by Pliny, ^^ barbaros
necare omnes medicina : Et hoc ipsum mereede faciunt, ut
fides iis sit, et facile disperdant^.** Cato, finding that the pa-
tients lived notwithstanding this detestable conspiracy, began
to regard the Greek practitioners as impious sorcerers, who
counteracted the course of nature, and restored dying men to
life, by means of unholy charms ; and he therefore advised his
countrymen to remain stedfast, not only by their ancient Ro-
man principles and manners, but also by the venerable un-
guents and salubrious balsams which had come down to them
ftom the wisdom of their grandmothers. Such as they were,
Cato's old jnedical saws continued long in repute at Rome.
It is evident that they were still esteemed in the time of Pliny,
who expresses the same fears as the Censor, lest hot baths and
potions should render his countrymen effeminate, and corrupt
their mannerslj.
* Pria. Hui. Ma. Lib. XXIX. c. 1. t Plutarch, in Cato,
1 PKo. Hiat, JVat. Lib. XX. c. 9. § Ibid. Ub. XXIX. c. 1.
H Pltny* jESii. MU. Lib. XXIX. c. 1.
22 CATO.
Every one knows what was the consequence of Gate's dislike
to the Greek philosophers, who were, expelled the city by a de-
cree of the senate. But it does not seem certain what be-
came of Archagatus and his followers. The author of the
Diogene Modeme, as cited by Tiraboschi, says that Archa-
gatus was stoned to death*, but the literary historian who
quotes him doubts of his having any sufficient authority for
the assertion. Whether ti^e physicians were comprehended
in the general sentence of banishment pronounced on the
learned Greeks, or were excepted from it, has been the
subject of a great literary controversy in modern Italy and in
Francef.
Aulus Gelliusj: mentions Cato's Libri qtuBsfionum EpiiiO'
Kcarum, and Cicero his Apophthegmata^, which was probably
the first example of that class of works which, under the
appellation of Ana^ became so fashionable and prevalent in
France.
The only other work of Cato whioh I shall mention, is the
Carmen de Moribus. This, however, was not written in verse,
as might be supposed^ from the title. Precepts, imprecationSi
and prayers, or any set formuUB whatever, were called Car^
tnina. I do not know what maxims were inculcated in this
carmen, but they probably were not of very rigid morality, at
least if we may judge from the " Sententia Dia Catonis," men-
tioned by Horace :
" Quidam notus homo ciiiii exiret fonuce» Macte
Yirtute esto, inquit sententia dia Catoni8||.'
»
• Stor. del Let. Ral. Part. III. Lib. III. c. 5. § 6.
t See Spon, Reeherehes CwrieuBts d^AntiqiuU, DiM. 27. Bayle, Diet. B^
art. Porciiu, Rem. H.
In what degree of estimation medicine was held at Rome, and by what ch« w
people it was practised, were among the questiones vexaia of classical Mteraturt m
our own country in the beginning and middle of last century. Dr Mead, in his
Orotic Herveiana, and Spon, in his Recherches d*jirUiquiU, followed out an idet
first suggested by Casaubon, in his animadversions on Suetonius, that physiciiQsin
Rome were held in high estimation, and were frequent^ free citizens ; tiiat it was
^ ■ the surgeons who were the servile pecusf and tliatthe erroneous idea of physictao!
being slaves, arose from confounding the two orders. These authors chiefly itsted
their argument on classical passages, from which it appears that physicians were
called the friends of Cicero, Cesar, and Pompey. Middleton, in a well known I^-
tin dissertation, maintains that there was no distinction at Rome between the phy-
aician, surgeon, and apothecary, and tbat, till the time of Julius Caesar at least, the
art of medicine was exercised only by foreigners and slaves, or by freedmeo, who,
having obtained liberty for their proficiency in its various branches, opened a shop
for its practice. — De Medicorum apud veteres JRomanos degentium Cbnditiove
Diasertatio. MUcellaneotu JVorka, Vol. IV. See on this topic, Schlager, Bis-
tor. Utis, De Medicorum apud veteres Ronianos degentium Conditione. Helf^*
1740.
1 JVbct. Jtttie. Lib. VII. c. 10.
§ De Offtciis, Lib. I. c. 29. Multa sunt multorum &cete dicta : ut ea, qQ> >
sene Catone collecta sunt, que vocant apophthegmata.
li Sat. Lib. I. 2.
VARRO. 23
Misled by the title, some critics have erroneously assigned to
the Censor the Disticha de Moribvs^ now generally attributed
to Dionysius Cato, who lived, according to Scahger in the age
of Commodus and Septimius Severus*.
The work of
MARCUS TERENTIUS VARRO,
•
On agriculture, has descended to us more entire than that of
Cato on the same subject; yet it does not appear to be com-
plete. In the early times of the republic, the Romans, like
the ancient Greeks, being constantly menaced with the incur-
sions of enemies, indulged little in the luxury of expensive and
ornamental villas. Even that of Scipio Africaiius. the rival
and contemporary of Cato the Censor, and who in many other
respects anticipated the refinements of a later age, was of the
simplest structure. It was situated at Liternum, (now Patria,)
a few miles north from Cumae, and was standing in the time
of Seneca. This philosopher pajd a visit to a friend who resi-
ded in it during the age of Nero, and he afterwards described
it in one of his epistles with many expressions of wonder and
admiration at the frugality of the great Africanusf . When,
however, the scourge of war was removed from their imme-
diate vicinity, agriculture and gardening were no longer exer-
cised by the Romans as in the days of the Censor, when great
crops of grain were raised for profit, and fields of onions sown
for the subsistence of the labouring servants. The patricians
now became fond of ornamental gardens, fountains, terraces,
artificial wildernesses, and grottos, groves of laurel for shelter
in winter, and oriental planes for shade in summer. Matters,
in short, were fast approaching to the state described in one
of the odes of Horace —
* For Cato's femily, lee Aulu9 Gellius, JVbd. JUtU, Lib. XIII. c. 19.
t We have many mlDUte descriptions of the villas of luxurious Romans, from the
time of Hortensius to Pliny, but there are so few accounts of those in the simpler age
of i^cipio, that 1 have subjoined the description of Seneca, who saw this mansion
precisely in the same state it was when possessed and inhabited by the Hlus-
trious conqueror of Hannibal. '* Vidi viHam structam lapide quadrato, murum cir-
<umdatum sylvae, turres quoque in propugnaculum viUae utrimque subrectas.
Cistemam aedificiis et viridibus subditam, que sufficere in usum exercitOs posset.
Baloeohmi angustum, tenebricosum ex consuetodine antiquA. Magna ei^ me
voluptassubit contemplantem mores Scipionis et nostros. In hoc angulo ille Car-
thaginis horror, cui Roma debet quod tantum semel capta est, abluebat corpus labo-
ribus rust^cis fessum ; exercebat enim opeift se, terramque, ut mos fuit priscis, ipse
subi^ebat Sub hoc Ule tecto tarn sordido stetit— hoc ilium pavimentum tam vile
^'istmuit.*' Senec. JEjrist. 86.
24 VARRO.
" Jam paucft amtro jugera legbB,
Moles relinquedt : undique latiua
Extenta visentur Lucrino
Stagnalacu : platanuaqoe codeba
Evincei ulmoa : turn violaria, et
Myrtus, et omnia eopia naTium,
Spargent olivetis odorem
Fertilibua doraiao priori.
Tom spisaa ramis laurea fervidoa
Exchidet ictus. Nod ita Romuli
PrBflcriptum, et intonsi Catonia
Auspiciia, Tetenimqae normi*.** #
Agriculture, however, still continued to be so respectable an
employment, thkt its practice was not considered unworthy
the friend of Cicero and Pondpey, nor its precepts undeserving
to be delivered by one who was indisputably the first scholar
of his age — who was renowned for his profound erudition and
thorough insight into the laws, the literature, and antiquities
of his country, — and who has been hailed by Petrarch as the
third great luminary of Rome, being only inferior in lustre t«
Cicero and Virgil : —
<* Qui' vid* 10 noatra gente aver per dace
Varrone, il terzo grran lume Romano,
Che quanto '1 mtro plh, tanto pidi lucef.'*
Varro was bom in the 637th year of Rome, and was descended
of an ancient senatorial, family. It is probable that his youth,
and even the greater part of his manhood, were spent in lite-
rary pursuits, and in the acquisition of that stupendous know-
ledge, which has procured to him the appellation of the most
teamed of the Romans, since his name does not appear in the
civil or military history of his country, till the year 680, when
he was Consul along with Cassius Varus. In 686, he served
under Pompey, in bis war against the pirates, in which he
commanded the Greek ships|. To the fortunes of that Chief
he continued firmly attached, and was appointed one of his
lieutenants in Spain, along with Afranius and Petreius, at the
commencement of the war with Csesar. Hispania Ulterior
was specially confided to his protection, and two legions were
placed under his command. After the surrender of his col-
leagues in Hither Spain, Ca)sar proceeded in person against
him. Varro appears to have been little qualified to cope with
such an adversary. One of the legions deserted in his own
sight, and his retreat to Cadiz, where he had meant to retire,
• Lib. 11.
t Driofrfb deUa Fama, c. S.
t Varro, De Me RtuHed, lib. II.piooBin.
VARRO. 25
f
having been cut oflf, he surrendered at discretion, with the
other, in the vicinity of Cordova*. From that period he de-
spaired of the salvation of the republic, or found, at least, that
he was not capable of saving it; for although, after receiving
bis freedom from Csesar, he proceeded to Dyracchium, to give
Pompey a detail of the disasters which had occurred, he left
it almost immediately for Rome. On his return to Italy he
withdrew from all political concerns, and indulged himself dur-*
ing the remainder of his life in the enjoyment of literary lei-
sure. The only service he performed for Caesar, was that of
arranging the books which the Dictator had himself procured,
or which had been acquired by those who preceded him in
the management of public affairsf . He lived during the reign
of Caesar in habits of the closest intimacy with Cicero ; and
his feelings, as well as conduct, at this period, resembled those
of his illustrious friend, who, in all his letters to Varro, bewails,
with great freedom, the utter ruin of the state, and proposes
that they should live together, engaged only in those studies
which were formerly their amusement, but were then their
chief support. " And, should none require our services for
repairing the ruins of the republic, let us employ our time and
thoughts on moral and political inquiries. If we cannot bene-
fit the commonwealth in the forum or the senate, let us en*
deavoar, at least, to do so by our studies and writings ; and,
after the example of the most learned among the ancients,
contribute to the welfare of our country, by useful disquisi-
tions concerning laws and government." Some farther notion
of the manner in which Varro spent his time during this period
may be derived from another letter of Cicero, written in June,
707. "Nothing," says he, "raises your character higher in
my esteem, than that you have wisely retreated into harbour
— ^that you are enjoying the happy fruits of a learned leisure,
and employed in pursuits, which are attended with more pub-
lic advantage, as well as private satisfaction, than all the am-
bitious exploits, or voluptuous indulgences, of these licentious
victors. The contemplative hours you spend at your Tusculan
villa, are, in my estimation, indeed, what alone deserves to be
called life|."
Varro passed the greatest portion of his time in the various
villas which he possessed in Italy. One of these was at Tus-
culum, and another in the neighbourhood of Cumse. The
latter place had been among the earliest Greek establishments
in Italy, and was long regarded as pre-eminent in power and
* CsMT, Comment, de BeUo CiviU, Lib. II. c. 17, tec.
t Suetonias, in Jul. Cos. c. 44.
t JE^t. Fam. Lib. IX. £p. 6. £d. Schiitz.
Vol. II.— D
26 VARRO.
%
population. It spread prosperity over the adjacent coBsts;
and its oracle, Sibyl, and temple, long attracted votaries and
visitants. As the Roman power increased, that of Cums
decayed ; and its opulence had greatly declined before the
time of Varro. Its immediate vicinity was not even frequently
selected as a situation for villas. The Romans bad a well-
founded partiality for the coasts of Puteoli, and Naples, so
superior in beauty and salubrity to the flat, marshy neighbour-
hood of Cums. The situation of Varro's other villa, at Tus-
culum, must have been infinitely more agreeable, from its
pure air, and the commanding prospect it enjoyed.
Besides immense flocks of sheep in Apulia, and many horses
in the Sabine district of Reate*, Varro had considerable farms
both at his Cuman and Tusculan villas, the cultivation of
which, no doubt, formed an agreeable relaxation from his
severe and sedentary studies. He had also a farm at a third
villa, where he occasionally resided, near the town of Casinunif
in the territory of the ancient Volscif, and situated on the
banks of the Cassinus, a tributary stream to the Liris. This
stream, which was fifty-seven feet broad, and both deep and
clear, with a pebbly channel, flowed through the middle of
his delightful domains. A bridge, which crossed the rivet
from the house, led directly to an island, which was a tittle
farther down, at the confluence ot the Cassinus with a rivulet
called the Vinius|. Along the banks of the larger water
there were spacious pleasure-walks which conducted to the
farm; and near the place where they joined the fields, thete
was an extensive aviary^. The site of Varro's villa was visited
by Sir R. C. Hoare, who says, that it stood close to Casinum,
now St Germano: Some trifling remains still indicate its site;
but its memory, he adds, will shortly survive only in the page
of the historian II .
After the assassination of Caesar, this residence, along with
almost all the wealth of Varro, which was immense, was forci-
bly seized by Marc AntonylT. Its lawless occupation by that
profligate and blood-thirsty triumvir, on his return from his
dissolute expedition to Capua, is introduced by Cicero into
one of his Philippics, and forms a topic of the most eloquent
and bitter invective. The contrast which the orator dranrs
between the character of Varro and that of Antony — ^between
the noble and peaceful studies prosecuted in that delightfiil
residence by the rightful proprietor, and the shameful debaa-
* De Re Jhuiicd, Lib. 11. f Cicero, PkiUp, II. c. 40.
X See CasteU's ViUa$ of the AneienU. i De Re Rmtied, Lib. III. c. 5.
II Oasswd Tour in Raly. % Appian, De BtUo CmH, Lib. IV. 47
VARRO. 27
cheries of the wretch by whom it had been usurped, forms a
picture, to which it would be difficult to find a parallel in
ancient or modem oratory. — *^How many days did you shame*
fully revel, Antony, in that villa ? From the third hour, it
was one continued scene of drinking, gambling, and uproar.
The very roofs were to be pitied. O, what a change of
masters! But how can he be called its master? And, if
master — rgods ! how unlike to him he had dispossessed ! Marcus
Varro made his house the abode of the muses, and a retreat
for study — ^not a haunt for midnight debauchery. Whilst he
was there, what were the subjects discussed — what the topics
debated in that delightful residence? I will answer the
question — ^The rights and liberties of the Roman people*— the
memorials of our ancestors — the wisdom resulting from reason
combined with knowledge. But whilst you, Antony, was its
occupant, (for you cannot be called its master,} every room
rung with the cry of drunkenness — the pavements were
swimming with wine, and the walls wet with riot."
Antony was not a person to be satisfied with robbing Varro
of his property. At the formation of the memorable trium-
virate, the name of Varro appeared in the list of the pro-
scribed, among those other friends of Pompey whom the
clemency of Caesar had spared. This illustrious and blame-
less individual had now passed the ace of seventy ; and nothine
can afford amorefirightfulproof of me sanguinary spirit which
guided the councils of the triumvirs, than their devoting to
the dagger of the hired assassin a man equally venerable by
his years and character, and who ought to have been protected,
if not by his learned labours, at least by his retirement, from
such inhuman persecution. But, though doomed to death as
a friend of law and liberty, his firiends contended with each
other for the dangerous honour of saving him. Calenus
having obtained the preference, carried him to his country-
house, where Antony frequently came, without suspecting
that it contained a proscribed inmate. Here Varro remained
concealed till a special edict was issued by the consul, M.
Plancus, under the triumviral seal, excepting him and Messala
Corvinus fi-om the general slaughter*.
But though Varro thus passed in security the hour of danger,
he was unable to save his library, which was placed in the
garden of one of bis villas, and fell into the hands of an illite*
rate soldiery.
After the battle of Actium, Varro resided in tranquillity at
Rome till his decease, which happened in 727, when he was
" Berwick'0 Lioe$ of Ann. PolUo, M. Varro, ^c.
2B VARRO.
ninety years of age. The tragical deaths, however, of Pompey
and Cicero, with the loss of others of his firiends, — the ruin of
his country, — the expulsion from his villas, — and the loss of
those literary treasures, which he had stored up as the solace
of his old age, and the want of which would be doubly felt
by one who wished to devote all his time to study, — ^must have
cast a deep shade over the concluding days of this illustrious
acholar. His wealth was restored by Augustus, but his boob
could not be supplied.
It is not improbable, that the dispersion of this library,
which impeded the prosecution of his studies, and prevented
the composition of such works as required reference and coO"
sultation, may have induced Varro to employ the remaining
hours of his life in delivering those precepts of agricultare,
which had been the result of long experience, and which
needed only reminiscence to inculcate. It was some time
after the loss of his books, and when he had nearly leached
the age of eighty, that Varro composed the work on husban-
dry, as he himself testifies in the introduction. " If I ^^^
leisure, I might write these things more conveniently, which
I will now explain as well as I am able, thinking that I must
make haste; because, if a man be a bubble of air, much more
80 is an old man, for now my eightieth year admonishes me to
et my baggage together before I leave the world. Wherc-
>re, as you have bought a farm, which you are desirous to
render profitable by tillage, and as you ask me to take this
task upon me, I will try to. advise you what must be done, not
only during my stay here, but afler my departure." The
remainder of the introduction forms, in its ostentations displaf
of erudition, a remarkable contrast to Cato's simplicitj'
Varro talks of the Syrens and Sibyls, — invokes all the Roman
deities, supposed to preside over rural affairs, — and enume-
rates all the Greek authors who had written on the subject of
agriculture previous to his own time.
The first of the three books which this agricultural treatise
comprehends, is addressed, by Varro, to Fundanius, who had
recently purchased a farm, in the management of which be
wished to be instructed. The information which Varro under-
takes to give, is communicated in the form of dialogue. H^
feigns that, at the time appointed for rites to be performed in
the sowing season, (aemeniivis feriis,) he went, by invitati(Mi
of the priest, to the temple of Tellus. There he met his
father-in-law, C. Fundanius, the knight Agrius, and Agrasins,
a fal'nker of imposts, who were gazing on a map of Italji
painted on the inner walls of the temple. The priest, whose
duty it was to officiate, having been summoned by the ediie
£
VARftO. 29
to attend him dn aflSiirs of importance, they were awaiting
his return ; and, in order to pass the time till bis arriva^
Agrasius commences a conversation, (suggested by the map
of Italy,) by inquiring at the others present in the temple^
whether they, who had trayeiled so much, had ever visited
any country better cultivated than Italy. This introduces an
eulogy on the soil and climate of that favoured region, and
of its various abundant productions,-— the Apulian wheat, the
Venafrian olive, and the Falernian grape. All this, again^
leads to the inquiry, by what arts of agricultural skill and
industry, aiding the luxuriant soil, it had reached such unex-'
ampied fecundity. These questions are referred to Licinius
Stolo, and Tremellius Scrofa, who now joined the party, and
who were well qualified to throw light on the interesting dis-
cussion— the first being of a family distinguished by the pains
it had taken with regard to the Agrarian laws, and the second
being well known for possessing one of the best cultivated
farms in Italy. Scrofa, too, had himself written on husbandry,
as we learn from Columella ; who says, that he had first ren**
dered agriculture eloquent. This first book of Varro is
accordingly devoted to rules for the cultivation of land, whe-
ther for the production of grain, pulse, olires, or vines, and
the establishment necessary for a well-managed and lucrative
farm; excluding from consideration what is strictly the busi-
ness of the grazier and shepherd, rather than of the farmer.
After some general observations on the object and end of
agriculture, and the exposition of some general principles
with regard to soil and climate, Scrofa and Stole, who are the
chief prolocutors, proceed to settle the size, as also the situa-
tion of the villa. They recommend that it should be placed
at the foot of a well-wooded hill, and open to the most health-
ful breeze. An eastern exposure seems to be preferred, as it
will thus have shade in summer, and sun in winter. They
farther advise, that it should not be placed in a hollow valley,
as being there subject to storms and inundations; nor in front
of a river, as that situation is cold in winter, and unwhole-
some in summer; nor in the vicinity of a marsh, where it would
be liable to be infested with small insects, which, though
invisible, enter the body by the mouth or nostrils, and occa-
sion obstinate diseases. Fundanius asks, what one ought to
do who happens to inherit. such a villa; and is answered,
that be should sell it for whatever sum it may bring; and if it
will bring nothing^ he should abandon it. After this follow
the subjects of enclosure-^-the necessary implements of hus<«
bandry — ^the number of servants and oxen required — and the
soil in Vkhich different crops should be sown. We have then
30 VARRO.
a ftort of calendar, directing what operations ought to be per-
formed in each season of the year. Thus, the author recoco-
mends draining betwixt the winter solstice and approach of
the zephyrs, which was reckoned to be about the beginaiDg
of February. The sowing of grain should not be commenced
before the autumnal equmox, nor delayed after the winter
solstice; because the seeds which, are sown previous to the
equinox spring up too quickly, and those sown subsequent to
the solstice scarcely appear above ground in forty days. A
taste for flowers had begun to prevail at Rome in the time of
Varro; he accordingly recommends their cultivatioD, and
points out the seasons for planting the lily, violet and crocus.
The remainder of the first book of Varro is well and natural!}
arranged. He considers his subject from the choice of the
aeed, till the grain has sprung up, ripened, been reaped,
secured, and brought to market. The same course is followed
in treating of the vine and the olive. While on the subject
of selling farm-produce to the best advantage, the convena-
tion is suddenly interrupted by the arrival of the priest's
freedman, who came in haste to apologize to the guests for
having been so long detained, and to ask them to attend od
the following day at the obsequies of his master, who bid
been just assassinated on the public street by an onknown
hand. The party in the temple immediately separate.— *^Dc
casu humano magis querentes, quam admirantes id RonuB
factum."
The subject of agriculture, strictly so called, having bees
discussed in the &st book, Varro proceeds in the second,
addressed to Niger Turranus, to treat of the care of flocks
and cattle, {De Re Pecuaria). The knowledge which he here
communicates is the result of his own observations, blended
with the information he had received from the great pastureis
of Epirus, at the time when he commanded the Grecian ships
on its coast, in Pompey's naval war with the pirates. As i°
the former book, the instruction is delivered in the shape of
dialogue. Varro being at the house of a person called Cos^-
nius, his host refuses to let him depart till he explain to him
the origin, the dignity, and the art of pasturage. Our author
undertakes to satisfy him as to the first and second points,
but as to the third, he refers him to Scrofa, another of the
Suests, who had the management of extensive sheep-walks in
le territory of the Brutii. Varro makes but a pedantic figure
in the part which he has modestly taken to himself. H^
account of the origin of pasturage is nothing bu) some very
common-place observations on the early stages of society;
and its dignity is proved from several signs of the sodiac beiflg
f
I
VARRO. 31 X
called after anj me of the most celebrated spots
on the globe,-L^^^ he Bosphorus, the ^gean sea,
said Italy, which Varro deriveslrom Vitulus. Scrofa, in com-
mencing his part of the dialogue, divides the animals concern-
ing which he is to treat into three classes: 1. the lesser; of
which there are three sorts — sheep, goats, and swine ; 2. the
larger; of which there are also three»-oxen, asses, and horses;
and, lastly, those which do not themselves bring profit, but are
essential to the care of the others — the dog, the mule, and'
the shepherd. With regard to all animals, four things are to be
considered in purchasing or procuring them — their age, shape,
pedigree, and price. After they have been purchased, there
are other four things to be attended to— feeding, breeding,
rearing, and curing distempers. According to this methodical
division of the subject, Scrofa proceeds to give rules for
choosing the best of the different species of animals which he
has enumerated, as also directions for tending them after they
have been bought, and turning them to the best profit It is
curious to hear what were considered the good points of a
goat, a hog, or a horse, in the days of Pompey and Cseaar }
in what recions they were produced in greatest size and per-
fection; what was esteemed the most nutritive provender for
each ; and what number constituted an ordinary flock or herd.
The qualities specified as best in an ox may perhaps astonish
a modem grazier ; but it must be remembered, that they are
applicable to the capacity for labour, not of carrying beef*
Hogs were fed by the Romans on acorns, beans, and barley;
and, like our own, indulged freely in the luxury of mire,
which, Varro says, is as refreshing to them as the bath to
human creatures. The Romans, however, did not rear, as we
do, a solitary ill-looking pig in a sty, but possessed great
herds, sometimes amounting to the number of two or three
hundred.
From what the author records while treating of the pastu-
rage of sheep, we learn that a similar practice prevailed in
Italy^ with that which at this day exists in Spain, in the man-
agement of the Merinos belonging to the Mesta. Flocks of
sheep, which pastured during the winter in Apulia, were
driven to a great distance from that region, to pass the summer
in Samnium; and mules were led from the champaign grounds
of Rosea, at certain seasons, to the high Gurgurian mountains..
With much valuable and curious information on all these va-
rious topics, there are interspersed a great many strange super-
stitions and fables, or what may be called vulgar errors, as that
swine breathe by the ears instead of the mouth ornostrils — 'that
when a wolf gets hold of a sow, the first thing he does is to
32 VARRO.
pluDge it into cold water, as his teeth cannot otherwise bear
the heat of the flesh — that on the shore of Lusitania, mares
conceive fr<Mn the winds, but their foals do not live above three
years — and what is more inexplicable, one of the speakers in
the dialogue asserts, that he himself had seen a sow in Arca-
dia so fat, that a field-mouse had made a comfortable nest in
her flesh, and brought forth its young.
This book concludes with what forms the most profitable
part of pasturage — the dairy and sheep-shearing.
The third book, which is by far the most interesting
best written in the work, treats de vUlicia pctstienibus, which
means the provisions, or moderate luxuries, which a plain faj-
mer may procure, independent of tillage or pasturage,— as
the poultry of his barn-yard — the trouts in the stream, by
which his farm is bounded — and the game, which he may cd-
close in parks, or chance to take on days of recreation. If
others of the agricultural writers have been more minute witli
regard to the construction of the villa itself, it is to Varro we
are chiefly indebted for what lights we have received concern-
ii^ its appertenancies, as warrens, aviaries, and fish-ponds.
The dialogue on these subjects is introduced in the following
manner: — ^At the comitia, held for electing an Edile, Vano
and the Senator Axius, having given their votes for the candi-
date whom they mutually favoured, and wishing to be at his
house to receive him on his return home, after all the suffrages
had been taken, resolved to wait the issue in the shade of a
villa publica. There they found Appius Claudius, the aogufi
whom Axius began to rally on the magnificence of hisvilk >(
the extremity of the Campus Martins, which he contrasts wiv
the profitable plainness of his own farm in the Reatine district*
** Your sumptuous mansion," says he, ^' is adorned with paint-
ing, sculpture, and carving ; but to make amends for the want
of these, I have all that is necessary to the cultivation of lao^i
and the feeding of cattle. In your splendid abode, there ij
no sign of the vicinity of arable lands, or vineyards. Wefin^
there neither ox nor horse — there is neither vintage in the cel-
lars, nor corn in the granary. In what respect does this re-
semble the villa of your ancestors? A house cannot be
called a farm or a villa, merely because it is built beyond ih^
precincts of the city." This polite remonstrance gives rise to
,a discussion with regard to the proper definition of a vilb?
and whether that appellation can be applied to a residence,
where there is neither tillage nor pasturage. It seems to be
at length agreed, that a mansion which is without these, sihI
is merely ornamental, cannot be called a villa ; but that it i^
properly ao termedi though there be neither tillage nor f9SX^'
VARItO- 33
rage, if fish-ponds, pigeon-boused, and bee*hives, be kept for
the sake of profit; and it is discussed whether such villas, or
agricultural farms, are most luc!rative.
Our author divides the FUMidBpaatUmes into poultry, game,
and fish. Under the first class, he comprehends birds, such
as thrashes^ which are kept in aviaries, to be eaten, but not
any birds of game. Rules and directions are given for their
management, of the same sort with those concerning the ani«
mak mentioned in the preceding book. The aviaries in the
Roman villas were wonderfully productive and profitable. "A,
very particular account is given of the construction of to
aviary. Varro himself had one at his farm, near Casinum, but
it WBE intended more for pleasure and recreation than profit.
The description he gives of it is very minute, but not very
distinct. The pigeon-house is treated of separately firom the
aviary. As to the game, the instructions do not relate to
field-sports, but to the mode of keeping wild animals in enclo-
sures or warrens.' In the more simple and moderate ages of
the republic, these were merely hare or rabbit warrens of no
great extent; but as wealth and luxury increased, they were
enlarged to the size of 40 or 50 acres, and frequently contained
within their limits goats, wild boars, and deer. The author
even descends to instructions with regard to keeping and fat*
tening snails and dormice. On the subject of fish he is ex-
tremely brief, because that was rather an article of expensive
luxury than homely fare ; and the candidate, besides, viras now
momentarily expected. Fish-ponds had increased in the same
proportion as warrens, and in the age of Varro were oftea
formed at vast expense. Instances are given of the great
depth and extent of ponds belonging to the principal citizens,
some of which had subterraneous communications with the
sea, and others were supplied by rivers, which had been turned
fi'om their course. At this part of the dialogue, a shout and
anusnal bustle announced the success of the candidate whom
Varro favoured: on bearing this tumult, the party gave up
their agricultural disquisitions, and accompanied him in tn«
umph to the Capitol.
This work of Varro is totally different from that of Cato on
the same subject, formerly mentioned. It is not a journal,
but a book ; and instead of the loose and unconnected manner
iu wliich the brief precepts of the Censor are delivered, it is
composed on a plan not merely regular, but perhaps some*
what too stiff and formal. Its exact and methodical arrange*
ment has particularly attracted the notice of Scali^er.^' Uni«
cum Varronem inter LatinosT habemus, libris tribus* de Re
Roftica, qui vere fu: fi^odixwg philosophatus sit. Immo nolltts
Vol. II.— E
34 VARRO.
e«t Gracorum qui tarn bene, inter eos aaltem qui ad nosper*
venerunt*/' Instead, too, of that directness and simplicity
which never deviate from the plainest precepts of agriculture,
the work of Varro is embellished and illustrated by much of
the erudition which might be expected from the learning of
its author, and of one acquainted with fifty Greek writers who
had treated of the subject before him. ^^Cato, the famous
Censor," says Martyne, ^' writes like an ancient country gen-
tleman of much experience : He aboi^nds in short pithy seo-
tences, intersperses his book with moral precepts, and was
esteemed a sort of oracle. Varro writes more like a scholar
than a man of much practice : He is fond of research into
antiquity,* and inquires iAto the etymoloffy of the nuaes of
persons and things. Cato, too, speaks of a country life, and
of farming, merely as itr may be conducive to gain. Varro
also speaks of it as of a wise and happy .state, inclining to
justice, temperance, sincerity, and all the virtues, which shel'
ters from evil passions, by affording that constant employment^
which leaves little leisure for those vices which prevail io
cities, where the means and occasions for them are created
and supplied."
There were other Latin works on agriculture, besides those
of Cato and Varro, but they were subsequent to the time which
the present volumes are intended to embrace. Strictly speak-
ing, indeed, even the work of Varro was written after the bat-
tle of Actium : the knowledge, however, on which its precepts
were founded, was acquired long before. The style, too, is
that of the Roman republic, not of the Augustan age. I have
therefore considered Vanro as belonging to the period oo
which we are at present engaged.
Indeed, the history of his life and^ writings is almost identi-
fied with the literary history of Rome, during the long period
through which his existence was protracted. But the treadae
on agriculture is the only one of his multifarious works whicb
has descended to us entire. The other writings of this cele-
brated polygraph, as Cicero calls himf , may be divided into
philological, critical^ historical, mythological, philosophic,
and satiric ; and, after all, it would probably be necessary, i^
order to form a complete catalogue, to add the convenient
and comprehensive class of miscellaneous.
The work De Lingua Latina, though it has descended to
us incomplete, is by much the most entire of Varro^s writings*
except the Treatise on Agriculture. It is on account of this
* Seatiierona prima, p. 144.
t noXtf>^ci<^»ritToe. JSpist. ad Attic, Lib. III. £p. 18.
VARRO. 35
philological production, that Aulus Gellius ranks. Jiim among
the gramniarians, who form a numerous and important class in
tho History of Latin Literature. They were called f^amr
matici by the Romans — a word which would be better ren-
dered philologers than grammarians. The grammatic science,
among the 'Romans, was not confined to the inflectiotis of
words or rules of syntax. It formed one of the great divisions
of the art of criticism, and was understood to comprehend all
those different inquiries which philology includes — embracing
not only grammar, properly so called, but verbal and literal
criticism, etymplogy, the explication and just interpretation
of authors, and emendation of corrupted passages. Indeed
the name of grammarian (grammaticus) is frequently applied
by ancient authors* to those whom we should now term critics
and conunentators, rather than granunarians.
It will be readily conceived that a people who, like the
first Romans, were chiefly occupied witli war, and whose
relaxation was agriculture, did not attaeh much importance
to a science, of which the professed object was, teaching how
to speak and write with propriety. Accordingly, almost six
hundred years elapsed before they formed any idea of such a
study^. Crates Mallotes, who was a. contemporary of Aris-
tarchus, and was sent as ambassador (o Rome, by Attalus,
King of Perffamtft, towards the end of the sixth century];, was
the first who excited a taste for grammatical >> inquiries.
Having accidentally broken his leg in the course of his
embassy, he employed the period of his convalescence in
receiving visitors, to whom he delivered lectures, containing
granunatic disquisitions: and he also read and commented on
poets hitherto unknown in Rome^. These discussions, how-
ever, probably turned solely on 6reek words, and the inter-
pretation of Greek authors. It is not likely that Crates had
such a knowledge of the Latin tongue, as to give lectures on
a subject which requires minute and extensive acquaintance
with the language. His instructions, however, had the effect
of fixing the attention of the Romans on their own language,
and on their infant literature. Men sprung up who commented
* Cicero, J)e Dimnat, Lib. I. c. 18. Seaeca» JEpiat. 98.
t Suetonius, De Illust. Grammat c. 1.
X SuetoDius t De lUust. Oram.) says, that he was sent by Attains, at the moment
of the death of Ennius. Now, EDotus died in 585, at which time Eumenes reigned
at Pcrgamus, and was not succeeded by Attalus till the year 595 ; so that Suetonius
was mistaken, either as to the year in which Crates came to Rome, or the Idng by
whom he ^as sent — I rather think he was wrong in the latter point ; for, if Crates
was the first Greek rhetorician who taught at Rome» which seems universally admit-
ted, he must have been there before 593,- in which year the ihetoricians were tx-
pressly banished from Rome, along with the philos6phert.
6 Sueioiiiiis, c. 2.
36 VARRO.
on, afid explained, the few Latin poems whicfa at that (m
existed. C. Octavius Lampadius illustrated the Punic War
of Naevius; and also dirided that poem into seven books.
About the same time, CI. Vargunteius lectured ou the Aontb
of Ennius, on certain fixed days, to crowded audiences.
Q. Philocomus soon afterwards pertbrmed a similar flarvice
for the Satires of his friend Lucilius. Among these early
grammarians,* Suetonius particularly mentions ^lias Preco*
ninus and Servius Clodius. The fi>rmer was the master of
Varro and Cicero; he was ako a rhetorician of emineoce,an(i
composed a number of orations for the Patricians, to whose
cause«he was so ardently attached, that, when Meteilas Numi-
dicus was banished in 654, he accompanied him inte^ exile.
Serv. Clodius was the 8on*in-law of Lselius, and fraudoleotij
appropriated, it is said, a grammatical work, written by hb
distinguished rftatiYe^ which shows the honour and credit by
this time attached to auch pursuits at Rome. Clodius wast
Roman knight; and, from his example, men of rank did not
disdain to write concerning grammar, and even to teach its
principles. Still, however, the greater number of gramoa-
vians, at least of the verbal grammarians, were slaves. If well
versed in the science, they brought, as we learn from Saeto*
oius, exorbitant {prices. Luctatius Daphnis was purchased by
Quintus Catulus for 200,000 pieces of mftney, and shortly
afterwards set at libertv. This was a strong encouragemeBt
for masters to instruct their slaves in grammai:, and for them
to acquire its rules. Sasvius Nicanor, and Aurelius OpiiioSf
who wrote a commentary, in nine books, on different writers,
were freedmen, as was ajso AntoniusGnipho, a Gaai, who
had |[)een taught Greek at Alexandria, whither he was cam^
in his youth, and was subsequently instructed in Latin litera-
ture at Rome. Though a man of great learning in the science
he professed, he left only two small volumes on the UtiB
language — his time having been principally occupied is
teaching. He taught first in the house of the father of Jalios
Ceesar, and afterwards lectured at home to those who chose
to attend him. The greatest men of Rome, when &r advancei
in' age and dignity, did not disdain to frequent bis school-
Many of his precepts^ indeed, extended to rhetoric and decla-
mation, the arts, of all others, in which the Romans were
most anxious to be initiated. These were now taught in the
schools of almost all grammarians, of whom there were, at
one time, upwards of twenty in Rome. For a long whiki
only the Greek poets were publicly explained, but at lengw
the Latin poets were likewise commented on and illustrated.
About the aame period, the etymology of Latin words began
VARRO. 37
to be Investigmted ; Alias Gallos, a jurisconsolt quoted by
Vatro. wrote a work on the origin and proper signification
of tettns of jurisprndence, which in mogt languages remain
unvaried, till they have become neai'ly unintelligible; and
i£iius Stilo attempted, though not with perfect success, to
explain the proper meaning of the words of the Salian verses^
by ascertaining their derivations*.
The science of grammar and etymology was in this stage of
progress and in this degree of repute at the time when Vairo
wrote his celeteated treatise De Lingua Latina. That work
originally consisted of twenty-four books — the fost three being
dedicated to Publius Septimius, who had been his quaestor in
tbe war with the pirates, and the remainder to Cicero. This
last dedication, with that of Cicero's Jlcademica to Varro, has
rendered their friendship immortal. The importance attached
to such dedications by tne great men of Rome, and the value,
in particular, plaiced by Cicere on a compliment of this nature
from Varro, is established by a letter of the orator to Atticua
— *^ You know," says he, " that, till lately, I compoied nothing
but orations, or some such works, into which I could not
introduce Varro's name with propriety. Afterwards, when I
tug^ged in a work of more general erudition, Varro informed
me, that his intention was, to address to me a work of con-
siderable extent and importance. Two years, however, have
passed away without hia making any progress. Meanwhile,
I have been making preparations for returning him the com-
plimentf ." Again, ^^ I am anxious to know how you came to
be informed that a man like Varro, who has written so much,
without addressing anything to me, should wish me to pay
him a complimentt." The. ^cademiea were dedicated to
Varro before he iulnlled his promise of addressing a work to
Cicero; and it appears, from Cicero's letter to Varro, sent
aioDg with the Jicadeniicay how impatiently he expected its
perfiMrmance, and how much he importuned him for its execu-
tion.— ^'^To exact the fulfilment of a promise," says he, ^^ is a
sort of ill manners, of which the populace themselves are
seldom guilty. I cannot, however, forbear — I will not say, to
demand, bat remind you, of a favour, which you long since
gave me reason to expect. To this end, I have .sent you four
admonitors, (the four books of the Academica,) whom,
perhaps, you will not consider as extremely modest*^." It is
curious^ that when Varro did at length come forth with his
• Court de GebeBn, Monde PrimiifyT. VI. Disc. Prelim, p. 12.
t JS^. ad AtUe. lib. XIII. £p. 12. t Ibid. Lib. XIII. Ep. 18.
^ ^piit. Famii. Lib. IX. £p. 8.
S8 YAREO.
dedication, although he had been highly extolled in the «4e0-
iemica^ he . introduced not a single word of compliment to
Cicero — whether it was that Varro dealt not in compliment,
that he was disgusted with his friend^s insatiable appetite for
praise, or that Cicero was considered as so exalted that he
oould not be elevated higher by panegyric.
We find in the work Se Lingua iMtina^ which was written
during the winter preceding Csesar's death, the same methodi-
cal arrangement that marks the treatise De Re Rustica. The
twenty-four books of which it consisted, were divided into
three great parts. The first six books were devoted to etj-
mological researches, or, as Varro himself expresses it, fi^ni-
adtnSdum vocabula eaaent imposiia rdnss in lingua IMina,
In the first, second, and third books, of this division of his
work, all of which have perished, the author had brottght for-
ward what an admirer of etymological science could advance
in its favour-— what a depreciator might say against it; and what
might be pronounced concerning it without enthusiasm or preju-
dice.— " Qodd contra eam dicentur, quae pro ea, qu® de ea/'
The fragments remaining of this great work of Varro, commence
at the fourth book, which, with the two succeeding books, isoccu-
pied with the origin of Latin' terms and tlie poetical licenses that
have been taken in their use : He first considers the origin
of the names of places, and of those things which are in them.
His great division of places is, into heaven and^earth-^Corfwn
he derives from cot^tim, and that, from chaos; ferro is so called
quia teritur. The derivation of the names of many terres:
trial regions is equally whimsical. The most rational are those
of the different spots in Rome, which are chiefly named after
individuals, as the Tarpeian rock, from Taf peia, a vestal virgin
slain by the Sabines — the Coelian Mount, fit>m Coelius, an
Etrurian chief, who assisted Romulus in one of his contests
with his neighbours. Following the same arrangement with
regard to those thirds which are in places, he first treats of the
immortals, or gods of heaven and earth. Descending to mortal
things, he treats of animals, whom he considers as in three
places — air, water, and earth. The creatures inl^abiting earth
he divides into men, cattle, and wild. beasts. Of the appella-
tions proper to mankind, he speaks first of public honoars, as
the office of Prsetor, who, was so called, " quod prseiret exerci-
tui." We have then the derivations both of the generic and
special names of animals. Thus, Armenia (quasi aramefd^)
is from aro, because oxen are used for ploughing ; Lifva^
quasi Levipes. The remainder of the book is occupied with
those words which relate to food, clothing, and various sorts
VARRO. 39
of tftenrils. Of these, the deriVati<Hi is given, and it is gene-
rally far-fetched. But of all his etymologies, the most whim-
sical is that contained in his book of Divine Things, where he
deduces /iir from funma^ (dusky,) because thieves usually steal
during the darkness of night*.
The fifth book relates to words expressive of time and its divi-
sions, and to those things which are done in the course of time.
He beffins with the months and days consecrated to the ser-
vice of the gods, or performance of accustomed rites. Things
which happen during the lapse of time, are divided into three
classes, according to the three great human functions of
thought, speech, and act. The third class, or actions, are per-
formed by means of the external senses; the mention of which
introduces the explication pf those terms which express the
various operations of the senses ; and the,book terminates with
a list of vocables derived from the Greea. These two books
relate the common employment of words. In the sixth, the
author treats of poetic words, and the poetic or metaphoric use
of ordinary terms, of which he gives examples. Here he fol-
lows the same arrangement already adopted— speaking first of
places, and then of time, and showing, as he proceeds, the man-
ner in which poets have changed or corrupted the original
signification of words.
Such is the first division of the. workof Varro, forming what
he hicQself calls the etymological part. He admits that it was
a subject of much difficulty and pbscurity , since many original
words had become obsolete in <^ourse of time, and of those
which survived, the meaning had been changed or had never
been imposed with exactness. The second division, Which
extended fit>m the commencement of the seventh to the end of
the twelfth book, comprehended the accidents of words, and
the different changes which they undergo firom declension,
conjugation, and comparison. The author admits but of two
kinds of words — nouns and verbs, to which he refers all the
other parts of speech. He distinguishes two sorts of declen-
sions, of which he calls one arbitrary, and the other, natural or
necessary ; and he is thenceforth alternately occupied with
analogy and anomaly. In the seventh book he discusses the
subject of analogy in general, and gives the arguments which
may be adduced against its existence in nouns proper : In the
eighth, he reasons like those who find analogies everywhere.
B^k ninth treats of the analogy and anomaly of verbs, and
with it the fragment we possess of Yarrows treatise terminates.
The three other books, which completed the second part, were
* Aului GeUus, Lib. I. c. 18.
40 VARRO.
of coarse oceupied with comparison and the various inflectioiis
of words.
The third part of the work, which contained tweke hooks,
treated ot syntax, or the junction of words, so as to fenn i
phrase or sentence- It also contained a sort of glossary, wiucli
explained the true meaning of Latin vocables.
This, which may be considered as one of the chief works of
Varro, was certainly a laborious and ingenious production ; bat
the author is evidently too fond of deriving words frcxn the an-
cient dialects of Italy, instead of recurring to the Greek, whick,
after the capture of Tarentum, became a great source of Latin
terms. In general, the Romana, like the Greeks t>eforethera,
have been very unfortunate in their etymologies, being bnt
indifferent critics, and inadequalely informed of everythiflg
that did not relate to their own country. Blackwell, in his
Court ifAuguatua^ while be admits that the sagacity of Varro
is surprising in the use which he has made of the knowledge
he possessed of the Sabine and Tuscan dicdects, remarks, that
his work, De Lingua Laiina^ is faulty in two particulars ; the
first, arising from the authcHr having recourse to fiir-^tcbed
allusions and metaphors in his own language, to illustrate hii
etymology of words, instead of going at once to the Greek.
The second, proceeding from his ignorance of the eastern and
northern languages, particularly the Aramean and Celtic* ;
the foroier of which, in Blackwell's opinion, had given naises
to the greater number of the gods, and the latter, to matters
occurring in war arid rustic life.
It is not certain whether the Libri Db StmOUudim Vifbth
rumk and those De UtilUaie Sermonia. cited by Priscian and
Charisius as philoloffical works of Varro, were parts of his
freat production, De Lingua LaHna^ or separate compositions,
'here was a distinct treatise, however, De Sertnom LatinO\
addressed to Marcellus, of which a very few firagments are
preserved by Aulus Crellius.
The crUical works of this universal scholar, were eotitledi
De PrcffiBtaU ScripUnvm—De Poetie^De PoemoHe-'l^
atreales, eive de JIMmibus Scenici$~De Scemeie Or^Mibf»
—De Plauimie C&madiie^De PUwHme qweMamlmB-Dt
Cmnpoeiiiane SaiiraruniH^Rhetoricarum Libri. These works
are praised or mentioned by Gellios, Nonius Mareelius, aod
Diomedes ; but almost nothing is known of their contents.
Somewhat more may be gathered concerning Varro's fltjf*
thological or theological works, as they were much studied, and
* Seeako M to the CeUc duivatloiif, Court de Gobeliii, MimdeJMe0'^
PWIm. T. VI. p. 2S. ^^
VARRO. 41
very fifoquently cited by the early fathers, particularly St Au-
gustine and Lactantius. Of these the chief is the treatise Dg
CuUu Ihorunif noticed by St Augustine in his seventh book,
Ik Civitate Deij where he says that Varro considers God to
be not only the soul of the world, but the world itself. In thii
work, he also treated of the origin of hydromancy, and other
superstitious divinations. Sixteen books of the treatise De
Rerum Humanarum ei Divinarum AfUiquiUotibu8i addressed-
to Julius Caesar, as Pontifex Maximus, related to theological,
or at least what we might call ecclesiastical subjects. He
divides theology into three sorts — mythic, physical, and civiL
The first is chiefly employed by poets, who have feigned many
things contrary to the nature and dignity of the immortals, as
that they sprung from the head, or thigh, or from drops of
blood — that they committed thefts and impure actions, and
were the servants of men. The second species of theolovy ia
that which we meet with in the books of philosophers, in which
it is discussed, whether the gods have been from' all eternity^
and what is their essence, whether of fire, or numbers, or atoms.
Civil, or the third kind of theology, relates to the institutions
devised by men, for the worship of the Gods. The first sort
is moat appropriate to the stage ; the second to the world ; the
third to the city. Varro was a zealous advocate for the phy-
sical explication of the mythological fables, to which he always
had recourse, when pressed by the difficulties of their literal
meaning*. He also seems to have been of opinion that the
images of the gods were originally intended to direct such
as were acquainted with the secret doctrines, to the contem*
platioa of the real gods, and of the immortal soul witli its
constituent partsf . The first book of this work, as we learn
from St Augustine, was introductory. The three following
treated of the ministers of religion, the Pontifis, Augurs, and
Sibyls; in mentioning whom, he relates the well-known story
of her who ofiered her volumes for sale to Tarquinius Priscos.
In the next ternary of chapters, he discoursed concerning
places appointed for religious worship, and the celebration of
sacred rites. The third ternary related to holidays ; the fourth
to consecrations, and to private as well as public sacrifices ; and
the fifth contained an enumeration of all the deities who watch
over man, from the moment when Janus Opens to him the gates
of life, till the dirges of Neenia conduct him to the tomb. The
whole universe, he says, in conclusion, is divided into heaven
* Jupiter, Juno, Satiimuf , Vulcanus, Vesta, et M phntmi qaos Varro conatur ad
BODdi partes atwe elemenU transferre. {8i AugwL OML i>M, lib. Vlil. e. S.)
t Metanttus, Dm. M$t. lib. I.e. S.
Vol. II.— F
4d VARRO.
and earth; the heaTens, again, into aether and air; earth, iM
the ground and water. All these are full of souls, mortal m
earth and water, but immortal in air and aether. Between the
highest circle of heaven and the orbit of the moon, are the
ethereal souls of the stars and planets, which are understood,
and in fact seem, to be celestial deities ; between the sphere
of the moon and the highest region of tempests, dwell those
aerial spirits, which are conceived by the mind though not
seen by the eye — departed heroes. Lares, and Crenii.
This work, which is said to have chiefly contributed to the
splendid reputation of Varro, was extant as late as the be-
ginning of the fourteenth century. Petrarch, to whom the
world has been under such infinite obligations for his ardeot
zeal in discovering the learned works of the Romans, had seen
it in his youth. It continued ever after to be the object of hii
diligent search, and his bad success was a source to him oi
constant mortification. Of this we are informed in one of the
letters, which that enthusiastic admirer of the ancients addres-
sed to them as if they been alive, and his contemporaries.
*' Nullae tamen ezstant," says he to Varro, '^ vel admodoiD
lacerae, tuorum operum reliquiae ; licet divinarum et homi-
narumrerumlibros, ex quibus sonantiusnomen Jiabes, puenus
me vidisse meminerim, et recordatione torqueor, summist at
aiunt, labiis gustatae dulcedinis. Hos alicubi forsitan latitare
suspicor, eaque, multos jam per annos, me fatigat cura, qo<>'
niam longa quidem ac sollicita spe nihil est laboriosius in viti.
Plutarch, in his life of Romulus, speaks of Varro as a man
of all the Romans most versed in history. The historical m
political works are the ^nndUa Libri — Bdli Punici Secu^
lAber—De InUiis Urbia RamatuBr-De Genie Papuli Ronu»(^
— Libri deFamiHia Trqjania^ which last treated of the families
that followed iEneas into Italy. With this class we may rank
the Hebdomadum^ eive de Imaginibue lAbri^ containing the
panegyrics of 700 illustrious men. There was a picture of
each, with a legend or verse under it, like those in the chil-
dren's histories of the Kinss of England. That annexed to
the portrait of Demetrius Pnalereus, who had upwards ofbW
brazen statues erected to him by the Athenians, is still pre-
served : —
*' Hie Demetrius cneis tot aptus est
Quot luces habet aonus absolutus.*'
There were seven pictures and panegyrics in each boot-
whence the whole work has been called Hebdomades. Varro
had adopted the superstitious notions of the ancients concern*
V ARRO. 43
mg particular numbers, and the number seven seems specially
to -have commanded his veneration. There were in the world
seven wonders — there were seven wise men among the Greeks
—there were seven chariots in the Circensian games — and
seven chiefs were chosen to make war on Thebes : All which
he sums up with remarking, that he himself had then entered
his twelfth period of seven years, on which day he had written
seventy times seven books, many of which, in consequence of
his proscription, bad been lost in the plunder of his library. It
appears from Ausonius, that the tenth book ^f this work was
occupied with picttires and panegyrics of distinguished archi-
tects, since, in his Eidyllium, entitled MoseUa^ he observes,
that the buildings on the banks of that river would not have
been despised by the most celebrated architects ; and that
those who planned them might well deserve a place in the
tenth book of the Hebdomas of Varro : —
" Forsan et msignefl hominumque operumque labores
Hie habuit decimo celebrata volumioe Marci
Hebdomas."
It is evident, however, from one of the letters of Symmachus,
addressed to his father, that though this was a professed work
of panegyric, Varro was very sparing and niggardly of his
praise even to the greatest characters : ^' Ille Pythagoram qui
animas in seternitatem primus asseruit ; ille Platonem qui deos
esse persuasit ; ille Aristotelem qui naturam bene loquendi in
artem redegit ; ille pauperem Curium sed divitibus imperanr
tern ; ille severos Catones, gentem Fabiam, decora Scipionum,
totumque ilium triumphaiem Senattimparca laude perstrinxit."
Varro also wrote an eulogy on Porcia, the wife of Brutus,
which is alluded to by Cicero in one of his letters to Atticus.
Among his notices of celebrated characters, it is much to be
regretted that the Ldber de Fita Sua, cited by Charisius, has
shared the same fate as most of the other valuable works of
Varro. The treatise entitled, Sisenna, sive de Hiatoria, was
a tract on the composition of history, inscribed to Sisenna, the
Roman historian, who wrote an account of the civil wars of
Marius and Sylla. It contained, it is said, many excellent pre-*
cepts with regard to the appropriate style of history, and the
accurate investigation of facts. But the greatest service ren*
dered by Varro to history was his attempt to fix the chronology
of the world. Censorinus informs us that he was the first who
regulated chronology by eclipses. That learned grammarian
has also, mentioned the division of three great periods estab-
lished by Varro. He did not determine whether the earliest
44 VARRO.
of them had any beginning, but he fixed the end of it at the
Ogygian deluge. To this period of absolute historical inAr
ness, he supposed that a kind of twilight succeeded, which
continued from that flood till the institution of the Olympic
games, and this he cailed the fabulous age. From that date
the Greeks pretend tocKgest their history with some degree of
order and clearness. Varro, therefore, looked on it as the
break of day, or conmiencement of the historical age. The
chronology, however, of those events which occurreo at the be-
ginning of this second period, is as uncertain and confused u
of those which immediately preceded it. Thus, the historical
»ra is evidently placed too high by Varro. The eariiest wri-
ters of history did not live till long after the Olympian epoch,
and they again long preceded the earliest chronologen.
TimiBus, about the time of Ptolemy Philadelptnis, was the first
who digested the events recorded by these ancient historians,
accordmg to a computation of the Olympiads*. Preceding
writers, indeed, menlron these celebrated epochs, but the
mode of reckoning by them was not brought into established use
for many centuries after the Olympic sera. Arnobios farther
informs us, that Varro calculated that not quite 2000 years had
elapsed from the Ogygian flood to the consulship of Hirtias
and Pansa. The building jf Rome he placed two years higher
than Cato had done in his OrigUws, founding his computation
on the eclipse which had a short while preceded the birth of
Romulus ; but unfortunately this eclipse is not attested by con-
temporary authors, nor by any historian who could vouch for
it with certainty. It was calculated a long time after the
phenomenon was supposed to have appeared, by Tarrutiar
Firmanus, the judicial astrologer, who amused himself with
drawing horoscopes. Varro requested him to discover the
date of Romulus's birth, by divining it from the known events
of his life, as geometrical problems are solved by analysis; for
Tarrutius considered it as be]<Miging to the same art, (and
doubtless the conclusions are equally certain,) when a child'i
nativity is given to predict its future life, and when the inci-
dents of life are given to cast up the nativity. Tarrutius, ac-
cordingly, having considered the actions of Romulus, and the
manner of his death, and having combined all the incidentSi
pronounced that he was conceived in the first year of the
second Olympiad, on the 23d of the Egyptian month Choiok,
on which day there had been a total eclipse of the sun.
Pompey, when about' to enter for the first time on the office
of Consul, being ignorant of city manners and s^atoiitl
• BoUngbioke, U$e and Study ofm$tory, Lett d.
VARRO. 4&
fiMTtts, requested Varro to frame for him a written commentary
or manual, frnm which he might learn the duties to be dis-
charged by him when he convened the Senate. This book,
whic^was entitled Jsagogicum de (fficio Senatua habendif
Varro says, in the letters which he wrote to Oppianus, had
been lost. But in these letters he repeated many things on
the subject, as what he had written before had perished*.
The philowpkical writings of Varro are not numerous; but
his chief work of that description, entitled De FhUosophia
Liber^ appears to have been very comprehensive. &t Augua*
tine informs us that Varro examined in it all the various sects
of philosophers, of which he enumerated upwards- of 280.
The sect of the old Academy was that which he himself
followed, and its tenets he maintained in opposition to all
others. He classed these numerous sects in the following
curious manner: All men chiefly desire, or place their happi*
ness in, four things — pleasure — rest — these two united, fwhtch
Epicurus, however, termed pleasure,) or soundness ot body
and mind. Now, philosophers have contended that virtue is
to be sought after for the sake of obtaining one or other of
these four; or, that some one of these four is to be sought
after for the sake of virtue; or, that they and virtue also are
to be sought aftet for their own sake, and from these different
opinions each of the four great objects of human desire being
souffbt afler iiiith three different views, there are formed
twelve s(Cts of philosophers. These twelve sects are doubled,
in consequence of the different opinions created by the con*
siderations of social intercourse-— some maintaining that the
four great desires should be gratified for our own sake, and
others, that they should be indulged only for the sake of our
neighbours. The above twenty-four sects become forty-eight,
from each system being defended as certain truth, or as
merely the nearest approximation to probability — ^twenty-four
sects maintaining each hypothesis as certain, and twenty-four
as only probable. These again were doubled, from the difTe-
rence of opinion with regard to the suitable garb and external
habit and demeanour of philosophers.
We have now got ninety-six sects by a very strange sort of
computation, and all these are to be tripled, according to the
difierent opinions entertained concerning the best mode of
spending life — in literary leisure, in business, or in bothf.
Varro having followed the sect of the old Academy, in
preference to all others, proceeded to refute the principles of
* Aa. GemiM» Lib. XIV. c. 7.
t St AqgiiftiDe, De CMtat. Dei, Lib. XIX. c. 1.
46 VARRO.
the sects he had enumerated. He cleared the way, by dis^
missing, as unworthy the name of philosophical, all those sects
whose differences did not turn on what is the supreme final
good ; for there is no use in philosophizing, unless it be to
make us happy, and that which makes us happy is the final
good. But those who dispute, for example, whether a wise
man should follow virtue, tranquillity, &c. partly for the sake
of others, or solely for his own, do not dispute concerning
what is the final good, but whether that good should be
shared. In like manner, the Cynic does not dispute with
regard to the supreme good, but in what dress or habit he who
follows the supreme good should be clad. So also as to the
controversy concerning the uncertainty of knowledge. The
number of sects were thus reduced to the twelve with which
our author set out, and in which the whole question relates
to what is the final good. From these, however, he abstracted
the sects which place the final good in pleasure, rest, or the
union of both — not that he altogether disdained these, but he
thought they might be included in soundness of body and
mind, or what he called the prima J^atura. There are thus
only three questions which merit full discussion. Whether
these prima KaiwiB should be desired for the sake of virtue,
or virtue for their sake, or if they and virtue also should be
desired for, their own sake.
Now, since in philosophy we seek the supreme felicity of
man, we must inquire what man is. His nature is compounded
of soul and body. Hence the stmimum banum necessarily
consists in the prima Natura or perfect soundness of vslwA
and body. These, therefore, must be sought on their own
account ; and under them may be included virtue, which is
part of soundness of mind, being the great director and prime
former of the felicity of life.
Such were the doctrines of the old Academy, which Varro
was also introduced as supporting in Cicero's Academicd-^
" I have comprehended," says that illustrious orator and philo-
sopher, in a letter to Atticus, " the whole Academic system in
four books, instead of two, in the course of which Varro is
made to defend the doctrines of Antiochus*. I have put into
his mouth all the arguments which were so accurately col-
iected by Antiochus against the opinion of those who contend
that there is no certainty to be attained in human knowledge-
These I have answered myself. But the part assigned to
Varro in the debate is so good, that I do not think the cause
which I support appears the better."
* Antiochus of Ascalon, a teacher of Che old Academy.
VARRO. 47
I am not certain under what class Varro's JVovem libri
Disciplinarum should be ranked, as it probably comprehended
instructive lessons in the whole range of arts and sciences.
One of the chapters, according to Vitruvius, was on the sub-
ject of architecture. Varro was particularly full and judicious
in his remarks on the construction and situation of Roman
villas, and seems to have laid the foundation for what Palladius
and Columella subsequently compiled on that interesting topic.
Another chapter was on arithmetic ; and Fabricius mentions,
that Vetranius Maurus has declared, in his Life of Varro, that
he saw this part of the work, De DiacipliniSf at Rome, in the
library of the Ccu'dinal Lorenzo Strozzi.
Varro derived much notoriety from his satirical composi-
tions. His Tricarenus, or Tricipiiinaj was a satiric history
of the triumvirate of Caesar, Pompey, and Crassus. Much
pleasantry and sarcasin were also interspersed in his books
entitled Logiatorici; but his most celebrated production in
that line was the satire which he himself entitled Menippeatu
It was so called from the cynic Menippus of Gadara, a city in
Syria, who, like his countryman Meleager, was in the habit
of expressing himself jocularly on the most grave and impor-
tant subjects. He was the author of a SympoHum, in the
manner of Xenophon. His writings were interspersed with
verses, parodied from Homer and the tragic poets, or ludi-
crously applied, for the purpose of burlesque. It is not knowui
however, that he wrote any professed satire. The appellation,
then, of Menippean, was given t« his satire by Varro, not from
any production of the same kind by Menippus, but because
he imitated his general style of humour. In its external form
it appeturs to have 1>een a sort of literary anomaly. Greek
wordb and phrases were interspersed with Latin; prose was
mingled with verses of various measures ; and pleasantry with
serious remark. As to its object and design, Cicero intro-
duces Varro himself explaining this in the Jicademica. After
giving his reasons for not writing professedly on philosophical
subjects, he continues, — '^ In those ancient writings of ours,
we, imitating Menippus, without translating him, have infused
a degree of mirth and gaiety along with a portion of our most
secret philosophy and logic, so that even our unlearned readers
might more easily understand them, being, as it were, invited
to read them with some pleasure. Besides, in the discourses
we have composed in praise of the dead, and in the introduc-
tions to our antiquities, it was our wish to write in a manner
worthy of philosophers, provided we have attained the desired
object." From what Cicero afterwards says in this dialogue,
while addressing himself to Varro, it would appear, that he
48 VARRO.
had indeed touched on philosophical subjects in his Jlfemf^pttW
satire, but that, learned as he was, his object was mute to
amuse his readers than instruct them : '* You have entered on
topics of philosophy in a manner sufficient to allure readers to
its study, but inadequate to convey lull instruction, or to ad-
vance its progress."
Many fragments of this Mtmppean satire still remain, but
they are much broken and corrupted. The heads of the dide*
rent subjects, or chapters, contained in it, amounting to near
one hundred and fifty, have been given by Fabricius in alpha-
betical order. Some of them are in Latin, others in Greek.
A few chapters have double titles ; and, though little remains
of them but the titles, these show what an infinite vsriety of
subjects was treated by the author. As a specimen, I subjoia
those ranged under the letter A. Aborigines, — IIsa Avd^
9u<rr&)(, — De Admirandis, vel Callus Fundanius, — Agatho,—
Agemodo, — A.m^^M% velirs^ Alfftrswy, — Ajax Stramentitius,—
AxXo^ ovTog *H;otxXfK, — Andabatffi, — Anthropopolis, — rsp Afx«>
seu Marcopolis,— *gfi Ajx*'?**'"** sen Serranus,— hts^i Af«TiK«r
^sojf,— irsfi A9;o(5i(riejv, seu vinalia, — Armorum judiciuffiT-^
Af^ortirof, sen Triphallus, — ^Autumedus, — ^Mseonius,— BaiSi
&c.*
There is a chapter concerning the duty of a husband, (De
officio Mariti,^ in which the author observes, that the errors of
a vvife are eitner to be cured or endured : He who extirpates
them makes his wife better, but he who bears with them im-
i>roves himself. Another is inscribed, ^' You know not what a
ate evening, or supper, may bring with it," (Nescis quid ves-
per serus Tehat.) In this chapter he remarks, that the num-
ber of guests should not be less than that of the Graces, or
more than that of the Muses. To render an entertainmeat
perfect, four things must concur — agreeable company, sQit^'
ble place, convenient time, and careful preparation. The
guests should not be loquacious or taciturn. Silence is for the
bed-chamber, and eloquence for the Forum, but neither for t
feast. The conversation ought not to turn on anxious or diffi-
cult subjects, but should be cheerful and inviting, so that
utility may be combined with a certain degree of pleasure and
allurement. This will be best managed, by discoursing of
those things which relate to the ordinary occurrences or amu^^
of life, concerning which one has not leisure to talk in the
Forum, or while transacting business. The jnaster of the fea^
should rather be neat and clean than splendidly attired; flo^'
if he introduce reading into the entertainment, it should ^^
* FaMdui, Smoth. Latin. Lib. I. c. 7.
VARRO. 4»
selected as to amuse, and to be neither troublesome nor te-
dious*. A third chapter is entitled, vfi|» ^^ccr^rcjv ; and treats
of the rarer delicacies of an entertainment, especially foreign
luxuries. Au. Gellius has given us the import of some verses,
in which Varro mentioned the different countries which sup-
plied the most exquisite articles of food. Peacocks came from
Samos^ cranes from Melos; kids from Ambr«cia;and the best
oysters from Tarentumf . Part of the chapter tvcj^i (futurw was
directed against the Latin tragic poets.
What remains of the verses interspersed in the Menippeoim
satire, is too trifling to enable us to form any accurate judg-
ment of the poetical talents of Varro.
The «tyle of satire introduced by Varro was imitated by
Lucius Annaeus Seneca, in his satire on the deification of
Claudius CsBsar, who was called on earth Divus Claudius.
The Satyticon of Petronius Arbiter, in which that writer
lashed the luxury, and avarice, and other vices of his age, is a
satire of the Varronian species, prose being mingled with verse,
and jest with serious remark. Such, too, are the Emperor
Julian's Symposium of the CiEsarSj in which he characterizes
his predecessors; and his Mf<r<Mr6>i^(jv, directed against the lux-
urious manners of the citizens of Antioch.
Besides the works of Varro above-mentioned, there is a mis-
cellaneous collection of sentences or maxims which have been
attributed to him, though it is not known in what part of his
nuaierous writings they were originally introduced. Barthius,
found seventeen of these ^ehtences in a MS. of the middle
age, and printed them in his Adversaria, Schneider after*
wards discovered, in the Speculum Hi8tori<Ue of Vincent de
Beauvais, a monk of the thirteenth century, a much more am-
ple collection of them, which he has inserted in his edition of
the Scriptores ret RuatioBX. They consist of moral maxims, in
the style of those preserved from the Mimes of Publius Syrus,
and had doubtless been culled as flowers Yrom the woiks of
Varro, at a time when the immense garden of taste and learn-
ing, which he planted, had not yet been laid waste by the
hand of time, or the spoiler^.
* Au. Geffias, JVbct. AUie. Lib. XIII. c. II. t i^* Lib. VII. c. 16. *
t Tom. I. p. 241.
§ It was long believed, that Pope Gregoiy the Fint had destroyed the works of
Varro, in order to conceal the pU^risms of St Augiwthie, who had borrowed largely
from the theological and phttoaophic writings of the Roman scholar. This, how-
ever, is not like^. That iQustrious Father of the Christian Church is constantly
referriiur to the learned heathen, without any apparent purpose of concealment ; and
he estob him In terms calculated to attract notice to the subject of his eulogy.
Nor did St Augustine possess such meagre powers of genius, as to require him to
build iqitiied^ofthetrueGodiromthe^nuabliDgfiignieiitaofPsga^tenplef.
Vol. II.—G
50 VARRO.
Though the above list of the works of Varro is fiir from
complete, a sufficient number has been mentioned to justify
the exclamation of Quintilian, — ^'Quam multa, immo peae
omnia tradidit Varro!' and the moie full panegyric of Cicero,
^" His works brought us home, as it were^ while we were
foreigners in our own pity, and wandering like strangers, so that
We might know who and where we were ; for in them are laid
open the chronology of his country, — a description of the sea-
sons,— the laws of religion, — the ordinances of the priests,—
domestic and military occurrences, — the situations of countries
and places, — the names of all things divine and human,—
the breed of animals, — moral duties, — and the origin of
things*." '
Nor did Varro merely delight and instruct his fellow -citizens
by his writings. By his careful attention, in procuring tbe
most valuable books, and establishing libraries, he provided,
perhaps, still more effectually than by his own learned com-
fositions, for the progressive improvement and civilization of
is countrymen. The formation of either private or pub-
lic libraries was late of taking place at Rome, for the Romans
were late in attending to literary studies. Tiraboschi quotes
a number of writers who have discovered a library in the pub-
lic records preserved at Romef , and in the books of the Si-
byls|. But these, he observes, may be classed with the
library which Madero found to have existed before the llo<:>d,
and that belonging to Adam, of which Hilscherus has made
out an exact catalogue^. From Syracuse and Corinth tbe
Romans brought away the statues and pictures, and other
monuments of the fine arts ; but we do not learn that they car-
ried to the capital any works of literature or science. Some
agricultural books found their way to Rome from Africa, oq
the destruction of Carthage ; but the other treasures of its
libraries, though tl\ey fell under the power of a conqueror not
without pretensions to taste and eruditicm, were bestowed on
the African princes in alliance with the Romans||.
Paulus Emilius is said by Plutarch to have allowed his sons
to choose some volumes from the library of Perseus, King of
Macedonll, whom he led captive to Rome in 585. But the
lionour of first possessing a library in Rome is justly due to
Sylla; who, on the occupation of Athens, in 667, acqoireil the
library of Apelltcon, which be discovered in the temple of
* Aeadem, Poster, Lib. I. c. 8. *
t Morbof, Polyhistor. Tom. I. Lib. L FaUtenis, ^st. BH Liter, op. Romwt.
Middendorp, De Aeadem. Lib. III.
Ticaboschi, Stor. deU Lett. Ital, Part IIL Lib. 111. c. 8.
Ptta. frill. Jm. Lib. XVUl. c. 9, H Plutarch, m Faml, JBmO,
VARRO- 61
Apollo* This collection, which contained, among various
other books, the works of Aristotle a»!d Theophrastus, was
reserved to himself by Sylla from the plunder; and, having
bten brought to Rome, was arranged by the grammarian Ty-
rannio, who also supplied and corrected the mutilated text of
Aristotle*. Engaged, as he constantly was, in domestic strife
or foreign warfare, Sylla could have made little use of this
library, and he did not communicate the benefit of it to scho-
lars, by opening it to the public; but the example of the Dic-
tator prompted other commanders not to overlook the libraries,
in the plunder of captured cities, and books" thus became a
fashionable acquisition. Sometimes, indeed, these collections
were rather proofs of the power and opulence of the Roman
generals, than of their literary taste or talents. A certain va-
lue was now affixed to manuscripts ; and these were, in conse-
quence, amassed by them, from a spirit of rapacity, and the
principle of leaving nothing behind which could be carried
off by force or stratagem. In one remarkable instance, how-
ever, the learning of the proprietor fully corresponded to the
literary treasures which he had collected. Lucullus, a man
of severe study, and .wonderfully skilled in all the fine arts,
after having employed many years in the cultivation of litera-
ture, and the civil administration of the republic, was unex-
pectedly called, in consequence of a political intrigue, to
lead on the Roman army in the perilous contest with Mithri-
dates; and, though previously unacquainted with military
affairs, he became the first captain of the age, with little
iarther experience, than his study of the art of war, during,
the voyage from Rome to Asia. His attempts to introduce a
reform in the corrupt administration of the Asiatic provinces,
procured him enemies, through whose means he was super-
seded in the command of the army, by one who was not superior
to him in talents, and was far inferior in virtue. After his
recall from Pontus, and retreat to a private station, he offered
a new spectacle to his countrymen. He did not retire, like
Fabricius and Cincinnatus, to plough his farm, and eat turnips
in a cottage — he did not, like Africanus, quit his country in
disgust, because it had unworthily treated him ; nor did he
spend his wealth and leisure, like Sylla, in midnight de-
bauchery with buffoons ahd parasites. He employed the
riches he had acquired during his campaigns in the construc-
tion of delightful villas, situated on the shore of the sea, of
hanging on the declivities of hills. Gardens and spacious
porticos, which he adorned with all the elegance of painting
• td.iri%iftr.
62 VARRO-
and sculpture, made the Romans ashamed of their ancient
rustic simplicity. These would doubtless be the objects of
admiration to his contemporaries ; but it was his library, in
which so many copies of valuable works were multiplied or
preserved, and his distinguished patronage of learning, that
claim the gratitude of posterity. " His library," says Plutarch,
*^had walks, galleries, and cabinets belonging to it, which
were open to all visitors; and the ingenious Greeks resorted
to this abode of the muses to hold literary converse, in which
Lucullus delighted to join them*." Other Roman patiicians
had patronized literature, by extending their protection to a
favoured few, as the elder Scipio Africanus to Ennius, and
the younger to Terence ; but Lucullus was the first who en-
couraged all the arts and sciences, and promoted learning
with princely munificence.
But the slave Tyrannio vied with the most splendid of the
Romans in the literary treasures he had amassed. A Dati?e
of Pontus, he was taken prisoner by Lucullus, in the course
of the war with Mithridates ; and, having been brought to
Rome, he was given to Mureena, firom whom he received firee-
domf . He spent the remainder of his life in teaching rhe-
toric and grammar. He also arranged the library of Cicero
at Antium|, and taught his nephew, Quintus, in the house of
the orator^. These various employments proved so profitable,
that they enabled him to acquire a library of 30,000 volumes]].
Libraries of considerable extent were also formed by Atticus
and Cicero ; and Varro was not inferior to any of his learned
contemporaries, in the industry of collecting and transcrib-
ing manuscripts, both in the Greek and Latin language.
The library of Varro, however, and all the others which we
have mentioned, were private — open, indeed, to literary men,
firom the general courtesy of the possessors, but the access to
them still dependent on their good will and indulgence.
Julius Caesar was the first who formed the design of establish-
ing a great public library ; and to Varro he assigned the task
of arranging the books which he had procured. This plan,
which was rendered abortive by the untimely fate of Cse^r,
was carried into effect by Asinius PoUio, who devoted part of
the wealth he had acquired from the spoils of war, to the
construction of a magnificent gallery, adjacent to the Temple
* Plutarch, in LfuruUo. f Vnd,
I Epiat. ad Jittie. Lib. TV. Ep. 4 and 8.
$ Epist. ad Quint Frai. Lib. 11. Ep. 4. Aecording to some writeis, it ws a
youDi2;er T} lannio, the disciple of the elder, who arranged Cicero's fibtwy, and
taught hiM i)i\')l>ew.— Mater, Ecole d^JlUmt^dtUt Tom. I. p. 17S.
II Suidas, Ijtxic,
VARRO. 53
of Liberty, which he filled with books, and the busts of the
learned. Varro was the only living author who, in this public
library, had the honour of an ima^e*, which was erected to
him as a testimony of respect for his unfyersal erudition. He
also aided Augustas with his advice, in the formation of the
two libraries which that emperor established, and which was
part of his general system for the encouragement of science
and learning. When tyrants understand their trade, and when
their judgment is equal to their courage or craft, they become
the most zealous and liberal promoters of the interests of
learning; for they know that it is for their advantage to with-
draw the minds of their subjects from political discussion, and
to give them, in exchange, the consoling pleasures of imagi-
nation, and the inexhaustible occupations of scientific curiosity.
Were I writing the history of Roman arts, it would be
necessary to mention that Varro excelled in his knowledge of
all those that are useful, and in his taste for all those that are
elegant. He was the contriver of what may be considered as
the first hour clock that was made in Rome, and which mea-
sured time by a hand entirely moved b^ mechanism. That
he also possessed a Museum, adorned with exquisite works of
sculpture, we learn from Pliny, who mentions, that it contain-
ed an admirable group, by the statuary Archelaus, formed out
of one block of marble, and representing a lioness, with Cupids
sporting around her — some giving her drink from a horn;
some in the attitude of putting socks on her paws, and others
in the act of binding her. The same writer acquaints us, that,,
in the year 692, Varro, who was then Curule ^dile, caused a
Eiece of painting, in fresco, to be brought fi'om Sparta to
lome, in order to adorn the Comitium — the whole having
been cut out entire, and enclosed in cases of wood. The
painting was excellent, and much admired ; but what chiefly
excited astonishment, was that it should have been taken from
the wall without injury, uAd transported safe to Italyf .
■ I fear I have too long detained the reader with this account
of the life and writings of Varro ; yet it is not unpleasing to
dwell on such a character. He was the contemporary of
Marius and Sylla, of Csesar and Pompey, of Antony and Oc-
tavius, these men of contention and massacre ; and amid the
convulsions into which they threw their country, it is not
ungrateful to trace the Secretum Rer^ which he silently pur-
sued through a period unparalleled in anarchy and crimes.
Uninterrupted, save for a moment, by strife and ambition, he
« PKn.fitfl.Ab/'.Lib.Yn.c.SO.
r ran. JSRif. A'afr Ub. XXXV . c. 14.
54 NIGIDIUS FIGULUS.
prosecuted his literary labours till the extreme term of Mb
Srolonged existence. " In eodem enim lectulo," say$« Valerius
[aximus, with a spirit and eloquence beyond his usual straio of
composition — *^In eodem enim lectulo, et spiritus ejus, et
egregiorum operuin cursus extinctus est."
NIGIDIUS FIGULUS
was a man much resembling Varro, and next to him was ac-
counted the most learned of the Romans*. He was the <;oq-
temporary of Cicero, and one of his chief advisers and asso-
ciates in suppressing the conspiracy of Catilinef . Shortlj
afterwards he arrived at the dignity of Praetor, but having
espoused the part of Pompey in the civil wars, he was driven
into banishment on the accession of Caesar to the supreme
power, and died in 709, before Cicero could obtain his recall
from exile|. He was much addicted to judicial astrology;
and ancient writers relate a vast number of his predictions,
Earticularly that of the empire of the world to Augustus, which
e presaged immediately after the birth of that prince^.
Nigidius vied with Varro in multifarious erudition, and the
number of his works — ^grammar, criticism, natural history, and
the origin of man, having successively employed his pen. His
writings are praised by Cicero, Pliny, Aulus Gellius, and Ma-
crobius; but they were rendered almost entirely unfit for po-
pular use by their subtlety, mysteriousness, and obscurity||—
defects to which his cultivation of judicial astrology, and
adoption of the Pythagorean philosophy, may have materially
contributed. Aulus Gellius gives many examples of the ob-
scurity, or rather unintelligibility,of his grammatical writingslF.
His chief work was his Grammatical Commentaries, in thirty
books, in which he attempted to show, that names and words
were fixed not by accidental application, but by a certain
power and order of nature. One of his examples, of terms
Doing rather natural than arbitrary, was taken from the word
Vo8^ in pronouncing which, he observed, that we use a certain
motion of the mouth, agreeing with what the word itself ex-
presses : We protrude, by degrees, the tips of our lips, and
thrust forward our breath and mind towards those with whom
we are engaged in conversation. On the other hand, when
we say nos, we do not pronounce it with a broad and expan-
* Au. Genius, Lib. IV. c. 9. f PluUrch» tfi CScero,
} Chiron. Eu$eb. § Suetomiu^ in AiunuL c. H
Au. Geltiits, J^oct, JiUk. Lib. XIX. c. 14.^ f Ibii.
NIGIDIUS FIGULUS. 65
ded blast of the voice, nor with projecting lips, but we restrain
our breath and hps, as it were, within ourselves. The like
natural signs accompany the utterance of the words tu and ego
— tibi and mihi*. Nigidius also wrote works, entitled De
^nimalibus, De Veniis, De Extia, and a great many treatises
on the nature of the gods. All these have long since perished,
except a very few fragments, which have been collected and
explained by Janus Rutgersius, in the third book of his l^'arue
Lectianes, published at Leyden in IG Lb; 4to. In this collec-
tion he has also inserted a Greek; translation of another lost
work of Nigidius, on the presages to be drawn from thunder.
The original Latin is said to have been taken from books
which bore the name of the Etruscan Tages, the supposed
founder of the science of divmation. The Greek version was
executed by Laurentius, a philosopher of the age of Justinian,
and his translation, was discovered by Meursius, about the
beginning of the seventeenth century, in the Palatine library.
It is a sort of Almanack, containing presages of thunder for
each particular day of the year, and beginning with Jude.
If it thunder on the 13th of June, the life or fortunes of some
great person are menaced — if on the 19th of July, war is an-
nounced— if on the 5th of August, it is indicated ^hat those
women, with whom we have any concern, will become some-
what more reasonable than they have hitherto provedf .
With Varro and Nigidius Figulus, may be classed Tiro, the
celebrated freedman of Cicero, and constant assistant in all
his literary pursuits He wrote many books on the use and
formation of the Latin language, an/l others on miscellaneous
subjects, which he denommated Fandecte^sly as comprehend-
ing every sort of literary topic.
Quintus Cornificius, the elder, was also a very general
scholar. He composed a curious treatise on the etymology
of the names of things in heaven and earth, in which he
discovered great knowledge, both of Roman antiquities, and
the most recondite Grecian literature. It was here he intro-
duced an explication of Homer's dark fable, where Jupiter and
all the gods proceed to feast for twelve days in Ethiopia.
The work was written in 709, during the time of Caesar's last
expedition to Spain, and was probably intended as a supple-
ment to Varro's treatise on a similar topic.
^ An. GeOiuSy Lib. X. c. 4.
t See farther, with regard to Nigidius Figulus, Bayle, Diet. Hi»tor. Art. Nip-
dins, and Mem. de VAcad. de» IrucryitHons, Tom. XXIX. p. 190.
t Au. GelUus, Jfoct. AUk. Lib. XIU. c. 9.
fi6 ROMAN HISTORY.
HISTORY.
From our supposing that those things which affected oor
ancestors may affi^ct us, and that those which affect us must
affect posterity, we become food of collecting memorials of
prior events, and also of preserving the remembrance of inci-
dents which have occurred in our own age. The historic
passion, if it may be so termed, thus naturally divides itself
into two desires — that of indulging our own curiosity, and of
relating what has occurred to ourselves or our contempora-
ries.
Monuments accordingly have been raised, and rude hymns
composed, for this purpose, by people who had scarcely ac-
quired the use of letters. Among civilized nations, the pas-
sion grows in proportion to the means of gratifying it, and the
force of example comes to be so strongly felt, that its power
and influence are soon historically employed.
The Romans were, in all ages, particularly fond of giving
instruction, by every sort of example. They placed the images
of their ancestors m the Forum and the vestibules of their
houses, so that these venerable forms everywhere met their
eyes; and by recalling the glorious actions of the dead, excited
the living to emulate their forefathers. The virtue of one
generation was thus transfused, by, the magic of example, into
those by which it was succeeded, and the spirit of heroisoi
was maintained through many ages of the republic —
'< Has olim virtiu crevit Romana per artes :
Namque foro in medio stabant spirantia agna
• MagDaDimAm heroum ; hie Decios, magnoaqoe CantUlos
Cemere erat : vivax heroum in imagine Tirtus,
Invidiamque ipds factuia nepotibus, acri
Urgebat stimnlo Romaaum in pralia robur*."
History, therefore, among the Romans, was not composed
merely to gratify curiosity, or satiate the historic passion, but
also to inflame, by the force of example, and ui|[e on to emu-
lation, in warlike prowess. An insatiable thirst of military fame
— an unlimited ambition of extending their empire— -an on-
bounded confidence in their own force and courage — an im-
petuous overbearing spirit, with which all their enterprises
were pursued, composed, in the early days of the Republic,
the characteristics of Romans. To foment, and give fresh
. * Gnflet, Ik Arte RsgnandL
1
i
ROMAN HISTORY. 67
vigour to these, was a chief object of history .-^<^ I have re-
corded these things/' says an old Latin annalist, after giving
an account of Regulus, ^' that they who read my comnaeutaries
may be rendered, by his example, greater and better."
Accordingly, the Romans had journalists or annalists, from
the earliest periods of the state. The Annals of the Pontiffs
were of the same date, if we may believe Cicero, as the foun-
dation of the city* ; but others have placed their commence-
ment in the reign of Numaf , and Nlebuhr not till atler the
battle of Regillus, which terminated the hopes of Tarquin];.
Id order to preserve the memory of public transactions, the
Pontifex Maximus, who was the official historian of the Re-
public, annually coounitted to writing, on wooden tablets, the
leading events of each year, and then set them up at his own
house f« r the instruction of the people^. These Annals were
continued down to the Pontificate of Mucius, in the year 629,
and were called Annalea Maximi, as being periodically com-
piled and kept by the Pontifex Maximus, or Publid^ as
recording public transactions. Having been inscribed on
wooden tablets, they would necessarily be shorty and destitute
of all circumstantial detaif; and being annually formed by
successive Pontiffs, could have no appearance of a continued
history. They would contain, as Lord Bolingbroke remarks,
little more than short minutes or memoranda, hung up in the
PontiflTs house, like the rules of the game in a billiard room :
their contents woiild resemble the epitome prefixed to the
books of Livy, or the Register of Remarkable Occurrences in
modern Almanacks.
But though short, jejune, and unadorned, still, as records of
(acts, these annals, if spared, would have formed an inestimable
treasure of early history. The Roman territory, in the first
ages of the state, was so confined, that every event may be
considered as having passed under the immediate observation
of the sacred annalist. . Besides, the method which, as Cicero
informs us, was observed in preparing these Annals, and the
care that was taken to insert no fact, of which the truth had
not been attested by as many witnesses as there were citizens
at Rome, who were all entitled to judge and make their re-
marks on what ought either to be added or retrenched, must
have formed the most authentic body of history that could be
desired. The memory of transactions which were yet recent,
and whose concomitant circumstances every one could remem-
ber, was therein transmitted to posterity. By these means,
* JDe Oratore, Lib. II. c. 18. t VopiBCUs, VU. TadH. imp.
1 BiSnMche GeschieJUe^ Tom. 1. p. 367. § Cicero, JDe Oratarc, lab. II. c. 13.
Vol. IL— H
/
/
68 ROMAN HISTORY:
the Annals were proof against falsification, and their veracity
was incontestibly fixed.
These valuable records, Jiowever, were, for the most part,
consumed in the conflagration of the city, consequent on its
capture by the Gauls — an event which was to the early history
of Rome what the English invasion by Edward I. proved to the
history of Scotland. The practice of the Pontifex Maximus
preserving such records was discontinued after that eventful
period. A feeble attempt was made to revive it towards ihc
end of the second Punic war; and^ from that time, the ciistnm
was not entirely dropped till the Pontificate of Mucius, intbc
year 629. It is to this second seiies of Annals, or to some
other late and inefieetual attempt to revive the ancient Roman
history, that Cicero must allude, when he talks of th^ Great
Annals, in his work De Legibua\ since it is undoubted that
the pontifical recordsof events previous to the capture of Rome
by the Gauls, almost entirely perished in the conflagration of
the cityf . Accordingly, Livy never cites these records, and
there is no appearance that he had any opportunity of consult-
ing them ; nor are they mentioned by Dionysius of Halicaruas-
8US, in the long catalogue of recoAls and memorials which he
had em})loyed in the composition of his Historical ^Antiquities.
The books of the Pontiffs, some of which were recovered in
the search made to find what the flames had spared, are, in-
deed, occasionally mentioned. But these were works explain-
ing the mysteries of religion, with instructions as to the cere-
monies to be observed in its practical exercise, and could hare
been of no more service to Roman, than a collection o(
breviaries or missals to modern history.
Statues, inscriptions, and other public monuments, which
aid in perpetuating the memory of illustrious persons, and
transmitting to posterity the services they have rendered their
country, were accounted, among the Romans, as the vaosi
honourable rewards that could be bestowed on great actions;
and virtue, in those ancient times, thought no recompense
more worthy of her than the immortality which such mi^nu-
ments seemed to promise. Rome having produced so many
examples of a disinterested patriotism and valour must have
been filled with monuments of this description when taken bj
the Gauls. But these honorary memorials were thrown doffn
along with the buildings, and buried in the ruins. If anf
escaped, it was but a small number ; and the greatest part oi
• Lib. I. c. 2.
t QusB in Commentariis Pontificain aliisque publicis privatbque eiant moauBMS-
1i^ inceitoft urbe, plereque inteilere. Livy, Ub. YI. c. 1.
ROMAN HISTORY. 59
thosfi that were to be seen at Rome in the eighth century of
the city, were founded on fabulous traditions, which proved that
the loss of the true monuments had occasioned the substitution
of false ones. Had the genuine monuments been preserved at
Rome, even till the period when the first regular annals began
to be composed, though they would not have sufficed to re-
store the history entirely, they would have served at least, to
have perpetuated incontestably the memory of various impor-
tant facts, to have fixed their dates, and transmitted the glory
of great men to posterity.
On what then, it will be asked, was the Roman history found-
ed, and what authentic records were preserved a.« materials
for its composition? There were first the Ijegea -efi^.
These were diligently searched for, and were discovered
along with the Twelve Tables, after the sack of the city : And
all those royal laws which did not concern sacred matters^
were publicly exposed to be seen and identified by the peo-
ple"*, that no suspicion of forgery or falsification might de-
scend to posterity. These precautions leave us little room to
doubt that the Leges Regue^ and Laws of the Tables, were
preserved, and that they remained as they had, been originally
promulgated by the kings and decemvirs. Such laws, how-
ever, would be of no greater service to Roman history, than
what the Regiam Majeatatem has been to that of Scotland.
They might be useful m tracing the early constitution of the
state, the origin of several customs, ceremonies, public oflices,
and other points of antiquarian research, but they could be of
little avail in fixing dates, ascertaining facts, and setting events
in their true light, which form the peculiar objects of ..civil
history.
Treaties of peace, which were the pledges of the public
tranquillity from without, being next to the laws of the great-
est importance to the stat<9, much care was bestowed, after
the expulsion of the Gauls, rn recovering as many of them as
the flames had spared. Some of them were the more easily
restored, from having been kept in the temple of Jupiter Ca-
pitolinus, which the fury of the enemy could not reachf.
Those which had been saved, continued to be very carefully
preserved, and there is no reason to suspect them of having
been falsified. Among th6 treaties which were rescued from
destruction, Horace mentions those of the Kings, with the
Gabii and the Sabines {Fcedera RegumX') The former was
that concluded by Tarquinius Superbus, and which, Dtonysius
• Uvy, Lib. VI. c. 1. f PolyMus, Lib. IIL c. 22. 25, 26,
X Epi9i.Uh, Ih Ep A,
60 ROMAN HISTORY.
of HaltcaraassuB informs ub, was still preserved at Romeinlu
time, in the temple of Jupiter Fidius, on a buckler made of
wood, and covered with an ox's bide, on which the articles of
the treaty were written in ancient characters*. Dionysius
mentions two treaties with the Sabines — the first was betwees
Romulus and their king Tatiusf ; and the other, the terms of
which were inscribed on a column erected in a temple, wai
concluded with them by TuUus Hostiiius, at the close of a
Sabine war|. Livy likewise cites a treaty made with the Ar-
deates"^ ; and Poly bins has preserved entire another entered
into with the Carthaginians, in the year of the expulsion of the
kings||. Pliny has also alluded to one of the conditions of a
treaty which Porsenna, the ally of Tarquin, granted to the
Roman peopIelT. Now these leagues with the Gabii, Sabioes,
Ardeates, and one or two with the Latins, are almost the odIj
treaties we find anywhere referred to by the ancient Latin his-
torians ; who thus seem to have employed but little diligence
in consulting those original documents, or drawing from them,
in compiling their histories, such assistance as they could have
afforded. The treaties quoted by Polybius and Plinyj com-
pletely contradict the relations of the Latin annalists; those
cited by Polybius proving, in opposition to their assertions,
that the Carthaginians had been in possession of a great part
of Sicily about a century previous to the date which Li^7 has
fixed to their first expedition to that islfmd ; and those quoted
by Pliny, that Porsenna, instead of treating with the Ronaans
on equal terms, as represented by their historians, had actuallj
prohibited them firom employing arms, — permitting them the
use of iron only in tilling the ground^f.
The Libri Liniei (so called because written on linen) are
cited by Livy after the old annalist Licinius Maoer, by whom
they appear to have been carefully studied. These books were
kept in the temple of Juno Monefli, but were probably of less
importance than the other public records, which were inscribed
on rolls of lead. They were obviously a work of no great
extent, since Livy, who appeals to them on four diflerent
occasions in the space of ten years, just after the degradation
of the decemvirs, had not quoted them before, and never refeff
to them again. There also appear to have been different
Copies of them which did not exadtly agree, and Livy seems
• Lib. rv. p. 267. ed. Syllmrg, 1686. f Lib. II. p. 111.
t Lib. HI. p. 174. k Ub. IV. c. 7.
II Lib. III. c. 22. f JK,f . JV-at, Lib. XXXfV. f »
*t mtt. JVat. Lib. XXXIV. c. 14.
. ROMAN HISTORY. 61
ht from considering their authority as decisive even on the
points on which reference- is made to them^.
The Memoir$ of the Censors were journals preserved by
those persons who held the office of Censor. They were
transmitted by them to their de^cend^ts as so many sacred
pledges, and were preserved in the families whitiih had been
rendered illustrious by that dignity. They formed a series of
eulogies on those who had thus exalted the glory of their
house, and contained a relation of the memorable actions per-
formed by them in discharge of the high censorial office with
which they had been investedf . H^nce they must be con-
sidered as part of the Family Memoirs, which were unfortu-
nately the great and corrupt sources of early Roman history.
It was the custom of the ancient families of Rome to pre-
serve with religious care everything that cbuld contribute to
perpetuate the glory of th^r ancestry, and confer honour on
their lineagt. Thus, besides the titles which were placed
under the smoky images of their forefathers, there were like-
wise tables in their apartments on which lay books and memoirs
recording, in a style of general panegyric, the s^vices they
had performed for the state during their exercise of the em-
ploymentis with which they had been dignified|.
Had thes^ Family Memoirs been faithfully composed, they
would have been of infinite service to history ; and although all
other monuments had perished, they alone would have sup-
plied the defect. They were a record, by those who had the
best access to knowledge, of the high offices which their an-
cestors had filled, and of whatever memorable was transacted
during the time they had held the exalted situations of Prce*
tor or Consul : Even the dates of events, as may be seen by a
fragment which Dionysius of Halicarnassus cites from them,
were recorded with all the appearance of accuracy. Each set
of family memoirs thus formed a series of biographies, which,
by preserving the memory of the great actions of individuals,
and omitting nothing that could tend to their illustration,
comprehended also the principal affairs of state, in which they
had borne a share. From the fragments of the genealogical
book of the Porcian family, quoted by Aulus Gellius, and the
abstract of the Memoirs of the Claudian and Livian families,
preserved by Suetonius, in the first chapters of his Life of
Tiberias, we may perceive how important such memoirs would
have been, and what light they would have thrown on his-
tory, had they possessed the stamp of fidelity. But unfor-
* Livy, Lib. IV. c. 28. f DioDys. Halic. Lib. L p. eo.
t Pfiny, Bi9t, J^at, Lib. XXXV . c. 2.
63 ROMAN HISTORY. .
tunately, in their composition more regard was paid to fmlj
reputation than to historical truth. Whatever tended to
exalt its name was embellished and exaggerated. What-
ever could dim its lustre, was studiously withdrawn. Cir-
cumstances, meanwhile, became peculiarly favourable for
these high fiim^ly pretensions. The destruction of the pub>
lie monuments and annals of the Pontiffs, gave ample scope
for the vanity or fertile imagination of those who chose to
fabricate titles and invent claims to distinction, the falsitj
of which could' no longer be demonstrate^l., "All the monu-
ments," says Plutarch, " being destroyed at the taking of Rntne,
others were substituted, which were forged out of complais-
ance to private persons, who pretended to be of illustrious
families, though in fact they had no relation to them^." So
unmercifully had the great families availed themselves of this
favourable opportunity, that Livy tfcomplains that these private
memoirs were the chief cause of the uncertainty «in whicl be
was forced to fluctuate during the early periods of his historj.
"What has chiefly confounded the history," says he, "is each
family ascribing to itself the glory of great actions and ho-
nourable employmegts. Hence, doubtless, the exploits of
individuals and public monuments have been falsified; nor
have we so much as one writer of these times whose authoritj
can be depended on+." Those funeral orations on the dead,
which it was the custom to deliver at Rome, and which were
preserved in families as carefully as the memoirs, also contri-
buted to augment this evil. Cicero declares, that history had
been completely falsified by these funeral panegyrics, manj
things being inserted in them which never wereperfoimed,or
existed — False triumphs, supernumerary consulships, and for-
ged pedigrees^.
Connected with these prose legends, there were also the old
heroic ballads formerly mentioned, on which the ennals of
Ennius were in a great measure built, and to which rnaj he
traced some of those wonderful incidents of Roman historj,
chiefly contrived for the purpose of exalting the inilitaT
achievements of the country. Many things which of right be-
long to such ancient poems, still exist under the disguise of an
historical clothing in the narratives of the Roman annalis^
Niebuhr, the German historian of Rome, has recently analy^
these legends,, and taken much from the Roman history, by
detecting what incidents rest on no other foundatioo tbafl
^» ft ^M
their chimerical or embellished pictures, and by shewing ao^
• M Mma, t Lib. VIII. c. 40.
I His laudationibus bittoria rentm nofltnurum est facta mendosior. ^^^ fj^!
scnpta sunt In iis* qiw iacta.iion aunt-^falii triumphi, plures cowalatiis, f^
etiam &ba. Bruiut, c. IS.
EOMAN HISTORY. 63
iocidenta, in themselves unconnected, have by their aid been
artificially combined. Such, according to him, were the sto- ^
ries of the birth of Romulus, of the treason of Tatia, the death V
of the Fabii, and the incidents of an almost complete Epopee,
from the succession of Tarquinius Priscus to the battle ofRe-
gilius. These old ballads, being more attractive and of easier
access than authentic records and monuments, were preferred
to them as authorities ; and even when converted into prose,
retained much of their original and poetic spirit. For example,
it was feigned in them that Tullus Hostilius was the son of
Hostus Hostilius, who perished in the war with the Sabines,
which, according to chronology, would make Tullus at least
eighty years old when he mounted the throne; but it was
thr>ught a fine thing to represent him as the son of a genuine
Roman hero, who had fallen in the service of his country.
Miebuhr, probably, as I have already shown, has attributed
too much to these old heroic ballads, and has assigned to
them an extent and importance of which there are no adequate
proofs. But I strongly suspect that the heroic or historical
poems of Ennius had formed a principal document to the Ro-
man annalists for the transactions during the Monarchy and
earlier times of the Republic, and had been appealed to, like
Ferdousi's Shad-Nameh, for occurrences which were probably
rather fictions of fancy than events of history.
The Greek writers, from whom several fables and traditions
were derived concerning the infancy of Rome, lived not much
higher than the age of Fabius Pictor, and only mention its
affairs cursorily, while treating of Alexander or his successors.
Polybius, indeed, conmders their narratives as mere vulgar
tradiiions*, and Dionysius says they have written some few
things concerning the Romans, which they have compiled from
common reports, without accuracy or diligence. To»them
have been plausibly attributed those fables, concerning the
exploits of Romans, which bear so remarkable an analogy to
incidents in Grecian historyf. Like to these in all respects
are the histories which some Romans published in Greek con-
cerning the ancient transactions of their own nation.
We thus see that the authentic materials for the early his-
tory of Rome were meagre and imperfect — that the annals of
the FontifTs and public monuments had perished — that the
Leges RegUB^ Twelve Tables, and remains of the religious or
ritual books of the Pontiffs, could throw no great light on his-
tory, and that the want of better materials was supplied by false,
• Lib. III. c. 20. ♦ .
t Is^EvtsquCy Hut, CriJliq^e de laRepubUque Bomaine, T. I.
64 ROMAN HISTORY.
and sometimes incredible relations, drawn from the {mily
traditions — '' ad osieniationem sceruE gaudentia fniraadisof'
tiora qudm adfidem*" The mutilat^ inscriptions, too, the
scanty treaties, and the family memoirs, became, fifom the
variations in the language, in. a great measure unintelligible to
the generation which succeeded that in which they were com-
Eosed. Polybius informs us, that the most leacped Romans of
is day could not read a treaty with the Carthaginians, con-
cluded after the expulsion of the kings. Hence, the docu-
ments for history, such as they were, became useless to the
historian, or, at least, were of such difficulty, that he wooU
sometimes mistake their import, and be, at others, deterred
from investigation.
When all this is considered, and also that Rome, in its com-
mencement, was the dwelling of a rude and ignorant people,
subsisting hy rapine — that the art of writing, the only sure
guardian of the remerabiance of events, was little practised
—-that critical examination was utterly unknown ; and that the
writers of no other nation would think of accurately transmit-
ting to posterity events, which have only become interesting
from the subsequent conquests and extension of the Romau
empire, it must be evident, that the materials provided for the
work of the historian would necessarily be obscure and uncer-
tain.
The great general results recorded in Roman history, dur-
ing the first five centuries, cannot, indeed, be denied. 1^
cannot be doubted that Rome ultimately triumphed over the
neighbouring nations, and obtained possession of their terri-
tories ; for Rome would not have been what we know it wa5
in the sixth century, without these successes. But there exists^
in the particular events recorded in the Roman history, suffi'
cient internal evidence of its nncertainty, or rather falsehood;
and here I do not refer to the lying fables, and absurd prodi-
gies, which the annalists may haye inserted in deference to the
prejudices of the people, nor to the almost incredible dariug
and endurance of Scsevola, Codes, or Curtius, which may
be accounted for from the wild spirit of a half-K^tvilized na-
tion, and are not unlike the acts we hear of among Indian
tribes; but I allude to the total improbability of the historic
details concerning transactions with surrounding tribes, aoo
the origin of domestic institutions. How, for example, ^f^^
so long a series of defeats, with few intervals of prosperity
interposed, could the Italian states have possessed resources
sufficient incessantly to renew hostilities, in which they were
• Livy,Lib.y.c.21.
1
I
ROMAN HISTORY. 65
always the aggressors? And how, on the other hand, should
the Romans, with their constant preponderance of force and
fortune, (if the repetition and magnitude of their victories can
be depended on,) have been so long employed in completely
subjugating them ? The numbers slain, according to Livy's
account, are so prodigious, that it is difficult to conceive how
the population of such moderate territories, as belonged to the
independent Italian communities, could have supplied sucl\
losses. We, therefore, cannot avoid concluding, that the fre-i
queocy and importance of these campaigns were magnified by
the consular families indulging in the vanity of exaggerating
the achievements of their ancestors*. Sometimes these cam-
paigns are represented as carried on against the whole nation
of Volsci, Samuites, or Etruscans*, when, in fact, only a part
was engaged; and, at other times, battles, which never werie
fought, have been extracted from the family memoirs, where
they were drawn up to illustrate each consulate ; for what would
a consul have been without a triumph or a victory? It would
exceed my limits were I to point out the various improbabilities
and evident inconsistencies of this sort recorded in the early
periods of Roman history. With regard, again, to the domes-
tic institutions of Rome, everything (doubtless for the sake
of eflfect and dignity) is represented as having at once origi-
nated in the refined policy and foresight of the early kings.
The division of the people into tribes and curiae— the relations
of patron and client — ^the election of senators — ^in short, the
whole fabric of the constitution, is exhibited as a preconcerted
plan of political wisdom, and not (as a constitution has been
in every other state, and must have been in Rome) the gradual
result of contingencies and^progressive improvements, of asser-
tions of rights, and struggles for power.
The opinion entertained by Polybiusof the uncertainty of the
Roman history, is. sufficiently manifest from a passage in the
fourth book of his admirable work, which is written with all
the philosophy and profound inquiry of Tacitus, without any
of his apparent affectation. — '^The things which I have under-
taken to describe,'^ says he, '' are those which I myself have
seen, or such as I have received from men who wiere eye-wit-
nesses of them. For, had I gone back to a more early period,
and borrowed my accounts from the report of persons who
themselves had only heard them before from others, as it
would scarcely have been possible that I should myself be able
to discern the true state of the matters that were then trans-
acted, so neither could I have written anything concerning
* Bankes, CSml BUtary of Rome, Vol. I.
Vol. II.— I
66 ROMAN HISTORY.
them with confidence." What, indeed, can we expect te
know with* regard to the Kings of Rome, wjien we find so
i much uncertainty with regard to the most memorahle eveots
of the republic, us the period of the first creation of a dictatoi
and tribunes of the people ? The same doubt exists in the
biography of illustrious characters. Cicero says, that Corio-
,Ianu8, having gone over to the Volsci, repressed the struggles
of his resentment by a voluntary death ; '^ for, though )00,
my Atlicus," he continues, " have represented his death >Da
ditlerent manner, you must pardon me if 1 do not subscribe to
the justness of your representations*." Atticus, 1 presume,
^ave the account as we now have it, that he was killed io a
/tumult of the Volsci, and Fabius Pictor liad written that be
' lived till old agef . Of the Veliance to be placed on the events
f between the death of Corioianus and the termination of the
eecond Punic war, we may judge from the uncertainty which
prevailed with regard to Scipio Africanus, a hero, of all others,
the most distinguished, and who flourinhed, comparative!;, at
a recent period. Yet some of the most impottant events of
his life are involved in contradiction and almost hopeless ob-
scurity.— "Cicero," says Berwick, in his Memoirs of Scipi(\
'* sf>eaks with great confidence of the year in which he died,
yet Livy found sogreat a difference of opinion among historians
in the subject, that he declares himself unable to ascettain it
From a fragment in Polybius, we learn, that, in his time, the
authors who had written of Scipio were ignorant of some cir-
cumstances of his life, and mistaken in others; andi from
Livy, it appears, that the accounts respecting his Lk, trial,
death, funeral, and sepulchre, were so contradictory, that he
was not able to determine what tradition, or whose writings,
he ought to credit."
But, although the early events of Roman history were of
guch a description, that Cic ero and Atticus Here not agreed
concerning them — that Polybius could write nothing aboat
them with confidence ; and that Livy would neither undertake
to afiirm nor refute them, every vestige of Roman antiquitj
had not perished. Though the annals of the Pontifl's v^ere
destroyed,-^those who wrote, who kept, and had read them,
could not have lost all recollection of the facts they recorded.
Even from the family memoirs, full of falsehoods as they w^r^
much truth might have been extracted by a judicious and
acute historian. The journals of difiierent rival families must
often have served as historical checks on each other, eod
much real information might have been gathered, by compar-
* Bruhu, c. 11. t Livy, Ub. U. c. 40.
FABIUS PICTOR. 67
ingand contrasting the vain-glorious lies of those family-Ie*
gendu*.
Such was the state of the materials for Roman history, in
the middle of the sixth century, from the building of the city,
at which time regular annals first began to be composed ; and
notwithstanding all unfavourable circumstances, much might
have been done, even at that period, towards fixing and ascer-
tain ing4he dates and cireumstauces of previous events, had the
earliest annalist of Rome been in any degree fitted for this
difficult and important task ; but, unfortunately, *
QUINTUS FABIUS PICTOR,
.•
who first undertook to relate the affairs of Rome from its foun-
dation, in a formal and regular order, and is thence called by
Livy Scriptcrum arUiquis9%m%i9, appears to have been
wretchedly qualified for the labour he had undertaken, either
* The quettioD coyeming the autheotieity or uncertainty of the Roman history,
was loQg, and dtill continue!! to be, a subject of much discussion in France. — ** \t
Paiis,'* said Lord Bolingbroke, " they have a set of stated paradoxical orations.
The buBiness of one of these wan to show that the history of Rome, for the foui first
centuries was a mere fiction. I'he person engaged in it proved that point so <itronp;ly,
and so w*-]!, that several of the audience, as they were coming out, said, the person
who had set (hat question had played booty, and that it was so far from being a pata-
dos, that it was a plain and evident truth.** — SpEivcE's Mnecdotes, p. 197. it wa«
chiefly in the Memowes de VAcademie des huer^tioru, Slc. that this literary con-
trovcray was plied. M. de PouiUy, in the Memoire for the year 1722, produced hit
proofs and arguments against the authenticity. He was weakly opposed, in ihe
fbilowing year, by M. saltier, and defended by M. Beaufort, in the Memoirs of the
Academy, and at greater length in his DU$ert. sur VbuertUude de$ einq prenner$
tieele* de VlR$t. Bonudne, (1788,) which contains a clear and conclusive exposi-
tion of the state of the question. T|^e dispute has been lately renewed in the
Memoin of the institute, in the proceedings of which, for 1815, there is a long pa*
per, by M. Levesque^ maintaining the total uncertainty of the Roman history pre*
vious to tlie invasion of the Gauls ; while. the opposite side of the question has beea
strenuously espoused by M. Larcher. This controyersy, thourii it commenced in
France* has not been confined to that country. Hooke and Gibbon have argued
for the certainty, ^MisceU. Works ^ Vol. iV. p< 40,) and Cluverius for the uncer*
tainty, of the Koman history, [had, Antiq. Lib. 111. c. 2.) Niebuhr, the late Ger*
man historian of Rome, considers all before Tullus HostUius as utteriy fabulous.
The time that elapsed from his accession to ihe war with Pyrrhus, he regai^ds as a
period to be found in almost every histoiy, between mere fable and authentic
record. Beck, in the introduction to his German translation of Ferguson's Roman
Republic, Ueberdie Q^ellen der aUe$Un R miBchen GescMdUeimdVurtfi Wefih,
has attempted to vindicate the authenticity of the Roman history to a certain extent ;
but his reasonings and citations go little farther than to prove, what never can be
disputed, that there is much troth in the general outline of events — that the kings
were expelled — that die Etruscans were fiiuJly subdued ; and that consuls were cre^
ted. He admits, that much rested on tradition ; but tradition, he maintains, is so
much interwoven with every history, that it cannot be safely thrown away. The
remaioder of the treatise is occupied with a feeble attempt to show, that more menu*
meute existed at Rome afW its capture by the Gauls, than is generally luppeted,
and that Fabius Pictor made a good use of them.
68 PABIUS PICTOR.
in point of fidelity or research : and to his carelessness and in-
accuracy, more even than to the loss of monumenU, may be
attributed the painfiil uncertainty, which to this day hangs
over the early ages of Roman history.
Fabius Pictor lived in the time of the second Punic war.
The family received its cognomen from Caius Fabiusf who,
having resided in Etruria, and thei'e acquired some koow-
ledgeof the fine arts, painted with figures the temple of Salitf,
in the year 450*. Pliny mentions having seen this piece of
workmanship, which remained entire till the building itself
was consumed, in the reign of the Emperor Claudius. The
son of the painter rose to the highest honours of the state,
having been Consul along with Ogulnius Gallus, in the year
485. From him sprung the. historian, who was consequeotly
grandson of the first Fabius Pictor. He was a provincial
qusestor in early youth, and in 528 served under the Consal
Lucius iEmilius, when sent to repel a formidable incursion of
the Gauls, who, in that year, had passed the Alps in vast hordes.
He also served in the second Punic war, which commenced
in 534, and was present at the battle of Thrasymene. After
the defeat at Cannae, he was despatched by the senate to in-
quire from the oracle of Delphos, what would be the issae of
the war, and to learn by what supplications the wrath of the
gods might be apppasedf .
The Annals of Fabius Pictor commenced with the founda-
tion of the city, and brought down the series of Roman affairs
to the author's own time — that is, to the end of the second
Punic war. We are informed by Dionysius of Halicamassos,
that for the ^reat proportion of events which preceded his
own age, Fabius Pictor had no better authority than vulgar
tradition !• He probably found, 'that if he had confined him-
self to what was certain in these early times, his history would
have been dry, insipid, and incomplete. This may have in-
duced him to adopt the fkbles, which the Greek historians had
vented concerning the origin of Rome, and to insert whatever
he found in the family traditions, however contradictory or
uncertain. Dionysius has also given us many examples of bis
improbable narrations — his inconsistencies— his negligence in
investigating the truth of what he relates' as facts — and his
inaccuracy in chronology. " I cannot refrain," says he, when
speaking of the age of Tarquinius Priscus, " from blaming
Fabius Pictor for his little exactness in chronology^;" and't
appears from various other passages, that all the ancient bis-
• Pliny, Hist JWrt. Lib. XXXV. c. 4.
t Hankius, De Bmnanar, Berum Scriptor. Pars I. c. 1.
t Lib. VIl. § Ub. IV. p. 284.
PABIUS PICTOR. 69
tory of Fabius which was not founded on hearsay, was taken
from Greek authors, who had little opportunity of being in-
formed of Roman aflfairs, and had supplied their deficiency in
real knowledge, by the invention of fables, In particular, as
' we are told by Plutarch*, he followed an obscure Greek au-
thor, Diocles the Peparethian, in his account of the fpundation
of Rome, and from this tainted source have flowed all the
stories concerning Mar», the Vestal, the Wolf, Romulus, and
Remus.
It is thus evident, that no great reliance can be placed on
the history given by Fabius Pictor^ of the events which pre-
ceded his own age, and which happened during a period of
500 years from the building of the city ; but what must be
considered as more extraordinary and lamentable, is, that
although a senator, and of a distinguished family, he gave a
prejudiced and inaccurate account of affairs occurring during
the time he lived, and in the management of which he had
some concern. Polybius, who flourished shortly afler that
time, and was at pains to inform himself accurately concern-
ing all the events of the second Punic war, apologizes for
quoting Fabius on one occasion as an authority. ^' It will
perhaps be asked," days he, '^ how I came to make mention
of Fabius: It is not that I think his relation probable enough
to deserve credit : What he writes is so absurd, and has so
little appearance of truth, that the reader will easily remark,
without my taking notice oT it, the little reliance that is to be
placed on that author, whose inconsistency is palpable of itself.
It is, therefore, only to warn such as shall read his history, not
to judge by the title of the book, but by the things it contains
—for there are many people, who, considering the author more
than what he writes, think themselves obliged to believe
everything he says, because a senator and contemporaryf ."
Polybius also accuses him of gross partiality to his own na-
tion, in the account of the Punic war — allowing to the enemy
no praise, even where they deserved it, and uncandidly aggra-
vating their faultst. In particular, he charges him with false-
hood in what he nas delivered, with regard to the causes of
the second contest with the Carthaginians. Fabius had alleged,
that the covetousness of Hannibal, which he inherited from
Asdrubal, and his desire of ultimately ruling over his own
country, to which he conceived a Roman war to be a necessary
step, were the chief causes of renewing hostilities, to which
the Carthaginian government was totally averse. Now, Po-
* ih Romuh. t I'i^' ^I. c. 9.
t Lib. I.
70 FABIUS PICTOR.
lybius asks him, if this were true, why the Carthaginian Senate
did not deliver up their general, as was required, after ibe
capture of Saguntum ; and why they supported him, durnig
fourteen years' continuance in Italy, with frequent supplies of
money, and immense reinforcements*.
The sentiments expressed by Dionysius of Halicarnassus,
concerning Fabius Pictor's relation of events, in the early
ages of Rome, and those of Polybiusf, on the occurrences of
which he was himself an eye-witness, enable us to form a
pretty accurate estimate of the credit due to his whole history.
Dionysius having himself written on the antiquitieil of Rome,
was competent to deliver an opinion as to the works of thu^se
who had preceded him in the same undertaking ; and it would
rather have been favourable to the general view which he has
adopted, to have established the credibility of Fabius. We
may also safely rely on the judgment which Polybius has pas-
sed, concerning this old annalist's relation of the events of ttie
age in which he lived, since Polybius had spared no pains to
be thoifoughly informed of whatever could render his own ac-
count of them complete and unejiceptionable.
The opinion which must now be naturally formed from tbe
sentiments entertained by these two efmhient historians, is
rather confirmed by the few and unconnected fragments that
remain of the Annals of Fabius Pic tor, as they exhibit a spirit
of trifling and credulity quite unworthy the historian of a great
republic. One passage is about a* person who saw a magpie;
another about a man who had a message brought to him by a
swallow; and a third concerning a party of Ump garous, who,
after being transformed into wolves, recovered their own
figures, and, what is more, got back their cast-otf clothes,
provided they had abstained for nine years from preying on
human flesh !
• Lib. III. c. 8.
f Eraesti has attempted, but I think unsuccessfully, to support the authenticity o(
the Annals of Fabius against the censures of Polybius, in hi:; dissertation, entitled.
Pro Fabii Fide adversus Polylnum, inserted in his Optucula PhUoUtgica, Leipsac,
1746 — Lugd. Bat. 1764. He attempts to show, from other j)assages, that Polybius
was a great detractor of preceding historians, and that he judged of events moie
from wliat was probable and likely to have occurred, than from what actually hap-
pened, and that no lustorian could have betOr information ttian Fabius. To the in-
terrogatories which Polybius puts to Fabius, with regard to the causes assigned by
him as the origin of the second Punic war, Emesti replies for him, that the Senate
of Carthage could no more have taken the command from Hannibal in Spain, or de*
Uvered hun up, than the Roman Senate coyld have deprived Cssar olf his army,
when on the banks of the Rubicon ; and as to the support which Hannibal received
while in Italy, it is answered, that it was quite consistent with political wiadom, and
the practice of other nations, for a government involuntarily forced iuto a stn4;gla,
by the disobedience or evil counseb of its subjects, to use every exertion to obtain
ultimate success, or extricate itself with honour, from the dlfficuitles io which it bad
been reluctantly involved.
CALPURNIUS PISO- 71
Such were the merits of the earliest annalist of Rorae, whom
all succeeding historians of the state copied as far as he had
pr<^»ceededy or at least implicitly followed as their authority
and guide in facts and chronology. Unfortunately, his cha-
racter as a senator, and an eye-witness of many of the events
he recorded, gave the stamp of authenticity to his work, which
it did not intrinsically desierve to have impressed on it. His
successors accordingly, instead of givi g themselves the pains
to clear up jthe. dithculties with which the history of former
ages was embarras:^d, and which would have led into long
and laborious di^^cussions, preferred reposing on the authority
of Fabius. . They copied him on the ancient times, without
even consulting the few monuments that remained, and then
contented themselves with adding the transactions subsequent
to the period which his history comprehends. Thus, Diony-
sius of Hal icarnassus* informs us that Cincius, Cato the
Censf>r, Calpurnius Piso, and most of the other historians who
succeeded him, implicitly adopted Fabius' story of the birth
and education of Romulus; and he adds many glaring instances
of the little discernment ' they showed in following him on
points where, by a little investigation, they might have dis-
covered how egregiously he had erred. Even Livy himself
admits, that his own account of the second Punic war was
chiefly founded nn the relations of Fabius Pictorf .
This ancient and dubious annalist was succeeded by Scri-
bonius.Libo, and by Calpurnius Piso. Libo served under
Ser. Galba in Spain, and on his return to Rome impeached
his cofumander for some act of treachery towards the natives
of that province. Piso was Consul along with Mucins Scae-
vola in 020, the year in which Tib. Gracchus was slain. Like
Fabius, he wrote Annals of Rome, from the beginning of the
state, which Cicero pronounces to be exUUer scriptil : But
although his style was jejune, he is called a profound writer,
gravis aucicr^ by Pliny^; and Au. Gellius says, that there is
an agreeable simplicity in some parts of his work — the brevity
which. displeased Cicero appearing to him aimplicissima swf-
vitw et reiet arationiaW. He relates an anecdote of Romulus,
who, being abroad at supper, drank little wine, because he
was to be occupied with important affairs on the following
day. One of the other guests remarked, ^^ that if all men did
as tie, wine would be cheap." — ''No," replied Romulus, ''I
• Lib. I. p. 64.
t Fabium aequalem temporibus nujusce belli potissimum auctorem babui. Lib.
XXll. c. 7.
X Brutus, c. 27. § Bi$t JVat. Lib. XI. 53.
II jroct.jmie. Lib. XI. c. 14.
72 FANNIUS.— CCELIUS ANTIPATER.
have drunk as much as I liked, and wine would be dearer thaii
it is now if every one did the same." This annalist first sug-
gested Varro's famous derivation of the word Italy, which he
deduced from Fiiulu9. He is also frequently quoted by
Plutarch and Dionysius of Halicarnassus*. Niebuhr thinks.
that of all th^ Roman annalists he is chiefly responsible for
having introduced into history the fables of the ancient heroic
balladsf.
About the same time with Piso, lived two historians, who
yere both called' Cjiiis Fannius, and were nearly related to
each olHer. One of them ^'as son-in-law of Lcelius, and
served under the younger Scipio at the final redaction of
Carthage. Of him Cicero speaks favourably, though bis style
was somewhat harsh| ; but his chief praise is, that Sallost, in
mentioning the Latin historians, while he gives to Cato the
palm for conciseness, awards it to Fannius for accuracy io
facts^. Heeren also mentions, that he was the authoiity
chiefly followed by Plutarch in his lives of the Gracchi||.
Ccelius Antipater was contemporary with the Gracchi,
was the master of Lucius Crassus, the celebrated ofator,
other emim'ut men of the day. We learn from Valerias Ma-
imus, that he was the authority for the story of the shade of
Tiberius Gracchus having appeared to his brother Caius in a
dream, to warn him that he would sufler the same fiite which
he had himself experiencedlT ; and the historian testifies that
he had heard of this vision from many persons during the life-
time of Caiu's Gracchus. The chief subject of Antipaters
history, which was dedicated to Laelius, consisted in the events
that occurred during the second Punic war. Cicero says<
that he was for his age Scriptar luctjUefUus*'f ; that he raised
himself considerably above his predecessors, and gave a more
lofty tone to history; but he seems to think that the otmost
* He also probably 8ue]B;e8ted to Sallust a phrnse which has given much scia^
Iq 80 grave a historian. Cicero says, in one of bin letter^, [Epitt. FamiL Ub. 11;
£p. 22,) " At verii Pino, in annalibus suis, queritur, adoleacentes peni deditotesie.
t Romiache Geachichte, Tom. I. p. 245.
As his account of Roman afiliirs was written in Greek, I omit in the list of Uob
annalists Lucius Cincius AUmentus, who was contemporary with Fafaios, ^^
been taken prisoner by Hannibal during the second P^nic war. But diou|h 'd^
history was in Greek, he wrote in Latin a biographical sketch of the SiciJian Ro^
torician Gonrias Leontinus, and also a book, De Re JliUUari, which has been cm
by Au. Gellius and acknowledged by Vegetius as the foundation of Ins more ^^
rate Commentaries on the same subject.
1 Brutus, c. 26.
§ The passage is a fragment from the first book of SaOust's lost history. ^'
Victorinus in prim. Cieeronis de InvenUone.
]] De FontibuB et jluctoritate Vitarum Parallel PluUwehi, p. 134. Go^^
1820.
f Lib. L c. 7. 't Bruiu$, c. 26.
> SEMPRONIUS ASELLIO, <bc. 73
•
|>rai9e to which he was entitled, is, that he excelled those who
preceded him, for still he possessed but little eloquence or
learaing, and bis style was yet unpolished. Valerius Maximus,
however, calls him an authentic writer, {carti^ auctor*;) luid
the Emperor Hadrian thought him superior to Sallust, con-
sistently with that sort of black-letter taste which led him to
prefer Cato the Censor to Cicero, and Ennius to Virgilf.
Sempronius Asellio served as military tribune under the
younger Scipio Africanus, in 'the war of ]\umantia|, which
began in 614, and ended in 6^, with the destruction of that
city. He wrote the history of the campaigns in which he
fought under Scipio, in Spain, in at least 40 books, since the
40th is cited by Charisius. His work, however, was not wriUea
for a considerable time zft6t the events he recorded had hap-
pened : That he wrote subsequently to Antipater, we have the
aathority of Cicero, who says '^ that Ccelius Antipater waa
succeeded by Asellio, who did not imitate his improvements,
but relapsed into the dulness and unskilfulness of the earliest
historians^..'' This does not at all appear to have been Aseliio'a
own opinion, as, from a passage extracted by Aulus Gfelliua
from the first book of his Annals, he seems to have considered
himself as the undisputed father of philosophic history ||.
Quintus Lutatius Catulus, better known as an accomplished
orator than a historian, was Consul along with Marius in the
year 651, and shared with him in his distinguished triumph
over the Cimbrians. Though once united in the strictest
friendship, these old colleagues quarrelled at last, during the
civil war with Sylla; and Catulus, it is said, in order to avoid
the emissaries despatched by the unrelenting Marius, to put
him to death, shut himself up in a room newly plastered, and
having kindled a fire, was sufibcated by the noxious vapours.
He wrote the history of his own consulship, and the vaiious
ubiic transactions in which he had been engaged, particu-
arly the war with the Cimbrians. CicerolT, who has spoken
so disadvantageously of the style of the older annalists, admits
that Catulus wrote very pure Latin, and that his language had
some resemblance to the sweetness of Xenophon.
d. Claudius Cluadrigarius composed Annals of Rome in
twemy*four books, which, though now almost entirely lost,
were in existence as late as the end of the 12th century,
being referred to by John of Salisbury in his book De JVugiB
Curialibus. Some passages, however, are still preserved,
* Ub. I. e. 7. t ^1- SpartiaDU8,tn Hadriano. *
X Au. GeQius, Mfet, Attic, Lib. U. c. 13.
$ De Legibut, Lib. I. c. 2. fl Lib. V. c. 18.
Vol. II.— K
f
Is
74 VALERIUS ANTIAS.
•
particularly the account of the defiance bj the gigantic Gmlt
adorned with a chain, to the whole Roman army, aikl his
combat with Titus Manlius, afterwards simamed Torquatos,
from this chain which he took from his antagonist. "Who
the enemy was," says Au. Gellius, *' of how great and formi-
dable stature, how audacious the challenge, and in what kind
of battle they fought, Q. Claudius has told with much puritjr
and elegance, and in the simple unadorned sweetness of
ancient fanffuage*."
There is likewise extant from these Annals the story of the
Consul Q. Fabius Maximus making his father, who was then
Proconsul, alight from his horse when he came out to meet
him. We have also the letter of the Roman Consuls, Fabricius
and Q. Emilius, to Pyrrhus, informing him of the treachery
of his confident, Nicias, who had offered to the Romans to
make away with his master for a reward. It merits quotation,
as a fine example of ancient dignity and simplicity. ^^Nos,
pro tuis injuriis, continuo animo, ktrenue commoti, inimiciter
tecum bellare studemua. * Sed communis exempli et fidei ergo
visum est, uti te salvum velimus; ut esset quern armis vincere
possimus. Ad nos venit Nicias familiaris tuus, qui sibi pre-
tium a nobis peteret, si te clam iuterfecisset : Id nos negaTimiis
velle; neve ob eam rem quidquam commodi expectaret: Et
simul visum est, ut te certiorem faceremus, nequid ejusmodi,
81 accidisset, nostro consilio putares factum: et, quid nobis ood
placet, pretio, aut premio, aut dolis pugnare." — ^The Aimals
of Quadrigarius must at least have brought down the historf
to the civil wars of Marius and Sylla, since, in the nineteeotb
book, the author details the circumstances of the defence of
the PirsQUS against* Sylla, by Archelaus, the prefect, of Mithri-
dates. As to the style of these annals, Aulus Gellius report^
that they were written in a conversational mannerf .
Quintus Valerius Antias also left Annals, which must have
formed an immense work, since Priscian cites the seventy-
fourth book. They commenced with the foundation of the
city ; but their accuracy cannot be relied on, as the author
was much addicted to exaggeration. Livy, raentioning, <)D
the authority of Antias, a victory gained by the Proconsul Q«
Minucius, adds, while speaking of the number of slain od the
part of the enemy, '' Little faith can be given to this author,
as no one was ever more intemperate in such exaggerations;"
and Aulus Gellius mentions a circumstance which be had
affirmed, contrary to the records of the Tribunes, and the
• J^^oet, Mik, Lib. IX. c. 18. f JVacf . MHc. Ub XIU. c. 2«
LICINIUS MACER, &e. 76
authors of the ancient Annals*. This history also seems to
have been stuffed with the most absurd and superstitious
&bles. A nonsensical tale is told with regard to the manner
in which Numa procured thunder from Jupiter; and stories
are hkewise related about the conflagration of the lake Thra-
simene, before the defeat of the Roman Consul, and the flame
which played round the head of Servius Tullius in his child*
hood. It also appears from him, that the Romans had judicial
trials, as horrible as those of the witches which disgraced
cor criminal record. Q. Neevius, before setting out for Sar-
dinia, held Questions of incantation through the towns of
Italy, and condemned to death, apparently without much
investigation, not less than two thousand persons. This annalist
denies, in another passage, the well* known story of the conti-
nence of Scipio, and alleges that the lady whom he is gene-
rally said to have restored to her lover, was ^^in ddiciis
amoribusque usurpaiaf" His opinion of the moral character
of Scipio seems founded oh some satirical verses of Naevius,
with regard to a low intrigue in which he was detected in his
youth. But whatever his private amours may have been, it
does not follow that he was incapable of a signal exertion of
generosity and continence in the presence of his army, and
with the eyes of two great rival nations fixed upon his conduct.
Licinius Macer, father of Licin. Calvus, the distinguished
poet and orator formerly mentioned|, was author of Annals,
entitled Libri Rerum Romanarum. In the course of these
he frequently quotes the Libri lAntei. He was hot considered
as a very impartial historian, and, in particular^ he is accused
by Livv of inventing stories to throw lustre over his own
family.
L. Cornelius Sisenna was the friend of Macer, and coeval
with Antias and Quadrigarius ; but he far excelled his con-
temporaries, as well as predecessors, in the art of historical
narrative. He was of the same family as Sylla, the dictator,
and was descended from that Sisenna who was Praetor in 570.
In his youth he practised as an orator, and is characterized
by Cicero as a man of learning and wit, but of no great inr
dustry or knowledge in business^. In more advanced life he
was Pr»tor of Achaia, and a friend of Atticus. Vossius says
his history commenced *after the taking of Rome by the Gauls,
and ended with the wars of Marius and Sylla. Now, it is
possible that he may have given some sketch of Roman afiairs
from the burning of the city by the Gauls, but it is evident he
•
* Ibid. Lib. VII. c. 19. \ JSToet Attic. Ub. VI. c. 8.
t Se« above. Vol. I. p. 922. 4 Srutu$, c. 63.
76 SI8ENNA.
had touched slightly on these early portioos of the hislofy,(of
though bis work consisted of twenty, or, according to otheni
of twenty-two books, it appears from a fragment of the second,
which is still preserved, that he had there advanced in hit
narrative as far as the Social War, which broke out io the
year 663. The greater part, therefore, I suspect, was devoted
to the history of the civil wars of Marius; and indeed Vel-
leius Paterculus calls his work Opus HeUi CipUis SuUm*»
The great defect of his history consisted, it is said, in oot
being written with sufficient political freedom, at least coo*
corning the character and conduct of Syila, which is regretted
by Sallust in a passage bearing ample testimony to the merits
of Sisenna in other particulars.—^* L. Sisenna," says he, **o|h
tume et diligentissime omnium, qui eas res dixere persecotui,
paruni mihi libero ore locutus videturf ." Cicero, while he
admits his superiority over his predecessors, adds, that he wai
far from perfection|, and complains that there was somethiog
puerile in his Annals, as if he had studied none of the Greek
historians but Clitarchus§. I have quoted these opinioitf)
since we must now entirely trust to the sentiments of otheni
in ihe judgment which we form of the merits of Sisenna; ibr
although the fragments which remain of his history are more
numerous than those of any other old Latin annalist, being
about 150, they are also shorter and more unconnected, lo'
deed, there are scarcely two sentences anywhere jouied
together.
The great defect, then, imputed to the class of annalists
above enumerated, is the meagerness of their relations, which
are stript of all ornament of style— of all philosophic obser-
vation on the springs or consequences of action — bud all
characteristic painting of the actors themselves. That the;
often perverted the truth of history, to dignify the name of
their country at the expense of its foes, is a fietuit conmion to
them with many national historians — that they sometimes tl^
ailed one political faction or chief to depreciate another, was
almost unavoidable amid the anarchy and civiJ discord of
Rome — that they were credulous in the extreme, in their re-
lations of portents and prodigies, is a blemish from vrhich
their greater successors were not exempted : 1 he easy (vi^
of Livy is well known. Even the philosophic Tacitus seems
to give credit to those presages, which darkly announced ite
fate of men and empires; and Julius Obsequens, a grave «'ri-
ter in the most enlightened age of Rome, collected in oo^
• Lib. II. c. 9. f Jugturtha, c. 96.
{ JkuiuB, c. S8. § i>e Legibf^a^ Lib. I. c 2.
iEMILIUS SCAURUS, &c. 7t
work ft|] the portents observed from its foundation to the age
of Augustus.
The period in which the ancient annalists flourished, also
produced several biographical works ; and these being lives of
men distinguished in ttie state, may be ranked in the number
of histories.
Lucius Emilias Soaurus, who was bom in 591, and died in
666, wrote memoirs of, his own life, which Tacitus says were
accounted faitlTf&l and impartial. They are unfortunately
lost, but their matter may be conjectured from the well-known
incidents of the life of Scaurus. They embraced a very
eventful period, and were written without any flagrant breach
of truth. We learn from Cicero, that these memoirs, however
useful and instructive, were little read, even in his days, though
his contemporaries carefully studied the Cyropsdia; a work,
as he continues, no doubt sufficiently elegant, but not so
connected with our affairs, nor in any respect to be preferred
to the merits of Scaurus*.
Rutilios Rufiis^ who was Consul in the year 649, also wrote
memoirs of hiso^n life. He was a man of very different cha*
racter from Scaurus, being of distinguished probity in every
part of his conduct, and possessing, as we are informed by
Cicero, something almost of sanctity in his demeanour. All
this did not save him from an unjust exile, to which he was
condemned, and which he passed in tranquillity at Smyrna.
These biographical memoirs being lost, we know their me^
rits only from the commendations of Livyf , Plutarch];, Vel-
leius Paterculus§, and Valerius Maximu8||. As the author
served under Scipio in Spain — under Scsavola in Asia, and
under Metellus in his campaign against Jugurtha, the loss of
this work is severely to be regretted.
But the want of Sylla's Memoirs of his own Life, and of the
affairs in which he had himself been engaged, is still more
deeply to be lamented than the loss of those of Scaurus or
Rutilius Rufiis. These memoirs were meant to have been de-
dicated to Lucullus, on condition that he should arrange and
correct themlT. Sylla was employed on them the evening be*
fore his death, and concluded them by relating, that on the
* BruliM, c. 29. Some penons have supposed that Cicero did not here mean
Xenophon'g Cyrop€Bdia, but a life of Cynu, written by Scaurus. Tbia, indeed,
seem;; at iSrst a more probable meaning than that he should have bestowed a com-
pKmeot apptttently so extravagant on the Memoirs of Scaurus ; but his words do not
admit of this interpretation. — '* Prseclaram illam quidem, sed neque tam rebus nos-
tris aptam, nee tamen Scauri laudibus anteponendam."
t Lib. VII. t In Mono,
§ Lib. il. c. 13. n Lib. U. c. 5. Lib. VLc. 4,
f Vintuehfin Lucutto,
78 SYLLA.
|>receding night, he had seen in a dream one of his childftflf
who had died a short while before, and who, stretching out
his hand, showed to him his mother Metella, and eiborted
him forthwith to leave the cares of life, and hasten to enjoy
repose along with them in the bosom of eternal rest. ''Thus,"
adds the author, who accousited nothing so certain as whit
was signified to him in dreams, " I finish my days, as wu
predicted to me by the Chaldeans, who announced that I
should surmount envy itself by my glory, and should ha?e the
good fortune to fall in the full blossom of my prosperitj^**
These memom were sent by Epicadus, the freedman of Sylla,
to LucuUus, in order that he might put to them the finishing
hand. If preserved, they would have thrown much light on
the most important affairs of Roman history, as they proceeded
from the person who must, of all others, have been the best
informed concerning them. They are quoted by Plutarch as
authority for many curious facts, as — that in- the great battk
by which theCimbrian invasion was repelled, the chief execu-
tion was done in that quarter where Sylla was stationed; the
main body, under Marius, having been misled by a cloud ofduit,
and having in consequence wandered about for a long time with*
out finding the enemyf . Plutarch also mentions that, in these
Commentaries, the author contradicted the current story of his
seeking refuge during a tumult at the commencement of die civil
wars with Marius, in the houde of his rival, who, it had beeo
reported, sheltered and dismissed him in safety. Besides theu
importance for the history of events, the Memoirs of Sylh
must have been highly interesting, as developing, in sooie
degree, the most curious character in Roman history. "|j
the loss of his Memoirs," says Blackwell, in his usual inflated
style, "the strongest draught of human passions, in the highest
wheels of fortune and sallies of power, is for ever vaai8bed|<
The character of Cs&sar, though greater, was less incompi^
bensible than that of Sylla y and the mind of Augustus, though
unfathomable to hts contemporaries, has been sounded by the
long line of posterity; but it is difficult to analyse the disposi-
tion which inspired the inconsistent conduct of Sylla. G«'
ged with power, and blood, and vengeance, he seems to have
retired from what he chiefly coveted, as if surfeited; but neither
this retreat, nor old age, could mollify his heart; nor could
disease, or the approach of death, or the remembrance of ks
past life, disturb his tranquillity. No part of his existence vas
more strange than its termination ; and nothing can be mo^
* Plutarch, In SV^^a.—Appian. j M Mm^-
% Memoir$ qftfie Court o/jiugUBhu, Vol. I.
SYLLA. 79
singular than that he, who, on the day of his decease, caused
in mere wantonness a provincial magistrate to be strangled in
his presence, should, the night before, have enjoyed a dream
so elevated and tender. It is probable that the Memoirs were
well written, in point of^style, as Sylla loved the arts and
sciences, and was even a man of some learning, though Caesar
is reported to have said, on hearing his literary acquirements
extoHed, that he must have been but an indifferent scholar
who had resigned a dictatorship.
The characteristic of most of the annals and memoirs
which I have hitherto mentioned, was extreme conciseness.
Satisfied with collecting a mass of facts, their authors adopted
a style which, in the later ages of Home, became proverbially
meagre and jejune^ Cicero includes Claudius Quadrigarius
and Asellio in the same censure which he passes on their pre-
decessors, Fabius Pictor, Piso, and Fannius. But though,
perhaps, equally barren in style, much greater trust and reli-
ance may be placed on the annalists of the time of Marius and
Sylla them of the second Punic war.
Some of these more modern annalists wrote the History of
Rome from the commencement of the state ; others took up
the relation firom the burning of Rome by the Gauls, or con-
fined themselves to events which had occurred in their own
time* Their narratives of all that passed before the incursion
of the Gauls, were indeed as little authentic as the relations
of Fabius Pictor, since they implicitly followed that writer, and
made no new researches into the mouldering monuments of
their country. But their accounts of what happened subse-
quently to the rebuilding of Rome, are not liable to the same
suspicion and uncertainty ; the public monuments and records
haviog, from that period, been duly preserved, and having
been in greater abundance than those of almost any other
nation in the history of the world. The Roman authors pos-
sessed all the auxiliaries which aid historical compilation —
decrees of the senate, chiefly pronounced in affairs of state-
leagues with friendly nations — ^terms of the surrender of cities
— tables of triumphs, and treaties, which were carefully pre-
served in the treasury or in temples. There were even rolls
kept of the senators and knights, as also of the number of the
legions and ships employed in each war ; but the public de-
spatches addressed to the Senate by commanders of armies, of
which we have specimens in Cicero's Epistles, were the docu-
ments which must have chiefly aided historical composition.
These were probably accurate, as the Senate, and people in
general, were too well versed in military affairs to have been
easily deluded, and legates were often commissioned by them
80 SYLLA.
to ascertain the truth of the relations. The immeitte ndli-
tode of such documents is evinced by the fact, that Vespasnn,
when restoring the Capitol, found in its ruins not fewer tbu
3000 brazen tablets, containing decrees of the Senate and
people, concerning leagues, associAions, and inunuoities to
whomsoever granted, from an early period of the state, and
which Suetonius justly styles, insirumentum imperii pMff-
rirnum ac vetusiiasimum*. Accordingly, when the later aona-
lists came to write of the aflfairs of their own time, they found
historical documents more full and satisiactory than those of
almost any other country. But, in addition to these copious
sources of information, it will be remarked, that the annalists
themselves had often personal knowledge of the facts they
related. It is true, indeed, that historians contemporary witk
the events which they record, are not always best qaalifed
to place them in an instructive light, since, though th^ id>T
understand how they spring out of prior incidents, they can-
not foresee their influence on future occurrences. Of sooie
things, the importance is overrated«and of others undervalued,
till time, which has the same effect on events as distance on
external objects, obscures all that is minute, while it renders
the outlines of what is vast more distinct and perceptible.
But though the reach of a contemporary historian *s mind may
not extend to the issue of the drama which passes before hiffij
he is no doubt best aware of the detached incidents of eaci)
sepkrate scene and act, and most fitted to detail those y^
culars which posterity may combifie into a mass, exhibiting at
one view the grandeur and interest of the whole. Now, it
will have been remarked from the preceding pages, that all the
Roman annalists, from the time of Fabius Pictor to Syllaj
were Consuls and Prsetors, commanders of armies, or heads of
political parties, and consequently the principal sharers in tk^
events which they recorded. In Greece, there was an earlier
separation than at Rome, between an active and a specolauve
life. Many of the Greek historians had little part in th^
transactions, the remembrance of which they have transmitted.
They wrote at a distance, as it were, from the scene of affft'f^'
so that they contemplated the wars and dissensions of their
countrymen with the unprejudiced eye of a foreigner, or ot
posterity. This naturally diffuses a calm philosophic spirit
over the page of the historian, and gives abundant sc^P^Jf^
conjecture concerning the motives and springs of action. T**
Roman annalists, on the other hand, wrote from perfect know-
ledge and remembrance ; they were the persons who had pl^'
* Jn Veipoiiano, c S.
\
SALLUST. ' 81
ned and executed every project ; they had fought the battles
they described, or excited the war, the vicis&itudes of which
they recorded. Hence the facts which their pages disclosed,
might have borne the genuine stamp of truth, and the analysis
of the motives and causes of actions might have been absolute
revelations. Yet, under these, the most favourable circum-
stances for historic composition, prejudices from which the
Greek historians were exempt, would unconsciously creep in :
Writers like Sylla or iEmilius Scaurus, had much to extenu-
ate, and strong temptations to set down much in malice"^.
Not is it always sufficient to have witnessed a great event
in order to record it well, and with that fulness which converts
it into a lesson in legislation, ethics, or politics. Now, the
Roman annals had hitherto been chiefly a dry register of facts,
what Lord Bolingbroke calls the J^Tuntia Vetuatatis^ or Ga-
zette of Antiquity. A history properly so termed, and when
considered as opposed to such productions, forms a complete
series of transactions, accompanied by a deduction of their im-
mediate and remote causes, and of the consequences by which
they were attended, — all related, in their full extent, with such
detail of circumstances as transports us back to the very time,
makes us parties to the counsels, and actors; as it were, in
the whole scene of affairs. It is then alone that history be-
comes the magiatra vita; and in this sense
SALLUST
has been generally considered as the first among the Romam
who merited the title of historian. This celebrated writer was
bora at Amitemum, in the territory of the Sabines, in the year
668. He received his education at Rome, and, in his early
youth, appears to have been desirous to devote himself to lite-
rary pursuits. But it was not easy for one residing in the
capital to escape the contagious desire of military or political
distinction. At the age of twenty-seven, he obtained the
situation of Quaestor, which entitled him to a seat in the
Senate, and about six years afterwards he was elected Tribune
of the people. While in tliis office, he attached himself to the
fortunes of Cssar, and along with one of his colleagues in the
tribunate, conducted the prosecution against Milo for the
murder of Clodius. In the year 704, be was excluded from
the Senate, on pretext of immoral conduct, but more probably
* Malheareiiz sort de Thiitoire ! Lea spectateura oont trop peu instniitB, et les ac-
tems trop interess^s pour que dous puiflsions compter mr les recits des uus ou des
aatics. — Oibboh's Mi»eeu, Works, VoL lY.
Vol. IL— L
^
SALLUST.
from the violence of the patrician party , to which he was op-
posed. Aulus Gellius, on the authority of Varro's treatise,
¥%U9 a\A de Pace^ informs us that he incurred this disgrace in
consequence of being surprised in an intrigue with Fausta, the
wife of Milo, by the husband, who made htm be seoorged
by his slaves*. It has been doubted, however, by modem
critics, whether it was the historian Sallust who was thus de-
tected and punished, or his nephew, Crispus Sallustios, towhom
Horace has addressed the second ode of the second book. It
seems, indeed, unlikely, that in such a corrupt age, an amooi
with a woman of Fausta's abandoned character, should have
been the real cause of his ejtpulsion from the Senate. After
undergoing this ignominy, which, for the present, baffled all
his hopes of preferment, he quitted Rome, and joined his pa-
tron, Cssar, in Gaul. He continued to. follow the fortunes of
that commander, and, in particular, bore a share in the expe-
dition to Africa, where the scattered remains of Pompey's
party had united. That region being finally subdued, Sallust
was left by Csesar as Praetor of Numidia ; and about the sane
time he married Terentia, the divorced wife of Cicero. He
remained only a year in his government, but during that period
he enriched himself by despoiling the province. On his re-
turn to Rome, he was accused by the Numidians, whom be
had plundered, but escaped with impunity, by means of the
protection of Caesar, and was quietly permitted to betake biin-
self to a luxurious retirement with his ill-gotten wealth. He
chose for his favourite retreat a villa at Tibur, which bad be-
longed to Csesar ; and he also built a magnificent palace in
the suburbs of Rome, surrounded by delightful pleasor^
grounds, which were afterwards well known and celebratetl
by the name of the Gardens of Sallust. One front of this
splendid mansion faced the street, where he constructed a
spacious market-place, in which every article of luxury ^
sold in abundance. The other front looked to the gardens
which were contiguous to those of Lucullus, and occupied the
▼alley between the extremities of the Quirinal and PiocnB
Hillsf. They lay, in the time of Sallust, immediately beTo»°
th^ walls of Rome, but were included within the new wall oi
Aurelian. In them every beauty of nature, and every embel-
lishment of art, that could delight or gratify the senses, seein
to have been assembled. Umbrageous walks, open parterres,
and cool porticos, displayed their various attractions. Ami^^
shrubs and flowers of every hue and odour, interspersed wiu'
statues of the most exquisite workmanship, pure streams ol
« JVbef. J8U. lib. XVII. c. 18. t Nardini, B»ma JSnUea, Lib. IV. c. 7.
\
9ALLUST. 83
watet preserved the verdure of the earth and the temperature
of the air ; and while, on the one hand, the distant prospect
caught the eye, on the other, the close retreat invited to repose
or meditation*. These gardens included within their precincts
the most magnificent baths, a temple to Venus, and a circus,
which Sallust repaired and ornamented. Possessed of such
attractions, the Sallustian palace and gardens became, after
the death of their original proprietor, the residence of succes-
sive emperors. Augustus chose them as the scene of his most
samptuous entertainments. The taste of Vespasian preferred
them to the palace of the CsBsars. Even the virtuous Nerva,
and stern Aurelian, were so attracted by their beauty, that,
while at Rome, they were their constant abode. *^ The pa-
lace," says Eustace, ^^was consumed- by fire on the fatal night
when Alaric entered the city. The temple, of singular beauty,
sacred to Venus, was discovered about the middle of the six-
teeenth century, in opening the grounds of a garden, and was
destroyed for the sale of the materials : Of the circus little
remains, but masses of walls that merely indicate its site;
while statues and marbles, found occasionally, continue to
iiirnish proofs of its former magnificencef ." Many statues of
exquisite workmanship have been found on the same spot ; but
these may have been placed there by the magnificence of the
imperial occupiers, and not of the original proprietor.
In his urban gardens, or villa at Tibur, Sallust passed the
close of his life, dividing his time between literary avocations
and the society of his friends — among whom he numbered
Lucullas, Messala, and Cornelius Nepos.
Such having been his firiends and studies, it seems highly
improbable that he indulged in that excessive libertinism
which Jias been attributed to him, on the erroneous supposi-
tion that he was the Sallust mentioned by Horace, in the first
book of his Satires:^. The subject of Sallust's character is
one which has excited some investigation and interest, and on
which very different opinions have been formed. That he
was a man of loose morals is evident ; and it cannot be denied
that he rapaciously plundered his province, like other Roman
governors of the day. But it seems doubtful if he was that
monster of iniquity he has been sometimes represented. He
was extremely unfortunate in the first permanent notice taken
of his character by his contemporaries. The decided enemy
of Pompey and his faction, he had said of that celebrated chief,
in his general history, that he was a man '* oris probi, animo
• Steuarfs SaUurt^ Esray I. t Cl^siedl TWr, Vol. II. c. tf.
) Sai.lJb.hSat,2.
84 SALLUST.
inveirecundo." Lenseus, the freedman of Poiiq>ey, avenged
his master, by the most virulent abuse of his enemy*, in a
work, which should rather be regarded as a frantic satire thae
an historical document. Of the injustice which he had done
to the life of the historian we may, in some degree, judges
from what he said of him as an author. He called him, as
we learn from Suetonius, ^' Nebulonem, vita scriptisque moo-
strosum : prflBterea, prisconun Catonisque inemditissimiim in-
rem.'' The life of Sallust, by Asconius Pedianus, which was
written in the age of Augustus, and might have acted, in the
present day, as a corrective, or palliative, of the unfitvoonble
impression produced by this injurious libel, has unfortunately
perished; and the next work on the subject now extant, is a
f professed rhetorical declamation against the character of Sal-
ust, which was given to the world in the name of Cicero, bot
was not written till long after the death of that orator, and d
now generally assigned by critics, to a rhetorician, in the reign
of Claudius, called Porcius Latro. The calumnies inveoted
or exaggerated by Lenseus, and propagated in the scholiastic
theme of Porcius Latro, have been adopted by Le Clerc, pro-
fessor of Hebrew at Amsterdam, and by Professor Mei8Der,oi
Praguef , in their respective accounts of the Life of Sallust-
His character has received more justice from the piefctor;
Memoir and Notes of De Brosses, his French translator, and
from the researches of Wieland in Germany*
From what has been above said of Fabius Pictor, and his
immediate successors, it must be apparent, that the artof iiis-
toric composition at Rome was in the lowest state, aad that
Sallust had no model to imitate among the writers of hia own
country. He therefore naturally recurred to the productions
of the Greek historians. The native exuberance, aad loqua-
cious familiarity of Herodotus, were not adapted to his taste;
and simplicity, such as that of Xenophon, is, of all thiDg8,tbe
most difficult to attain : He therefore chiefly emulated Tbucj-
dides, and attempted to transplant into his own language die
vigour and conciseness of the Greek historian ; but the ^tnci
imitation, with which he has followed him, has gone ftr to
lessen the effect of his own original genius.
The first book of Sallust was the Ccnapiracy €f Ca^li^
There exists, however, some doubt as to the precise period of
its composition. The general opinion is, that it was wiitttf
immediately after the author went out of office as Tribuoe^
the People, that is, in the year 703: And the compositioQ^
the Jugurthine fVoTj as well as of his general history, are fix^
* Suetonius, De Grammaticis, f Lebende9 AdM
\
9ALLUST. 85
by Le Ckrc between that period and hifl appointment to the
Pnetorehip of Numidia. But others have supposed that they
were all written during the space which intervened between
his return from Numidia, in 708, and his death, which hap*
pened in 718, four years previous to the battle of Actium.
It is maintained by the supporters of this last idea, that he wa9
too much engaged in political tumults previous to his adminis-
tration of Numidia, to have leisure for such important compo-
shion»-^that, in the introduction to Catiline's Conspiracy, he
talks of himself as withdrawn from public affairs, and refutes
accusations of his voluptuous life, which were only applicable
to this period ; and that, while instituting the comparison be-
tween CsBsar and Cato, he speaks of the existence and com-
petition of these celebrated opponents as things that had
passed over-^^* Sed mea memoria, ingenti virtute, diversis mo-
ribus, fiiere viri duo, Marcus Cato et Caius Caesar." On this
passage, too. Gibbon in particular argues, that such a flatterer
and party tool as Sallust would not, during the life of Ceesar,
hiSLYe put Cato so much on a level with him in the comparison
instituted between them. De Brosses agrees with Le Clerc in
thinking that the Conspiracy of Catiline at least must have
been written immediately after 703, as Sallust would not, sub-
Bequently to his marriage with Terentia, have commemorated
the disgrace of her sister, for she, it seems, was the vestal vir-
gin whose intrigue with Catiline is recorded by our historian.
But whatever may be the fact as to Catiline's Conspiracy, it
is quite clear that the Jugurthine War was written subsequent
to the author's residence in Numidia, which evidently sug-
gested to him this theme, and afforded him the means of col-
lecting the information necessary for completing his work.
The subjects chosen by Sallust form two of the most im-
portant and prominent topics in the history of Rome. The
periods, indeed, which he describes, were painful, but the^
were interesting. Full of conspiracies, usurpations, and civil
wars, thev chiefly exhibit the mutual rage and iniquity of em-
bittered nictions, furious struggles between the patricians and
plebeians^ open corruption in the senate, venality in the courts
of justice, and rapine in the provinces. This state of things,
ao forcibly painted by Sallust, produced the Conspiracy, and
even in some degree formed the character of Catiline : But it
was the oppressive debts of individuals, the temper of Sylla's
soldiers, and the absence of Pompey with his army, which
gave a possibility, and even prospect of success to a plot
which affected the vital existence of the commonwealth, and
which, although arrested in its commencement, was one of
those violent shocks which hasten the fall of a state. The
86 SALLUST.
History of the Jugurthine War, if not so important or menac-
ing to the vital interests and immediate safety of Rome, exhi-
bits a more extensive field of action, and a greater theatre of
war. No prince, except Mithridates, gave so much employ-
ment to the arms of the Romans. In the course of no war in
which they had ever been engaged, not even the second Car-
thaginian, were the people more desponding, and in none were
they more elated with ultimate success. Nothing can be more
interesting than the account of the vicissitudes of this contest
The endless resources, and hair-breadth escapes of Jugortha
— his levity, his fickle faithless disposition, contrasted with the
perseverance and prudence of the Roman commander, Metel-
lus, are all described in a manner the most vivid and pictu-
resque.
Sallust had attained the age of twenty-two when the con-
spiracy of Catiline broke out, and was an eyewitness of the
whole proceedings. He had therefore, suflicient opportuni^
of recording with accuracy and truth the progress and termi-
nation of the conspiracy. Sallust has certainly acquired the
praise of a veracious historian, and I do not know that he has
been detected in falsifying any fact within the sphere of his
knowledge. Indeed there are few historical compositions of
which the truth can be proved on such evidence as the Coo-
spiracy of Catiline. The facts detailed in the orations of Ci-
cero, though differing in some minute particulars, coincide io
everything of importance, and highly contribute to illustrate
and verify the work of the historian. But Sallust lived too
near the period of which he treated, and was too much engaged
in the political tumults of the day, to give a faithful account,
unvarnished by animosity or predilection ; he could not have
raised himself above all hopes, fears, and prejudices, and
therefore could not in all their elctent have fulfilled the duties
of an impartial writer. A contemporary historian of such tur-
bulent times would be apt to exaggerate through adulation, or
conceal through fear, to instil the precepts ilot of the philoso-
pher but partizan, and colour facts into harmony with his own
system of patriotism or friendship. An obsequious follower of
Caesar, he has been accused of a want of candour in vvnish-
ing over the views of his patron ; yet I have never been able
to persuade myself that Caesar was deeply engaged io the
conspiracy of Catiline, or that a person of his prudence should
have leagued with such rash associates, or followed so despe-
rate an adventurer. But the chief objection urged against Sal-
lust's impartiality, is the feeble and apparently reluctant
commendation which he bestows on Cicero, who is now ac-
knowledged to have been the principal actor in detecting and
\
SALLUST. 87
finutrating the conspiracy. Though fond of displaying his
talent for drawing characters, he exercises none of it on Ci-
cero, whom he merely terms ^^homo egregius et optumus
Consul," which was but cold applause for one who had saved
the commonwealth. It is true, that, in the early part of the
history, praise, though sparingly bestowed, is not absolutely
withheld.' The election of Cicero to the Consulship is fairly
attributed to the high opinion entertained, of his capacity,
which overcame the disadvantage of his obscure birth. The
mode adopted for gaining over one of Catiline's accomplices,
and fixing his own wavering and disaffected colleague, — the
dexterity manifested in seizing the Allobrogian deputies with
the letters, and the irresistible effect produced, by confronting
them with the conspirators, are attributed exclusively to Cice-
ro. It is in the conclusion of these great transactions that
the historian withholds from him his due share of applause,
and ciHitrives to eclipse him by always interposing the charac-
ter of Cato, though it could not be unknown to any witness
of the proceedings that Cato himself, and other senators, pub-
licly hailed the Consul as the Father of his country, and that
a public thanksgiving to the sods was decreed in his name,
for having preserved the city from conflagration, and the citi-
zens firom massacre*. This omission, which may have origi-
nated partly in enmity, and partly in disgust at the ill-disguised
vanity of the Consul, has in all times been regarded as the
chief defect, and even stain, in the history of the Catilinarian
conspiracy.
Although not an eye-witness of the war with Jugurtha. Sul-
lust's situation as Praetor of Numidia, which suggested the
composition, was favourable to the authority of the work, by
affording opportunity of collecting materials and procuring
information. He examined into the different accounts, writ-
ten as well as traditionary, concerning the history of Africaf ,
particularly the documents preserved in the archives of King
Hiempsal, which he caused to be translated for his own use,
and which proved peculiarly serviceable for his detailed de-
scription of the continent and inhabitants of Africa. He has
been accused of showing, in this history, an undue partiality
towards the character of Marius, and giving, for the sake of
his fiivourite leader, an unfair account of the massacre at
* Bankes, CfivU Hist. ofRorMy Vol. II.
t The authois of the Univeraal History suppose that these books were Phosnician
and Punic volumes, carried off from Carthage by Scipio, after its tlcstruction, and
presented by him to Micipsa ; and they trive a curious account of these books, of
^Mch some memory still subsists, aod which they conjecture to have formed part
ef the royal coUection of Numidia.
88 SALLUST.
Vacca. But he appears to me to do even more than ample
justice to Metellus, as he represents the war as almost finished
by him previous to the arrival of Marios, though it was, in
jEact, far from being concluded.
Veracity and fidelity are the chief, and, indeed, the indispes-
sable duties of an historian. Of all the tifmmn&i^ of historic
composition, it derives its chief embellishment from a gracefal
and perspicuous style. That of the early annalists, as we
have already seen, was inelegant and jejune ; but styb came
to be considered, in the progress of nistory, as a matter of
primary importance. It is unfortunate, perhaps, that so
much value was at leqgth attached to it, since the ancient
historians seldom gave their authorities, and considered the
excellence of history as consisting in fine writing, more thao
in an accurate detail of facts, ^llust evidently regarded an
elegant style as one of the chief merits of an historic^ work.
His own style, on which he took so much pains, was carefully
formed on that of Thucydides, whose mumer of writing was in
a great measure original, and, till the time of Sallust, peculini
to himself. The Roman has wonderfully succeeded in imitat-
ing the vigour and conciseness of the Greek historian, and
infiising into his composition something of that dignified aus-
.terity, which distinguishes the works of his great model; but
when I say that Sallust has imitated the conciseness ofThn-
cydides, I mean the rapid and compressed manner in which
his narrative is conducted, — in short, brevity of idea, rather
than language. For Thucydides, although he brings forward
only the principal idea, and discards what is collateral, yet
frequently employs long and involved periods. Salhist, on
the other band, is abrupt and sententious,, and is generally
considered as having carried this sort of brevity to a vicioos
excess. The use of copulatives, either for the purpose of
connecting his sentences with each oUier, or uniting the
clauses of the same sentence, is in a great measure rejected.
This omission produces a monotonous effect, and a total want
of that flow and that variety, which are the principal chaiw
of the historic period. Seneca accordingly talks of the
** AmputatsB sententise, et verba ante expectatum cadentia*,
which the practice of Sallust had rendered fashionable. Loi^
Monboddo calls his style incoherent, and declares that there
is not one of his short and uniform sentences which deserves
the name of a period ; so that supposing each sentence were
in itself beautiful, there is not vsdriety enough to constitute
fine writing.
* Senec. £jh«(. 114.
SALLUST. 89
It wu, perkapi, partly in imitation of Thucydides, that
Sallust introduced into his history a number of words almost
considered as obsolete, and which were selected from the
works of the older authors^of Rome, particularly Cato the
Censor. It is on this poin^ he has been cfiiefly attacked by
Pollio, in his letters to Plancus. He has also been taxed with
the opposite vice, of coining new WQrds, and introducing
Greek idioms ; but the severity of judgment which led him to
imitate the- ancient and austere dignity of style, made him re-
ject those sparkling ornaments of composition, which were
beginning to infect the Roman taste, in consequence of the
increasing popularity of the rhetoric schools of declamatioi^,
and the more frequent inte^ourse with Asia. On the whole,
in the style of Sallust, there is too much appearance of study,
and a want of that graceful ease, which is generally the effect
of art, but ii4- which art is nowhere discovered. The opinion
of Sir J. Checke, as reported by Ascham in his Schoolmaster^
contains a pretty accurate estimate of the merits of the style
of Sallust. '< Sir J. Checke said, that he could not recommend
Sallust as a good pattern of style for young men, because in
his writings there was more art than nature, and more labour
than art ; and in his labour, aiso, too much toil, as it were,
with an uncontented care to write better than he could — a fault
common to very many men. And, therefore, he doth not ex-*
press the matter lively aad naturally with common speech, -aa
ye see Xenophon doth in Greek, but it is carried and driven
forth artificially, after too learned, a sort^ as Thucydides doth
in his orations. * And how cometh it to pass,' said I, < that
Caesar's and Cicero's talk is so natural and plain, and SaHust's
writing so artificial and dark, when all*the three lived in one
time?' — «I will freely tell you my fancy herein,' said he;
* Caesar and Cicero, beside a singular prerogative of natural elo-
quence given unto them by God, were both, by use of life,
daily orators among the common people, and greatest council*
lors in the Senate^house ; and therefore gave themselves to
use such speech as the meanest should well understand, and
the wisest best allow, following carefully that good council of
Aristotle, Loqtundum ut muUi ; sapiendum mt paud. But
Sallust was no such man.' "
Of all departments of history, the delineation of character is
that which is most trying to the temper and impartiality of the
Writer, more especially when he has been contemporary with
the individuals he portrays, and in some degree engaged in
^e transactions he records. Five or six of the characters
drawn by Sallust have in all ages been regarded as master-
pieces : He has seized the delicate shades, as well as the pro-
Vol. II.— M
90 SALLUST.
minent features, and thrown over them the most Hvely andip-
propriate colouring. Those of the two principal actors in his
tragic histories are forcibly given, and prepare us for the in-
cidents which follow. . The portrait drawn of CatUine conveys
a vivid idea of his mind and person^ — his profligate QDtameable
spirit, infinite resources, unwearied application, and prevailing
address^ We behold, as it were, before us the deadly pale-
ness of his countenance, his ghastly eye, his unequal troubled
step, and the distraction of his whole appearance^ strong!) iQ*
dicating the restless horror of a guilty conscience. I tbioti
however, it might have been instructive and interesting had
we seen something more of the atrocities perpetrated in early
life by this^hief conspirator. The historian might have shows
him commencing his career as the chosen favourite of Sylli,
and the mstrument of his monstrous cruelties. The notice of
ihe other conspirators is too brief, and there is lioo little dis-
crimination of the^r characters. Perhaps the outline wa^^ ilie
same in all, but each might have been individuated by distioc-
tive features. The parallel drawn between Cato and Caesar i$
one of the most celebrated passages in the history of tbe
conspiracy. Of both these famed opponents we are presented
with favourable likenesses. Their defects are thrown ioto
shade ; and the bright qualities of each different species which
distinguished them, are cc;ntrasted for the purpose of show-
ing the various merits by which mer^arrive at eminence.
The introductory sketch of the genius and manners of^i^'
gurtha is no less abl^ and spirited than the character of Cati-
line. We behold him, while serving under Scipio, as bravt,
accomplished, andenterprizing; but imbued with an ambition^
which) being under no oontrol of principle, hurried bimmto
its worst excesses, and rendered him ultimately perfidious and
cruel. The most singular part of his charapter was the mti*
ture of boldness and irresolution which it combined ; but ibe
lesson we receive from it. lies in the miseries of that suspicioa
and that remorse which he had created in his own mind by hi^
atrocities, and which rendered him as wretched on the throoef
or at the head of his army, as in the dungeon where helenoi*
nated his existence. The portraits of the other princip
characters, who figured in the Jugurthine War, are also «t?n
brought out. That of Marius, in particular^ is happily t'wcbed
His insatiable ambition is artfully disguised under the niask^
patriotism, — his cupidity and avarice are concealed under that
of martial simplicity and hardihood ; but, though we knowfr^i^
his subsequent career the hypocrisy of his pretensions, tw
character of Marius is presented to us in a more favourable
light than that in which it can be viewed on a survey of h^s
SALLUST. 91
whole life. We see the blunt and gallant soldier, and not that
savage whose innate cruelty of soul was just about to burst
forth for the destruction of his countrymen. Fn drawing the
portrait of Sylla, the memorable rival of Marius, the historian
represents him also' such as he appeared at that period, not
such as he afterwards proved himself to be. We behold him
with pleasure as an accomplished and subtle commander, elo-
quent in speech, and >ersatile in resources; but there is no
trace of the cold-blooded assassin, the tyrant, buffoon, and
usurper.
In general, Sallust's painting of character -is so strong, that
we almost foresee how each individual will conduct himself in
the situation in which he is placed. Tacitus attributes all the
actions of men to policy, — to refined, and sometimes imaginary
views; but Sallust, more correctly, discovers their chief springs
in the passions and dispositions of individuals. ^'Salluste,''
says St Evtemond, "donne autant au naturel, que Tacite . la
politique. Le plus grand soin du premier est de bien connoi-
tre le g^nie des hommes; les affaires; viennent apres naturelle-
ment, par des actions peu recherchees de ces memes per-
sonnes qo'il a depeintes."
History, in its original state, was confined to narrative ; the
reader being left to form his own reflections on the deeds or
events recorded. ' The historic art, however,*conveys not com-
plete satisfaction, unless these actions be connected with their
causes, — ^the political springs,*or private passions, in which
they originated. It is the business, therefore, of the historian,
to apply the conclusions of the politician in explaining the
causes and effects of the transactions he relates. These
transactions the ai^thor must receive -from authentic monu-
ments or records, but the remarks deduced from them must be
the offspring of his own ingenuity. The reflections with which
Sallust introduces his narrative, and those he draws from it,
are so just and numerous that he has by some been considered
as the father of philosophic history. It must always, however, '
be remembered, that the proper object of history is the detail
of national transactions, — that whatever forms not a part of
the narrative is episodical, and therefore improper, if it be too
long, and do not grow naturally out of the subject. Now,
some of the political and moral digressions of Sallust are nei-
ther very immediately connected with his subject, nor very
obviously suggested by the narration. The discursive nature
and inordinate .4enj^th of the introductions to his histories have
been strongljycensured. The first four sections of Catiline's.
Conspiracy hlive indeed little relation to that topic. They
might as welh have been prefixed to any other history, and
92 SALLUST.
much better to a moral or philosophic treatise. In ftct, a
considerable part of them, descaDting on the fleeting oature
of wealth and beauty, and all such adventitious or traositorj
possessions, is borrowed from the second oration of Isocratei
Perhaps the eight following sections are also disproporUooed
to the length of the whole work ; but the preliminary easaj
they ccHitain, on the degradation of Roman manners and de-
cline of virtue, is not an unsuitable introduction to the con-
spiracy, as it was this corruption of morals which gave birth
to it, and bestowed on it a chance of success. The preface
to the Jugurtliine War has much less relation to the subject
which it is intended to introduce. The author discourses at
large on his favourite topics the superiority of mental endow-
ments over corporeal advantages, and the beauty of firtne
and genius. He contrasts a life of listless indolence with ooe
of honourable activity ; and, finally, descants on the task of
the historian as a suitable exercise for the highest faculties of
the mind.
Besides the conspiracy of Catiline and the JugurthineWar,
which have been preserved entire, and from which our esti-
mate of the merits of Sallust must be chiefly formed, he wss
author of a civil and military history of the republic, iofive
books, entitled, Hiatoria rerum in Republica Ramana Geda-
rum. This work/inscribed to Lucullus, the son of the cele-
brated commander of that name, was the mature fruit of the
genius of Sallust, having been the last history he composed.
It included, properly speaking, only a period of thirteen years,
-—extending from the resignation of the dictatorship by Sylla»
till the promulgation of the Manilian law, by which Pompej
was invested with authority equal to that which Sylln had re-
linquished, and obtained, with unlimited power in the east,
the command of the army destined to act againt^t Mithridates.
This period, though short, comprehends some of the ^losti^t^
resting and luminous points which appear in the Roman Anoah'
During this interval, and almost at the same moment, the re-
public was attacked in the east by the most powerful and
enterprising of the monarchs with whom it had yet waged war;
in the west, by one of the most skilful of its own generals;
and in the bosom of Italy, by its gladiators and slaves. This
work also was introduced by two discourses — ^e one present*
ing a picture of the government and manners of the RomaBS*
from the origin of their city to the commencement of the cir^
wars, the other containing a general view of the dissensions
of Marine and Sylla ; so that the whole book* may be consider-
ed as connecting the termination of the Jugurthine war, aad
the breaking out of Catiline's conspiracy. Ttte loss of ^^
SALLUST. 93
valuable production is the more to be regrietted, as all the ac-
counts of Roman history which have been written, are defec-
tive daring the interesting period it comprehended. Nearly
700Tragment8 belonging to it have been amassed, from scho-
liasts and grammarians, by De Brosses, the French translator of
Sallust; but they are so short and unconnected, that they
merely serve as land-marks, from which we may cpnjecture
what subjects were treated of, and what events were recorded*
The only parts of the history which have been preserved in any
degree entire, are four orations and two letters. Pomponius
Lsetus discovered the orations in a MS. of the Vatican, con-
taining a collection of speeches from Roman history. The
first is an curation pronounced against Sylla by the turbulent
Marcus ^milius Lepidus ; who, (as is well known,) being de-
sirous, at the expiration of his year, to be appointed a second
time Coodul, excited, Ifor that purpose, a civil war, and render-
ed himself master of a great part of Italy. His speech which
was preparatory to these designs, was delivered after Sylla
had abdicated the dictatorship, but 'was still supposed to re-
tain great influence at Rome. He is accordingly treated as
being still the tyrant of the state ; and the people are exhorted
to^ throw off the yoke completely, and to follow the speaker to
the bold assertion of their liberties. The second oration,
which is that of Lucius Phiiippus, is an invective against the
treasonable attempt of Lepidus, and was calculated to rouse
the people from the aipathy with which they beheld proceed-
ings that were likely to terminate in the total subversion of
the government. The third harangue was delivered by the
Tribune l«icinius : It was an effort of that demagogue to tie-
press the patrician, and raise the tribunitial power, for which
purpose he alternately flatters the people, and reviles the Se-
nate. The oration of Marcus Cotta is unquestionably a fine
one. He addressed it to the people, during the period of
his Consulship, in order to calm their minds, and allay their
resentment at the bad success of public affairs, which, with-
out any blame on his part, had lately, in many respects, been
conducted to an unprosperous issue. Of the two letters
which are extant, the one is from Pompey to the Senate, com-
plaining, in very strong terms, of the deficiency in the sup-
plies for the army which he commanded in Spain against Ser-
torius;' the other is feigned to be addressed from Mithridates
to Arsaces, King of Parthia, and to be written when the affairs
of the former monarch were proceeding unsuccessfully. It
exhorts bitn, nevertheless, with great eloquence and power of
argument, to join him in an alliance against the Romans : for
this purpose, it places in a strong point of view their unprin-
94 C£SAR.
cipled policy, and ambitious desire of uniTersal empiie— all
which could not, without this device of an imaginary letter by
a foe, have been so well urged by a national historian. It con-
cludes with showing the extreme danger which the Parthians
would incur from the hostility of the Romans, should they suc-
ceed in finally subjugating Pontus and Armenia. The onlj
other fragment, of any length, is the description of a splendid
entertainment given to Metellus, on his return, after a year's
absence, to his government of Farther Spain. It appears,
firom several other fragments, that Sallust had introduced, on
occasion of the <Mithridatic war, a geographical account of
the shores and countries bordering on the Euxine, in the same
manner as he enters into a topographical description of Africa,
in his history of the Jugurthine war. This part of his woA
has been much applauded by ancient writers for exactness and
liveliness; and is frequently referred to, asKhe highest authority)
by Strabo, Pomponius Mela, and other geographers.
Besides his historical works, there exist two political di^
courses, concerning the administration of the government, Id
the form of letters to Julius Cesar, which have generally)
though not on sufficient grounds, been attributed to the pea
of Sallust*.
As Sallust has obviously imitated, and, in fact, resembles
Thucydides, so has
JULIUS CJISAR,
in his historical works, been compared to Xenophon, the first
piemoir writer among the Greeks. Simplicity is the charac-
teristic of both, but Xenophon has more rhetorical flow and
sweetness of style, and he is sometimes, I think, a little
mawkish ; while the simplicity of Caesar, on the other baiid,
borders, {perhaps, on severity. Caesar, too, though often cir-
cumstantial, is never diffuse, while Xenophon is frequently
prolix, without being minute or accurate. *'In the Latia
work," says Young, in his History of Athens^ " we have the
commentaries of a general vested with supreme command, and
who felt no anxiety about the conduct or obedience of his
army — in the Greek, we possess the journal of an officer in
subordinate rank, though of high estimation. Hence the
* It is curious into what Ktow Uundera the moat learned aod accurate vrilMSf^'
casionally fall. Fabriciua, speaking of these letters, says, " Du9 oiationes ^^s
epistolae potius) de Rep. ordinanda ad Cesarem mi8S«, cum in Hispanias pfoficuc^
retur contia Petreium et Afranium, victo Cta. Pomp€io,**~^Sibliothec^ Latm- 1^^
I. c. 9.
CiESAR. 96
speeches of the one are replete with imperatorial dignity,
those of the other are delivered with the conciliatory arts of
argument and condescension. Hence, too, the mind of Xeno-
phon was absorbed in the care and discipline of those under
his command ; but thence we are better acquainted with the
Greek army than with that of Ceesar. Ceesar's attention was
ever directed to those he was to attack, to counteract, or to op-
pose— Xenophon's to those he was to conduct. For the same
reason, Xenophon is superficial with respect to any peculiar-
ities of the nations he passed through ; while in Caesar we
have a curious, and well-authenticated detail, relative to the
Gauls, the Britons, and every other enemy. The comparison,
however^ holds in this, that Csesar, like Xenophon, was pro-
perly a writer of Memoirs. Like him, he aimed at nothing
farther than communicating facts in a plain familiar manner ;
and the account of his campaigq was only drawn up as mate-
rials for future history, not having leisure to bestow that
ornament and dress which history requires." In the opinion
of his contemporaries, however, and all subsequent critics, he
has rendered desperate any attempt to write the history of the
wars of which he treats. "Dum voluit," says Cicero, '^ alios
habere parata, unde sumerept, qui vellent scribere historiam,
sanos quidem homines a scribendo deterruit." A similar
opinion is given by his continuator Hirtius, — " Adeo proban-
tur omnium judicio ut prserepta, non preebita, facultas scripto-
ribus videatur."
Caesar's Commentaries consist of seven books of the Gallic,
and three of the civil wars. Some critics, however, particularly
Floridus Sabinus*, deny that he was the author of the books
on the latter war, while Carrio and Ludovicus Caduceus doubt
of his being the author even of the Gallic war, — the last of
these critics attributmg the work to Suetonius. Hardouin,
who believed that most of the works now termed classical.
Were forgeries of the monks in the thirteenth century, also
tried to persuade the world, that the whole account of the
Gallic campaigns was a fiction, and that Caesar had never
drawn a sword in Gaul in his life. The testimony, however,
of Cicero and Hirtius, who were contemporary with Ccesar,—
of nmny authentic writers, who lived after him, as Suetonius,
Strabo, and Plutarch, — and of all the old grammarians, must
be considered as settling the question; for if such evidence is
not implicitly trusted, there seems to be an end of all reliance
on ancient authority.
Though these Commentaries comprehend but a small extent
* LeeHoncM Subteciva, Lib. I. c^ 8. Lib. IL c. 3.
i
96 CiESAIL
of timey and are not the general history of a nation, they cm*
brace events of the highest importance, and they detail, per-
haps, the greatest military operations to be found in ancieDt
story. We see in them all that is great and consummate in
the art of war. The ablest commander of the most martial
Psople on the globe records the history of his own campaigns,
laced at the head of the finest army ever formed in the world,
and one devoted to his fortunes, but opposed by military skill
and prowess only second to its own, he, and the soldiers be
commanded, may be almost extolled in the words in which
Nestor praised the heroes who had gone before him: —
for th^ Gauls and Germans were among the bravest and most
warlike nations then on earthy and Pompey was accounted the
roost consummate general of his age. No commander, it is
universally admitted, ever had such knowledge of the mecha-
nical part of war : He possessed the complete empire of the
sea, and was aided by all the influence derived from the con-
stituted authority of the state.
Perhaps the most interesting part of the whole Commenta-
ries, is the account of the campaign in Spain against Afta-
nios and Petreius, in which Caesar, being reduced to extremi-
ties for want of provisions and forage^ (in consequence of the
bridges over the rivers, between which he had encamped, be-
ing broken down,) extricated himself from this situation, after
a variety of skilful manoeuvres, and having pursued Pompej's
generals into Celtiberia, and back again to Lerida, forced
their legions to surrender, by placing them in tho^ verj
difiiculties from which he had so ably relieved his own army*
It is obvious that the greater part of such Commentaries
must be necessarily occupied with the detail of warlike ope-
rations. The military genius of Rome breathes through the
whole work, and it comprehends all the varieties which war-
fare offers to our interest, and perhaps, undue admiration-
pitched battles, afltiirs of posts, encampments, retreats, marches
in face of the foe through woods and over plains or mountaioSf
passages of rivers, sieges, defence efforts, and those still more
interesting accounts of the spirit and discipline of the ene-
mies' troops, and the talents of their generals. In his clear
and scientific details of military o|>erations, Caesar is reckoned
superior to every writer, except, perhaps, Polybius. Soine
persons have thought he was too minute, and that, by describ-
ing every evolution performed in a battle, be has rendered his
CAESAR. 97
relations somewhat crowded. But this wag. his principle, and
it served the design of the author.
As he records almost nothing at which he was not person-
ally present, or heard of from those acting under his immediate
directions, he possessed the best information with regard to
everything of which he wrote^. In general, when he speaks
of himself, it is without affectation or arrogance. He talks of
Csesar as of an indifferent person, and always maintains the
character which he has thus assumed ; indeed, it can hardly
be conceived that he had so small a share in the great actions
he describes, as appears from his own representations. With
exception of the false colours with which he disguises his am-
bitious projects against the liberties of his country, everything
seems to be told with fidelity and candour. Nor is there any
very unfair concealment of the losses he may have sustained :
be ingenuously acknowledges his own disaster in the affair at
Dyracchium ; he admits the loss of 960 men, and the complete
frustration of his whole plan for the campaign. When he
relates bis successes, on the other hand, it is with moderation-
There is the utmost caution, reserve, and modesty, in his ac-
count of the battle of Pharsalia; and one would hardly con-
ceive that the historian had any share in the aqtion or victory.
He in general acknowledges, that the events of war are be-
yond human control, and ascribes the largest share of success
to the power of fortune. The rest he seems willing to attri-
bute to the valour of his soldiers, and the good conduct of his
inilitary associates. Thus he gives the chief credit and glory
of the great victory over Ariovistus to the presence of mind
displayed by Crassus, who promptly made the signal to a body
of men to advance and support one of the wings which was
overpowered by the multitude of the enemy, and was begin-
ning to give way. He does not even omit to do justice to the
distinguished and generous valour of the two centurions, Pul-
fio and Varenus, or of the centurion Sextius Baculus, during
the alarming attack by the Sicambri. On the other handi
when be has occasion to mention the failure of his friends, as
in relating Carious defeat and death in Africa, he does it with
tenderness and indulgence. Of his enemies, he speaks with-
out insult or contempt ; and even in giving his judgment upon
& great military question, though he disapproves Pompey's
niode of waiting for the attack at Pharsalia, his own reasons
*Ashiiu8 PoUlo, however, as we learn from Suetonius, tfaougfat that the Com-
mentaries were drawn up with little care or aceuracy, that the author was very cre-
dulous as to the actions of others, and that he had very hastily written down what
'cgauded himself, with the intention, which he never aecompHsbed, of afteiwards
revising and correcting. — Sueton. m Ctssor. c. fiS.
Vol. II.— N
98 CiESAIL
for a contrary opinion are urged with deference and candoor.
The confident hopes which were entertained in Pompey's
canop — the pretensions and disputes of the leading senators,
about the division of patronage and officers, and the confisca-
tions which were supposed to be just falling within their
grasp) furnished him with some amusing anecdotes, which it
must have been difficult to resist inserting; nor can we won-
der, that while all the preparations for celebrating the antici-
pated victory with luxury and festivity, were matters of ocular
observation, he should have devoted some few passages in his
Commentaries, to recording the vanity and presumption of
such fond expectations. Labienus, who had deserted him,
and Scipio, who gave him so much trouble, by rekindling the
war, are those of whom he speaks with the greatest rancour,
in relating the cruelty of the former, and the tyrannical inge-
nious rapacity of the latter*.
Whatever concerns the events of the civil war coald not
easily have been falsified or misrepresented. So many enemies,
who had been eye-witnesses of everything, survived that
period, that the author could scarcely have swerved from the
truth without detection. But in his contests with the Gaais,
and Germans, and Britons, there was no one to contradict him.
Those who accompanied him were devoted to his fame and
fortunes, and interested like himself in exalting the glory of
these foreign exploits. That' he has varnished over the real
motives, and also the issue^ of his expedition to Britain has been
frequently suspected. The reason he himself assigns for the un-
dertaking is, that he understood supplies had been thence fur-
nished to the enemy, in almost all the Gallic wars; but Sue-
tonius assertfi, that the information he had received of the
quantity and size of the pearls on the British coast, was his
real inducement. Fourteen short chapters in the fourth book
of the Gallic war, relate his first visit, and his hasty return ;
and sixteen in the fifth, detail his progress in the following
summer. These chapters have derived importance from coa-
taining the earliest authentic memorials of the inhabitants and
state of this island ; and there has, of course, been much dis-
cussion on the genuine though imperfect notices they afford.
Various tracts, chiefly published in the ^rclutologiaj have
topographically followed the various steps of Ccesar's progress,
particularly his passage across the Thames, and have debated
the situation of the Portus Iccius, from which he embarked for
Britain.
Caesar's occasional digressions concerning the manners of
* Bankes, Ciml MsL of Rome, Vol. II.
CiESAR,- 99
the Gauls and (xennan8,are also highly interesting and instruc-
tive, and are the only accounts to be at all depended on with
regard to the institutions and customs of these two great na-
tions, at that remote period. In Gaul he had remained so
long, and had so thoroughly studied the habits and customs
of its people for his own political purposes, that whatever is
delivered concerning that country, may be confidently relied
on. His intercourse with the German tribes was occasional,
and chiefly of a military description. Some of his observations
on their manners — as their hospitality, the continence of their
youth, and the successive occupation of different lltnds by the
same families — are confirmed by Tacitus ; but in other par-
ticulars, especially in what relates to their religion, he is con-
tradicted by that great historian. Caesar declares that they
have no sacrifices, and know no gods, but those, like the Sun
or Moon, which are visible, and whose benefits they enjoy*.
Tacitus informs us, that their chief god is Mercury, whom they
appease by human victims ; that they also sacrifice animals to
Hercules and Mars ; and adore that Secret Intelligence, which
is only seen in the eye of mental venerationf . The researches
of modern writers have also thrown some doubts on the accu-
racy of Caesar's German topography ; and Cluverius, in particu-
lar, has attempted to show, that he has committed many errors
in speaking both of the Germans and BataviansJ.
As the Commentaries of Ce&sar do not pretend to the elabo-
rate dignity of history, the author can scarcely be blamed if
he has detailed his facts without mingling many reflections or
observations. He seldom inserts a political or characteristic
remark, though he had frequent opportunities for both, in de-
scribing such singular people as the Gauls, Germans, and
Britons. But his object was not, like Sallust or Tacitus, to
deduce practical reflections for the benefit of his reader, or to
explain the political springs of the transactions he relates.
His simple narrative was merely intended for the gratification
of those Roman citizens, whom he had already persuaded to
favour his ambitious projects ; yet even .they, I think, might
have wished to have heard something more of what may be
called the military motives of his actions. He tells us of his
* Neque Dniides habent, qui rebus divinis prssiat ; oeque sacrificiiB student.
Deorom numero eos solos ducunt, quos cerouDt, et quorum opibus aperte juvantUf
—Solem, et YulcaQum, et Lunam : reliquos ne famii quidein acceperunt. Lib. YI.
C.21.
t Deonim maxima Mercurium cdlunt, cui, certis diebus» humanis quoque hostiis,
litaie las babent. Herculem ac Martem conc&<isis animalibus placant . . Lucoa ac
nemora consecrant, deoramque nomlnibus appelUuoit Secretum iUud« quod soU reve?
rentti vident. DeMor. Gtrm. c. 9.
X Qtrm, Jbitiqua, Lib. I. c. 9.
1
100 CJE8AR.
marches, retreatti and encampotentt, but seldom sdBcieDilj
explains the grounds on which these warlike measures were
undertaken — ^how they advanced his own plans, or frustrated
the designs of the enemy. More insight into the military vievs
by whicri he was prompted, would have given additional Id-
terest and animation to his narrative, and afforded ampler les-
sons of instruction.
No person, I presume, wishes to be toM, for the twentieth
time, that the style of Caesar is remarkable for clearness and
ease, and a simplicity more truly noble than the pomp of
words. Perhaps the most distinguishing characteristic of his
style, is its perfect equality of expression. There was, in the
mind of Caviar, a serene and even dignity. In temper, oothiog
appeared to agitate or move him — ^in conduct, nothing diverted
him from the attainment of his end. In like manner, in his
style, there is nothing swelling or depressed, and not ooe word
.occurs which is chosen for the mere purpose of embellishaieot
The opinion of Cicero, who compared the style of Caesar to
the unadorned simplicity of an ancient Greek statue, may be
considered as the highest praise, since he certainly entertained
no favourable feelings towards the author ; and the style was
very different from that which he himself employed in bis ha-
rangues, or philosophical works, or even in his correspondence.
** Nudi sunt,'' says he, ** recti, et venusti, omni ornata ora-
tionis tanquam veste detracto." This exquisite purity vas
not insensibly obtained, as the Leelian and Mucian Families
are said to have acquired it, by domestic habit and lamito
conversation, but by assiduous study and thorough knowledge
of the Latin language"^, and the practice of literary composition,
to which Csesar had been accustomed from his earliest yoatbf.
But, however admirable for its purity and elegance, the
style of Caesar seems to be somewhat deficient, both in vivacity
and vigour. Walchius, too, has pointed out a few words,
which he considers not of pure Latinity, as ambadut, a tern
employed by the Gauls and Germans to signify a servant-'
also mlncorarii fun^s, a word nowhere else used as an adjec-
tive— ^iniemittere for premittere^ and summo magiafy'atu pr^
iverat for magistratuil. The use of such words as coOabefiff^\
cantabulatio, detrimmiosum, explicUius^ matmiarij ^^^
lead us to suspect that Csesar had not always attended to the
rule which he so strongly laid down in his book, De AnaloS^^
• BnttuSt c. 71. ,
I t See Plutarch M Cefnare, wbere it is related tint Cestr wrote vetttf ^
epeeches, and read them to the pirates by whom he was taken prisoner, oa "^
letum to Rome from Bithynia, where he bad sought refuge book tile powv of 9^"'
t mu. Critic. Ling. Lai. p. 6S7.
CJBSAR. 101
to avoid, as a rock, every uausual word or expresiioa« Berge-
rus, in an immense quarto, entitled DejSTcUuroUi i*ulchritudine
OrationiSy has at great k^gth attempted to show that Csesar
had anticipated all the precepts subsequently delivered by
Longinusy for reaching the utmost excellence and dignity of
composition. He points out his conformity to these rules, in
what he conceives to be the abridgments, amplifications,
transitions, gradations, — in short, all the various figures and
ornaments of speech, which could be employed by the most
pedantic rhetorician ; and he also critically examines those few
words ai\d phrases of questionable purity, which are so thinly
scattered through the Commentaries.
Mankind usually judge of a literary composition by its in-
trinsic merit, vvitfaout taking into consideration the age of the
author, the celerity with which it was composed, or the various
circomstances under which it was written ; and in this, per-
haps, they act not unjustly, since their business is with the
work, and not with the qualities of the author. But were such
things to be taken into view, it should be remembered, that
these Memoirs were hastily drawn up during the tumult and
anxiety of campaigns, and were jotted down from day to day,
without care or premeditation. '^ Ceteri,'' says Hirtius, the
companion of Cssar's expeditions, and the continuator of his
Commentaries, — '^ Ceteri quam bene atque emendate ; nos
etiam quam iacile atque celeriter eos perscripserit scimus."
The Commentaries, De BeUo Gcdlico, and De Bello CivUij
are the only productions of Csesar which remain to us. Seve-
ral ancient writers Sjpeak of his Ephemeris, or Diary; but it
has been doubted whether the work, so termed by Plutarch,
Servius, Symmachus, and several others, 'be the same book as
the Commentaries, or a totally different production. The
former opinion is adopted by Fabricius, who thinks that Ephe-
mem, or Ephemerides^ is only another name for the Commen-
taries, which in fact may be considered as having been written
in the manner and -form of a diary. He acknowledges, that
several passages, cited by Servius, as taken from these Ephe-
merides^ are not now to be found in the Commentaries; but
then he maintains that there are evidently defects {Iocutub)
in the latter work ; and he conjectures that the words quoted
by Servius are part of the lost passages of the Conunentaries.
This opinion is fi>llowed by Vossius, who cites a sort of Colo-
phon at the end of one of the oldest MSS. of the Commen-
taries, which he thinks decisive of the question, as it shows
that the term Ephemeris was currently applied to them. — ^^ C.
J« Csesaris, P. M. Ephemeris rerum Gestarum Belli Gallici^ Lib.
VIIL explicit feliciter."
102 CiESAR.
Bayle, in his Dictionary, has supported the opposite theory.
He believes the Ephemeris to have been a journal of the au-
thor's life. He admits, that a passage which Plutarch quotes
as from the Ephemeris^ occurs also in the fourth book of the
Commentaries ; but then he maintains, that it was impossible
for CaBsar not to have frequently mentioned the same thing in
his Commentaries and Journal, and he thinks, that had Plu-
tarch meant to allude to the former, he would have called
them, not Ephemeris^ but i^^rofAvrjfMxra, as Strabo has termed
' them. Besides, Polysenus mentions divers warlike stratagems,
as recorded by Caesar, which are not contained in the Com-
mentaries, and which, therefore, could have been explained
only in the separate work Ephemeris.
There are still some fragments remaining* of the letters
which CsBsar addressed to the Senate and his friends, and also
of his orations, which were considered as inferior only to those
of Cicero. Of his rhetorical talents, something may be here-
after said. It appears that his qualities as an orator and
historian, were very different, since vehemence and the power
of exciting emotion, (concitatio,) are mentioned as the cha-
racteristics of his harangues. Some of them were delivered
in behalf of clients, and on real business, in the Forum ; but
the two orations entitled Anticatones were merely written in
the form and manner of accusations before a judicial tribunal.
These rhetorical declamations, which were composed about
the time of the battle of Munda, were intended as an answer
to the laudatory work of Cicero, called Laua Catonia. The
author particularly considered in them the last act of Cato at
Utica, and has raked up all the vices and defects of his cha-
racter, whether real or imputed, public or private, — his ambi-
tion, affectation of singularity, churlishness, and avarice ; but
as the ^inticatonea were seasoned with lavish commendations
of Cicero, whose panegyric on Cato they were intended to
confute, the orator felt much flattered with the dictatorial in-
cense, and greatly admired the performances in which it was
offered, — ^' CoUegit vitia Catonis, sed cum maximis laudibi^
meis*."
These two rival works were much celebrated at Borne ; and
both of them had their several admirers, as different parties
and interests disposed men to favour the subject, or the author
of each. It seems also certain, that they were the principal
cause of establishing and promoting, that veneration which
Posterity has since paid to the memory of Cato ; for his name
eing thrown into controversy in that critical period of the
^ Epist, ad MHc, Lib. XII. ep. 40.
CiESAR. 103
fate of Rome, by the patron of liberty on one side, and its op-
pressor on the other, it became a kind of political test to all
succeeding ages, and a perpetual argument of dispute between
the friends of freedom, and the flatterers of power*. The
controversy was taken up by Brutus, the nephew, and Fabius
Gallus, an admirer of Cato: it was renewed by Augustus, who
naturally espoused the royal side of the question, and by
Thraseas Paetus, who ventured on this dangerous topic during
the darkest days of imperial despotism.
Csesar's situation as Pontifex Maxim us probably led him to
write the Jluguralia and Libri AuspuAoTum^ which, as their
names import, were books explaining the ditierent auguries and
presages derived from the flight of birds. To the same circum-
stance we may attribute his work on the motions of the stars, De
Motu Siderum^ which explains what he had learned in Egypt
on that subject from Sosigenes, a peripatetic philosopher of
Alexandria, and in which, if we may credit the elder Pliny,
he prognosticated his own death on the ides of Marchf .
The composition of the works hitherto mentioned naturally
enough suggested itself to a high-priest, warrior, and poli-
tician, who was also fond of literature, and had the same com-
mand of his pen as of his sword. But it appears singular, that
one so much occupied with war, and with political schemes
for the ruin of his country, should have seriously employed
himself in writing formal and elaborate treatises on grammar.
There is no doubt, however, that he composed a work, in two
books, on the analogies of the Latin tongue, which was ad-
dressed tO'Cicero, and was entitled, like the preceding work
of Varro on the same subject, De Analogia. It was written,
as we are informed by Suetonius, wjiile crossing the Alps, on
his return to the army from Hither Gaul, where he had gone
to attend the assemblies of that province];. In this book, the
great principle established by him was, that the proper choice
of words formed the foundation of eloquence'^ ; and he cau-
tioned authors and public speakers to avoid as a rock every
unusual word or unwonted expression ||. His declensions, how-
ever, of some nouns, appear, at least to us, not a little strange
— as turbOf turbonis, instead of turbinis^ ; and likewise his
inflections of verbs, — as, mardeo, memordi; pungo, p^pugi;
spondeo^ apepondi^f. He also treated of derivatives; as we are
informed, that he derived ens from the verb sum^ eSy est; and
of rules of grammar, — as that the dative and ablative singular
♦ Middlcton's Life ef Cicero, Vol. II. p. 847, 2d ed.
t Bisi. JVat. Lib. XVIII. c 26. t Suelon. In Casar. c. 56.
§ Cicero, Brutus, c. 72. || Au. Gelling, JVoct. Mtic. Lib. L c. 10.
^ Charidiw, Lib. I. *t Au. GelUus, Lib. Vll. c. 9.
104 CiESAR.
of neuters in e are the same, as .also of neuters in ar^ except
far 9ikAjiibar. It appears that he even descended to the most
minute consideration of orthography and the formation of let-
ters ; Thus, he was of opinion, that the letter V should be
formed like an inverted F, —thus j, — because it has the force
of the iEolic digamma. Cassiodorus farther mentions, that, in
the question with regard to the use of the u or t in such words
as maxwmus or numtmitf, Caesar gave the preference to t; and,
from such high authority, this spelling was adopted in general
practice.
It has been said, that Cssar also made a collection of
apophthegms and anecdotes, in the style of our modern Ana;
but Augustus prevented these from being made public. That
emperor likewise, in a letter to Pompeius Macrus, to whom he
had given the charge of arranging his library, prohibited the
publication of several poetical effusions of Caesar's youth.
These are said to have consisted of a tragedy on the subject
of (Edipus, and a poem in praise of Hercules*. Another
poem, entitled Iter was written by him in maturer age. It is
said, by Suetonius, to h&ve been composed when he reached
Farther Spain, on the twenty-fourth day after his departure
from Romef ; and it may therefore be conjectured to have
been a poetical relation of the incidents which occurred dur-
ing that journey, embellished, perhaps, with descriptions of
the most striking scenery through which he passed. Two
epigrams, which are still extant, have also been frequently at*
tributed to him ; one on the dramatic character of Terence,
already quoted|, and another on a Thracian boy, who, while
playing on the ice, fell into the river Hebrus^r—
C(
Thrax puer, astricto grlacie dam ludetet HebrO," Uc.
But this last is, with more probability, supposed by-many to
have been the production of Caesar Germanicus.
There were also several useful and important works accora*
plished under the eye and direction of Csesar, such as the gra*
phic survey of the whole Roman empire. Extensive as their
conquests had been, the Romans hitherto had done almost
nothing for geography, considered as a science. Their know-
ledge was confined to the countries they had subdued, and
them they regarded only with a view to the levies they could
furnish, and the taxations they could endure. Caesar was the
first who formed more exalted plans. iEthiqus, a writer of the
fourth century, informs us, in the preface to his Coemograpkiiay
* Sueton. In Casar. c.iM». t tt>id.
X See above. Vol. I. p. 204.
HIRTIUS. 105
that this great man obtained a senatuaamfvUum^ by which a
geometrical survey and measurement of the whole Roman em-
pire was enjoined to three geometers. Xenodoxus was charged
with the eastern, Polycletus with the southern, and Theodotus
with the northern provinces. Their scientific labour was im*
mediately commenced, but was not completed till more than
thirty years after the death of him with whom the undertaking
had originated. The information which Caesar had received
from the astronomer Sosigenes in Egypt, enabled him to alter
and amend the Roman calendar. It would be foreign from
my purpose to enter into an examination of this system of the
Julian year, but' the computation he adopted has been ex-
plained, as is well known, by Scaliger and Gassendi* ; and it
has been since maintained, with little farther alteration than
that introduced by Pope Gregory XIIL When we consider
the imperfection of all mathematical instruments in the time of
Caesar, and the total want of telescopes, we cannot but view
with admiration, not unmixed with astonishment, that compre-
hensive genius, which, in the infancy of science, could sur-
mount such difficulties, and compute a system, that experi-
enced but a trifling derangement in the course of sixteen
centuries.
Although CsBsar wrote with his own hand only seven books
of the Gallic campaigns, and the history of the civil wars till
the death of his great rival, it seems highly probable, that he
revised the last or eighth book of the Gallic war, and commu-
nicated information for the history of the. Alexandrian and
African expeditions, which are now usually published along
with his own Commentaries, and may be considered as their
supplenaent, or continuation. The author of these works,
which nearly complete the interesting story of the campaigns
of Csesar, was Aulus Hirtius, one of his most zealous foUowerSi
and most confidential friends. He had been nominated Con-
sul for the year following the death of his master; and, after
that event, having espoused the cause of freedom, he was slain
in the attack made by the forces of the republic on Antony's
camp, near Modena.
The eighth book of the Gallic war contains the account of
the renewal of the contest by the states of Gaul, after the sur-
render of Alesia, and of the difierent battles which ensued, at
most of which Hirtius was personally present, till the final
pacification^ when Csesar, learning the designs which were
forming against him at Rome, set out for Italy.
* See also Blondellus, Hist du CaUndrier Bomam. Paris, 1682, 4to; Bian-
chtnus, Diuert. de Calendario et Cfyclo CtBtans^ Rom. 1708, folio ; and Court do
Oebelin, Monde Primit. T. IV.
Vol. II.— O
s
106 HIRTIUS.
Cflssar, in the conclusion of the third hock of the Civil War,
mentions the commencement of the Alexandrian war. Hir-
tins was not personally present at the succeeding events of
this Egyptian contest, in which Caesar was involved with the
generals of Ptolemy, nor during his rapid campaigns in Pontus
against Pharnaces, and against the remains of the Poropeian
party in Africa, where they had assembled under Scipio, and
Doing supported by Juba, still presented a formidable appear-
ance. He collected, however, the leading events from the
conversation of Caesar*, and the officers who were engaged in
these campaigns. He has obviouslv imitated the style of his
master; and the resemblance whicn he has Happily attained,
has given an appearance of unity and consistence to the whole
series of these well-written and authentic memoirs. It appears
that Hirtius carried down the history even to tlie death of
Csesar, for in his preface addressed to Balbus, he says, that he
had brought down what was left imperfect from the transac-
tions at Alexandria, to the end, not of the civil dissensions, to
a termination of which there was no prospect^ but of the life
of CsBsarf .
This latter part, however, of the Commentaries of Hirtius,
has been lost, as it seems now to be generally acknowledged
that he was not the author of the book De BtUo Hispamco^
which relates CsBsar's second campaign in Spain, undertaken
against young Cneius Pompey, who, having assembled, in the
ulterior province of that country, those of his father's party
who had survived the disasters in Thessaly and Africa, and
being joined by some of the native states, presented a formi-
dable resistance to the power of Csesar, till his hopes were
terminated by the decisive battle of Munda. Dodwell, indeed,
in a Dissertation on this subject, maintains, that it was origi-
nally written by Hirtius, but was interpolated by Julius Celsus,
a Constantinopolitan writer of the 6th or 7th century. Vos-
sius, however, whose opinion is that more commonly received,
attributes it to Caius Oppius|, who wrote the Lives of Illus-
trious Captains, and also a book to prove that the iEgyptiaa
Caesario was not the son of Caesar. Oppius was Caesar's con-
fidential friend, and companion in many of his enterprises ; and
it was to him, as we are informed by Suetonius, that Cassar
gave up the only apartment at an inn, while they were travel-
* Mihi oon ilhid quidem accidlt, ut Alezandrino atque Afncaoo beUo intereflsen;
que bella tamen ex parte nobis Cesaria sermone aunt oota. De Bell, GaiL lib.
VIII.
^ t Imperfecta ab rebus gestis Alexandria confeci, usque ad exitum, ooo quidem
cvrtSiB dissensionis, cuius finem nullum videmus, sed vHk Ccaaria. De BelL GaO
t De m»t. Dot. Lib. I. c. 18.
ATHCUS.
1 07
ling in Graul, and lay himself on the gronnd, and in the open
air*.
A fragment has been added at the end of this book, on the
Spanish war, by Jungerman, from a MS. of Petavius. Vossius
thinks that this fragment was taken from the Commentaries,
called those of Julius Celsus, on the Life of Cssar, published
in 1473. These Commentaries, however, were the work of a
Christian writer ; but Julius Celsus, a Constantinopolitan of the
6th century, already mentioned, having revised the Commen-
taries of CcBsar, the work on his life came, (from the confusion
of names, or perhaps from a fiction devised, to give the stamp
of authority,) to be attributed to Julius Celsus, who was con-
temporary with Caesar, and was reported to have written a his-
tory of his campaigns ; just in the same way as a fabulous life
of Alexander, produced in the middle ages, passes to this day
under the name of Callisthenes, the historiographer of the
Macedonian manarch.
There is no other historian of the period on which we are now
engaged, of whose works even any fragments have descended
to us. Atticus, however, wrote Memoirs of Rome from the ear-
liest periods, and also memoirs brits pnncTpaT families, as the
Junian, Cornelian, and Fabian,— tracing their origin, enumerat-
ing their honours, and recording their exploits. At the same
time Lucceius composed Histories of the Social War, and of
the Civil Wars of Sylla, which were so highly esteemed by
Cicero, that he urges him in one of his letters to undertake a
history of his consulship, in which he discovered and suppres-
sed the conspiracy of Catilinef. From a subsequent letter to
Atticus we learn that Lucceius had promised to accomplish
the task suggested to him{. It is probable, however, that it
never was completed, — his labour having been interrupted by
the civil wars, in which he followed the fortunes of Pompey,
and was indeed one of his chief advisers in adopting the fatal
resolution of quitting Italy.
The Annals of Procilius, which appeared at this period, may
be conjectured to have comprehended the whole series of Ro«
man history, frotn the building of the city to his own time ;
since Varro quotes him for the account of Curtius throwing
himself into the * gulf^, and Pliny refers to him for some re-
marks with regard to the elephants which appeared at Pom-
pey's African triumph ||.
Brutus is also said to have written epitomes of tl)e meagre
and barren histories of Fannius and Antipater. That he should
* Saeten. M Cmtar. c. 72.
X Ub. IV. Ep. 6.
II m^. J^at, I4b. Vm.c. 2.
t Bpi$U FamU. Lib. V. Ep. 12,
§ De Lmg, Lot. Lib. IV.
}
106 ROMAN ORATORY.
have thought of abridging narratives so proTorbially dry and
jejune, seems altogether inexplicable.
The works of an historian called Cfficina have ako perished,
and if we may trust to his own account of them, their loss is
not greatly to be deplored. In one of his letters to Cicero he
says, " From much have I been compelled to refraio, many
things f have been forced to pass over lightly, many to curtail,
and very many absolutely to omit. Thus circumscribed, re-
stricted, and broken as it is, what pleasure or what useful in-
formation can be expected from the recital*^"
We have thus traced the progress of historical compositioa
among the Romans, from its commencement to the tinae of
Augustus. There is no history so distinguished and adorned
as the Roman, by illustrious characters ; and the circumstances
which it records produced the greatest as well as most perma-
nent empire that ever existed on earth. The interest of the
early events, and the value of the conclusions to be drawn
from them, are much diminished by their uncertainty. Sub-
sequently, however, to the second Punic war, the Roman his-
torians were, for the most part, themselves engaged in the
affairs of which they treat, and had therefore, at least, the
roost perfect means of communicating accurate information.
But this advantage, which, in one point of view, is so prodi-
gious, was attended with .concomitant evils. Lucian, in his
treatise. How History ought to be Written, says, that the au-
thor of this species of composition should be abstracted from
all connection with the persons and things which are its sub-
jects ; that he should be of no country and no party ; that be
should be free from all passion, and unconcerned who is plea-
sed or offended with what he writes. Now, the Roman histo-
rians of the era on which we are engaged were the slaves of
party or the heads of factions ; and even when superior to all
petty interests or prejudices, they still show plainly that they
are Romans. None of them stood impartially aloof from their
subject, or supplied the wtint of historians of Carthage and of
Gaul, by whom their narratives might be corrected, and their
colouring softened.
Of all Uie arts next to war, Eloquence was of most import-
ance in Rome ; since, if the former led to the conquest of for-
eign states, the latter opened to each individual a path to
empire and dcnninion over the minds of his fellow citisensf .
* EpUt. F^mU. Lib. VI. Ep. 7.
t " Due sunt artes," says Cicero, " que possont loeiire homines in )
gimdu dignitatis : una imperatoris, altera oratons boni : Ab hoc enim pads
retinentiir ; ab iUo belli peiicuk repeDontur." Oral, pr0 MurmnOf c 14.
ROMAN ORATORY. 109
Withoot this art, wisdom itself, in the estimation of Cicero,
could be of little avail for the advantage or glory of the com*
monwealth*.
During the existence of the monarchy, and in the early age
of the republic, law proceediogs were not numerous. Many
civil suits were prevented by the absolute dominion which a
Roman father exercised over his family ; and the rigour of the
decemviral laws, in which all the proceedings were extreme,
frequently concussed parties into an accommodation; while, at
the same time, the purity of ancient manners had not yet given
rise to those criminal questions of bribery and peculation at
home, or of oppression and extortion in the provinces, which
disgraced the closing periods of the commonwealth, and fur*
nished themes for the glowing invective of Cicero and Horten-
sius. Hence there was little room for the exercise of legal
oratory ; and whatever eloquence may have shone forth in the
early ages of Rome, was probably of a political description,
and exerted on affairs of state.
From the earliest times of the republic, history records the
wonderful effects which Junius Brutus, Publicola, and Appius
Claudius, produced by their harangues, in allaying seditions,
and thwarting pernicious counsels. Dionysius of Ualicamas*
sus gives us a formal speech, which Romulus, by direction of
his grandfather, made to the people after the building of the
city, on the subject of the government to be establishedf .
There are also long orations of Servius Tullius ; and great part
of the Antiquities of Dionysius is occupied with senatorial
debates during the early ages of the republic. But though
the orations of these fathers of Roman eloquence were doubt-
less delivered with order, gravity; and judgment, and may have
possessed a masculine vigour, well calculated to animate the
courage of the soldier, and protect the interests of the state,
we must not form our opinion of them from the long speeches
in Dionysius and Livy, or suppose that they were adorned
with any of that rhetoric art with which they have been
invested by these historians. A nation of outlaws, destined
from their cradle to the profession of arms, — taught only to
hurl the spear or javelin, and inure their bodies to other mar*
tial exercises, — with souls breathing only conquest, — and re-
garded as the enemies of every state till they had become its
masters, could have possessed but few topics of illustration or
embellishment, and were not likely to cultivate any species of
rhetorical refinement. To convince by solid arguments when
* Ratio ipn in hanc tententiam dudt, ut ezistunem sapientiam sine eloquentia
yunm prodease dvitadbus. Ehetorieorum, Lib. I. c. 1.
t Lib.U.
no SER. GALBA.
their cause was good, and to fill their fellow-citizens with
passions corresponding to those with which they were them-
selves animated, would be the great objects of an eloquence
supplied by nature and unimproved by study. Ctuintilian ac-
cordingly informs us, that though there appeared in the ancient
orations some traces of original genius, and much force of ar-
gument, they bore, in their rugged and unpolished periods, the
signs of the times in which they were delivered.
With exception of the speech of Appius Claudius to oppose
a peace with Pyrrhus, there are no harangues mentioned by
the Latin critics or historians as possessing any charms of
oratory, previously to the time of Cornelius Cethegus, who
flourished during the second Punic war, and was Consul about
the year 550. Cethegus was particularly distinguished for
his admirable sweetness of elocution and powers of persuasioo,
whence he is thus characterized by Ennius, a contemporary
poet, in the 9th book of his Annals :
<* Additur orator Comtlius suaviloquenti
Ore Cethegus Marcus, Tuditano colleea ;
Flos delibatus pepuli, suadeque meduUa.'*
The orations of Cato the Censor have been already men-
tioned as remarkable for their rude but masculine eloquence.
When Cato was in the decline of life, a more rich and copious
mode of speaking at length began to prevail. Ser. Galba, bj
the warmth and animation of his delivery, eclipsed Cato and
all his contemporaries. He was the first among the Romans
who displayed the distinguishing talents of an orator, by em-
bellishing his subject, — by digressing, amplifying, entreating,
and employing what are called topics, or common-places of
discourse. On one occasion, while defending himself against
a grave accusation, he melted his judges to compassion, by
producing an orphan relative, whose father had been a favour-
ite of the people. When his orations, however, were afterwards
reduced to writing, their fire appeared extinguished, and they
preserved none of that lustre with which his discourses are
said to have shone when given forth by the living orator.
Cicero accounts for this from his want of sufficient study and
art in composition. While his mind was occupied and wanned
by the subject, his language was bold and rapid ; but when he
took up the pen, his emotion ceased, and the periods fell lan-
guid from its point; ''which," continues he, '^ never happened
to those who, having cultivated a more studied and polished
style of oratory, wrote as they spoke. Hence the mind of Ls-
lius yet breathes in his writings, though the force of Galba has
failed." It appears, however, from an anecdote recorded by
LiEUUS. Ill
Cicero, that Gkilba was esteemed the first orator of his age by
the judges, the people, and Laelius himself. — Lselius, being
intrusited with the defence of certain persons suspected of
having committed a murder in the Silian forest, spoke for two
days, correctly, elegantly, and with the approbation of all,
after which the Consuls deferred judgment. He then recom-
mended the accused to carry their cause to Galba, as it would
be defended by him with more heat and vehemence. Galba,
in consequence, delivered a most forcible and pathetic haran-
gue, and after it was finished, his clients were absolved as if
by acclamation*. Hence Cicero surmises, that though Lselius
might be the more learned and acute disputant, Galba pos-
sessed more power over the passions ; he also conjectures, that
the former had more elegance, but the latter more force ; and
he concludes, that the orator who can move or agitate his
judges, farther advances his cause than he who can instruct
them.
Lselius is also compared by Cicero with his friend, the
younger Scipio Africanus, in whose presence,' this question
concerning the Silian murder was debated. They were al-
most equally distinguished for their eloquence ; and they re-
sembled each other in this respect, that they both invariably
delivered themselves in a smooth manner, and never, like
Galba, exerted themselves with loudness of speech or violence
of gesturef ; but their style of oratory was different, — Laelius
affecting a much more ancient phraseology than that adopted
by his friend. Cicero himself seems inclined most to admire
the rhetoric of Scipio ; but he says, that, being so renowned
a captain, and mankind being unwilling to allow supremacy
to one individual, in what are considered as the two greatest
of arts, his contemporaries for the most part awarded to Lsb-
lius the palm of eloquence.
The intercourse which was by this time opening up with
Greece, and the encouragement now afforded to Greek teach-
ers, who always possessed the undisputed privilege of dicta-
ting the precepts of the arts, produced the same improvement
in oratory that it had effected in every branch of literature.
Marcus Emilius Lepidus was a little younger than Galba or
Scipio, and was Consul in 617. From his orations, which
were extant in the time of Cicero, it appeared that he was the
first who, in imitation of the Greeks, gave harmony and sweet-
ness to his periods, or the graces of a style regularly polished
and improved by art.
Cicero mentions a number of other orators of the same age
* Mruiu$y c. 22. j De Orat. Lib. !. c: 60.
112 THE GRACCHI.
with Lepidus, and minutely paints their peculijr styles of
rhetoric. We find among them the names of almost all the
eminent men of the period, as Emilius Paulus, Scipio Nasics,
and Mucins ScaeYola. The importance of eloquence for the
purposes of political aggrandizement, is sufficiently evinced,
from this work of Cicero, De Claris Orataribufiy since there
is scarcely an orator mentioned, even of inferior note, who
did not at this time rise to the highest offices in the state.
The political situation of Rome, and the internal inquietude
which now succeeded its foreign wars, were the great promo-
ters of eloquence. We hear of no orators in Sparta or Crete,
where the severest discipline was exercised, and where the
people were governed by the strictest laws. But Rhodes and
Athens, places of popular rule, where all things were opca
to all men, swarmed with orators. In like manner, Rome,
when most torn with civil dissensions, produced the bright-
est examples of eloquence. Cicero declares, that wisdom
without eloquence was of little service to the state* ; and from
the political circumstances of the times, that sort of oratory was
most esteemed which had most sway over a restless and un-
governable multitude. The situation of public affairs occa-
sioned those continual debates concerning the Agrarian Laws,
and the consequent popularitv acquired by the most factious
demagogues. Hence, too, those frequent impeachments of
the great — those ambitious designs of the patricians — those
hereditary enmities in particular families^in fine, those io*
cessant struggles between the Senate and plebeians, which,
though all prejudicial to the commonwealth, contributed to
swell and ramify that rich vein of eloquence, which now flowed
so profusely through the agitated frame of the state. During
the whole period previous to the actual breaking out of the
civil wars, when the Romans turned the sword against each
other, and the mastery of the world depended on its edge, ora-
tory continued to open the most direct path to dignities.
The farther a Roman citizen advanced in this career, so much
nearer was he to preferment, so much the greater his reputa-
tion with the people ; and when elevated to the dignified
offices of the state, so much the higher his ascendancy over
bis colleagues.
The Gracchi were the genuine offspring, and their elo-
quence the natural fruits of these turbulent times. Till tlieir
age, oratory had been a sort of Arcanum imperii^ — an instru*
ment of government in the power of the Senate, who used
every precaution to retain its exclusive exercise. It was the
* JRhetoric, $eu Jh LwentionCi Lib. I. c« 1.
THE GRACCHI. 113
great bolwrark that withstood the tide of popular passion, and
weakened it so as not to beat too high or strongly on their
own order and authority. The Gracchi not only broke down
the embankment, but turned the flood against the walls of the
Senate itself. The interests of the people had never yet been
espoused by men endued with eloquence equal to theirs. Ci-
cero, while blaming their political conduct, admits that both
were consummate orators ; and this he testifies from the re-
collection of persons still surviving in his day, and who remem-
bered their mode of speaking. Indeed, the wonderful power
which both brothers exercised over the people is a sufficient
proof of their eloquence. Tiberius Gracchus was the first
who made rhetoric a serious study and art. In his boyhood,
he was carefully instructed in elocution by his mother Corne-
lia : he also constantly attended the ablest and most eloquent
masters from Greece, and, as he grew up, he bestowed much
time on the exercise of private declamation. It is not likely,
that, gifled as he was by nature, and thus instructed, the
powers of eloquence should long have remained dormant in his
bosom. At the time when he first appeared on the turbulent
stage of Roman life, the accumulation of landed property
among a few individuals, and the consequent abuse of exorbi-
tant wealth, had filled Italy with slaves instead of citizens —
had destroyed the habits of rural industry among the people at
large, and leaving only rich masters at the head of numerous
and profligate servants, gradually rooted out those middle
classes of society which constitute the strength, the worth, and
the best hopes of every well-regulated commonwealth. It is
said, that while passing through Etruria on his way to Numan-;
tia, Tiberius Gracchus found the country almost depopulated
of freemen, and thence first formed the project of his Agrarian
law, which was originally intended to correct the evils arising
from the immense landed possessions of the rich, by limiting
them to the .number of acres specified in the ancient enact-
ments*, and dividing the conquered territories among the
poorer citizens* Preparatory to its promulgation, he was
wont to assemble the people round the rostrum, where he
pleaded for the poor, in language of which we have a speci-
men in Plutarch : ^^ The wild beasts of Italy have their dens to
retire to — their places of refuge and repose ; while the brave
men who shed their blood in the cause of their country, have
nothing left but fresh air and sunshine. Without houses,
without settled habitations, they wander from place to place
with their wives and children ; and their commanders do but
* Plutarch^ M TOer. Graeeho.
Vol. H.— P
114 THE GRACCHI.
mock them, when, at tlie head of their armies, they exhort
their soldiers to fight for their sepulchres and altars. For,
among such numbers, there is not one Roman who has an
altar which belonged to his ancestors, or a tomb in which their
ashes repose. The private soldiers fight and die to increase
the wealth and luxury of the great ; and they are styled sove-
reigns of the world, while they have not a foot of ground they
can call their own*." By such speeches ^s these, the people
were exasperated to fury, and the Senate was obliged to hafe
recourse to Octavius, who, as one of the tribunes, was the col-
league of Gracchus, to counteract the eflfects of his aniniated
eloquence. Irritated by this opposition, Gracchus abandoned
the first plan of his law, which was to give indemnification
firom the public treasury to those who should be deprived of
their estates, and proposed a new bill, by which they were en-
joined forthwith to quit those lands which they held conti^ry
to previous enactments. On this subject there were daily
disputes between him and Octavius on the rostrum. Finding
that his plans could not otherwise be accomplished he resolved
on the expedient of deposing his colleague ; and thenceforth,
to the period of his death, his speeches (one of which is pre-
served by Plutarch) were chiefly delivered in persuasion or
justification of that violent measure.
Caius Gracchus was endued with higher talents than Tibe-
rius, but the resentment he felt on account of his brother's
death, and eager desire for vengeance, led him into measures
which have darkened his character with the shades of the
demagogue. At the time of his brother's death he had only
reached the age of twenty. In early youth, he distinguished
himself by the defence of one of his friends named Vettius, and
eharmed the people by the eloquence which he exerted. He
appears soon afterwards to have been impelled, as it were, by
a sort of destiny, to the same political course which had pro-
ved fatal to his brother, and which terminated in his own de-
struction His speeches were all addressed to the people, and
were delivered in pro]>osing laws, calculated to increase their
authority, and lessen that of the Senate, — as those for colonix-
ing the public lands, and dividing them among the poor; for
regulating the markets, so as to diminish the price of bread,
and for vesting the judicial power in the knights. A fragment
of his speech, De Legibue Promulgatis, is said to have been
recently discovered, with other classical remains, in the Am-
brosian Library. AulusGellius also quotes from this harangue,
a passage^ in which the orator complained that some respect-
^ Buttrcb, in Tiber. Graeeho.
THE GRACCHI. 115
able citizens of a municipal town in Italy had been scourged
with rods by a Roman magistrate. Geliius praises the c(»n-
ciseness, neatness, and gra«^eful ease of the narrative, resemb-
ling dramatic dialogue, in which this incident was related.
Similar, but only similar qualities, appear in his accusation of
the Roman legate, who, while travelling to Asia in a litter,
caused a peasant to be scourged to death, for having asked
his slaves if it was a corpse they were carrying. ''The rela-
tion of these events," says Geliius, " does not rise above the
level of ordinary conversation. It is not a person complain-
ing or imploring, but merely relating what had occurred ;"
and he contrasts this tameness with the energy and ardour
with which Cicero has painted the commission of a like enor-
mity by Verres*.
Though similar in'^many points of character and also in their
political conduct, there was a marked difference in the style of
eloquence, and forensic demeanour, of the two brothers. Ti-
berius, in his looks and gestures, was mild and composed—-
Caius, earnest and vehement; so that when they spoke in pub-
lic, Tiberius had the utmost moderation in his action, and
moved not from his place : whereas Caius was the first of the
Romans, who, in addressing the people, walked to and fro in
the rostrum, threw his gown off his shoulder, smote his thigh,
and exposed his arm baref . The language of Tiberius was
laboured and accurate, that of Caius bold and figurative. The
oratory of the former was of a gentle kind, and pity was the
emotion it chiefly raised — that of the latter was strongly im-
passioned, and calculated to excite terror. In speaking, in-
deed, Caius was often so hurried away by the violence of his
passion, that he exalted his voice above the regular pitch,
indulged in abusive expressions, and disordered the whole
tenor of his oration. In order to guard against such excesses,
he stationed a slave behind him with an ivory flute, which was
modulated so as to lead him to lower or heighten the tone of
bis voice, according as the subject required a higher or a
softer key. ''The flute," says Cicero, "you may as well leave
at home, but the meaning of the practice you must remember
at the bar^."
In the time of the Gracchi, oratory became an object of
assiduoua and systematic study, and of careful education. A
youth, intended for the profession of eloquence, was usually
introduced to one of the most distinguished orators of the city,
* JVoct. AUU. Lib. X. c. 8. f Plutarch, in Tib. Qrauho,
% De Orator. Lib. Ill c. 60. Plutarch and Cicero's accounts of the eloquence
of C. Gracchus, seem not quite conaisteDt with what b deliveied oa die mtjeet by
G«llius.
116 THE GRACCHI.
whom he attended when he had occasion to speak in any pub-
lic or private cause, or iu the assemblies of the people, by
which means he heard not only him, but every other fiimom
speaker. He thus* became practically acquainted with busi-
ness and the courts of justice, and learned the arts of oratoric
conflict, as it were, in the field of battle* '' It animated," sajs
the author of the dialogue De Causis Corrupts Eloqueniie,
— ^* it animated the courage, and quickened the judgment of
youth, thus to receive their instructions in the eye of the world,
and in the midst of afiairs, where no one could advance no
absurd or weak argument, without being exposed by his ad-
versary, and despised by the audience. Hence, they had aho
an opportunity of acquainting themselves with the various sen-
timents of the people, and observing what pleased or disgusted
them in the several orators of the Forum. By these means
they were furnished with an instructor of the best and most
improving kind, exhibiting not the feigned resemblance of
eloquence, but her real and lively manifestation — ^not a pre-
tended but genuine adversary, armed in earnest for the cooh
bat— ^n audience ever full and ever new, composed of foes
as well as of friends, and amongst whom not a single expres-
sion could fall but was either censured or applauded."
The minute attention paid by the younger orators to all tke
proceedings of the courts of justice, is evinced by the fi«g-
ment of a Diary, which was kept by one of them in the time
of Cicero, and in which we have a record, during two days, of
the various harangues that were delivered, and the judgments
that were pronounced*.
Nor were the advantages to be derived from fictitious on-
torical contests long denied to the Roman youth. The prac-
tice of declaiming on feigned subjects, wasintroduced atRooie
about the middle of its seventh century. The Greek rhetori-
cians, indeed, had been expelled, as well as the ]^ilosopbers,
towards the close of the preceding century; but, in the year
661, Plotius Callus, a Latin rhetorician, opened a declaiming
school at Rome. At this period, however, the declamations
l^enerally turned on questions of real business, and it was not
till the time of Augustus, that the rhetoricians so far prevailed,
as to introduce common-place arguments on fictitious sub-
jects.
The eloquence which had originally been- cultivated for
seditious purposes, and for political advancement, began now
to be considered by the Roman youth as an elegant accom-
plishment. It was probably viewed in the same light that we
* Funcciu8,27e VwiU JEtate Lot. ZAng.c. 1.§S4.
ANTONY. lit
regard horsemanship or dancing, and continued to be so in
the age of Horace—
" Namque, et nobilis, et deeens,
Et pro sollicitis non tacitus reis,
Et centum puer artium,
Lat^ gigna feret militis tiue*.^'
Under all these circumstances it is evident, that in the mid*
die of the seventh century oratory would be neglected by
none; and in an art so sedulously studied, and universally
practised, many^must have been proficients. It would be
endless to enumerate all the public speakers mentioned by
Cicero, whose catalogue is rather extensive and dry. We
may therefore proceed to those two orators, whom he comme-
morates as having first raised the glory of Roman eloquence
to an equality with that of Greece — Marcus Antonius, and
Lucius Crasstts.
The former, simamed Oratory and grandfather of the cele-
brated triumvir, was the most employed patron of his time;
and, of all his contemporaries, was chiefly courted by clients,
as he was ever willing to undertake any cause which was pro*
posed to him. He possessed a ready memory, and remarkable
talent of introducing everything where it could be placed
with most effect. He had a frankness of manner which pre-
cluded any suspicion of artifice, and gave to all his orations
an appearance of being the unpremeditated efiusions of an
honest heart. But though there was no apparent preparation
in his speeches, he always spoke so well, that the judges were
never sufliciently prepared against the effects of his eloquence.
His language was not perfectly pure, or of a constantly sus-
tained elegance, but it was of a solid and judicious character,
well adapted to his purpose — his gesture, too, was appropiate,
and suited to the sentiments and language — his voice was strong
and durable, though naturally hoarse — but even this defect he
turned to advantage, by fi'equently and easily adopting a
mournful and querulous tone, which, in criminal questions,
excited compassion, and more readily gaiixed the belief of the
judges. He left, however, as we are informed by Cicero,
hardly any orations behind himf , having resolved never to
publish any of his pleadings, lest he should be convicted of
maintaining in one cause something which was inconsistent
with what he had alleged in another |.
The first oration by which Antony distinguished himself,
* Lib. lY. Od. 1. t Cicero, De Oratore, Lib. IL c. 2.
t Valer. Maxim. Lib. YII. e. 8.
118 ANTONY.
was in his own defence. He had obtained the qiuestordiip of '
a province of Asia, and had arrived at Brundusium to embark
there, when his friends informed him that he had been sum-
moned before the Praetor Cassius, the most rigid judge io
Rome, whose tribunal was termed the rock of the accused.
Though he might have pleaded a privilege, which forbade the
admission of charges against those who were absent on the
service of the republic, he chose to justify himself in due form.
Accordingly, he returned to Rome, stood his trial, and was ac-
quitted with honour*.
One of the most celebrated orations which Antony pro-
nounced, was that in defence of Norbanus, who was accused
of sedition, and a violent assault on the magistrate, .£inilim
Cspio. He began by attempting to show from history, that
seditions may sometimes be justifiable from necessity; that
without them the kings would not have been expelled, or the
tribunes of the people created. The orator then proceeded
to insinuate, that his client had not been seditious, but that all
had happened through the just indignation of the people ; and
he concluded with artfully attempting to renew the popular
odium against Csepio, who had been an unsuccessful com-
manderf.
What Cicero relates concerning Antony's defence of Aqai-
iius, is an example of his power in moving the passions, and
is, at the same time, extremely characteristic of the manner of
Roman pleading. Antony, who is one of the speakers in the
dialogue De Oratore, is introduced relating it himself. See-
ing his client, who had once been Consul and a leader of ar-
mies, reduced to a state of the utmost dejection and peril, he
had no sooner begun to speak, with a view towards melting
the compassion of others, than he was melted himself. Per-
ceiving the emotion of the judges wllen he raised his client
from the earth, on which he had thrown himself, he instantly
took advantage of this favourable feeling. He tore open the
garments of Aquilius, and showed the scars of those wounds
which he had received in the service of his country. Even
the stern Marius wept. Him the orator then apostrophized;
imploring his protection, and invoking with many tears the
gods, the citizens, and the allies of Rome. " But whatever I
could have said," remarks he in the dialogue, ^^ had I delivered
it without being myself moved, it would have excited the de-
rision, instead of the sympathy, of those who heard me}."
* Valer. Maxim. Lib. III. c. 7 ; and Lib. YI. c. 8*
t JDe Oratore, Lib. II. c. 28, 29, 48, 49.
t Id, Lib. II. c. 47.
CRASSUS. 119
Antony, in the course of bis life, had passed through all the
highest offices of the state. The circumstances of his death,
which happened in t>66, during the civil wars of Marius and
Sylla, were characteristic of his predominant talent. During
the last proscription by Marius, be sought refuge in the house
of a poor person, whom he had laid under obligations to him
in the days of his better fortune. But his retreat being disco*
vered, from the circumstance of his host procuring for him
some wine nicer thfui ordinary, the intelligence was carried to
Marius, who received it with a savage shout of exultation, and,
clapping his hands for joy, he would have risen from table^
and instantly repaired to the place where his enemy was con-
cealed; but, being detained by his friends, he immediately
dei^patched a party of soldiers, under a tribune, to slay him.
The soldiers having entered his chamber for this purpose, and
Antony suspecting their errand, addressed them in terms of
such moving and insinuating eloquence, that his assassins burst
into tears, and had not sufficient resolution to execute their
mission. The officer who commanded them then went in, and
cut off his head^, which he 'carried to Marius, who affixed it
to that rostrum, whence, as Cicero remarks, he had ably de-
fended the lives of so many of his fellow-citizensf ; little aware
that he would soon himself experience, from another Antony,
a fate similar to that which he deplores as having befallen the
grandsire of the triumvir.
Crassus, the forensic rival of Antony, had prepared himself
in his youth, for public speaking, by digesting in his memory
a chosen number of polished and dignified verses, or a certain
portion of some oration which he had read over, and then de-
livering the same matter in the best words he could select^.
Afterwards, when he grew a little older, he translated into
Latin some of the finest Greek orations, and, at the same time,
used every mental and bcnlily exertion to improve his voice,
his action, and memory. He commenced his oratorical ca-
reer at the early age of nineteen, when he acquired much
reputation by his accusation of C. Car bo ; and be, not long
afterwards, greatly heightened his fame, by his defence of the
virgin Licinia. Another of the best speeches of Crassus, was
that addressed to the people in favour of the law of Servilius
Caepio, restoring in part the judicial power to the Senate,
of which they had been recently deprived, in order to vest it
solely in the body of knights. But the most splendid of all
the appearances of Crassus, was one that proved the imme-
diate cause of his death, which happened in 662, a short while
* Plutarch, In Mcario. Valerius Mazimus, Lib. YIII.c. 9.
t CiceiOi De OratorCf Lib. IIL c. 3. t ^^* Li^- 1- <^* 33.
•r
130 CRA9SUS.
before the commencement of the civil wan of Mariiui and
Sylla ; and a few day9 after the time in which he is supposed
to have borne his part in the dialogue De Oratore. The Con-
sul Philippus had declared, in one of the assemblies of the
people* that some other advice must be resorted to, since,
with such a Senate as then existed, he could no longer direct
the affairs of the government. A full Senate being immedi-
ately summoned, Crassus arraigned, in terms of the most glow-
ing eloquence, the conduct of this Consul, who, instead of
acting as the political parent and guardian of the Senate,
sought to deprive its members of their ancient inheritance of
respect and dignity. Being farther irritated by an attempt on
the part of Philippus, to force him into compliance with his
designs, he exerted, on this occasion, the utmost efforts of
his genius and strength ; but he returned home with a pleuritic
fever, of which he died in the course of seven days. This ora-
tion of Crassus, followed as it was by his almost immediate
death, made a deep impression on his countrymen ; who» long
afterwards, were wont to repair to the senate-house, for the
I>urpose of viewing the spot where he had last stood, and fiil-
en, as it may be said, in defence of the privileges of his order.
Crassus left hardly any orations behind him, and be died
while Cicero was still in his boyhood ; yet that author, having
collected the opinions of those who had heard him, speaks with
a minute and apparently perfect intelligence of his mode of
oratory. He was what may be called the most ornamental
speaker that had hitherto appeared in the Forum. Though not
without force, gravity, and dignity, these were happily blended
with the most insinuating politeness, urbanity, ease, and j^etj.
He was master of the most pure and accurate language, and
of perfect elegance of expression, without any affectation, or
unpleasant appearance of previous study. Great clearness of
exposition distinguished all his harangues, and, while descant-
ing on topics of law or equity, he possessed an inexhaustible
fund of argument and illustration. In speaking, he showed
an uncommon modesty, which went even the length of
bashfulness. When a young man, he was so intioudated
at the opening of a speech, that Q. Maximus, perceiving
him overwhelmed and disabled by confusion, adjourned the
court, which the orator always remembered with the high-
est sense of gratitude. This diffidence never entirely for-
sook him ; and, after the practice of a long life at the
bar, he was frequently so much agitated in the exordium
of his discourse, that he was observed to grow pale, and to
tremble in every part of his frame*.. Some persons ccmsidered
* Cicoro, De Orat lib. I. c. 26, 27.
^\
SULPICIUS. 121
CressQs as only equal to Antony ; others preferred him as the
more perfect and accomplished orator ': Antony chiefly trusted
to his intimate acquaintance with affairs and ordinary life :
He was not, however, so destitute of knowledge as he seemed ;
but he thought the best way to recommend nis eloquence td
the people, was to appear as if he had never learned anything*.
Crassus, on the other hand^ was well instructed in literature,
and showed off his information to the best advantage. An-
tony possessed the greater power of promoting conjecture,
and of allaying or exciting suspicion, by opposite and well-
timed insinuations ; but no one could have more copiousness
or facility than Crassus, in defining, interpreting, and discus-
sing, the principles of equity. The language of Crassus was
indisputably preferable to that of Antony ; but the action and
gesture of Antony were as incontestably superior to those of
Crassus.
Sulpieius and Cotta, who were both born about 630, were
yoonger orators than Antony or Crassus, but were for some
time their contemporaries, and had risen to considerable repu-
tation before the death of the latter and assassination of the
former. Sulpicius lived for some years respected and admi-
v^d ; but, about the year 665, at the first breaking out of |the
dissensions between Sylla and Marius, being then a tribune of
the people, he espoused the part, of Marius. . Plutarch gives a
memorable account of his character and behaviour at this
conjuncture, declaring that he was second to none in the most
atrocious villainies. Alike unrestrained in avarice and cruelty,
he committed the most criminal and enormous actions* without
hesitation or reluctance. He sold by public auction the free-
dom of Rome to foreigners-— telling out the purchase-money
on counters erected for< that purpose in the Forum ! He kepi
^^HK) swordsmen in constant (iay, and had "always about him
^ company of young men of the equestrian order, ready on
eyery occasion to execute his commands ; and these he styled
his anti-senatorian bandf . Cicero touches on his crimes with
Q^ore tenderness ; but says, that when he came to be tribune,
he strip! of all their dignities those with whom, as a private in-
dividual, he had lived in the strictest friendship}. Whilst
Marius kept his ground against his rival, Sulpicius transacted
^I public affairs, in his capacity of tribune, by violence and
force of arms. He decreed to Marius the command in the
Mithridatic war: He attacked the Consuls with his band
while they were holding an assembly of the people in the Tern-
* Cicero, Dt Orat. Lib. II. c. 1 . t Plutardi, M %lfo.
\ De Oratore, Ub. III. c. 3.
Vol. n..
1
13S SULPICIUS.
Ele of Castor and Pollux, and deposed one of them*. Mariu,
owever, having been at length expelled by the ascendancy dt
Sylla, Sulpicias was betrayed by one of his slaves, and imme-
diately seized and executed. ''Thus," says Cicero, '' the chas-
tisement of his rashness went hand in hand With the misfortunes
of his country ; and the sword cut off the thread of that hfe,
which w^as then blooming to all the honours that eloquence can
bestowf.*'
Cicero had reached the age of nineteen, at the period of
the death of Sulpicius. He had heard him daily speak in the
Forum, and highly estimates his oratorio powers|. He wu
the most lofty, and what Cicero calls the most tragic, orator
of Rome. His attitudes, deportment, and figure, were of su-
preme dignity — his voice was powerful and sonorous — his elo-
cution rapid; his action variable and animated.
The constitutional weakness of Cotta prevented all such
oratorical vehemence, in his manner he was soft and relaxed ;
but every thing he said was sober and in good taste, and he
often led the judges to the same conclusion to which Salpi-
cius impelled them. '' No two things," says Cicero, ^^ were
ever more unlike than they are to each other. The one, in a
polite, delicate manner, sets forth his subject in well-chosen
expressions. He still keeps to his point; and, as he sees with
the greatest penetration what he has to prove to the court, he
directs to that the whole strength of his reasoning and elo-
quence, without regarding other arguments. But Sulpicius,
endued with irresistible energy, with a full strong voice, with
the greatest vehemence, and dignity of action, accompanied
with so much weight and variety of expression, seemed, of all
mankind, the best fitted by nature for eloquence."
It was supposed that Cotta wished to resemble Antony, as
Sulpicius obviously imitated Crassus; but the latter wanted
the agreeable pleasantry of Crassus, and the former the force
of Antony. None of the orations of Sulpicius remained in the
time of Ciqero— those circulated under his name having been
written by Canutius after his death. The oration of Gotta for
himself, when accused on the Varian law, was composed, it is
said, at his request by Lucius £lius; and, if this be true, no-
thing can appear to us more extraordinary, than that so accom-
plished a speaker as Cotta should have wished any of the
trivial harangues of iElius to pass for his own.
The renown, however, of all preceding orators, was now
about to be eclipsed at Rome ; and Hortensius burst forth in
* Plutarch, in Sylla, t ^ Oraiwe, Lib, III. cS.
i JBrutU9, e, 89,
HORTENSIUS. 12a
eloquenee at once calculated to delight and astonish his fel-
low-citizens. This celebrated orator was born in the year
640, being thus ten years younger than Cotta and Sulpicius.
His fits! appearance in the Forum was at the early age of
nineteen — that is, in 659; and his excellence, says Cicero, was
immediately acknowledged, like that of a statue by Phidias,
which only requires to be seen in order to be admired*. The
case in which he first appeared was of considerable respon-
sibility for one so young and inexperienced, being an accusa-
tion, at the instance of the Roman province of Africa, against
its governors for rapacity. It was heard before Scsevola and
Crassus, as judges — the one the ablest lawyer, the other the
most accomplished speaker, of his age ; and the young orator
had the eood fortune to obtain their approbation, as well as
thatof all who were present at the trial}. His next pleading
of importance was in behalf of Nicomedes, King of Bithynia;
in which he even surpassed his former speech for the Africans^.
After this we hear little of him for several years. The immi-
nent perils of the Social War, which broke out in 663, inter-
rupted, in a great measure, the business of the Forum. Hor-
tensiuB served in this alarming contest for one year as a
volunteer, and in the following season as a military tribune^.
When, on the re-establishment of peace in Italy ip 666, he
returned to Rome, and resumed the more peaceful avocations
to which he had been destined from his youth, he found himself
without arival||. Crassus, as we have seen, died in 662, be-
fore the troubles of Marius and Sylla. Antony, with other
orators of inferior note, perished in 666, during the temporary
and last ascendancy of Marius, in the absence of Sylla.
Sulpicius was put to death in the same year, and C6tta drivea
into banishment^ from which he was not recalled until the
return of SyHa to Rome, and his election to the dictatorship
in 670. Hortensius was thus left for some years without a
competitor; and, after 670, with none of eminence but Cotta,
whom also he soon outshone. His splendid, warm, and ani-
mated manner, was preferred to the calm and easy elegance
of his rival. Accordingly, when engaged in a cause on the
same side, Cotta, though vefi years senior, was employed to
open the case, while the more important parts were left to the
management of HprtensiuslT. He continued the undisputed
sovereign of the Forum, till Cicero returned from his qusestor-
ship in Sicily, in 679, when the talents of that orator first
* SnUtu, e. SS. t Ibid.
X De OraUfrtf lib. III. e. 61. * 0 Cicero, BnUud, c. S9.
H lud. n n>td.
v
J24 H0RTENSIU8.
displayed themselves in full perfection and maturity. Hw-
tensius was thus, from 666 till 679, fi space of thirteen yean,
at the head of the Roman bar ; and beinff, in consequence,
engaged during that long period, on one side or other, in everj
cause of importance, he soon amassed a prodigious for-
tune. He lived, too, with a* magnificence corresponding to hii
wealth. An example of splendour aud luxury had been aet to
bim by the orator Crassus, who inhabited a sumpluoua palace
in Rome, the hall of which was' adorned with four pillars of
Hymettian marble, twelve feet high, which he brought to
Rome in his eedileship, at a time when there were no pillan
of foreign marble even in public buildings*. The court of
this mansion was ornamented by six lotus treses, which Pliny
saw in full luxuriance in his youth, but which were afterwardhi
burned in the conflagration in the time of Nero. He had also
a number of vases, and two drinkine-cups, engraved by the
artist Mentor, but which were of such immense value that he
was ashamed to use themf . Hortensius had the same tastes
as Crassus, but surpassed him and all his contemporaries in
magnificence. . His mansion stood on the Palatine Hill, which
appears to have been th6 most fashionable situation in Rome,
being at that time covered with the houses of Lutatius Cata*
lus, ^milius Scaurus, Clodius, Catiline, Cicero, and Caesar}.
The residence of Hortensius was adjacent to that of Catiline ;
and though of no great extent, it was splendidly fiinuabed.
After the death of the orator, it was inhabited by Octavius
Ciesar^, and formed the centre of the chief imperial palace,
which increased firom the time of Augustus to that of Nero,
till it covered a ffreat part of the Palatine Motmt, and branch*
ed over other hills. Besides his mansion in the capital, he
possessed sumptuous villas at Tusculum, Bauli, and Lauren-
tum, where he was accustomed to give th^ most elegant and
expensive entertainments. He had frequently peacocks at his
banquets, which he first served up at a grand augural feast«
and which, says Varro, were more commended by the luxuri-
ous, than by men of probity and austerity ||. His olive plan-
tations he is said to have regularly moistened and bedewed
with wine ; and, on one occasion^ during the hearing of an
important case, in which he was engaged along vrith Cicero,
begged that he would change with him Ae previously arranged
order of pleading, as he was obliged to go to the country to
pour wine on a favourite platanuSj which grew near his Tus*
* Pttn. IKtt Jm. Lib. XVII. c. 1. f Il»d- Lib. XXXIIL c 11.
X Nardini, Roma Jintiea, Lib. YI. c. 16. § Sutton, in JiugutU^, c. 72.
II Varro, Jk Be RutHea, Lib. Ill, c. 6.
HORTENSIUS. 13§
culan Tilla*. Notwithstanding this profusion, his heir found
not less than 10,000 casks of wine in his cellar after his deathf .
Bendes bis taste for wine, and fondness for plantations, he
indulged a passion for pictures and fish-ponds. At his Tus-
culan villa, he built a hall for the reception of a painting of
the expedition of the Argonauts, by the painter Cydias, which
cost the enormous sum of a hundred and forty-four thousand
sesterces];* At his country-seat, near Bauli, on the sea shore,
he vied with LucuUus and Philippus in the extent of his fish-
ponds, which weVe constructed at immense cost, and so formed
that the tide flowed into them§. Under the promontory of
Bauli, travellers are yet shown the Piscina MirabiliSy a sub-
terraneous edifice, vaulted and divided by four rows of arcades ^
and which is supposed by some antiquarians to have been a
fish-pond of Hortensius. Yet such was his luxury, and his re-
luctance to diminish his supply, that when he gave entertain^-
ments at Bauli, he generally sent to the neighbouring town of
Puteoli to buy fish for supper ||. He had a vast number of
fishermen in his service, and paid so much attention to the
feeding of hi» fish, that he had always ready a large stock of
anall fish to be devoured by the great ones. It was with the
utmost diflliculty he could be prevailed on to part with any of
them ; and Varro declares, that a firiend could more easily get
his chariot mules out of his stable, than a mullet from his ponds.
He was more anxious about the welfare of his fish than the
health of his slaves, and less solicitous that a sick servant might
not take what was unfit for him, than that his fish might not
drink water which was unwholesomelT. It is even said, that
he was so passionately fond of a particular lamprey, that he
ahed tears for her untimely death*f •
The gallery at the villa, which Was situated on the little
promontory of Bauli, and looking towards Puteoli, com-
manded one of the most delightful views in Italy. The inland
prospect towards Cumae was extensive and magnificent. Pu-
teoli was seen along the shore at the distance of 30 atculiaf in
the direction of Pompeii ; and Pompeii itself was invisible only
firom its distance. The sea view was unbounded; but it waa
enlivened by the numerous vessels sfuling across the bay, and
the ever changefiil hue of its waters, now safiron, azure, or
purple, according as the breeze blew, or as the suuxascended
or declinedf f . .
* Bfaciobiiu, Sbftimalui, Lib. III. c. 13.
t PHn. Hist. J>rai, Lib. XIV. c. 14. t Ibid. Lib. XXV. c. 11.
tVairo, Z>e Re Mustiea, Ub. III. c. 3. ]| Ibid. Lib. III. c. 17.
n>id. «| Plin. But. Mit Lib. IX. c. 66.
ft Cicer. AeademUaj Lib. II. c. 26» 81, 88.
126 HORTENSIUa
HortensiiM possessed another villa in Italy, which rivalled
in its sylvan pomp the marine luxuries of Bauli. This man-
sion lay between Ostia and Lavinium, (now Pratica,) near to
the town of Laurentum, so well remembered from ancient
fable and poetry, as having been the residence of King La*
tinus, at the time .of the arrival of ^neas in Italy, and at pre-
sent known by the name of Torre di Paterno. The town of
Laurentum was on the shore, but the villa of Horten^ius stood
to the north-east at some distance from the coast, — ^the grounds
subsequently occupied by the villa of the younger Pliny inter-
vening between it and Laurentum, and also between it and the
Tuscan sea. Around were the walks and gardens of patrician
villas ; on one side was seen the town of Laurentum, with its pub-
lic baths ; on the other, but at a greater distance, the harbour
of Ostia. Near the house were groves, and fields covered with
herds — ^beyond were hills clothed with woods. The horizon
to the north-east wa^ bounded by m&gnificent mountains, and
beyond the low maritime grounds, which lay between the poit
of Ostia and Laurentum, there was a distant prospect of the
Tuscan sea*.
Hortensius had here a wooded park of fifty acres, encom^
pasi^ed with a wall. This enclosure he called a nursery of.
wild beasts, all which came for their provender at ascertain
hour, on the blowing of a horn — an exhibition with which he
was accustomed to amuse the guests who visited him at his
Laurentian villa. Varro mentions an entert^nment^ where
those invited supped on an eminence, called a Tridifdum^ in
this sylvan park. During the repast, Hortensius summoned
his Orpheus, who, having come with his musical instruments,
and being ordered to display his talents, blew a trumpet, when
such a multitude of deer, boars, and other quadrupeds, rushed
to the spot from all quarters, that the sight appeared to the
delighted spectators as beautiful as the courses with wild ani-
mals in the great Circus of the iEdilesf !
The eloquence of Hortensius procured him not only all this
wealth and luxury, but the highest official honours of the state.
He was iEdile in 679, Praetor in 682, and Consul two years
afterwards. The wealth and dignities he had obtained, and
the want of competition, made him gradually relax from that
assiduity by which they had been acquired, till the increasing
fame of Cicero, and particularly the glory of. his consulship,
stimulated him to renew his exertions. But his habit of labour
had been in some degree lost, and he never again recovered
* Bonstetten, Voyage dam le Latium, p. 152—1^. Nibby, Via^i» .Mt-
qu&rio tie contomi ai Romat T. 1 1,
t V9no,DeIUItuBtiea,Ub.lWe.lB.
HORTENSIUS. J27
kis former reputation. Cicero partly accounts for, this decline,
from the pecuhar nature and genius of his eloquence*. It was
of that showy species called Asiatic, which flourished in the
Greek colonies of Asia Minor, and was infinitely more florid
and ornamental than the oratory of Athens, or even Rhodes,
being full of brilliant thoughts and of sparkling expressions.
This glowing style of rhetoric, though deficient in solidity and
weight, was not unsuitable in a young man ; and being farther
recommended by a beautiful cadence of periods, met with the
utmost applause. But Hortensius, as he advanced in life, did
not prune his exuberance, or adopt a chaster eloquence; and
this luxury, and glitter of phraseology, which, even in his ear-
liest years, had occasionally excited ridicule or disgust among
the graver fathers of the senatorial order, being totally incon-
sistent with his advanced age and consular dignity, which re-
quired something more serious lind composed, his reputation
diminished with increase of years; and though the bloom of
his eloquence might be in fact the same, it appeared to be
somewhat witheredf . Besides, from his declining health and
strength, which greatly failed in his latter years, he may not
have been able to give full effect to that showy species of rhe-
toric in which he indulged. A constant toothache, and swel-
ling in the jaws, greatly impaired his power of elocution and
utterance, and became at length so, severe as to accelerate his
end —
*< Mffroscnnt tenera iauces, quuin frigotls atri
Vis subiit, vel quuni veotis agitabilis aer
Vfirtitur, atque ips^s flatuf* gnivi.« inficit auras,
Vel rabidus clamor fracto quum forte sonore
Planum radit iter. iSic est Horteosius olim
Absumptus : caussis eteilim confectus agendis
Obtieuit, quum vox, domino vivente, periret,
£t nondum ezstincti moreretur lingua disertit'"
A few months, however, before his death, which happened
in 70S, he pleaded for his nephew, Messala, who was accused
of illegal canvassing, and who was acquitted, more in conse-
quence of the astonishing exertions of his advocate, than the
justice of his cause. So unfavourable, indeed, was his case
esteemed, that however much the speech of Hortensius had
been admired, he was received on entering the theatre of Cu-
rio on the following day, with loud clamour and hisses, which
were the more remarked, as he had never met* with similar
* Cicero, Brutus, c. S6.
t Vano, De Re Rustica, Cicero, Epist. ad Attic. Lib. V. Ep. 2.
t Seren. SamonieuB, De Medicina, c. 15.
1^ UORTENSIU8.
treatment in the whole course of hi« forensic cueer*. The
speech, however, revived all the anpient admiration of the
public for his oratorical talents, and convinced them, that had
ne always possessed the same perseverance as Cicero, he would
not have ranked second to that orator. Another of hie most
celebrated harangues was that against the Maniliaa law, which
vested Pompey with such extraordinary powers, and was lo
warmly supported by Cicero. That against the sumptuaij
law proposed by Crassus and Pompey, in the year 683, which
tended to restain the indulgence of his own taste, was weQ
adapted to Hortensius' style of eloquence ; and his speech wv
highly characteristic of his disposition and habits of life. He
declaimed, at great length, on the glory of Rome, which le-
quired splendour in the mode of living followed by its citizensf .
He frequently glanced at the luxury of the Consuls themselves,
and forced them at length, by his eloquence and sarcastic de-
clamation, to relinquish theirscheme of domestic retrenchment
The speeches of Hortekisius, it has been already mentioned,
lost part of their effect by the orator's advance in years, but
they suffered still more by being transferred to paper. As hii
ehief excellence consisted in action and delivery, his writings
were much inferior to what was expected from the high fame
.he had enjoyed; and, accordinsly, after death, he retained
little of that esteem, which he had so abundantly possessed
during his life|. Although, therefore, his orations had been
preserved, they would have given us but an imperfect idea of
the eloquence of Hortensius ; but even this aid has been denied
us, and we must, therefore, now chiefly trust for his oratorical
character to the opinion. of his great but unprejudiced rival
The friendship and honourable competition of Hortensius and
Cicero, present an agreeable contrast to the animosities of
^chines and Demosthenes, the two great orators of Greece.
It was by means of Hortensius that Cicero was chosen one of
the college of Augurs — a service of which his gratified vanity
ever appears to have retained an agreeable recollection. Is
a few of his letters, indeed, written during the despondency of
his exile, he hints a suspicion that Hortensius had been instra*
mental in his banishment, with a view of engrossing to himself
the whole glory of the bar§ ; but this mistrust ended with his
recall, which Hortensius, though originally he had advised him
to yield to the storm, urged on with all the influence of which
he was possessed. Hortensius also appears to have been free
from every feeling of jealousy or envy, which in him was still
* Cicero, Epiat. FatnUimreB, Lib. YIII. Ep. 2.
t Dio. Ca$9iu8, Lib. XXXIX. X Qu>at. Awf . Or«(. Lib. XI. c. S.
i £jn»l. ad JltHeum,Ub, lU. Ep. 9, 8cc.
HORTENSIUS. 129
oiore creditable, as his rival iiras younger than himself, and
yet altimately forced him from the supremacy. Such having
been their sentiments of mutual esteem, Cicero has done his
oratoric talents ample justice — representing him as endued
with alnost all the qualities necessary to form a distinguished
speaker. His imagmation was fertile — his voice was sweet
and harmonious — his demeanour dignified— his language rich
and elegant — his acquaintance with literature extensive. So
prodigious was bis memory, that; without the aid of writing, he
recollected ^very word he had meditated, and every sentence
of his adversary's oration, even to the titles and documents
brought forward to support the case against him — a faculty
which greatly aided his peculiarly happy art of recapitulating
the sul^tance of what had been said by his antagonists or by
himself*. He also originally possessed an indefatigable ap-
plication; and scarcely a day passed in which he did not speak
in the Forum, or exercise himself in forensic studies or prepa-
ration. But, of all the various arts of oratory, he most remark-
ably excelled in a happy and perspicuous arrangement of his
subject. Cicero only reproaches him, and that but slightly,
with showing more study and art in his gestures than was
suitable for an orator. It appears, however, from Macrobius,
that he was much ridiculed by his contemporaries, on account
of his affected gestures. In pleading, his hands were con-
stantly in motion, whence he was often attacked by his adver-
saries in the Forum for resembling an actor; and, on one
occasion, he. received from his opponent the appellation of
Diongsia, which ^as the name of a celebrated dancing girif .
JE<ap and Roscius frequently attended his pleadings, to catch
his gestures, and imitate them on the stagej. Such, indeed,
was his exertion in action, that it was commonly said that it
could not be determined whether people went to hear or to see
him^. Like Demosthenes, he chosse and put on his dress with
the most studied care and neatness. He is said, not only to
have prepared his attitudes, but also to have adjusted the plaits
of his gown before a mirror, when about to issue forth to the
Forum ; and to have taken no less care in arranging them, than!
in moulding the periods of his discourse. He so tucked up
his gown, that the folds did not fall by chance, but were form-
* As a proof of his astoniahine memory, it is recorded by Seneca, Uiat, for a trial
of his powers of recoUecCion, he remained a whole day at a public auction, and
when it was concluded, he repeated in order what had been sold, to whom, and at
what price. His recital was compared with the clerk's account, and his memory
was found to have served him fritmully in everf particuhtf* Senec. Pr^f. Lib. I.
t Aulus GeDius, Abet. JttHc. Lib. I. c. 6.
X Valerius Maximus, Lib. VIU. c. 10. $ Ibid.
Vol- II.— R
130 HORTENSIUS.
ed with great care, by means of a knot aftfiilly tied, and cod>
cealed in the plies of his robe, which apparently flowed care-
lessly around him*. Macrobias also records a story of his
instituting an action of damages against a person who had
jostled him, while walking in this elaborate dress, and bad
raffled his toga, when he was about to appear in public with
his drapery adjusted according to the happiest arrangement^
— an anecdote, which, whether true or false, shows, by its
currency, the opinion entertained of his finical attention to
everything that concerned the elegance of his attire, or the
gracefulness of his figure and attitudes. He also bathed him*
self in odoriferous waters, and daily perfumed himself with the
most precious essences^. This too minute attention to his
Eerson, and to gesticulation, appears to have been the sole
lemish in his oratorical character ; and the only stain on bis
moral conduct, was his practice of corrupting the judges of
the causes in which he was employed — ^a practice which must
be, in a great measure, imputed to the defects of the judicial
system at Rome ; for, whatever might be the excellence of the
Roman laws, nothing could be worse than the procedure under
which Ihey were administered^.
* Macrobius, SatumaUa, Lib. III. c. 13. f ^^^
1 Meiners, J)ecadenee dea Mcmra eket Ua Ramains.
§ Hortensius ww fint married to a daughter of Q. Caiuhu, flie orator,
of the flpeakerBm tiie Dialogue />« Oratare. (Cicero, ./7e OnUare, I^b. III. c.
61.) He afterwards asked, and obtained from Cato, bis wife Marcia ; who, haviof
■ucceeded to a great part of the wealth of Hortensius on his deat|i, was tbtn takcft
back by her former husband. (PluUrch, fn Catone. ) By his fint wife, Hortensii*
had a. son and daughter. In his son Quintus, be was not' more fortunate than hit
rival, Cicero, in his son Marcus. Cicero, while Proconsul of Cilicia, mentions, ia
one of his letters, the ruffian and scandalous appearance made by the yoongv Hor-
tensius at Laodicea, during the shows of gladiators. — ** I invited him once to sap-
per,'* says he, " on his father's account ; and, on the same account, only once."
^JSpUt. Ad AtHc, Lib. VI. Ep. 3.) Such, indeed, was hi^ unworthy conduct, thit
nis father at this time entertained tfioughts of disinheriting him, and "**H"g ba
nephew, Messala, his heir ; but in this intention he did not persevere. vy<der.
Maxim. Lib. V . c. 9. ) After his father's death, he joined the party of Cesar, ( Cicero,
Eviat, Ad Att, Lib. X. Ep. 16, 17, 18, by whom he was appointed Piocnnsulof
mcedonia ; in which situation he espoused the side of the conspintors, siiliee-
^uently to the assassination of C»sar. ' Cicero, Phiiip. X. c. 5 and 6.) By ordtf
of Brutus, he slew Caius Antonius, brother to Ae Triumvir, who had 6Jlen into fab
hands ; and, beins afterwards taken prisoner at the little of Philippi, he was slaia
by Marc Antony, ^y way of reprisal, on the tomb of his brotlier. (Pliitareh^ BuM.
Bruto,)
Hortensia, the daughter, inherited something of the spirit and eloquence of her
&ther. A severe tribute having been imposed on the Roman matrons by die IH-
iimvirs, Antony, Octavius, and Lepidus, she boldly pleaded their cause befiNe these
noted extortioners, and obtained some alleviation of the impost. (Valer. MaxiflL
Ub.VIII.c.8.)
QuintuB, the son of the orator, left two children, Q. Hortensius Coibio, and M.
Hortensius Hortalus. The former of these was a monster of debaucheiy; and Is
mentioned by his contemporary, Valerius Maximus, among tiie most striking ex-
ample! of those deseendants who have dq^nerated firom the honour of ifaeir
CALVUS. 131
Hortensius has received more justice frdm Cicero than ano-
ther orator, LiciniusCalvuSywho, for a few years, was also con-
sidered as his rival in eloquence. Calvus has already been
mentioned as an elegant poet ; but Senecacalls his competition
^itlk Cicero in, oratory, iniquissimam litem. His style of
speajung was directly the reverse of that of Hortensius :. he
afiecUd the Attic taste in eloquence, such as it appeared in
what he conceived to be its purest form-^the orations of
L«ysias. Hence that correct and slender delica^cy at which he
so studiously aimed, and which he conducted with great skill
and elegance 3 but, from being too much afraid of the faults
of redundance and unsuitable o.mament, he refined and atte-
nuated his discourse till it lost its raciness and spirit. He
compensated, however, for his sterility of language, and dimi-
nutive figure, by his force of elocution, and vivacity of action.
'' I have met with persons," says Quintilian, ''who preferred.
Calvus to all our orators ; and others who were of opinion,
that the too great rigour which he exercised on himself, in
pomt of precision, had debilitated his oratorical talents.
Nevertheless, his speeches, though chaste, grave, and correct,
are frequently also vehement. His taste of writing was Attic;
and his untimely death was an injury to his reputation, if he
designed to add to his compositions, jand not to retrench
them." His most celebralad oration, which was against the
unpopular Vatinius, was delivered at the age of twenty. The
person whom he accused, overpowered and alarmed, interrupt-
ed him, by exclaiming to the judges, '' Must I be condemned
because he is eloquent 9" Tjie applause he obtained in this
case may be judged of from what is mentioned by Catullus,
of some one in the crowd clapping his hands in the middle of
his speech, and exclaiming, '' O what an eloquent little dar-
ling* !" Calvus survived only ten years after this period,
ton. rLib. III. c. 6.) This wretch, not being likely to become a father, and the
wealth of the family having been partly settled on the wife of Cato, partly dissipated
by extxavagance, and partly cAifiscated in the civil wars, Augustus^ CsRsar, who was
a great promoter of matrimony, gave Hortenaius Hortalus a pecuniary allowance to
enable him to many, in order that so illustrious a family might not become extinct.
He and his children, however, fell into want during the reign of his benefactor's
successor. Tacitus has painted, with his usual power of striking delineation, that
humilialS]|g scene, in which he appeared, with his four children, to beg relief from
the Senate ; and the historian has abo recorded the hard answer which he received
from the unrelenting Tiberius. Perceiving, however, that his severity was disliked
by the Senate, the Emperor said, that, if they desired it, he would give a certain
sum to each of Hortalos's malerhildren. They returned thanks ; but Hortalus, ei-
tiler from terror or dignity of mind, said not a word ; and, from this time, Tiberius
showing him no favour, his family sunk into the most abject poverty : (Tacit. ^hM,
Ub. II.. c. S7 and 88.) And such were the descendanls of the orator with the
park, the plantations, the ponds, and the pictures !
* CatuO. Carm, 6S.
132 CALIDIU8.
having died at the early age of thirty. He left behind hm
twenty-oae books of orations, which are said to have been
much studied by the younger Pliny, and were the models be
first imitated*.
Calvus, though a much younger man than Cicero, died many
J^ears before him^ and previous to the composition of tl^ dia-
ogue BrtUua. Most of the other contemporaries, wbooi
Cicero records in that treatise on celebrated orators, were
dead also. Among an infinite variety of others, be particu-
larly mentions Marcus Crassus, the wealthy triumv«r» who
petished in the ill-fated expedition against the Parttiian8;ajKl
who, though possessed but of moderate learning and capacity,
was accounted, in consequence of his industry and popular
arts, among the chief forensic patrons. His language was
pure, and his subject well arranged ; but in his harangues there
were none of the lights and flowers of eloquence,**^! lhin|s
were expressed in the same manner, and the same tone.
Towards the conclusion of the dialogue, Cicero mentioDS so
many of his predeceased contemporaries, that Atticus remarks,
that he is drawing up the dregs of oratory. Calidius, indeed,
seems the only other speaker who merits distinguished notice.
He is characterized as diflerent from all other orators,^-8ttch
was the soft and polished language in which he arrayed his
exquisitely delicate sentiments. Nothing could be more easy,
pliable, and ductile, than the turn of his periods; his words
flowed like a pure and limpid stream, without anything hard
or muddy to impede -or pollute their course; his action was
genteel, his mode of address solder and calm, his arrangement
the perfection of art. ^'The three great objects of an orator,^*
says Cicero, while discussing the merits of Calidius, ^are to
instruct, delight, and move. Two of these he admirably ac*
complished. He rendered the most abf^truse subject clear by
illustration, and enchained the minds of his hearers with de-
light. But the third praise of moving and exciting the soul
must be denied him; he had no. force, pathos, or animationf.'*
Such, indeed, was his want of emotion, where it was most ap-
propriate, and most to be expected, that, while pleading his
own cause against Q. Gallius for an attempt to poison him,
though he stated his case with elegance and perspici|iiy, yet
it was so smoothly and listlessly detailed, that Cicero, who
spoke for the person accused, argued, that the charge must be
false and an invention of his own, as no one could talk so
calmly, and with such indifference, of a recent attempt which
threatened his own existence|.
* Plioy, Epi$i. Lib. I. ep. 2. f ^ruhiB, c 80. | IbM.
CICERO. " 1S3
These were the most renowned orators who pveeeded the
age of Cicero, or were contemporaries with him ; and before
proceeding to consider the oratorical merits of him by whom
tl«ey have been all eclipsed, at least in the eye of posterity, it
may be proper, for a single moment, to remind the reader of
the state of the Roman law, — of the judicial procedure, and of
the ordinary practice of the Forum, at the time when he com-
menced and pursued his brilliant career of eloquence.
The laws of the first six kings of Rome, cdled the Leges
RegUB^ chiefly related to sacred subjects, — regulations of
pi>lice,-^ivisions of the different orders in the statie,— and
privileges of the people. Tarquinius Superbus having laid a
plan for the establishment of despotism at Rome, attempted to
abolish every law of his predecessors which imposed control
on the royal prerogative. About the time of 4iis expulsion*,
the Senate and people, believing that the disregard of the laws
was occasioned by their never having been reduced in wri-
ting, determmed to have them assembled and recorded in one
Tolume ; and this task was intrusted by them to Sextus Papy-
rius, a patrician. Papyrius accordingly collected, with great
assiduity, all the laws of the monarchs who had governed
Rome previously to the time of Tarquin. This .collection,
which is sometimes called the Leges Hegue, and sometimes
the Papyrian Code, did not obtain that confirmation and p^-
manence. which might have been expected. Many of tl^ Le-
ges RegUB were the result of momentary emergencies, and
inapplicable to future circumstances. Befing the ordinances,
too, of a detested race, and being in some- respects but ill
adapted to the genius and temperof a republican government,
a great number of tiiem soon fell into desuetudef . The new
laws promulgatedkimmediately after the expulsion of the kings,
related more to those constitutional modifications which were
rendered necessary by so important a revolution, than to the
civil rights of the citizen. In consequence of the dissensions
of the patricians and plebeians, every SenatuscansuUum pro-
ceeding from the deliberations of the Senate was negatived by
the veto of the Tribunes, while the Senate, in return, disowned
the authority of the PUbiscita. and denied the right of the
Tribunes to propose laws. There was thiis a sort of legal in-
terregnum at Rome; at least, there were no fixed rules to
which all classes were equally subjected : and the great body
* According to some authorities it wms a Abort wbSe before, and according to
others a short while after, the expulsion of Tarquin.
t ** Exactis deinde regibus leges hae exoleverunt ; iterumciue ccepit populus Ro-
manus incerto magis jure et consuetudine ali, quam per latam legem.'^— PoMPoir.
134 CICERO.
of the people were too often the victims of the pride of the
patricians and tyranny of the consular government. In thii
situation, C. Terentius Arsa brought forward the law known
by the name of TerentiUay of which the object was the elec-
tion by the people of ten persons, who should compose aod
arrange a body of laws for the administration of public affairs,
as well as decision of the civil rights of individuals according
to established rules. The Senate, who maintained that the
dispensation of justice was solely vested in the supreme ma-
gistrates, contrived, for five years, to postpone execution of this
salutary measure ; but it was at length agreed, that, as a prept-
ratory step, and before the creation of the Decemvirs, who were
to form this code, three deputies should be sent to Greece,
and the Greek towns t>f Italy, to select such enactments as they
might consider 1[>est adapted to the manners and customs of the
Roman people.
The delegates, who departed on this embassy towards the
close of the year 300, were occupied two years in their impor-
tant mission. From what cities of Greece, or Magna Grscia,
they chiefly borrowed their laws, has been a topic of much
discussion, and seemsto be still involved in much uncertainty*;
though Athens is most usually considered as having been the
great fountain of their legislation.
On the return of the deputies to Rome, the office of Consol
was suppressed, and ten magistrates, called Decemvirs, among
whom these deputies were included, were immediately crea-
ted. To them was' confided tlye care of digesting the prodi-
gious mass of laws which had been brought firom Greece.
This task they accomplished with the aid of Hermodoms, an
exile of Ephesus, who then happened to be at Rome, and act-
ed as their interpreter. But although the amportation from
Greece formed the chief part of the twelve tables, it cannot
be supposed that the ancient laws of Rome were entirely sa-
perseded. Some of the Leges RegUBj which had no refer-
ence to monarchical government, as the laws of Romulus,
concerning the Pairia potestas, those concerning parricid^
the removal of landmarks, and insolvent debtors, had, by tacit
consent, passed into consuetudinary law ; and all those which
were still in observance were incorporated in the Decemviral
Code ; in the same manner as the institutions of the heroic
ages of Greece formed a part of the laws of So1<mi and Lf-
curgus.
Before a year had elapsed from the date of their creatio&r
the Decemvirs had prepared ten books of laws; which, beuig
* Gibbon, DetUnt and FaU of the B^nnan EmpitCi c. 44.
CICERO- 135
engraved on wooden or ivory tables, were presented to the
people, and received the sanction of the Senate, and ratifica-
tion of the Comitia Centuriata. Two supplementary tables
lYere soon afterwards added, in consequence of some omissions
which were observed and pointed out to the Decemvirs. In
all these tables the laws were briefly expressed. The- first
eight related to matters of private right, the ninth to those of
public, and the tenth to those of religious concern. These
ten tables established very equitable rules for all different
ranks, wjthout distinction ; but in the two supplemental tables
some invidious distinctions were introduced, and many ex-
' elusive privileges conferred on the patricians^.
On the whole, the Decemvirs appear to have been very
weH versed in the science of legislation. Those who, like
Cicero^ and Tacitus, possessed the Twelve Tables completCi
and who were the most competent judges of how far they^
were adapted to the circumstances and manners of the peo-'
pie, have highly commended the wisdom of these laws. Mod-
ern detractors have chiefly objected to the sanguinary punish-
ments- they inflicted, the principles of the law of retaliation
which they recognized, and the barbarous privileges permit-
ted to creditors on the persons of their debtors. The severer
enactments, however, 'of the Twelve Tables, were evidently
never put iu force', or so soon became obsolete, that the Ro-
man laws were at leng^th esteemed remarkable for the mildness
of their punishments — the penalties of scourging, or death,
being scarcely in any case inflicted on a Roman citizen.
The tables on which the Decemviral Code had been in-
scribed, were destroyed by the Gauls at the sack of the city;
but such pains were taken in recovering copies, or making
them out from recollection, that the laws themselves were al-
most completely re-established.
It might reasonably have been expected that a. system of
jurisprudence, carefully extracted from the whole legislative
wisdom of Italy and Greece, should have restored in the com^
monwealth that good order and security which had been over-
thrown by the uncertainty of the laws, and the disputes of the
patricians and plebeians. But the event did not justify the
well-founded expectation. The ambition and lawless pas-
sions of the chief Decemvir had rendered it necessary for him
and his colleagues to abdicate their authority before they had
settled with sufficient precision how their enactments were to
be put in practice or enforced. It thus became essential to
introduce* certain /oniiti/i8 called Legis Actiones^ in order
* De LegUniUt lib. II. c. 23. JDe Ormore, Lib. I. c. 48.
136 CICERO.
that the mode of procedure might not remain arbitrary and
uncertain. These, consisting chiefly of certain symbolical
gestures, adapted to a legal claim or defence, were prepared bj
Claudius Coecus about the middle of the fifth century of Rome,
but were intended to be kept private among the pont'fi
and patrician Jurisconsults, that the people might not hare
the benefit of the law without their assistance. CI. Flavios,
however, a secretary of Claudius, having access to these
formularies, transcribed and communicated them to the peo-
)>]e about the middle of the fifth century of Romo* From
this circumstance they were called the Jus civile JWiamfin.
This discovery was so disagreeable to the patricians, that
they devised new legal forms, which they kept secret with
still more care than the others. But *in 553, Sextus ^lios
Catus divulged them again, and in consequence, these last
prescripts obtained the name of Jus JElium^ which may here-
{rarded as the last part and comfSletion of the Decemriral
aws ; and it continued to be employed as the form of process
during the whole remaining period of the existence of the
commonwealth.
As long as the republic survived, the Twelve Tables formed
the foundation of the Roman law, though th^y were inter-
preted and enlarged by such new enactments as the circum-
stances of the state demanded*. Thus the Lex ^qtnUa and
AHnia were mere modifications q( diflferent heads of the
twelve tables. Most of the new laws were introduced in
consequence of the increase of empire and luxury, and the
conflicting interests of the various orders in the state. La«'s,
properly so called, were proposed by a superior magistrate.
as the Consul, dictator, or Praetor, with consent of the Sen-
ate; they were passed by the whole body of the people, pa-
tricians and plebeians, assembled in the Comitia Centuriati;
and bore ever after the name of the proposer.
The Plebiscita ^ere enacted by the plebeians in the Comi-
tia Tributa, apart from the patricians, and independently o*
the sanction of the Setfate, at the rogation of their own Tri-
bunes, instead of one of the superior magistrates. The pa-
tricians generally resisted these decrees,- as they were chiefly
directed against the authority of the Senate, and the priri-
leges of the higher orders of the state. But, by the Lex Bcto-
Na, the same weight and authority were given to them as to
laws properly so termed, and thenceforth they difiered only m
name, and the manner in which they were enacted.
■
* '* Decern tBbulaium leges,*' nys liyy, ** nunc quoque, in hoc immoMO ^
arum super aliis acervatuum legum cuniulo, fi»B omius publid fdni3Xp» ^
juris."
CICERO. 137
A SenatusconguUwn was an ordinance of the Senate on
those points concerning which it possessed exclusive authority ;
but rather referred to matters of state, as the distribution of
provinces, the application of public money, and the like, than
to the ordinary administration of justice.
The patricians, being deprived by the Twelve Tables of the
privilege of arbitrarily pronouncing decisions, as best suited
their interests; and being frustrated in their miserable at-
tempts to maintain an undue advantage in matters of form,
by secreting the rules of procedui:e held in courts of justice,
they had now reserved to them only the povver of interpreting
to others the scope and spirit of the laws. Till the age, at
least, of Augustus, the civil law was completely unconnected
and dissipated ; and no systematic, accessible, or authoritative
treatise on the subject, appeared during the existence of the
republic*. The laws of the Twelve Tables were extremely
concise and elliptical ; and it seems highly probable that they
were written in this style, not for the sake of perspicuity, but •
to leave all that required to be supplied or interpreted in the
power of the Patriciansf .' The changes, too, in the customg
and language of the Romans, rendered the style of the Twelve
Tables less familiar to each succeeding veneration ; and the
ambiguous passages were but imperfectly explained by the
8tudy of legal antiquarians. It was the custom, likewise,, for
each successive Praetor to publish an edict, announcing the
manner in which justice was to be distributed by him — the
rules which be proposed to follow in the decision of doubtful
cases; and the degree of relief which his equity would afford
from the precise rigour of ancient statutes. This annual al-
teration in forms, and sometimes even in the principles of law,
introduced a confusion,* which persons engrossed with other
occupations could not unravel. The obscurity of old laws,
and fluctuating jurisdiction of the Praetors, gave rise to that
class- of men called Jurisconsults, whose business it was to ex-
plain legal difficulties, and reconcile statutory contradictions.
It was the relation of patron and client, wftich was coeval al-
most with the city itself, and was invested with a sacred, in-
violable character, that gave weight to the dicta of those who,
in some measure, came in place of the ancient patrons, and
usually belonged to the patrician order. — ''On the public
days of market or assembly," says Gibbon, '' the masters of
the art were seen walking in the Forum, ready to impart the
neediul advice to the meanest of their fellow-citixens, from
* Cicero, De Orat&re, Lib. II. c.88.
t Saint Prix, Bist. du DroU Utmainj p. 28. Ed. Paris, 1821.
Vol. II.— S
138 aCERO.
whose votes, on a future occasion, they might solicit agrtte*
ful return. As their years and honours increased, they seat-
ed themselves at home on a chair or throne, to expect with
patient gravity the visits of their clients, who, at the dawn of
day, from the town and country, began to thunder at tbeir
door. The duties of social life, and incidents of judicial pro-
ceedings, were the ordinary subject of these consultations;
and the verbal or written opinions of the jurisconsults were
framed according to the rules of prudence and law. The
youths of their own order and family were permitted to listen;
their children enjoyed the benefit of more private lessons; and
the Mucian race was long renowned for the hereditary know-
ledge of the civil law*." Though the judges and pratois
were not absolutely obliged, till the time of the emperors, to
follow the recorded opinions of the Jurisconsults, they pos-
sessed during the existence of the republic a preponderating
weight and authority. The province of legislation was thitf
* gradually invaded by these expounders of ancient statutes, tilt
at length their recorded opinions, the Reaponsa PrudeiUt^
became so numerous, and of such authority, that they formed
the greatest part of the system of Roman jurisprudence^
whence they were styled by Cicero, in his oration for Cscioa,
Jits Civile.
It is perfectly evident, however, that the civil law was nei-
ther much studied nor known by the oraiors of the Senate,
and Forum. Cicero, in his treatise De (jratore^ inforiD^ us,
that Ser. Galba, the first speaker of his day, was ignorant of
law, inexperienced in civil rights, and uncertain as to the io-
Btitutions of his ancestors. In his Bruius he says nearly the
same thing of Antony and Sulpicius, who were the two great-
est orators of their age, and who, he declares, knew nothing of
public, private, or civil law. Antony in particular, always
expressed a contempt for the study of the civil lawf. Accor-
dingly, in the dialogue De Oratore, he is madeto say, " I never
studied the civil l^w, nor have I been sensible of any lossfrxo
iny ignorance of it in those causes which I was capable of
managing in our courts|." In the same dialogue, Sca^v^'la
says, " The present age is totally ignorant of the laws of the
Twelve Tables, except you, Crassus, who, led by curiosity,
rather than from its being any province annexed to eloquence,
studied civil law under me." In his oration for Mur«na, Cicero
talks lightly of the study of the civil law, and treats his oppo-
nent with scorn on account of his knowledge of it3 words oi
* DecUne and Fall of the Roman Empire, c. 44.
t Cicero, J)e Oral, Lib. I. c 57. % lt>id. Lib. I. c 58.
CICERO. 139
I
style and forniB of procedure*. With exception, then, of Cras-
sus, and of Scaevola, who was rather a jurisconsult than a spea-
ker, the orators of the age of Cicero, as well as those who
preceded it, were uninstructed in law, and considered it as no
part of their duty to render themselves masters, either of the
general principles of jurisprudence, or the municipal institu-
tions of the state. Crassus, indeed, expresses his opinion,
that it is impossible for an orator 'to do justice to his client
without some knowledge of law. particularly in questions tried
befoi^ the Centumviri, who had cognizance of points with re-
gard to egress and regress in property, the interests of minors,
and alterations in the course of rivers ; and he mentions several
cases, some of a criminal nature, which had lately occurred at
Rome, where the question hinged entirely on the civil law,
and required constant reference to precedents and authorities.
Antony, however, explains how alf this may be managed. A
speaker, for example, ignorant of the mode of drawing up an
agreement, and unacquainted with theformsof acontract, might
defend the rights of a woman who has been contracted in
marriage, because there were persons who brpught everything
to the orator or patron, ready prepared, — presenting him with
a brief, or memorial, not only on 'matters of fact, but on the
decrees of the Senate, the precedents and the opinions of the
jurisconsults. It 'also appears that there were solicitors, or
professors of civil law, whom the orators consulted on any
point concerjving which they wished to be instructed, and the
knowledge of which might be necessary previous to their ap-
pearance in the Forum. In this situation, the harangue of the
orator was more frequently an appeal to the equity, common
sense, or feelings of the judge, than to the laws of his country.
Now, where a pleader addresses himself to the equity of his
judges, he has much more occasion, and also much more scope,
to display his eloquence, than where he must draw his argu-
ments from strict law, statutes, and precedents. In the former
^ase, many circumstances must be taken into account ; many
* It most be admitted, however, that Cicero, in other jrassages of hi^ works, has
given the study of civil law high encomiums, particuiarly in the following beautiful
l>a<*.4aee delivered in the person of Crassus : " Senectuti vero celebrande et ornaudas
qaid honestius potest esse petfugium, qukm juris interpretatio .' Equidem mihi hoc
sabsidium jaminde-ab adolescentia comparavi, non solum ad causanim usum foren-
0em,«ed etiam ad decus atque omamentum senectutis; ut ci^m me vires (quod
fere jam tempus adventat) deficere coepissent, ab solitudine domum meam vindica*
rem." {De Oratorey Lib. I. c. 45.) Schuldngius, the celebrated civilian, in liis
dL»sertation He Jurisprudeniia CUeronUt tries to prove, from various passages in his
orations and rlietorical writings, that Cicero was well versed in the most profound
and nice questions of Roman jurisprudence, and that he was well skilled in interna-
tional law, as Grotius has borrowed from him many of Us principles and iUusttatloDs,
in his treatise JDe Jure BelH et Faeis.
140 CICERO.
Si
personal ciotisiderations regarded ; and even favour and ineli-
nation, which it belongs to the orator to conciliate, bj his
art and eloquence, may be disguised under the appearance of
equity. Accordingly, Cicero, while speaking in his own per-
son, only says, that the science of law and civil rights shoaid
not be neglected ; but he does not seem to consider it as es-
sential to the orator of the Forum, while |ie enlarges on the
necessity of elegance of language, the erudition of the scho-
lar, a ready and popular wit, and a power of moTing the pas-
sions^.
That these were the arts to which the Roman orators chiefly
trusted for success in the causes of their clients, is appareirt
from the remains of their discourses, and from what is said of
the mode of pleading in the rhetorical treatises of Cicero.
"Pontius," says Antony, in the dialogue so often quoted,*^ hid
a son, who served in the war with the Cimbri, and whom be
had destined to be his heir; but his father, believing a false re-
port which was spread of his death, made a will in filToar of
another child. The soldier returned after the decease of his
parent ; and, had you been employed to defend his cause, yon
would not have discussed the legal doctrine as to the priority
or validity of testaments ; you would have raided his father
from the grave, made him embrace his child, and recomiDeDd
him. with many tears, to the protection of the Centumviri."
Antony, speaking of one of his own most celebrated ora-
tions, says, that his whole address consisted, Ist, in moving
the passions ; 2d, in recommending hinMdf; and that it was
thus, and not by convincing the understanding of the jodges,
that he baffled the impeachment against his cliedtsf . Vale-
rius Maximus has supplied, in his eighth book, many examples
of unexpected and unmerited acquittals, as well as condemna-
tions, from bursts of compassion and theatrical incidents. The
wonderful influence, too, of a ready and popular wit in the
management of causes, is apparent from the instances given
in the second book De Oratore of the effects it had produced
in the Forum. The jests which are there recordecL, though
not very excellent, may be regarded as the finest flowers of
wit of the Roman bar. Sometimes they were directed agaiosi
the opposite party, his patron, or witnesses ; and, if sufficieotiv
impudent, seldom failed of effect.
That the principles and precepts of the civil law were so
little studied by the Roman orators, and hardly ever alluded
to in their harangues, while, on the other hand, the arts of per-
suasion, and wit, and excitement of the passions, were all-pDW*
• Dc Oraiore, lib. I. f /*«<«-^ I^b. U. c. 49.
CICEKO. 141
^erful} and were the great engines of legal discnsaion, must be
attributed to the constitution of the courts of law, and the
nature of the judicial procedure, which, though very imperfect
for the administration of justice, were weU adapted to promote
and exercise the highest powers of eloquence. It was the
forms of procedure — the description of the courts before which
questions were tried — and the nature of these questions them-
selves*— that gave to Roman oratory such dazzling splendour,
and surrounded it with a glory, which can never shine on the
efforts of rhetoric in a better-regulated community, and under
a more sober dispensation of justice.
The great exhibitions of eloquence were, 1st, In the civil
and criminal causes tried before the Preetor, or judges appoint-
ed under his eye. id, The discussions on laws proposed in
the assemblies of the people. 3d, The deliberations of the
Senate.
The PrsBtor satin the Forum, the name given to the great
square situated between Mount Palatine and the Capitol, and
there administered justice. Sometimes he heard causes in
the Basilicas, or halls which were built around the Forum;
but at other times the court of the Praetor was held in the area
of the Forum, on which a tribunal was hastily erected, and a
certain space for the patron, client, and witnesses, was railed
off, and protected from the encroachment of surrounding
spectators. This space was slightly covered above for the
occasion with canvass, but being exposed to the air on all
sides, the court was an open one, in the strictest sense of the
termf .
From the time of the first Punic war there were two Prae*
tors, to whom the cognizance of civU suits was committed,-^
the Praior urbdnus and Prator peregrinus. The former
tried the causes of citizens according to the Roman laws ;
the latter judged the cases of allies and strangers by the prin-
ciples of natural equity ; but as judicial business multiplied, the
number of Praetors was increased to six. The Prsetor was the
chief judge in all questions that did not fall under the imme-
diate cognizance of the assemblies of the people or the Senate.
Every action, therefore, came, in the first instance, before the
Prsetor ; but he decided only in civil suits of importance : and
if the cause was not of suflicient magnitude for the immediate
investigation of his tribunal, or hinged entirely on matters of
fact, he appointed one or more persons to judge of it. These
* *' An noD pudeat, certam creditam peciiniam periodia poatulare, aut circa stilil-
cidia affid?"— Quint. Inst Orai, Lib. VIII. c. 8.
t Polletus, Bistoria Fori Bffmanh c^* Supplement ad CfraevH tt Oronov. an-
l^qmtat. T. I. p. 851.
142 CICERO.
were choseii»froiii a list of judices selectij which was madenp
.from the. three orders of seDeLtors, knights, and people. If hot
one person was appointed, he was properly called a judex, or
arbiief. The judex determined only such cases as were easr,
or of small importance ; and he was bound to proceed accor-
ding to an express law, or a certain form prescribed to him br
the Praetor. The arbiter decided in questions of equitj
which were not sufficiently defined by law, and his powen
were not so restricted by the Prstor as those of the ordinarj
judex. When more persons than one were nominated by the
Prsetor, they were termed Recuperaiores, and they settled
points of law or equity requiring much deliberation. Certaio
cases, particularly those relating to testaments or successioni,
were usually remitted by the Preetor to the Centumoiri, who
were 105 persons, chosen eqqally from the thirty-five tribe&
The Praetor, before sending a case to any of those, whom I
may call by the general name of judges, though, in fact, they
more nearly resembled our jury, made up ^ formula, as it was
called, or issue on which they were to decide ; as, for example,
" If it be proved that the field is in possession of Servilius, gire
sentence against Catulus, unless he produce a testament, bm
which it shall appear to belong to him."
It was in presence of these judges that the patroDS
orators, surrounded by a crowd of friends and retainers, plead-
ed the causes of their clients. They commenced with a brief
exposition of the nature of the points in dispute. Witnesses
were afterwards examined^ and the arguments on the case
were enforced in a formal harangue. A decision was then
given, according to the opinion of a majority of the judges.
The Centumviri continued to act as judges for a whole year;
but the other judices only sat till the particular cause was de-
termined for which they had been appointed. They remained,
however, on the numerous list of the jiulicea Seledi, and were
liable to be again summoned till the end of the year, when a
new set was chosen for the judicial business of the ensuiag
season. The Praetor had the power of reversing the decisioos
of the judges, if it appeared that any fraud or gross error had
been committed. If neither was alleged, he charged himnjlf
with the duty of seeing the sentence which the jud^^es had pro-
nounced carried into execution. Along with his judicial and
ministerial functions, the Praetor possessed a sort of legislative
power, by which he supplied the deficiency of laws that were
found inadequate for many civil emergencies. According^j
each new Praetor, as we have already seen, when he entered
on his office, issued an edict, announcing the supplementary
code which he intended to follow. Every Praetor had a t»-
CICERO. 143
tally difTerent edict ; and, what was worse, none thought of
adhering to the rules which he had himself traced ; till at.
length, in the year 686, the Cornelian law, which met with
much opposition, prohibited the Prsetor from departing in
practice from those principles, or regulations, he had laid down
in his edict.
Capital trials, that is, all those which regarded the life or
liberty of a Roman citizen, had been held in the Camitia
CerUuriata, sfier the institution of these assemblies by Servius
T .tlius ; but the authority of the people had been occasionally
delegated to Inquisitors, (Q^uBsiiores,) in points previously
fixed by law. For some time, all criminal matters of conse-
quence were determined in this manner : But from the multi-
plicity of trials, which increased with the extent and vices of
thr republic, other means of despatching them were necessa-
rily'resorted to. The Prsetors, originally, judged only in civil
suits ; but in the time of Cicero, and indeed from the beginning
of the seventh century, four of the six Prsetors were nominated
to preside at criminal trials — one taking cognizance of ques-
tions of extortion — a second of peculation — a third of illegal
canvass — and the last, of offences against the state, as th^
Crimen majestatis^ or treason. To these, Sylla, in the mid-
dle of the seventh century, added four more, who inquired
into acts of public or private violence. In trials of importance,
the PrsBtor was assisted by the counsel of select judges or
jurymen, who originally were all chosen from the Senate, and
afterwards from the order of Knights; but in Cicero's time, in
consequence of a Jaw of Cotta, they were taken from the Se-
nators, Knights, and Tribunes of the treasury. The number
of these assessors, who were appointed for the year, and nom-
inated by the Praetor, varied from 300 to 600 ; and from them
a smaller number was chosen by lot for each individual case.
Any Roman citizen might accuse another before the Prcetor;*
and not unfrequently the young patricians undertook the
prosecution of an obnoxious magistrate, merely to recommend
themselves to the notice or favour of their countrymen. In
such cases there was often a competition between two persons
for obtaining tl^e management of the impeachment, and the
preference was determined by a previous trial, called Dimnor
t%o» This preliminary point being settled, and the day of the
principal trial fixed, the accuser, in his first speech, explained
the nature of the case, — ^fortifying his statements as he pro-
ceeded by proofs, which consisted in the voluntary testimony
of free citizens, the declarations of slaves elicited by torture,
and written- documents. Cicero made little account of the
evidence of slaves ; but the art of extracting truth firom a free
144 aCERO.
witDefls— of exalting or depreciating his character— and of
placing his deposition in a favourable light, was considered
among the most' important qualifications of an orator. When
the evidence was concluded, the prosecutor enforced the
proofs by a set speech, after which the accused entered ob bis
defence.
But though the cognizance of crimes was in ordinary cases
delegated to the Praetors, still the Comitia reserved the power
of judging; and they actually did judge in causes, in which
the people, or tribunes, who dicti^ted to them, took an interest,
and these were chiefly impeachments of public magistrates,
for bribery or peculation. It was not understood, in anf
case, whether tried be^re the whole people or the Pnetor, that
either party was to be very scrupulous in the observance of
truth. The judges, too, were sometimes overawed by an
array of troops, and by menaces. Canvassing for acquittal
and condemnation, were alike avowed, and bribery, at least
for the former purpose, was currently resorted to. Thufi the
very crimes of the wretch who had plundered the province
intrusted to his care, afforded him the most obvious means of
absolution ; and, to the wealthy peculator, nothing coaid be
more easy than an escape from justice, except the oppor-
tunity of accusing the innocent and unprotected. <^ Foreign
nations," says Cicero, ^' will soon solicit the repeal of the laVt
which prohibits the extortions of provincial magistrates; fof
they will argue, that were all prosecutions on this law abol-
ished, their governors would take no more than what satisfied
their own rapacity, whereas now they exact over and above
this, as much as will b<e sufficient to gratify their patrons, the
PratoT and the judges; and that though they can furnish
enough to glut the avarice of one man, they are utterly unable
to pay for his impunity in guilt*."
The organization of the judicial tribunals was wretcbedt
and their practice scandalous. The Senate, Prsetors, and
Comitia, all partook of the legislative and judicial power, and
had a sort of reciprocal right of opposition and reversal, which
they exercised to gratify their avarice or prejudices, aod not
with any view to the ends of justice. Bat however injonoos
this system might be to those who had claims to u^t ^
rights to defend, it afforded the most ample field for the ex-
cursions of eloquence. The PrcBtors, thou^ the supreffl^
judges, were not men bred to the law— advanced in J®"^
familiarized with precedents-^— secure of independence— *pd
fixed in their stations for life. They were young mea of bi-
* M Verrtm, Act. I. c. 14.
CICERa 145
N
tie experience, who held the office for a season, and proceed-
ed through it, to what were considered as the most important
situations of the republic. Though their procedure was
strict in some trivial points of preliminary form, devised by
the ancient Jurisconsults, they enjoyed, m more essential mat-
ters, a perilous latitude. On the dangerous pretext of equity,
they eluded the law by various subtil ties or fictions ; and
thus, without being endued with legislative authority, they
abrogated ancient enactments according to caprice. It was
worse wJien, in civil cases, the powers of the Praetor were
intrusted to the judges ; or when, in criminal trials, the juris*
diction was assumed by the whole people. The inexpe-
rience, ignorance, and popular prejudices of those who were to
decide them, rendered htigations extremely uncertain, and
dependent, not on any fixed law or principle, but on the
opinions or passions of tumultuary judges, which were to be
influenced and moved by the arts of oratory. This furnished
ample scope for displaying all that interesting and varums
elfK]uence, with which the pleadings of the ancient orators
abounded. The means to be employed for success, were
conciliating favour, rousing attention, removing or f >menting
prejudice, but, above all, exciting compassion. Hence we
fiod, that in the defence of a criminal, while a law or pre*
cedent was seldom mentioned, every thing was introduced
which could serve to gain the favour of the judges, or move
their pity. The accused, as soon as the day of trial was fixed,
assumed an apparently neglected garb; and although allow-
ed, whatever was the crime, to go at large till sentence was
pronounced, he usually attended in court surrounded by his
friends, and sometimes accompanied by his children, in order
to give a more piteous effect to the lamentations and excla-
mations of his counsel, when he came to that part of the ora-
tion, in which the fallen and helpless state of his client was
to be suitably bewailed. Piso, justly accused of oppression
towards the allies, having prostrated himself on the earth in
order to kiss the feet of his judges, and having risen with hii
face defiled with mud, obtained an immediate acquittal.
Even where the cause was good, it was necessary to address
the passions, and to rely on the judge's feelings of compassion,
rather than on his perceptions of right. Rutilius prohibited
all exclamations and- entreaties to be used in his defence:
He even forbade the accustomed and expected excitement of
invocations, and stamping with the feet ; and ^^ he was con-
demned," says Cicero, '* though the most virtuous of the Ro-
mans, because his counsel was compelled to plead for him as
he would have done in the republic of Plato." It thus ap-
VoL, IL— T
146 CICERO.
pears, that it was dangerous to trust to innocence alone, and
the judges were the capricious arbiters of the fate of theiF
fellow-citizens, and not (as their situation so urgently requi-
red) the inflexible interpreters of the laws of their exalted
country.
But if the manner of treating causes was favourable to the
exertions of eloquence, much also must be allowed for the
nature of the questions themselves, especially those of a crimi-
nal description, tried before the Praetor or people. One can
scarcely figure more glorious opportunities for the display of
oratory, than were anorded by those complaints of the op-
pressed and plundered provinces against their rapacious go-
vernors. From the extensive ramifications of the Romu
power, there continually arose numerous cases of a descrip-
tion that can rarely occur in other countries, and which are
unexampled in the history of Britain, except in a memorable
impeachment, which not merely displayed, bat created such
eloquence as can be called forth only by splendid topics,
without which rhetorical indignation would seem extravagafit,
and attempted pathos ridiculous.
The spot, too, on which the courts of justice assembled,
was calculated to inspire and heighten eloquence. The Ro-
man Forum presented one of the most splendid spectacles that
eye could behold, or fancy conceive. This space formed aa
oblong square between the Palatine and Capitoline hills, com-
posed of a vast assemblage of sumptuous though irregular
edifices. On the side next the Palatine hill stood the ancient
Senate-house, and Comitium, and Temple of Romaics the
Founder. On the opposite quarter, it was bounded by the
Capitol, with its ascending range of porticos, and the temple
of the tutelar deity on the summit. The other sides of the
square were adorned with basilicae, and piazzas terminated bj
triumphal arches; and were bordered with statues, erected
to the memory of the ancient heroes or preservers of their
country*. Having been long the theatre o( the factions, the
politics, the intrigues, the crimes, and the revolutions of the
capital, every spot of its surface was consecrated to the
recollection of some great incident in the domestic history of
the Romans ; while their triumphs over foreign enemies i^ere
vividly called to remembrance by the Rostrum itself, which
stood in the centre of the vacant area, and by other trophies
gained from vanquished nations: —
" Et cristae capitum, et portarum ingenlia claustra,
SpiCulaque, clipeique, ereptaque rostra carinlat*"
* Nardinl, Roma ^rUica, Lib. V. c. 2, &tc.
t Virg. JEnM, Lib. VH.
CICERO- 147
A vast variety of shops, stored with a profusion of the most
costly merchandize, likewise surrounded this heart and centre
of the world, so that it was the mart for all important com-
mercial transactions. Being thus the emporium of law,
politics, and trade, it became the resort of men of business,
as well as of those loiterers whom Horace calls Forenaes.
Each Roman citizen, regarding himself as a member of the
same vast and illustrious family, scrutinized with jealous
watchfuliiess the conduct of his rulers, and looked with anx-
ious solicitude to the issue of every important cause. In all
trials of oppression or extortion, the Roman multitude took a
particular interest, — repairing in such numbers to the Forum,
that even its spacious square was hardly sufficient to contain
those who were attracted to it by curiosity; and who, in the
course of the trial, were in the habit of expressing their feel-
ings by shouts and acclamations, so that the orator was ever
surrounded by a crowded and tumultuary audience. This
numerous assembly, too, while it inspired the orator with
confidence and animation, after he had commenced his ha-
rangue, created in prospect that anxiety which led to the most
careful preparation previous to bis appearance in pubfic.
The apprehension and even trepidation felt by the greatest
speakers at Rome on the approach of the day fixed for the
hearing of momentous causes, is evident from many passages
of the rhetorical works of Cicero. The Roman orator thus
addressed his judges with all the advantages derived both
from the earnest study of the closet, and the exhilaration im-
parted to him by unrestrained and promiscuous applause.
2. Next to the courts of justice, the great theatre for the
display of eloquence, was the Comitia, or assemblies of the
people, met to deliberate on the proposal of passing a new
law, or abrogating an old one. A law was seldoni offered
for consideration but some orator was found to dissuade its
adoption ; and as in the courts of justice the passions of the
judges were addressed, so the favourers or opposers of a law
did not confine themselves to the expediency of the measure,
but availed themselves of the prejudices of the people, alter-
nately confirming their errors, indulging their 'caprices, grati-
fying their predilections, exciting their jealousies, and foment-
ing their dislikes. Here, more than anywhere, the many were
to be courted by the few — here, more than anywhere, was
created that excitement which is most favourable to the in-
fluence of eloquence, and forms indeed the element in which
alone it breathes with freedom.
3. Finally, the deliberations of the Senate, which was the
great council of the state, afforded, at least to its members,
148 CICERO.
the noblest opportunities for .the exertions of eloqueiiec.
This august and numerous body consisted of indiTiduals win
had reached a certain age, and who were possessed of a cer-
tain extent of property, who were supposed to be of unblem-
ished reputation, and most of whom had passed through the
annual magistracies of the state. They were consulted apoa
almost everything that regarded the administration or safety
of the commonwealth. The power of making war aoid peace,
though it ultimately lay with the people assembled in ihe
Comitia Centuriata, was generally left by them entirely to the
Senate, who passed a decree of peace or war previous to the
sutfrages of the Comitia. The Senate, too, had always re-
served to itself the supreme direction and superintendaace of
the religion of the country, and the distribution of the public
revenue — the levying or disbanding troops, and fixing the
service on which they should be employed — the noniinatioD
of governors for the provinces — the rewards assigned to suc-
cessful generals for their victories, and the guardianship of
the state in times of civil dissension. These were the great
subjects of debate in the Senate, and they were discussed oo
certain fixed days of the year, when its members assembled of
course, or when they were summoned together for any emer-
gency. They invariably met in a temple, or other conse-
crated place, in order to give solemnity to their proceedings,
as being conducted under the immediate eye of Heaven.
The Consul, who presided, opened the business of tbe dsr,
by a brief exposition of the question which was to be consid-
ered by the assembly. He then ashed the opinions of the
members in the order of rank and seniority. Freedom of d^
bate was exercised in its greatest latitude; for, though no sena-
tor was permitted to deliver his sentiments till it came to his
turn, he had then a right to speak as long as he thought proper*
without being in the smallest degree confined to the point in
question. Sometimes, indeed, the Conscript Fathers con-
sulted on the state of the commonwealth in general; but
^ven when summoned to deliberate on a particular subject,
they seem to have enjoyed the privilege of talking aboot any-
thing else whict) happened to be uppermost in their mind*-
Thus we find that Cicero took the opportunity of delivering
his seventh Philippic when the Senate was consulted con-
cerning the Appian Way, the coinage, and Luperci — subjects
which had no relation to Antony, against whom he inveighed
frf)m one end of his oration to the other, without taking the
least notice of the only points which were referred to the
consideration of the senators*. The resolution of tbe major-
* ** Ptrm d€ rabus/* sayv he, <*«ed fortasie necessaiiu consuliiDur, F^tres c0B*
CICERO, 149
ity w«s expreMed in the shape of a decree^ which, though not
properly a la^, was entitled to the same reverence on the
point to which it . related ; and, except in matters where the
interests of the state required concealment, all pains were
taken to give the utmost publicity to the whole proceedings
of the Senate.
The number of the Senate varied, but in the time of Cicero,
it was nearly the same as the British House of Commons; but
it required a larger number to make a quorum. Sometimes
there were. between 400 and 500 members present; but 200,
at least during certain seasons of the year, formed what was
accounted a full house. This gave to senatorial eloquence
something of the spirit and animation created by the presence
of a popular assembly, while at the same time the delibe-
rative majesty of the proceedings required a weight of argu-
ment and dignity of demeanour, unlooked for in the Comi-
tia, or Forum. Accordingly, the levity, ingenuity, and wit,
which were there so often crowned with success and applause,
were considered as misplaced in the Senate, where the con-
sular, or prsBtorian orator, had to prevail by depth of reason-
infc, purity of expression, and an apparent zeal for the public
good.
It was the authority of the Senate, with the cbim and
imposing aspect of 'tis deliberations, that gave to Latin ora-
tory a somewhat different character from the eloquence of
Greece, to which, in consequence of the Roman spirit of imi-
tation, it bore, in many respects, so close a resemblance.
The power of the Areopagus, which was originally the most
dignified assembly at Athens, had been retrenched amid the
democratic innovations of Pericles. From that period, every-
thing, even the most important affairs of state, depended en-
tirely, in the pure democracy of Athens, on. the opinion, or
rather the momentary caprice of an inconstant people, who
were foqd of pleasure and repose, who were easily swayed by
novelty, and were confident in their power. As their pre-
cipitate decisions thus often hung on an instant of enthusiasi)fi,
the orator required to dart into their bosoms those electric
sparks of eloquence which inflamed their passions, and left
no corner of the mind fitted for cool consideration. It was
the business of the speaker to allow them no time to recover
from the shock, for its force would have been spent had they
been permitted to occupy themselves with the beauties of
style and diction. ''Applaud not the orator," says Demos-
•cripti De Appia vU et de monetil Consul — De Lupercis tribunus plebis refeif.
Quarum terum etsi (kcflis expUcatio videtur, tamen ammus abenat a seotentia, eus-
pefvus curie iii8uoribi]8."—>C. 1.
150 CICERO.
tbenes, at the end of one of his Philippics, " but do what I
have recommended. I cannot save you by my words, yoa
must save yourselves by your actions.*' When the people
were persuaded, every thing was accomplished, and their de-
cision was embodied in a sort of decree by the orator. The
people of Rome, on the other hand, were more reflective and
moderate, and less vain than the Athenians ; nor was the whole
authority of the state vested in them. There was, on the
contrary, an accumulation of powers, and a complication of
different interests to be managed. Theoretically, mdeed, the
sovereigrrty was in the people, but the practical government
was intrusted to the Senate. As we see from Cicero's third
oration, De Lege Agraria, the same affairs were often treated
at the same time in the Senate and on the Rostrum. Heoce,
in the judicial and legislative proceedings, in which, as we
have seen, the feelings of the judges and prejudices of the
vulgar were so frequently appealed to, some portion of the
senatorial spirit pervaded and controlled the popular assem-
blies, restrained the impetuosity of decision, and gave to those
orators of the Forum, or Comitia, who had just spoken, or
were to speak next day in the Senate, a more grave and tem-
perate tone, than if their tongues had never been employed
but for the purpose of impelling a headlong multitude.
But if the Greeks were a more impetuous and inconstant,
they were also a more intellectual people than the Romans.
Literature and refinement were more advanced in the age of
Pericles than of Pompey. Now, in oratory, a popular audience
must be moved by what corresponds to the feelings and taste
of the age. With such an intelligent race as the Greeks, the
orator was obliged to employ the most accurate reasoning, and
most methodical arrangement of his arguments. The flowers
of rhetoric, unless they grew directly from the stem of his dis-
course, were little admired. The Romans, on the other bai^d,
required the excitation of fancy, of comparisons, and meta-
phors, and rhetorical decoration. Hence, the Roman orator
was more anxious to seduce the imagination than convince
the understanding ; his discourse was adorned with frequent
digressions into the field of morals and philosophy^ and he
was less studious of precision than of ornament.
On the whole, the circumstances in the Roman consti-
tution and judicial procedure, appear to have wonderfully
conspired to render
CICERO. 151
CICERO
an accomplished orator. He was born and cdacated at a
period when he must have formed the most exalted idea of his
country. She had reached the height of power, and had not
yet sunk into submission or servility. The subjects to be
discussed, and characters to be canvassed, were thus of the
most imposing magnitude, and could still be treated with
freedom and independence. The education, too, which Cicero
had received, was highly favourable to his improvement. He
had the first philosophers of the age for his teachers, and he
studied the civil law under ScsBvola, the most learned- jurist
consult who had hitherto appeared in Rome. When he came
to attend the Forum, he enjoyed the advantage of daily hear-
ing Hortensius, unquestionably the most eloquent speaker who
had yet shone in the Forum or Senate. The harangues o(
this great pleader formed his taste, and raised his emulation,
and, till near the conclusion of his oratorical career, acted as
an incentive to exertions, which might have abated, had he
been left without a competitor in the Forum. Tt\e blaze of
Hortensiu&'s rhetoric would communicate to his rival a brighter
flame of eloquence than if he had been called on to refute a
cold and inanimate adversary. Still, however, the great
secret of his distinguished oratorical eminence was, that not-
withstanding his vanity, he never fell into the apathy with re-
gard to farther improvement, by which self-complacency is so
often attended. On the contrary, Cicero, after he had deliv-
ered two celebrated orations, which filled the Forum with his
renown, so far from resting satisfied with the acclamations of
the capital, abandoned, fpr a time, the brilliant career on
which he had entered, and travelled, during two years, through
the cities of Greece, iii quest of philosophical improvement
and rhetorical instruction.
With powers of speaking beyond what had yet been known
in his own country, and perhaps not inferior to those which had
ever adorned any other, he possessed, in a degree superior to
all orators, of whatever age or nation, a general and discur-
sive acquaintance with philosophy and literature, together
with an admirable facility of communicating the fruits of his
labours, in a manner the most copious, perspicuous, and at-
tractive. To this extensive knowledge, by which his mind was
enriched and supplied with endless topics of illustration — to
the lofty ideas of eloquence, which perpetually revolved in his
thoughts — to that image which ever haunted his breast, of
162 CICERO.
foch infinite and superhuman perfection in oratory, that even
the periods of Demosthenes did not fill up the measure of his
conceptions*, we are chiefly indebted for those emanatioDs of
genius, which have given, as it were, an immortal tongue to
the now desolate Forum and ruined Senate of Rome.
The first oration which Cicero pronounced, at least of those
which are extant, was delivered in presence of four jud^
appointed by the Praetor, and with Hortensius for hts opponent.
It was in the case of Quintius, which was pleaded in the yeai
672, when Cicero was 26 years of age, at which time he^canie
to the bar much later than was usual, after having studied cud
law under Mucins Scaevola, and having further qualified him-
self for the exercise of his profession by the study of polite lite-
rature ui^der the poet Archias, as also of philosophy under
the principal teachers of each sect who had resorted to Rouie^
This case was undertaken by Cicero, at -the request of the
celebrated comedian Roscius, the brother-in-law of ^uintios;
but it. was not of a nature well adapted to call forth or display
any of the higher powers of eloquence. It was a pure ques-
tion of civil right, and, in a great measure, a matter of form;
the dispute being whether his client had forfeited his recog-
nisances, and whether his opponent Neevius had got le^
possession of his effects by an edict which the Praetor bad
pronounced, in consequence of the supposed forfeiture. Bat
even here, where the point was more one of dry legal discus-
sion thai) in any other oration of Ciceto, we meet with much
invective, calculated to excite the indignation of the judges
against the adverse party, and many pathetic supplications,
interspersed with high-wrought pictures of the distresses of
his client, in order to raise their sympathy in his favour.
Pro Sext. Rosdo. In the year following that in which he
pleaded the case of Quintius, Cicero undertook the defence of
Roscius of Ameria, which was the first public or criminal trial
in which he spoke. The father of Roscius had two mortal
enemies, of his own name and district. During the proscrip-
tions of Sylla, he was assassinated one evening at Rome,
while returning home from supper ; and, on pretext that he
was in the list proscribed, his estate was purchased for a
mere nominal price by Chrysogonus, a favourite slave, to wh«^fD
Sylla had given freedom, and whom he had permitted to buy
the property of Roscius as a forfeiture. Part of the valuable
lands thus acquired, were made over by Chrysogonus to the
Roscii. These new proprietors, in order to secure themselves
in the possession, hired Erucius, an informer and proeeciitor
•
* Or0<or,c.SO.
CICERO. 163
by profession, to charge the son with the murder of his father,
and they, at the same time, suborned witnesses, in order to
convict him of the parricide. From dread of the power of
Sylla, the accused had difficulty in prevailing on any patron
to undertake his cause ; but Cicero eagerly embraced thia op-
portunity to give a public testimony of his detestation of op-
pression and tyranny. He exculpates his client, by enlarging
on the improbability of the accusation, whether with respect
to the enormity of the crime charged, or the blameless cha-
racter and innocent life of young Roscius. He shows, too, that
his enemies had completely failed in proving that he laboured
under the displeasure of his father, or had been disinherited
by him; and, in particular, that his constant residence in the
country was no evidence of this displeasure-— a topic which
leads him to indulge in a beautiful commendation of a rural
life, and the ancient rustic simplicity of the Romans. But
while he thus vindicates the innocence of Roscius, the orator
has so managed his pleading, that it appears rather an artful
accusation of the two Roscii, than a defen.ce of his own client.
He trie)i to fix on them the guilt of the murder, by showing
that they, and not the son, had reaped all the advantages of
the death of old Roscius, and that, availing themselves of the
strict law, which forbade slaves to be examined in evidence
against their masters, they would not allow those who were
with Roscius at the time of his assassination, but had subse-
quently fallen into their own possession, to be put to the tor-
ture. The whole case seems to have been pleaded with much
animation and spirit, but the oration was rather too much in
that florid Asiatic taste, which Cicero at this time had proba-
bly adopted from imitation of Hortensius, who was considered
as the most perfect model of eloquence in the Forum ; and
hence the celebrated passage on the punishment of parricide,
(which consisted in throwing the criminal, tied up in^a sack,
into a river,) was condemned by the severer taste of his more
advanced years. " Its intention," he declares, ^' was to strike
the parricide at once out of the system of nature, by depriving
him of air, light, water, and earth, so that he who had de-
stroyed the author of his existence might be excluded from
those elements whence all things derived their being. He
was not thrown to wild beasts, Test their ferocity should be
augmented by the contagion of such guilt — he was not com-
mitted naked to the stream, lest he should contaminate that
sea which washed away all other pollutions. Everything in
nature, however common, was accounted too good for him to
share in ; for what is so common as air to the living, earth to
the dead, the sea to those who float, the shore to those who are
Vol. H.— U
154 CICERO.
cast up. But the parricide lives so as not to breathe the air of
heaven, dies so that the earth cannot receive his bones, is tossed
by the waves so as not to be washed by them, so cast oo tiie
shore as to find no rest on its rocks." This declamatioo ws
received with shouts of applause by the audience; yet Cicero,
referring to it in subsequent works, calls it the exuberance of
a youthful fancy, which wanted the control of his sounder
judgment, and, like all the compositions of young men, was
not applauded so much on its own account, as Ibr the promise
it gave of more improved and ripened talents*. This pM*
ing is also replete with severe and sarcastic declamation oo
the audacity of the Roscii, as well as the overgrown power
and luxury of Chrysogonus ; the orator has even hazarded a&
insinuation against Sylla himself, which, however, be ws
careful to palliate, by remarking, that through the multipli-
city' of affairs, he was obliged to connive at many things whick
his favourites did against his inclination.
Cicero's courage in defending and obtaining the acqoittsl
of Roscius, under the circumstances in which the case was
undertaken, was applauded by the whole city. By this pub-
lic opposition to the avarice of an agent of Sylla, who was
then in the plenitude of his power, and by the energy ^i^
which he resisted an oppressive proceeding, he fixed his cha-
racter for a fearless and zealous patron of the injured, as
much as for an accomplished orator. The defence of Roscius,
which acquired him so much reputation in his youth, was re-
membered by him with such delight in his old age, that be
recommends to his son, as the surest path to true honour, to
defend those who are unjustly oppressed, as he himself bad
done in many causes, but particularly in that of Roscius of
Ameria, whom he had protected against Sylla himself, in tbe
height of his autborityf .
Immediately after the decision of this cause, Cicero, parti;
on account of his health, and partly for improvement, travelled
into Greece and Asia, where he spent two years in the assi-
duous study of philosophy and eloquence, under the ablest
teachers of Athens and Asia Minor Nor was his style alooc
formed and improved by imitation of the Greek rhetoricians:
his pronunciation also was corrected, by practising under
Greek masters, from whom he learned the art of commanding
his voice, and 6f giving it greater compass ar^d variety ilia" '^
had hitherto attained|. The first cause which he pleaded
after his return to Rome, was that of Roscius, the celebrated
* Orator, c. 80. spe et expectatione laudati.
f JDc Offieiii, Ub. II. e. 14. f Bnaui, c. 91.
CICERO. 15^
comedian, in a dispute, which involved a mere matter of civil
right, and was of no peculiar interest or importance. All the
orations which he delivered during the five following years,
are lost, of which number were those for Marcus Tullius, and
L. Varenus, mentioned by Priscian as extant in his time. At
the end of that period, however, and when Cicero was now in
the thirty-seventh year of his age, a glorious opportunity was
afforded for the display of his eloquence, in the prosecution
instituted against Verres, the Preetor of Sicily, a criminal infi-
nitely more hateful than Catiline or Clodius, and to whom the
Roman reptbblic, at least^ never produced an equal in turpitude
and crime. He was now accused by the Sicilians of many
flagrant acts of injustice, rapine, and cruelty, committed by
him during his triennial government of their island, which he
bad done more to ruin than all the arbitrary acts of their na-
tive tyrants, or the devastating wars between the Carthasinians
and feomans. , ^
In the advanced a^es of the republic, extortion and vio-
lence almost universally prevailed among those magistrates
who were exalted abroad to the temptations of regal power,
and whose predecessors, by their moderation, had called forth
in earlier times the applause of the world. Exhausted in for-
tune by excess of luxury, they now entered on their go-
vernments only to enrich themselves with the spoils of the
provinces intrusted to their administration, and to plunder the
inhabitants by every species of exaction. The first laws
against extortion were promulgated in the beginning of the
seventh century. Bqt they afforded little relief to the op-
pressed nations, who in vain sought redress at Rome ; for the.
decisions there depending on judges generally implicated in
similar crimes, were more calculated to afford impunity to the
guilty, than redress to the aggrieved. This undue influence
received additional weight in the case of Verres, from the
high quality and connections of the culprit.
Such were the difliculties with which Cicero had to strug-
gle, in entering on the accusation of this great public delin-
quent. This arduous task he was earnestly solicited to
undertake, by a petition from all the towns of Sicily, except
Syracuse and Messina, both which cities had been occasion-
ally allowed by the plunderer to share the spoils of the pro-
vince. Having accepted this trust, so important in his eyes
to the honour of the republic, neither the far distant evidence,
uor irritating delays of all those guards of guilt with which
Verres was environed, could deter or slacken his exertions.
The first device on the part of the criminal, or rather of his
counsel, Hortensius, to defeat the ends of justice, was an
156 CICERO.
attempt to wrest the conduct of the trial from the hands of
Cicero, by placing it in those of Csecilius*, who was a crea-
ture of Verres, and who now claimed a preference to Cicero,
on the ground of personal injuries received from the accused,
and a particular knowledge of the crimes of his pretended
enemy. The judicial claims of these competitors had therefore
to be first decided in that kind of process called DMnatio, io
which Cicero delivered his oration^ entitled Conira dtdUmnj
and shewed, with much power of argument and sarcasm, that
he himself was in every way best fitted to act as the impeacber
of Verres.
Having succeeded in convincing the judges that Cscilios
only wished to get the cause into his own hands, in order to
betray it, Cicero was appointed to conduct the proaecatioD,
and was allowed 1 10 days to make a voyage to Sicily, in order
to collect information for supporting his charge. He finished
his progress through the island in less than half the time which
had been granted him. On. his return he found that a plan
had been laid by the friends of Verres, to procrastinate the
trial, at least till the following season, when they expected to
have magistrates and judges who would prove favourable to
his interests. In this design they so far succeeded, that time
was ndt left to go through the cause according to the ordinary
forms and practice oT oratorical discussion in the course of
the year : Cicero, therefore, resolved to lose no time by en*
forcing or aggravating the several articles of charge, but to
produce at once all his documents and witnesses, leaving the
rhetorical part of the performance till the whole evidence was
concluded. The first oration, therefore, against Verres, which
is extremely short, was merely intended to explain the motives
which had induced him to adopt .this unusual mode of proce-
dure. He accordingly exposes the devices by which the cul-
prit and his cabal were attempting to pervert the course of
justice, and unfolds the eternal disgrace that would attach to
the Roman law, should their stratagems prove successful. This
oration was followed by the deposition of the witnesses, and
recital of the documents, which so clearly established the
guilt of Verres, that, driven to despair, he submitted, without
awaiting his sentence, to a voluntary exilef . It therefore ap-
pears, that of the six orations against Verres, only one was
pronounced. The other five, forming the series of harangues
* CaBciliuii was a Jew, who had heen domiciled in SicOy ; whence Clcero» pity-
ing on the name of Verres, asks, " Quid Judaeo cum Verre?" (a boar.)
t He ultimately, however, met with a well-merited and appropriate &te. H«TiD|r
refused to give up hia Corinthian vases to Marc Antony, he was proscribed for their
Mke, and put to death by ihe rapacious Triumvir.
CICERO. 167
which he intended to deliver after the proof had been com-
pleted, were subsequently published in the same shape as if
the delinquent had actually stood his trial, and was to have
made a regular defence.
The first of these orations, which to us appears rather fo-
reign to the charge, but was meant to render the proper part
of the accusation more probable, exposes the excesses and
malversations committed by Verres in early life, before his
appointment to the Praetorship ^f Sicily — his embezzlement
of public money while Quaestor of Gaul — his extortions under
Dolabella in Asia, and, finally, his unjust, corrupt, and partial
decisions while in the ofiice of Praior Urbanua at Rome,
which, forming a principal part of the oration, the whole has
been entitled De Prmtura Urbana. In the following har-
angue, entitled De Jurisdidione SicUienH, the orator com-
mences with an elegant eulogy on the dignity, antiquity, and
usefulness of the province, which was not here a mere idle or
rhetorical embellishment, but was most appropriately intro-
duced, as nothing could be better calculated to excite indig-
nation against the spoiler of Sicily, than the picture he draws
of its beauty ; after which, he proceeds to give innumerable
instances of the flagrant sale of justice, ofiSces, and honours,
and, among the last, even of the priesthood of Jupiter.- The
next oration is occupied with the malversations of Verres
concerning grain, and the new ordinances, by which he had
contrived to put the whole corps of the island at the disposal
of his officers. In this harangue the dry statements of the
prices of com are rather fatiguing ; but the following oration,
De Signis, is one of the most interesting of his productions,
particularly as illustrating the history of ancient art. For
nearly six centuries Rome had been filled only with the spoils
of barbarous nations, and presented merely the martial spec-
tacle of a warlike and conquering people. Subsequently,
however, to the campaigns in Magna Gneciay Sicily, and
Greece^ the Roman commanders displayed at their triumphs
costly ornaments of gold, pictures, statues, and vases, instead
of flocks driven from the Sabines or Volsci, the broken arms
of the Samnites, and empty chariots of the Gauls. The sta-
tues and paintings which Marcellus transported from Syra-
cuse to Rome, first excited that cupidity which led the Roman
provincial magistrates to pillage, without ^scruple or distinc-
tion, the houses of private individuals, and temples of the
gods*. Marcellus and Mummius, however, despoiled only
hostile and conquered countries. They had made over their
* Livy, Lib. XXV. c. 40.
168 CICERO.
plunder to the public, and, after it was conveyed to Romef
devoted it to the embellishment of the capital ; but subse-
quent governors of provinces having acquired a tas^te for
works of art, began to appropriate to themselves those master-
pieces of Greece, which they had formerly neither known nor
esteemed. Some contrived plausible pretexts for borrowing
valuable works of art from cities and private persons, without
any intention of restoring them; while others, less cautious,
or more shameless, seized whatever pleased them, whether
Eublic or private property, without excuse or remuneration,
lut though this passion was common to most provincial
governors, none of them ever came up to the full measure of
the rapacity of Verres, who, allowing much for the high co-
louring of the counsel and orator, appears to have been infected
with a sort of disease, or mania, which gave him an irre-
sistible propensity to seize whatever he saw or heard of, which
was precious either in materials or workmanship. For this
purpose he retained in his service two brothers from Asia
Mmor, on whose judgment he relied for the choice of statues
and pictures, and who were employed to search out every-
thing of this sort which was valuable in the island. Aided by
their suggestions, he seized tapestry, pictures, gold and silver
plate, vases, gems, and Corinthian bronzes, tilt he literally
did not leave a single article of value of these descriptions in
the whole island. The chief objects of this pillage were the
statues and pictures of the gods, which the Romans regarded
with religious veneration ; and they, accordingly, viewed such
rapine as sacrilege. Hence the frequent adjurations and
apostrophes to the deities who had been insulted, which are
introduced in the oration. The circumstances of violence
and circumvention, under which the depredations were com-
mitted, are detailed with much vehemence, and at con-
siderable length. Some. description is given of the works of
sculpture; and the names of the statuaries by whom they were
executed, are also frequently recorded. Thus, we are told
that Verres took away from a private gentleman of Messina
the marble Cupid, by Praxiteles: He sacrilegiously tore a
jBgure of Victory from the temple of Ceres — he deprived the
city Tyndaris of an image of Mercury, which had been resto-
red to it from Carthage, by Scipio, and was worshipped by
the people with singular devotion and an annual festival.
Some of the works of art were openly carried off — some bor-
rowed under plausible pretences, but never restored, and
others forcibly purchased at an inadequate value. If the
speech De Signia be the most curious, that De Stq^liciis is
incomparably the finest of the series of Ferrine orations. The
CICERO. 1 59
subject afforded a wider field than the former for the display
of eloquence, and it presents us with topics of more general
and permanent interest. Such, indeed, is the vehement
pathos, and 'such the resources employed to excite pity in
favour of the oppressed, and indignation against the guilty,
that the genius of the orator is nowhere more conspicuously
displayed — not even in the Philippics or Catilinarian ha-
rangues. It was now proved that Verres had practiced every
species of fraud and depredation, and on these heads no room
was left for defence. But as the duties of provincial Prstors
were twofold— the administration of the laws, and the direction
of warlike operations — it was suspected that the counsel of
Verres meant to divert the attention of the judges from his
avarice to his military conductand valour. This plea the orator
completely anticipates. His misconduct, indeed, in the course
of the naval operations against the pirates, forms one of the
chief topics of Cicero's bitter invective. He demonstrates
that the fleet had been equipped rather for show than for
service; that it was unprovided with sailors or stores, and
altogether unfit to act against an enemy. The command was
given to Cleomenes, a Syracusan, who was ignorant of naval
affairs, merely that Verres might enjoy the company of his
wife during his absence. The description of the sailing of
the fleet from Syracuse is inimitable, and it is so managed
that the whple seems to pass before the eyes. Verres, who
had not been seen in public for many months, having retired
to a splendid pavilion, pitched near the fountain of Arethusa,
where he passed his time in company of his favourites, amidst
all the delights that arts and luxury could administer, at length
appeared, in order to view the departure of the squadron; and
a Roman Prsetor exhibited himself, standing on the shore in
sandals, with a purple cloak flowing to his heels, and leaning
on the shoulder of a harlot! The fleet, as was to be expected,
was driven on shore, and there burned by the pirates, who
entered Syracuse in triumph, and retired from it unmolested.
Verres, in order to divert public censure from himself, put the
captains of the ships to death; and this naturally leads on to
the subject which has given name to the oration, — the cruel
and illegal executions, not merely of Sicilians, but Roman
citizens. The punishments of death and torture us.ually
reserved for slaves, but inflicted by Verres on freemen of
Rome, formed the climax of his atrocities, which are detailed
in oratorical progression. After the vivid description of his
former crimes, one scarcely expects that new terms of indig-
nation will be 'found; but the expressions of the orator become
more glowing, in proportion as Verres, grows more daring in
160 CICERO.
«
his guilt. The sacred character borne otrer all the world by
a Roman citizen, must be fully remembered, in order to read
with due feeling the description of the punishment of Gavius,
who was scourged, and then nailed to a crossf which, by a
refinement in cruelty, was erected on th^ shore, and fiicing
Italy, that he might suffer death with his view directed to-
wards home and a land of liberty. The whole is poured
forth in a torrent of the most rapid and fervid compoeition;
and had it actually flowed from the lips of the speaker, we
cannot doubt the prodigious effect it would have had on a
Roman audience, and on Roman judges. In the oration De
Signis, something, as we have seen, is lost to a modem reader,
by the diminished reverence for the mythological deities ; and,
in like manner, we cannot enter fully into the spirit of the
harangue De Suppliciia, which is planned with a direct
reference to national feeling, to that stern 'decorum which
could noi be overstepped without shame, and that adoration
of the majesty of Rome, which invested its citizens with inex-
pressible digpity, and bestowed on them an almost inYiolable
nature. Hence the appearance of Verres in public, in a long
purple robe, is represented as the climax of his enormities,
and the punishment of scourging inflicted on a Roman citizen
is treated (without any discussion concerning the justice of
the sentence) as an unheard-of and unutterable crime. Yet
even those parts least attractive to modern readers, are per-
fect in their execution ; and the whole series of orations will
ever be regarded as among the most splendid monuments of
Tully's transcendent genius.
In the renowned cause against Verres, there can be no doubt
that the orator displayed the whole resources of his vast ta-
lents. Every circumstance concurred to stimulate his exertions
and excite his eloquence. It was the first time he had ap-
peared as an accuser in a public trial — his clients were the
injured people of a mighty province, rivalling in importance
the imperial state — the inhabitants of Sicily surrounded the
Forum, and an audience was expected from every quarter of
Italy, of ail that was exalted, intelligent, and refined. But,
chiefly, he had a subject, which, from the glaring guilt of the
accused, and the nature of his crimes, was so copious, inter-
esting, and various, so abundant in those topics which an ora-
tor would select to afford full scope for the exercise of his
powers, that it was hardly possible to labour tamely or listlessly
in so rich a mine of eloquence. Such a wonderful assem-
blage of circumstances never yet prepared the course for the
triumphs of oratpry ; so great an opportunity for the exhibition
of forensic art will, in all probability, Qever again occur. Suf*
CICERO. 161
fice it to say, that the orator sarpassed by his workmanship
the singular beauty of his materials ; and instead of being
overpowered by their magnitude, derived from the vast re-
sources which they supplied the merit of an additional excel-
lence, in the skill and discernment of his choice.
The infinite variety of entertaining anecdotes with which the
series of pleadings against Verres abounds — the works of art
which are commemorated-^the interesting topographical de*
scriptions^-the insight afforded into the laws and manners of
the ancient Sicilians — the astonishing profusion of ironical
sallies, all conspire to dazzle the imagination and rivet the
attention of the reader ; yet there is something in the idea that
they •were not actually delivered, which detracts from the
effect of circumstances which would otherwise heighten our
feelings* It appears to us even preposterous to read, in the
commencement of the second oration, of a report having been
spread that Verres was to abandon his defence, but that there
he sat braving his accusers and judges with his characteristic
impudence. The exclamations on his effrontery, and the ad-
jurations of the judges, lose their force, when we cannot help
recollecting that before one word of all this could be pro-
nounced, the person against whom they were directed as pre-
sent had sneaked off into voluntary exile. Whatever effect
this recollection may have had on the ancients, who regarded
oratory as an art, and an oration as an elaborate composition,
nothinff can be more grating or offensive to the taste and feel-
ings of a modern reader, whose idea of eloquence is that of
something natural, heart-felt, inartificial, and extemporaneous.
The Sicilians, though they could scarcely have been satis-
fied with the issue of the trial, appear to have been sufficiently
sensible of Cicero's great exertions in their behalf. Blainville,
in his Travels, mentions, that while at Grotta Ferrata, a con-
vent built on the ruins of Cicero's Tusculan Villa, he had been
shown a silver medal, unquestionably antique, struck by the
Sicilians in gratitude for his impeachment oJP Verres. One
side exhibits a head of Cicero, crowned with laurel, with the
legend M. T. Ctceroiii— on the reverse, there is the represen-
tation of three legs extended in a triangular position, in the
form of the three grtat capes or promontories of Sicily, with
the motto, — " Prostrato Verre Trinacria.^^
Pro Fonteio. It is much to be regretted, that the oration
for Fonteius, the next which Cicero delivered, has descended
to us incomplete. It was the defence of an unpopular gover-
nor, accused of oppression by the province intrusted to his ad-
ministration ; and, as such, would have formed an interesting
contrast to the accusation of Verres.
Vol. II.—V
162 CICERO.
Pro Cacina. This was a mere question of civil right, turn-
ing on the etfect of a Prcetorian edict.
Pro Lege Manilia, Hitherto Cicero had only addressed
the judges in the Fotum in civil suits or criminal prosecution!.
The oration for the Manilian law, which is accounted one of
the most splendid of his productions, was the first in which be
spoke to the whole people from the rostrum. It was pro-
nounced in favour of a law proposed by Manilius, a tribune
of the people, for constituting Pompey sole general, with ex-
traordinary powers, in the war against Milhridatea and Tigra-
nes, in which Lucullus at that time commanded. The chieB
of the Senate regarded this law as a dangerous precedent in
the republic ; and all the authority of Catulus, and eloquence
of Hortensius, were directed against it. It has been conjec-
tured, that in supporting pretensions which endangered the
public liberty, Cicero was guided merely by interest, since an
opposition to Pompey might have prevented his oiivn electtOD
to the consulship, which was now the great object of his am-
bition. His life, however, and writings, will warrant us in
ascribing to him a different, though perhaps less obvious mo-
tive. With the love of virtue and the republic, which glowed
so intensely in the breast of this illustrious Roman, that less
noble passion, the immoderate desire of popular fame, was
unfortunately mingled. '^ Fame," says a modern historian,
<^ was the prize at which he aimed ; his weakness of bodily
constitution sought it through the most strenuous labours —
his natural timidity of mind pursued it through the greatest
dangers. Pompey, who had fortunately attained it, he con-
templated as the happiest of men, and was led, from this illu-
sion of fancy, not only to speak of him, but really to think of
him," (till he became unfortunate,) '< with a fondness of re-
spect bordering on enthusiasm. iThe glare of glory that sur-
rounded Pompey, concealed from Cicero his many and great
imperfections, and seduced an honest citizen, and finest genius
in Rome, a man of unparalleled industry, and that generally
applied to the noblest purposes, into the prostitution of his
abilities and virtues, for exalting an ambitious chief, and in-
vesting him with such exorbitant and unconstitutional powers,
as virtually subverted the commonwealtlP."
In defending this pernicious measure, Cicero divided his dis-
course into two parts — ^showing, first, that the importance and
imminent dangers of the contest in which the state was engag-
ed, required the unusual remedy proposed — and, secondly, that
Pompey was the fittest person to be intrusted with the conduct
• Gilliefl, BUtary </ Greece, Part II. T. IV. c. 2T.
CICERO. 163
of the war. This leads to a splendid panegyric on that renown-
ed commander, in which, while he does justice to the merits
of his predecessor, Lucullus, he enlarges on the military skill,
valour, authority, and good fortune of this present idol of his
luxuriant imagination, with all the force and beauty which
language can afford. lie fills the imagination with the im-
mensity of the object, kindles in the breast an ardour of adec-
tion and gratitude, and, by an accumulation of circumstances
and proofs, so aggrandizes his hero, that he exalts him to
something more than mortal in the minds of his auditory ;
while, at the same time, every word inspires the most perfect
veneration for his character, and the most unbounded confi-
dence in his integrity and judgment. The whole world is
exhibited as an inadequate theatne for "^he actions of such a
superior genius ; while all the nations, and potentates of the
earth, are in a manner called as witnesses of his valour and
his truth. By enlarging on these topics, by the most solemn
protestations of his own sincerity, and by adducing examples
from antiquity, of the state having been benefited or saved,
by intrusting unlimited power to a single person, he allayed
all fears Qf the dangers which it was apprehended might result
to the constitution, from such extensive authority being vested
in one individual — and thus struck the first blow towards the
subversion of the republic !
Pro Cltientio. This is a pleading for Cluentius, who, at
his mother's instigation, was accused of having poisoned his
stepfather, Oppianicus. Great part of the harangue appears
to be but collaterally connected with the direct subject of the
prosecution. Oppianicus, it seems, had been formerly accused
by Cluentius, and found guilty of a similar attempt against his
life ; but after his condemnation, a report became current that-
Cluentius had prevailed in the cause by corrupting the judges,
and, to remove the unfavourable impression thus created
against his. client, Cicero recurs to the circumstances of that
case. In the second part of the oration, which refers to the
accusation of poisoning Oppianicus, he finds it necessary to
clear bis client from two previous charges of attempts to poi-
son. In treating of the proper subject of the criminal pro-
ceedings, which does not occupy above a sixth part of the
whole oration, he shows that Cluentius could have had no
access or opportunity to administer poison to his father, who
was in exile ; that there was nothing unusual or suspicious in
the circumstances of his death ; and that the charge originated
in the machinations of Cluentius' unnatural mother, against
whom he inveighs with much force, as one hurried along blind-
fold by guilt— rwho acts with such folly that no one can ac-
164 CICERO.
count her a rational creature — ^with such violence that none
can imagine her to be a woman — with such cruelty, that none
can call her a mother. The whole oration discloses such a
scene of enormous villainy — of murders, by poison and as-
sassination— of incest, and subornation of witnesses, that the
family history of Cluentius may be regarded as the counter-
part in domestic society, of what the government of Verres
was in public life. Though very long, and complicated too,
in the subject, it is one of the most correct and forcible of all
Cicero's judicial orations ; and, under the impression that it
comes nearer to the strain of a modern pleading than any of
the others, it has been selected by Dr Blair as the subject of
a minute analysis and criticism*.
De Lege Agraria contra Ruttum. In his discourse Pro
Lege Alanilia^ the first of the deliberative kind addressed to
the assembly of the people, Cicero had the advantage of
speaking for a favourite of the multitude, and against the chiefs
of the Senate ; but he was placed in a very different situation
when he came to oppose the Agrarian law. This had been
for 300 years the darling object of the Roman tribes — ^the
daily attraction and rallying word of the populace— -4he signal
of discord, and most powerful engine of the seditious tribu-
nate. The first of the series of orations against the Agrarian
law, now proposed by Rullus, was delivered by Cicero in the
Senate-house, shortly after bis election to the consulship:
The second and third were addressed to the people from the
rostrum. The scope of the present Agrarian law was, to ap-
point Decemvirs for the purpose of selling the public domains
in the provinces, and to recover from the generals the spoils
acquired in foreign wars, by which a fund might be formed
for the purchase of lands in Italy, particularly Campania — to
be equally divided among the people. Cicero^ in his fint
oration, of which the commencement is now wanting, quieted
the alarms of the Senate, by assuring them of his resolution
to oppose the law with his utmost power. When the ques-
tion came before the people, he did not fear to encounter
the Tribunes on their own territory, and most popular sub-
ject ; he did not hesitate to make the rabble judges in their
ovn cause, though one in which their passions, iuterests, and
prejudices, and those of their fathers, had been engaged for
so many centuries. Conscious of his superiority, he invited
the Tribunes to ascend the rostrum, and argue the point with
him before the assembled multitude ; but the field was left
clear to his argument and eloquence, and by alternately flat-
* Lecture* on Shetorie, &c. Vol. II. Lect XXVIIf.
CICERO- 165
tering the people, and ridiculing the proposer of the law, he
gave such a turn to their inclinations, that they rejected the
proposition as eagerly as they had before received it.
But although the Tribunes were unable to cope with Cicero
in the Forum, they subsequently contrived to instil suspicions
into the minds of the populace, with regard to his motives in
opposing the Agrarian law. These imputations made such an
impression on the city, that he found it necessary to defend
himself against them, in a short speech to the people. It has
been disputed, whether this third oration was the last which
Cicero pronounced on occasion of this Agrarian law. In the
letters to Atticus, while speaking of his consular orations, he
says, '^ that among those sent, was that pronounced in the
Senate, and that addressed to the people, on the Agrarian
law*^." These are the first and second of the speeches, which
we now have against RuUus ; but he also mentions, that there
were two apospasmatia, as he calls them, concerning the
Agrarian law. Now, what is at present called the third, was
probably the first of these two, and the last must have pe*
rished.
Pro Rabirio. About the year 654, Saturninus, a seditious
Tribune, had been slain by a party attached to the interests of
the Senate. Thirty-six years afterwards, Rabirius was accu-
sed of accession to this murder, by Labienus, subsequently
well known as Caesar's lieutenant in Gaul. Hortensius had
pleaded the cause before the Duumvirs, Caius and Lucius
Caesar, by whom Rabirius being condemned, appealed to the
people, and was defended by Cicero in the Comitia. The
Tribune, it seems, had been slain in a tumult during a season
of such danger, that a decree had been passed by the Senate,
requiring the Consuls to be careful that the republic received
no detriment. This was supposed to sanction every proceed-
ing which followed in consequence ; and the design of the
popular party, in the impeachment of Rabirius, was to attack
this prerogative of the Senate. Cicero's oration on this con-
tention between the Senatorial and Tribunitial power, gives
us more the impression of prompt and unstudied eloquence
than most of his other harangues. It is, however, a httle ob-
scure, partly from the circumstance that the accuser would
not permit him to exceed half an hour in the defence. The
argument seems to have been, that Rabirius did not kill Sa-
turninus ; but that even if he had slain him, the action was not
merely legal, but praiseworthy, since all citizens had been re*
quired to arm in aid of the Consuls.
♦ Lib. II. Ep. 1.
166 CICERO.
It was believed, that in spite of the exertions of CicerO;
Rabirius would have been condemned, had not the Praetor
Metellus devised an expedient for dissolving the Comitia, be*
fore sentence could be passed. The cause was neither far-
ther prosecuted at this time, nor subsequently revived; the
public attention being now completely engrossed by the im-
minent dangers of the Catilinarian Conspiracy, which was dis-
covered during the Consulship of Cicero.
Contra CatUinam. The detection and suppression of that
nefarious plot, form the most glorious part of the political
life of Cicero; and the orations he pronounced against the
chief conspirator, are still regarded as the most splendid
monuments of his eloquence. It was no longer to defend the
rights and prerogatives of a municipal town or province, nor
to move and persuade a judge in favour of an unfortunate
client, but to save his country and the republic, that Cicero
ascended the Rostrum. The conspiracy of Catiline tended to
the utter extinction of the city and government. Cicero, hav-
ing discovered his design, (which was to leave Rome and join
his army, assembled in different parts of Italy, while the other
conspirators remained within the walls, to butcher the Sena-
tors and fire the capital,) summoned the Senate to meet in the
Temple of Jupiter Stator, with the intention of laying before
it the whole circumstances of the plot. But Catiline having
unexpectedly appeared in the midst of the assembly, his auda-
city impelled the consular orator into an abrupt invective,
which is directly addressed to the traitor, and commences
without the preamble by which most of his other harangues are
introduced. In point of effect, this oration must have been
perfectly electric. The disclosure to the criminal himself of
his most secret purposes — their flagitious nature, threatening
the life of every one present — the whole course of his villainies
and treasons, blazoned forth with the fire of incensed elo-
quence— and the adjuration to him, by flying from Rome, to
free his country from such a pestilence, were all wonderfully
calculated to excite astonishment, admiration, and horror.
The great object of the whole oration, was to drive Catiline
into banishment; and it appears somewhat singular, that so
dangerous a personage, and who might have been so easily
convicted, should thus have been forced, or even allowed, to
withdraw to his army, instead of being seized and punished.
Catiline having escaped unmolested to his camp, the conduct
of the Consul in not apprehending, but sending away this
formidable enemy, had probably excited some censure and
discontent ; and the second Catilinarian oration was in conse-
quence delivered by Cicero, in an assembly of the people, in
CICERO. 167
order to justify his driving the chief conspirator from Rome.
A capital punishment, he admits, ought long since to have
overtatien Catiline, but such was the spirit of the times, that the
existence of the conspiracy would not have been believed, and
he had therefore resolved to place his guilt in a point of view
so conspicuous, that vigorous measures might without hesita-
tion be adopted, both against Catiline and his accomplices.
He also takes this opportunity to warn his audience against
those bands of conspirators who still lurked within the city,
and whom he divides into various classes, describing, in the
strongest language, the different degrees of guilt and profli-
gacy by which they were severally characterized.
Manifest proofs of the whole plot having been at length
obtained, by the arrest of the ambassadors from the Allobro-
ges, -with whom the conspirators had tampered, and who were
bearing written credentials from them to their own country,
Cicero, in his third oration, laid before the people all the par-
ticulars of the discovery, and invited them to join in celebra-
ting a thanksgiving, which had been decreed by the Senate to
his honour, for the preservation of his country.
The last Catilinarian oration was pronounced in the Senate,
on the debate concerning the punishment to be inflicted on
the conspirators. Silanus had proposed the infliction of in-
stant death, while Csesar had spoken in favour of the more
lenient sentence of perpetual imprisonment. Cicero does not
precisely declare for any particular punishment ; but he shows
that his mind evidently inclined to the severest, by dwelling
on the enormity of the conspirators' guilt, and aggravating all
their crimes with much acrimony and art. His sentiments
finally prevailed ; and those conspirators, who had remained
in Rome, were strangled under his immediate superinten-
dence.
In these four orations, the tone and style of each of them,
particularly of the first and last, is very diflerent, and accom-
modated with a great deal pf judgment to the occasion, and to
the circumstances under which they were delivered. Through
the whole series of the Catilinarian orations, the language of
Cicero is well calculated to overawe the wicked, to confirm the
good, and encourage the timid. It is of that description
which renders the mind of one man the mind of a whole as-
sembly, or a whole people*.
* Wolf, in the preface to his edition of the Oration for Marcellus, mentions havine
seen a scliolastic declamation, entitled, Oratio CatiliruB, in M. Cieeronem. It
concludes thus, — ** Me consularem patricium, civem et aiiiicum reipublice a fauci-
bus inimici consulis eripite ; supplicem atque insontem pristins clatitudini, omnium
dvium gratis, et benevolentie vestne restitute. Amen."
168 CICERO.
Pro Jlfuri8na.-*-The Comitia being now held in order to
choose Consuls for the ensuing year, Junius Stlanus and Mo-
raena were elected. The latter candidate bad for bis com-
Eetitor the celebrated jurisconsult Sulpicius Rufus; who,
eing assisted by Cato, charged Mursena with having pre-
vailed by bribery and corruption. This impeachment was
founded on the Calpurnian law, which had lately been rendered
more strict, on the suggestion of Sulpicius, by a Senaiusconsut-
turn. Along with this accusation, the profligacy of Murcena^s
character was objected to, and also the meanness of his rank,
as he was but a knight and soldier, whereas Sulpicius was a
patrician and lawyer. Cicero therefore shows, in the first
place, that he amply merited the consulship, from his services
in the war with Mithridates, which introduces a comparison
between a military and forensic life. While he pays his usual
tribute of applause to cultivated eloquence, he derides the
forms and phraseology of the jurisconsults, by whom the civil
law was studied and practised. As to the proper subject of
the accusation, bribery in his election, it seems probable that
Mursena had been guilty of some practices which, strictly
speaking, were illegal, yet were warranted by custom. They
seem to have consisted in encouraging a crowd to attend him
on the streets, and in providing shows for the entertainment
of the multitude ; which, though expected by the people, and
usually overlooked by the magistrates, appeared heinous of-
fences in the eye of the rigid and stoical Cato. Aware of the
weight added to the accusation by his authority, Cicero, in
order to obviate this influence, treats his stoical principles in
the same tone which he had already used concerning the pro-
fession of Sulpicius. In concluding, he avails himself of the
difliculties of the times, and the yet unsuppressed conspiracy
of Catiline, which rendered it unwise to deprive the city of a
Consul well qualified to defend it in so dangerous a crisis.
This case was one of great expectation, from the dignity of
the prosecutors, and eloquence of the advocates for the ac-
cused. Before Cicero spoke, it had been pleaded by H<»ten-
sius, and Crassus the triumvir ; and Cicero, in engaging in the
cause, felt the utmost desire to surpass these rivals of his
eloquence. Such was his anxiety, that he slept none during
the whole night which preceded the hearing of the cause ; and
being thus exhausted with care, his eloquence on this occasion
fell short of that of Hortensius*. He shows, however, much
delicacy and art in the manner in which he manages the at-
tack on the philosophy of Cato, and profession of Sulpicius,
* FuDccius, De VirU, JEtat, Ling. Lat. Pan II. c ).
CICERO. 16»
both of whom were his particular friends, and high in the
estimation of the judges he addressed^.
Pro Valerio Flacco. — Flaccus had aided' Cicero in his dis-
covery of the conspiracy of Catiline, and, in return, was
defended by him against a charge of extortion and peculation,
brought by various states of Asia Minor, which ho had go-
verned as Pro-praetor.
Pro Cornelio SyUa. — Sylla, who was afterwards a great
partizan of Caesar's, was prosecuted for having been engaged
in Catiline's conspiracy ; but his accuser, Torquatus, digres-
sing from the charge against Sylla, turned his raillery on
Cicero; alleging, that he had usurped the authority of a king;
and asserting, that he was the third foreign sovereign who had
reigned at Rome after Numa and Tarquin. Cicero, therefore,
in his reply, had not only to defend his client, but to answer the
petulant raillery by which his antagonist attempted to excite
envy and odium against himself. He admits that he was a
foreigner in one sense of the word, having been born in a
municipal town of Italy, in common with many others who
had rendered the highest services to the city; but he repels
the insinuation that he usurped any kingly authority ; and be-
ing instigated by this unmerited attack, he is led on to the
eulogy of his own conduct and consulship, — a favourite sub-
ject, from which he cannot altogether depart, even when he
enters more closely into the grounds of the prosecution.
For this defence of Cornelius Sylla, Cicero privately re-
ceived from, his client the sum of 20,000 sesterces, which
chiefly enabled him to purchase his magnificent house on the
Palatine Hill.
Pro ArcMa. — This is one of the orations of Cicero on which
he has succeeded in bestowing the finest polish, and it is per-
haps the most pleasing of all his harangues. Archias had been
his preceptor, and, after having obtained much reputation by
his Greek poems, on the triumphs of Lucullus over Mithri-
dates, and of Marius over the Cimbrl, was now attempting to
celebrate the consulship of Cicero ; so that the orator, in plead-
ing his cause, expected to' be requited by the praises of his
muse.
This poet was a native of Antioch, and, having come to
Italy in early youth, was rewarded for his learning and ge-
nius with the friendship of the first men in the state, and with
the citizenship of Heraclea, a confederate and enfranchised
town of Magna Grsecia. A few years afterwards, a law was
* AoDius Palearius wrote a dedamatioD in answer to this fpeech, entitled, C<m-
tra JfurtBnam,
Vol. II.— W
170 CICERO.
enacted, conferring the rights of Roman citizens on all who
had been admitted to the freedom of federate states, provided
they had a settlement in Italy at the time when the law was
passed, and had asserted the privilege before the PrsBtor within
sixty days from the period at which it was promulgated. Af-
ter Archias had enjoyed the benefit of this law for more than
twenty years, his claims were called in question by one
Gracchus, who now attempted to drive him from the city, un-
der the enactment expelling all foreigners who usurped, with-
out due title, the name and attributes of Roman citizens.
The loss of records, and some other circumstances, having
thrown doubts on the legal right of his client, Cicero chiefly
enlarged on the dignity of literature and poetry, and the va-
rious accomplishments of Archias, which gave him so just a
claim to the privileges he enjoyed. He beautifully describes
the influence which study and a love of letters had exercised
on his own character and conduct. He had thence imbibed
the principle, that glory and virtue should be the darling ob-
jects of life, and that to attain these, all difiiculties, or even
dangers, were to be despised. But, of all names dear to lite-
rature and genius, that of poet was the most sacred : hence it
would be an extreme of disgrace and profanation, to reject a
bard who had employed the utmost efforts of his art to make
Rome immortal by his muse, and had possessed such prevailing
power as to touch with pleasure even the stubborn and in-
tractable soul of Marius.
The whole oration is interspersed with beautiful maxims
and sentences, which have been quoted with delight in all
ages. There appears in it, however, perhaps too much, and
certainly more than in the other orations, of what Lord Mun-
boddo calls candnnUy. "We have in it,*' observes he, speak-
ing of this oration, "strings of antitheses, the figure of like
endings, and a perfect similarity of the structure, both as to
the grammatical form of the words, and even the number <>i
them*.'' The whole, too, is written in a style of exaggeration
and immoderate praise. The orator talks of the poet Archias.
as if the whole glory of Rome, and salvation of the common-
wealth, depended on his poetical productions, and as if the
smallest injury offered to him would render the name of Rom^
execrable and infamous in all succeeding generations.
Pro Cn. Plancio. — The defence of Plancius was one of the
first orations pronounced by Cicero after his return from ban-
ishment. Plancius had been Quaestor of Macedon when
Cicero came to that country during his exile, and had received
*'Or%tn and PrQgru$ of Language, Book IT.
CICERO. 171
him with honours proportioned to his high character, rather
than his fallen fortunes. In return for this kindness, Cicero
undertook his defence against a charge, preferred by a disap-
pointed competitor, of bribery and corruption in suing for the
aedileship.
Pro Sextio. — ^This is another oration produced by the grati*
tude of .Cicero, and the circumstances of his banishment.
Sextius, while Tribune of the people, had been instrumental
in procuring his recall, and Cicero requited this good office
by one of the longest and most elaborate of his harangues*
The accusation, indeed, was a consequence of bis interpo-
sition in favour of the illustrious exile; for when about to pro*
pose his recall to the people, he was violently attacked by the
Clodian faction, and left for dead on the street. His enemies,
however, though obviously the aggressors, accused him of
violence, and exciting a tumult. This was the charge against
which Cicero defended him. The speech is valuable for the
history of the times ; as it enters into all the recent political
events in which Cicero had borne so distinguished a part.
Th^ orator inveighs against his enemies, the Tribune Clodius,
and the Consuls Gabinius and Piso, and details all the circum-
stances connected with his own banishment and return,
occasionally throwing in a word oir two about his client Sex-
tius.
Centra Fatinium. — Vatinius, who belonged to the Clodian
faction, appeared, at the trial of Sextius, as a witness against
him. This gave Cicero an opportunity of interrogating him;
and the whole oration being a continued invective on the
conduct of Vatinius, poured forth in a series of questions,
without waiting for an answer to any of them, has been enti-
tled, Interrogatio.
Pro Caiio. — Middleton has pronounced this to be the most
entertaining of the orations which Cicero has left us, from the
Tivacity of wit and humour with which he treats the gallant-
tries of Clodia, her commerce with Cselius, and in general the
gaieties and licentiousness of youth.
Cselius was a young man of considerable talents and accomi
Elishments, who had been intrusted to the care of Cicero on
is first introduction to the Forum ; but having imprudently
engaged in an intrigue with^Clodia, the well-knowU' sister of
Clodius, and having afterwards deserted her, she accused him
of an attempt to poison her, and of having borrowed money
from her in order to procure the assassination of Dio, the
Alexandrian ambassador. In this, as in most other prose-
cutions of the period, a number of charges, unconnected with
the main one, seem to have been accumulated, in order to
172 CICERO.
give the chief accusation additional force and credibilltj.
Cicero had thus to defend his client against the suspicions
arising from the general libertinism of his conduct. He jus-
tifies that part of it which related to his intercourse with
Clodia, by enlarging on the loose character of this woman,
whom he treats wi£ very little ceremony ; and, in order to
place her dissolute life in a more striking point of view, be
conjures up in fancy one of her grim and austere ancestors
of the Clodian femily reproaching her with her shameful de-
generacy. All this the orator was aware would not be
sufficient for the complete vindication of his client ; and it is
curious to remark the ingenuity with which the strenuoiu
advocate of virtue and regularity of conduct palliates, on this
occasion, the levities of youth, — ^not, indeed, by lessening the
merits of strict morality, but by representing those who with-
stand the seductions of pleasure as supernaturally endued.
This oration was a particular favourite of one who was
long a distinguished speaker in the British Senate, ^ij
the way," says Mr Fox, in a letter to Wakefield, " I know
no speech of Cicero more ful^ of beautiful passages thao
this is, nor where he is more in his element. Argumentative
contention is what he by no means excels in ; and he is neter,
I think, so happy as when he has an opportunity of exhibiting
a mixture of philosophy and pleasantry ; and especially wbeo
he can interpose anecdotes and references to the authority of
the eminent characters in the history of his country. No man
appears, indeed, to have had such real respect for aothoritj
as he ; and therefore, when he speaks upon that subject, he is
always natural and in earnest; and not like those among «^
who are so often declaiming about the wisdom of our ances-
tors, without knowing what they mean, or hardly ever citiog
any particulars of their conduct, or of their dicta* J"
De Provinciia Consularilms. The government of Ga«'
was continued to Caesar, in consequence of this oration,
so that it may be considered as one of the immediate causes
of the ruin of the Roman Republic, which it was incontestibly
the great wish of Cicero to protect and maintain inviolate.
But Cicero had evidently been duped by Csesar, as he fonnerlj
had nearly been by Catiline, and as he subsequently wai h;
Octavius, Pollio, and every ono^who found it his interest to
cajole him, by proclaiming his praises, and professing ardent
zeal for the safety of the state. So little had he penetrated
the real views of Ceesar, that we find him asking the Senate,
in this oration, what possible motive or inducement Caesaf
•
* Corre$pondenu, p. 85.
CICERO. 173
could have to remain in the province of Gaul, except the pub-
lic good. '^ For would the amenity of the regions, the beauty
of the cities, or civilization of the inhabitants, detain him
there— or can a return to one's native country be so distaste*
fuH"
Pro Comelio BaJbo. — Balbus was a. native of Cadiz, who
having been of considerable service to Pompey, during his
war in Spain, against Sertorius, had, in return, received the
freedom of Rome from that commander, in virtue of a special
law, by which he had obtained the power of granting this be-
nefit to whom he chose. The validity of Pompey's act, how-
ever, was now questioned, on the ground that Cadiz was not
vrithin the terms of that relation and alliance to Rome, which,
could, under any circumstances, entitle its citizens to such a
privilege. The question, therefore, was, whether the inhabi-
tants cfa federate state, which had not adopted the institutions
and civil jurisprudence of Rome, could receive the rights of
citizenship. This point was of great importance to the muni-
cipal towns of the Republic, and the oration throws considera-
ble light on the relations which existed between the provinces
and the capital.
In Pisonem, — Piso having been recalled from his govern-
ment'of Macedon, in consequence of Cicero's oration, De
Provinciis ConwlaribiM, he complained, in one of his first
appearances in the Senate, of the treatment he had received,
and attacked the orator, particularly on the score of his poe-
try, ridiculing the well known line.
« Cedant an&a togn — concedat laurea Ungiue."
Cicero replied in a bitter invective, in which be exposed the
whole life and conduct of his enemy to public contempt and
detestation. The most singular feature of thi^i harangue is
the personal abuse and coarseness of expression it contains,
which appear the more extraordinary when we consider that
it was delivered in the Senate-house, and directed against an
individttal of such distinction and consequence as Piso. ^Ci-
cero applies to him the opprobrious epithets of beUuaj'furiOf
camtf€X,/urcifer^ &c. ; he banters him on his personal defor-
mities, and upbraids him with his ignominious descent on one
side of the family, while, on the other, he had no resemblance
to his ancestors, except to the sooty complexion of their
images.
Pro MUone. — ^^When Milo was candidate for the Consulship,
the notorious demagogue Clodius supported his competitors,
and daring the canvass, party spirit grew so violent, that the
174 CICERO.
•
two (actions often came to blows within the wall^ of the (i\j*
While these dissensions were at their height, Clodius nod
Milo met on the Appian Way— the former returning from the
country towards Rome, and the latter setting out for Lanu-
. vium, both attended by a great retinue. A quarrel arose amoog
their followers, in which Clodius was wounded and carrid
into a house in the vicinity. By order of Milo, the doors were
broken open, his enemy dragged out, and assassinated on the
highway. The death of Clodius excited much confusion and
tumult at Rome, in the course of which the courts of justice
were burned' by a mob. Milo having returned from the ba-
nishment into which he had at first withdrawn, was impeached
for the crime by the Tribunes of the people ; and Pompej, in
virtue of the authority conferred on him by a decree of the Se-
nate, nominated a special commission to inquire into the mur-
der committed on the Appian Way. In order to preserve the
tranquillity of the city, he placed guards in the Fonim, and
occupied all its avenues with troops. This unusual appear-
ance, and the shouts of the Clodian faction, which the mili-
tary could not restrain, so discomposed the Orator, that he fell
short of his usual excellence. The speech which he actually
delivered, was taken down in writing, and is mentioned by
Asconius Pedianus as still extant in his time. But that beau-
tiful harangue which we now possess, is one which was re^
touched and polished, as a gift for Milo, after he had retired
in exil6 to Marseilles.
In the oration, as we now have it, Cicero takes his exor-
dium from the circumstances by which he was so much, though,
as he adnpiits, so causelessly disconcerted ; since he knew that
the troops were not placed in the Forum to overawe, but to
protect. In entering on the defence, he grants that Clodius
was killed, and by Milo; but he maintains that homicide is,
on many occasions, justifiable, and on none more so than whea
force can only be repelled by force, and when the slaughter
of the aggressor is necessary for self-preservation. These
principles are beautifully illustrated, and having been, ais the
orator conceives, sufficiently established, are applied to the
case under consideration. He shows, from the circumstantial
evidence of time and place — the character of the deceased--
the retinue by which he was accompanied — his Hatred to Milo
— the advantages which would have resulted to him from the
death of his enemy, and the expressions proved to have beea
used by him, that Clodius had laid an ambush for Milo. Ci'
cero, it is evident, had here the worst of the cause. The ea-
counter appears, in fact, to have been accidental ; and though
the servants of Clodius may, perhaps, have been the assailants?
CICERO. 176
JMilo had obviously exceeded the legitimate bounds of self
defence. The orator accordingly enforces the argument, that
the assassination of Clodius was an act of public benefit^
^hich, in a consultation of Milo's friends, was the only one
intended to have been advanced, and was the sole defence
adopted in the oration which Brutus is said to have prepared
for the occasion. Cicero, while he does not forego the ad-
vaiitage of this plea, maintains it hypothetically, contending
that even if Milo had openly pursued and slain Clodius as a
common enemy, he might well boast of having freed the state
from so pernicious and desperate a citizen. To add force to
this argument, he takes a rapid view of the various acts of
atrocity committed by Clodius, and the probable situation of
the Republic, were he to revive. When the minds of the
judges were thus sufficiently prepared, he ascribes his tragical
end to the immediate interposition of the providential powers,
specially manifested by his fall near the temple of Bona Dea,
whose mysteries he had formerly profaned. Having excited
sufficient indignation against Clodius, he concludes with mov-
ing commiseration for Milo, representing his love for his coun-
try and fellow-citizens, — the sad calamity of exile from Rome, .
— and his manly resignation to whatever punishment might
be inflicted on him.
The argument in this oration was perhaps as good as the
circumstances admitted; but we miss through the whole that
reference to documents and laws, which gives the stamp of
truth to the orations . of Demosthenes. Each gr6und of de->
fence, taken by itself, is deficient in argumentative force.
Thus, in maintaining that the death of Clodius was of no
benefit to Milo, he has taken too little into consideration the
hatred and rancour mutually felt by the heads of political fac-
tions: but he supplies his weakness of argument by illustra-
tive digressions, flashes of wit, bursts of eloquence, and ap-
peals to the compassion of the judges, on which he appears to
have placed much reliance*. On the whole, this oration wais
accounted, both by Cicero himself and by his contemporaries,
as the finest effort of his genius; which confirms what indeed
is evinced by the whole history of Roman eloquence, that the
judges were easily satisfied on the score of reasoning, and
attached more importance to pathos, and wit, and sonorous
periods, than to fact or law.
Pro Rabirio Po«/timo.-^This is the defence of Rabirius,
who was prosecuted for repayment of a sum whiqh he was
* Jenisch, ParctUd der beiden grb'sten Redner des Jittherthum, p. 124, ed. Ber-
lin, 1821.
176 CICERO.
supposed to have received, in conjunction with the Proconsul
Gabinius, from King Ptolemy, for having placed him on the
throne of Egypt, contrary to the injunctions of the Senate.
Pro lAgario. — ^This oration was pronounced after Caesar,
having vanquished Pompey in Thessaly, and destroyed the re-
mains of the Republican party in Africa, assumed the supreme
administration of affairs at Rome. Merciful as the conqueror
appeared, he was understood to be much exasperated against
those who, after the rout at Pharsalia, had renewed Jthe war in
Africa. Ligarius, when on the point of obtaining a pardon,
was formally accused by his old enemy Tubero, of having
borne arms in that contest. The Dictator himself presided at
the trial of the case, much prejudiced against Ligarius, as was
known from his having previously declared, that his resolution
was fixed, and was not to be altered by the charms of elo-
quence. Cicero, however, overcame his prepossessions, and
extorted from him a pardon. The countenance of Caesar, it
is said, changed, as the orator proceeded in his speech; but
when he touched on the battle of Pharsalia, and described
Tubero as seeking his life, amid the ranks of the army, the
Dictator became so agitated, that his body trembled, and the
papers which he held dropped from his hand*.
This oration is remarkable for the free spirit which it
breathes, even in the face of that power to which it was ad-
dressed for mercy. But Cicero, at the same time, shows much
art in not overstepping those limits, within which he knew he
might speak without offence, and in seasoning his frqedom
with appropriate compliments to Caesar, of which, perhaps,
the most elegant is, that he forgot nothing but the injuries
done to himself. This was the person whom, in the time of
Pompey, he characterized as monstrum et portentum fjfrnfi-
num^ and whose death he soon afterwards celebrated as divi-
num inrempublicam beneficium!
The oration of Tubero against Ligarius, was extant in
^uintilian^s time, and probably explained the circumstances
which induced a man, who had fought so keenly against
CsBsar at Pharsalia, to undertake the prosecution of Ligarius.
Pro Rege Dgotaro. — Dejotarus was a Tetrarch of (^atia,
who obtained from Pompey the realm of Armenia, and from
the Senate the title of King. In the civil war he had es-
poused the cause of his benefactors. Csesar, in consequence,
deprived him of Armenia, but was subsequently reconciled to
him, and, while prosecuting the war against Phamaces, visi-
ted him in his original states of Galatia. Some time afler-
^ Plutarch, In Cicero.
CICERO. 177
wardi, Phidippusy the physician of the king, and his grandson
Castor, accused hioi of an attempt to poison Ceesar, during the
stay which the Dicjtator had made at his court. Cicero de-
fended him in the private apartments of Caesar, and adopted
the same happy union of freedom and flattery, which he bad
so successfully employed in the case of Ligarius. Csssar,
however, pronounced no decision on the one side or other.
PhUippica. — The remaining orations of Cicero are those
directed against Antony, of whose private life fSf4 political
conduct they present us with a full and. gluing picture. The
character of Antony, next to that of Sylla, was the most sin-
gular in the Annals of Rome, and in some of its features bore
a striking resemblance to that of the fortunate Dictator. Both
were possessed of uncommon military talents — both were im-
bued with cruelty which makes human nature shudder — both
were inordinately addicted to luxury and pleasure — and both,
for men of their powers of mind and habits, had apparently,
at least, a strange superstitious reliance on destiny, portents,
and omens. Yet there were strong shades of distinction even
in those parts of their characters in which we trace the closest
resemblance : The cruelty of Sylla was more deliberate and
remorseless — that of Antony, more regardless and unthinking
-*and amid all the atrocities of the latter, there burst forth
occasional gleams of generosity and feeling. But then Sylla
was a man of much greater discernment and penetration — a
much more profound and successful dissembler-— and he was
possessed of many refined and elegant accomplishments, of
which the coarser Antony was destitute. Sylla gratified his
voluptuousness, but Antony was ruled by it. The former
indulged in pleasure when within his grasp, but ease, power,
and revenge, were his great and ultimate objects : The chief
aim of the latter, was the sensual pleasure to which he was
subservient. Sylla would never have been the slave of Cleo-
patra, or the dupe of Octavius. Hence the wide difference
between the destiny of the triumphant Dictator, whose chariot
rolled on the wheels of Fortune to the close of his career,
and the- sad fate of Antony. Yet that very fate has mitigated
the abhorrence of posterity, and weakness having been added
to wickedness, has unaccountably palliated, in our eyes, the
faults of the soft Triumvir, now more remembered as the de-
voted lover of Cleopatra, than as the chief promoter of the
Proscriptions.
The Philippics against Antony, like those of Demosthenes,
derive their chief beauty fi'om the noble expression of just
indignation, which indeed composes many of the most splendid
and admired passages of ancient eloquence. They were all
Vol. II.^X
178 CICERO.
pronounced during the period which elapsed between the
assassination of Csesar, and the defeat of Antony at Modena.
Soon after Ceesar's death, Cicero, fearing danger from Antony,
who held a sort of mihtary possession of the city, resolved on
a voyage to Greece. Being detained, however, by contrary
winds, after he had set out, and having received favourable
intelligence from his friends at Rome, he determined to return
to the capital. The Senate assembled the day after his arrival,
in order, at the suggestion of Antony, to consider of some new
and extraordinary honours to the memory of Csesar. To this
meeting Cicero was specially summoned by Antony, but he
excused himself on pretence of indisposition, and the &tigiie
of his journey. He appeared, however, in his place, when the
Senate met on the following day, in absence of Antony, and
delivered the first of the orations, afterwards termed Pbilip-
£ics, from the resemblance they bore to tliose invectives which
Demosthenes poured forth against the great foe of the inde-
pendence of Greece. Cicero opens his speech by explaining
the motives of his recent departure from Rome — his sudden
return, and his absence on the preceding day — declaring, that
if present, he would have opposed the posthumous honours
decreed to the usurper. His next object, after vindicating
himself, being to warn the Senate of the designs of Antony,
he complains that he had violated the most soleran and
authentic even of Csesar's laws ; and at the same time enforced,
as ordinances, what were mere jottings, found, or pretended
to have been found, among the Dictator's Memanmd€i^ after
his death.
Antony was highly incensed at this speech, and summoned
another meeting of the Senate, at which he again required
the presence of Cicero^ These two rivals seem to have been
destined never to meet in the Senate-house. Cicero, being
apprehensive of some design against his life, did not attend;
so that the Oration of Antony, in his own justification, which he
had carefully prepared in intervals of leisure at his villa, near
Tibur, was unanswered in the Senate. The second Pbillippie
was penned by Cicero in his closet, as a reply to this speech
of Antony, in which he had been particularly charged with
having been not merely accessary to the murder of Caesar, but
the chief contriver of the plot against him. Some part of
Cicero^s oration was thus necessarily defensive, but the larger
portion, which is accusatory, is one of the severest and most
bitter invectives ever composed, the whole being expressed in
terms of the most thorough contempt and strongest detestation
of Antony. By laying open his whole criminal excesses from
his earliest youth, be exhibits one continued scene of debauch-
CICEflO. 179
ery, faction, rapine, and violence ; but he dwells with peculiar
horror on his offer of the diadem to Caesar, at the festival of
the Lupercalia — his drunken debauch at the once classic
villa of Terentius Varro — and his purchase of the effects that
belonged to the great Pompey — on which last subject he
pathetically contrasts the modesty and decorum of that re-
nowned warrior, once the Favourite of Fortune, and darling
of the Roman people, with the licentiousness of the military
adventurer who now rioted in the spoils of his country. ' In
concluding, he declares, on his own part, that in his youth be
had defended the republic, and, in his old age, he would not
abandon its cause. — ''The sword of Catiline I despised; and
never shall I dread that of Antony/' This oration is adorned
with all the charms of eloquence, and proves, that in the de*
cline of life Cicero had not lost one spark of the fire and
spirit which animated his earlier productions. Although not
delivered in the Senate, nor intended to be published till
things were actually come to an extremity, and the affairs of
the republic made it necessary to render Antony's conduct
and designs manifest to the people, copies of the oration were
sent to Brutus, Cassius, and other friends of the commonwealth:
hence it soon got into extensive circulation, and, by exciting
the vengeance of Antony, was a chief cause of the tragical
death of its author.
The situation of Antony having now become precarious,
from the union of Octavius with the party of the Senate, and
the defection of two legions, he abruptly quitted the city, and
placing himself at the bead of his army, marched into Cisalpine
Gaul, which, since the death of Caesar, had been occupied by
Decimus Brutus, one of the conspirators. The field being
thus left clear for Cicero, and the Senate being assembled, he
pronounced the third Philfppic, of which the great object was
to induce it to support Brutus, by placing an army at the dis-
posal of Octavius, along with the two Consuls elect, Hirtius
and Pansa. He exhorts the Senate to this measure, by enlarg-
ing on the merits of Octavius and Brutus, and concludes with
proposing public thanks to these leaders, and to the legions
which had deserted the standard of Antony.
From the Senate, Cicero proceeded directly to the Forum,
where, in his fourth Philippic, he gave an account to the
people of what had occurred, and explained to them, that
Antony, though not nominally, had now been actually declared
the enemy of his country. This harangue was so well receiv-
ed by an audience the most numerous that had ever listened
to his orations, that, speaking of it afterwards, he declares he
would have reaped sufficient fruit from the exertions of his
180 CICERO.
whole life, had he died on the day it was pronounced, whoi
the whole people, with one voice and mind, called out that be
had twice saved the republic*.
Brutus being as yet unable to defend himself in the field,
withdrew into Modena, where he was besieged by Antony.
Intelligence of this having been brought to Rome, Cicero, in
his fifth Philippic, endeavoured to persuade the Senate to
proclaim Antony an enemy of his country, in opposition to
Calenus, who proposed, that before proceeding to acts of hos-
tility, an embassy should be sent for the purpose of admonish-
ing Antony to desist from his attempt on Gaul, and submit
himself to the authority of the Senate. After three days' suc-
cessive debate, Cicero's proposal would have prevailed, had
not one of the Tribunes interposed his negative, in conse-
Juence of which the measure of the embassy was resorted to.
'icero, nevertheless, before any answer could be received, per-
sisted, in his sixth and seventh Philippics, in asserting that
any accommodation with a rebel such as Antony, would be
equally disgraceftil and dangerous to the republic. The de-
puties having returned, and reported that Antony would coo-
sent to nothing which was required of him, the Senate declared
War against him— employing, however, in their decree, the
term tumult, instead of war or rebellion. Cicero, in his eighth
Philippic, expostulated with them on their timorous, and im-
])olitic lenity of expression. In the ninth Philippic, pro-
nounced on the following day, he called on the Senate to erect
a statue to one of the deputies, Servius Sulpicius, who, while
labouring under a severe distemper, had, at the risk of his
life, undertaken the embassy, but had died before he coold
acquit himself of the commission with which he was charged.
The proposal met with considerable opposition, but it was at
length agreed that a brazen statue should be erected to him
in the Forum, and that an inscription should be placed on the
base, importing that he had died m the service of the republic.
The Philippics, hitherto mentioned, related chiefly to the
affairs of Cisalpine Gaul, the scene of the contest between D.
Brutus and Antony. A long period was now elapsed since the
Senate had received any intelligence concerning the chiefs of
the conspiracy, Marcus Brutus and Cassius, the former of
whom had seized on the province of Macedonici, while the lat-
ter occupied Syria. Public despatches, however, at length
arrived from M. Brutus^ giving an account of his successAil
proceedings in Greece. The Consul Pansa having communi-
cated the contents at a meeting of the Senate, and having
♦ PkO^. VI. c. 1.
CICERO. 181
proposed for him pablic thanks and honours, Calenns, a crea-
ture of Antony, objected, and moved, that as what he had
done was without lawful authority, he should be required to
deliver up his army to the Senate, or the proper governor of
the province. Cicero, in his tenth Philippic, replied, in a
transport of eloquent and patriotic indignation, to this most
unjust' and ruinous proposal, particularly to the assertion by
which it was supported, that veterans would not submit to be
commanded by Brutus. . He thus succeeded in obtaining from
the Senate an approbation of the conduct of Brutus, a cooti-'
nuance of his command, and pecuniary assistance.
About thesame time accounts arrived from Asia, that Dola-
bella, on the part of Antony, had taken possessiqn of Smyrna,
and there put Trebonius, one of the conspirators, to death.
On receiving this intelligence, a debate arose concerning the
choice of a general to be employed against Dolabella, and
Cicero, in his eleventh Philippic, strenuously maintained the
right of Cassius, who was then in Greece, to be promoted to
that command. In the twelfth and thirteenth, he again
warmly and successfully opposed the sending a deputation
to Antony. All further mention of pacification was terminated
by the joyful tidings of the total defeat of Antony before Mo-
dena, by the army ' under Octavius, and the Consuls Hirtkis
and Pansa — the latter of whom was mortally wounded in the
conflict. The intelligence excited incredible joy at Rome,
which was heightened by the unfavourable reports that had
previously prevailed. The Senate met to deliberate on the
despatches of the Consuls communicatiog the event. Never
was there a finer opportunity for the display of eloquence,
than what was afforded to Cicero on this occasion ; of which
be most gloriously availed himself in the fourteenth Philippic.
The excitation and tumult consequent on a great recent vic-
tory, ^ive winff to hi|[h flights of eloquence, and also prepare
the mmds of the audience to follow the ascent. The success
at Modena terminated a long period of anxiety. It was for
the time supposed to have decided the fate of Antony and the
Republic ; and the orator, who thus saw all his measures justi-
fied, must have felt the exultation^ confidence, and spirit^ so
iavourable to the highest exertions of eloquence. This, with
the detestable character of the conquered foe, — the wounds
of Pansa, who was once suspected by the Republic, but by
his faithful zeal had gradually obtained its confidence, and at
length sealed his fidelity with his blood, — the rewards due to
the surviving victors, — the honours to be paid to those who
had fallen in defence of their country, — the thanksgivings to
be rendered to the immortal gods,— -all afforded topics of tri-
182 CICERO.
umph, panegyric, and pathos, which have been fleldom sup-
plied to the orator in any age or country. In extolling those
who had fallen, Cicero d\^ells on two subjects; one apper*
taining to the glory of the heroes themselves, the other to the
consolation of their friends and relatives. He proposes that a
splendid monument should be erected, in common to all who
had perished, with an inscription recording their names and
services ; and in recommending this tribute, of public grati-
tude, he breaks out into a funeral panegyric, which has formed
a more lasting memorial than the monument he suggested.
This was the last Philippic and last oration which Cicero
delivered. The union of Antony and Octavius soon after
annihilated the power of the Senate; and Cicero, like Demos-
thenes, fell the victim of that indignant eloquence with which
he had lashed the enemies of his country :—
« Eloquio sed uterque periit ontor ; utromque
Largus et exuDdans letho dedit ingeoii fons.
Ingenio inanus est et cervix ccsa, nee unquam
SaDguine cauaidici maduenmt rostra puailli*.*'
Besides the complete orations above mentioned, Cicero de-
livered many, of which only fragments remain, or which are
DOW entirely lost. All those which he pronounced during
the five years intervening between his election to the Quaes-
torship and the iEdileship have perished, except that for M.
Tullius, of which the exordium and narrative were brought to
light at the late celebrated discovery by Mai, in the Ambrosian
librury at Milan. Tullius had been forcibly dispossessed {vi
armata) by one of the Fabii of a farm he held in Lucania ;
and the whole Fabian race were prosecuted for damages,
under a law of LucuUus, whereby, in consequence of depre-
dations committed in the municipal states of Italy, every
family was held responsible for the violent aggressions of any
of its tribe. A large fragment of the oration for Scaurus
forms by far the most valuable part of the discovery in the
Ambrosian library. The oration, indeed, is not entire, bat
the part we have of it is tolerably well connected. The
charge was one of provincial embezzlement, and in the exor-
dium the orator announces that he was to treat, Ist, of the
general nature of the accusation itself; 2d, of the character
of the Sardinians ; 3d, of that of Scaurus ; and, lastly, of the
special charge concerning the corn. Of these, the first two
heads are tolerably entire ; and that in which he exposes the
faithless character of the Sardinians, and thus shakes the cred*
« Javeoal, Satir. X. ▼. 118.
CICERO. 183
ibility of the witnesses for the prosecution is artfully managed^
The other fragments discovered in the Ambrosian library
consist merely of detached sentences, of which it is almost
impossible to make a connected meaning. Of this descrip-
tion is the oration In P. Clodium; yet still, by the aid of .the
Commentary found along with it, we are enabled to foim
some notion of the tenor of the speech. The well-known
story of Clodius finding access to the house of Caesar, in fe-
male disguise, during the celebration of the mysteries of Bona
Dea, gave occasion to this invective. A sort of altercation
had one day passed in the Senate between Cicero and Clodius^
soon after the acquittal of the latter for this offence, which
probably suggested to Cicero the notion of writing a con-
nected oration, inveighing against the vices and crimes of
Clodius, particularly his profanation of the secret rites of the
goddess, and the corrupt means by which he had obtained his
acquittal. In one of his epistles to Atticus, Cicero gives a
detailed account of this altercation, which certainly does not
afford us a very dignified notion of senatorial gravity and
decorum.
Of those orations of Cicero which have entirely perished,
the greatest loss hasbeen sustained by the disappearance of
the defence of Cornelius, who was accused of practices against
the state during his tribuneship. This speech, which was
divided into two great parts, was continued for four successive
days, in presence of an immense concourse of people, who
testified their admiration of its bright eloquence by repeated
applause*. The orator himself frequently refers to it as
among the most finished of his compositionsf ; and the old
critics cite it as an example of genuine eloquence. *^ Not
merely," says Quintilian, *' with strong, but with shining armour
did Cicero contend in the cause of Cornelius." We have also
to lament the loss of the oration for C. Piso, accused of op-
pression in his government— of the farewell discourse delivered
to the Sicilians, {Quum Qutestar LUybao discederet^) in which
he gave them an account of his administration, and promised
them his protection at Rome — of the invective pronounced in
the Senate against Metellus, in answer to a harangue which
that Tribune had delivered to the people concerning Cicero's
conduct, in putting the confederates of Catiline to death with-
out trial; and, finally, of the celebrated speech De Proscrip"
torum lAberis, in which, on political grounds, he opposed,
while admitting their justice, the claims of the children of
those whom Sylla had proscribed and disqualified from holding
^ Quinta. But. Oral, Lib. V. t Orator, c 67, 70.
184 CICERO.
any honours in the state, and who now applied to be relieTed
from their disabilities. The success which he obtained in re-
sisting this demand, is described in strong terms by Pliny :
" Te orante, proscriptorum liberos honores petere puduit*."
A speech which is now lost, and which, though afterwards re-
4pced to writing, must have been delivered extempore, afforded
another strong example of the persuasiveness of bis eloqfaence.
The appearance of the Tribune, Roscius Otho, who had set
apart seats for the knights at the public spectacles, having one
day occasioned a disturbance at the theatre, Cicero, on being
informed of the tumult, hastened to the spot, and, calling oat
the people to the Temple of Bellona, he so calmed them by
the magic of his eloquence, that, returning inmiediately to the
theatre, ti^y clapped their hands in honour of Otho, and vied
with the knights in giving him demonstrations of reapectf .
One topic which he touched on in this oration, and the only
one of which we have any hint from antiquity, was the rioters'
want of taste, in creating a tumult, while Roscius was per-
forming on the stage|. This speech, the orations agatnst the
Agrarian law, and that De Proscriptorum LiberiSy have long
been cited as the strongest examples of the power of elo-
quence over the passions. of mankmd : And it is difficult to
say, whether the highest praise be due to the orator, who could
persuade, or to the people, who could be thus induced to
relinquish the most temptii^g expectations of property and
honours, and the full enjoyment of their favourite amusements.
In the age of that declamation which prevailed at Rome
from the time of Tiberius to the fieill of the empire, it
was the practice of rhetoricians to declaim on similar topics
with those on which Cicero bad delivered, or was supposed
to have delivered, harangues. It appears from Aulas Gel-
lius^, that in the age of Marcus Aurelius doubts were
entertained with regard to the authenticity of certain ora-
tions circulated as production^ of Cicero. He was known
to have delivered four speeches almost immediately after his
recall from banishment, on subjects closely connected with
his exile. The first was addressed to the Senate||, and the
second to the people, a few days subsequently to his return?;
the third to the college of Pontiffs, in order to obtain restitu-
tion of a piece of ground on the Palatine hill, on which his
house had formerly stood, but had been demolished, and a
temple erected on the spot, with a view, as he feared, to alie-
nate it irretrievably from the proprietor, by thus consecratiJig
* Bi$t JVctf. Lib. YII. e. 80. t Plutarch, M CSeer.
' Macrobius, SatwmaL Ub. III. c. 14. 0 JVbct. Atiic. Lib. I. e. 7.
i
CICERO/ 186
it to religious purposes*. The fourth was pronounced in con-
sequence of Clodius declaring that certain menacing prodigies,
which had lately appeared, were indubitably occasioned by
the desecration of this ground, which the Pontiffs had now
discharged from religious uses. Four orations, supposed to
have been delivered on those occasions, and entitled, PoH
ItedUum in Senatu, Ad Quirites post Reditum, Pro damo sua
ad FoniiJiceSf De Haruspicum Respon&is, were published in
all the early editions of Cicero, without any doubts of their
authenticity being hinted by the commentators, and were also
referred to as genuine authorities by Middleton in his Life of
Cicero. At length, about the middle of last century, the well-
known dispute having arisen between Middleton and Tunstall,
concerning the letters to Brutus, Markland engaged in the
controversy ; and his remarks on the correspondence of Cicero
and Brutus were accompanied with a " Dissertation on the
Four Orations ascribed to M. T. Cicero," published in 1745,
which threw great doubts on their authenticity. Middleton
made no formal reply to this part of Markland's observations ;
but he neither retracted his opinion nor changed a word in his
subsequent edition of the Life of Cicero.
Soon afterwards, Ross, the editor of Cicero's Epistola Fa^
miliares, and subsequently Bishop of Exeter, ironically showed,
in his " Dissertation, in which the defence of P. Sulla, ascribed
to Cicero, is clearly proved to be spurious, ^fter the manner
of Mr Markland,*' that, on the principles and line of argument
adopted by his opponent, the authenticity of any one of the
orations might be contested. This jeu d*esprit of Bishop Ross
was seriously confuted in a '< Dissertation, in which the Ob*
jections of a late Pamphlet to the Writings of the Ancients,
after the manner of Mr Markland, are clearly Answered ; and
those Passages in Tully corrected, on which some of the Ob-
jections are founded. — 1746.'* This dissertation was printed
by Bowyer, and he is generally believed to have been the au-
thor of itf . In Germany, J. M. Gesner, with all the weight
attached to his opinion, and Thesaurus^ strenuously defended
these orations in two prelections, held in 1753 and 1754, and
inserted in the 3d volume of the new series of the Transactions
of the Royal Academy at Gottingen, under the title Cicero
Restitutus^ in which he refuted, one by one, all the objections
of Markland.
• Epist. ad Attic. Lib. IV. Ep. 2.
t See NichoPs Literary Anecdotes. Harles, also, seems to suppose that Bishop
Roiss was in earnest :^" Orationem pro Sulla spuriam esse audacter pronundavit
Tir quidam doctus in— A Dissertation, in which the defence of P. Sulla, kc. is proved
to bfi spurious.'* — HarIiKs, Introduet.%n JVotttiam Literat, Mom. Tom. II. p. 118.
Vol. II.— Y
186 CICERO.
After this, although the Letters of Brutus were no kmger
considered as authentic, literary men in all countries — as De
Brosses, the French Translator of Sallust, Ferguson, Saxiost
in his OnamcLstican^ and Rhunkenius — adopted the orations as
genuine. Ernesti, in his edition of Cicero, makes no mentioD
of the existence of any doubts respecting them ; and, in his
edition of Fabricius*, alludes to the controversy concerning
them as a foolish and insignificant dispute. A change of opi-
nion, however, was produced by an edition of the four oratioos
which Wolfius published at Berlin in 1801, to which he pre-
fixed an account of the controversy, and a general view of the
jBU'puments of Markland and Gesner. The observations of each,
relating to particular words and phrases, are placed below the
passages as they occur, and are followed by Wolf's own re-
marks, refiiting, to the utmost of his power, the opinions of
Gesner, and confirming those of Markland. Schiitz, the late
German editor of Cicero, has completely adopted the notions
of Wolf; and by printing these four harangues, not in their
prder in the series, but separately, and at the end of the whole,
along with the discarded correspondence between Cicero and
Brutus, has thrown them without the classical pale as efiecto-
ally as Lambinus excluded the once recognized orations, h
pace^ and Antequam tret in ExUium. In the fourth volome
of his new edition of the works of Cicero now proceeding in
Germany, Beck has followed the opinion of Wolf, after an im-
partial examination of the different arguments in his notes,
and in an excursus criHcus devoted to this subject.
Markland and Wolf believe, that these harangues were
written as a rhetorical exercise, by some declaimer, who lived
not long after Cicero, probably in the time of Tiberius, and
who had before his eyes some orations of Cicero now lost,
i perhaps those which he delivered on his return from exile,)
rom which the rhetorician occasionally borrowed ideas or
phrases, not altogether unworthy of the orator's genius and
eloquence. But, though they may contain some insulated Ci-
ceronian expressions, it is utterly denied that these orations
can be the continued composition of Cicero. The arguments
against their authenticity are deduced, first from their matter;
and, secondly^ from their style. These critics dwell much on
the numerous thoughts and ideas inconsistent with the known
sentiments, or unsuitable to the disposition of the author, —
on the relation of events^ told in a different manner from that
in which they have been recorded by him in his undoubted
works, — and, finally, on the gross ignorai\ce shown of tlie laws,
• Bib. Lot. Lib. I. c. 8.
CICERO. 187
institutions, and customs of Rome, and even of the events
passing at the time. Thus it is said, in one of these four ora*
tion8,that, on some political occasion, all the senators chang-
ed their garb, as also the Praetors and iEdiles, which proves,
that the author was ignorant that all ^diles and Praetors *were
necessarily senators, since, otherwise, the special mention of
them would be superfluous and absurd. What is still stronger,
the author, in the oration Ad Quirites post i^editumf refers to
the speech in behalf of Gabinius, which was not pronounced
till 699, three years subsequently to Csesar's recall ; whereas
the real oration, .^d ^uirites, was delivered. on the second or
third day after his return. With regard to the style of these
harangues, it is argued, that the expressions are aflfected, the
sentences perplexed, and the transitions abrupt ; and that their
languor and want of animation render them wholly unworthy
of Cicero. Marktand particularly points out the absurd repe-
tition of what the declaimer had considered Ciceronian
phrases, — as, '' Aras, focos, penates — Deos immortales — ^Res
incredibiles — ^JEsse videatur." Of the orations individually he
remarks, and justly, that the one delivered by Cicero in the
Senate uhnrediately after his return, was known to have been
prepared with the greatest possible* care, and to have been
committed to writing before it was pronounced ; while the
fictitious harangue which we now have in its place, is at alP
events, quite unlike anything that Cicero would have produced
with elaborate study. The second is a sort of compendium
of the first, and the same ideas and expressions are slavishly
repeated ; which implies a barrenness of invention, and ste-
rility of language, that cannot be supposed in Cicero. Of the
third oration he Speaks, in his letters to Atticus, as one of his
happiest efforts* ; but nothing can be more wretched than that
which we now have in its stead, — ^the fjrst twelve chapters, in-
deed, being totally irrelevant to the question at issue.
The oration for Marcellus, the genuineness ai wh'rch has also
been called in question, is somewhat in a different style fr^nn
the other harangues of Cicero ; for, though entitled Pro Mar^
cello^ it is not so much a speech in his defence, as a pane-
gyric on Cflssar, for having granted the pardon of Marcellus at
the intercession of the Senate. Marcellus had been one of
the most, violent opponents of the views of Caesar. He had
recommended in the Senate, that he should be deprived of the
province of Gaul : he had insulted the magistrates of one of
CsBsar's new-founded colonies ; and had been present at Pharr
salia on the side of Pompey. . After that battle he retired to
Mityl^ne, where he was obliged to remain, being one of the
* Lib. IV. Ep. 2.
188 CICERO.
few adversaries to whom the conqueror refused to be recAo-
ciled. The Senate, however, one day when Cssar was preseot,
with an united voice, and in an attitude of supplication, haiiog
implored his clemency in favour of Marceilus, and their re-
quest having been granted, Cicero, though he had resolved to
preserve eternal silence', being moved by the occasion, deli-
vered one of the most strained encomiums that has ever been
pronounced.
In the first part he extols the military exploits of Csesar ; bat
shows, that his clemency to Marcellus was more glorious than
any of his other ^tions, as it depended entirely on himself,
while fortune and his army had their share in the events of the
war. In the second part he endeavours to dispel the saspicioas
which it appears Csesar still entertained of the hostile inten-
tions of Marcellus, and takes occasion to assure the Dictator
that his life was most dear and valuable to all, since on it
depended the tranquillity of the state, and the hopes of tiie
restoration of the commonwealth.
This oration, which Middleton declares to be superior
to anything extant of the kind in all antiquity, and which
a celebrated French critic terms, "Le discours*le plus no-
ble, le plus pathetique, et en meme terns le plus patriotique,
que la reconnaissance, I'amitie, et la vertu, puissent inspirer
a une ame elevee et sensible," continued to be not onlj of
undisputed authenticity, but one of Cicero's most admired
productions, till Wolf, in the preface and notes to a oetr
edition of it, printed in 1802, attempted toshow^ that it was a
spurious production, totally unworthy of the orator whose
name it bore, and that it was written by some declaimer, sood
after the Augustan age, not as an imposition upon the public,
but as an exercise, — according to the practice of the rhetori-
cians, who were wont \o choose, as a theme, some subject oa
which Cicero had spoken. In his letters to Atticus, Ci* ero
says, that he had returned thanks to Caesar plnribus verbiS'
This Middleton translates a long speech; but Wolf alleges it
can only niean a few words, and never can be interpreted to
denote a full oration, such as that which we now posses'! foj
Marcellus. That Cicero did not deliver a long or formal
speech, is evident, he contends, from the testimony of Plu-
tarch, who mentions, in his life of Cicero, that, a short time
afterwards, when the orator was about to plead for Ligariu^
Ceesar asked, how it happened that he had not heard Cicero
speak for so long a period, — which would have been absurd"
he had heard him, a few months before, pleading for Marcellus-
Being an extemporary effusion, called forth by an unforeseen
occasion, it could not (he continues to urge) have beea pr^
CICERO. 18»
pared^ and written beforehand ; nor is it at all probable^ that,
like many other orations of Cicero, it was revised and made
public after being delivered. The causes which induced the
Roman orators to write out their speeches at leisure, were the
magnitude and public importance pf the subject, or the wished
of those in whose defence they were made, and who were
anxious to possess a sort of record of their vindication. But
none of these motives existed in the present case. The mat-
ter was of nd importance or difficulty; and we know that
Marcellus« who was a stern republican, was not at all gratiKed
by the intervention of the senators, or conciliated by the cle-
mency of Ceesar. As to internal evidence, deduced from the
oration, Wolf admits^ that there are interspersed in it some
Ciceronian sentences; and how otherwise could the learned
have been so egregiously deceived? but the resemblance is
more in the varnish of the style than in the substance. We
have the words rather than the thoughts of Cicero ; and the
rounding of his periods, without their energy and argumenta-
tive connection. He adduces, also, many instances of phrases
unusual among the classics, and of conceits which betray the
rhetorician or sophist. Hi^ extolling the act of that day on
which CdBsar pardoned Marcellus as higher than all his war-
like exploits, would but have raii^ed a smile on the lips of the
Dictator; and the slighting way in which the cause of the re-
public and Pompey are mentioned, is totally different from the
manner in which Cieero expressed himself on these deli<!!ate
topics, even in presence of CsBSi^r, in bis authentic orations'for
Beiotarus and Ligarins. *
It is evident, at first view, that many of Wolfs observations
are hypercritical ; and that in his argument concerning the
encomiums on Caesar, and the overrated importance of his
clemency to Marcellus, he does not make sufficient allowance
for Cicero's habit of exaggeration, and the momentary enthu-
siasm produced by one of those transactions,
.« Que, dura geruntur,
Percellunt animos."-
r ft
Accordingly, in the year following that of Wolf's edition,
Olaus Wormius published, at Copenhagen, a vindication of
the authenticity of this speech. To the argument adduced
from Plutarch, he answers, that some months had elapsed be-
tween the orations for Marcellus and Ligarius, which might
readily be called a long period, by one accustomed to hear
Cicero harangue almost daily in the Senate or Forum. Be-
sides, the phrase of Plutarch, Xs/ovro^ may mean pleading
190 CICERO.
for some one, which was not the nature of the speech for Mar-
cellus. As to the motive which Ipd to write and publish the
oration, Cicero, above all men, was delighted with his own
productions, and nothing can be more probable than that he
should have wished .to preserve the remembrance of that me-
morable day, which he calls in his letters, diem iUam putdter-
rimam. It was natural to send the oration to Marcellus, in
order to hasten his return to Rome, and it must have been an
acceptable thing to Caesar, thus to record his fearlessness and
benignity. With regard to the manner in which Pompey and
the republican party are talked of, it is evident, from his let-
ters, that Cicero was disgusted with the political measures of
that &ction, that he wholly disapproved of their plan of the
campaign, and foreseeing a renewal of Sylla's proscriptions in
the triumph of the aristocratic power, he did not exaggerate
in so highly extolling the humanity of Caesar.
The arguments of Wormius w^re expanded and illustrated
by Weiske, In Commmtario perpeiuo et pleno in Oral. Cir
ceronis pro MarceUOj published at Leipsic, in 1805*, while,
on the other hand, Spalding, in his De Oratione pro Mcr-
ceUo DisputatiOj published in 1808, supported the opinions of
Wolfius.
The controversy was in this state, and was considered as
involved in much doubt and obscurity, when Aug. Jacob, Id
an academical exercise, printed at Halle and Berlin, in 1B13,
and entitled De OrcUione qum vascribUwr pro MarceUd, dee-
roni vd abjtulicata vd culjudicata, (^uasHo novaque cov^to-
tura, adopted a middle course. Findmg such dissimilarity in
the different passages of the oration, some being most power-
ful, elegant, and beaijtiful, while others were totally futile and
frigid, he was led to believe that part had actually flowed from
the lips of Cicero, but that much had been subsequently inter-
polated by some rhetorician or declaimer. He divides his
whole treatise into four heads, which comprehend all the va-
rious points agitated on the subject of this oration : I. The
testimony of different authors tending to prove the authenti-
city or spuriousness of the production : 2. The history of the
period, with which every genuine oration must necessarily
concur : 3. The genius and manner of Cicero, from which no
• " Cum Appendice De Oratione, qu» volgo fertur,M. T. Ciccronis pro Q. IJg>-
rio," in which Uie author attempts to abjudicate Xrom Cicero the beautiful oration w
Ligarius, which shook evei^ the soul of Caesar, while he has translated into his own
langua^ the two wretched orations, Post Reditum, fti^d Ad QmrUes, inststiDgM
the le^timacy of both, and enlarging on their truly classical beauties ! In his ne*
face, he has pleasantly enough parodied the arguments of Wolf against the oiatioD
for Marcellus, ironically showing that they came not from that great fcholir, bo*
from 9ip$ettdo Wolf, who had assumed bis name.
CICERO. m
one of his orations could be entirely remote : 4. The style
and phraseology, which must be correct and classical. In the
prosecution of his inquiry in these different aspects of the
subject, the author successively reviews the opinions and
judgments. of his predecessors, sometimes agreeing with Wolf
and his followers, at other times, and more frequently, with
their opposers. He thinks that the much-contested phrsise
pluribu9 verbis, may mean a long oration, as Cicero elsewhere
talks of having pleaded for Cluentius, pluribus verbis, though
the speech in his defence consists of 58 chapters. Besides,
Cicero only says that he had returned thanks to Caesar, pluir-
rtbus verbis. Now, the whole speech does not consist of
thanks to Csesar, being partly occupied in removing the sus-
picions which he entertained of Marcellus. With regard to
encomiums on Ccesar, which Spalding has characterized as
abject and fulsome, and totally different from the delicate
compliments addressed to him in the oration for Deiotarus or
Ligarius, Jacob reminds his readers that the harangues codfld
have no resemblance to eaoh other, the latter being pleadings
in behalf of the accused, lind the former a professed panegyric.
Nor can any one esteem the eulogies on Caesar too extrava-
gant for Cicero, when he remembers the terms in which the
orator had formerly spoken of Roscius, Archias, and Pompey.
Schiitz, the late German editor of Cicero, has subscribed to
the opinion of Wolf, and has published the speech for Mar-
cellus, along with the other four doubtful harangues at the
end of the genuine orations.
Bnt supposing that these five contested speeches are spu-
rious, a sufficient number of genuine orations remain to enable
us to distinguish the character of Cicero's eloquence. Ambi-
tious from his youth of the honours attending a fine speaker,
he early travelled to Greece, where he accumulated all the
stores of knowledge and rules of art, which could be gathered
from the rhetoricians, historians, and philosophers, of that
intellectual land. While he thus extracted and imbibed the
copiousness of Plato, the sweetness oPlsocrates, and force of
Demosthenes, he, at the same time, imbued his mind with a
thorough knowledge of the laws, constitution, antiq[uities, and
literature, of his native country. Nor did he less study the
peculiar temper, the jealousies, and enmities of the Roman
people, both as a nation and as individuals, without a know-
ledge of which, his eloquence would have been unavailing in
the Forum or Comitia, where so much was decided by favour-
itism and cabal. By these means he ruled the passions and
deliberations of his countrymen with almost resistless sway —
19S CICERO.
upheld the power of the Senate — stayed the progress of tyraim|
—drove the audacious Catiline from Rome — directed the feel-
ings of the state in favour pf Pom pey — ^shook the strong mind
of CsBsar — and kindled a flame by which Antony had t>een
nearly consumed. But the main secret of his success lay in
the warmth and intensity of his feelings. His heart swelled
with patriotism, and was dilated with the most magnificent
conceptions of the glory of Rome. Though it throbbed w\\k
the fondest anticipations of postliumous fame, the momeatary
acclaim of a multitude was a chord to which it daily and most
readily vibrated ; while, at the same time, his high conceptions
of oratory counteracted the bad effect which this eiuberant
vanity might otherwise have produced. Thus, when two
speakers were employed in the same cause, though Cicero was
the junior, to him was assigned the peroration, in which be
surpassed all his contemporaries ; and he obtained this pre-
emmence not so much on account of his superior genius or
knowledge of law, as because he was more moved and affected
himself, without which he would never have moved or affected
his judges.
With such natural emdowments, and such acquirements, he
early took his place as the refuge and support of his fellow-
citizens in the Forum, as the arbiter of the deliberations of
the Senate, and as the most powerful defender firom the Ros-
trum of the political interests of the conmionwealth.
Cicero and Demosthenes have been frequently compared.
Suidas says, that one Cicilil^s, a native of Sicily, whose works
are now lost, was the first to institute the parallel, and they
have been subsequently compared, in due form, by Plutarch
and Quintilian, and, (as far as relates to sublimity,) by Longi-
nus, among the ancients ; and among the moderns, by Heider,
in his Philosophical History of Man^ and by Jenisch, in a
German work devoted to the subject*. Rapin, and all other
French critics^ with the exception of Fenelon, give the pre-
ference to Cicero.
From what has already been said, it is sufficiently evident
that Cicero had not to contend with any of those obstructions
from nature which Demosthenes encountered ; and his youth,
in place of being spent like that of the Greek orator, in reme-
dying and supplying defects, was unceasingly employed in
pursuit of the improvements auxiliary to his art. But if Cicero
derived superior advantages from nature, Demosthenes pos-
sessed other advantages, in the more advanced progress of his
country in refinement and letters, at the era in which be ap-
* Parol, der Beyden Qroittn lUdnur da MtherthumM.
CICEROi 193
peared. Greek literature had reached its full perfection be-
fore the birth of Demosthenes, but Cicero was, in a great
measure, himself the creator of the literature of Rome, and no
prose writer of eminence had yet existed, after whom he could
model his phraseology In other external circumstances, they
were placed in situations not very dissimilar. But Cicero had
a wider, and perhaps more beautiful field, in which to expa-
tiate and to exercise his powers. The wide extent of the Ro-
man empire, the striking vices and virtues of its citizens, the
memorable events of its history, supplied an endless variety of
great and interesting topics ; whereas many of the orations of
Demosthenes are on subjects unworthy of his talents. Their
genius and capacity were in many respects the same. Their
eloquence was of that great and comprehensive kind, which
flignifies every subject, and gives it all the force and beauty it
is capable of receiving. ^' I judge Cicero and Demosthenes,'^
says Quintilian, '^ to be alike in most of the great qualities they
possessed. They were alike in design, in the manner of divi*
ding their subject, and preparing the minds of the audience ;
in short, in every thing belonging to invention." But while
there was much similarity in their talents, there was a wide
difference in their tempers and characters. Demosthenes was
of an austere, harsh, melancholy disposition, obstinate and re-
solute in all his undertakings : Cicero was of a lively, flexible,
and wavering humour. This seems the chief cause of the
difference in their eloquence ; but the contrasts are too ob-
vious, and have been too often exhibited to be here displayed.
No person wishes to be told, for the twentieth time, that De-
mosthenes assumes a higher tone, and is more serious, vehe-
ment, and impressive, than Cicero; while Cicero is more
insinuating, graceful, and affecting: That the Greek orator
struck on the soul by the force of his argument, and ardour of
bis expressions ; while the Roman made his way to the heart,
alternately moving and allaying the passions of his hearers, by
all the arts of rhetoric, and by conforming to their opinions
and prejudices.
Cicero was not only a great orator, but has also left the ful-
lest instructions and the most complete historical details on
the art which he so gloriously practised. His precepts are
contained in the dialogue De Oratore and the Orator; while
the history of Roman eloquence is comprehended in the dia-
logue entitled, Brvtus^ nve De Claris Oratoribus.
In his youth, Cicero had written and published some undi-
gested observations on the subject of eloquence ; but consi-
VoL. IL— Z
V
194 CICERO.
dering these as unworthy of the character and experience he
after wards, acquired, he applied himself to write a treatise on
the art which might be more commensurate to his matured ta-
lents. He himself mentions several Sicilians and Greeks, who
had written on oratory*. But the models he chiefly followed,
were Aristotle, in his books of rhetoric^ ; and Isocrates, the
whole of whose theories and precepts he has comprehended in
his rhetorical works. He has thrown his ideas on the subject
ifito the form of dialogue or conference, a species of composi-
tion, which, however much employed by the Greeks, had not
hitherto been attempted at Rome. This mode of writing pre-
sented many advantages : By adopting it he avoided that dog-
matical air, which a treatise from him on such a subject would
necessarily have worn, and was enabled to instruct witboat
dictating rules. Dialogue, too, relieved monotony of style, by
affording opportunity of varying it according to the characters
of the different speakers — it tempered the austerity of precept
by the cheerfulness of conversation, and developed each opi-
nion with the vivacity and fulness naturally employed in the
oral discussion of a favourite topic. Add to this, the facility
which it presented of paying an acceptable compliment to the
friends who were introduced as interlocutors, and its suscepti-
bility of agreeable description of the. scenes in which the per-
sons of the dialogue were placed — a species of embellishment,
for which ample scope was afforded by the numerous villas of
Cicero, situated in the most beautiful spots of Italy, and in
every variety of landscape, from the Alban heights to the shady
banks of the Liris, or glittering shore of Baia:. As a method
of communicating knowledge, however, (except in discussions
which are extremely simple, and susceptible of much delinea-
tion of character,) the mode of dialogue is, in many respects,
extremely inconvenient. "By the interruptions which are
given," says the author of the life of Tasso, in his remarks on
the dialogues of that poet, — " By the interruptions which are
given, if a dialogue be at all dramatic — by the preparations
and transitions, order and precision must, in a great degree,
be sacrificed. In reasoning, as much brevity must be used as
is consistent with perspicuity ; but in dialogue, so much ver-
biage must be employed, that the scope of the argument is
generally lost. The replies, too, to the objections of the op-
ponent, seem rather arguments ad hominem, than possessed of
the value of abstract truth ; so that the reader is perplexed
and bewildered, and concludes the inquiry, beholding one of
the characters puzzled, indeed, and perhaps subdued, but not
* 3ruh$8, c. 12, &c. f EpUt FamU. lib. I. Ep. 9.
CICERO. • .195
at all satisfied that the battle might not have been better
fought, and more victorious arguments adduced.''
The dialogue De Oratore was written in the year 698, whea
Cicero, disgusted with the political dissensions of the capital,
had retired, during part of the summer, to the country : But,
according to the supposition of the piece, the dialogue occur-
ed in 662. The author addresses it to his brother in a dedica-
tion, strongly expressive of his fondness for study ; and, after
some general observations on the difficulty of the oratoric art,
and the numerous accomplishments requisite to form a com-
plete orator, he introduces his dialogue, or rather the three
dialogues, of which the performance consists. Dialogue wri-
ting may be executed either as direct conversation, in which
none but the speakers appear, and where, as in the scenes of
a play, no information is afforded except from what the per-
sons of the drama say to each other; or as the recital of the
conversation, where the author himself appears, and after a
preliminary detail concerning the persons of the dialogue, and
the circumstances of time and place in which it was held, pro-
ceeds to give ah account of what passed in the discourse at
which he had himself been present, or the import of which
was communicated to him by some one who had attended and
borne his part in the conference. It is this latter method that
has been followed by Cicero, in his dialogues De Oratore.
He mentions in his own person, that during the celebration of
certain festivals at Rome, the orator Crassus retired to his villa
at Tusculum, one of the most delightful retreats in Italy, whi-
ther he was accompanied by Antony, his most intimate friend
in private life, but most formidable rival in the Forum ; and by
his father-in-law, Scaevola, who was the greatest jurisconsult
of his age, and whose house in the city was resorted to as an
oracle, by men of the highest rank and dignity. Crassus waa
also attended by Cotta and Sulpicius, at that time the two
roost promising orators of Rome, the former of whom after-
wards related to Cicero (for the author is not supposed to be
personally present) the conversation which passed among
these distinguished men, as they reclined on the benches un-
der a planetree, that grew on one of the walks surrounding the
villa. It is not improbable, that some such conversation may
have been actually held, and that Cicero, notwithstanding hui
age, and the authority derived from his rhetorical reputation,
may have chosen to avail himself of the circumstance, in or-
der to shelter his opinions under ihose of two ancient masters,
wlio, previously to his own time, were regarded as the chief
ergans of Roman eloquence.
Crassus, in order to dissipate the gloom which had been oc^
1« ' CICERO.
casioned by a serious and even melancholy conversation, qb
the situation of public aff&drs, turned the discourse on oratory.
The sentiments which he expresses on this subject are sup-
posed to be those which Cicero himself entertained. In
order to excite the two young men, Cotta and Sulpicius, to
prosecute with ardour the career they had so successfully
commenced, he first enlarges on the utility and excellence of
oratory ; and then, proceeding to the object which he had
1 principally in view, he contends that an almost universal know-
edge is essentially requisite to perfection in this noble art
He afterwards enumerates those branches of knowledge whiek
the orator should acquire, and the purposes to which he should
apply them : he inculcates the necessity of an acquaintance
with the antiquities, manners, and constitution of the republic
— ^the constant exercise of written composition — ^the study of
gesture at the theatre-^the translation of the Greek orators-
reading and commenting on the philosophers, reading and
criticizing the poets. The question hoocc arises, whether a
knowledge of the civil law be serviceable to t)ie orator ? Cras-
sus attempts to prove its utility from various examples of cases,
where its principles required to be elucidated ; as also froni the
intrinsic nobleness of the study itself, and the superior excel-
lence of the Roman law to all other systems of jurispradence.
Antony, who was a mere practical pleader, considered philo-
sophy and civil law as useless to the orator, being foreign to
the real business of life. He conceived that eloquence might
subsist without them, and that with regard to the other ac-
complishments enumerated by Crassus, they were totally dis-
tinct from the proper office and duty of a public speaker. It
is accordingly agreed, that on the following day Antony shonld
state his notions of the acquirements appropriate to an orator.
Previous to the commencement of the second conversation, the
party is joined by Catulus and Julius CaBsar, (grand-uncle to
the Dictator,) two of the most eminent orators of the time, the
former being distinguished by his elegance and purity of dic-
tion, the latter by his turn for pleasantry. Having met Scc-
vola, on his way from Tusculum to the villa of Laelius, and
having heard from him of the interesting conversatioa which
had been held, the remainder of which had been deferred till
the morrow, they came over from a neighbouring villa to par-
take of the instruction and entertainment. In their presence,
and in that of Crassus, Antqpy maintains his favourite system,
that eloquence is not an art, because it depends not on know-
ledge. Imitation of sood models, practice, and minute atten-
tion to each particular case, which should be scrupulously
examined in all its bearings, are laid down by him as the foon*
CICERO. 19t
dations of forensic eloquence. The great objects of an orator
being, in the ^first place, to recommend himself to his clients,
and then to prepossess the audience and judges in their favour,
Antony enlarges on the practice of the bar, in conciliating,
informing, moving, and undeceiving those on whom the deci-
sion of causes depends ; all which is copiously illustrated by
examples drawn from particiilar questions, which had occurred
at Rome in cades of proof, strict law, or equity. The chief
weight and importance is attributed to - moving the springs of
the passions. Among the methods of conciliation and prepos-
session, humour and drollery are particularly mentioned. Cae-
sar being the oratorical wit of the party, is requested to give
some examples of forensic jests. Those he affords are for the
most part wretched quibbles, or personal reflections on the
opposite parties, and their witnesses. The length of the dis-
sertation, however, on this topic, shows the important share it
was considered as occupying among the qualifications of the
ancient orator.
Antony having thus explained the mechanical part of the
orator's duty, it is agreed, that in the afternoon Crassus should
enter on the embellishments of rhetoric. In the execution
of the task assigned him, he treats of all that relates to what
maybe called the ornamental part of oratory — pronunciation,
elocution, harmony of periods, metaphors, sentiments, action,
(which he terms the predominant power in eloquence,) ex-
pression of countenance, modulation of voice, and all those
properties which impart a finished grace and dignity to a pub-
lic discourse.
Cicero himself highly approved of this treatise on Oratory,
and his friends regarded it as one of his best productions. The
style of the dialogue is copious, without being redundant, as is
sometimes the case in the orations. It is admirable for the
diversity of character in the speakers, the general conduct of
the piece, and the variety of matter it contains. It compre-
hends, I believe, everything valuable in the Greek works'" on
rhetoric, and also many excellent observations, suggested by
the author's long experience, acquired in the numerous causes,
both public and private, which he conducted in the Forum,
and the important discussions in which he swayed the coun-
sels of the Senate. As a composition, howevet, I cannot con-
sider the dialogue De Oratore altogether faultless. It is too
little dramatic for a dialogue, and occasionally it expands into
continued dissertation ; while, at thie same time, by adopting
the form of dialogue, a rambling and desultory effect is pro-
duced in the discussion of a subject, where, of all others, me-
thod and close connection were most desirable. There is also
198 CICERO.
frequently an assumed liveliness of manner, which seans
forced and affected in these grave and consular orators.
The dialogue entitled Brutus^ 8ive De CkarU OraiarUna,
was written, and is also feigned to have taken place, after Ce-
sar had attained to sovereign power, though he was still en-
gaged in the war against Scipio in Africa. The conference
is supposed to be held among Cicero, Atticus, and Brutus,
(from whom it has received its name,) near a statue of Plato,
which stood in the pleasure-grounds of Cicero's mansion, at
Rome.
Brutus having experienced the clemency of the conqueror,
whom he afterwards sacrificed, left Italy, in order to amuse
himself with an agreeable tour through the cities of Greece
and Asia. In a few months he returned to Rome, resigned
himself to the calm studies of history and rhetoric, and passed
many of his leisure hours ii> the society of Cic^o and Atticus.
The first part of the dialogue, among these three friencls, con-
tains a few slight, but masterly sketches, of the most cele-
brated speakers who had flourished in Greece ; but these are
not so much mentioned with an historical design, as to sup-
port by examples the author's favourite proposition, that per-
fection in oratory requires proficiency in all the arts. The
dialogue is chiefly occupied with details concerning Romao
orators, from the earliest ages to Cicero's own time. He first
mentions such speakers as Appius Claudius and Fabricios, of
whom he knew nothing certain, w^hose harangues had never
been committed to writing, or were no longer extant, and con-
cerning whose powers of eloquence he could only derive con-
jectures, fi'om the effects which they produced on the people
and Senate, as recorded in the ancient annals. The second
class of orators are those, like Cato the Censor, and the Gracchi,
whose speeches still survived, or of whom he could speak tra-
ditionally, from the report of persons still living who had heard
them. A great deal of what is said concerning this "bet of
orators, rests on the authority of Hortensius, from whom Cicero
derived his information*". The third class are the deceased
contemporaries of the author, whom he had himself seen and
heard ; and he only departs from his rule of mentioning no
living orator at the special request of Brutus, who expresses
an anxiety to learn his opinion of the merits of Marcellus and
Julius CsBsar. Towards the conclusion, he gives some ac-
count of his own rise and progress, of the education he had
received, aiid the variousi methods which he had practised in
order to reach those heights of eloquence he had attained.
* Epi9t, ad Attit. Lib. XII. Gp. 9, fce.
CICERO- 199
This work is certaiDly of the greatest service to the history
of Roman eloquence ; and it likewise throws considerable
light on the civil transactions of the republic, as the author
generally touches on the principal incidents in the lives of
those eminent orators whom he mentions. It also gives ad-
ditional weight and authority to the oratorical precepts con-
tained m his other works, since it shows, that they were
founded, not on any speculative theories, but on a minute
observation of the actual faults and excellencies of the most
renowned speakers of his age. Yet, with all thefte advantages,
it is not so entertaining as might be expected. The author
mentions too many orators, and says too little of each, which
gives his treatise the appearance rather of a dry catalogue,
than of a literary essay, or agreeable dialogue. He acknow-
ledges, indeed, in the course of it, that he had inserted in his
list of orators many* who possessed little claim to that appella-
tion, since he designed to give an account oi all the Romans,
without exception, who had made it their study to excel in
the arts of eloquence.
The (JrcUorj addressed to Brutus, and written at his solici-
tation, was intended to complete the subjects examined in the
dialogues, De OratorCy and De Claris Oratoribua. It con-
tains the description of what Cicero conceived necessary to
form a perfect orator, — a character which, indeed, nowhere
existed, but of which he had formed the idea in his own ima-
gination. He admits, that Attic eloquence approached the
nearest to perfection ; he pauses, however, to correct a pre-
vailing error, that the only genuine Atticism is a correct,
plam> and slender discourse, distinguished by purity of style,
and delicacy of taste, but void of all ornaments and redun-
dance. In the time of Cicero, there was a class of orators,
including several men of parts and learning, and of the first
quality, who, while they acknowledged the superiority of his
genius, yet censured his diction as not truely Attic, some cal-
ling it loose and languid, others tumid and exuberant. These
speakers affected a minute and fastidious correctness, pointed
sentences, short and concise periods, without a syllable to
spare in them — as if the perfection of oratory consisted in
frugality of words, and the crowding of sentiments into the
narrowest possible compass. The chief patrons of this taste
were Brutus and Licinius Calvus. Cicero, while he admitted
that correctness was essential to eloquence, contended, that a
nervous, copious, animated, and even ornate style, may be
truely Attic ; since, otherwise, Lysias would be the only Attic
orator, to the exclusion of Isocrates, and even Demosthenes
himself. He accordingly opposed the system of these ultra-
200 CICERO.
Attic orators, whom he represents as often deserted in the
midst of their harangues ; for although their style of rhetoric
might please the ear of a critic, it was not of that sublime, pa-
thetic, or sonorous species, of which the end was not only to
instruct, but to move an audience, — ^whose excitement and
admiration form the true criterions of eloquence.
The remainder of the treatise is occupied with the three
things to be attended to by an orator, — what he is to say, in
what order his topics are to be arranged, and how they are to
be expressed. In discussing the last point, the author enten
very fully into the collocation of words, and that measured
cadence, which, to a certain extent, prevails even in prose ;^
a subject on which Brutus wished particularly to be instructed,
and which he accordingly treats in detail.
This tract is rather confusedly arranged ; and the disserta-
tion on prosaic harmony, though curious, appears to us some-
what too minute in its object for the attention of an orator.
Cicero, however, set a high value on this production ; and, in
a letter to Lepta, he declares, that whatever judgment he pos-
sessed on the subject of oratory, he had thrown it all into that
work, and was ready to stake his reputation on its merits*.
The Topica may also be considered as another work on the
subject of rhetoric. Aristotle, as is well known, wrote a book
with this title. The lawyer, Caius Trebatius, a friend of Ci*
cero, being curious to know the contents and import of the
Greek work, which he had accidentally seen in Cicero's Tuscn-
lan library, but being deterred from its study by the obscurity
of the writer, (though it certainly is not one of the most diffi-
cult of Aristotle's productions,) requested Cicero to draw up
this extract, or commentary, in order to explain the varioos
topicSy or common-places, which are the foundation of rheto-
rical argument. Of this request Cicero was some time after-
wards reminded by the view of Velia, f the marine villa of
Trebatius,) during a coasting voyage which he undertook,
with the intention of retiring to Greece, in consequence of the
troubles which followed the death of Csesar. Though he had
neither Aristotle nor any other book at hand to assist him, be
drew it up from memory as he sailed along, and finished it be-
fore he arrived atRhegium, whence he sent it to Trebatiusf .
This treatise shows, that Cicero had most dilisently studied
Aristotle's Topica. It is not, however, a translation, but an
extract or explanation of that work ; and, as it was addressed
to a lawyer, he has taken his examples chiefly from the civil
law of the Romans, which he conceived Trebatius would on-
^ £jri$t. FamU, Lib. VI. Ep. 18. \ IM. Lib. TIL Ep. 19.
CICERO. SOI
derstand better than illustrations drawn, like those of Aristotle,
from the philosophy of the Greeks.
It is impossible sufficiently to admire Cicero's industry and
love of letters, which neither the inconveniences of a sea voy-
age, which he always disliked, nor the harassing thoughts of
leaving Italy at such a conjuncture, could divert from the calm
and regular pursuit of his favourite studies.
The work De Fartitiom Rhetaricaf is written in the form
of a dialogue between Cicero and his son ; the former replying
to the questions of the latter concerning the principles and
doctrine of eloquence. The tract now entitled De Optimo
genere Oratorum, was originally intended as a preface to ft
translation which Cicero had made from the orations of
iEschines and Demosthenes in the case of Ctesipho, in which
an absurd and trifling matter of ceremony has become the ba-
sis of an immortal controversy. In this preface he reverts to
the topic on which he had touched in the Orator — the mis-
take which prevailed in Rome, that Attic eloquence was
limited to that accurate, dry, and subtle manner of expression,
adopted in the oration^ of Lysias. It was to. correct this
error, that Cicero undertook a free translation of the two
master-pieces of Athenian eloquence ; the one being an exam-
ple of vehement and energetic, the other of pathetic and orna-
mental oratory. It is probable that Cicero was prompted to
these repeated inquiries concerning the genuine character of
Attic eloquence, from the reproach frequently cast on his own
discourses by Brutus, Calvus, and other sterile, but, as they
supposed themselves, truely Attic orators, that his harangues
were not in the Greek, but rather in the Asiatic tastCj-^that is,
nerveless, florid, and redundant.
It appears, that in Rome, as well as in Greece, oratory was
genersdly considered as divided into three difierent styles-—
the Attic, Asiatic, and Rhodian. Quintilian, at least, so
classes the various sorts of oratory iii a passage, in which he
also shortly characterizes them by those attributes froni which
they were chiefly distinguishable. " Mihi autem,'* says he,
" orationis diflerentiam fecisse et dicentium et audientium na-
turae videntur, quod ^ittici limati quidem et emuncti nihil inane
aut redundans ferebant. Aaiana gens, tumidior alioquin et
jactantior, vaniore etiam dicendi gloria inflata est. Tertium
mox qui haec dividebant adjecerunt genus Rhodium, quod
velut medium esse, atque ex utroque mixtum volunt*." Bru-
tus and Licinius Calvus, as we have seen, aflected the slender,
polished, and somewhat barren conciseness of Attic eloquence.
« Jhst Oral. Lib. XII. c. 10.
Vol. II.— 2 A
2Q3 CICERO.
The speeches of HortensiuS) and a few of Cicero's earlier
harangues, as that for Sextus Roscius, afforded examples c(
the copious, florid, and sometimes tumid style of Asiatic ora-
tory. The latter orations of Cicero, refined by his study and
experience, were, I presume, nearly in the Rhodian tasie.
That celebrated school of eloquence had been founded bj
^schines, the rival of Demosthenes, when, being 4>aiiished
from his native city by the influence of his competitor, he had
retired to the island of Rhodes. Inferior to Demosthenes in
power of argument and force of expression, he surpassed him
in copiousness and ornament. The school which he founded,
and which subsisted for centuries after his death, adnaitted not
the luxuries of Asiatic diction ; and although the most onue
mental of Greece, continued ever true to the principles of its
great Athenian master. A chief part of the two years during
which Cicero travelled in Greece and Asia was spent at
Rhodes, and his principal teacher of eloquence at Rome was
Molo the Rhodian, from whom he likewise afterwards received
lessons at Rhodes. The great difllculty which that rhetori-
cian encountered in the instruction of his promising disciple,
was, as Cicero himself informs us, the effort of containing
within its due and proper channel the overflowings of a youth-
fbl imagination*. Cicero's natural fecundity, and the bent of
his own inclination, preserved him from the risk of dwindling
into ultra-Attic slendemess ; but it is not improbable, that
from the example of Hortensius and his own copiousness, he
might have swelled out to Asiatic pomp, had not his exuber-
ance been early reduced by tbfi seasonable and salutary dis-
cipline of the Rhodian.
Cicero, in his youth, also wrote the Rhetoricaj seu de hwem-
tione Rheiorica, of which there are still extant two books,
treating of the part of rhetoric that relates to invention. This
is the work mentioned by Cicero, in the commencement of the
treatise De Oratore, as having been published by him in his
youth. It is generally believed to have been written in 666,
when Cicero was only twenty years of age, and to have origi-
nally contained four books. Schutz, however, the German
editor of Cicero, is of opinion, that he never wrote, or at least,
never published, more than the two books we still possess.
A number of sentences in these two books of the Rhetorica^
seu de Itwentiane^ coincide with passages in the Rhetaricum
ad Herennium^ which is usually published along with the
works of Cicero, but is not of his composition. Purgold thinks
* Brutus, c. 91 . Is dedit operam (si modo id consequi potuit) at minis redun-
dantcs nos juvenili quadam dicendi iispunitale et UccntlA reprixneretj et quasi exta
lipas difflueotes coerceret.
CICERO. 203
that the Rhetor, ad Herennium was published first, and that
Cicero copied from it those corresponding passages*. It ap-
pears, however, a little singular, that Cicero should have bor-
rowed so largely, and without acknowledgment, from a recent
publication of one of his contemporaries. To account for this
difficulty some critics have supposed, that the anonymous au-
thor of the Rhetor, ad Herennium was a rhetorician, whose
lectures Cicero had attended, and had inserted in his own
work notes taken by him from these prelections, before they
were edited by their authorf . Some, again, have imagined,
that Cicero and the anonymous author were fellow-students
under the same rhetorician, and that both had thus adopted
his ideas and expressions; while others believe, that both co-
pied from a common Greek original. But then, in opposition
to this last theory, it has been remarked, that the Latin words
employed by both are frequently the same ; and there are the
same references to the history of Rome, and of its ancient na-
tive poets, with which no Greek writer can be supposed to
have had much acquaintance.
Who the anonymous author of the Rhetor, ad Herennium
actually was, has been the subject of much learned contro-
versy, and the point remains still undetermined. Priscian re-
peatedly cites it as the work of Cicero; whence it was believed
to be the production of Cicero by Laurentius Valla, George
of Trebizond, Politian, and other great restorers of learning
in the fifteenth century; and this opinion was from time to
time, though feebly, revived by less considerable writers in
succeeding periods. It seems now, however, entirely aban-
doned ; but, while all critics and commentators agree in abjiJh
dicating the work from Cicero, they differ widely as to the
person to whom the production should be assigned. Aldus
Manutius, Sigonius, Muretus, and Riccobonus, were of opi-
nion, that it was written by Q. Cornificius the elder, who was
Csesar^s Clusestor during the civil war, and subsequently his
lieutenant in Africa, of which province, after the Dictator's
death, he kept pbssession for the republican party, till he was
slain in an engagement with one of the generals of Octavius.
The judgment of these scholars is (^hiefly founded on some
passages in Cluintilian, who attributes to Cornificius several
critical and philological definitions which coincide with those
introduced in the Rhetorica ad Herennium. Gerard Vossius,
however, has adopted an opinion, that if at all written by a
* Observat. Oritie. m Sophae, et Oeeron. Lips. 1802.
t FuhroMDiii JEbndfttfcft iier CloMwcA. Xitorot.
304 CICERO.
person of that name, it must have been by the yoimger Conu*
ficius*, who was bom in 662, and, having followed the paity
of Octavius, was appointed Consul by favour of the TriumTi-
rate in 718. Raphael Regius also seems inclined to attribute
the work to Cornificius the sonf . But if the style be consi-
dered too remote from that of the age of Cicero, to be ascribed
to any of his contemporaries, he conceives it may be plausibly
conjectured to have been the production of Timolaus, one of
the thirty tyrants in the reign of Gallienus. Timolaus had a
brother called Herenianus, to whom his work may have been
dedicated, and he thinks that Timolaus ad Herenianwun may
have been corrupted into TuUius ad Herenmum. J. C. Sca-
liger attributes die work toGallio, a rhetorician in the time of
Nero| — an opinion which obtained currency in consequence
of the discovery of a MS. copy of the Rhetorica ad Utra^
fiium, with the name of Gallto prefixed to it^.
Sufficient scope being thus left for new conjectures, Schiitz,
the German editor of Cicero, has formed a new hypothesis on
the subject. Cicero's tract De Inventione having been written
in his early youth, the period of its composition may be placed
about 672. From various circumstances, which he discusses
at great length, Schiitz concludes that the Rhetorica ad He-
rennium was the work which was first written, and conse-
quently previous to 672. Farther, the Rhetorica ad Herennium
must have been written subsequentlv to 665, as it mentions the
death of Sulpicius, which happened in that year. The time
thus limited corresponds very exactly with the age of M. Ant.
Gnipho, who was bom in the year 640 ; and him Schvitz con-
siders as the real author of the Rhetorica ad Herennium. This
he attempts to prove, by showing, that many things which
Suetonius relates of Gnipho, in his work De Clarie RhetoribtUf
agree with what the author of the Rhetorica ad Herennium
delivers concerning himself in the course, of that production.
It is pretty well established, that both Gnipho and the anony-
mous author of the Rhetorica ad Herennium were free-bom,
had good memories, understood Greek, and were voluminous
authors. It is unfortunate, however, that these characteris-
tics, except the first, were probably common to almost all
rhetoricians ; and Schiitz does not allude to any of the more
particular circumstances mentioned by Suetonius, as that
Gnipho was a Gaul by birth, that he studied at Alexandria,
* De MU. et Const, Rhetor, e. 18.
t Dissert. Utrumara Rhetorica ad Herennium Ciceroni faho inscribUwr.
1 De Re Poet. Lib. III. c. 31. and 84.
§ See P. HumiaDDi Secund. M Praef. ad Rhetoric, ad Eercnmitm. AkoFi-
bndtts, Rib, Lot, Lib. I. c. 8.
CICERO. 306
and that he taught rhetoric in the house of the father of Julius
Caesar.
Cicero, who was unquestionably the first orator, was as de*
cidedly the most learned philosopher of Rome ; and while he
eclipsed all his contemporaries in eloquence, he acquired, to-
wards the close of his life, no small share of reputation as a writer
on ethics and metaphysics. His wisdcmi, however, was founded
entirely on that of the Greeks, and his philosophic writings
were chiefly occupied with the discussion of questions which
had been agitated in the Athenian schools, and from them had
been transmitted to Italy. The disquisition respecting the
certainty or uncertainty of human knowledge, with that con-
cerning the supreme good and evil, were the inquiries which
he chiefly pursued ; and the notions which he entertained of
these subjects, were all derived from the Portico, Academy, or
Lyceum.
The leading principles of the chief philosophic sects of
Greece flowed originally from Socrates —
** From whose mouth issued forth
Mellifluous stream?, that watered all the schools
Of Academics, Old and New* ;'
.»>
and who has been termed by Cicerof the perennial source of
philosophy, much more justly than Homer has been styled the
fountain of all poetry. Though somewhat addicted to them
from education and early habit, Socrates withdrew philosophy
from those obscure and intricate physical inquiries, in which
she had been involved by the founders and followers of the
Ionic school, and from the subtle paradoxical hypotheses of
the sophists who established themselves at Athens in the time
of Pericles. It being his chief aim to improve the condition
of mankind, and to incline them to discharge the several du-
ties of the stations in which they had been placed, this moral
teacher directed his examinations to the nature of vice and
virtue, of good and evil. To accomplish the great object he
had in view, his practice was to hazard no opinion of his own,
but to refute prevalent errors and prejudices, by involving the
pretenders to knowledge in manifest absurdity, while he him-
self, as if in contrast to the presumption of the sophists, always
professed that he knew nothing. Tnis confession of ignorance,
which amounted to no more than a general acknowledgment
* ParadUe Regained,
t De Oroi. Lib. I. c. 10. Ab iUo fonte et capite Socrate.
206 CICERO.
of the imbecility of the human understanding, and was merely
designed to convince his followers of the futility of those spe-
culations which do not rest on ti^e firm basis of experience, or
to teach them modesty in their inquiries, and diffidence in
their assertions, having been interpreted in jl different sense
from that in which it was originally intended, gave rise to the
celebrated dispute concerning the certainty of knowledge.
The various founders of the philosophic- sects of Greece,
imbibed that portion of the doctrines of Socrates which suited
their own tastes and views, and sometimes perverted his high
authority even to dogmatical or sophistical purposes. It is
from Plato we have derived the fullest account of his system;
but this illustrious disciple had also greatly extended his know*
ledge by his voyage*) to Egvpt, Sicily, and Magna Gnecia.
Hence in the Academy which he founded, (while, as to mo-
rals, he continued to follow Socrates,) he superadded the me-
taphysical doctrines of Pythagoras ; in physics, which Socrates
had excluded from philosophy, he adopted the system of He-
raclitus ; and he borrowed his dialectics from Euclid of Megara.
The recondite and eisoieric tenets of Pythagoras — the obscure
principles of Heraclitus— the superhuman knowledge of Em-
pedocles, and the sacred Arcana of Egyptian priests, have
diffused over the page of Plato a majesty and mysticism very
different from what we suppose to have been the familiar tone
of instruction employed by his great master, of whose style at
least, and manner, Xenophon probably presents us with a more
faithful image.
In Greece, the heads of sects were succeeded in their
schools or academies as in a domain or inheritance. Speusip-
pus, the nephew of Plato, continued to deliver lectures in the
Academy, as did also four other successive masters, Xeno-
crates, Polemo, Crates, and Crantor, all of whom retained the
name of Academics, and taught the doctrines of their master
without mixture or corruption. But on the appointment of
Xenocrates to the chair of the Academy, Aristotle, the most
eminent of Plato's scholars, had betaken himself to another
Gymnasium, called the Lyceum, which became the resort of the
Peripatetics. The commanding genius of their founder enlarg-
ed the sphere of knowledge and intellect, devised the rules of
logic, and traced out the principles of rhetorical and poetical
criticism : But the sect which he exalted to unrivalled celebrity,
though differing in name from the contemporary Academics,
coincided with them generally in all the principal points of
physical and moral philosophy, and particularly in those con-
cerning which the Romans chiefly inquired. '< Though they
CICERO. 207
differed in terms," says Cicero, ^' fhey agreed in things*, and
those persons are grossly mistaken who imagine that the old
Academics, as they are called, are any other than the Peripa-
tetics." Accordingly, we find that both believed in the super-
intending care of Providence, the immortality of the soul, and
a future state of reward and punishment. The supreme good
they placed in virtue, with a sufficiency of the chief external
advantages of nature, as health, riches, and reputation. Such
enjoyments they taught, when united with virtue, make the
felicity of man perfect ; but if virtuous, he is capable of being
happy, (though not entirely so,) without them.
Plato, in his mode of conununicating instruction, and pro-
mulgating his opinions, had not strictly adhered to the method
of his master Socrates. He held the concurrence of memory,
with a recent impression, to be a criterion of truth, and he
taught that opinions might be formed from the comparison of
a present with a recollected perception. But his successors,
DOth in the Academy and Lyceum, departed from the Socratic
method still more widely. They renounced the maxim, of
affirming nothing ; and instead of explaining everything with
a doubting reserve, they converted philosophy, as it were, into
an art, and formed a system of opinions, which they delivered
to their disciples as the peculiar tenets of their sect. They
inculcated the belief, that our knowledge has its origin in tlie
senses — that the senses themselves do not judge of truth, but
the mind through them beholds things as they really are —
that is, it perceives the ideas which always subsist in the same
state, without change; so that the senses, through the medium
of the mind, may he relied on for the ascertainment of truth.
Such was the state of opinions and instruction in the Academy
when Arcesilaus, who was the sixth master of that school from
Plato, and in his youth had heard the lessons of Pyrrho the
sceptic, resolved to reform the dogmatic system into which his
predecessors had fallen, and to restore, as he conceived, in all
its purity, the Socratic system of affirming nothing witii cer-
tainty. This founder of the New, or Middle Academy as it is
sometimes called, denied even the certain truth of the propo-
sition that we know nothing, which Socrates had reserved as
an exception to his general principle. While admitting that
there is an actual certainty in the nature of things, he rejected
the evidence both of the senses and reason as positive testimo-
ny ; and as he denied that there existed any infallible criterion
ef truth or falsehood, he maintained that no wise man ought to
^ Jieadetn, Lib. 11. e. 5.
308 CICERO.
five any proposition whatever the sanction of his assent. He
iifered from the Sceptics or Pyrrhonists only in this, that he
admitted degrees of probability, whereas the Sceptics fluctu-
ated in total uncertainty.
As Arcesilaus renounced all pretensions to the certain de-
termination of any question, he was chiefly employed in exam-
ining and refuting the sentiments of others. His principal
opponent was his contemporary, Z^no, the founder of Ae sto-
ical philosophy, which ultimately became the chief of those
systems which flourished at Rome. The main point in dispute
between Zeno and Arcesilaus, was the evidence of the senses.
Arcesilaus denied that truth could be ascertained by their as-
sistance, because there is no criterion by which to distingui^
false and delusive objects from such as are real. Zeno, on the
other hand, maintained that the evidence of the senses is cer-
tain and clear, provided they be perfect in themselves, and
without obstacle to prevent their effect. Thus, though on
different principles, the founder of the Stoics agreed wifli the
Peripatetics and old Academicians, that there existed certain
means of ascertaining truth, and consequently that there was
evident and certain knowledge. Arcesilaus, tnough he did not
deny that truth existed, would neither give assent nor enter-
tain opinions, because appearances could never warrant his
pronouncing on any object or proposition whatever. Nor did
the Stoics entertain opinions; but they refrained from this,
because they thought that everything might be perceived with
certainty.
Arcesilaus, while differing widely from the teachers of the
old Platonic Academy in his ideas as to the certainty of know-
ledge, retained their system concerning the supreme good,
which, like them, he placed in virtue, accompanied by exter-
nal advantages. This was another subject of contest with
Zeno, who, as is well known, placed the supreme good in vir-
tue alone, — health, riches, and reputation, not being by him
accounted essential, nor disease, poverty, and ignominy, inju-
rious to happiness.
The systems promulgated in the old and new Academy, and
the stoical Portico, were those which became most prevalent
in Rome. But the Epicurean opinions were also fashionable
there. The philosophy of Epicurus has been already men-
tioned while speaking of Lucretius. Moschus of Phoenicia,
who lived before the Trojan war, is said to have been the in-
ventor of the Atomic system, which was afterwards adopted
and improved by Leucippus and Democritus, whose works, as
Cicero expresses it, were the source from which flowed the
CICERO. 209
streams that watered the gardens of Epicurus*. To the evi-
dence of the senses this teacher attributed such weight, that
he considered them as an infallible rule of truth. The supreme
good he placed in pleasure, and the chief evil in pain. IJis
scholars maintained, that by pleasure, or rather happiness, he
meant a life of wisdom and temperance ; but a want of clear-
ness and explicitness in the definition of what constituted plea-
sure, has given room* to his opponents for alleging that he
placed consummate felicity in sensual gratification.
It was long before a knowledge of any portion of Greek
philosophy was introduced at Rome. For 600 years after the
building of the city, those circumstances did not arise in that
capital which called forth and promoted philosophy in Greece.
The ancient Romans were warriors and agriculturists. Their
education was regulated with a view to an active life, and
rearing citizens and heroes, not philosophers. The Campua
JMartius was their school ; the tent their Lyceum, and the tra-
ditions of their ancestors, and religious rites, their science, —
they were taught to act, to believe, and to obey, not to reason
or discuss. Among them a class of men may indeed have
existed not unlike the seven sages of Greece — men distin-
guished by wisdom, grave saws, and the services they had ren-
dered to their country ; but these were not philosophers in our
sense of the term. The wisdom they inculcated was not sec-
tarian, but resembled that species of philosophy cultivated by
Solon and Lycurgus, which has been termed political by Bruc-
ker, and which was chiefly adapted to the improvement of
states, aiid civilization of infant society. At length, however,
in the year 586, when Perseus, King of Macedon, was finally
vanquished, his conqueror brought with him to Rome the phi-
losopher Metrodorus, to aid in the instruction of his childrenf.
Several philosophers, who had been retained in the court of
that unfortunate monarch, auguring well from this incident,
followed Metrodorus to Italy; and about the same time a num-
ber of Achaeans, of distinguished merit, who were suspected
to have favoured the Macedonians, were summoned to Rome,
in order to account for their conduA. The younger Scipio
Africanus, in the course of the embassy to which he was ap-
pointed by the Senate, to the kings of the east, who were in
alliance with the republic, having landed at Rhodes, took
under his protection the Stoic philosopher PanaJtiusJ, who was
a native of that island, and carried him back to Rome, where
• De J^ator. Deoy. Lib. I. c.*43.
t PJiny, Hist. JSTat, Lib. XXXV. c. 11.
X Mem, de V Instil. Roy ale, Tom. XXX.
Vol. II.— 2 B
210 CICERO.
he resided in the house of his patron. PansBtius afterwatds
went to Athens, where he became one of the most distin-
guished teachers of the Portico*, and composed a number
of philosophical treatises, of which the chief was that on the
Duties of Man.
But though the philosophers were encouraged and cherished
by Scipio, Lselius, Scaevola, and others of the more mild and
enlightened Romans, they were viewed with an eye of sus-
picion by the grave Senators and stem Censors of the republic.
Accordingly, in the year 692, only six years after their first
arrival in Rome, the philosophers were banished from the city
by a formal decree of the Senatef . The motives for issuing
this rigorous edict are not very clearly ascertained. A notioo
may have been entertained by the severer members of the
commonwealth, that the established religion and constitution
of Rome might suffer by the discussion of speculative theories,
and that the taste for science might withdraw the minds of
youth from agriculture and arms. This dread, so natural to a
rigid, laborious, and warlike people, would be increased by
the degraded and slavish character of the Greeks, which, hav-
ing been an accompaniment, might be readily mistaken for a
consequence, of their progress in philosophy. As most of the
philosophers, too, had come from the states of a hostile mo-
narch, the Senate may have feared, lest they should inspire sen-
timents in the minds of youth, not altogether patriotic or purely
republican.
" Sed vetuere patres quod non potuere Tetue»"
Though driven from Rome, many of the Greek philosophers
took up their residence in the municipal towns of Italy. By
the intercession likewise of Scipio Africanus, an exception
was made in favour of Panaetius and the historian Polybius,
whe were permitted to remain in the capital. The spirit of
inquiry, too^ had been raised, and the mind had received an
impulse which could not be arrested by any senatorial decree,
and on which the slightest incident necessarily bestowed an
accelerated progress.
The Greek philosophers returned to Rome in the year 598,
under the sacred character of ambassadors, on occasion of a
political complaint which had been made against the Athe-
nians, and from which they found it necessary to defend them-
»
* Ciceio styles him Princep* Stoiconim, (De Dhin, Lib. II. c. 47,) and eradi-
tissimum hominem, et paene divinum. {Pro Muranaf c. 81.)
t Censuerunt ut M. Pomponius Praetor aoimadverteret ati e lepabfica SAtipit
sua videretur Rom« ne euent. (An. Gellius, JVoet. AtHc. lib. Xv. c. II.)
CICERO. 211
selTes. Notwithstanding the disrespect with which philoso-
phers had recently been treated in Italy, the Athenians resolved
to dazzle the Romans by a grand scientific embassy. The
three envoys chosen were at that time the heads of the three
leading sects of Greek philosophers, — ^Diogenes, the Stoic,
Critolaus, the Peripatetic, and Carneades of Cyrene, who now
held the place of Arcesilaus in the new Academy. Besides
their philosophical learning, they were well qualified by their
eloquence, (a talent which had always great influence with
the Romans,) to persuade and bring over the minds of men
to their principles. Suchy indeed, were their extraordinary
powers of speaking and reasoning, that it was commonly
said at Rome that the Athenians had sent orators, not to per-
suade, but to compel*. During the period of their embassy
at Rome they lectured to crowded audiences in the most pub-
lic parts of the city. The immediate effect of the display
which these philosophic ambassadors made of their eloquence
and wisdom, was to excite in the Roman youth an ardent
thirst after knowledge, which now became a rival in their
breasts to the love of military gloryf . Scipio Lselius, and
Furius, showed the strongest inclination for these new studies,
and profited most by them; but there was scarcely a young
patrician who was not in son\e degree attracted by the modest
simplicity of Diogenes, the elegant, ornamental, and polished
discourse of Critolaus, or the vehement, rapid, and argumen-
tative eloquence of Carneades^. The principles inculcated
by Diogenes, who professed to teach the art of reasoning, and
of separating truth fron falsehood, received their strongest
support from the jurisconsults, most of whom became Stoics ;
and in consequence of their responses, we find at this day that
the stoical philosophy exercised much influence on Roman
jurisprudence, and that many principles and divisions of the
civil law have been founded on its favourite maxims. Of
these philosophic ambassadors, however, Carneades was the
most able man, and the most popular teacher. ^'He was
blessed," says Cicero, ^^with a divine quickness of under-
standing and command of expression^.'' *' In his disputations,
he never defended what he did not prove, and never attacked
what he did not overthrow ||.'' By some he has been consi-
dered and termed the founder of a third Academy, but there
appears to be no solid ground for such a distinction. In his
lectures, which chiefly turned on ethics, he agreed with both
« JEXan, Hktar, Var, Lib. III. c. 17. f Phitarch, hi CkUone,
X Au. Geliiiu, JVoeL JltHe, Lib. VII. ci 14.
§ Ve Oratore, Lib. IIL c. 18. || Ibid. Lib. U. c. 8S,
212 eiCERO-
Academies as to the supreme 'good, placing it in virtue and
the primary gifts of nature. Like Arcesilaus, he was a a^al(»as
advocate for the uncertainty of human knowledge, but he did
not deny, with him, that there were truths, but only main-
tained that we could not clearly discern them*. The sole
other difference in their tenets, is one not very palpable, men-
tioned by Lucullus in the Acadeniica. Arcesilaus, it seems,
would neither assent to anything nor opine. Carneades, though
he would not assent, declared that he would opine ; tinder the
constant reservation, however, that he was merely opinionating,
and that thq^e was no such thing as positive comprehension
or perceptionf . In this, Lucullus, who was a follower of the
old Academy, thinks Carneades the most absurd and incon-
sistent of the two. Carneades succeeded to the old dispute
between the Academics and Stoics, and in his prelections he
combated the arguments employed by Chrysippus|, in his age
the chief pillar of the Portico, as Arcesilaus had formerly maiih
tained the controversy with Zeno, its founder. He differed
from the Pyrrhonists, by admitting the real existence of good
and evil, and by allowing different degrees of probability^
while his sceptical opponents contended that there was no
ground for embracing or rejecting one opinion more than ano-
ther. Carneades was no less distinguished by his artful and
versatile talents for disputation, than his vehement and com-
manding oratory. But his extraordinary powers of persuasion,
and of maintaining any side of an argument, for which the aca-
demical philosophy peculiarly qualified him, were at length
abused by him, to the scandal of the serious and inflexible Ro-
mans. Thus, we are told, that he one day delivered a dis-
course before Cato, with great variety of thought and copious-
ness of diction, on the advantages of a rigid observance of the
rules of justice. Next day, in order to fortify his doctrine of
the uncertainty of human knowledge, he undertook to refute
all his former argumcnts||. It is likely that his attack on jus-
tice was a piece of pleasantry, like Erasmus' Encomium of
Folly ; and many of his audience were captivated by his inge-
nuity ; but the Censor immediately insisted, that the afiaiis
which had brought these subtle ambassadors to Rome, should
be forthwith despatched by the Senate, in order that they
might be dismissed with all possible expeditionlT. Whether
* If aec in philonophia ratio contra omnia disserendii nullamque rem aperte jiidi-
candi, profecta a Socrate, repeiita ab Arcesilao, confirmata a Cameade» usque ad
nostrdin vipiit a^tatem. DeJSTat. Deor, Lib. I. c. 5.
t Jlcadem. Prior. Lib. 11. c. 48. | Valer. Max, Lib. VIIL c. 7.
§ Academ Prior. Lib. II. c. 31.
II Quintil. ImU Oral. Lib. XII. c. 1. Lactant. in^tit. Lib. V. c. 1^.
IT Plutarch, M Catone. Plin. HiaU JVIdlL Lib. VII. c. 30.
CICERO. 213
Cato entertained serious apprehensions, as is alleged by Plu-
tarch, that the military virtues of his country m.ght be enfee-
1>led, and its constitution undermined, by the study of piido-
sophy, may, I think, be questioned. It is more probable tiiat
he dreaded the influence of the philosophers themselves on the
opmions of his fellow-<;itizens, and feared lest their eloquence
should altogether unsettle the principles of his countrymen, or
mould them to whatever form they chose* * Lactantius, tdo,
in a- quotation from Cicero's treatise Ue Republican attbrds
what may be considered as an explanation of the reason why
Carneades' lecture against justice was so little palatable to the
Censor, and probably to many others of the Romans. One of
the objections which he urged against justice, or rather against
the e:nstence of a due sense of that quality, was, that if such
a thing as justice were to be found on earth, the Romans
would resign their conquests, and return to their huts and ori-
ginal poverty*. Cato likewise appears to have had a conside-
rable spirit of personal jealousy and rivalry ; while, at the same
time, his national pride led him to scorn all the arts of a coun-
try which the Roman arms had subdued.
Carneades promulgated his opinions only in his eloquent
lectures ; and it is not known that he left any writings of im-
portance behind himf . But his oral instructions had made a
permanent impression on the Roman youth, and the want of
a written record of his principles was amply supplied by his
successor Clitomachus, who was by birth a Carthaginian, and
was origmally called Asdrubal. He had ^ed from his own
country to Athens during the siege of Carthage, by the Ro-
mans, in the third Punic war| ; and in the year 623 he went
from Greece to Italy, to succeed Carneades in the school
which he had there established. Clitomachus w^as a most
voluminous author, having written not less than four ample
treatises on the necessity of withholding the assent from
every proposition whatever. One of these tracts was dedi-
cated to Lucilius, the satiric poet§, and another to the Consul
Censorinus. The essence of the principles which he main-
tained in these works, has been extracted by Cicero, and
handed down to us in a passage inserted in the Academica.
It is there said, that the resemblances of things are of such a
nature that some of them appear probable, and others not ;
but this is no suflicient ground for supposing that some
objects may be correctly perceived, since many falsities are
probable, whereas no falsity can be accurately perceived or
• Divin, Institut.JAh. V. c. 10. f Plutarch, De FortUud. Alexandria
X Diog. Laert. In ClitQiJtacho. § Cicero, Jieademte. Prior, Lib. II. c. 32.
214 CICERO.
known : The Academy never attempted to deprive mankind
of the use of their senses, by denying that there are such things
as colour, taste, and sound ; but it denied that there exists in
these qualities any criterion or characteristic of truth and cer-
tainty. A wise man, therefore, is said, in a double sense, to
withhold his assent ; in one sense, when it is understood that
he absolutely assents to no proposition ; in another, when he
suspends answering a question, without either denying or
affirming. He ought never to assent implicitly to any propo-
sition, and his answer should be withheld until, according to
ftobabilUy^ he is in a condition to reply in the affirmative or
negative. But as Cicero admits, that a wise man, who, on
every occasion, suspends his assent, may yet be impelled and
moved to action, he leaves him in full possession of those mo-
tives which excite to action, together with a power of answer-
ing in the affirmative or negative to certain questions, and of
following the probability of objects; yet still without givjng
them his assent*.
Clitomachus was succeeded by Philo of Larissa, who fled
from Greece to Italy, during the Mithridatic war, and revived
at Rome a system of philosophy, which by this time began to
be rather on the decline. Cicero attended his lectures, and
imbibed from them the principles of the new Academy, to
which he ultimately adhered. Philo published two treatises,
explanatory of the doctrines of the new Academy, which were
answered in a work entitled Sosus, by Antiochus of Ascalon,
who had been a fcholar of Philo, but afterwards abjured the
innovations of the new Academy, and returned to the old, as
tauglit by Plato and his immediate successors, — ^uniting with
it, however, some portion of the systems of Aristotle and
Zenof . In his own age, Antiochus was the chief support of
the original principles of the Academy, and was patronized by
all those at Rome, who were still attached to them« particu-
larly by Lucullus, who took the philosopher along with him
to Alexandria, when he went there as Quaestor of Egypt.
In the circumstances of Rome, the first steps towards philo-
sophical improvement, were a general abatement of that con-
tempt which had been previously entertained for philosophical
studies — a toleration of instruction — the power of communi-
cating wisdom without shame or restraint, and its cordial
reception by the Roman youth. This proficiency, which
necessarily preceded speculation or invention, had already
taken place. Partly thrqugh the instructions of Greek philo-
* Academic, Prior, Lib. II. c. S2.
t Mater, EeoU d^JIexandrie, Tom. II. p. 181.
CICERO. 216
sophers who resided at Romey and partly by means of the
practice which now began, to prevail, of sending young men
for education to the ancient schools of wisdom, philosophy
made rapid progress, and almost every sect found followers
or patrons among the higher order of the Roman citizens.
From the earliest times, however, till that of Cicero, Greek
philosophy was chiefly inculcated by Greeks. There was no
Roman who devoted himself entirely to metaphysical contem-
plation, and who, like Epicurus, Aristotle, and Zeno, lounged
perpetually in a garden, paced about in a Lyceum, or stood
upright in a portico. The Greek philosophers passed their
days, if not in absolute seclusion, at least in learned leisure
and retirement. Speculation was the employment of their
lives, and their works were the result of a whole age of study
and reflection*. The Romans, on the other hand, regarded
philosophy, not as the business of life, but as an elegant relax-
ation, or the means of aiding their advancement in the state.
They heard with attention the ingenious disputes agitated
among the Greeks, and perused their works with pleasure ; but
with all this taste for philosophy, they had not suflicient lei-
sure to devise new theories. The philosophers of Rome were
Scipio, Cato, Brutus, Lucullus — men who governed their
country at home, or combated her enemies abroad. They had,
indeed, little motive to invent new systems, since so many were
presented to them, ready formed, that every one foUnd in the
doctrines of some Greek sect, tenets which could be sufli-
ciently accommodated to his own disposition and situation. In
the same manner as the plunder of Syracuse or Corinth sup-
plied Rome with her statues and pictures, and rendered un-
necessary the exertions of native artists ; and as the dramas of
Euripides and Menander provided sufficient materials for the
Roinan stage ; so the Garden, Porch, and Academy, flemished
such variety of systems, that new inventions or speculations
could easily be dispensed with. The prevalence, too, of the
principles of that Academy, which led to doubt of all things,
must have discouraged the formation of new and original theo-
ries. Nor were even the Greek systems, after their introduc-
tion into Italy, classed and separated as they had been in
Greece. Most of the distinguished men of Rome, however, in
the time of Cicero, were more inclined to one school thsEn
* Dans la Grhce, apr^s ces ^preuves, conunen^oit eofin la vie champ^tre dans les
jardios du Lyc^ ou de TAcademie, oh. Ton entrepreooit un cours de phUosophie,
que les v^ritables amateurs avoient Part singulier de ne jamais finir. lis restoient
toute leur vie attaches a quelque chef de secte cooime Metrodore ii Epicure, mou-
roient daos les ^coles, et etoi^t ensuite enterr^s a Tombre de ces m^mes arbustea*
sous lesqiMMs avoient taut m^dit^. (De Paow, BeeJierehes 0kUowpki^[tt€$ nir
Ves ChreeWl^. 11.)
216 CICERO,
another, and they applied the lessons of the sect which they
followed with more success, perhaps, tlian their masters, to
the practical purposes of active life. The jurisconsults, chief
magistrates, and censors, adopted the Stoical philosophy,
which had some affinity to the principle? of the Roman con-
stitution, and which they considered best calculated for ruling
their fellow-citizens, as well as meliorating the laws aad mo-
rals of the state. The orators who aspired to rise by eloquence
to the highest honours of the republic, had recourse to the
lessons of the new Academy, which furnished them with wea-
pons for disputation ; while those who sighed for the enjoy-
ment of tranquillity, amid the factions and dangers of the
commonwealth, retired to tli.e Gardens of Epicurus. But
while subscribing to the leading tenets of a sect, they did not
strive to gain followers with any of the spirit of sectarism;
and it frequently happened, that neither in principle nor prac-
tice did they adopt all the doctrines of the school to which
they chiefly resorted. Thus Caesar, who was accounted an
Epicurean, and followed the Epicurean system in some things,
as in his belief of the materiality and mortality of the soul,
doubtless held in little reverence those ethical precepts, ac-
cording to which,
" Nihil in Dostro corpore prosunt.
Nee fama. Deque ttobiUtas, nee gloria regni.
)»
Lucretius was a sounder Epicurean, and gave to the pre-
cepts of his master all the dignity and grace which poetical
embellishment could bestow. But Atticus, the well-known
friend and correspondent of Cicero, was perhaps the most
perfect example ever exhibited of genuine and practical Epi-
curism.
The' rigid and inflexible Cato, was, both in his life and prin-
ciples, the great supporter of the Stoical philosophy — conduc-
ting himself, according to an expression of Cicero, as if be
had lived in the polity of Plato, and not amid the dregs of
Romulus. The old Academy boasted among its adherents
Lucullus, the conqueror of Mithridat«s — the Lorenzo of Ro-
man arts and literature — whose palaces rivalled the porticos
6{ Greece, and whose library, with its adjacent schools and
galleries, was the resort of all who were distinguished for their
learning and accomplishments. Whilst Quaestor of Macedo-
nia, and subsequently, while he conducted the war agaiast
Mithridates, Luculius had enjoyed frequent opportunities of
conversing with the Greek philosophers, and had acquired
such a relish'' for philosophical studies, that he S^ted to
CICERO. 217
them all the leisure he could conunand*. At Rome, his con-
stant companion was Antiochus of Ascalon, who, though a
pupil of Philo, became himself a zealous supporter of the old
Academy ; and accordingly, Lucullus, who favoured that sys-
tem, often repaired to his house, to partake in the private
disputations which were there carried on against the advo-
oates for the new or middle Academy. The old Academy
also numbered among its votaries Varro, the most learned of
the Romans, and Brutus, who was destined to perform so tra*^
gic a part on the ensanguined stage of his country.
Little was«done by these eminent men to illustrate or eh- .
Ibrce their favourite systems by their writings. Even the
productions of Varro were calculated rather to excite to the
study of philosophy, than to aid its progress. The new Aca-
demy was more fortunate in the support of Cicero, who has
asserted and vindicated its principles with equal industry and
eloquence. From their first introduction, tjie doctrines of
the .new Academy had been . favourably received at Rome.
The tenets of the dogmatic philosophers were so various and
contradictory, were so obstinately maintained, and rested on
such precarious foundations, that they afforded much scope
and encouragement to scepticism. The plausible arguments
by which the most discordant opinions were supported, led to
a distrust of the existence of absolute truth, and to an acqui-
escence in such probable conclusions, as were adequate to
the practical purposes of life. The speculations, too, of the
new Academy, were peculiarly fitted to the duties of a public
speaker, as they left free the field of disputation, and habitua-
ted him to the practice of collecting arguments from all quar-
ters, on every doubtful question. Hence it was that Cicero
addicted himself to this sect^ and persuaded others to follow
his example. It has been disputed, if Cicero was really at-
tached to the new Academic system, or had merely resorted
to it as being best adapted for furnishing him with oratorical
arguments suited to all occasions. At first, its adoption was
subsidiary to his other plans. But, towards the conclusion of
his life, when he no longer maintained the place he was wont
to hold in the Senate or the Forum, and when philosophy
formed the occupation '^with which existence was just tolera-
ble, and without which it would ^ have been intolerable!," he
doubtless became convinced that the principles of the new
Academy, illustrated as they had been by Carneades and
Philo, formed the soundest system which had descended to
mankind from the schools of Athens.
* Cicero, Academ. Prior. Lib. U. c. 4. > f Spi»^* FamUiaret,
Vol. IL— 2 C
218 CICERO.
The attachment, however, of Cicero to the Academic phi*
losophy, was free from the exclusive spirit of sectarism, and
hence it did not prevent his extracting from other systems
what he found in them conformable to virtue and reason. His
ethical principles, in particular, appear Eclectic, having been,
in a great measure, formed from the opinions of the Stoics.
Of most Greek sects he speaks with respect and esteem. For
the Epicureans alone, he seems (notwithstanding his friend-
ship for Atticus) to have entertained a decided aversion and
contempt.
The general purpose of Cicero's philosophical works, was
rather to give a history of the ancient philosophy, than dog-
matically to inculcate opinions of his own. It was his great
aim to explain to his fellow-citizens, in their own language,
whatever the sages of Greece had taught on the most import-
ant subjects, in order to enlarge their minds and reform their
morals ; while, at the same time, he exercised himself in the
most useful employment which now remained to bim — a
superior force having deprived him of the privilege of serving
his country as an orator or Consul.
Cicero was in many respects well qualified for the arduous
but noble task which he had undertaken, of naturalizing phi-
losophy in Rome, and exhibiting her, according to the expres-
sion of Erasmus, on the Stage of life. He was a man of
fertile genius, luminous understanding, sound judgment, and
indefatigable industry— qualities adequate for the cultivatioD
of reason, and sufficient for the supply of subjects of medita-
tion. Never was philosopher placed in a situation more
favourable for gathering the fruits of an experience employed
on hunian nature and civil society, or' for observing the effects
of various qualities of the mind on public opinion and on the
actions of men. He lived at the most eventful crisis in the
fate of his country, and in the closest connection with men of
various and consummate talents, whose designs, when fully
developed by the result, must have afforded on reflection, a
splendid lesson in the philosophy of mind. But this situation,
in some respects so favourable, was but ill calculated for
revolving abstract ideas, or for meditating on those abstruse
and internal powers, of which the consequences are mani-
fested in society and the transactions of life. Accordingly,
Cicero appears to have been destitute of that speculative dis-
position which leads us to penetrate into the more recondite
and original principles of knowledge, and to mark the internal
operations of thought. He had cultivated eloquence as
clearing the path to political honours, and had studied phi-
losophy, as the best auxiliary to eloquence. But the contem-
CICERO. 319
ptative sciences only attracted his attention, in so far as they
tended to ehicidate ethical, practical, and political subjects,
to which he applied a philosophy which was rather that of
life than of speculation.
In the writings of Cicero, accordingly, everything deduced
from experience and knowledge of the world — every observa-
tion on the duties of society,' is clearly expressed, and re-
markable for justness and acuteness. But neither Cicero, nor
any other Roman author, possessed sufficient subtlety and
refinement of spirit, for the more abstruse discussions, among
the labyrinths of which the Greek philosophers delighted to
find a fit exercise for their ingenuity. Hence, all that required
research into the ultimate foundation of truths, or a more
exact analysis of common ideas and perceptions — all, in short,
that related to the subtleties of the Greek schools, is neither
so accurately expressed, nor so logically connected.
In theoretic investigation, then, — in the explication of
abstract ideas — in the analysis of qualities and perceptions,
Cicero cannot be regarded as an inventor or profound original
thinker, and cannot be ranked with Plato and Aristotle, those
mighty fathers of ancient philosophy, who carried back their
inquiries into the remotest truths on which philosophy rests.
Where he does attempt fixing new principles,, he is neither
very clear nor consistent ; and it is evident, that his general
study of all systems had, in some degree, unsettled his belief,
and had better qualified him to dispute on either side with
the Academics, than to examine the exact weight of evidence
in the scale of reason, or to exhibit a series of arguments, ia
close and systematic arrangement, or to deduce accurate con-
clusions firom established and certain principles. His philo-
sophic dialogues are rather to be considered as popular
treatises, adapted to the ordinary comprehension of well-
informed men, than profound disquisitions, suited only to a
Portico or Lyceum. They bespeak the orator, even in the
most serious inquiries. Elegance and fine writing, their
author appears to have considered as essential to philosophy;
and historic, or even poetical illustration, as its brightest
ornament. The peculiar merit, therefore, of Cicero, lay in the
happy execution of what had never been before attempted —
the luminous and popular exposition of the leading principles
and disputes of the ancient schools of philosophy, with judg-
ments concerning them, and the application of results, dedu-
ced from their various doctrines to the peculiar manners or
employments of his countrymen. Hence, though it may be
honouring Cicero too highly, to term his works, with Gibbon,
a Repository of Reason, they are at least a Miscellany of
220 CICERO.
Philosophic Information, which has become doubly valuable,
from the loss of the Writings of many of those philosophers,
whose opinions he records; and though the merit of originaiitj
rests with the Greek schools, no compositions transmitted
from antiquity present so concise and comprehensive a view
of the opinions of the Greek philosophers*.
That the mind of Cicero was most amply stored with the
learning of the Greek philosophers, and that he had the whole
circle of their wisdom at his command, is evident, from the ra-
pidity with which his works were composed — having been all
written, except the treatise De LegibuSy during the period
which elapsed from the battle of Pharsalia till his death; and
the greater part of them in the course of the year 708.
It is justly remarked by Goerenz, in the introduction to his
edition of the book De Fimbus\y and assented to by Schutz|,
that it seems scarcely possible, that those numerous philoso-
phical works, which are asserted to have been composed bj
Cicero in the year 708, could have been begun and finished
in one year; and that such speed of execution leads us to sup-
pose, that either the materials had been long collected, or
that the productions themselves were little more than versions.
In his Academica^ Cicero remarks,—^'* Ego autem, dum me
ambitio, dum honores, dum causae, dum reipubliese non solum
cura, sed qusedam etiam procuratio multis officiis implicatum
et constrictum tenebat, hfec inclusa habebam ; et, ne obsoles-
cerent, renovabam, quum licebat, legendo. Nunc vero et fer-
tunsB gravissimo percussus vulnere, et administrattone reipub-
licse liberatus, doloris medicinam a philosophic peto, et otii
oblectationem hanc, honestissimam judico." It is not easy to
determine, as Schiitz remarks, whether, by the expressioii
" hsec inclusa habebam,'* Cicero means merely the writings
of philosophical authors, or treatises and materials for treatises
by himself. " We ought, however," proceeds Schiitc, " the
less to wonder that Cicero composed so many works in so
short a time, when we read the following passage in a letter
to Atticus, written in July 708 — ' De lingua Latina securi es
animi, dices, qui talia conscribis ! diefiyga(pa sunt ; minore labore
fiunt: verba tantum affero, quibus abundo§; which words,
according to Gronovius, imply, that the philosophic writings
of Cicero are little more than versions from the Grreek.*'
In the laudable attempt of naturalizing philosophy at Rome,
* Garre, Anmerk. zu JBuchem von den PflidUen. Breslau, 1819. Sclioell, jKii.
JOfrtgee de la LUterat, Romaine.
t P. XII. i Cieeran. Opera, Tom. XIU. p. 15.
§ £piat. ad Jittic. Ub. XII. Ep. 52.
CICERO. 221
the diffictfUy which Li^kcretius had encountered, in embodying
in Latin verse the precepts of Epicurus, —
" Propter agestatem liDguae reramqiie noTitatem/' .
must have been almost as powerfully feh by Cicero. Philo-
sophy was still little cultivated among the Romans; and no
people will invent terms for thoughts or ideas with which it is
little occupied. One of his letters to Atticus is strongly ex-
pressive of the trouble which he had in interpreting the phi-
losophic terms of Greece in his native tonffue*. Thus, for
example, he could find no Latin word equivalent to the i^v^n^
or that withholding of assent from all propositions, which
the new Academy professed. The language of the Greeks
had been formed along with their philosophy. Their terms
of physics had their origin in the ancient Theogonies, or the
speculations of the Milesian sage ; and Plato informs us, that
one might make a course of moral philosophy in travelling
through Attica and reading the inscriptions engraved on the
tombs, pillars, and monuments, erected in the earliest ages
near the public ways and centre of villagesf . Hence, in
Greece, words naturally became the apposite signs of specu-
lative and moral ideas; but in Rome, a foreign philosophy
had to be inculcated in a tongue which was already completely
formed, which was greatly inferior in flexibility and precision
to the Greek ; and which, though Cicero certainly used some
liberties in this respect, had too nearly reached maturity, to
admit of much innovation. Its words, accordingly, did not
always precisely express the subtle notions signified in the
original language, whence there was often an appearance of
obscurity in the idea, and of a defect in conclusions, drawn
from premises which were indefinite, or which differed by a
shade of meaning from those established in Greece.
Aware of this difficulty, and conscious, perhaps, that he
possessed not precision and originality of thinking sufficient
to recommend a formal treatise, Cicero adopted the mode of
writing in dialogues, in which rhetorical diffuseness, and
looseness of definitioUj might be overlooked, and in which
ample scope would be afforded for the ornaments of language.
It was by oral discourse that knowledge was chiefly com-
municated at the dawn of science, when books Either did not
exist, or were extremely rare. In the Porch, in the Garden,
or among the groves of the Academy, the philosopher con-
ferred with his disciples, listened to their remarks, and replied
* Epi$t Lib. XIII. Ep. 21. t tHalog, Hxp^are^m.
222 CICERO.
to their objections. Socrates, in particular, was accustomed
thus to inculcate his moral lessons ; and it was natural for tbe
scholars, who recorded them, to follow tiie manner io which
they had been disclosed. Of these disciples, Plato, who was
the most distinguished, readily adopted a form of composition,
which gave scope to his own fertile and poetical imagination;
while, at the same time, it enabled him more accurately to
paint his great master. One of his chief objects, too, was to
represent the triumph of Socrates over the Sophists; and if a
writer wish to cover an opponent with ridicule, perhaps no
better mode could be devised, than to set him up as a man of
straw in a dialogue. As argumentative victory, or the em-
barrassment of the antagonist of Socrates, was often all that
was aimed at, it was unnecessary to be very scrupulous about
the means, and, considered in this view, the agreeable irony
of that philosopher — the address with which, by seeming to
yield, he ensnares the adversary — his quibbles — his subtle
distinctions, and perplexing interrogatories, display consum-
mate skill, and produce considerable dramatic effect ; while,
at the same time, the scenery and chxumstances of the dia-
logue are often described with a richness and beauty of imagi-
nation, which no philosophic writer has as yet surpassed'*'.
When Cicero, towards the close of his long and meritorious
life, employed himself in transferring to Rome the philosophy
of Greece, he appears to have been chiefly attracted by the
diffusive majesty of Plato, whose intellectual character was in
many respects congenial to bis own. His dialogues in so far
resemble those of Plato, that the personages are real, and of
various characters and opinions ; while the circumstances of
time and place are, for the most part, as completely Octitioos
as in his Greek models. Yet there is a considerable difference
in the manner of Cicero's Dialogues, from those of the great
founder of the Academy. Plato ever preserved something of
the Socratic method of giving birth to the thoughts of others
-^of awakening, by interrogatories, the sense of truth, and
supplanting errors. But Cicero himself, or the person whs
speaks his sentiments, always takes the lead in the conference,
and gives us long, and often uninterrupted dissertations. His
object, too, appears to have been not so much to cover his
adversaries with ridicule, or even to prevail in tbe argument,
as to pay a complimentary tribute to his numerous and illus*
trious friends, or to recall, as it were, from the tomb, the de-
parted heroes and sages of his country.
In the form of dialogue, Cicero has successively treated of
Law, Metaphysics, Theology, and Morals.
* Black's Life of l^$o. Vol. II.
CICERO. 228
De Legibus.'^Of this dialogue there are only three books
now extant, and even in these considerable chasms occur. A
conjecture has been recently hazarded by a learned German,
in an introduction to a translation of the dialogue, that these
three books, as we now have them, were not written by Cicero,
but that they are mere excerpts taken from his lost writings,
by some monk or father of the church*. There are few works,
however, in which more genuine marks of the master-hand of
Cicero may be traced, than in the tract De Legibus; and the
connection between the different parts is top closely preserved,
to admit of the notion that it has been made up in the manner
irvhich this critic supposes. Another conjecture is, that it
formed part of the third, fourth, and fifth books of Cicero's lost
treatise De JUgmblica. This surmise, however, was highly im-
probable, since Cicero, in the course of the work De LegibuSj
refers to that De ReptAlica as a separate production, and it is
now proved to be chimerical by the discovery of Mai. The
dialogue De Legibw^ however, seems to have been drawn up
as a kii\d'of supplement to that De RepubUca, being intended
to point out what laws would be most suitable to the perfect
repubhc, which the author had previously describedf .
As to the period of composition, it thus manifestly appears
to have been written subsequently to the dialogue De Repub-
lica; and it is evident, from his letters to his brother Quintus,
that the work De Republica was begun in 699, and finished in
700|, so that the dialogue De Legibue could not have been
composed before that year. It is further clear, that it was
written after the year 701, since he obviously alludes in it to
the murder of Clodius, — boasting that his chief enemy was
now not only -deprived of life, but wanted sepulture, and the
accustomed funeral obsequies^. Now, it is well known that
Clodius was slain in 701, and that his dead body was dragged
naked by a lawless mob into the Forum, where it was con-,
sumed amid the conflagration raised in the Senate-house. It
is equally evident that the treatise De Legibua was writtei^ be-
fore that De Finibus, composed in 708, since, in the former
work, the author alludes to the questions which we find dis-
cussed in the latter, as controversies which he is one day to
take up||. But it is demonstrable that the dialogue De Legi-
bus was written even previous to the battle of Pharsalia, which
"Was fought in 705, Bince the author talks in it of Pompey as of
* Hulsemann, Uberdie Piineipien und den GeUt der Gesetze. Leipsic, 1802.
t Quxque de optima republica sentiremus, in sex Hbris ante diaumus ; accommo*
dabimas hoc tempera leges ad iUum, quern probamus civitatus statum. De Legib,
Lib III. c. 2.
Epist. ad<iui/U. Frat. Lib. II. £p. 14. Lib. HI. Ep. 5 and 6.
J)e Legib. Lib. U. c. 17. || Jlrid. Lib. I. c. 20.
I
T-*-
224 CICERO.
a person still alive, and in the plenitude of glory*. Chapoian.
in his dissertation De JEtate Librorum de LegibuSy subjoined
to Tunstall's Latin letter to Middleton, concerning the epis-
tles to Brutus, thinks that it was not written till the year 709.
He is of opinion, that what is said of Pompey, and the allu*
sions to the murder of Clodius, as to a recent event, were oolj
intended to suit the time in. which the dialogue takes place :
But then it so happens, that no historical period whatever is
assigned by the author of the dialogue, as the date of its ac-
tual occurrence. Chapman also maintains, that this is the
only mode of accounting for the work De Legibus not being
mentioned in the treatise De Dimnatione^ where Cicero^a other
philosophical productions are enumerated. The reason of this
omission, however, might be, that the work De LegibuM never
was made public by the author ; and, indeed, with exc^ptioD
of the first book, the whole is but a sketch or outline of what
he intended to write, and is far from having received the po-
lish and perfection of those performances which he circulated
himself.
The discussion De LegUms is carried on, in the shape of
dialogue, by Cicero, his brother Quintus, and Atticus. Of
these Cicero is the chief interlocutor. ^ The scene is laid amid
the walks and pleasure-grounds of Cicero's villa of Arpinum,
which lay about three miles from the town of that name, and
was situated in a mountainous but picturesque region of the
ancient territory of the Samnites, now forming part of the
kingdom of Naples. This house was the original seat of the
family of Cicero, who was born in it during the life of his
grandfather, while it was yet small and humble as the Sabine
cottage of Curius or Cincinnatus ; but his father had gradually
enlarged and embellished it, till it became a spacious and ele-
gant mansion, where, as his health was infirm, he passed the
greater part of* his life in literary retirementf . Cicero was
thus equally attracted to this villa by the many pleasing and
tender recollections with which it was associated, and by the
amenity of the situation, which was the most retired and de-
lightful, even in that region of enchanting landscape. It was
closely surrounded by a grove, and stood not far from the con-
jQuence of the Fibrenus with the Liris. The former stream,
which murmured over a rockv channel, was remarkable for its
clearness, rapidity, and coolness; and its sloping verdant
b^nks were shaded with lofty poplars|. ^'Many streams,"
says Mr Kelsall, one of our latest Italian tourists, ^* which are
celebrated in story and 3ong, disappoint the traveller, —
* Hominis Amicittimi, Cd. Pompeii, laudet iUustrabit. Lib. I. e. 8.
t De Legibut, Lib. II. c. I. t Jbid. lib. I. c. 5.
CICERO. 225
* Dumb are their fountains, and their chumeli diy»'—
but, in the course of long travels, I never met with so abun«-
dant and lucid a current as the Fibrenus; the length of the
stream considered, which does not exceed four miles and a
half. It flows with great rapidity^ and is about thirty or thirty-
five feet in width near the Ciceronian isles. It is generally
fifteen and even twenty in depth ; ' largus et exundans/ like
the genius of him who had so often trodden its banks. The
water even in the intenscst heats, still retains its icy coldness;
and, although the thermometer was above 80° in the shade,
the hand, plunged for a few seconds into the Fibrenus, caused
a complete numbness*." Near to the house, the Fibrenus
was divided into equal streams by a little island, which was
(ringed with a few plane-trees, and on which stood a porticof ,
where Cicero often retired to read or meditate, and composed
some of his sublimest harangues. Just below this islet, each
branch of the stream rushed by a sort of cascade, into the ce^
rulean LirisJ, on which the Fibrenus bestowed additional
freshness and coolness, and after this union received the name
of the more noble river^. The epithet tcuitumua, applied to
the Liris by Horace, ayd quieius, by. Silius Italtcus, must be
understood only of the lower windings of its course. No river
in Italy is so noisy as the Liris about Arpino and Cicero's
villa; for the space of a mile and a half after receiving the
Fibrenus, it formed no less than six cascades, varying in height
from three to twenty ieet||. This spot, embellished with alt
the ornaments of hills and valleys, and wood and water^falls,
was one of Cicero's most favourite retreats. When Atticus
first visited it, he was so charmed, that, instead of wondering
as before that it was such a favourite residence of his friend^
he expressed his surprise that he ever retired elsewherelT ; de«
daring, at the same time, his contempt of the marble pave-
ments, arched ceilings, and artificial canals of magnificent
villas, compared with the tranquillity and natural beauties of
Arpinum. Cicero, indeed, appears at one time to have thought
of the island, formed by the Fibrenus, as the place most suita-
ble for the monument which he intended to raise to his beloved
4
daughter Tullia*f .
The situation of this villa was close to the spot where now
* BxcurHonfram Rome to Jbrpinot p. 89. Ed. OeneTa, 1820.
t PUn. Hi»t, JV'at, Lib. XXXI. c. 2.
t '* CBnileus DOS Liris amat."-^«arfta/, Lib. XIIL £p. 83. See also Lucan,
Ub. H.
4 De Lmbui, Lib. II. c. 2. || Kelsall, Excunion^ p. 116.
IT Ik LegUnu, Ub. II. c. 1. "t JE^'* «l AttU. Lib. XII. Sp. 12.-
Vol. II.— 3 D
226 CICERO.
stands the city of Sora*. " The Liris," says Eastace, '* stili
bears its ancient name till it passes Sora, when it is called the
Garigliano. The Fibrenus, still so called, falls into it a littk
below Sora, and continues to encircle the island in which Ci-
cero lays the scene of the d\|Bilogue De Legibus. Arpinom,
also, still retains its liamef ." Modern travellers bear ample
testimony to the scenery round Sora being such as folly jasd-
fies the fond partiality of Cicero, and the admiration of Aui-
cus. *^ Nothmg," says Mr Kelsall, *' can be imagined finer
than the surrounding landscape. The deep azure of theskj,
unvaried by a single cloud — Sora on a rock at the foot of the
precipitous Apenninesr— both banks of the Garigliano covered
with vineyards — the fragar iiquarumj alluded to by Atticusio
the work De Legtims — (he coolness, rapidity, and ultramarioe
hue of the Fibrenus, — the noise of its cataracts — the rich tur-
quoise colour of the Liris — ^the minor Apennines rouad Ar-
pino, crowned with umbrageous oaks to their very siiminits,
present scenery hardly elsewhere to be equalled, certainlj not
to be surpassed, even in Italy^." The spot where Cicero^
villa stood, was, in the time of Middleton, possessed by a con-
vent of monks, and was called the villa of St Dominic. It wis
built in the year 1030, from the fragments of the Arpine
villa !
*' Art, Gloiy, Freedom, fail— but Nature gtiU is fiur.*'
«
The first conference, De Legibus, is held in a walk on the
banks of the Fibrenus ; the other two in the island which it
formed, and which Cicero called Amalthea, from a villa be-
longing to Atticus in Epirus. These three books are all that
are now extant. * It appears, however, that, at the commeoce-
ment of the fifth dialogue, the sun having then passed the ine-
ridian, and its beams striking in such a direction that the
speakers were no longer sheltered from its rays by the young
plane-trees, which had been recently planted, they left the
island, and descending to the banks of the Liris, finished their
discourse under the shade of the alder-trees, which stretched
their branches over its mairgin^.
* Cflasne Timr ihramh Raty^ by Sir R. C. Hoare, Vol. I. p. 2S3.
t Clessictd Tour, Vol. II. c. 9.
X CUuncal Exeurnonfrotn Home to Arpino, p. 99. Cicero always coiisidaN
the cidzens of Arpinum as under his particular protection and patronage ; and i(i^
pleasant to find, that its modem inhabitants still testify, In wious ways, ^^^
ration for their illustrious townsman. Their theatre is called the Ttatro T»i*^
of which the drop-scene is painted with a bust of the orator ;*and even now, won*
men are employed in building a new town-haU, witi^ niches, destined to receiTC
statues of Marius and Cicero.
§ Macrob.. Satumcd, Lib. YI. c. 4.
CICERO. 327
An ancient oak, which stood in Cicero's pleasure-grounds,
led Atticus to inquire concerning the augury which had been
presented to Marius, a native of Arpinum, from that very oak,
and which Cicero had celebrated in a poem devoted to the ex-
ploits of his ferocious countryman. Cicero hints, that the
portent was all a fiction ; which leads ta a discussion on the
diflerence between poetry and history, and the poverty of
Rome in the latter department. As Cicero, owing to the mul-
tiplicity of affairs, had not then leisure to supply thiif defici-
ency, he is requested by his guests, to give them, in the
meanwhile, a dissertation on Laws — a subject with which he
was so conversant, that he could require no previous prepara-
tion. It is agreed, that he should not treat of particular or
arbttirary laws, — as those concerning StiUicide^ and the forms
of judicial procedure — but should trace the philosophic prin-
ciples of jurisprudence to their remotest sources. From this
recondite investigation he excludes the Epicureans, who de-
cline all care of the republic, and bids them retire to their gar-
dens. He entreats, that the new Academy should be silent,
since her bold objections would soon destroy the fair and
well-ordered structure of his lofty system. Zeno, Aristotle,
and the immediate followers of Plato, he represents as the
teachers who best prepare a citizen for performing the duties
of social life. Them he professes chiefly to follow ; and, in
conformity with their system, he announces in the first book,
which treats of laws in general, that man being linked to a
supreme God by reason and virtue, and the whole species
being associated by a communion of feelings and interests,
laws are alikcf founded on divine authority and natural bene-
volence.
According to this sublime hypothesis, the whole universe
forms one immense commonwealth of gods and men, who par-
ticipate of the same essence, and are members of the same
community. Reason prescribes the law of nature and nations ;
and all positive institutions, however modified by accident or
custom, are drawn from the rule of right which the Deity has
inscribied on every virtuous mind. Some actions, therefore, are
just in their own nature, and ought to be performed, not be-
cause we live in a society where positive laws punish those
who pay no regard to them, but for the sake of that equity
which accompanies them, independently of human ordi-
nances. These principles may be applicable to laws in a certain
sense; but, in fact, it is rather moral right and justice than
laws that the author discusses — for bad or pernicious laws he
does not admit to be laws at all. To do justice, to love mer-
338 CICERO.
cy, and to worship God with a pure hc^art, were, doabtkai,
laws in his meaning, (that is, they were right,) previous lo
their enactment, and no human enactment to the contnirj
could abrogate them. His principles, however, apply to Irni
in this sense, and not to arbitrary civil institutions.
Having, in the first discourse, laid open the origin of laws,
and source of obligations, he proceeds, in the remaining books,
to set forth a body of laws conformable to his own plan and
ideas of a well-ordered state ; — ^announcing, in the first place,
those which relate to religion and the worship of the g^ods ;
secondly, such as prescribe the duties and powers of magis-
trates. These laws are, for the most part, taken from the an-
cient government and customs of Rome, with some little mo-
dification calculated to obviate or heal the disorders to which
the republic was liable, and to give its constitution a stronger
bias in favour of the aristocratic faction. The species of in-
struction communicated in these two books, has very little re-
ference to the sublime and general principles with wfaicb the
author set out. Many of his laws are arbitrary municipal re-
gulations. The number of the magistrates, the period of the
duration of their offices, with the suffrages and elections in the
Comitia, were certainly not founded in the immutaible laws of
God or nature ; and the discussion concerning them has led
to the belief, that the second and third books merely compre-
hended a collection of facts, from which general principles
were to be subsequently deduced.
At the end of the third book it is mentioned, that the execu-
tive power of the magistracy, and rights of the Roman citixens,
still remain to be discussed. In what number of books this
plan was accomplished, is uncertain. Macrobius, as we have
seen, quotes the fifth book* ; and Goerenz thinks^ it probable
ther^were six, — the fourth being on the executive- power, the
fifth on public, and the sixth on priviue rights.
What authors Cicero chiefly followed and imitated in hs
work De I^gibua, has been a celebrated controversy since the
time of Tumebus. It seems now to be pretty well settled, that,
in substance and principles, he followed the Stoics; but that
he imitated Plato in the style and dress in which be arrayed
his sentiments and opinions. That philosopher, as is well
known, afler writing on government in general, drew up a body
of laws adapted to that particular form of it which he had de-
lineated. In like manner, Cicero chose to deliver his senti-
ments, not by translating Plato, but by imitating his manner
* fkOumal, Lib. VI. c. 4.
CICERQ. 839
in the explication of them, and adapting everything to the con-
stitution of his own country. The Stoic whom he principally
ibliowed, was probably Chrysippus, who wrote a book Ile^i JNo^*,
some passages of which are still extant, and exhibit the out-
lines of the system adopted in the first book De LegibuB.
What of general discussion appears in the third book is taken
from Theophrastus, Dio, and Pansetius the Stoic.
JJe Finibus Banarum et Malorum. — This work is a phi-
losophical account of the various opinions entertained by the
Greeks concerning the Supreme Good a^d Extreme Evil, and
is by much the most subtle and difficult of the philosophic writ-
ings of Cicero, It consists of five books, of that sort of dia-
logue, in which, as in the treatise Th Oratore^ the discourse is
not dramatically represented, but historically related by the
author. The constant repetition of '^ -said I," and '^ says he,"
is tiresome and clumsy, and not nearly so agreeable as the
dramatic form of dialogue, where the names of the different
speakers are alternately prefixed, as in a play. The whole is
addressed to Marcus Brutus in an Introduction, where the au-
thor excuses his study of philosophy, which some persons had
blamed as unbecoming his character and dignity. The con-
ference in the first two books is supposed to be held at Cice-
ro's Cuman villa, which was situated on the hills of old CumsB,
and commanded a prospect of the Campi Phlegrsei, the bay of
Puteoli, with its islands, the Portus Misenus the harbour of the
Roman fleet, and Baiae, the retreat of the most wealthy patri-
cians. Here Cicero received a visit from Lucius Torquatus,
a confirmed Epicurean, and from a young patrician, Caius
Triarius, who is a mute in the ensuing colloquy. Torquatus
engages their host in philosophical discussion, by requesting
to know his objections to the Epicurean system. These Cicero
states generally ; but Torquatus, in his answer, confines him-
self to the question of the Supreme Good, which he placed in
pleasure. This tenet he supports on the principle, that, of all
things, Virtue is the most pleasurable ; that we ought to fol-
low its laws, in consequence of tlie serenity and satisfaction
arising from its practice ; and that honourable toil, or even
pain, are not always to be avoided, as they often prove neces-
sary means towards obtaining the most exquisite gratifications.
Cicero, in his reftitation, which is contained in the second
book, gives rather a different representation of the philosophy
of Epicurus, from his great poetic contemporary Lucretius.
The term ^^owj, (voluptas,) used by Epicurus to express his
Supreme Good; can only, as Cicero maintains, mean sensual
* DU>gene$ Laertiw, Lib. VII.
230 CICERO.
enjoyment, and can never be so interpreted as to denote tnn-
quillity of mind. But supposing virtue to be cultivated merelj
as productive of pleasure, or as only valuable because agree-
able—-a cheat, who had no remorse or conscience, might «i-
joy the 9ummum banum in defrauding a rightful owner of hi§
property ; and no act would thus be accounted criminal, if it
escaped the brand of public infamy. On the other hand, if
pain be accounted the Supreme Evil, how can any man enjoy
felicity, when this greatest of all misfortunes may at any mo-
ment seize him !
In the third and fouith books, the scene of the dialogue is
changed. In order to inspect some books of Aristotelian phi-
losophy, Cicero walks over to the villa of young Lucullus, to
whom he had been appointed guardian, by the testament of
his illustrious father. Here he finds Cato employed in perus-
ing certain works of Stoical authors ; and a discussion arises on
that part of the Stoical system, relating to the Supreme Crood,
which Cato placed in virtue alone. Cicero, in his answer to
Cato, attempts to reconcile this tenet with the doctrines of the
Academic philosophy, which he himself professed, by showing
that the diflference between them consisted only in the import
affixed to the term good — the Academic sect assigning a pre-
eminence to virtue, but admitting that external advantages
are good also in their decree. Now, the Stoics would not
allow them to be good, but merely valuable, eligible, or prefe-
rable ; so that the sects could be reconciled in sentiments, if the
terms were a little changed. The Academical system is fiiily
developed in the fifth book, in a dialogue held within the
Academy ; and, at the commencement, the associations which
that celebrated, though then solitary spot, was calculated to
awal^en are finely described. ^' I see before me," says Piso,
^< the perfect form of Plato, who was wont to dispute in this
very place : These gardens not only recall him to my me-
mory, but present his very person to my senses-^I fancy to
myself that here stood Speusippus — there Xenocrates — and
here, on this bench, sat his disciple Polemo. To me, our an-
cient Senate-house seems peopled with the like visionary
forms; for often when I enter it, the shades of Scipio, of Cato,
and. of L8elius,< and, in particular, of my venerable grandia-
ther, rise up to my imagination." Here Piso, who was a great
Platonist, gives an account, in the presence of Cicero and
Cicero's brother duintus, of the hypothesis of the old Acade-
my concerning moral good, which was also that adopted by
the Peripatetics. According to this system, the summum ba-
num consists in the highest improvement of all the mental
and bodily faculties. The perfection, in short, of everything
CICERO. 231
consistent with nature, enters into the composition of supreme
felicity. Virtue, indeed, is the highest of all things, but other
advantages must also be valued according to their worth.
Even pleasures become ingredients of happiness, if they he
such as are included in the prima nattira^ or priradry advan-*
tages of nature. Cicero seems to approve this system, and
objects only to one of the positions of Piso, That a wise man
must be always happy. Our author thus contrasts with each
other the different systems of Greek philosophy, particularly
the Epicurean with the Stoical tenets ; and hence, besides,
refuting them in his own person, he makes the one baffle the
other, till he arrives at what is most probable, the utmost
length to which the middle or. new Academy pretended to
reach. The chief part of the work De Finibus^ is taken from
the best writings of the different philosophers whose doctrines
he explains. The first book closely follows the tract of Epi-
curus, Kvgtuv ^o^ojv. Cicero's second book, in which he refutes
£picurism, is borrowed from the stoic Chrysippus, who wrote
ten books Of the beautiful, and of pleasure, (ns^i rS xoXS xoi
rv)( 4^ovT)^,) wherein he canvassed the Epicurean tenets concern-
ing the Supreme Good and Evil. His third book is derived
from a treatise of the sameiChrysippus, entitled UBp rsXcjv*.
The fourth, where he reiutes the Stoics, is from the writings
of Polemo, who, following the example of his master Xeno-
crates, amended the Academic doctrines, and nearly accom-
modated them on this subject of Good and Evil to the opinions
of the ancient Peripatetics. Some works of Antiochus of As-
calon, who, in the time of Cicero, was the head of the old
Academy, supplied the materials for the concluding dialogue.
The work JDe Finibus was written in 708, and though I^gun
subsequently to the Academica^ was finished before it. The
period, however, of the three different conferences of which it
consists, is laid a considerable time before the date of its pub-
lication. It is evident that the first dialogue is supposed to be
held in 703, since Torquatus, the principal speaker,* who pe-
rished in the civil war, is mentioned as Prator DeHgnatuSf
and this prsetorship he bore in the year 704. The following
conference *is placed subsequently, at least, to the death of
the ^reat Lucollus, who died in 701. The last dialogue is
carried more than thirty years back, being laid in 674, when
Cicero was in his twenty-seventh year, and was attending the
lessons of the Athenian philosophers. For this change, th^
reason seems to have been, that as Piso was the fittest person
whom the author could find to support the doctrines of the
* Dwg, Laert. Lib. YII.
2SS CICERO.
old Academy, and as he had renounced his friendship duriflg
the time of the disturbances occasioned by the Clodian hxr
lion, it becaAie necessary to place the conference at a period
when they were fellow-students at Athens. The critics bare
observed some anachronisms in this last book, in making Piiw
refer to the other two dialogues, of which he had no share, and
could have had no knowledge, as being held at a later period
than that of the conference he attended.
^cademica. — ^This work is termed Academica, either be*
cause it chiefly relates to the Academic philosophy, or because
it was composed at the villa of Puteoli, where a grove and
portico were called by Cicero, from an affected imitation of
the Athenians, his Academy*. There evidently existed what
may be termed two editions of the Academica^ neither of
which we now possess perfect — ^what we have being the «•
cond book of the first edition, and the first of the second. In
the first edition, the speakers were Cicero himself, Catolus,
LucttUus, and Hortensius. The first book was inscribed Ca-
tulus, and the second Lucullus, these persons being the chief
interlocutors in their respective divisions. The first dialogae,
or Catulus, was held in the villa of that senator. Every word ofit
is unfortunately lost, but the import may be gathered, from the
references to it in the Lucullus, or second book, which is $till
extant. It appears to have contained a sketch of the history
of the old and the new Academy, and then to have entered
minutely into the doctrines and principles of the latter, to
which Catulus was attached. Catulus explained them as they
had been delivered by Carneades, whose lectures his father
had attended, and in his old age imparted their substance to
his son. He refuted the philosophy of Philo, where that wri-
ter differed from Carneades, (which, though of the new Aca-
demy, he did in some particulars,) and also the opinions of
Antiochus, who followed the old Academy. Hortensioa seems
to have made a short reply, but the more ample discussion of
the system of the old Academy was reserved for Lucullus-
Previous, however, to entering on this topic, our philosopbefs
pass over firom the Cuman villa of Catulus to that of Horten-
sius, at Bauli, one of the many magnificent seats belonging fo
that orator, and situated a little above the luxurious Baiie, io
the direction towards CumsB, on an inlet of the Bay of Naple^
Here they had resolved to remain till a favourable breeie should
spring up, which might carry Lucullus to his Neapolitan, sod
Cicero to his Pompeian villa. While awaiting this oppof^'
nity, they repaired to an open gallery, which looked towards
• FUn. mu. Jm. Lib. XXXI. c8.
CICERO. 2S3
the sea, whence they descried the vessels sailing across the
bay, and the ever changeful hueof its waters, which appeared
of a safiroQ colour under the morning beam, but l>ecaiiie
azure at noon, till, as the day declined, they were rippled by
the western breeze, and empurpled by the setting sun*.
Here Lucullus commenced his defence of the old Academy,
and his disputation against Philo, according to what he had
learned from the philosopher Antiochus, who had accompa-
nied him to Ale:tandria, when he went there as Quaestor of
Egypt* While residing in that city, two books of Philo
arrived, which excited the philosopinc wrath of Antiochus,
and gave rise to much oral discussion, |is well as to a book
from his pen, entitled Sasus^ in which he^attempted to refute
tlie doctrines so boldly promulgated by Philo. Lucullus was
thus enabled fully and faithfully to detail the arguments of the
chief supporter and reviver in those later ages of the old
Platonic Academy. His discourse is chiefly directed against
that lead'mg principle of the new Academy, which taught that
nothing can be known or ascertained. Recurring to nature,
apd the constitution of man, he confirms the faith we have in
our external senses, and the mental conclusions deduced from
them. To this Cicero replies, from the writings of Clitoma-
cbus, and of course enlarges on the delusion of the senses—
the ftilse appearances we behold in sleep, or while under the
influence of phrensy, and the uncertainty of everything so
fully demonstrated by the different opinions of the great phi-
losophers, on the most important of all subjects, the Provi-
dence of the Gods — ^the Supreme Good and Evil, and the for«
mation of the world.
These two books, the Catulus and Lucullus, of which, as
already mentioned, the last alone is extant, were written after
the termination of the civil wars, and a copy of them sent by
Cicero to Atticus. It occurred, however, to the author soon
afterwards, that the characters introduced were not very suit-
able to this subjects discussed, since Catulus and Lucullus,
though both ripe scholars, and well-educated men, could not,
as statesmen and ffenerals, be supposed to be acquainted with
all the mintUuB of philosophic controversy contained in the
books bearing their names. While deliberating if he should
not rather put the dialogue intothe lips of Cato and Brutus,
he received a letter fron Atticus, acknowledging the present
of bis work, but mentioning that their common friend, Varro,
was displeased to find that none of his treatises were addressed
to him, or inscribed with his name. This intimation, and the
* Jieadem. Prior, Lib. II. c. 83.
Vol. IL— 2 E
234 CICERO.
incongruity of the former characters with the subject, deter-
mined the author to dedicate the work to Varro^ and to make
him the principal speaker in the dialogue*. This change,
and the reflection, perhaps, on certain defects in the arrange-
ment of the old work, as also the discovery of considerable
omissions, particularly with regard to the tenets of Arceaiians,
the founder of the new academy, induced him to remodel the
whole, to add in some places, to abridge in others, and to be-
stow on it more lustre and polish of style. In this new form,
the Academica consisted of four books, a division which was
better adapted for treating his subject : But of these four,
only the first remaii^. The dialogue it contains is supposed
to be held during. a visit which Atticus and Cicero paid to
Varro, in his villa near CumsB. His guests entreat him U>
give an account of the principles of the old Academy, from
which Cicero and Atticus had long since withdrawn, but to
which Varro had continued steadily attached. This first
book probably comprehends the substance of what was con-
tained in tlie Catulus of the former edition. Varro, in com-
plying with the request preferred to him, deduces the origin
of the old Academy from Socrates ; he treats of its doctrines
as- relating to physics, logic, ai\d morals, and traces its pro-
gress under Plato and his legitimate successors. Cicero takes
up the discourse when this historicel account is brought down
tcT Arcesilaus, the founder of the new Academy. But the
work is broken off in the most interesting part, and just as the
author is entering on the life and lectures of Carneades, who
introduced the new Academy at Rome. Cicero, however,
while he styles it the new Academy, will scarcely allow it to
be new, as it was in fact the most genuine exposition of those
sublime doctrines which Plato had imbibed from Socrates.
The historical sketch of the Academic philosophy having
been nearly concluded in the first book, the remaining books,
which are lost, contained the disputatious part. In the second
book the doctrines of Arcesilaus were explained ; and from
one of the few short fragments preserved, there appears to
have been a discussion concerning the remarkable changes
that occur in the colour of objects, and the complexion of in-
dividuals, in consequence of the alterations they undergo in
position or age, which was one of Arcesilaus' chief arguments
against the certainty of evidence derived from the senses.
The third and fourth books probably contained the doctrines
of Carneades and Philo, with Varro's refutation of them, ac-
cording to the principles of Antiochus. From a fiiigment of
• EpUt. Famil. Lib. IX. ^p. 8.
CICERO. 935
Ihethifd book, preserved by Nonius, it appears that the scene
of the dialogue was there transferred to tlie banks of the Lur
crine lakef which lay in the immediate vicinity of Varro's
Cuooian villa*.
These four books formed the work which Cicero wished to
be considered as. the genuine and improved Academics. The
former edition, howQyer, which he had sent to Atticus, had
gone abroad, and as he could not recall it, he resolved to com-
plete it, by prefixing an introductory eulogy of Catulus to the
first, and of LucuUus to the second book, — extolling, in parti-
cular, the incredible genius of the latter, which enabled him,
though previously inexperienced in the art of war, merely by
conversation and study, during his voyage from Rome, to land
on the coast of Asia, with the acquirements of a consummate
commander, and to extort the admission from his antagonist,
Mitbridates, who had coped with Syila, that he was the first of
warriors.
This account of the two editions of the Academics, which
was first suggested by Tals&usf , has been adopted by Goer-
enz| ; and it appears to me completely confirmed by the series
of Cicero's letters to Atticus, contained in the 13th book of his
Epistles. It is by no means, however, unanimously assented
to by the French and German oommentators. Lambinus, see-
ing that Nonius quoted, as belonging to the fourth book of
the ^cademica, passages which we find in the Lucullus, or
second book of the first edition, considered and inscribed it
as the fourth of the new edition, insftead of the second of the
old, in which he was followed by many subsequent editors ;
but this is easily accounted for, since the new edition, being
remodelled on the old, many things in the last or second book
of the old edition would naturally be transferred to the fourth
or last of the new, and be so citeid by those grammarians who
wrote when the whole work was extant. Ranitz denies that
there ever were two editions of .the jlcademica made public,
or preserved, and that, so far from the last three books being
lost, the Lucullus contains the whole of these three, but from
the error of transcribers they have been run into each other^.
This critic is right, indeed, in the notion he entertains, that
Cicero wished the first edition of the Acadernica to be de-
stroyed, or to fall into oblivion, but it does not follow that
* Et ut pof nunc fledemus ad Lucriniim, pisciculosque exsujtaotee videmtis. De
propriet. Serm. c. 1. SS5. voc. extultare.
t Epi9t, Dedieat. ad PralectAn CSe. Aead.
1 Introduct, in Academic, £d. Lips. 1810. *
§ Nee efse, nee dici posse novum opus, ac penitus mutatom; sed tanturomodo
correctum, magls poUtum, et quoad fonnam et dictionem, hxc Qt ilUc» splendidiun
matatum. De L&. Cic, Academ, Comment,
236 CICERO.
eilher of these wishes was accoropliflihed ; and indeed it if
proved, from Cicero's own letters, tfiat the older edition had
passed into extensive circulation. ' *
Twcttkifue DUpuiaiiones^ are so called by Cicero, bm
having been held at his seat near Tusculinn — a town which
stood on the sununit of the Alban hill, about a mile higher op
than the modem Frescati, and conrnionicated its name to all
the rural retreats in its neighbourhood. This was Cicero's
chief and most favourite villa. '^ It is,'' sajs be, '' the only
3K>t in which I completely rest from all my uneasiness, and
1 my toils." — " It stood," says Eustace, "on one of the 7V
mtili, or beautiful hills grouped together on the Alban. Mount
It is bounded on the south by a deep dell, with a streamlet
that falls from the rock, then meanders through the recess, and
disappears in its windings. Eastward rises the lofly eminence,
once crowned with Tusculum — ^Westward, the view descends,
and passing over the Campagna, fixes on Rome, and the dis-
tant mountains beyond it.^-On the south, a gentle swell pre-
sents a succession o£ vineyards and orchards ; and behind it
towers the summit of the Alban Mount, once crowned with the
temple of Jupiter Latiaris. Thus Cicero, from bis portico, en-
joyed the noblest and most interesting view that could beinia*
gined to a Roman and a Consul ; tl^ temple of the tatelaiy
divinity of the empire, the seat of victory and triumph, and the
theatre of his glorious labours, — ^the Capital of the World*."
A yet more recent traveller informs us, that " the situation of
the ancient Tusculum is delightful. The road which leads to
it is shaded with umbrageous woods of oak and ilex. The an-
cient trees and soft verdant meadows around it, almost reinind
us of some of the loveliest scenes of England; and the litt)e
brook that babbles by, was not the less interesting from the
thought, that its murmurs might perchance have <mce soothed
the ear of Cicerp+."
The distance of Tusculum from Rome, which was only four
leagues, afforded Cicero an easy retreat from the fatigues of
the Senate and Forum. Being the villa to which he most fre-
quently resorted, he had improved and adorned it beyond all
his other mansions, and rendered its internal elegance suitable
to its majestic situation. It had originally belonged to S/'J^f
by whom it was highly ornamented. In one of its apaitments
there was a painting of his victory near Nola, during the Mar-
sic war, in which Cicero had served under him as a volonteer*
But its new master had bestowed on this seat a more classical
• dasiiedl JTVtir, Vol. II. c. S.
t BomtintheJ>nneieenth Century t Vol. III. Let. 93.
aCERO. .237
&nd Grecian air. He bad built several balls and galleries in
imitation of th^ schools and porticos of Athens, which he
termed Gymnasia. One of these, which he named the Aca«
demia, was erected at a little distance from the villa, on the
declivity of the hill facing the Alb'an Mount*. Another Gym-
nasium, which be called the Lyceum, stood higher up the hill
than the Academy : It was adjacent to the villa, and was chiefly
designed for philosophical conferences. Cicero had given a
general commission to Atticus, who spent much of his time ip
Greece, to purchase any elegant or curious piece of Grecian
art, in painting or sculpture, which his refined taste might
select as a suitable ornament for his Tusculan villa. He, in
consequence, received from his friend a set of marble Mer-
curies, with brazen heads, with which he was much pleased ;
but he was particularly delighted with a sort of compound
emblematical figures called HermaiheruB and HertneracUe re*
representing Mercury and Minerva, or Mercury and Hercules,
jointly on one base ; for, Hercules being the proper deity of
the Gymnasium, Minerva of the Academy, and Mercury com-
.mon to both, they precisely suited the purpose for which he
desired them to be procured. One of these Minerval Mercu-
ries pleased him so wonderfully, and stood in such an advantar
geous position, that ^^ declared the whole Academy at Tus-
culum appeared to have been contrived in order to receive
itf . So intent was he on embellishing this Tusculan villa
with all sorts of Grecian art, that he sent over to Atticus the
plans and devices for his ceilings, which were of stucco-work,
in order to bespeak various pieces of sculpture and painting
to be inserted in the compartments; as also the covers for two
of his wells or fountains^ which, by the custom of those times,
were often formed after some elegant pattern, and adorned with
figures in relief|;.
La Grotta Ferrata, a convent of Basilian friars, is now, ac-
cording to Eustace, built on the site of Cicero's Tusculan villa*
Nardini, who wrote about the year 1650, says, that there had
been recently found, amon^ the ruins of Grotta Ferrata, a
piece of sculpture, which Cicero himself mentions in one of
his Fan^iliar Epistles. In the middle of last century, there yet
remained vast subterranean apartments, as well as a sreai cir*
cumference and extent of ruins^. But these, it would appear,
have been still farther dilapidated since that period. " Scarce
* Jk Finibui, lib. III. and IV. Kelsall, Excurnonfrom Home to Jlrpino^ p.
193.
t BaUi, adAttU, Lib. I. Ep. 1.
X Ifiddleton'e Ufe of Cieero, Vol. I. p. 142.
^ BlaiiiTiUe*8 TVovdft, Vol. 11.
238 CICERO.
a trace/' says Eustace, '^ of the ruins of Tusculum is now dis-
coverable : Great part remained at the end of the 10th cen-
tury, when a Greek monk from Calabria demolished it, and
erected on the site, the monastery of Grotta Ferrata. At each
end of the portico is fixed in the wall a fragment of basso re-
lievo. One represents a philosopher sitting with a scroti in
his hand, in a thinking posture— in the other, are four figures
supporting the feet of a fifth of colossal size, supposed to
represent Ajax. These, with the beautiful pillars which sup-
port the church, are the only remnants of the decoratioDS and
furniture of the ancient villa. * Cof^idantj* says an itiscriptioB
near the spot, ' qu4B ei quanta fueruntJ*^
When Cffisar had attained the supremacy at Rome, and
Cicero no longer gave law to the Senate, he became the head
of a sort of literary or philosophical society. Filelfo, who de-
livered public lectures at Rome, on the Tusculan Disputations,
attempted to prove that he had stated meetings of learned
men at his house, and opened a regular Academy at Tusea-
lumf . This notion was chiefly founded on a letter of Cicero
to Psetus, where he says that he bad followed the example of
the younger Dionysius, who, being expelled from Syracuse,
taught a school at Athens. At all events, it was his custom,
in the opportunities of his leisure, to carrj some friends with
him from Rome to the country, where the entertainments they
enjoyed were chiefly speculative. In this manner, Cicero, on
one occasion, spent five days at his Tusculan villa; and afler
* Eustace, Classieal Hour, Vol. II. c. 8. Grotta Femta was long^conaideiedboft
by travellers (Addison, Letters on Holy, BlaiovQle, TVooels, &c.> and andquamxki
(Calmet, Hist. Uhivers. Cluverius, RtUic. Jlntiq.) as the site of Cicero's Tusculaii
villa. The opinion thus eenerally received, was first delibentely called in quesboB
by Zuzzeri, in a diMertaUon published in 1746, entitled Sopra tm* anHea Ftfis
scoperfa sopra FrescatineU appartenenze deUanuovantUadeUeoU^gio Mosmoio.
This writer places the site close to the villa and convent of Rufiindla» which is
hieher up the hill than Grotta Ferrata, lying between FrescaU and the town of Tus-
cuIuRi. He was answered by Cardoni, a monk of the Basilian order o£ Grotta Fer-
rata, in his JOiseeptatio ApologetUade Tusculano Cieeronis, Rome, 1757. Car-
doni chiefly rests his argument on a passage of Strabo, where that geographer says,
that the Tusculan hill is fertile, well watered, and surrounded with beautifel villas.
Now Cardoni, referring this passage (which applies to the Tusculan hill in geneial)
solely to the Tusculan villa, argUes somewhat unfairly, that Strabo*8 descfipcion an-
swers to Grotta Ferrata, but not to Ruffinella. (p. 8, &c.) Nibby in hie. Vimggit
^ntiquario^ supports the claims of Ruffinella, on the authority of a ftaasage in Fnm-
tinus, which he interprets with no greater candour or success. (T. IL p. 41.) Widi
exception of Eustace, however, all modem travellers, whose works I have coiuulted,
declare in favour of Ruffinella. " At the convent of Ruffinella, says Foi^rtb, fiu^her
up the hill than Grotta Ferrata, his (Cicero's) name was found stamped on warns
ancient tiles, which should ascertain die situation of a viUa in piemenee to any
moveable/' — Remarks on Rahf, p. 281. See also Rime in lAe JVhuUasik On-
tury. Vol. III. Letter 92, and Kelsall's dasrical JSMUrston, p. 1S2.
t Alex, ab Alexandre, Dies Oeniales, Lib. I. c. 28. RoiMnini, Fita di FUeifr,
T. III. p. 59. Ed. MUan, 1808, 3 Tom. ^vo.
CICERO. 239
employing the morning in declamation and rhetorical exer-
cises, retired in the afternoon with his friends to the gallery^
called the Academy, which he had constructed for the pur-
pose of philosophical conference. Here Cicero daily offered
to maintain a thesis on any topic proposed to him by his
guests ; and the five dialogues thus introduced, were, as we
are informed by the author, afterwards committed to writing,
nearly in the words which had actually passed"*^. They were
completed early in 709, and, like so many of his other works,
are dedicated to Brutus — each conference being at the same
time furnished with an introduction expatiating on the excel-
lence of philosophy, and the advantage of naturalizing the wis-
dom of the Greeks, by transfusing it into the Latin language.
In the first dialogue, entitled De Cantemnenda Morte^ one of
the guests, who is called the At^ditor through the remainder
of the performance, asserts, that death is an evil. This pro-
position Cicero immediately proceeds to refute, which natu-
rally introduces a disquisition on the immortality of the soul —
a subject which, in the pages of Cicero, continued to be in-
volved in the same doubt and darkness that had veiled it in the
schools of Greece.
It is true, that in the ancient world some notion had4>een en-
tertained, and by a few some hope had been cherished, that we
are here only in the infancy of our existence, and that the grave
might be the porch of immortality, and not the goal of our
career. Th^ natural love that we have for life, amidst all its
miseries — the grief that we sometimes feel at being torn from
all that is dear to us — the desire for posterity and for posthu-
mous fame — the humiliating idea, that the thoughts^ which
wander through eternity, should be the operations of a being
destined to flutter for a moment on the surface of the earth,
and then for ever to be buried in its bosom — all, in short, that
is selfish, and all that is social in our nature, combined in giv-
ing importance to the inquiry, If the thinking principle was
to be destroyed by death, or if that great change was to be an
introduction to a future state of existence. Having thus a na-
tural desire for the truth of this doctrine, the philosophers of
antiquity anxiously devised arguments, which might justify
their hopes. Sometimes they deduced them from metaphysi-,
cal speculations — the spirituality, unity, and activity of the
soul — sometimes from its high ideas of things moral and intel-
lectual. Is it possible, they asked, that a being of such excel-
lence should be here imprisoned for a term of years, only to
be the sport of the few pleasures and the many pains which
• TuscIHfP' Lib. II. c. 3. Lib. IIL c. 8.
340 . CICERO.
chequer this mortal life 9 Is not its future destination teen
in that satiety and disrelish, which attend all earthly eajoj-
ments — in those desires of the naind for things more pare and
intellectual than are here supplied — in that longing and eo-
deavour, which we feel after something above us, and perfect
tive of our nature 9 At other times, they have found argu-
ments in the unequal distribution of rewards and puoidunents;
and in our sighs over the misfortunes of virtue, they have re-
cognized a principle, which points to a Aiture state of things
where that shall be discovered to be good which we now la-
ment as evil, and where the consequences of vice and virtue
shall be more fully and regularly unfolded, than in this inhar-
monious scene. They have then looked abroad into nature,
and have seen, that if death follows life, life seemingly ema«
nates from death, and that the cheerful animations of spring
succeed to the dead horrors of winter. They have observed
the wonderful changes that take place in some sentient
beings — ^they have considered those which man himself has
undergone^— and, charmed by all these speculations, tbey have
indulged in the pleasing hope, that our death may, like our
birth, be the introduction to a new state of existence. Bat all
these fond desires — all these longings after immortality, were
insufficient to dispel the doubts of the sage, or to fill the mora-
list with confidence and ccmsolation. The wisest and most
virtuous of the philosophers of antiquity, and who most strongly
indulged the hope of immortality, is represented, by an illus-
trious disciple as expressing himself in a manner winch dis-
closes his sad uncertainty, whether he was to be released firom
the tomb, or for ever confined within its barriers.
In the age of Cicero, the existence of a world beyond the
grave was still covered with shadows, clouds, and darkness.
" Whichsoever of the opinions concerning the substance of
the soul be true," says he, in his first Tusculan Disputation,
'Mt will follow, that death is either a good, or at least not an
evil — for if it be brain, blood, or heart, it will perish with the
whole body — if fire, it will be extinguished — ^if breath, it will
be dissipated — if harmony, it will be broken — not to speak of
those who affirm that it is nothing ; but other opinions give
hopci that the vital spark, after it has left tfie body, may mount
up to Heaven, as its proper habitation."
Cicero then proceeds to exhaust the whole Plat<Miic reason-
ing for the souPs inunortality, and its ascent to the celestial
regions, where it will explore and traverse all space — ^receiv-
ing, in its boundless flight, infinite enjoyment. From his
system of future existence, Cicero excludes all the gloomy
fables feigned of the descent to Avemus, the pale murky re-
CICERO. ^241
^ons, the Bhiggish stream, the gaunt hound, and the grim
boatman. But 6Ven if death' is to be considered as the total
extinction of sense and feeling, our author still denies that it
should be accounted an evil. This view he strongly supports,
from a consideration of the insignificance of those pleasures
of which we are deprived, and. beautifully illustrates, from the
fate of many characters distinguished in history, who, by an
earlier death, would have avoided the greatest ills of life.
Had Metullus died sooner, he would not have laid his s<ms on
the funeral pile — had Pompey expired, when the inhabitants
of all Italy were decked with wreaths and garlands, as testi-
monies of joy for his restoration to health from the fever with
which he was seized in Campania, he would not have taken
arms unprepared for the contest, nor fled his home and coun-
try ; nor, having lost a Roman army, would he have &llen on
a foreign shore by the sword of a slave*. He completes these
illustrations by reference to his own misfortunes; and the ar-
guments which he deduced from them, received, in a few
months, a strong and melancholy confirmation. — ^^ Etiam ne
mors nobis expedit ? qui et domesticis et forensibus solatiis
ornamentisque privati, certe, si ante occidissemus, mors nos a
malis, non a bonis abstraxisset."
The same unphilosophical guest, who had asserted that
death was a disadvantage, and whom Cicero, in charity to his
memory, does not name, is doomed, in the second dialogue,
De Toterando Dotore^ to announce the still more untenable
proposition, that pain is an evil. But Cicero demonstrated,
that its sufferings may be overcome, not by remembrance of
the silly Epicurean maxims,— -''Short if severe, and light if
long," but by fortitude and patience ; and he accordingly cen-
sures those philosophers, who have represented pain in too
formidable colours, and reproaches those poets, who have de-
scribed their heroes as yielding to its influence.
In the third book, De Mgritudine Lenienda, the author
treats of the best alleviations of sorrow. To foresee calamities,
and be prepared for them, is either to repel their assaults, or
to mitigate their severity. After they have occurred, we ought
to remember, that grieving is a folly which cannot avail us,
and that misfortunes are not peculiar to ourselves, but are the
common lot of humanity. The sorrow of which Cicero here
treats, seems chiefly that occasioned by deprivation of friends
and relatives, to which the recent loss of his daughter TuUia,
* Juyenal, I think, had probably this pasflafce of the TuMulan Diq>ut«tioiui in
view, in the noble and pathetic lines of his tenu Satire—
" Provida Pompeio dedeiat Campania febrea," &c.
Vol, IL— 2 F
342 CICERO.
and the composition of his treatise De Con$olatiane, had pio-
bably directed his attention.
The fourth book treats De Rdiquia atdnd PerturbatianUnu,
including all those passions and vexations, which the author
considers as diseases of the soul. These he classes and defines
— pointing out, at the same time, the remedy or relief appro-
priate to each disquietude. In the fifth book, in which he
attempts to prove that virtue alone is sufficient for perfect
felicity — Virtutetn ad beate vivendum se ipsa esse conieniam
—-he coincides more completely with the opinions of the
Stoics, than in his work De FinibuSy where he seems to as-
sent, to the Peripatetic doctrine, <' that though virtue be the
chief good, the perfection of the other qualities of nature en-.
ters into the composition of supreme happiness.
In these Tusculan Disputations, which treat of the subjects
most important and subservient to the happiness of life, the
whole discourse is in the mouth of Tully himself; — ^tfae Audi-
tor, whose initial letter some editors have whimsically mis-
taken for that of Atticus, being a mere man of straw. He is
set up to announce what is to be represented as an untenable
proposition : but after this duty is performed, no Engli^ hearer
or Welsh uncle could have listened with less dissent and in-
terruption. The greUt object of Cieero^s continued lectures, is
'by fortifying the mind with practical- and philosophical les-
sons, adapted to the circumstances of life, to elevate us above
the influence of all its passions and pains*
The first conference, which is intended to diminish the
dread of death, is the best; but they are all agreeable, chiefly
from the frequent allusion to ancient fable, the events of Greek
and Roman history, and the memorable sayings of heroes and
sages. There is something in the very names of such men as
Plato and Epaminondas, which bestows a sanctity and fervour
on the page. The references also to the ancient Latin poets,
and the quotations from their works, particularly the tragic
dramas, give a beautiful richiiess to the whole composition ;
and even on the driest topics, the mind is relieved by the re-
currence of extracts characteristic of the vigour of the Roman
Melpomene, who, though unfit, as in Greece,
(C
To wake the soul by tender sttokes of art,"
long trod the stage with dignity and elevation.
Paradoxa. — This tract contains a defence of six peculiar
opinions or par£(doxes of the Stoics, somewhat of the descrip-
tion of those which Cato was wont to promulgate in the Se-
nate. These are, that what is morally fitting {honestum) is
CICJERO. 243
Alone goody — that the virtuous can want nothing for complete
happiness — that there are no degrees in crimes or good actions
— that every fool is mad — that the wise alone are wealthy —
that the wise man alone is free, and that every fool is a slave.
These absurd and quibbling positions, the author supports, in
a manner certainly more ingenious than philosophical. The
Paradoxay indeed, seem to have been written as a sort of ex*
ercise of rhetorical wit, rather than as a serious disquisition in
philosophy; and. each paradox is personally applied or di-
rected against an individual. There is no precision whatever
in the definitions ; the author plays on the ambiguity of the
words, bonum and dif)e9, and his arguments frequently dege-
nerate into particular examples, which are by no means ade-
quate to support his general proposition*
De JSfatura Dearum. — Of the various philosophical works
of Cicero, the most curious perhaps, and important, is that on
the Nature of the Gods. It is addressed to Brutus, and is writ-
ten in dialogue. This form of composition, besides the ad-
vantages already pointed out, is peculiarly fitted for subjects
of delicacy and danger, where the author dreads to expose him-
self to reproach or persecution. On this account chiefly it
seems to have been adopted by the disciples of Socrates,
That philosopher had fallen a victim to popular fury, — to
those imputations of impiety which have so often and so suc-
cessfully been repeated againt philosophers. In the schools
of his disciples, a double doctrine seems to have b^en adopted
for the purpose of escaping persecution, and Plato probably
considered the form of dialogue as best calculated to secure
him from the imputations of his enemies. It was thus, in
later times, that Galileo endeavoured to shield himself from
the attacks of error and injustice, and imagined, that by pre-
senting his c.onclusions in the Platonic manner, he would shun
the malignant vigilance of the Court of Inquisition*.
In the dialogue De JSTatura Deorum, the author presents
the doctrines of three of the most distinguished sects among
the ancients — the Epicureans, the Stoics, and the Academics
— on the important subject of the Nature of the Divine Es-
sence, and of Providence. He introduces three illustrious
persons of his country, each elucidating the tenets of the sect
that he preferred, and contending for them, doubtless, with
the chief arguments which the learning or talents of the au-
thor himself could supply. Cicero represents himself as hav-
* Some of the advantages and disadvantages of the method of writing in dla^
logue, are stated by Mr Hume, in the introduction to his Dialogues eoneemmg
Jfatural lUligion, (London, 1779, 8vo») a woit apparently modeOed on Cicero^
Nature of flie Gods.
344 CICERO.
ing gone to the house of C. Cotta the Pontifex Maximus, whan
he found sitting in his study with C. Velleius, a Senator, who
professed the principles of Epicurus, and Q. Lucilius Balbos.
a supporter of the doctrines of the Stoics. — ^' As soon as Cotta
saw me, ' You are come,' says he, * very seasonably, for I have
a dispute with Velleius upon an iniportant subject, in which,
considering the nature of your studies, it is not improper for
you to join.' — ' Indeed,' said I, M am come very seasonablj,
as you say, for here are three chiefs of the three principal
•ects met together.' " Cotta himself is a new Academic, aad
he proceeds to inform Cicero that they were discoursing on
the nature of the gods, a topic which had always appeared to
him very obscure, and that therefore he had prevailed on Tel-
leius to state the sentiments of Epicurus upon the sabject.
Velleius is requested to go on with his arguments ; and after
recapitulating what he had already said, '' with the confidence
peculiar to his sect, dreading nothing so much as to seem to
doubt about anything, he began, as if be had just then descend-
ed from the council of the gods*."
The discourse of Velleius consists, in a considerable degree,
of raillery and declamations directed against the doctrines of
different sects, of which he enumerates a great variety, and
which supposes in Cicero extensive philosophical eruditioo,or
rather, perhaps, from the slight manner in which they are
passed over, that he had taken his acccjunt of them from5ome
ancient Diogenes Laertius, or Stanleyf. — " I have hitherto,"
says Velleius, " rather exposed the dreams of dotards than the
opinions of philosophers ; and whoever considers how rashly
*Iii Om Englhh extncti fiwD Cieero De JVbt, Dear. I have avuied fflyKlf of
a Teiy good butanonymouf translation, printed Lond. 1741,8vo.
t In the Herculanensia, (p. 22.) Sir William Drummond contends, at consider-
able length, that a work On Piety according to Epicurtis, (Ut^t E»yi^ti« i**"
Exttv^e?,) of which a fragment has been discovered at Heiculaneum. was the (Nth
totype of a considerable part of the discourse of VeUeius. The reader irill d^ >
version of the passaffes in which a resemblance appears, in the Quarierly ^^^^
(No. V.) where it Is also remarked, " that Sir William seems to us to havefaiW
altogether in rendering it probable that Cicero had ever seen tins importaBt frag-
ment, the passages in which there is any resemblance, relating, without eicepdoo*
to what each author is reporting of the doctrines of certain older philosophetf, >*
•xpresaed in their works ; and the reports are not by any means so precisely «««*
as to hiduce us to suppose that Cicero had even taken the veiy justifiable libertr''
saving himself some little trouble, by making use of another author's ibatnci. M
Chrysippus, and from Diogenes the Babylonian.** Schiitz, the Gennao editor ot
Cicero, enumerates some works, which he thinks Cicero had read, ao^ ^'^'i^
orioTSTOf, non ex alioruro tantum testimoniis, sed ex sua ipsius lectk)fle ei oo^
fliisse, facile, tot locis ubi de eo agltur inter se collati:), intelligilui'." (Cicer. Opf^
Tom. XV. p. 27.) Perhaps the treatise, Uw •Otf-JoTsTBf, was a simibr fro* ^
that, Ht^i Hyrt/ititie,
CICERO. 246
and inconsiderately their tenets are advanced, must entertain
a veneration for Epicurus, and rank him in the number of
those beings who are the subject of this dispute, for he alone
first founded the existence of the gods, on the impression
which nature herself hath made on the minds of men/'
Velleius having concluded his discourse, (the remainder of
which can now have little interest as relating to the form of
the gods and their apathy,) Cotta, after some compliments to
him, enters on a confutation of what be had advanced ; and,
while admitting that there are gods, he pronounces the reasons
given by Velleius for their existence to be altogether insuffi*
cient. He then proceeds to attack the other positionis of Vel-
leius, with regard to the form of the gods, and their exemption
from the labours of creation and providence. His arguments
against Anthropomorphism are excellent ; and in reply to the
hypothesis of Epicurus concerning the indolence of the gods,
he inquires, '* What reason is there that men should worship
the gods, when the gods, as you say, not only do not regard
men, but are entirely careless of everything, and absolutely do
nothing ? But they are, you say, of so glorious a nature, that
a wise man is induced by their excellence to adore them. Can
there be any glory in that nature, which only contemplates its
own happiness, and neither will do, nor does, nor ever did
anything ? Besides, what piety is due to a being from whom
you receive nothing, or how are you indebted to him who be-
stows no benefits 'J"
When Cotta has concluded his refutation of Velleius, with
which the first book closes, Balbus is next requested to give
the sentiments of the Stoics, on the subject of the gods, to
which, making a. slight excuse, he consents. His first argu-
ment for their existence, after shortly alluding to the magnifi-
cence of the world, and the prevalence of the doctrine, is '^ the
frequent appearance of the gods themselves. In the war with
the Latins,'^ he continues, <* when A. Posthumius, the Dictator,
attacked Octavius Mamilius, the Tusculan, at Regillus, Cas-
tor and Pollux were seen fighting in our army on horseback,
and since that time the same offspring of Tyndarus gave no-
tice of the defeat of Perseus ; for P. Vatienus, grandfather of
the present youth of that name, coming in the night to Rome,
from his government of Reate, two young men on white horses
appeared to him, and told him King Perseus was that day taken
prisoner. This news he carried to the Senate, who imme-
diately threw him into prison, for speaking inconsiderately on
a state affair ; but when it was confirmed by letters from Paul-
lus, he was recompensed by the Senate with land and exemp-
tion. The voices of the Fauns have been often heard, and
\
246 CICERO.
deities have appeared in foroM wof visible, that he who dodbu
must be hardened in stupidity or impiety."
Balbus, after farther arguing for the existence of the gods,
from events consequent on auguries and auspices, proceeds to
what is more peculiarly the doctrine of the Stoics. He re-
marks,— ^*' that Cleanthes, one of the most distinguished phi-
losophers of that sect, imputes the idea of the gods implanted
in the minds of men, to four causes-r-The first is, what I just
now mentioned, a pre-knowledge of future things : The second
is, the great advantages we enjoy from the temperature of the
air, the fertility of the earth, and the abundance of various
kinds of benefits : The third is, the terror with which the mind
is affected by thunder, tempests, snow, hail, devastation,
pestilence, earthquakes, often attended with hideous noises,
showers of stones, and rain like drops of blood. His fourth
cause," continues Balbus, '' and that the strongest, is drawn
from the regularity of the motion, and revolution of the hea-
vens, the variety, and beauty, and order of the sun, moon, and
stars; the appearance only of which is sufficient to convince
us they are not the effects of chance ; as when we enter
into a house, a school, or court, and observe the exact order,
discipline, and method therein, we cannot suppose they are so
regulated without a cause, but must conclude there is some
one who commands, and to whom obedience is paid ; so we
have much greater reason to think that such wonderful mo-
tions, revolutions, and order of those many and great bodies,
no part of which is impaired by the vast infinity of age, are
governed by some intelligent being."
This argument is very well stated, but Balbus, in a conside-
rable degree, weakens its effect, by proceeding to contend,
that the world, or universe itself, (the stoical deity,) and iu
most distinguished parts, the sun, moon, and stars, are pos-
sessed of reason and wisdom. This he founds partly on a
metaphysical argument, and partly on the regularity, beauty,
and order of their motions.
Balbus, after various other remarks, enters on the topic of
the creation of the world, and its government by the provi-
dence of the gods. He justly observes, that nothing can be
more absurd than to suppose that a world, so beautifully adorn-
ed, could be formed by chance, or by a fortuitous concourse
of atoms^. ^ He who believes this possible," says he, ^ may
* In bis Dialogues on Natural Religion, Mr Hume putt two veiy good renaib
into the mouth ofone of his characters. Speaking of Cicero's argument Ibr a Deity,
deduced from the grandeur and magnificence of nature, he observes, " If tfab ai^gu-
ment, 1 say, had any force in former ages, how much greater must it have at ptcseot,
when the bounds of nature are so infinitely enlarged, and such a mikgnificent scene »
CICERO. . 247
as well believe, that if a great number of the one^and-twenty
letters, composed either of gold, or any other metal, were
thrown on the ground, they would fall into such order as legi«
bly to form the Annals of Ennius. I doubt whether fortune
could make a single verse of them." He quotes a very beau-
tiful passage from a now lost work of Aristotle, in which that
philosopher urges the argument that may be deduced from
providential design, with more soundness and imagination than
are usual with him. Balbus then proceeds to display the
marks of deliberate plan in the universe, beginning with as-
tronomy In treating of the constellations, he makes great
use of Cicero's poetical version of Aratus, much of which he
is supposed, perhaps with little probability, or modesty in the
author, to have by heart ; and, accordingly, we are favoured
with a considerable number of these verses. He also adduces
manifold proofs of design and sovereign wisdom, from a con-
sideration of plants, land animals, fishes, and the structure of
the human body ; a subject on which Cicero discovers more
anatomical knowledge than one should have expected. Bal-
bus also contends that the gods not only provide for mankind
universally, but for individuals. ^' The frequent appearances
of the gods," he observes, *' demonstrate their regard for cities
and particular men. This, indeed, is also apparent from the
foreknowledge of events, which we receive either sleeping or
waking."
Cicero makes Balbus, in the conclusion of his discourse, ex-
press but little confidence in his own arguments.*-" This is
almost the whole," says he, " that has occurred to my mind,
on the nature of the gods, and that I thought proper to ad-
vance; Do you, Cotta, if T may advise, defend the same cause.
Remember that in Rome you keep the first rank — remember
you are Pontifex. It is a pernicious and impious custom, either
seriously or seemingly to argue against the gods."
In the third book of this very remarkable work, Cicero ex-
hibits Cotta as refuting the doctrines of Balbus. " But before
I enter On the subjeot,^' says Cotta, " I have a word to say con-
cerning myself; for I am greatly influenced by your 'authority,
and your exhortation at the conclusion of your discourse, to
remember I was Cotta, and Pontifex ; by which, I presume,
you intimated that I should defend the religion and ceremo-
opened to ua !" P. 103. — Again, in mentioning that the infidelity of Galen was
cured by the study of anatomy, (which was raucn more extended by him than it had
been in the days of Cicero,) he says, " And if the Infidelity of Galen, even when
ttie^e natural sciences were stiU im]>erfect, could not withstand such striking ap-
pearances, to what pitch of pertinacious obstinacy must a phioeop^r in this age have
attained, who can now doubt of a Supreme InteUigence !** P. 29f>-See also Lac-
tantlus, De Opificio Dei,
248 CICERO.
nies which we received from our ancestors : Truly, I alwaj6
have, and always will defend them, nor shall the arguments,
either of the learned or unlearned, ever remove the opioioDs 1
have imbibed concerning the worship of the immortal gods.
In matters of religion, I submit to the rules of the High PriesU
T. Coruncanius, r. Sctpio, and P. Scasvola. These, Baibus,"
continues he, '^are my sentiments, both as a priest and Cotta.
Bat you must bring me to your opinion by the force of your
reason ; for a pliilosopher should prove to me the religioii he
would have me embrace; but I must believe without proof die
religion of our ancestors."
The Pontifex thus professing to believla the existence of the
gods merely on the authority of his ancestors, proceeds to ridi-
cule this very authority. He represents the appearances of
Castor and Pollux, and those others adduced by Balbu8,8sidle
tales. ''Do you take these for fabulous stories?" saysBalbos.
''Is not the temple built by Posthumius, in honour of Castor
and Pollux, to be seen in the Forum? Is not the decree of
the Senate concerning Vatienus still subsisting 1 Ougiil not
such authorities to move you ?" — " You oppose me," replies
Cotta, " with stories ; but I ask reasons of you."
A chasm here follows in the original, in which Cotta proba^
bly stated the reasons of his scepticism, in spite of the acts of
the Senate, and so many public memorials of supernatural
facts. '' You believe," continues Cotta, "that the Decii^ ia
devoting themselves to death, appeased the gods. How great,
then, was the iniquity of the gods, that they coold not be ap-
peased, but at the price of such noble blood ! — As to the voice
of the Fauns, I never heard it ; if you assure me you hare, 1
shall believe you ; though I am absolutely ignorant what a
Faun is. Truly, Balbus, you have not yet proved the existeoce
of the gods. I believe it, indeed, but not from any arguoi^^
of the Stoics. Cleanthes, you said, attributes the idea that
men have of the gods to four cagses. The first is a fore-
knowledge of future events ; the second. — tempests and other
shocks of nature ; the third, — ^the utility end plenty of things
we enjoy ; the fourth, — the invariable order of the staff
and heavens. Foreknowledge I have already answered. With
regard to tempests in the air, the sea, and the earth, I own, thai
many people are affrighted by them, and imagine that the
immortal gods are the authors of them. But the question is
not, whether there be people who. believe-there are gods, but
whether there are gods or not. As to the two other causes oi
Cleanthes, one of which is derived from the plenty we enjoy^
the other from the invariable order of the seasons and heareD^*
CICERO, 248
I shall treat on them when I answer your .discourse concerning
the providence of the gods."
In the meantime, Cotta goes on to refute the Stoical notions
with regard to the reason and understanding attributed tonhe
«uii, moon, and stars. He then proceeds to controvert, and
occasionally to ridicule, the opinions entertained of numerous
heathen gods ; the three Jupiters, and other deities, and sons
of deities.—" You call Jupiter and Neptune gods," says Jie ;
** their brother Pluto, then, is one ; Charon, also, and Cerberus,
are gods, but that cannot be allowed. Nor can Pluto be placed
among the deities ; how then can his brothers ?" Cotta next
ridicules the Stoics for the delight they take in the explication
of fables, and in the etymology of names ; after which he says,
'^ Let us proceed to the two other parts of our dispute. 1st,
Whether there is a Divine Providence that governs the world?
and, lastly. Whether that Providence particularly regaids man-
kind? For these are the remaining propositions of your
discourse."
There follows a considerable hiatus in the original, so that
we are deprived of all the arguments of Cotta on the proposi-
tion maintained by Balbus, that there is a Divine Providence
which governs the world. At the end of this chasm, we find
him quoting long passages from tragedies, and arguing
against the advantages of reason, from the ill use which has
been made of it. He then adduces a number of instances,
drawn fr*\m history and observation, of fortunate vice, and of
wrecked and ruined virtue, in order to overturn the doctrine of
particular providence; contending, that as no family or state
can be supposed to be formed with any judgment or disci-
pline, if there are no rewards for good actions, or punishment
for bad, so we cannot believe that a Divine Providence regu-
lates the world, when there is no distinction between the ho-
nest and the wicked.
'^ This," concludes Cotta, " is the purport of what I had to
say concerning the nature of the gods, not with a design to
destroy their existence, but merely to show what an obscure
point it is, and with what difficulties an explanation of it is
attended." Balbus observing that Cotta had finished his dis-
course, '' You have been very severe," says he, '^ against the
being of a Divine Providence, a doctrine established by the
Stoics, with piety and wisdom ; but, as it grows too late, I
shall defer my answer to another day." — " There is nothing,"
replied Cotta, ^^ I desire more than to be confuted." — *^ The
conversation ended here, and we parted. Velleius judsed that
the arguments of Cotta were the truest, but those of Balbus
seemed to me to have the greater probability."
Vol. II.— 2 G
260 CICERO,
It seems likely that this profession or pretext, that the dis-
course is left unfinished, may (like the occasional apologies
of Cotta) be introduced to save appearances*. It is evideDi,
however, that Cicero intended to add, at least, new preface
to the two latter books of this work, probably from suspect-
ing, as he went on, that the discourses are too long to hare
taken place in one day, as they are now represented. Baibm
bays, in the second book, '' Velut a te ipso, hesterno die dic-
tum estf ." Fulvius Ursinus had remarked that this was an
inadvertence, either in Cicero or a transcriber, as the dis-
course is continued throughout the same day. That it was
not owing to a transcriber, or to any inadvertence in Cicero,
but to a design of altering the introductions to the second aod
third books, appears from a passage in book third, where
Cotta says to Balbus, '^ Omniaque, quse a te nudnuiertius
dicta 8unt{." Now, it is extremely unlikely that there should
have been two such instances of inadvertency in the author,
or carelessness in the copyist.
The work on the Nature of the Gods, though in man?
respects a most valuable production, .and a convincin j^ proof
of the extensive learning of its author, gives a melancholy
picture of the state of his mind. Unfitted to bear adTersity,
and borne down by the calamities of his country, and the
death of his beloved daughter, f misfortunes of which be often
complains,) Cicero seems to nave become a sceptic, and
occasionally to have doubted even of a superintending Provi-
dence. Warburton appears to be right in supposing, that
Cicero was advanced in years before he seriously adopted the
sceptical opinions of the new Academy. ^* This farther ap-
pears," says he, after some remarks on this head, *^ from a
place in bis Nature of the Gods, where he says, that his
espousing the new Academy of a sudden, was a thing alto-
gether unlocked for^. The change, then, was late, and after
* There was pabKshed, BononitB, 1811, M. T. CHeeroni9 de ^oturA Deanm
Liber partus : e pervetuato Codite MS. Membranaeeo nwu primum edidii P.
Seraphinu$ Ord. Fr. Min. — ^This tract was republished, (Oxonii, 1813,) by Mr
Lunn, who says in a prefatory note, that " he entertains no doubt, from tibe opinioB
of several of his friends^ of this production being a literary foiigery." Of this, indeed,
there can be no doubt, as appears among various other proon, from the miouie
account of the Jews. — " Sed etiam plures adhibere deos vel divos, a quibus ipa
regantur, quos nomine Elohim designare soleant, secundi ordinis," &c. (p. 12.>->
There is tome humour in the manner in which the Italian editor, in a prebce writiea
in ^e rude style of a simple friar, obtests that the work is not a forgery. — ** Sed ne
quis existimet, me ipsum fecisse hunc librum, testor, detestor, ohtestor, et contes-
tor, per 8. Franciscum Assissium, me talem facers noo posse, qui saciia incniDbeia
cogor, nee pio£uus possum," &c.
t C. 2d. t C. 7.
§ Multis etiam aengi mirabile videri, eam nobis potisdmum probatam esse phflo-
sophiam, qu« lucem eriperet, et quasi noctem quandam rebits offuoderet, desortequt
CICERO. S51
the ruin of the republic, when Cicero retired from business,
aiid had leisure in his recess to plan and execute this noble
undertaking. So that a learned critic appears to have been
mistaken, when he supposed the choice of the new Academy
was made in his youth. ' This sect,' says he, ' did best agree
^ith the vast genius, and ambitious spirit, of young Cicero*,* "
It appears not, however, to have been, as Warburton sup-
poses, altogether from a systematic plan, of explaining to his
countrymen the philosophy of the Greeks, that Cicero became
a sceptic; but partly from gloomy views of nature and provi-
dence. It seems difficult otherwise to account for the cir-
cumstance^ that Cotta, an ancient and venerable Consul, the
Paniifex of the metropolis of the world, should be introduced
as contending, even against an Epicurean, for the non-exis-
tence of the gods. Lord Bolingbroke has justly remarked,
" that Cotta disputes so vehemently, and his arguments extend
so far, that Tully makes his own brother accuse him directly,
and himself by consequence indirectly, of atheism. — ' Studio
contra Stoicos disserendi deos mihi videtur funditus tollere/
Now, what says Tully in his own name ? He tells his brother
that Cotta disputes in that manner, rather to confute the
Stoics than to destroy the religion of mankind. — 'Magisquam
ut hominum deleat religionem.' But Quintus answers, that
is, Tully makes him answer, he was not the bubble of an arti-
fice, employed to save the appearance of departing from the
public religious institutions. ' Ne communi jure migrare
videaturf .' " Cotta, indeed, sees so far in his attack on Pro^
vidence, that Lord Bolingbroke, who is not himself a model
of orthodoxy, takes up the other side of the question against
the Roman Pontiff, ajid pleads the cause of Providence with
no little reason and eloquence.];
In the foregoing analysis, or abridgment of the work on the
Nature of the Gods, it will have been remarked, that two chasms
occur in the argument of Cotta. Olivet enters into some discus-
sion with regard to the latter and larger chasm. ^^I cannot,^'
says he, '' see any justice in the accusation against the primitive
Christians, of having torn this passage out of all the MSS.
What appearance is there, that through a pious motive they
should have erased this any more than many others in the
same book, which they must undoubtedly have looked upon
iiscipliiUB et jampridem reticta patrodnium nee opinatum a nobis esse maceptmii.
— (D« JVU*. Deor. Lib. I. c. 8.)
* WarbuitOD, Dmne L^atton, Vol. II. p. 168. £d. 1766. Waibuiton hMs
alludes to Bentley— i2fmarA» an a laU Discourse of Free-thinking, Part I^.
Rem. 58.
tBolmghroke*8 Works, Vol. VIII. p. 81. ed. Svo.
Ibid, p, 266, 278.
I
252 CICERO.
as no less pernicious V^ Olivet seems inclined to suspect tbe
Pagans ; but, in my opinion, the chasms in the discourse ef
Cottu, if not accidental, are to be attributed rather to Chris-
tian than pagan zeal. ArnolHUs, indeed, speaking of this
work, says, That many were of opinion that it ought to have
been destroyed by the Roman Senate, as the Christian £utb
might be approved by it, and the authority of antiquity sub-
verted*. There is no evidence, however, that any such de-
struction or mutilation was attempted by the Pagans ; and we
find that the satire directed against the heathen deities has
been permitted to remain, while the chasms interv^ie in por*
tions of the work, which might have been supposed by a pious
zealot, to bear, in some measure, against the Christian, as well
as the Pagan faith. In the first of them, the Pontifex begins,
and is proceeding to contend, that in spite of Acts of tbe
Senate, temples, statues, and other commemorations of mi-
raculous circumstances, all such prodigies were nothing bat
mere fables, however solemnly attested, or generally believed.
Now, the transcriber might fear, lest a similar inference should
be drawn by the sceptic, to that which has in fact been dedu-
ced by the English translator of this work, in the following
passage of a note :^-" Hence we see what little credit ought
to be paid to facts, said to be done out of the ordinary course
of nature. These miracles are well attested: They were
recorded in the annals of a great people — believed by many
learned and otherwise sagacious persons, and received as
religious truths by the popmace ; but the testimonies of ancient
records, the credulity of some learned men, and tbe implicit
faith of the vulgar, can never prove that to have been, which
is impossible in the nature of things ever to be.'* At the
beginning of the other and larger chasm, Cotta was proceeding
to argue against the proposition of the Stoics, that there is a
Divine Providence which governs the world. Now, there is
a considerable analogy between the system of the ancient
Stoics, and tbe Christian scheme of Providence, both in the
theoretical doctrine, and in the practical inference, of the }ho-
priety of a cheerful and unqualified submission to the chain
of events — to the dispensations of nature in the Stoical, and
of God in the purer doctrine. To Christian zeal, therefore,
rather than to pagan prudence, we mu$t attribute the two
chasms which now intervene in the discourse of Cotta.
In the remarks which have been now offered on this work,
De Natura Deorumi I trust I have brought no unfounded or
* Fuerint qui judicarent oportere statui per Senatom ttt aboleantiir hec scripla*
quibus religio Christiana comprdbetar, et vetustatis oppiimatur auctoritas. — ^Anw-
biiu, Mvernu Oentes, Lib. III.
CICERO. 253
nncharitable accusation against Cicero. He was a person, at
least in his own age and country, of unrivalled talents and
learning — he was a great, and, on the whole, a good man — -
but his mind was sensitive, and feeble against misfortune.
There are seras, and monuments perhaps in every sera, when
we are ready to exclaim with Brutus, *'That virtue is an
empty name :" And the doubts and darkness of such a mind
as that of Cicero, enriched with all the powers of genius, and
all the treasures of philosophy, afford a new proof of the
necessity for the appearance of that Divine Messenger, who
was then on the eve of descending upon earth.
De IHvinaiione. — ^The long account which has been given
of the dialogue on the Nature of the Gods, renders it unne-^
cessary to say much on the work De ZHvinatione. This trea-
tise may be considered, in some measure, as a supplement to
that De datura Deorum. The religion of the Romans con-
sisted of two different branches — the worship of the gods, and
the observation of the signs by which their will was supposed
to be revealed. Cicero having already discussed what related
to the nature and worship of the gods, a treatise on Divination
formed a natural continuation of the subject*. In* bis work
on this topic, which was one almost peculiar to the Romans^
Cicero professes to relate the substance of a conversation held
at Tusculum with his brother, in which Quintus, on the prin-
ciples- of the Stoics, supported the credibility of divination,
while Cicero himself controverted it. The dialogue consists
of two books, the first of which comprehends an enumeration
by Quintusof the different kinds or classes of divination, with
the reasons or presumptions in their favour. The second
book contains a refutation by Cicero of his brother's argu-
ments.
Quintus, while walking with his brother in the Lyceum at
TuHCulum, begins his observations by stating, that he had
read the third book which Cicero had lately written, on the
Mature of the Gods, in which Cotta seemed to contend for
atheism, but had by no means been able to refute Balbus.
lie remarks, at the same time, that the subject of divinatioi^
had not been treated of m these books, perhaps in order that
it might be separately discussed more fully, and that he would
gladly, if his brother had leisure and inclination, state his own
opinions on the subject. The answer of Cicero is very
noble. — "Ego vero, inquam, Philosophise, Quinte, semper
* In the pre&ce to the second book of this treatise, De Dioinaivme, Cicero,
^mimeratiDe his late philosophical compositioas, savs, " Quibus libiis edith, tres
libri perfect! sunt De Jratw& Deontm * * que ut pfene esaent cumulateque per-
fecta, De DivifMtione ingressi sumus his libiis scribere.-^(Z>e Div» lib. II. c. I.)
254 CICERO.
Taco. Hoc auteiD tempore, quum sit nihil aliod quod libenter
agere possim multo magis aveo audire de divinatione quid
sentias."
Quintus, after observing that divinations of varioas kinds
have been common among all people, remarks, and afterwards
frequently repeats, that it is no argument against different
modes of divination, that we cannot explain bow or why cer-
tain things happen. It is sufficient, that we know from expe-
rience and history, that they do happen*. He cootends that
Cicero himself supports the doctrine of divination, in the poem
on his Consulship, from which he quotes a long passage, suffi-
cient to console us for the loss of that work. He argues, that
although events may not always succeed as predicted, it does
not follow that divination is not an art, more than that noedicine
is not an art, because cures may not always be effected. In
the course of this book we have a complete account of the
state contrivances which were practised by the Roman govern-
ment, to instil among the people those hopes and fears where-
by it regulated public opinion, in which view it has been justly
termed a chapter in the history of man. The great charm,
however, of the first book, consists in the number of histories
adduced by Quintus, in proof of the truth of different kinds of
omens, dreams, portents, and divinations. — ^'^Negemus omnia,"
says he, ^* comburamus annates." He states various circiun*
stances consistent with his and his brother's own knowledge ;
and, among others, two remarkable dreams, one of which had
occurred to Cicero, and one to himself.. He asks if the €rreek
history be also a fable. — '^Num etiam Grsscorum historia
mentita est ?" and, in short, throughout takes the following
high ground : — ^''Quid est, igitur, cur dubitandum sit, quin sint
ea, quce disputavi, verissima? Si ratio mecum facit, si evenla,
si populi, si nationes, si Grsci, si barbari, si majores etiam
nostri, si summi philosophi, si poetae, et sapiehtissimi viri- qui
res publicas constituerunt, qui urbes condiderunt ; si denique
hoc semper ita putatum est: an dum bestis loquantur, expecta-
mus, hominiun consentiente auctoritate, contenti non sumusf "!"
The second book of this work is introduced by a preface, in
which Cicero enumerates the philosophical treatises which he
had lately written. He then proceeds to state, that at the con-
clusion of the discourse of Quintus, which was held while they
were walking in the Lyceum, they sat down in the library, and
he began to reply to his brother's arguments. His commence-
ment is uncommonly beautiful. — "Atque ego; Accurate tu
* Hoc sum contentuB, quod, etiamii^ quomodo quidque fiat, ignorem, quid 6mI,
Vitelligo.
tC.4».
CICERO. 255
^piidem, inquam, Quinte, et Stoice Stoicorutn sententiam
defendisti : quodque me maxime delectat, piurimis nostris
exemplis usus es, et iis quidein claris et illusthbus. Dicendum
est tnihi igitur ad ea, qu» sunt a te dicta, sed ita, nibil ut
affirmeiD, qusram omnia, dubitans plerumque, et mihi ipse
diffidens*.." It is unnecessary to give any summary of the
arguments of Cicero against auguries, auspices, astrology, lots,
dreams, and every species of omens and prodigies. His dis*
course is a masterpiece of reasoning; and if sufficiently studied
during the dark ages of Europe, would have sufficed, in a great
degree, to have prevented or dispelled the superstitious gloom.
Nothing can be finer than the concluding chapter on the evils
of superstition, and Cicero's efforts to extirpate it, without
injuring religion. The whole thread, too, of his argumenta-
tive eloquence, is interwoven and strengtiiened by curious and
interesting stories. As a specimen of the agreeable manner
in which these are introduced, the twenty-fourth chapter may
be cited : — ^*' Vetus autem illud Catonis admodum scitum est,
qui mirari se aiebat, quod non rideret haruspex, haruspicem
quum vidisset. Quota enim quaeque res evenit praedicta ab
ipsis? Aut si evenit quippiam, quid aiferri potest, cur non
casu id evenerit? Rex Prusias, quum Annibali apud eum
exsulanti depugnari placeret, negabat se audere, quod exta
prohiberent. An tu, inquit, carunculse vitulinse mavis, quam
imperatori veteri, credere 9 Quid? Ipse Caesar, quum a summo
haruspice moneretur, ne in Africam ante brumam transmit-
teret, nonne transmisit? Quod ni fecisset, uno in loco omnes
adversariorum copise convenissent. Quid ego haruspicum
responsa commemorem, (possum equidem innumerabilia,) quae
aut nullos habuerunt exitus, aut contraries 9 Hoc civili bello,
Dii Immortales ! Quam multa luserunt — quae nobis in Grae-
ciam Roma responsa haruspicum missa sunt? Quae dicta
Pompeio? Etenim ille admodum extis et ostentis movebatur.
Non lubet commemorare, nee vero necesse est, tibi praesertim,
qui interfuisti. Vides tamen, omnia fere contra, ac dicta sunt,
evenisse.'' One great charm of all the philosophical works of
Cicero, and particularly of this treatise, consists in the anec-
dotes with which they abound. This practice of intermingling
histories, might have been partly owing to Tully's habits as
a pleader — partly to the works having been composed in *^ nar-
rative old age.'' His moral conclusions seem thus occasionally
to have the certainty of physical experiments, by the support
which they receive from occurrences, suggested to him by
bis wide experience ; while, at the same time,-—
• C.8.
856 CICERO.
" Bis candid style, like a dean stream doth slide*
And his bright fancy, all the way.
Doth like the sun-shine on it play*.'*
DeFaio. — ^This tract, which is the last of Cicero's philoio-
phical works, treats of a subject which occupied as importaDt
a place in the metaphysics and theology of the ancients, as
free will and necessity have filled in modem speculation. The
dialogue De Fato is held in the villa of Cicero, called the
Puteolan or the Academia, which was situated on the shore of
Bai», between the lake Avernas and the harbour of Puteoli.
It stood in the curve of the bay, and almost on the beach, to
as to enioy the breezes and murmurs of the sea. The house
was built according to the plan of the Academy at Athens,
being adorned with a portico and grove, for the purposes of
philosophical conferencef ; and with a gallery, which sur-
rounded a square court in the centre. *^Twelve or ihiiieoi
arches of the Puteolan villa," says Mr Kelsall, '^are still seen
on the side next the vineyard, and, intermixed as they are with
trees, are very picturesque seen from the sea. These ruins
are about one mile from Pozzuolo, and have always been styled
VAcademia di Cicerone. Pliny is very circumstantial in the
description of the site, *Ab Avemo lacu Ptdeolae tendeniiifu
impoeita lUtari.^ The classical traveller will not forget that the
Puteolan villa is the scene of some of the orator's philosophical
works. I searched in vain for the mineral spring commenio-
rated by Laurea TuUius, in the well-known complimentary
verses preserved by Pliny ; for it was defaced by the convul-
sions which the whole of this tract experienced in the 1 6th
century, so poetically described in Gray's hexameters.'* After
the death of Cicero, the villa was acquired .by Antistius Vetus,
who repaired and improved it. It was subsequently possessed
by the Emperor Hadrian, who, while expiring here|, breathed
out the celebrated address to his fleeting, fluttering soul, on
its approaching departure for those cold and pallid regions,
that must have formed in his fancy such a gloomy contrast to
the glowing sunshine and animated shore which he left with
so much reluctance.
The dialogue is held between Cicero and Hirtins, on one
of the many occasions on which they met to consult concern-
ing the situation of public afiairs. Hirtius was the author of
^ Cowley. t Pl^- ^^^' ^ot. Lib. XXXI. c. 2.
t At least so says Bfiddleton, (Vol. III. p. 297,) and he quotes as hit uifliorify
8partian*8 Life of Hadrian, (c. 25.) Spartian, however, onlv tells, that he was bmiid
at Cicero's villa of Puteoli — '* Apud ipsas Bajas periit, iamuKpie oauubos sepolCui
est in villa Ciceroniana Puteolis."
CICERO. 257
the Commentaries on the Civil Wars, and perished a few
months afterwards, at the battle of Modena, in the moment of
-victory. The wonderful events which had recently occurred,
and the miserable fate of so many of the greatest and most
powerful of the Romans, naturally introduced a conversation
on destiny. We have now neither the commencement nor
c^onclusion of the dialogue ; but some critics have supposed^
that it originally consisted of two books, and that the frag-
ment we at present possess formed part of the second book«—
«ui opinion which seems justified by a passage in the seven<^
teenth chapter of the second book, where the first conversation
is cited : Others, however, refer these words to a separate and
previous work on Fate. The part of the dialogue now extant,
contains a refiitation of the doctrine of Chrysippus the Stoic,
which was that of fatalily. '* The spot," says Eustace, ** the
subject, the speakers, both fated to perish in so short a time,
during the contest which they bpth foresaw, and endeavoured
in vain to avert, were circumstances which give a peculiar in*
terest to this dialogue, and increase our regret that it has not
reached us in a less mutilated state*."
I have now enumerated what may be strictly regarded as the
philosophical and theological writings of Cicero. Some of
the advantages to be derived firom these productions, havd
already been pointed out during our progress. But on a con-
sideration of the whole, it is manifest that the chief profit ac-
cruing firom them, is the satisfactory evidence which they
afford of the little reason we have to regret the loss of the
writings of Zeno, Cleanthes, Chrysippus, and other Greek phi-
losophers. The intrinsic value of these works of Cicero, con-
sists chiefly in what may be called the Roman portion of them
— in the anecdotes of distinguished Romans, and of the customs
and opinions of that sovereign people.
We now proceed to the moral writings of Cicero, of which
the most -important is the work De OfficUs. The ancient
Romans had but an imperfect notion of moral obligations;
their virtues were more stern than amiable, and their ardent
exclusive patriotism restricted the wide claims of philanthropy,
on the one hand, and of domestic duties^ on the other. Panae-
tins, a Greek philosopher, who resided at Rome, in the time of
Scipio, wrote a book entitled Jlep Kadt)xovcog. He divided hit
subject according to the threefold considerations which he
conceived should operate in determining our resolutions with
regard to the performance of moral duties; 1. Whether the
thing itself be virtuous or shameful ; 2. Whether it conduce to
* ClMrieoi Ztwr. Yol. II. e. 11.
Vol, II.— 2 H
258 CICERO.
utility and the enjoyment of life ; 3. What choice is to be
made when an apparent utility seems to clash with Tirtue.
Cicero followed nearly the same arrangement. In the first
book he treats of^ what is virtuous in itself, and shows in wlial
manner our duties are founded in morality and virtue-^ — in the
right perception of truth, justice, fortitude, and decoruoi;
which four qualities are referred to as the constituent parts of
virtue^ and the sources from which all our duties are drawn.
In the second book, the author enlarges on those duties which
relate to utility, the improvement of life^ and the means em-
ployed for the attainment of wealth and power. This divl2^lan
of the work principally regards political advancement, and the
honourable means of gaining popularity, as generosity, cour-
tesy, and eloquence- Thus far Cicero had, in all probability,
closely followed the steps of Pana^tius^ Garve, in bis com-
mentary on this work"*, remarks, that it is quite clear, when he
comes to the more subtle and philosophic parts of his subject,
that Cicero translates from the Greek, and that be has not
always found words in his own language to express the nicer
distinctions of the Greek schools. The work of Panstius,
however, was left imperfect, and did not treat of the third
part of the subject, the choice and distinction to be made when
there was a Jarring or inconsistency between virtue and uti-
lity. On this topic, accordingly, Cicero was left to his own
resources. The discussion, of course, relates only ta the sub-
ordinate duties, as the true and undoubted honestum never
can be put in competition with private advantage, or be vio-
lated for its sake. As to the minor duties, the great maxim
inculcated is that nothing should be accounted useftil or pro-
fitable but what is strictly virtuous, and that, in fact, there
ought to be no separation of the principles of virtue and uti-
lity. Cicero enters into some discussion, however, and aflfbrds
some rules to enable us to form a just estimate of both in cases
of doubt, where seeming' utility comes into competition with
virtue. Accordingly, he proposes and decides a good many
questions in casuistry, in order to fix in what situations one
may seek private gain with honour. He takes his examples
from Roman history, and particularly considers the case of
Regulus in the obligation of his oath, and the advice which he
gave to the Roman Senate. The author disclaims having been
indebted to any preceding writers on this subject ; but it ap-
pears, from what he afterwards states, that the sixth book of
the work of Hecato, a scholar of Pansetius, was full of ques-
* PhilosophUche Jinmerkungen zu Cietro*$ Bwhem von den Pftkkten^
Breslau, 1S18.
CICERO. 259
-tions of this kind : As, for example — If something must be
^lirown into the sea to lighten a vessel in a storm, whether one
should sacrifice a valuable horse, or a worthless slave 9 Whe-
ther, if, during a shipwreck, a fool has got hold of a plank, a
W\se man ought to take it from him, if he be able 9 If one,
Tinknovvingly, receives bad money for his goods, may he pay it
away to a third hand, after he is aware that it is bad 1 Dio-
genes, it seems, one of the three philosophic ambassadors who
came to Rome from Athens, in the end of the sixth century,
maintained the affirmative of this last proposition.
The subject being too extensive for dialogue, (the form of
his other philosophical treatises,) the author has addressed
the work De Officiis to his son, and has represented it as writ-
ten for his instruction. ''It is," says Kelsall, "the noblest
present ever made by a parent to a child." Cicero declares,
that he intended to treat in it of all the duties* ; but it is gene-
rally considered to have been chiefly drawn up as a manual
of political morality, and as a guide to young Romans of his
son's age and distinction, which might enable them to attain
political eminence, and to tread with innocence and safety
** the slippery steeps of power.^*
De Senectute.
" O Thou aO eloquent, whose mighty mind
Streams from the depths of ages on manldnd,
Streams like the day — who angel-iilce hast shed
Ihy full effulgence on the hoary head ;
Speaking in Uato's venerable voice —
' Look up and faint not — ^&tnt not, but rejoice'—*
From thy Elysium guide usf."
The treatise De SenecttUe is not properly a dialogue, but ft
continued discourse, delivered by Cato the Censor, at the re-
quest of Scipio and Lseiius. It is, however, one of the most
interesting pieces of the kind which have descended to us
from antiquity ; and no reader can wonder that Cicero expe-
rienced such pleasure in its composition, that the delightful
employment, not only, as he says, made him forget the infir-
mities of old age, but rendered that portion of existence
agreeable. In consequence of the period of life to which Ci-
cero had ' attained, at the time of its composition, and the
circumstances in which he was then placed, it must, indeed,
have been penned with peculiar interest and feeling. It was
written by him in his 63d year, and is addressed to his friend
Atticus, (who reached the same term of existence,) with a,
view of rendering to both the Accumulating burdens of age as
* Lib. I. c. 89. t Rogers, Human Life*
369 CICERO.
light as possible. In order to give his preceptf Ike greater
force, he represents them as delivered by the elder Cato,
(while flourishing in the eighty-fourth year of a vigorous and
useful old age,) on occasion of young Scipio and Laelios ex-
Eressing their admiration at the wonderful ease with which
e still bore the load of life. This affords the author an op-
portunity of entering into a full explanation of his ideas on
the subject His great object is to show that the cloaing pe-
riod of life may be rendered, not only tplerable, but comlbr-
table, by internal resources of happiness. He reduces tb<»e
causes which are commonly supposed to constitute the infe-
licity of advanced age, under four general heads : — ^That it
incapacitates from mingling in the affairs of the world — that
H produces infirmities of body — that it disqualifies for the en-
joyment of sensual gratifications — and that it brings us to the
verge of death. Some of these supposed disadvantages, be
maintains, are imaginary, and for any real pleasures of which
old men are deprived, others more refined and higher may be
substituted. The whole work is agreeably diversified and
illustrated by examples of eminent Roman citizens, who had
passed a respected and agreeable evening of life. Indeed, so
much is said of those individuals who reached a bappj old
age, that it m^y rather be styled a Treatise on Old Men, than
on Old Age. On the last point, the near approach of death,
it is argued, conformably to the first book of the Tusculan
Questions, that if death extinguish the soul's existence, it is
utterly to be disregarded, but much to be desired, if it con-
vey her to a happier region. The apprehension of future
punishment, as in the Tusculan Disputations, is laid entirely
aside, and it is assumed as a principle, that, after death, we
eitiier shall not be miserable, or be superlatively happy. In
other respects, the tract De Senectute almost seems a confu-
tation of the first book of the Tusculan Questions, which is
chiefly occupied in showing the wretchedness of lonff -protract-
ed existence. The sentiments put into the mouth of CatOi
are acknowl^ged by Cicero as his own; but, notwithstanding
this, and also a more elegant and polished style of composi-
tion than could be expected from the Censor, many characte-
ristics of his life, conversation, and manners, are brought
before us^-his talk is a little boastful, and his sternness, though
softened down by old age into an agreeable gossipping gar-
rulity, is still visible; apd, on the whole, the discourse is so
ma'naged, that we experience, in reading it, something of that
complaisant respect, which we feel in intercourse with a vene-
rable old nmn, who has around him so much of the life to
CICERO- 261
come, as to be purified at least from the grosser desires of
this lower world.
It has been remarked as extraordinary, that, amidst the anx-
ious enumeration of the comforts of age, those arising from
domestic society are not mentioned by Cicero; but his favou-
rite daughter TuUia was now no more, and the husband of
Terentia, the father of Marcus Cicero, and the father-in»iaw
of Ddlabella, may have felt something, on that subject, of
which he was willing to spare himself the recollection. But
though he has omitted what we number among its chief con-
solations, still he has represented advanced age under too
favourable a view. He denies, for instance, that the memory
is impaired by it-*-asserting, that everything continues to be
remembered, in which we take an interest, for that no old
man ever forgot where he had concealed his treasure. He
has, besides, only treated of an old age distinguished by deeds
or learning, terminating a life great and glorious in the eyes
of men. The table of the old man whom he describes, is
cheered by numerous friends, and his presence, wherever he
appears, is hailed by clients and dependants. All his exam-
ples are drawn from the higher and better walks of life. In
the venerable picture of the Censor, we have no traces of
second childhood, or of the slippered pantaloon, or of that
melancholy and almost frightful representation, in the tenth
satire of Juvenal. But even persons of the station, and dig-
nity, and talents of Cato, are, in old age, liable to weaknesses
and misfortunes, with which the pleasing portrait, that Tully
has drawn, is in no way disfigured :-s^
*< Id life's ia«t scene, what produces 8uiprise» /
Fears of the hrave, and follies ofthe wise !
From Marlborough's eyes the tears of dotage flow,
^d Swift expires a driveUer and a show."
«
The treatise De Senectute has been versified by Denham,
under the title of Cato Mqjor. The subject of the evils of
old age is divided, as by Cicero,'into four parts. '*I can nei-
ther," says he, in his preface, '' call this piece Tully's nor mjF
own, being much altered from the original, not only by the
change of the style, but by addition and subtraction." In
fact, the fine sentiments are Cicero's — the doggerel English
verse, into which he has converted Cicero's classical prose,
his own. The fourth part, on the approach of death, is that
which is best versified.
This tract is also the model of the dialogue Spurinnat or
ihe Comforts cf Old Agt^ by Sir Thomas Bernard. Hough,
Bishop of Worcester, who is in his ninetieth year at the date
202 CICERO.
of the conference, supposed to be held in 1739, is the CbId
of the dialogue. The other interlocutors are, Gibson, Bishop
of London, and Mr Lyttleton, subsequently Lord Lyttleton.
After considering, in the same manner as Cicero, the disad-
vantages of old age, the English author proceeds to treat of
its advantages, and the best mode of increasing its comforts.
Many ideas and arguments are derived from Cicero; but
among the consolations of advanced age, the promises of re-
velation concerning a (iiture state of happiness, to which the
Roman was a stranger, are prominently brought forward, and
the illustrations are chiefly drawn from British, instead of
Grecian or Roman history.
De AmicU%d> — In this, as in all his other dialogues, Cicero
has most judiciously selected the persons whom he introduce
as speakers. They were men of eminence in the state ; and
though deceased, the Romans had such a just veneration for
their ancestors, that they would listen with the utmost interest
even to the supposed conversation of the ancient heroes or
sages of their country. Such illustrious names bestowed ad-
ditional dignity on what was delivered, and even now aflTect
us with sentiments of veneration far superior to that which is
felt for the itinerant sophists, who, with the exception of So-
crates, are the chief speakers in the dialogues of Plato.
The memorable and hereditary friendship which subsisted
between Laelius and the younger Scipio Africanus, rendered
t)iem the most suitable characters from wKom the sentiments
expressed on this delightful topic could be supposed *to flow.
Their mutual and unshaken attachment threw an additional
1 ustre over the military glory of the one, and the cooteoi*
plative wisdom of the other. ''Such/' says Cicero in the
introduction to the treatise De Republicd^ ''was the com-
mon law of friendship between them, that Laelius ador-
ed Africanus as a god, on account of his transcendent
military fame; and that Scipio, when they were at home,
revered his friend, who was older than himself, as a fa-
ther*. The kindred soul of Cicero appears to have been
deeply struck with this delightful assemblage of all the
noblest and loveliest qualities of our nature. The friendship
which subsisted betwe'^n himself and Atticus was another
beautiful example of a similar kind : And the dialogue
De ^fnicUiii is accordingly addressed with peculiar pro-
priety to Atticus, who, as Cicero tells him in his dedication,
could not fail to discover his own portrait in the delineation of
* " Fiiit enim hoc in amicttia quasi quoddam jus inter iUos, at mOitie, propter
eximiam belli gloriam, Africanum ut deom coleret Laelius ; domi vicinim JLJefiin.
qtt6d etate antecedebat, observaret in parenti<i loco Scipio."
CICERO. 263
a perfect friend. This treatise approaches nearer to dialogue
than that De Senectuie. for there is a story, with the circum-
stances of time and place. Fannius, the historian, and Mu-
cins Scsevola, the Augur, both sons-in-law of Lselius, paid him
a visit immediately after the sudden and suspicious death of
Scipio Africanus. The recent loss which Laelius had thus
sustained, leads to an eulogy on the inimitable virtues of the
departed hero, and to a discussion on the true nature of that
tie by which they had been so long connected. Cicero, while
in his earliest youth, had been introduced by his father to
Mucius Scsevola; and hence, among other interesting mat-
ters which he enjoyed an opportunity of hearing, he was one
day present while Scsevola related the substance of the con-
ference on Friendship, which he and Fannius had held with
Lffilius a few days after the death of Scipio. Many of the
ideas and sentiments which the mild Laelius then uttered, are
declared by Sceevola to have originally flowed from Scipio,
ivith whom ' the nature and laws of friendship formed a fa-
vourite topic of discourse. This, ^.erhaps, is not entirely a
fiction, or merely told to give the stamp of authenticity to the
dialogue. Some such conversation was probably held and re-
lated ; and I doubt not, that a few of the passages in this cele-
brated dialogue reflect the sentiments of Lslius, or even a(
Africanus himself.
The philosophical works of Cicero, which have been hith-
erto enumerated, are complete, or nearly so. But it is well
known that he was the autl^or of many fther productions
vtrhioh have now been entirely lost, or of which only fragments
remain.
Of these, the most important was the Treatise De Repuh-
lied, which, in the general wreck of learning, shared the fate
of the institutions it was intended to celebrate. The greater
part of this dialogue having disappeared along with the Ori-
gines of Cato, the works of Varro, and the History of Sallust,
we have been deprived of all the writings which would have
thrown the most light on the Roman institutions, manners^
and government — of everything, in short, which philosophi-
cally traced the progress of Rome, from its original barbarism
to the perfection which it had attained in the age of the
second Scipio Africanus.
There are few monuments of ancient literature^ of which
the disappearance had excited more regret, than that of the
work He Republxca, which was long believed to have been
the grand repository of all the political wisdom of the an-
cients. The great importance of the subject — treated, too,
by a writer at once distinguished by his genius and former
264 CICERO.
official dignity; the pride and predilection with which the la-
thor himself speaks of it, and the sublimity and beauty of the
fragment entitled Sornnium 'ScipioniSf preserved from it by
Macrobius, all concurred to exalt this treatise in the imagina-
tion of the learned, and to exasperate their vexation at its loss.
The fathers of the church, particularly Lactantius, had afibrd-
ed some insight into the arguments employed in it on di&-
rent topics ; several fragments existed in the works of the
grammarians, and a complete copy was extant as late as the
11th century. Since that time the literary world have been
flattered at diflferent periods with hopes of its discovery ; bm
it is only within the last few years that such a portion of it has
been recovered, as may suffice, in a considerable degree, to
satisfy curiosity, though not perhaps to fulfil expectation.
It is well known to many, and will be mentioned more folly
in the Appendix^ that owing to a scarcity of papyrus and
parchment, it was customary, at different times, to erase crfd,
in order to admit new, writing. To a MS. of this kind, the
name of Palimpsest has^jeen given — a term made use of by
Cicero himself. In a letter to the lawyer Trebatius, who had
written to him on such a sheet, Cicero says, '* that while he
must praise him for his parsimony in employing a palimpsest,
he cannot but wonder what he had erased to scribble such a
letter, except it were his law notes : For I cannot think,** adds
he, " that you would efface my letter to substitute your own*."
This practice became very common in the middle ages, when
both the papyrus and parchment were scarce, and when the
classics were, with few exceptions, no longer the objects of
interest. Montfaucon had remarked, that these obliterated
MSS* were perhaps more numerous than those which had been
written on for the first timef . But though in some cases the
original writing was still visible on close observation, no prac-
tical use was made of such inspection till Angelo Mai publish-
ed some fragments recovered from palimpsest MSS. in the
Ambrosian library, of which he was keeper. Encouraged by
his success, he persevered in this new pursuit, and published
at intervals fragments of considerable value. At length, be-
ing called to Rome as a recompense for his learned labours,
Mai prosecuted in the Vatican those noble researches which
he had coiamenced at Milan ; and it is to him we now owe the
discovery and publication of a considerable portion of Cicero
De Republican which had been expunged, (it is supposed in
^ JSjinst, Famil. Lib. VII. ep. 18. In palimpsesto, laudo eqnidem parsunoiiiaiB,
sed miror, quid in ill! chartu^ ftierit, quod delere malueris quam h»c non scribere,
aia forte tuas formulas : non enim puto te meaa epist<Ua« dtlm, at isp«U9 tatf.
t Mem. de VAeadem, dea tfuenptiom, 4re. Tom. YL
CICERO. 265
the 6th century,) and crossed by a new writing, which con-
tained a commentary by St Augustine on the Psalms'*^.
The work De Republicd was begun by Cicero in the month
of May, in the year 699, when the author was' in the fifty-se-
cond year of his age, so that, of all his philosophical writings,
it was at least the earliest commenced. In a letter to his bro-
ther (^uintus, he tells him that he had employed himself in hia
Cuman and Pompeian villas, in writing a large and laborious
political work ; that, should it succeed to his mind, it would
be well, but, if not, he would cast it into that sea which was in
view when he wrote it; and, as it was impossible for him to be
idle, commence some other undertakingf . He had proceeded,
however, but a little way, when he repeatedly changed the
whole plan of the work ; and it is curious to perceive, that an
author of so perfect a genius as Cicero, had similar advices
from friends, and the same discouragement, and doubts, and
irresolution, which agitate inferior writers.
When he had finished the first and second books, they were
read to .some of hid friends at his Tusculan villa. Sallust,
who was. one of the company present, advised him to change
his plan, and to treat the subject in his own person — alleging
that the introduction of those ancient philosophers and states-
men, to whom Cicero had assigned parts in the dialogue,
instead of adding gravily, gave a fictitious air to the argument,
which would have greater weight if delivered from Cicero
himself, as bemg the work, not of a sophist or contemplative
theorist, but of a consular senator and statesman, conversant
in the greatest affairs, and v^riting only what his owi^ expe-
rience had taught him to be true. These reasons seemed to
Cicero very plausible, and for some time made him think of
altering his plan, especially since, by placing the scene of the
dialogue so far back, he had precluded himself from touching
on those important revolutions in the Republic, which were
later than the period to which he had confined himself. But
afler some deliberation, feeling reluctant to throw away the
* Mai publidied the De JRepublieSt at Rome, with a prefiice, giviiic a history of
his discovery, notes, and an index of emendations. It was reprinted trom this edi-
tion at London, without change, 1823 ; aiso at Paris, 1S28, . with the notes of Mai,
and excerpts from his preface ; and tura Steinaeker at Leipsic, 1828. To diis Ger-
man edition there is a prefatory episUe by Hermann, which I was disappointed to
find contained only some observations on a sincle passage of the De RepuMicAt
with regard to the division of die citizens into classes bv1S[ervius Tulliiis. In the
same year an excellent French translation was published by M. Villemain, accom-
panied with an introductory review of the work he translates ; as also notes and dis-
sertations on those topics of Education, Manners, and Religion^ which he suppose*
to have formed the subjects of the last three books which have not yet been re-
covered
t Spitt. ad QuM. Prat. Lib. II. ep. U.
Vol. II.— 2 I
266 CICERO.
two books which were already finished, and with which he
much pleased, he resolved to adhere to his original plan*.
And as he had preferred it from the first, for the sake (^
avoiding ofience, so he pursued it without any other alteration
than that he now limited to six what he had before proposed
to extend to nine books. These six were made public previ-
ously to his departure for the government of Cilicia. While
there, he received the epistolary congratulations of his friends
on their successf, and.in his answers he discloses all the de-
light of a gratified and successful author|.
Mai discusses atconsiderable length the question. To whom
the treatise De Republicd was dedicated. The beginning of
the proosmium to the first book, which mijzht have determined
this point, is lost ; but the author says, " Sisputatio repetenda
memoria est, quae mihi, tibique quondam adolesce$UulOi est a
P. Rutilio Rufof ZmymsB cum simul essemus, complures dies
exposita." Cicero was at Smyrna in the twenty-nidth year of
his age, and it is evident that his companion, to whom this
treatise is dedicated, was younger than himself, as he says,
*< Mihi, tibique quondam adokscentulo.^^ Atticus was two
years older than Cicero, and therefore could not be the per-
son. In fact, there is every reason to suppose that the trea-
tise De Republicd was dedicated to its author's younger bro-
ther Quintus, who, as we know firom the prooemium of the
last book, De FinUms, was with Cicero at Athens during the
voyage, in the course of which he touched at Smyrna — who
probably attended him to Asia, — and whose age suited the
expression '' mihi, tibique adolescentulo." Add to this, that
Cicero, when he mentions to his brother, (in the passage of
the letter above referred to,) that he meant to alter the plan
of his work, says, ^' Nunc loquar ipse tecumy et tamen ilia qas
institueram ad te, si Romam venero, mittam^.^' The work in
its first concoction, therefore, was addressed to Quintus, and,
as the author, after some hesitation, published it nearly in its
original form, it can scarcely be doubted that it was still de-
dicated to his brother.
The first book De Rqfmblicd, which was one of tbo^e read
by Cicero to Sallust and some other friends, in his Tuscolan
villa, is, as already mentioned, imperfect at the commence-
ment. Not much, however, seems to be wanting, and a pro-
logue of considerable length still remains, in whiph the author
* Epist. od Quint. Frai, Lib. III. ep. 6 and 6.
t Csliua ad Cicerooem, Epist, Famil. Lib. YIU. Ep^ 1. Tui libri poliUci omiu-
bus vigent
t Spist adJlttic, Lib. TI.
§ Epi8t, ad Qucnf. Frat. Lib. ID. ep. 6.
CICERO. - 267
(pleading, perhaps, his own cause) combats the opinions of
philosophers, who, preferring a contemplative to an active life,
blame those who engage in public affairs. To the former he
opposes the example of many wise and great men, and answers
those objections to a busy political life, which have been re*
peatedly urged against it. This prologue contains some good
reasoning, and, like all the writings of its illustrious author,
displays a noble patriotic feeling. He remarks, that he had
entered into this discussion as introductory to a book concern-
ing the republic, since it seemed proper, as prefatory to such
a work, to combat the sentiments of those who deny that a
philoscrpher should be a statesman. ^* As to the work itself,^'
says he, addressing (a9l have supposed) his brother, '< I shall
lay down nothing new or peculiar to myself, but shall repeat
a discussion which once took place among the most illustrious
men of their age, and the wisest of our state, such as it was
related to myself, and to you when a youth, by P. Rutilius
Rufus, when we were with him some days at Smyrna — in
irvhich discussion nothing of importance to the right constitu-
tion of a commonwealth, appears to have been omitted."
The author then proceeds to mention, that during the con-
sulship of Tuditanus and Aquilius, (as he had heard from Ru-
fus,) the younger Scipio Africanus determined to pass the
Latin festivals (Latinee F^riae) in his gardens, where some of
his most intimate friends had promised to visit him. The first
of these who makes his appearance is his nephew, Quintus
Tubero, a person devoted to the Stoical philosophy, and noted
for the austerity of his manners.. A remark which Tubero
makes about two suns, a prodigy which, it seems, had lately
appeared in the heavens, leads Scipio to praise Socrates for
his abandonment of physical pursuits, as neither very useful
to man, nor capabje of being thoroughly investigated — a
sentiment (by the way) which, with all due submission to the
Greek philosopher, does little credit to his sagacity, as phy-
sical inquiries have been not only highly useful to mankind,
but are almost the only subjects in which accurate science has
been attained. Furius, Philus, and Rutilius, who is stated to
have related the discussion to Cicero, now enter, and, at last,
comes Lselius, attended by his friend, Spurius Mummius, (bro-
ther to the well-known connoisseur in ^he fine arts who took
Corinth,) and by his two sons-in-law, C. Fannius and Q. ScsB'-
vola. After saluting them, Scipio, as it was now winter, takes
them to a sunny spot, in a meadow, and in proceeding thither
the party is joined by M. Manilius.
^' In this choice of his principal speakers, Cicero," as has
been well remarked, " was extremely judicious and happy. It
268 CICERO-
was necessary that the persons selected should have been dif-
tinguished both as statesmen and as scholars, in order thai a
philosophical discussion might appear consistent with their
their known characters, and that a high political reputation
might give authority to their remarks on government. Scipi*
and Lselius united both these requisites in a remarkable de-
gree. They were among the earliest of the Romans who
added the graces of Grecian taste and learning to the maolj
virtues of their own ruder country. These accomplishments
had refined and polished their characters, without at all i&-
tracting from their force and purity. The very name of the
Scipios, the duo fidmina beUi, was the symbol of military
talent, patriotism, and magnanimity :,JLsBlius was somewbt
less distinguished in active life ; but enjoyed, on the other
hand, a still higher reputation for contemplative wisddm^
After the party had been all seated, the subject of the two
suns is resumed; and Lselius, while he remarks that they had
enough to occupy attention in matters more at haod, adds,
that since they were at present idle, he for his part, bad oo
objection to hear Philus, who was fond of astronomical pur-
suits, on the subject. Philus, thus encouraged, proceeds to
give an account of a "kind of Orrery, which had been formed
by Archimedes, and having been brought to Rome by Mar-
cellus, its structure, as well as uses, had on one occasion, when
Philus was present, been explained by C. Sulpicius Callus.
The application of this explanation to the phaenomenon of the
two suns is lost, as a hiatus of eight pages here occurs in the
palimpsest. Probably, the solution of the problem would not,
if extant, make a great figure in the PhUosophical Transffc-
tions. But one cannot fail to admire the discursive and actire
Senius of Cicero, who considered all knowledge as an object
eserving ardent pursuitf .
* The above quotation is from the XL. Number of the JVorthjimeriean Bet^*
July 1828. It IB hichly creditable to the scholaKhip of our TFanntlantic breth/en.
that the work De RepuhUcSi, should on its first pubtication, have been the subject
of an article in one of their principal literary journals, while, as far as 1 know, tbe
reviews of this ancient land of colleges and universities, have passed over, io tbsom
silence, the most important classical discovery* since the age of the Medici.
t I do not know that this distinguishing feature of the character of Cicero bai
been anywhere so well described as in the followuig passage of M. Villemaio.- ^
which he has introduced in this respect a beautiful comparis^on between Cicero m
the most illustrious writer of h>8 own nation. Talking of the digression conoe^
the Parhelion and Orrery, he admits it was little to the purpq^e, but he<ttl^ "^
on se d^fendre d'un mouvementjde respect, quand on songe a ce beau cancte^
curiosity philosophique, a ce gout universe! de la science dont fot ^^^^.^^Pl?!|
et qui au milieu d'une vie agit^e par tant de travaux, et dans un ^tat de ^^i^^jj^^
encore d^nu^ de secours, lui fit rechercber avec un insatiable ardeur tousles mop"
de connoissances nouvelles ct de lumi^res ? ^
" Cet homme qui avait si laborieusement m^dit^ I'art de T^loquence, etl^^'
quait chaque jour dans Ic Fonun, dans le senat, dans les tribimaux; ce gwot*!^'
CICERO. 269
At the end of the hiatus^ we find Soipio, in reference to
Gallus's astronomical knowledge, which had been celebrated
by Philus, relating, that when his father, Paulus iEmiliua,
commanded in Macedonia^ the army being terrified by an
eclipse. Callus had calmed their fears by. explaining the' phse-^
nomenon — an anecdote, which, with another similar to it here
toU of Pericles, proves the value of physical pursuits, and their
intimate connection with the affairs of life. Thi^i inference
seems to have be^n drawn in a passage which i^ lost ; and
several beautiful sentiments follow, similar to some of those in
the Somnium Scipumis, on the calm exquisite delights of me-
ditation and science, and on the littleness of all earthly things,
when compared with immortality or the universe. ^'Quid
porro," says Scipio, in the most elevated tone of moral and
intellectual grandeur — ''quid porro aut prseclarum putet in
rebus humanis, qui hsec deorum regna perspexerit 9 aut diu-
tumum, qui cognov^rit quid sit seternum? aut gloriosum, qui
viderit quam parva sit terra, primum universa,^ deinde ea pars
ejus quam homines incolant, quamque nos in exigua ejus parte
adfixi, plurimis ignotissimi gentibus,Bperemus tamen nostrum
nomen volitare et vagari latissime ? Agros, vero, et sedificia,
et pecudes, et immensum argenti pondus atque auri, qui bona
nee putare nee appellare soleat, quod earum rernm videatiir
ei, levis fructus, exiguus usus, incertus dominatus, sa;pe etiam
teterrimorum hominum . immehsa possessio. duam est hie
fortunatus putandus, cui soli vere liceat omnia non Quiritium
sed sapientium jure pro suis vindicare ! nee civili nexo, sed
communi lege naturie, quae vetat ullam rem esse cujusquam
nisi ejus qui tractare et uti sciat : qui imperia consulatusque
qui meme pendant son consulat plaidait encore des causes privies* au milieu d*une
vie toute de gloire, d'agitations, et de perils, flans ce mouvement d'tnqm^tudes et
d'afbires attest^ par cette foule de lettres si admirables et si rapidement ecrites, ^tu-
diait encore toutce que dans son si^cle il ^talt possible de savoir. II avaii cultiv^
la po^sie : il avait approfondi et transport^ chez lea Remains toutes les philosophies
de la Gr^ce ; il cfaerchait II r^cueillir les notions encore imparfaites des sciences
physiques. I*fou8 vovons meme par.une de ses lettres qu*il s*occupa de-falre un
trait^ techpiane de geomphie, a pen pr^s comme Voltaire compUait laborieuse-
ment un abreg^ chronoTogique de Phistoire d'AIlemagne. Ces deux g^nies ont eu
en effet ce caractere distinctif de m^Ier auz plus brillans tr^sors de Timagination et
de gout, I'ardeur de toutes les connoissances, et jcette activity intellectuelle qui ne
g'arrete, qi ne se lasse jamais.
" Sans doute il y avait entre eux de grands dissemblances, surtout dans cette
vocation pr^dominante qui entrainait Kun vers T^loquence et Tautre vers la po^sie ;
sans doute aussi la diversity des temps et des situations mettait plus de difierence
encore entre Tauteur Fran^ais de dix huiti^me si^cle, et le Consul de la republlque
Romaine : mais cette ardeur de tout savoir, ce mouvement de la pens^e qui s^appli-
quait i^galement a tout, forme un trait Eminent qui les rapproche ; et peutetre le
sentiment confus de cette v^rite agissait il sur Voltaire dans Tadmiration si vive-
ment sentie, si s^rieuse, que cet esprit cootempteur de tant de renomm^es antiques
expiima to^joun pour le g^nie do Cicdron." — P. LXII.
270 CICERO.
nostros in nece^sariis non in expetendis rebus muneris fungeoli
gratia subeundos, jion prsemiorum aut gloriae causa adpetendos
putet: qui denique ut Africanum avum meum scribitCaic
solitum esse dicere, possit idem de se prsedicare, nunquam »
plus agere, quam nihil ciun ageret ; nunquam minus solum
esse, quam cum solus esset.
'^duis enim putare vere potest plus egisse Dionysium tuin
cum omnia moliendo eripuerit civibus suis libertatem, quam
ejus civem Archimedem, cum istam ipsam Sphserara, nihil cum
qgere videretur, effecerit? Quis autem non magis solos es»;
qui in foro turbaque quicum conloqui libeat non habeant, quam
qui nullo arbitro vel secum ipsi loquantur, vel quasi doctissi-
morum hominum in concilio adsint cum eorum inventis scrip-
tisque se oblectent? Quis vero divitiorem quemquajn putet,
quam eum cui nihil desit, quod quidem natura desideret^aut
potentiorem quam ilium, qui omnia quae expetat, consequa^
tUT^ aut beatiorem quam qui sit omni perturbatione ajikoi
liberatus?"
Laelius, however, is no way moved by these sonorous a/jfl-
ments ; and still persists in affirming, that the most important
of ail studies are those which relate to the Rep%MiCy and that
it concerned them to inquire, not why two suns had appeared
in heaven, but why, in the present circumstances, (alloio^^'J
the projects of the Gracchi,) there were two senates, and
almost two peoples. In this state of things, therefore, ana
since they had now leisure, their fittest object would be to
learn from Scipio what he deemed the best condition of a
commonwealth. Scipio complies with this request, and bepns
with defining a republic ; " Est igitur respublica res populH-
populus autem non omnis hominum' ccetus- quoquo modo con-
gregatus, sed coetus multitudjnis juris consensu." In en^^"?»
on the nature of what he had thus defined, he remounU to we
origin of society, which he refers entirely to that social spm
which is one of the principles of our nature, and not to nos«"
lity, or fear, or compact. A people, when united, naay
governed by cm, by sefoeral, or by a tmUtUudey any <>»«
which simple forms may be tolerable if well administered, ^
they are liable to corruptions peculiar to themselves, ^jj^^^
three simple forms, Scipio prefers the monarchical; ^ ^^
this choice he gives his reasons, jvhich are somewhat ©e ^
physical and analogical. But though he more ^PP*"?^^ |,e
pure regal government than of the two other simpk ^^^^^.
thinks that none of them are good, and that a perfect cob ^.^
tion must be compounded of the three. "Cluod cm i ;
tribus primis generibus longe prsestat, mea sententia, '"^ '
regio autem ipsi praestabit id quod erit aequatum et tefljp
CICERO- 271
turn ex tribuis optimis rerum publicarum modis. Placet enim
esse quiddam in re publica prsstans et regale; esse aliud
auctoritate principum partum ac tributum ; esse quasdam res
servatas judicio voluntatique multitudinis. Hsec constitutio
primum habet aequalitatem quamdam magnam, qua carere
diutius vix possant liberi ; deinde firmitudinem."
In this panegyric on a mixed constitution, Cicero has taken
his idea of a perfect state from the Roman commonwealth —
from its consuls, senate, and popular assemblies. Accordingly,
Scipio proceeds to affirm, that of all constitutions which had
ever existed, no one, either as to the distribution of its parts
or discipline, was so perfect as that which had been esta*
blished by their ancestors ; tod that, therefore, he will con-
stantly have his eye on it as a model in al) that he means to
say concerning the best form of a state.
•This explains what was the chief scope of Cicero in his
work De Rqimblica — an eulogy on the Roman government,
such as it was, or he supposed it to have been, in the early
ages of the commonwealth. In the time of Cicero, when
Rome was agitated by the plots of Catiline, and factions of
Clodius, with the proscriptions of Sylla but just terminated,
and the usurpation of Csssar impending, the Roman constitu-
tion had become as ideal as the polity of Plato; and in its
best times had never reached the perfection which- Cicero
attributes to it. But when a writer is disgusted with the pre-
sent, and fearful for the future, he^ is ever ready to form an
Utopia of the past*.
In the second book, which, like the first, is imperfect at the
beginning, (though Mai seems to think that only a few words
are wanting,) Scipio records a saying of Cato the Censor, that
the constitution of llome was superior to that of all other
states, because they had been modelled by single legislators,
as Crete by Minos, and Sparta by Lycursus, whereas the
Roman commonwealth was the result of Uie gradually im-
proved experience and wisdom of ages. " To borrow, there-
fore," says he, " i^ word from Cato, I shall go back to the ori-
gin of the Roman state ; and show it in its birth, childhood,
youth, and maturity-^a plan which seems preferable to the
delineation of an imaginary republic like that of Plato."
Scipio now begins with Rottiulus, whose birth, indeed, he
seems to treat as a fable ; but in the whole succeeding deve-
lopment of the Roman history, he, or, in other words, Cicero,
exercises little criticism, and indulges in no scepticism. He
* Ttiifl first book occupied in the palimpsest 211 pages. Of these, 72 are want-
ing ; but two short fragments belon^ng to this book are to be found in Lactantius
and Nonius, ao that alK>at a third ofthe book is stiU lost
272 CICERO.
adoiires the wisdom with which Romulus chose the site of his
capital — not placing it in a maritime situation, where it wouU
have been exppsed to many dangem and disadvantages, bat
on a navigable river, with all the conveniences of the sea.—
^^ Qui potuit igitur divinitus et utilitates complecti mariumas
Romulus et vitia vitare9 quam quod urbem perenais anmis
et aequabilis let in mare late influentis posuit in ripa, quo
posset urbs et accipere ex mari quo egeret, et reddere quo
redundiiret : eodemque ut flumine res ad victum cultuinque
maxime necessarias non solum mari absorberet sed etiam ad-
vectas acciperet ex terra: ut mihi jam turn divinasse ille videa-
tur, banc urbem sedem aliquando ut domum summo esse m-
perio praebituram : nam banc rerum tantaro potentiam dod
ferme facilius alia in parte Italias^ osita urbs tenere potuisset/
— In like manner he praises the sagacity of the succeeding
rulers of the Roman state. '' Faithful to his plan," says M.
Villemain, " of referring all to the Roman constitution, and of
forming rather a history than a political theory, Cicero pro-
ceeds to examine, as it were chronologically, the state of
Rome at the different epochs of its duration, beginaing with
its kings. This plan,- if it produced any new light on a retj
dark subject, would have much more interest for us than ideas
merely speculative. But Cicero scarcely deviates from the
common traditions, which have often exercised the scepticism
of the learned. He takes the Remain history nearly as we
now have it, and his reflections seem to suppose no other facts
than those which have been so eloquently recorded by Livy.
But although, for the sake of illustration, and in deference to
common opinion, he argues on the events of early Remap his-
tory, as delivered by vulgar tradition, it is evident that, in his
own belief, they were altogether uncertain ; and if any nc*
authority on. that subject were wanting, Cicero's might be
added in favour of their total uncertainty ; for Lselius thus in-
terrupts his account of Ancus Martins — ^^ Laudandus etia©
iste rex — sed obscura est historia Romana ;*' and Scipio re-
plies, " Ita est : sed temporum illorum tantfim fere regumillu*"
trata'sunt nomina."
At the close of Scipio's discourse, which is a perpeto^^
panegyric on the successive governments of Rome, and, with
exception of the above passage, an uncritical acquiescence la
its common history, Tubero remarks, that Cicero had rather
praised the Roman government, than examined the ^^^^]
tion of commonwealths in general, and that hitherto he hau
not explained by what discipline, manners, and laws, a stat^
is to be constituted or preserved. Scipio replies, that this is
to be a farther subject of discussion; and he seems now to
CICERO. 273
have adopted a more metaphysical tone : But of the remainder
of the book only a few fragments exist ; from which, however^
it appears, that a question was started, how far the exact ob-
servance of justice in a state is politic or necessary. This
discussion, at the suggestion of Scipio, is suspended till the
succeeding day*.
As the third book of Cicero's treatise began a second day's
colloquy, it was doubtless furnished with a procemium, the
greater part of which is now lost, as also a considerable por-
tion of the commencement of the dialogue. Towards the
conclusion of the preceding book, Scipio had touched on the
subject, how far the observance of justice is useful to a state,
and Philus had proposed that this topic should be treated
more fully, as an opinion was prevalent, that policy occasion-
ally required injustice. Previously to the discovery of Mai,
we knew from St Augustine, De Civiiaie Dei, that in the
third book of the treatise De Rqmblicd^ Philus, as a disputant,
undertook the cause of injustice, and was answered by Lselius.
In the fragment of the third book, Philus excuses himself from
becoming (so to speak) the devil's advocate ; but at length
agrees to offer, not his own arguments on the subject, but
those of Carneades, who, some years before, had one day
pleaded the cause of justice at Rome, and next day over-
turning his own arguments, became the patron of injustice.
Philus accordingly proceeds to contend, that if justice were
something real, it would be everywhere the same, whereas, in
one nation, that is reckoned equitable and holy, which in an-
other is unjust and impious ; and, in like manner, in the same
city, what is just at one period, becomes unjust at another.
In the palimpsest, these sophisins, which have been revived
in modern times by Mandeville and others, are interrupted by
frequent chasms in the MS. Lielius, as we learn from St Au-
gustine, and from a passage in Aulus Gellius, was requested
by all present to undertake the defence of justice ; but his
discourse, with the exception of a few sentences, is wholly
wanting in the palimpsest. At the close he is highly compli-
inented by Scipio, but a large hiatus again intervenes. Afler
this, Scipio is found contending, that wealth and power, Phi-
dian statues, or the most magnificent public works, do not
constitute a republic, but the res papfdi, the good of the whole,
and not of any single governing portion of the state. He then
concludes with affirming, that of all forms of government, the
*Mu caDDot exactly state how much of the second book ia wanting in the
palimpsest, but he thinks probably a third part ; enough remains of it to console the
reader for &e loss.
Vol.. II.— 2 K
274 aCERO.
purely democratic is the worst, and next to that, an unmiittl
aristocracy.
Of the fourth book only one leaf remains in the palimpsest
the contents of which seem to confirm what we learo (m
other sources, that it treated of Education and Morals. Itu
particularly to be regretted that this book has disappeared.
It is easy to supply abstract discussions about justice, demo-
cracy, and power, and, if they be not supplied, little iojoryB
sustained ; but the loss of details relating to manners and cus-
toms, from such a hand as that of Cicero, is irreparable. The
fifth book is nearly as much mutilated as the fourth, and of
the sixth not a fragment remains in the palimpsest, so ihat
Mai's discovery has added nothing to the beautiful extract
from this book, entitled the Sonmium Scipienis, preserved bj
Macrobius. The conclusion of the work De RiipMca^ had
turned on immortality of fame here, and eternity of existen^
elsewhere. The Somnium Scipiania is intended to establi^
under the form of a political fiction, the sublime dogma of the
soul's inunortality, and was probably introduced at the con-
clusion of the work, for the purpose of adding the hopes aw
fears of future retribution to the other motives to yirtooos ex-
ertion. In illustration of this sublime topic, Scipio relates
that, in his youth, when he first served in Africa, be visited toe
court of Massinissa, the steady friend of the Romans, and par-
ticularly of the Cornelian family. During the feasts and c^
tertaiiunents of the day, the conversation turned on the words
and actions of the first great Scipio. His adopted grandchild
having retired to rest, the shade of the departed hero appctf-
ed to him in sleep, darkly foretold the future events of his m
and encouraged him to tread in the paths of patriotism ana
true glory, by announcing the reward provided in Heawn lor
those who have deserved well of their country. , .
I have thought it proper to give this minute account of tne
treatise De Republicd, for the sake of those who may not*'"'*
had an opportunity of consulting Mai's publication, and wo^
may be curious to know somewhat of the value and ^^^f
his discovery. On the whole, I suspect that the t'^®*!*^'^.7AL
appoint those whose expectations were high, especially "^J
thought to find in it much political or statisUcal iDfo«?*rj;
It corresponds little to the idea that one would nat"'*'*^^. u
of a political work from the pen of Cicero— a ^}^^^^
statesman, always courted by the chiefs of political pan^'
and at one tiihe himself at the head of the government oi
country. But, on reflection, it will not appear «"^P"^"^lj|u|
we receive from this work so little insight into the dou
and disputed points of Roman polity. Those questions, w
CICERO. 276
regard to the manner in which the Senate was filled up— the
force of degrees of the people, and the rank of the different
jurisdictions, which in modern times have formed subjects of
discussion, had not become problems in the time of Cicero.
The great men whom he introduces in ^conversation together}
understood each other on such topics, by a word or sugges-
tion ; and I am satisfied that those parts of the treatise De Re-
ptiblicd, which are lost, contained as little that could contri-
bute to the solution of such difficulties, as the portions that
. have been recovered.
But though the work of Cicero will disappoint those who
expect to find in it much political information, still, as in his
other productions, every page exhibits a rich and glowing mag-
nificence of style, ever subjected to the controul of a taste the
most correct and pure. It contains, like all his writings, some
passages of excjuisite beauty, and everywhere breathes an
exalted spirit of virtue and patriotism. The Latin language,
so noble in itself, and dignified, assumes additional majesty in
the periods of the Roman Consul, and adds an inexpressible
beauty and loftiness to the natural sublimity of his sentiments.
No writings, in fact, are so full of moral and intellectual gran-
deur as those of Cicero, none are more calculated to elevate
and purify our nature — to inculcate the tu vero enitere, in
the path of knowledge and virtue, and to excite not merely
a fond desire, or idle longins, but strenuous efforts after im-
mortality. Indeed, the whole life of the Father of his Coun-
try was a noble fulfilment, and his sublime philosophic works
are but an expansion of that golden precept, tu vero enUeref
enjoined from on high, to his great descendant, by the Spirit
of the first Africanus*.
About a century afler the revival of letters, when mankind
had at length despaired of any farther discovery of the phi-
losophic writings of Cicero, the learned men of the age em-
{ cloyed themselves in collecting the scattered fragments of his
ost works, and arranging them according to the order of the
books from which they had been extracted. Sigonius had
thus united the detached fragments of the work De ReptMic&y
and he made a similar attempt to repair another lost treatise oi
Cicero, entitled De CanaoUUione. But in this instance he not
merely collected the fragments, but connected them by sen-
tences of his own oomposition. The work De Caneolaiiane
was written by Cicero in the year 708, on occasion of the
death of his much-loved Tullia, with the design of relieving
his own mind| and consecrating to all posterity the virtues
* Somniium Sey^iomt.
276 CICERO.
and memory of his daughter*. In this treatiae, he set outwilb
the paradoxical propositions, that human life is a punishmeoU
and that men* are brought into the world only to pay the for-
feit of their sinsf . Cicero chiefly followed Crantor the Aca-
demic |, who had left ti celebrated piece on the same topic ;
but he inserted whatever pleased him in any other author wbo
had written on the subject. He illustrated his precepts, as he
proceeded, by examples from Roman history, of eminent
characters who had borne a similar loss with that which he
had himself sustained, or other severe misfortunes, with re-
markable constancy^, — dwelling particularly on tlie domestic
calamities of Q. Maximus, who buried a consular son ; of
.£miiius Paullus, who lost two sons in two days ; and of M.
Caio, who had been deprived of a son, who was Pr8etor-£lect||.
Sigonius pretended, that the patched-up treatise De CeMh
UUianCj which he gave to the public, was the lost work <^
Cicero, of which he had discovered a MS. The imposture
succeeded for a considerable time, but was at length detected
and pointed out by RiccobonilF.
Cicero also wrote a treatise in two books, addressed to
Atticus, on the subject of Glory, which was the predominaot
and most conspicuous passion of his soul. It was composed
in the year 710, while sailing along the delightful coast of the
Campagna, on his voyage to Greece >—
<* On as h6 moved doag the level shore*
These temples, in their splendour eminent
Bfid arcs, and ohelisks, and domes, and towers.
Reflecting haclL the radiance of the west.
Well mij^t he dream of ox.ojiY*t -"
This treatise was extant in the 14th century. A copy had
been presented to Petrarch, from his vast collection of books,
by Raymond Soranzo, a Sicilian lawyerf f . Petrarch long pre-
served this precious volume with great care, and valued it
highly. Unfortunately a man called Convenoli, who resided
at Avignon, and who had formerly been his preceptor, begged
and obtained the loan of it ; and having afterwards fallen ioto
indigent circumstances, pawned it for the relief of his neces-
sities, to son^e unknown. person, from whom Petrarch De?er
* Epist. ad Attic, Lib. XII. £p. 14.
t Lactantius, Dwin, hut. Lib. IIL c. 18. Luendormn scelerum cansa nasd ho-
mines.
} Plin. HiMt, JSTai, Lib. L Prtf, § Z>e Dwin, Lib. II. c. 9.
II Tusc. Disput. Lib. 111. c. 28.
H Scharfii, Dissert, de vero auetare ConsoloHonii, JkRiceU, L^. Okten, 1^-
*t Rogers' Lines, tmiiten at Pastum,
tt Petrarch, Epist. Her, SenU, Lib. XV. £p. 1.
CICERO. 277
could regain its possession. Two copies, however, were still
extant in the subsequent century, one in a private library at
Nuremburg, and another in that of a Venetian nobleman,
Bernard Giustiniapi, who, dying in 1489, bequeathed his books
to a monastery of nuns, to whom Petrus Alcyonius was phy-
sician. Filelfo was accused, though on no good foundation,
of having burned the Nuremburg copy, after inserting pas-
sages from it in his treatise De Contemptu Mundi*, But the
charge of destroying the original MS. left by Giustiniani to the
nuns, has been urged against Alcyonius on better grounds,
and with more success. Paulus Manutius, of whose printing-
press Alcyonius had been at one time corrector, charged him
with having availed himself of his free access to the library of
the nuns, whose physician he Was, to purloin the treatise De
Gloria^ and with having destroyed it, to conceal his plagia-
risms, after inserting from it various passages in his dialogue
De ExUiaf. The assertion of Manutius is founded only on
the disappearance of the MS., — ^the opportunities possessed
by Alcyonius of appropriating it, and his own critical opinion
of .the dialogue De ExUiOf in which he conceives that there
are many passages composed in a style evincing a writer of
talents, far superior to those of its nominal author. This ac-
cusation was repeated by Paulus Jovius and others]:. Men-
cken, in the preface to his edition of the dialogue De ExiliOf
has maintained the innocence of Alcyonius, and has related
a conversation which he had with Bentley on the subject, in
the course of which that great scholar declared, that he found
nothing in the work of Alcyonius which could convict him of
the imputed plagiarism^. He has been defended at greater
length by Tiraboschi^ on the strong grounds that Giustiniani
lived after the invention of printing, and that had he actually
been in possession of Cicero's treatise De Gloria^ he would
doubtless have published it — that it is not said to what monas-
tery of nuns Giustiniani bequeathed this precious MS. — that
the charge against Alcyonius was not advanced till after his
death, although his dialogue De EsUio was first printed in
1522, and he survived till 1527 ; and, finally, that so great a
proportion of it relates to modem events, that there are not
more than a few pages which could possibly have been pilfered
fi^om Cicero, or any writer of his age||. M. Bemardi, in a
* Vaifflas, Vie de Louie XL Mencunana, Tom. II.
M Comment, EpieL JUL AUie. XV. 27. t Eulogia:
Mencken, Prof. P. Jilcyontde ExiUo^ Lips. 1707.
j Tinboechi, Stor.deU. Letter, hal. Pvt. III. Ub. III. c. 4. § 14 — Gingueii^
thinks that Tinboschi has completely succeeded in jiutifyiDg Alcyonius. JSet.
Xi7(er.<ri!a^T.yiI.p.254.
278 eiCERO.
dissertation subjoined to a work above mentioned. He la Rt'
publique^ has revived the accusation, at least to a certain ex-
tent, by quoting various passages from the work of AlcyoDins,
which are not well connected with the others, and which, be-
ing of a superior order of composition, may be conjectured to
be those he had detached from the treatises of Cicero. On the
whole, the question of the theft and plagiarism of AlcyoniiB
still remains undecided, and will probably contiDue so till
the discovery of some perfect copy of the tract De Gloria — an
event rather to be earnestly desired than reasonably antici-
pated.
A fourth lost work of Cicero, is his Hortensiua sioe de PU-
losophia. Besides the orator after whom it is named, Cato-
lus, Lucullus, and Cicero himself, were speakers in the dia-
logue. In the first part, where Hortensius discourses, it was
intended to exalt eloquence above philosophy. To his argu-
ments Cicero replied, showing the service that philosophy
rendered to eloquence, even in an imperfect state of the
social progress, and its superior use in an improved conditioa
of society, in which there should be no wrong, and conse-
quently no tribunals of justice. All this appears from the
account given of the Hortensius by St Augustine, who has
also quoted from it many beautiful passages— -declaring, at
tlie same time, that it was the perusal of this work wluch first
inspired him with a love of wisdom. — ^*^ Viluit mihi repente
omnis vana spes, et immortalitatem . sapientiie concupiscebam
eestu cordis incredibili*." This dialogue continued to be
preserved for a long period after the time of St Augustine,
since it is cited as extant in his own age by the fiunous Roger
Baconf.
It was not till after the sera of Augustus, that works ori-
tfmally destined for the public assumed the name and form of
etters. But several collections of epistles, written, duriog
the period on which we are now engaged, to relatives or
friends in private confidence, were afterwards extensively cir-
culated. Those of Cornelia, the daughter of the elder Scipio
Africanus, and mother of the Gracchi, addressed chiefly to
her sons, were much celebrated ; but the most ample collec-
tion now extant, is that of the Letters of Cicero.
These may be divided into four parts, — I. The Epistobe
Familiares, or Miscellaneous Correspondence; 2. Those to
Atticus ; 3. To his brother Quintus; 4. To Brutus.
The correspondence, usually entitled Ad Familiare^i io-
* Cor^ess. III. 4, and De Vit. Btata. prooem.
t Tuostall, ObservoHonM on the EpiMtlee between Cieero and MrvtWt p* ^'
Ed. London^ 1744.
CICERO. 379
eludes a period of about twenty years, commencing immedi-
ately after Cicero's consulate, and ending a few months before
his death. The letters which this collection comprehends,
are so extremely miscellaneous, that it is impossible even to
run OYcr their contents. Previous to the battle of Pharsalia,
it chiefly consists of epistles concerning the distribution of
consular provinces, and the political intrigues- relating to that
constantly recurring subject of contention, — recommendatory
letters sent with acquaintances going into the provinces*— de-
tails to absent friends, with regard to the state of patties at
Rome, particularly the designs of Pompey and Caesar, and the
factions of Milo and Clodius ; and, finally, entertaining anec-
dotes concerning the most popular and fashionable amuse-
ments of the Capital.
Subsequently to the battle of Pharsalia, and during the
supremacy of Ceesar, the letters are principally addressed to
the chiefs of the Pompeian party, who were at that time in
banishment for their adherence to the same cause in which
Cicero had been himself engaged. These epistles are chiefly
occupied with consolatory reflections on the adverse circum-
stances in which they were placed, and account^ of his own
exertions to obtain their recall. In the perusal of these letters,
it is painful and humiliating to observe the gratification which
Cicero evidently appears to have received at this period, from
the attentions, not merely of Csesar, but of his creatures and
favourites, as Balbus, Hirtius, and Pansa.
After the assassination of Csesar, the correspondence for the
most part relates to the afiairs of the Republic, and is directed
to the heads of the con^iracy, or to leading- men in the state,
as Lepidus and Asinius PoUio, who were then in the command
of armies, and whom he anxiously exhorts to declare for the
commonwealth, and stand forward in opposition to Antony.
There are a good many letters inserted in this collection,
addressed to Cicero by his friends. The greatest number are
from his old client Coelius, who appears to have been an ad-
mirable gossip. They are written to Cicero, during his absence
from Rome, in his government of Cilicia, and give him news
of party politics — ^intelligence of remarkable cases tried in
the Forum — and of the fashionable scandal of the day. The
great object of Coelius seems to have been to obtain in return,
the dedication of one of Cicero's works, and a cargo of panthers
from Asia, for his exhibition of games to the Roman people.
Towards the conclusion, there are a good many letters from
generals, who were at the head of armies in the provinces a~t
the death of Csesar, and continued their command during the
war which the Senate waged against Antony. All of them,
280 CICERO-
but particularly Asinius Pollio, and Lepidus, appear to have
acted with consummate treachery and dissimulation towards
Cicero and the Senate. On the whole, though the JEpistola
Faimiliares were private letters, and though some private
affairs are treated of in them, they chiefly relate to public
concerns, comprehending, in particular, a very fall history of
Cicero's government in Cilicia, the civil dissensions of Roooe,
and the war between Pompey and Caesar. Seldom, however,
do they display any flashes of that eloquence with which the
orator was so richly endued ; and no transaction, however im-
portant, elevated his style above the level of ordinary con-
versation.
The EpiatchB od Mticum^ are also of great service for the
History of Rome. " Whoever," says Cornelius Nepos, *' reads
these letters of Cicero, will not want for a connected historj
of the times. So well does he describe the views of the lead-
ing men, the faults of generals, ,and the changes of parties in
the state, that nothing is wanting for our information ; and
such was his sagacity, we are almost led to believe that it was
a kind of divination ; for Cicero not only foretold what after-
wards happened in his own lifetime, but, like a prophet, pre-
dicted events which are now come to pass*." Along with
this knowledge, we obtain more insight into Cicero's private
character, than from the former series of letters, where he is
often disguised in the political mask of the great theatre on
which he acted, and where many of his defects are concealed
under the graceful folds of the toga. It was to Atticos that
he most freely unbosomed his thoughts — ^more completely than
even to Tullia, Terentia, or Tiro. Hence, while be evinces
in these letters much affection for his family^ardent zeal for
the interests of his friends — ^strong feelings of humanity and
justice — warm gratitude to his benefactors, and devoted love
to his country, he has not repressed his vanity, or concealed
the faults of a mental organization too susceptible of eveiy
impression. His sensibility, indeed, was such, that it led him
tp think his misfortunes were peculiarly distinguished from
those of all other men, and that neither himself n(>r the worki
could ever sufliciently deplore them : hence the querulous and
plaintive tone which pervades the whole correspondence, and
which, in the letters written during his exile, resembles more
the wailings of the Triatia of Ovid, than what might be ex-
pected from the flrst statesman, orator, and philosopher of the
Roman Republic. In every page of them, too, we see traces
of his inconsistencies and irresolution — ^his political, if not bis
* VU, JJUici, c. 19.
CICERO. 281
personal timidity — his rasb confidence in prosperity, his alarm
in danger, his despondence in adversity — his too nice jealou-
sies and delicate suspicions — his proneness to oiTence, and his
unresisting compliance with those who had gained him by
flattery, and hypocritical professions of attachment to the
commonwealth. Atticus, it is clear, was a bad adviser for his
fame, and perhaps for his ultimate safety ; and to him may be
in a great measure attributed that compromising conduct
which has detracted so much from t^e dignity of his charac*
ter. " You succeeded," says Cicero, speaking of Csesar and
Pompey, '' in pecsuading me to keep well with the one, be-
cause he had rendered me services, and with the other, because
he possessed great power^." Again, ^^ I followed your advice
so punctually, that neither of them had a favourite beyond
myself;" and after the war had actually broken out, '< I take
it very kind that you, in so friendly a manner, advise me to
declare as little as possible for either partyf ." Such fatal
counsels, it is evident, accorded too well with his own inclina-
tions, and palliated, perhaps, to himself the weaknesses to
to which he gave way. These weaknesses of Cicero it would,
indeed, be in vain to deny; biii hijt fp.Alingfi are little to be en-
vied who can think of them without regret, or speak of them
without indulgence.
It is these letters, however, which have handed down the
remembrance of Atticus to posterity, and have rendered his
name almost as universally known as that of his illustrious
correspondent. " Nomen Attici perire," says Seneca, " Cice-
ronis EpistolsB non sinunt. Nihil illi profuissent gener Agrippa,
et Tiberius progener, et Drusus Caesar pronepos. Inter tarn
magna nomina taceretur nisi Cicero ilium applicuisset."
Perhaps the most interesting correspondence, of Cicero is
that with his brother Quintus, who was some years younger
than the orator. He attained the dignity of Praetor in 693,
and afterwards held a government in Asia as Pro-pretor for
four years. He returned to Rome at the moment in which his
brother was driven into exile ; and for some time afterwards,
was<!hief)y employed in exerting himself to obtain his recall.
As Cesar's lieutenant, he served with credit in Gaul ; but es-
poused the republican party at the breaking out of the civil
war. He was pardoned, however, by Csesar, and was slain
by the blood-thirsty triumvirate established after his death.
Quintus was a man of warm affections, and of some military
talents, but of impatient and irritable temper. The orator
• Epist. Lib. VII. Ep. 1. t Ibid. Ep. 26.
Vol. IL— 3 L
388 CICERO.
had evidently a high opinion of hit qoaltficatioaB, and he
introduced him as an interlocutor in the dialogues Dt Legibm
and De Divinatiane.
The correspondence with Quintus is divided into three
books. The first letter in the collection, is one of the noblest
productions of the kind which has ever been penned. It is
addressed to Quintus on occasion of his government in Asia
being prolonged for a third year. Availing himself of the
rights of an elder brother, as well as of the authority derived
from his superior dignity and talents, Cicero counsels and ex-
horts his brother concerning the due administration of his
{H^ovince, particularly with regard to the choice of his subosdi-
nate ofiicers, and the degree of trust to be reposed in them.
Be earnestly reproves him, but with much fraternal tender-
ness and affection, for his proneness to resentment ; and he
concludes with a beautiful exhortation, to strive in all respects
to merit the praise of his contemporaries, and bequeath to pos-
terity an untainted name. The second letter transmits to
Quintus an account of some complaints which Cicero had
heard in Rome, with regard to his brother's conduct in the ad-
ministration of bis govarmnoni. The two following epistleSi
which conclude the first book, are written from Thessalonica,
in the commencement of his exile. The first of these, begin*
ning, *' Mi frater, mi frater, mi frater," written in a md state
of agitation and depression, is a fine specimen of eloquent and
pathetic expostulation. It is full of strong and almost un-
bounded expressions of attachment, and exhibits much of that
exaggeration, both in sentiment and language, in which Ci-
cero indulged so frequently in his orations.
The second and third books of letters, addressed to his bn>*
ther in Sardinia and Gaul, give an interesting account of the
state of public affairs during the years 697, 698, and part of
699, as also of his subsisting domestic relations during the
same period.
Along with his letters to Quintus, there is usually printed
an epistle or memoir, which Quintus addressed to his brother
when he stood candidate for the consulship, and which is enti-
tled De PetUiane Consulatus. It gives advice with regard to
the measures he should pursue to attain his object, particolarly
inculcating the best means to gain private friends, and acquire
general popularity. But though professedly drawn up merely
for the use of his brother, it appears to have been intended by
the author as a guide; or manual, for all who might be placed
in similar circumstances. It is written with considerable ele-
gance, and perfect purity of style, and forms an important
document for the history of the Roman republic, as it afibids
CICERa 283
us a clearer insight than we can derive from any other work
now extant, into the intrigues resorted to by the heads of par-
ties to gain the suflfrages of the people.
The authenticity of the Correspmdence between Cicero and
BruiuSy has formed the subject of a literary controversy, per-
haps the most celebrated which has ever occurred, except that
concerning the Epistles of Phalaris.
It is quite ascertained, that a correspondence had been car-
ried on^ between Cicero and Brutus ; and a collection of the
letters which had passed between them, extending to not less
than eight books, existed for several ages after Cicero's death.
They were all written, during the period which elapsed from
the assassination of Caesar to the tragical end of the orator,
which comprehended about a year and a half; and it appears
from the fragments of them, cited by Plutarch and the granif-
marians, that they chiefly related to the memorable political
events of that important interval, and to a literary controversy
which subsisted between Cicero and Brutus, with regard to
the attributes of perfect eloquence*.
This collection is mentioned, and passages cited from it)
by Quintilian, Plutarch, and even Nonius Marceliusf , who
lived about the year 400. After this, all trace of it is losl»
till, in the fourteenth century, we find some of the disputed let*
ters in the. possession of Petrarch; and it has been conjectured
that Petrarch himself was the discoverer of themt. Eighteen
of these letters, which were all that were then known, were
published at Rome in 1470. Many years afterwards, five more^
but in a mutilated state, were found in Germany, and these, in
all subsequent editions, were printed alon^ with the original
eighteen. All the letters relate to the situation of public afiairs
after the death of Caesar. They contain a good deal of recri*
minaUpn : Brutus blaming Cicero for his dangerous elevation
of Octavius, and conferring honours on him too profusely ;
Cicero censuring Brutus for having spared the life of Antony
at the time oS the conspiracy.
Now the point in dispute is. If these twenty-three letters be
parts of the original eight books of the genuine correspon-
dence of Cicero and Brutus, so often cited by Plutarch, Quin-
tilian, and Nonius ; or if they be the forgery of some monk or
* A few uniaportaot letten whidi had jMiied between these two gieet men,
during Cicero*! proconsulship in Cilicia, were included among the Epistolm Fami*
Uares, and are of undisputed authentic!^. It does not seem dear, whether they ever
fMmed pait of the great collection of eight books, which contained Hm subaequeBl
oonemondence between Cicero and Brutus.
t llidd]eton*B Prtf. to the EputU» of CUero and Brutus, p. 4, London, 1749.
% TumUill, ObHrvaHoHif^. p. 27.
284 CICERO.
sophist, during. the dark ages which elapsed between the tioie
of Nonius and Petrarch.
From their very first appearance, the eighteen letters, which
had come into the possession of Petrarch, passed among the
learned for original epistles of Cicero and Brutus; and the fi?e
discovered in Uermany, though doubted for a while, were soon
received into the same rank with the others. Erasmus seems
to have been the first who suspected the whole to be the de-
clanuitory composition of some rhetorician or sophist. They
continued, however, to be cited by every other oonunentator,
critic, and historian, as the unquestionable remains of the
great author to whom they were ascribed. Middleton, in
particular, in his Life of Cicero, freely referred to them as
biographical authorities, along with the Familiar Epistles, and
those to Atticus.
Matters were in this situation, when Tunstall, in 1741, ad-
dressed a Latin Epistle to Middleton, written professedly to
introduce a proposal for a new edition of Cicerb's letters to
Alticusy and his brother Quintus. In the first part of this
epistle, he attempted to retrieve the original readings of these
authentic treasures of Ciceronian history, and asserted their
Senuine sense against the corruptions or false interpretations of
lem, which had led to many erroneous conclusions io Mid-
dleton's Life of Cicero. In the second part, he denies the
authenticity of the whole correspondence betwen Cicero and
Brutus, which he allefl^es is the production of some sophist or
schpliast of the middle ages, whvptvbably wrote them, accord*
ing to the practice of those days, as an exercise for his rheto-
rical talents, and with the view either of drawing up a supf^
ment to the Epistles to Atticus, so as to carry on the bistoiy
from the period at which they terminate, or to vindicate
Cicero's character from the imputation of rashness, in throwing
too much power into the hands of Octavius. Tunstall farther
thinks, that the leading subject of these letters was suggested
to the sophist by a 'passage in Plutarch's Life of Brutus,
where it is mentioned that Brutus had remonstrated with
Cicero, and complained of him to their mutual friend At-
ticus, for the court he paid to Octavius, which showed that
his aim was not to procure liberty for his country, but a kind
master to himself.
Middleton soon afterwards published an English transIatioD
of the whole correspondence between Brutus and Cicero, with
notes; and, in a prefatory dissertation, written with consider-
able and unprovoked asperity, he attempted to vindicate the
authority of the epistles, and to answer the objections of Tun-
stall. His adversary replied in an immense English work, of
CICERO. 286
more than 400 pa^es, entitled, " Obserrations on the present
Collection of Epistles between Cicero and Brutus, representing
several evident marks of Forgery in those Epistles, in answer
to the late pretences of Dr Middleton : 1744."
It is difficult to give any sketch of the arffumentative part
of this famed controversy, as the merit of aH such discussiAi
consists in the extreme accuracy and minut^iess of investiga-
tion. The main scope, hoWever, of the objections, is thus
generally exhibited by Tunstall in his Latin epistle. He de-
clares, '^ that as he came fresh from the perusal of Cicero's
genuine letters, he perceived that those to Brutus wanted the
beaaty and copiousness of the Ciceronian diction — ^that the
epistles, both of Brutus and Cicero, were drawn in the same
style aiul manner of colouring, and trimmed up with so much
art and diligence, that they seemed to proceed rather from
scholastic subtlety and neditation, than from the genuine acts
and afikirs of life — ^that when, both before and after the date
of the letters to Atticus, several epistles had been addressed
from Brutus to Cicero, and from Cicero to Brutus, it was
strange that those which preceded the letters to Atticus should
have been lost, and those alone remain which appear to have
been industriously designed for an epilogue to the Epistles to
Atticu&-»that such reasons induced him Co suspect, but on
looking frirther into the letters themselves,- he discovered many
absurdities in the sense, many improprieties in the language,
many remarkable predictions of future events^both on Brutus's
side and Cicero's; but what was most material, a great number
of historical facts, not only quite new, but wholly altered, and
some even apparently fiilse, and contradictory to the genuine
works of Cicero."
Such was the state of the controversy, as it stood between
Tunstall and Middleton. In 1745, the year after Middleton
had published his translation of the epistles, Markland engaged
in this literary contest, and came forward in opposition to the
authenticity of the letters, by publishing his '^ Remarks on the
Epistles of Cicero to Brutus, and of ^Brutus to Cicero, in a
Letter to a Friend." The arguments of Tunstall had chiefly
turned on historical inconsistencies*— those of Markland prin-
cipally hinge on phrases to be found in the letters, which are
not Ciceronian, or even of pure latinity. '
I must here close this long account of the writings of Cicero
—of Cicero, distinguished as the Consul of the republic— as
the father and saviour of his country— *but not less distinguish-
ed as the orator, philosopher, and moralist of Rome. — ^^ Salve
primus omnium Parens Patri® appellatse, — primus in toga tri-
umphum linguceque lauream mer^|^ et facundise, Latiarumque
386 CICERO.
Literanim parens : atqae (ut Dictator CieBar, hostis qucmdan
tuusy de te scripsit,) omnium triumphorum lauream adepte ma-
jorem ; quanto plus est, ingenii Romani teiminoa in tanfum ]wo-
movisse, quam imperii**"
In the former volume of this work, I had traced the pro-
ffresB of the language of the Romans, and treated of the dif*
terent poets by whom it was adorned till the era of Augustas.
I had chiefly occasion, in the course of that part of my inquiry,
to compare the poetical productions of Rome with those of
Greece, and to show that the Latin poetry of this early age,
being modelled on that of Athens or Alexandria, had acquired
an air of preparation and authorship, and appeared to ha?e
been written to obtain the cold approbation of the public, or
smiles of a Patrician patron, while the native lines of the
Grecian bards seem to be poured fourth like the Delphic ora-
cles, because the god which inspired them was too great to be
contained within the bosom. In the prose compositiona of
the Romans, which have been considered in the present vo-
lume, though the exetnplaria Gr42ca were still the models of
style, we have not observed the same servility of imitation.
The agricultural writers of Latium treated of a subject in a
great measure foreign to the maritime feelings and commercial
occupations of the Greeks; while, in the Latin historians, ora-
tors, and philosophers, we listen to a tone of practical utility,
derived from the familiar acquaintance which their authon
etercised with the affairs of life. The old Latin historians
were for the most part themselves engaged in the affairs they
related, and almost everv oration of Cicero was actually deli-
vered in the Senate or Forum. Among the Romans, philoso-
phy was not, as it had been with many of the Greeks, an
academic dream or speculation, which was substituted for the
realities of life. In Rome, philosophic inquiries were cJiiefly
prosecuted as supplying arguments and illustratioiis to the
patron for his conflicts in tlw Forum, and as guiding the citi-
zen in the discharge of his duties to the commonwealth.
Those studies, in short, alone were valued, which, as it is beau-
tifoUy expressed by Cicero, in the person of Lelius — '^Effi-
ciant ut usui civitati simus: id enim esse pneclarissimam
sapienti» munus, maximumque virtutis documentnm puto."
APPENDIX.
«< Some felt tlia iO«nt stroke of motildeaiig ige.
Some hostile fury, some religious rage :
B«rf)«iian blindness, Christian zeal conspire.
And Papal piety, and Gothic fire."
PoPB's Ejpiiae to didum^
APPENDIX
I
N order to be satisfied as to the authenticity of the works commonly called Clas-
sical, it is important to ascertain in what manner they were given to the public by
their respective author»-Tto trace how they were preserved during the long night
of the dark ages — ^and to point out by whom their perishing remains were first &•
covered at the return of light. Nor will it be iminteresting to follow up this sketch
by an enumeration of the principal Editions of the Classics mentioned in the pre-
ceding pages, and of the best Translations of them which, from time to time, have
appeared in the Italian, French, and English languages.
The manuscripts of the Latin Classics, during the existence of the Roman re-
public and empire, may be divided into what have been called notata and perscrip'
ta. The former were those written by the author himself, or his teamed slaves, in
contractions or signs which stood for syllables and words ; the latter, those which
were fully transcribed in the ordinary characters by the hbrariua^ who was employed
by the bihUopohBy or booksellers, to prepare the productions of an author fbr public
sale.
The books written in the hand of the authors were probably not very legible, at
least if we may judge of others by Cicero. His brother Quintus had complained
that he could not read his letters, and Cicero says in reply : " Scribis te meas literas
superiores vix legere potuisse ; hoc facio semper ut quicumque calamus in manus
meas venerit, eo sic utar tamquam bono*."
But the works, — at least the prose works,— of the Romans were seldom written
out in the hand of the author, and were generally dictated by him to some slave or
Ireedman instructed in penmanship. It is well known that many of the orations of
Cicero, Cato, and their great ihetorical contemporaries, were taken down by
short-hand writers stationed in the Senate or Fonim. But even the works most
carefully prepared in the ck>set were notaia, in a similar manner, by slaves and
freedmen. There was no part of his learned compositions on which Cicero took
more pains, or about which h» thoughts were mor^ occupied!, than the dedication
of the Academiea to Varro, and even this he dictated to his slave Spinthanis, though
he did so slowly, word by word, and not in whole sentences to Tiro, as was his
practice in his other productions. " Male mihi sit," says he in a letter to Atticus,
«< si umquam quidquam tarn enitar. Ergo ne Tironi quidem dictavi, qui totas perio-
chas persequi solet, sed Spintharo syUabatim^."
This practice of authors dictating their woHes created a necessity, or at least a
conveniency, of writing with rapidity, and of employing contractions, or conven-
tional marks, in almost every word.
Accordingly, from tfie earliest periods of Roman literature, words were contrac-
ted, or were signified' by notes, which sometimes stood for more than one letter,
sometimes for syllables, and at other times for whole words. Funccius, who main-
* Epist. ad quint, Frat. Lib. II. Ep. 15.
t J^t, Ad, Jlttie. Lib. XJii, pasBtm. ed. Schut?.. X Ibid. Epitt. 25.
- Vol. II.— 1
4 APPENDIX.
tains thit Adam was the first short-hand writer*, has asserted, with more trath^lhit
the Romans contracted their words from the remotest ages of the republic, and to a
greater degree than any other ancient nation. Somelimes the abbreviatioiis cofkas*
ted merely in writing me initial letter instead of the whole word. Thus P. C. stood
for Patres Conscripti ; C. R., for Civis Romanus ; S. N. L., for Socii Nomiiiiy La-
tini. This sort of contraction being employed in words frequently recnrriog, and
which in one sense might be termed pubttc, and being also univernlly recognized,
would rarely produce any misapprehension or mistake. But frequently the abbre-
viations were much more complex, and the leading letters of words in le«s commoa
use being notata, (he contractions became of much more difficult and dubious in-
terpretation. For example, Meit. expressed meminit ; Actu., Acerbus ; Quit.^ que-
rit; Hor.y Rhetor.
For the sake, however, of yet greater expedition in writing, and perhaps, in soioe
few instances for the purpose of secrecy, signs or marks, which could l>e currently
made with one dash or scratch with the ttylus, and without lifting or turning ii,
came to be employed, instead of those letters whidi were themselves the abbrevia-
tions of words. Some writers have supposed that these signs were entirely arbitra-
ry f, whikt others have, with more probability, maintained that their forms can be
resolved or analysed into the figures, or parts of the figures, of the letters cfaemselTQi
which they were intended to represent, though they have often departed far froB
the shape of the original characters!. Ennius is said to have invented 1100 of
these signs^, which he no doubt employed in his multifarious compositions. Others
came into gradual use in the manual operation of writing with rapidity to dictatioa.
Tiro, the favourite freedman of Cicero, greatly increased the number, and brought
this sort of tachygraphy to its greatest perfection among the Romans. In conse-
quence of this fashion of authors dictating their works, expedition came to be con-
sidered of the utmost importance ; it was regarded as the chief accomplishment of
an amanuensis ; and he alone was considered as perfect in his art, whose pen oouM
equal the rapidity of utterailce :
Hie et scriptor erit felix, coi litera verbum est,
Quique notis linguam superet, cursumque loquentis,
Excipiens longas per nova compendia voces||.
These lines were written by a poet of the age of Augustus, and it appears from Btfar-
tiallF, Ausonius*t, and Prudentius, that this system of dictation by the author, and
rapid notation by his amanuensis, continued in practice during the later ages of the
empire.
Such was the mode in which most of the writings of the ancients came originally
firom their authors, and were delivered to those friends who were desirous to possess
copies, or to the booksellers to be perscripta, or transcribed, for publication.
There exists sufficient proof of the high estimation in which accurate transcrip-
tions of the works of their own writers were held by the Romans. The cofrectness
of printing, however, could not be expected.* In the original notation, some mis-
takes might probably be made from carelessness of pronunciation in the author who
dictated, and haste in his amanuensis ; but the great source of errors in MSS. was
the blunders made by the (tfrrortus in copying out from the noted exemplar. There
was the greatest ambiguity and doubt in the interpretation, both of words contzacted
in the ordinary character and in the artificial signs. Sometimes the same word was
expressed by different letters ; thus MR. MT. MTR. all expressed Mater, Some-
times, on the other hand, the same set of letters expressed different words ; for .
instance, ACT. signified Ador, Auctoritaa, and Hactettus. The collocation of the
letters was often inverted from the order in which they stood in the word when fiiOy
expressed ; pnd frequently one letter had not merely its own power, but that of several
* Ve PuerUia lAnff. Lot, c. 1. § 10. Adamum scribendi atque »ignandi mo*
dum pnemonstrasse prtmitus ratio ipsa persuadet
t Lennep, De THrone, p. 7T. Ed. Amsteld. 1804.
I Kopp, PcddBographia Critiea, Ed. Manheim, 1817. 2 Tom. 4to.
Q Isidorus, Originum, Lib. I. c. 21. || Manilius, A$tronom. Lib. IV. ▼. 197.
f Lib. XIY. Epig. 202. *t Epigr* 188.
APPENDIX. 6
otbers. Thus AMO. signified ammo^ because M had there not only Its own force,
but, as Its shape in some measure announces, the power of ni also. Matters were
stiU worse, when not only abbreviations, but signs had been resorted to. These
were variously employed by different writers, ai^ were also differently interpreted
by transcribers. Some of these signs were extremely similar in form : it was scarce-
ly possible to discriminate the sign which denoted the syllable ah from that which
«xpre8sed the syllable um ; and the signs of the syllables is and it were neariy un-
distinguislvible ; while ad and at were precisely the same. The mark which ex-
presied the word iaH», being a little more sloped or inclined, expressed qualis/
and the difference in the Tironian signs which stood for the complete words Jlger
and jfmtciM, was scarcely perceptible*.
The ancient Latin writers also employed a number of marks to denote the accents
of words, and the quantities of syllables. The oldest writers, as Livius Andronicus
and Naevius, always placed two vowels when a syllable was to be pronounced lonsf •
Attius, the great tragic author, was the first to relinquish this usage ; and after his
time, in conformity to the new practice which he had adopted, a certain mark was
placed over the long vowels. When this custom also (which is stigmatised by
Quintilian as inepti89imu$X) fell into disuse, the mark was frequently misunder-
stood, and Funcdus has given several examples of corruptions and false readings
Xrom the mistake of transcriben, who supposed that it was intended to express an m^
an n, or other letiers&.
In addition to all this, little attention was paid to the separation of words and
sentences, and the art of punctuation was but imperfectly understood.
Finally, and above all, the orthography of Latin was extremely fluctuating and
uncertain. We have seen, in an early part of this work, how it varied in the time
of the republic, and it, in &ct, never became fixed. Mai talks repeatedly, in his
preface, of the strange inconsistencies of spelling in the Codex, which contained
Cicero*s work De Republiea ; and Cassiodorus, who of all his contemporaries cliiefly
cultivated literature durina the reign of the barbarians in Italy, often regrets that the
ancient Ron^ans had left their orthography encumbered with the utmost difficulties.
*< Orthographia," says he, " apud Grecos plerumque sine ambiguitate probatur
cxpressa ; inter Latinos vero sub arduu difficultate relicta monstratur ; unde etiam
mode studium magntun lectoiis inquiret."
In consequence of this dictation to short-hand, and this uncertain ortfaoeraphy,
"we find that the corruption of ttie classics had begun at a very eariy period. The
ninth Satire of LucUius was directed against the ridiculous blunders of transcribers,
and contained rules for ereater correctness. Cicero, in his letters to his brother
Quintus, bitterly compluns of the errors of copyists, — " De Latinis vero, quo me
Tertam, nescio ; ita mendose et scribuntur, et veneuntji." Strabo says, that in his
time booksellers employed ignorant transcribers, who neglected to compare what
they wrote with the exemplar ; which, he adds, has occurred in many works, copied
for the purpose of being sold, both at Rome and Alexandrialf. Martial, too, thus
cautions his reader against the mistakes occasioned by the inaccuracy and haste of
ihe venders of books, and the transcribers whom they employed :
*< Si qua videbuntur chartis tibi, lector, in istis,
Sive obscura nimis, stve Latina parum ;
^ Non meus est error : nocuit Librarius illis,
Dum properat versus annumeiare tibi*f .'*
Aulas Gellius repeatedly complains of the inaccuracy of copies in his time : We
learn from him, that the writings of the greatest Classics were already corrupted
and &Jsified, not only by the casual errors of copyists, but by die deliberate per-
versions of critics, who boldly altered everything that was too elegant or poetical
for their own taste and understandingtf* To the numerous corruptions in the text
of Sallust he particularly refeistf*
* Kopp, Pai4B0graphia Critiea.
t Quintil. Mst. Orator. Lib. I. c. 8. % ^^
§ Funccius, De Vvrili JEtat, JUng, Lat Pan 11. c. 8. § 9.
n EpUt. ad Quint. Frat Lib. 111. Ep. 6.
IT Geograph. Lib. XIII. *t Lil>* H. Ep. 8.
ft J^ocL Attic, Lib. II. c. 14. et p<Uiim. }t ^^* I^* XX. c. 6.
6 APPENDIX.
The practice, too, of abridging larger worict, particulariy hktoiie*, and exUiitfltt|
from them, was iojurious to the preservatloii oi MSS. This practice, occaaioaei
by the scarcity of paper, began as early as the time of Brutus, who extracted em
from the measre annals of his coimtry. These excerpts seldom compeasated f»
the originals, but made them be neelected, and in consequence tfaey were lost.
It seems also probable, that the destruction of the treasures of ctessical htenmie
commenced at a very early period. Varro's library, which was the moat extensive
piivate collection of books in Italy, was ruined and dispersed when his vitla was
occupied by Antony* ; and some of his own 'treatises, as that addressed to Potnpey
on the duties of the Consulship, were irretrievably lost. Previous to tikie art df
printing, books, in consequence of their great scarcity and value, were chkHy
heaped up in public libraries. Several of these were consumed in the fiie, by
which so many temples were burned to tlie ground in the reisn of Neroft pulicQ-
lariy the library in the temple of Apollo, on the Palatine Hill, which was feonded
by Augustus, and contained all the Roman poets and historians previous to his age.
lliis literary establishment having been restored as far as was possible by DomitiaB,
suffered a second time by the flames ; and the extensive library of the Capitol perish^
ed in a 6re during the reign of Commodus^. When it is considered, that at these
periods the copies of Latin works were few, and chiefly confined wldiin die waiDs
of Rome, some notion may be formed of the extent of the loss sustained by these
successive conflagrations.
From the portentous »ra of the death of Pertinax, the brief reign of each suceeed-
fang emperor ended in assassination, civil war, and revolution. The imperial throne
was filled by soldiers of fortune, who came like shadows, and like «(hadows departed.
Rome at length ceased to be the fixed and habitual residence of her sovereigns, who
were now generally employed at a distance in the field, in repelling foreign enemies,
or repressing usurpere. While it is certain, that during this period many of the finest
monuments of the arts were destroyed, and some of the most splendid woiks of
architecture defaced, it can hardly be supposed that the fraO texture of the parch-
ment, or pamrrus, should have resisted the stroke of sudden ruin, or the gradual
Biouldering ofneglect.
But the chief destruction took place after tiiie removal of the seat of empire by
Constantine. The loss of so many classical works subsequently to that era, has
been attributed chiefly to the irruption of the northern barbarians ; but it was fiiUy
as much owing to the blind zeal of the early Christians. Many of the public libia-
ries were placed in temples, and hence were the more exposed to the liuy of the
proselytes to the new faith. This devastation began in Italy In the fourth centuiy,
before the barbarians had penetrated to the heart of the empire ; and, in tlie same
century, if Sulplcius Severus may be credited. Bishop Martin undertook a crusade
against the temples of the Gaul^§. St Augustine, St Jerome, and Lactantias,
indeed, knew the classics well ; but they considered them as a sort of foriaddoi
fruit: and St Jerome, as he himself informs us, was whipped by an angel for
perusing Plautus and Cicero |). The following or fifth centunr, was distingi^shed
by the first capture of Rome, and its successive devastations by Alaric, Genseric,
and Attila. In the latter part of the century, Milan, too, was plundered ; wfaidi,
next to Rome, was the chief repository of books in Italy.
Monachism, which, in its first institution, particularly in die east, had been to
destructive of literary works, became, when more advanced in its progress, a chief
cause of their preservation. When the monks were at length united, in a species
of <:ivil union, under the fixed rules of St Benedict, in the beginning of the sixth
century, the institution contributed, if not to tihe diffusion of literature, at least to
the preservation of literary works. There was no prohibition in the ordinaDces of
St Benedict against the reading of classical writings, as in diose of St Isidore : and
the consequence was, that m^erever any abbot, or even monk, had a taste lor
• J^oeL Attie. Lib. III. c. 10. '
t Tacit. Jlnnal. Lib. XV. c. 88—41.
X Joann. Sarisberien^is, De JWig. Cfuirial Lib. VIIL c. 19. Luisenius, IH9$€rt.
De Bibliothecu Veterum^ p. 297.
6 Sulp. Severus, De Martini Vita, c. 16.
t Efi»t. XVlil. Opera.
APPENDIX. 7
letters, books were introdaced into the convent. We have a remaikable example
of this in the instance of Cassiodorus, whose genius, learning, and virtue, shed a
lustre on one of the darkest periods of Italian history. After his pre-eminent ser-
vices as minister of state durine the reign .of Theodoiic, and regency of Amalasun-
tha, he retired, in the year 540, whenlie had reached the age of seventy, to the
monasteiy of Monte Casino, situated in a most delightful spot, near the place of his
birth, in Calabria. There he became as serviceable to literature as he had formerly
been to the state; and the conveqt to which he betook himself deserves to be first
mentioned in any ftiture history of the preservation of the Classics. Before his
entrance into it, he possessed an extensive library, with which he enriched the
cloister* ; and subsequently enlarged it by a collection of MSS., which he caused
to be brought to him from various quarters of Italy. There is still extant his order
to a monk to procure for him Albinus* treatise on Music ; which shows, that his
collection was not entirely confined to theological treatises: 'while his work De
m/frtibu8 at DUdpUnia UberdHum LUerarum^ is an ample testimony of his classical
learning* snd of &e value which he attached to it. His library contained, at least,
Cnnius, Terence, Lucretius, Varro, Cicero, and Sallustf. Tlie monks of his con-
vent were excited by him to the transcription of MSS. ; and, in his work De
Orthographia, he did not disdain to give minute directions for copying with
facility and correctness.
Thus, in collecting an ample library — ^in diffusing copies of ancient MSS. — in
verbal instructions, written lectures, and the composition of voluminous works — ^he
closed, in the service of religion and leammg, a long and meritorious life.
The example of Casdodorus was followed in other convents. About half a centa-
17 aAer his death, Cohimbanus founded a monastery of Benedictines at Bobbio, a
town situated among the northern Apennines. This religious society, as Tira-
boBchi informs us, was remarkable, not only for the sanctity of its manners, but the
cultivation of literature. It was fortunate that receptacles for books had now been
thus provided, as otherwise the treasures of classical literature in Italy would, in all
tiketihood, have perished during the wars of Belisarius, and Natses, and the invasion
-of Totila. It is in the age of Cassiodorus/— that is, the beginning and middle of the
sixth century, — that Tiraboschi places the serious and systematic commencement of
the transcription of the clas8ics|. He mentions the names of some of the most
eminent copyists ; but a fuller list had been previously furnished by Fabricius§.
In Gregory the Great, who was Pope at the end of the Bixth and beginning of the
seventh century, literature, according to popular belief, found an enemy in the west,
as fatal to its interests as the Caliph Omar had been io the east. This pontiff was
accused of burning a classical Kbrary, and also some valuable works, which had re-
placed those formerty consumed in the Palatine library. John of Salisbury is the
sole authority for this charge ; and even he, who lived six centuries after the age of
Gregory, only mentions it as a tradition and report : " Fertur Beatus Gregorius
blbliothecam combussisse-gentilem, quo divins paginal gratior asset locus, et major
auctoritas, et diligentia studlosior|| ;" and again, " Ut traditur a majoribus, incendio
dedit probate lectionis scripta, Palatinus quacunque tenebat ApolIolF.'' Cardan in-
forms us, that Gregory also caused the plays of Naevius, Ennius, and Afranius, to be
burned. That he suppressed the works of Cicero, rests on the authority of a pas-
sage in an edict published by Louis XL, dated 1473, and quoted by Lyron in his
SwgularU^z HistoriqueB*], St Antonius,who was Archbishop of Florence in the
Middle of the fifteenth century, is cited by Vossius as the most ancient author who
has asserted that he burned the decades of Livyft* These charges have been
strenuously supported by Brucker^t) while Tiraboschi, on the other hand, has en-
deavoured to vindicate the memory of the pontiff from all such asper8ions§t* Bayle
* Cassiodor. Opera.
t Petit-Radel, Recherehes sur les Biblioih. Aneiennes.
% Stor. dell Letter. Ral Part 1. Lib. I. 6 SibKotheca Latin.
11 De JVW. Cfw. Lib. Vlll. c. 19. t Itfid. Lib. II. c. 26.
t Tom. r. ft J>e HiatoricU LatiniSf Lib. I. c. 19.
t Hist. Critic. Philoaoph. Tom. III.
t Stor. dell Letterat. Mai Tom. III. Lib. II. c. 2.
{
8 APPENDIX.
has adopted a pradent neutmlity*. Deodmaf and Ginffuen^}, the most TOccat
authors who have touched en the subject, teem to coiuider the question, after dl
that has been written on it, as stin doubtfiU, and not likely to receire any hatha
elucidation. It appears certain, that Gref^ory disliked classical, or profane titervtoie,
on account of the oracles, idolatry, and ntes, with which it is associated, and thit
he prohibited its study by the clergy§ ; — whence may, peihaps, have oiicinAted
the reports of his wilfully destroying the then surviving libraries and books ofRoaie.
During the course of the two centuries which followed the death of Gregory, Italy
was divided between the Greeks and Lombards, and was torn by spiritual dissen'
sions. The most nunerous and barbarous swarm which had yet crossed the Alps
was the Lombards, who descended on Italy, under their king, Alboinus, in S€S, in-
mediately after the death of Narses. It was no longer a tribe or anny by which Italy
was invaded ; but a whole nation of old men, women, and children, covered its
plains. This ignorant and ferocious race spread themselves from the Alps to Rome
during the seventh and eighth centuries. And although Rome itself escaped the
' Lombard dominion, the horrors of a perpetual siege can alone convey an ade^piate
idea of its distressed situation. The feuds of the Lombard chiefs, their wars with
the Greeks, who still remained masters of Rome, and at length with the Franks,
iall which contests were marked with fire and massacre,) made a desert of the
'eninsular garden j|. Hitherto the superstitious feelings of the nortfaem hordes
had inspired them with some degree of respect for the sacerdotal order which they
found established in Italy. Reverence for the person of the priest had extended
itself to (he security of his property, and while tlie palace and castle were wiapt in
flames, the convent escaped sacrilege. But the Lombards extended their fury
to objects which their rude predecessors had generally respected; and leaming
was now attacked in her most vulnerable part. Amid the general destruction,
the monasteries and their libraries were no longer spared ; and with others, tliat
of Monte Casino, one of the most valuable and extensive in Italy, was plundered
^ the Lombards^. Some books preserved in the sack of the libraries were carried
back by these invaders to their native country, and a few were saved by oKMiks,
■ >f r
who sought refuge in other kingdoms, which accounts for the number oi
M SS. subsequently discovered in France and Germany*! •
Amid the ruin of taste and letters in these ages, it is probable that but lew new
copies were made from the MSS. then extant. Some of the classics, however,
were still spared, and remained in the monastic libraries. Anspert, who was Abbot
of Beneventum, in the eighth century, declares that he had never studied Homer,
Cicero, or Virgil, which implies, that they were still preserved, and accessible to his
perusalff.
The division of Italy between the Lombards and Greeks continued till the end of
the eighth century, when Chailemagne put an end to the kingdom of the former, and
founded bis empire. Whether this monarch himself had any pretensions to the
character of a scholar, is more than doubtful ; but whether he possessed learning or
not, he was a generous patron of those who did. He assembled round his comt
such persons as were most distinguished for talents and erudition ; he estabhsbed
schools and pensioned scholars ; and he founded also aspe(;ie8 of Academy, of which
Alcuin was tiie head, and in which every one adopted a scriptural or classic appella-
tion. This tended to multiply the MSS. of the classics, and many of them found a
place in the imperial library mentioned by Egiuhard. Charlemagne also estaUished
the monastery of Fulda, and, in consequence, copies of these MSS. found their way
to Germany in the beginning of the ninth century! t* The more recent Latin writers,
as Boethius, Macrobius, and Capella, were chiedy popular in his age ; but Virgil.
* Diet. Histor. Art. Gregoire.
t Vieende della Letteratura^ Lib. I. c. 8.
i Hist. Litter. d'Ralie, Tom. I. c. 2.
\ Bayle, Diction. Histor. Art. Gregoire. Rem. M. Gibbon's DtcUnt and
Fall of the Bom. Emp. c. 45.
H Munitori, AntiquitateB Italia Med. JEvi. Tom. 111. p. 86$. ed. Mikui, 1741.
t Tiraboschi, Star. dell. Leiterat lidl. Tom. III. Lib. II. •f Ibid.
tt Petit-Radel, Recherthes sur les Biblioth. Jlncienne8,p. 53.
it Eichhom, Litterargeschichte, ed. Gotting. 1612.
APPENDIX. 9
Cicero, and Livy, were not unknown. Alcuin's poetical account of the library at
Vork, founded by Archbi!»hop Egbert, and of which he had been the first librarian,
aflfords us some notion of the usual contents of the libraries at that time.—
" lUic invenles yeterum vestifpa patnim ;
Qulcquid habet pro se Latio Roman us in orbe,
Graecia vel quicquid transmisit clara Latinis.*'
»»
Then, after enumen^ting the works of all the Fathers which had a place in the
library, he proceeds with his catalogue.^*-
" Historici veteres, Pompeius, Plinius, ipse
Acer Aristoteles rhetor, atque Tullius ingens ;
Quid quoque Sedulius, vel quid canit ipse Juvencus,
Alcuinus, et Clemens Prosper, Paulinus orator j
Quid Fortunatus vel quid Lactantius edunt.
Que Maro Virgilius, Statins, Lu^nus et auctor,
Artis grammatical vel quid scripsere magistri.*'
T>
But though there were libraries in other countries, Italy always contained the great-
est number of classical MSS. In the ninth century, Lupus, who was educated at
Fulda, and afterwards became Abbot of Ferrieres, a monastery in the Orleanois, re-
quested Pope Benedict III. to send him Cicero de Oratore and Quintilian, of
both of which he possessed parts, but had neither of them complete* ; and in another
letter he begs from Italy a copy of Suetoniusf. The series of his letters gives us a
favourable impression of the state of profane literature in his time. In his very first
letter to Einhart, who had been his preceptor, he quotes Horace and the Tusculan
Questions. Vir^l is repeatedly cited in the course of his epistles, and the lines of
Catullus are familiarly referred to as authorities for the proper quantities of syllables.
Lupus did not confine his cai^e to the mere transcription of MSS. He bestowed
much pains on the rectification of the texts, as is evinced by his letter to Ansbald,
Abbot of Prum, where he acknowledges having received from him a copy of the
epistles of Cicero, which would enable him to correct the MSS. of them which he
himself po88essed|.
It was a rule in convents, that those who embraced the monasteric life should
employ some hours each day in manual labour ; but as all were not fit for those oc-
cupations which require much corporeal exertion, many of tlie monks fulfilled their
tasks by copying MSS. Transcription thus became a favourite exercise in the ninth
century, and was much encouraged by the Abbots^. In every great convent tliere
was an apartment called the Scriptorium, in which writers were employed in tran-
scribing such books as were deemed proper for the library. The heads of monaste-
ries borrowed their classics from each other, and, having copied, returned them ||. —
By this means, books were wonderfully multiplied. Libraries became the constant
appendages of cloisters, and in Italy existed nowhere else. We do not hear, during
this period, of either royal or private libraries. There was little information among
the priests or parochial clergy, and almost every man of learning was a member of
a convent. ,
But while MSS. thus increased in the monasteries, there were, at the same time,
durine this century, many counteracting causes, which rendered them more scarce
than uey would otherwise have been. During the Norman invasion, the convents
were the chief objects of plunder. From the time, too, of the conquest of Alexan-
dria by the Saracens, in the seventh century, when the Egyptian papyrus almost
ceased to be imported into Europe, till the close of the tenth, when the art of making
paper from cotton rags seems to have been introduced, there were no materials for
writing except parchment, a substance too expensive to be readily spared for mere
purposes of literatmelT. The scarcity of paper, too, not only prevented the increase
* Lupi, Epist. 103. dated 856. t Ibid. Ep. 91 .
i Epist. 69.
\ Ginguene, Bist, LUt. d*Ilalie, Tom. I. p. 63.
tl Ziegel, Hi»t. Ret XAier. Tom. I. Hist. Liter, de la France, Tom. IV.
f Halkun'B 8tate of Europe during the Mddle Ages, Vol. III. p. 832, 2ded.
10 APPENDIX.
of clttMical MSS., but occasioned the loss of soma which were then in exbtenee,
fiom the diaracten having been deleted, in order to make way for a more fovouiito
production. The monkish scribes were accustomed to peel offtbe BUilace of parch-
ment MSS., or to obliterate the ink by a chemical process, (or the purpose of 6ttiiiK
them to receive the works of some Christian author : so that, by a singular and iafiu
metamorphosis, a classic was frequently translated mto a vapid homily or monastic
legend. That many valuable works of antiquity perished in this way, is evinced by
the number of MSS. which have been discovered, evidently written on erased pardi-
ments. Thus the fragmenU of Cicero's Oiations, lately found in the' Ambronao
library, had l>een partly obliterated, to make room for the works of SeduUua* and the
Acts of the Council of Chalcedon ; and Cicero's treatise de Republiea had been
efiaced, in order to receive a commentary of St Augustine on the Psalms.
The tenth century has generally been accounted the age of deepest daiicness in
the west of Europe. During its course, Italy was united by Otho 1. with the
German empire, and was torn by civil dissensions. Muratori gives a delaikd
account of the plundering of Italian convents, which was the consequence of these
commotions, and of the irruptioi#of the Huns in S99*. Still, however, Italy con-
tinued to be the great depository of classical MSS. ; and in that country they were
occasionally sought with the utmost avidity. Gerbert, who became Pope in the
last year oi the tenth century, by name of Silvester II., spared neither pains nor
expense in procuring transcriptions of MSS. This extraordinary man, impelled by
a thirst of science, had left his home and country at an early period of life : He had
visited various nations of Europe, but it was in Spain, then partly subject to die
Arabs, that he had chiefly obtained an opportunity of gratifying his matheraatical
talent, and desire of general information. Being no less ready to commimicatB
than eager to acquire learning, he founded a school on hu return to Italy, and
K^atly increased Uie library at Bobbio, in Lombardy, to the abbacy of whicii he
d been promoted. While Archbishop of Rheims, in Fiance, that kingdom
experienced the effects of his enlightened zeal. During his papacy, obtained for
him by his pupil Otho 111., he persevered in his love of learning. In hb generosty
to scholars, and his expenditure of wealth for the employment of copyists, as well
as for exploring the repositories in which the mouldering relics of andent leeming
were yet to be found, we trace a liberaliUr, bordering on profusion. — ^"Nosti,*^ says
be, in one of his epistles to the monk Ralnaldo, " quanto studio Hbronmi exem-
Slaria undique conquiram ; nosti quot scriptores in uibibus, aut in agris Italic passim
abeantur. Age ergo, et te solo conscio, ex tuis sumptibus &c ut mihi scribantnr
Manilius de Astronomiii, et Victorinus. Spondee tibi, et certum teneo x]ood,
quicquid erogaveris, cumulatim remittamf." Having by this means exhausted
Italy, Silvester directed his researches to countries beyond the Alps, as we p^eeive
from his letter to Egbert, Abbot of Tours. — "Cui rei preparande bibtiothecam
assidue compare ; et sicut Rome dudum, et in aliis partibus Italic, in Geananii
quoque, et Belgica, scriptores auctoruraque exemplaria muUitudine nununorum
redemi ; adjutus benevolentia et studio amiconun comprovinciaUum : sic identidem
apud vos per vos fieri sinite ut exorem. Quos scribi veliraus, in fine epismlB
designabimus^." This list, however, is not printed in any of the editions of Ger-
bert's Letters, which I have had an opportunity of consulting.
^ It thus appears that there were zealous researches for the classics, and soccesaful
discoveries of tlicm, lone before the age of Poggio, or even of Petrarch ; but so
little intercourse existed among different countries, and the moulra had so little
acquaintance with the treasures of their own libraries, that a classical author might
be considered as lost fai Italy, though familiar to a few learned men, and still
lurking in many of the convents.
Gerbert, previous to his elevation to the Pontificate, had, as already mentioned,
been Abbot of Bobbio ; and the catalogue which Muratori has given of the library
in that convent, may be taken as an example of the description and extent of the
classical treasures contained in the best monastic libraries of tiie tenth centniy.
While the collection, no doubt, chiefly consists of the works of the saints and
lathers, we find Persius, Valerius Flaccus, and Juvenal, contained in one volunie.
* JtnnoH d*Jialia, Ad. Ann. 899, &c.
t Ejn$t. 130. X -Biw'- 44.
APPENDIX. 11
There aie also enmnerated in the list Cicero's Topica, and bis Catflinaiian orations,
!Martial, parts of Au^onius and Pliny, the first book of Lucretins, four books of
Ciaudian, the same number of Lucan, and two of Ovid*. The monastery of Mont«
Casmo, mrhieb was the retreat, as we have seen, of Cassiodorus, was distinguished
about tfie same period for its classical library. — " The monks of Casino, in Italy,*'
observes Warton, " were distinguished before the year 1000, not only for their
knowledge of the scienees, but their attention to polite learning, and an acquaint-
dnce with the classics. Their learned Abbot, Desiderius, collected the best of the
Roman writers. This fraternity not only composed learned treatises on music>
lo^c, astronomy, and the Vitruvian architecture, but likewise employed a portion
of their time in transcribing Tacitus, Jomandes, Ovid's Fasti, Cicero, Seneca,
Donatus the grammarian, Virgil, Theocritus, and Homer."
During the eleventh century, the Benedictin&s having exeited scandal by their
opulence and luvtiry, the Carthusian' and Cistertian ocdere attracted notice and
admiration, by a self-denying austerity ; but tbey valued themselves not less than
tiie Benedictines, on the elegance oi their classical transcriptions; and al>out the
same period, translations from the Classics into the lAngiui 9olgare, first com*
menced in Italy.
At the end of the eleventh century, the Crusades began ; and during the whole
course of the twelfth century, they occupied the public mind, to the exclusion of
almost every other object or pursuit. Schools and convents were affected with this
religious- and military mania: All sedentary occupations were suspended, and a
mark of reproach was affixed to every undertaking which did not promote the
contagion of the times.
About the middle of the. thirteenth century, and af^er the death of the Emperor
Frederic 11., Italy was for the first time divided info a number of petty sover-
eignties, unconnected by anysjrstem of general union, except the nominal allegiance
still due to the Emperor. This separation, while it excited rivalry in arms, also
created some degree of emulation in learning. Many Universities were establisfaed
for the study of theology and the exercise of scholastic disputation ; and though the
classics were not publicly difiused, they existed within the walls of the convent,
and were well known to the learned men of the period. Brunette Latini, the
teacher of Dante, and author of the Tesofo, translated info Italian several of
Cicero's orations, some parts of his rhetorical works, and considerable portions of
Sallustt. Dante, in his Amoroso Contrito, familiarly quotes Livy, Virgil, and
Cicero de Offieiis .• and Mehus mentions various translations of Seneca, Ovid, and
Virgil, which had been executed in the age of Dante, and which he had seen in
MSS. in the different libraries of |talyt.
It was Petrarch, how.ever, who, in u)e fourteenth century, led the way in draw-
ing forth the classics from the dungeons where they had been hitherto immured,
and holding up their light and glory to the eyes of men. While enjoying the reputa-
tion of having perfected the most melodious and poetical language of £urope, Pe-
trarch has acquired a still higher title to fame, by his successful exertions in rousing
his country from a slumber of ignorance which threatened to be eternal. In his ear-
liest youth, instead of the dry and dismal works which at that time formed the gen-
eral reading, be applied himself to the reading of Virgil and Cicero ; and when lie
first commenced his epistolary correspondence, he strongly expressed his wish that
their fame should prevail over the auAority of Aristotle and his commentators ; and
declared his belief of the high advantages the worid would enjoy if the monkish philo-
sophy should give place to classical literature. Petrarch, as is evinced by his letters,
was the most assiduous recovererand restorer of ancient MSS. that had yet existed.
He was an enthusiast in this as he was in every thing else that merited enthusiasm
— love, friendship, glory, patriotism, and religion. He never passed an old con-
Tent without searchmg its library, or knew of a friend travelling into those quartan
* ^ntiquitates HaHa Med. JBvi, Tom. III. p. 818. The most yaluable books
of the Bobbian collection were transferred, in the seventeenth century, by the Car-
dinal Bonomeo, to the Ambrosian library at Milan ; and it is from the Bobbian Pa-
limpsesti there discovered, that Mai has recently edited his fiagments of oiations of
Cieero, and plays of Plautus.
f Mehus, VUa Ambrom CamMuien$i^ p. 157. ed. Florent. 1769,
i md, p. 183.
Vol. IL— 2
J 2 APPENDIX.
where he mipposed books to be concealed, without entreaties to proeare
daasical MS. It is evident that he came just in time to preserve from total
many of the mouldering remains of classical antiquity, and to excite among his
trymen a desire for the preservation of those treasures when its gratification was on
the very eve of being rendered for ever impracticable. He had seen, in his yomfa,
several of Cicero's now lost treatises, and Varro's great woric Rervm Darinantm ef
Humanarum^, which has forever disappeared from the world ; and it Is probalile
that had not some one, endued with his ardent love of letters, and iDde&tigahle re-
search, arisen, many similar works which we now enjoy, would soon have sunk into
a like oblivion.
About the same period, Boccaccio also collected several Latin MSS., and copied
such as he could not purchase. He transcribed so many of the Latin poets, or^ton^
and historians, that it would appear surprising had a copyist by profea«on perlbrmed
80 much. In a journey to Monte Casino, a place generaUy considered as remarka-
bly rich in MSS., he was both astonished and afflicted to find the library exiled frna
the monastery into a bam, which was accessible ozily by a ladder. He opened
ny of the books, and found much of the writing enaced by damp. His grief
redoubled when the monks told him, that when they wanted money, they
an ancient writing, wrote psalters and legends on the parchment, and sold the new
MSS. to women and childrenf.
But though, in the fourteenth century, copies of the classics were multiplied and
rendered more accessible to the worid, and though a few were made by such hands
as those of Petnurch and Boccaccio, the transcriptions in general were much less
accurate than those of a former period. The Latin tongue, which had reeeived
Biore stability than could otherwise have been expected, from having been conseerated
in the service of the church, had now at length become a dead language, and many
of the transcribers did not understand what they wrote. Still more mistakes than
those produced by ignorance, were occasioned by the presumption of pretenders to
learning, who were often tempted to alter the text, in order to accommodate the
sense to their own slender capacity and defective taste. Whilst a remedy has been
readily found for the gross oversight or neglect of the ignorant and idle, in substitii^
ting one letter for another, or inserting a word without meaning, errors afliscting the
sense of the author, which were thus introduced, have been of the worst specif
and have chiefly contributed to compose that mass of various readings, on which
the sagacity of modem scholars has been so copiously exercised. In a passage of
Coluccio Salutati*8 treatise De Fato^ published by the Abbe Mehus, tlM various
modes in which MSS. were depraved by copyists are fully pointed out|. To such
extent had these cormptions proceeded, that Petrarch, Udking of the MSS. of his
own time, and those immediately preceding it, asks, <* Quis scnptorum inseitiae rae-
debitur, inertieque comimpenti omnia ac miscenti ? Non quero jam aut queror
Orthographiam, quae jam dudum interiit ; qualitercunque utinam scriberent quod jn*
bentur. An si redeat Cicero aut Livius, ante omnes PUnius Secundus, sua scripts
reli^entes intelligent ?** So sensible was Coluccio Salutati of the injurv which had
been done to letters by the ignorance or negligence of transcribers, that he proposed,
as a check to the evil, that public libraries" should be every where formed, the su-
perintendence of which should be given to men of learning, who might carefolly
collate the MSS. intrasted to them, and ascertain the most correct readings^. To
this labour, and to the detection of counterfeit worics, of which many, finom various
motives, now began to be circulated, Coluccio devoted a considerable portion of his
own time and studies. His plan for the institution of public libraries did not suc-
ceed ; but he amassed a private one, which, in that age, was second only to the
library of Petrarch. A considerable classical library, thou^ consisting chiefly of the
later classics, particularly Seneca, Macrobius, Apuieius, and Suetonius, was amassed
hy Tedaldo de Casa, whose books, with many remarks and emendations in hb own
luind, were inspected by the Abb^ Mehus in the library of Santa-Croce at Florencejj.
The path which had been opened up by Petrarch, Boccaccio, and Coluccio Sal-
utati, in the fourteenth century, was followed out in the ensuing centuiy with won*
detful assiduity and success by Poggio Bracciolini, Filelfo, and Ambrosio Ti^ver-
• Petrarc. Epist. ad M. Varranem.
t Mill's TraveU of Theodore Dueai, Vol. I. p. 28.
I VUa ^mbrom Camuldulensis, p. 290. § Jlnd, p. 291. || IMd, p. SSS.
APPENDIX. 13
ri, Abbott of Camaldoli, under the guidance and protection of the Medicean Fam-
3y and Niccolo Niccoli.
Of all the learned men of his time, Pogrgio seems to have devoted himself with
the jBT^eatest industry to the search for classical MSS. No difficulties in travelling,
or indifference in the beads of convents to his literary inquiries, could damp his zed.
Hi^ ardour and exertions were fortunately crowned with most complete success.
The number of MSS. discovered by him in different parts of Europe, during the
^ace of nearly fifty years, will remain a lasting proof of his unceasing perseverance^
and of his sagacity in these pursuits. Having spent his youth in travelling through
different countries, he at length settled at Rome, where he continued as secretary,
in the service of eight successive Pontiffs. In this capacity he, in the year 1414, ac-
companied Pope John XXlII. to the Council of Constance, which was opened in
that year. While residing at Constance, he made several expeditions, most inter-
esting to letters, in intervals of relaxation during the prosecutions of Jean Hus and
Jerome of Prague, of which he had the official charge His chief excursion Was to
the monastery of St Gal, about twenty miles distance from Constance, where his
hiformation led him to expect that he might find some MSS. of the ancient Ro-
man writers*. The earliest Abbots, and many of the first monks of St Gal, had
been originally transferred to that monastery from the literary estabtishment founded
by Charlemagne at Fulda. Werembert and Helperic, who were sent to St Gal
from Fulda in the mnth century, introduced in their new residence a strong taste for
letters, and the practice of transcribing the classics, in examining the HUtoire LU"
ieraire de la France, by the Benedictine<«, we find that no monastery in the middle
ages produced so many distinguished scholars as St Gal. In this celebrated con-
vent, which, (as Tenhove expresses it) had been so long the Dormitory of the Muses,
Poggio discovered some of the most valuable classics, — not, however, in the library
of the cloister, but covered with dust and filth, and rotting at the bottom of a dungeon,
where, according to his own account, no criminal condemned to death would have
been thrownf. This evinces that whatever care may at one time have been taken
of classical MSS. by the monks, they had subsequently been shamefiiiW neglected.
The services rendered to literature by Ambrosio of Camaldoli were in&rior only to
those of Pog^o. Ambrosio was bom at Forii in 1886, and was a disciple of Eman-
uel Cbrysoloras. At. the age of fourteen, he entered into the convent of Camaldoli
at Florence, and thirty years afterwards became the Superior of his order. In the kind '
conciliatory disposition of Ambrosio, manifested by his maintaining an uninterrupted
friendship with Niccolo Niccoli, Poggio, and Filelfo, and by moderating the quar-
rels of these irascible Literati — in his zeal for the sacred interests, discipline, and
purity of his convent, to which his own moral conduct afforded a spotless example
— and, finally, in his enthusiastic love of letters, in which he was second only to
Petrarch, we behold the brightest specimen of the monastic character, of which the
memory has descended to us from die middle ages. Though chiefly confined with-
in the limits of a cloister, Ambrosio had perhaps the best pretensions of any man of
his age, to the character of a polite achoJar. The whole of the early part of his life,
and the leisure of its close, were employed in collecting ancient MSS. from every
quarter where they could be procured, and in maintaining a constant correspondence
with the most distinguished men of his age. His letters which have been published
in 1759, at Florence, with a long preface and life by the Abb^ Mehus, contain the
fullest information that can be any where found with regard' to the recovery of an-
dent classical MSS. and the state of literature at Florence in the fifteenth century.
It would appear from these Epistles, that though the monks had been certainly io-
strumental in preserving the precious relics of classical antiquity, their avarice and
bigotry now rather obstructed the prosecution of the researches undertaken for the
purpose of bringing them to light. It was their interest to keep these treasures to
themselves, because it was a maxim of their policy to impede the diffiislon of
knowledge, and because the transcription of MSS. was to them a source of conside-
rable emolument. Hence they often threw obstacles in the way of the inquiries of
the learned, who were obliged to have recourse to various artifices, in order to diaw
classical MSS. from the recesses of the cloister^ .
** Roseoe^s I^e of Lorenzo de Mediei, c. 1. f Epist. Lib. V.
t Moxboff, Polyhistor, Lib. L c. 7. Lomeienis, De BibUothecitt c. 9. § 2.
14 APPENDIX.
Hie exertions of Pogipo and Ambrosio, however, were itirtiihted ud aided ^
the iiitiiiiticent patronage of many opulent individuals of that period, who sfiared m
expetise in reim bunding and rewarding thofie who had made surcesafol reseairchef
after the«e favourite objects of pursuit. " To such an enthusiasm," says Thabo>«rhi«
*< was this desire canied, that long journeys were undertaken, treMorea were levied,
and enmities were excited, for the sake of an ancient MS. ; and the discoveiy of t
book wa< regarded as almost equi\'alent to the conquest of a kingdom."
The most zealous promoters of these researches, and most eager collacton cf
HSS during the fifteenth century, were the Cardinal Uraini, Piccolo Niocoli aod
the Family of Medici.
Niccolo Niccoli, who was an humble citizen of Florence, devoted his whole
time and fortune to the acquisition of ancient MSS. In this pursuit be had been
eminently successful, having collected together 800 volumes, of which a greet pro*
portion contained Roman authors. Poggio, in his funeral oration of Niccolo, beaa
'ample testimony to bis liberality and zeal, and attributes the successful discovery of
■o many clasi^ical MSS. to the encouragement which he had afforded. *■ Quod au-
tern," says he, ** egreiriam laudem meretur, summam operaro, curamqoe adhiboit
id pervestigandos auctores, qui culpa temporum perierant. Qua in re vere po<^<um
dicere, omnes libros fere, qui noviter tum ab aliis reperti sunt, tum a me ipso, qui m-
tcgrum Quintilianum, Ciceronis nostri orationes, Silium Italicum, MiarceUiDum.
Lucretii partem, multosque praeterea e Germanorum Gallorumque ergasCuiis o)ea
diligentia eripui, atque in lucem extuli, Nicholai suasu, impulsu, cohortatione, et
pene verborum molestia esse Latinis Uteris restitutes*.*' Several of diese da^^cal
works Niccolo copied with his own hand, and with great accuracy, after he had re-
ceived tbemf. The MSS. in his hand-writing were long known and distinguished
by the beauty and distinctness of the characters. Nor did he content ilimaelf with
mere tran*4r!iption : He diligently employed himself in correcting the errocs of the
MSS. which were transmitted to him, and arranging the text in its proper order.
'* Quum eos auctores," says Mehus, ** ex vetustissimis codicibus exscriberet, qui
0UO potissimum consilio, aliomm vero opera invent! sunt, non solum mendts, ouibus
ob««iti erant, expurgavit, sed etiam distinxit, capitibusque locupletant|." Sucli was
the judgment of Niccolo. in this species of emendation, that PolitiaD alwayv placed
the utmost reliance on his MS. copies§ ; and, indeed, from a complimentary poem
addressed to him in his own time, it would seem Uiat he had carefully collated
differrat MSS. of the same work, before he transcribed his own copy —
<* file hos errores, una exemplaribus actis
Pluribus ante oculos, ne postera oberret et etas,
Corrigit."
Previous to the time of Niccolo, the only libraries of any extent or value in Italy,
were those of Petrarch, Coluccio Salutati, and Boccaccio. Hie books which had
belonged to Petrarch and Coluccio, were sold or dispersed after the decease of their
illustrious possessors. Boccaccio's library had been bequeathed by him to a rcii*
gious order, the Hermits of St Augustine ; and this library was repaired and ar-
ranged by Niccolo, for the use of the convent, and a proper hail built for its reception|| .
Niccolo was likewise the first person in modem times who conceived the idea of
forming a public library. Previous to his death, which happened in 1437, he direct-
ed that his books should be devoted to the use of the public ; and for this purpose he
appointed sixteen curators, among whom was Cosmo de Medici. Alter his demise,
it appeared that he was greatly in debt, and that his liberal intentions were Gkely to
be frustrated by the insolvency of his circunistances. Cosmo therefore offered to his
associates, that if they would resign to him tlie exclusive right of the disposal of the
books, he would himself discharge all the debts of Niccolo, to which propoeal they
readily acceded. Having thus obtained the sole direction of the MSS., he deposited
them for public use in the Domin^an Monastery of St Marco, at Florence, which he
had himself erected at an enormous expen«<c1T. This library, for some time cele-
brated under the name of the Bibliotheca Mardana^ or library of St Majc»
* Ap. Mehus, Pref. ad Epist. •^mhros. CamaldtUensU, p. 88. ed. Florent 1759.
t Ibid. p. 31. X Ibid. p. &0. § Ibid. p. 4i. H Ibid. p. 81.
If Roflcoe's Ijife of Lorenxo de Medici, c. 1.
APPENDIX. 15
•fnttf^ and e«tftlo^|iied by Tomma^o da Sarzana Calandrino, at tkat tube a poor
but a^aious acholar m the lower orders- of the clci|;y, and afterwards Pope, by the
name of Nicholas V. The building which contained the books of Niccolo having
been destroyed by an earthquake in 1464, Cosmo rebuilt it on such a plan, as to ad-
mit a more extensive collection. After this it was enriched by private donations
from citizens of Florence, who, catching the spirit of the reigning family, vied widi
each other in the extent and value of their gifts*.
H' hen Cosmo, having finally triumphed over his enemies, was recalled from banish-
ment, and became the tirst citizen of Florence, ** which he governed without arms or
a title," he employed his immense wealth in the encouragement of learned men,
and in coUectias, under his own roof, the remains of the ancient Greek and Roman
writers. His nches, and extensive mercantile intercourse with different parts of
Europe and Asia, enabled him to gratify a passion of this kind beyond any other in-
dividual. He gave injunctions to all his friends and correspondents, to search for
and procure ancient MSS., in every language, and on every subject. From these
beginnings arose the celebrated library of the Medici, which, in the time of Cosmo,
was particulariy distinguished for MSS. of Xatin classics — ^possessing, in particular,
full and accurate copies of Virgil, Cicero, Seneca, Ovid, and Tibullusf. This col*
lection, afler the death of its founder, was farther enriched by the attention of his
descendants, particularly his grandson, Lorenzo, under whom it acquired the name
of the Medicean- Lauren tian Library. " If there was any pup«uit," says the biogra-
f^ber of Lorenzo," in which he engaged more ardently, and persevered more diligent-
y, than the rest, it was in that of enlarging his collections of books and antiquities.
His emissaries were dispersed through every part of the globe, for the purpose of
icollecting books, and he spared no expen^ie in procuring, for the learned, the ma-
terials necessary for the prosecution of their studies^." In the execution of his
noble design, he was assisted by Ermolao Barbaro, and Paulo Cortesi ; but his prin-
cipal coadjutor was Politian, to whom he committed the caie and arrangement of
bis collection, and who made excursions, at intervals, through Italy, to discover
and purchase such remains of antiquity as suited the purposes of his patron. An
ample treasure of books was expected, during his last illness, under die care of
Lascaris. When the vital spark was nearly extinguished, he called Politian to his
side, and grasping his hand, told him he could have wished to have lived to see the
library completed^.
After the death of Lorenzo, some of the volumes were dispersed, wlien Charles
VIII. of France invaded Italy; and, on the expulsion of the Medici family from
Florence, in 1496, the remaining volumes of the Laurentian collection were united
with die books in the library of St Mark.
It being the great object of Lorenzo to diffuse the spirit of literature as extensively
as possible, he permitted the Duke of Urbino, who particularly ditJtinguished him-
eeli as a patron of learning, to copy such of his MSS. as he wished to possess.
The families, too, of Viscond at Milan, of Este at Ferrara, and Gonzaga at Mantua,
excited by die glorious example set before them, emulated the Medici in their patron-
age of classical literature, and formation of learned establishments. " The division
of Italy," says Mr Mills," into' many independent principalities, was a circumstance
bighly &vourab1e to the nourishing and expanding learning. Every city had a
Mecenas soveroign. The princes of Italy rivalled each other in literary patronage
as much as in poudcal power, and changes of dominion did not aflect letters||."
Eight Popes, in succession, employed Poggio as their secretary, which greatly aided
the promodon of literature* and the collecting of MSS. at Kome. The last Pon-
tiff he served was Nicholas V., who, before his elevation, as we have seen, had ar-
ranged the library of St Mark at Florence. From his youdi he had shown the most
wonderful avidity for copies of ancient MSS., and an extraordinary turn for elegant
• Mehus, Prrf. p. 67.
t Avogradi, De Magmfieenti& Coami Medices, Lib. 11.
" O mira in tectis bibliotheca tuis !
Nunc legis altisoni sparshn pia scripta Maronis,
Nunc ea quie Cicero—: — " &c.
Roscoe, Itfe of Lorenzo, c. 7. ' § PoUt. Epist, Lib. IV. £p. 2.
lYoDeU of neod, Ducca, c. 1.
i
16 APPENDIX.
uid accurftte transcription, with his own hand. By the diligence and k«niiB|
which be exhibited in the schools of Bologna, he secured the piit>onage of mtmof
literary characters. Attached to the family of Cardinal Albeigaii, he accompanied
him in several embas.4ies, and seldom returned without bringing back with him
copies of such ancient works as had been previously unknown in Italy. Hie titks
of some of these are mentioned by his biographer, who adds, that there was do La-
tin author, with whose writings he was unacquainted. This enabled him to be
nseful in the arrangement of many libraries formed at this period*. His promotioa
to the Pontifical chair, in 1447, was, in the circumstances of the times, peculiarly
auspicious to the cause of letters. With the assistance of Poggio, he founded the
library of the Vatican. The scanty collection of his predeoessors bad been neariy
dissipated or destroyed, by frequent removals from Rome to Avisnon : But NIcImh
las more than repaired these losses ; and before his death, had collected upwards of
60Q0 volumes of Greek and Roman authors — and the Vatican l>eing afterwards m-
creased by Sixtus IV. and Leo X. became, l>oth in extent and value, tfie first libiaiy
in the world.
It is with Poggio, that the studies peculiar to the commentator may be considered
as having commenced, at least so far as regards the Latin classics. Poggio fived
'from 1380 to 1459. He was succeeded towards the close of the fifteenth ceotuiy,
and during the whole course of the sixteenth, by a long series of Italian commenta-
tors, among whom the highest rank may be justly assigned to Politian. — (Bom,
1454 — died, 1494.) To him the worid has been chiefly indebted for coctccCidiis
and elucidations of the texts of Roman authors, which, from a variety of causes,
were, when first discovered, either corrupt, or neariy illegible. In the ezerdse of
his critical talents, Politian did not confine himself to any one precise method, but
adopted such as he conceived best suited his purpose— on some occasions only com-
paring different copies, diligently marking the variations, rejecting spurious readings,
and substituting the true. In other cases he proceeded farther, adding sehoUa imd
notes, illustrative of the text, either from his own conjecture, or the authority of
preceding writ^^rs. To the name of Politian, I may add those of his biner rival
and contemporary, Geonnus Merula, (bom, 1420 — died, 1494); Aldus Manutius,
(1447 — 1516) ; his son PauUus ; Landini, author of the Disputationes Csmaldu-
lenses, (1424—1504); Philippus Beroaldus, (145^—1505); Petras Victorius,
(1498—1585); Robortellus, (1516—1567). Most of these commentatois were
entirely verbal critics ; but this was by far the most useful species of criticism which
could be employed at the period in which they lived. We have already seen, that
in the time of Petrarch, classical manuscripts had been very inaccurately tian-
scribed ; and, therefore, the first great duty of a commentator, was to amend and
purify the text. Criticisms on the general merits of the author, or the l>eauties of
particular passages, and even expositions of the full import of his meaning, deduced
from antiquities, mythology, history, or geography, were very secondary consldera-
tioos. Nor, indeed, was Knowledge far enou^ advanced at the time, to supply
such illustrations. Grammar, and verbal criticism, formed the porch by which it
was necessary to enter that temple of sublimity and beauty which had been reared
by the ancients ; and without this access, philosophy would never have enlightened
letters, or letters ornamented philosophy. " 1 cannot, indeed, but think," says Mr
Payne Knight, in his Analytical Essay on the Greek Alphabet, " that the judgment
of the public, on the respective merits of tlie different classes of critics, is peculiarly
partial and unjust. Those among them who assume the office of pointiiiK out the
beauties, and detecting the faults, of literary composition, are placed with the orator
and historian, in the highest ranks, whilst those who undertake tiie more laborious
task of washing away the rust and canker of time, and bringing back those forms
and colours, which are the objects of criticism, to their original purity and brightness,
are degraded with the index-maker and antiquaiy among the pioneers of literature,
whose business it is to clear the way for those who are capable of more splendid
and honourable enterprizes. Nevertheless, if we examine the effects produced by
those two classes of critics, we shall find that the first have been of no use what-
ever, and that the last have rendered the most important services to mankind. AO
persons of taste and understanding know, from their ovm feelings, when to approve
and disapprove, and therefore stand in no need of instructions from the critic. Bot
* Berrington, IdUrary IB$U of the MddU Jgti, Book YI.
APPENDIX. 17
«
whatever may be the taate or discernment of a reader, or the genius and ability of a
writer* neither the one nor the other can appear wliile the text remains deformed by
the corruptions of blundering transcribers, and obscured by the glosses of ignorant
srammarians. It is then that tho aid of the verbal critic is required ; and thouf^
me minute labour in dissecting syllables and analysing letters may appear contemp-
tible in its operation, it will be found important in its effect" It is to those early
critics, then, who washed away the rust and canker of time, and broug|ht back those
forms and colours which are the subject of criticism, that classical literature has been
chiefly indebted. The newly discovered art of printine, which was itself the off-
spring of the general ardour for literary improvement, and of the daily esperience of
cQfficuIties encountered in prosecuting classical stupes, contributed, in an eminent
degree, to encourage this species of useful criticism. At the instigation of Lorenzo,
and other patrons of learning in Italy, many scholars in that country were induced
to bestow their attention on the collation and correction of the MSS. of ancient
authors, in order that they might be submitted to the press with the greatest possible
accuracy, and-in their original purity. Nor was it a slight inducement to the indus-
trious scholar, that his commentaries were no longer to be hid in the recesses of a
few vast libraries, but were to be now placed in the view of mankind, and enshrined,
as it were, for ever in the immortal page of the poet or historian whose woriu he
had preserved or elucidated.
With Fulvius Ursinus, who died in the year 1600, the first school of Italian com-
mentators may be considered as terminating. In the following century, classical
industry was chiefly directed to translation ; and in the eighteenth century, the
Jist of eminent commentators was increased only by the name of Vulpius, who in-
troduced a new style in classical criticism, by an amusing collection ox verses, both
in ancient and modem poets, which were parallel to passages in his author, not
merely in some words, but in the poetical idea.
The career which had so eloriously commenced in Italy in the end of the fif-
teenth century, was soon followed in France and Germany. Julius Scaliger, a
native of Verona, had been naturalized in France, and he settled there in the com-
mencement of the sixteenth century. In that country classical studies were intro-
duced, under the patronage of Francis I., and were prosecuted in his own and the
six following reigns, by a long succession of illustrious scholars, among whom Tume-
bus (1512—1565), Lambrinus (1526—1572% the family of the Stephenses, who ri-
valledtheManutii ofItaly,Muretus (1526-^1585), Causaubon (1559— 1614), Joseph
Scaliger (1540— 1609), and Salmasius ( 1588—1653), distinguished themselves by the
illustration of the Latin classics, and the more difficult elucidation of those studies
which assist and promote a full intelligence of their meaning and beauties. Our geogra-
phical and historical knowledge of the ancient worid, was advanced by Charles Ste-
phens— ^its chronology was ascertained by Scaliger, and the whole circle of antiquities
was extended by Si£nasiu8. After the middle of the seventh century, a new taste in
tiie illustration of classical literature sprung up in France— a lighter manner and more
philosophic spirit being then introduced. The celebrated controversy on the com-
parative merit of the ancients and modems, aided a more popular elucidation of the
classics ; and as the preceptors of the royal family were on tne side of the ancients,
they promoted the famed Delphin edition, which commenced under the auspices of
the Duke De Montausier, and was carried on by a body of leamed Jesuits, under the
superintendence of Bossuet and Huetius. Elegance and taste we're required for the
instmction of a young French Prince ; and accordingly, instead of profound philo-
logical learning, or the assiduous collation of MSS., light notes wen-^ appended, ex-
planatory of the mythological and historical allusions contained in the works of the
author, as also remarks on his most prominent defects and excellencies.
Joseph Scaliger and Salmasius, who were French Protestants, found shelter for
their heretical principles, and liberal reward for iheir learning, in the Univeraity of
Leyden ; and with Douza (1545—1604), and Justus Lipsius (1547 — 1606), became
the fathers and foundera of classical knowledge in the Netherlands. As ^e inhab-
itants of that |erritory spoke and wrote a language which was but ill adapted for
the expression of original thought, their whole force of mind was directed to ■
throwing their humorous and grand conceptions on canvass, ox to the elucidation
of the writings of those who had been gifled with a more propitious tongue.
These studies and researches were continued by Heinsius (1682 — 1656), Gerard
and Isaac Vossius (1577-1689), and Gronovius (1611—1671). At this period
Schrevelius (1615-— 1664) commenced the publication of the dassics, cum JVbft's
18 APPENDIX.
Fiariorum : ud in the end of Che teventeeDth centuiy, his emnple wat feBwicd
by tome of the most dietinguished editors. The merit of these editioDs wmm Toy
dttferent, and has been yariously estimated. MorhoflT, while he does jiMtioe lo the
editorial works of Gronovius and other learned men, in which parts of tlie coomdcb-
taries of predecessors, Judiciously extracted, were given at full length, has indulged
himnelf in an invective against other vaxioT^Uh editions, in which eveiythmg was
mutilated and incorrect. ** Sane ne comparand^ quidem ill!" (the editioiis of
Aldus) "sunt ineptB Variorum editiones; quam nuper pestem bonis auctoitbm
Bibliopole Batavi inducere coeperunt, reclamantibus frustra viris doctis*.** In the
course of the eighteenth centuiy, the Burmans (1668 — 1778), Oudendorp (160C
1761 ), and Havercamp (1684 — 1742), continued to support Uie honour of a scbeel,
which as yet had no parallel in certainty, copiousness, and depth of illustratioii.
In Germany, the school which had been established by Charlemagne at FoMi,
and that at IHiderbom, long flourished under the superintendence of Meinweik.
The author of the Life of that scholar, speaking of these establishments, eay^ ** Ibt
▼iguit Horatius, magnus atque Virrilius, Crispus et Sajlustius, et Urbanus Siatiiis.**
Ihiring the ninth century, Rabin Maur, a scholar of Alcuin, and head of the cathedral
school at Fulda, became a celebrated teacher; and pro&ne litei«tQ-e was not
neglected by him amid the importance of his sacred lessons. Classical learning,
however, was first thoroughly awakened in Germany, by the scholars of Thomas
A'Kempis, in the end of the fifteenth century. A number of German youths, who
were associated in a species of literary fraternity, travelled into Italy, at the time
when the search for classical MSS. in that country was most eagerly prosecuted.
Rudolph Agricola, afterwards Profeiisor of Philosophy at Worms, was one of tibe rnoit
distinguished of these scholars. Living immediately after the Invention of printing,
and at a time when that art had not yet entirely superseded the tnuiscriptkNi of
MSS., he possessed an extensive collection of these, as well as of the works which
had just issued resplendent from ttie press. Both were illustrated by him with
various readings on the margin ; and we perceive from the letters of Erasmus tbe
value which even he attached to these notes, and the use which he made of the
variations. Rudolph was succeeded by Herman von Busche,,who lectured on the
classics at Leipsic. He had in his possession a number of the Latin claasics ; but
it b evident from his letters that some, as for instance Silius ItaHcua, were still
inaccessible to him, or could only be procured with great difficulty. The German
scholars did not bring so many MSS. to light, or multiply copies of them, so much
as the Italians, because, in fact, their country was less richly stored than Italy with
the treasures bequeathed to us by antiquity; but they exercised equal critical
acuteness in amending the errors of the MSS. which they possessed. Tile six-
teenth century was the age which produced in Germany the moet valoable and
numerous commentaries on tbe Latin classics. That country, in common with the
Netherlands, was enlightened, during tiiis period, by die erudition of EranniB
(1467 — lftS6). In the same and succeeding age, Camerarius (1600 — 1574),
Taubmann (1066—1618), Acidalius (1667—1696), and Gruterus (1660— H»27)«
enriched the worid with some of the best editions of Ae classics which had hith-
erto appeared. Towards the close of the seventeenth century, dasaical litentwe
had for some time rather declined in Germany — polemical theolo^ and reiigioos
wars having at this period exhausted and engrossed the attention of her uni-
versities. But it was revived again about the middle of die eii^teendi by J.
Math. Gesner (1691— 1761), and Emesti (1707—1781), who created an epo^
in Germany for the study of the ancient authors. These two scholars .our-
passed all their predecessors in taste, in a philosophical spirit, and in a wide
acquaintance with the subsidiary branches of erudition : They made an advan-
tageous use of their critical knowledge of the languages ; they looked at once to the
words and to the subject of the ancient writers, established and applied the rales of
a legitimate interpretation, and carefiilly analysed the meaning as well as the form
of the expression. Their task was extended from words to things ; and what has
been called iEsdietic annotations, were combined with philological diseosAon.
<^.Non volui," savs Gesner; in the Preface to his edition of Claudum, ** comnienta-
rios icribere, collectos uqdique, aut locos communes: Non volui dftctiooem poetv,
• PolyhUtar. Ub. IV. c. 10.
APPENDIX. 19
coocestis'kKoniin poetaram formulis fllustrare ; sed cum fllud volui efficere poeta ut
Inteuigatur, turn judido meo juvare volui junioram judicium, quid pulclvum, atque
decens, et summorom poetaram simile putarem ostendeodo, et contra, ea, ubi erras^
ilium a Datura, a magnis exempUs, a decoro arbitrarer, cum fide indicando." J.
Emesti considers Gesner as unquestionably the first who introduced what he terms
the iEsthetic mode of criticism*. But the honour of beine the founder of this new
school, has perhaps, with more justice, been assigned by oSiers to Heynef (1729 —
1811). " From the middle of last centuiy," it is remarked, in a late biographical
sketcn of Heyne, ** several intelligent philologers of Germany displayed a more re-
fined and philosophic method in their treatment of the different branches of classi-
cal learning, who, without neglecting either the grammatical investigation of the
language, or the critical constitution of the text, no longer regarded a Greek or Ro-
man writer as a subject for the mere grammarian and critic ; but, considering the
study of the ancients as a school for thought, for feeling, and for taste, initiated ua
into the great mystery of reading every thme in the same spirit in which it had ori-
ginally been written. They demonstrated, ooth by doctrine and example, in what
manner it was necessary for us to enter into the thoughts of the writer, to pitch our-
selves in unison with his peculiar tone of conception and expression, and to investi-
gate the circumstances by which his mind was affected — the motives by which he
was animated — and the influences which co-operated in giving the intensity and
<:haracter of his feelings. At the head of this school stands Heyne ; and it must be
admitted, that nothing has contributed so decisively to maintain or promote the
study of classical literature, as the combination which he has effected of philosophy
with erudition, both in his commentaries on ancient authors, and those works in
which he has Qlustrated various points of antiquity, or discussed fhe habit of think-
ing and spirit of the ancient world.** From the time of Heyne, almost the whole
grand inheritance of Roman literature has been cultivated by commentators, who
fiave raised the Germans to undisputed pre-eminence among the nations of Europe,
for profound classical learning, and all the deHgfatfol resear^es connected with lite-
rary history. I have only space to mention the names of Zeunius (1736 — 1788),
Jani (1743—1790), Wemsdorff'( 1728— 1793) ; and among those who still survive,
Haries (bom 1738), Schiitz (1747), Schneider (1751), Wolf (1757), Beck,
(1757), Doering (1759), Mitscheriich (1760), Wetzel (1762), Georenz (1765),
£ichstadt ^1771), Hermann (1772).
While dassicid literature and topography were so highlv cultivated abroad, Eng-
land, at the revival of literature, remained greatly behind ner continental neighbours
in the elucidation and publication of the precious remains of ancient learning. It ap-
pears from Ames* Typographical Antiquities, that the press of our celebrat^ ancient
printers, as Caxton^ Wynkin de Worde, and Pynson, was rarely employed in giving
accuracy or embellishment to the works of the classics ; and, indeed, so late as the
middle of the sixteenth century, only Terence and Cicero's Offices had been pub-
lished in this countiy, in their original tongue. Matters had by no means improved
in the seventeenth century. Eveljrn, who ha^ paid great attention to the subject,
f'ves the following account of the state of classical typography and editorship in
ngland, in a letter to the Lord (Chancellor Clarendon, dated November 1666 :
** Our booksellers,*' says he, " folk>w their own judgment in printing the ancient au-
thors, according to such text as they found extant when first they entered their
(u>py; whereas, out of the MSS. collated by the industry of later critics, those au-
thors are exceedingly improved. For instance, about t)>irty years since, Justin was
corrected by Isaac Vossius, in many hundreds of places, most material to sense and
elegancy, and has since been frequentiy reprinted in Holland, after the purer copy;
but with us stifl according to the old reading. The like has Florus, Seneca's Tra-
fedies, and near all the rest, which have, in the meantime, been castigated abroad
y several learned bands, which, besides tiiat it makes ours to be rejected, and dis-
honours our nation, so does it no little detriment to learning, and to the treasure of
tike nation in proportion* The cause ef tius is principally tne stationer driving aa
hard and cruel a bargain with the printer as he can, and the printer taking up any
jonatterer in the tongues, to be the less loser ; an exactness in this no ways import*
^ De Liixurie Vetemm Poet Lot.
t Eichhom, LUterargeschkhiepTcm* III. p. 669.
Vol. IL— 3
20 APPENDIX.
log the stipulmlioD, by which means errors repeat and multiply ia every editieaT
Since the period in which this letter is dated, Bentley, who bears the greatest name
in England as a critic, however acute and ingenious, did mote by hia Mbshins alten*
lions to injure than amend the teit, at least of the Latin authors on whom he com-
mented. He substituted what he thought best for what he actually found; aitd
•uch was hU deficiency in taste, tiiat what he thought best (ay is eiinced by to
changes on the text of Lucretius), was finequent^ destructive of tlie poetical idea,
and almost of the sense of his author.
I have thought it right, before entering into detail concerning the C9dicet and
editions of the works of the eaily classics mentioned in the text, biiefly to reniDd
the reader of the general circumstances connected with the loss and recovenr ftf
the classical MSS. of Rome, and to recall to his recoUection d»e names of a few
of the most celebrated commentators in Italv, France, HoHaod, and Gennaoj.
This will render the following Appendix, in which there must be constant lefereoce
to the discovery of MSS. and Ae labours of commentators, aoiKewhat moie d»-
tiaet and per^cuous than I could otherwise make it.
LIVIUS ANDRONICCS. NiEVIUS.
The fragments of these old writers are so inconsiderable, that no one has tfaeagiit
of editing them separately. They are therefore to be found only in the general rol-
lecti&ns of the whole Latin poets ; as Maittaires Opera et F^ragmenta Feterm
Potiarum Xottnonim, London, 1713. 2 Tom. fo., (to some copies of wbicb a
new title-page has been printed, bearing the date. Hag. Comit. 1721 ;) or in tlie col-
lections of the Latin tragic poets, a^ Delrio^s Syntai^ui TYagetdia Latmmt Pan^i
1620, and Scriveiius CalUcUmea Veterum 2Vi^on»m, Li^. fiat liOO. it b
otherwise with
ENNIUS,
of whose writings, as we hare seen, more copious fragments remain than fiem dMK
of his predecessors. The whole works of Uiis poet were extant in the time of Caf-
fliodorus; but no copy of them has since appeared. The fragments, however,
found in Cicero, Macrobius, and the old grammarians, are so coniddeiable, diat (b«K
luuve been frequently collected together, and largely commented on. They weie
first printed in Stephen's Frof^mtnta Veterum Poetarum Latmantm, but ^^
any proper conneetien or criticism. Ludovicus Vivos had intended to collect and
arrange them, as we are informed in one of his notes to St Augustine, Ik Ctn*
fate Dei : But this task he did not live to accomplish f. The first peisoD iHio
arranged these scattered fragments, united diom together, and classed dieD ^^
the books to which they belonged, was Hier. CoGimna. He adopted die orttw-
napby which, from a study of the ancient Roman monuments and iufcriptioQS, M
found to be that of the Ladn language in the age of Ennius. He likewise *dd^U
commentary, and prefixed a life of the poet* The edition which he bad dnis foj?
prepared, was first published at Naples in 1590, four years after his death, by ■*
0on Joannes Columna}- This EdUio Prineeps of Ennius is veiy lare, but if f
reprinted under the care of Pr. Hesselius at Amsterdam in 1707. ' To die oiieinu
commentary of Cohirona there are added the annotations on Ennius which 1^
been inserted in Delrio and Scriveritis' collection of die Latin tragic pset^,* aod
HesseRus himself supplied a very complete hidex yerbomm. The anc^
authors, who quote lines from Ennius, sometimes mention the book of the .^M^>
or the name of the tragedy to which they belonged, but sometimes this iafonDaflon
is omitted. The arrangement, therefore, of the verses of tlie latter deseiipti«
(which are marked with an asterisk in (^olumna's edition), aod indeed the |h<^
collocation of the whole, is in a great measure eoiyectural. Accordii^f ^^ '^
* Evelyn's Memoir$ and Correwp. Vol. U. p. 178^ Seond ed.
t Morhoff, Polyhiator. Lib. IV. c. IL
4 Tbuanos, BUU Ub. LX,XXIV.
J
APPENDIX. tl
iSkat the order of tiie lines in the edition of Paulus Morula I0 veiy difierent from
that adopted by Coiumna. Hie materially for Morula's edition, which coinprehendft
only the AwnaU of Knnius, had already been collected and prepared at the time
when Columna's was first given to the world. Morula, however, conceived that
while the great object of Uolumna had been to compare and contrast the lines of
£nniu5 With those of other heroic poets, he himself had been more happy in the
arrangement of the verses, and the restoradon of the ancient orthography, which ie
much more antiquated in the edition of Morula than in that of CoTumna. He had
alM> discovered so'me fragments of the AnnaU^ unknown to Coiumna, in the MS.
of a work of L. Calp. Plso, a writer of the a^ of Trajan, entitled De ContinentiA
Veierum Poetarumy and preserved in the hbrary of St Victor at Paris. In these
circumstances. Morula was not deterred by the appearance of the edition of Co-
iumna, from proceeding with his own, which at length came forth at Leyden in tho
2 ear 1596. The same sort of discrepance which exists between Coiumna and
Eerula's arrangement of the Annals, appears in the collocation of the IVagic Fragm
ment» adopted by Coiumna, and that which has been preferred by Delno, in us
Syniagma TVagadia IxUina,
H. Planck published at Gottingen, in 1807, the fragments of Ennius's tragedy of
Medea, These comprehend all the verses belonging to this drama, collected by
Coiumna, and some newly extncted by the editor from old grammarians. The
whole are compared with the parallel passages in the Medea of Euripides. Two
dissertations are prefixed ; one on the Origin and Nature of Tragedy among the
Roinana; and the other, on the qnestion, whether Ennius wrote two tragedies, or
only a single tragedy, entitled Medea. A commentary is also supplied, In which,
M Fuhrmann remarks, one finds many things, but not much : — *^ Man findet in
demselben imiita. aber nicht muUum***
Some fine passages of the fragmenti of Ennius have been filled up, and the old
readings corrected, by the recent discovery of the work De RepuhlieS^ of Cicero,
who is always quoting from the ancient poets. Thus the passage in the Annals,
where the Roman people are described as lamenting the death of Romulus, standf
thus in Colomna's edition :—
" O Remote, Romole, die 6
Quatem to patrie custodem dii genuerunt,
Tu produxisti nos intra luminis eras,
O pater, 6 genitor, 6 sanguen diis oriundum."
Hiia fragment may be now supplied, and the verses arranged and coneeled, from
Am quotation in the first book Jie HejmbUeA —
** Pectora pie tenet desiderium ; simul inter
Sese sic memorant — ^O Romule, Romule die^
Qualem to patria custodem di genuerunt,
O pater, 0 genitor, 0 sanguen dis oriundum !
Tu produxisti nos intra luminis eras.*'
*>
The fragments of the Annals of Ennius, as tiie text is arranged by Mendn, have
been trandated into Italian by Bernardo Philippini, and published at Rome in 1069,
along with hia PoMte. I know of no other translations of these fragments.
PLAUTU8.
Hiere can be no doubt Htmt even the oldest MS8. of Phutus Were earty comipt-
ed by transcribers, and varied essentisJly from each other. Varro, in his book De
AnaUfgia, ascribes some phrase of which he did not approve, in the Trueuienius,
to the negligence of copyists. The Latin comedies, written in the age of Plaotus,
were designed to be represented on the stsge, and not to be read at home. It it
* Bimdinich der CtotmeA, LUtenOm, T. lU. ^ 81.
2i APPENDIX.
therefore, probable, that, during the rei^ of the Republic at least, thero were fev
copies of Plaulus't plays, except those delivered to the actors. The divnas were
Snerally purchased by the JSdUes, (or the purpose of amusiof^ the people durinc
e celebntion of certain festivals. As soon as me poet* s agieement was eoneliidei
with the i£dile,he lost his' right of property in the play, and frequently all cooceni
fa its success. It seems probable, therefore, that even during the life of iba
author, these magistiates, or censors employed by them, altered &e verses at tfack
ovm discretion, or sent the comedy for alteration to the author : But there is am
doubt that, after hb death, the actors changed and modelled the piece aeeording to
their own fancy, or the prevailing taste of the public, just as Cibber and Gamdk
wrought on the plays of Shakspeare. Hence new prologues, adapted to cIkub-
stances, were prefixed — whole verses were suppressed, and lines propeilT beioag-
ine to one play, were often transferred to another. This corruption af MSS. is
sufficiently evinced 1]^ the circumstance, that the most ancient grammartaBs fce-
auently cite verses as from a play of Plautus, which can now noloneer be (band in
le drama quoted. Thus, a line cited by Festus and Servius, from me Miie9t does
not appear in any MSS. or ancient edition of that comedy, though, in the BMie
recent impressions, it has been inserted in what was Judged to be its proper piaee*.
Farther — Plautus, and indeed the old Latin writers in general, were much cuiiupted
by transcribers in the middle ages, who were not fully acquainted with the varia-
tions which had taken place in the language, and to whom the Latin of the age of
Conntantine was more fruniliar than that of the Scipios. They were oliea
puz7lc(l and confrised by finding a letter, as c, for example, inttodoced into a wtad
which they had been accustomed to spell with a g, and they not uafreqoently wese
totally ignorant of the import or signification of ancient words. In a fragment of
Turpilius, a character in one of the comedies says, " Qui mea verba venatur pestis
arcedat ;" now, the transcriber being ignorant of the verb orcedot, wioCe arw €tdai^
which converts the passage into nonsensef*
The comedies of Plautus are frequently cited by writers of the fourteentfi eentnry,
particularly by Petrarch, who mentions the amusement which he had derived from
the CatinaX. Previous, however, to the time of Pogno, only eight of them were
known, and we consequently find that the old MSS. m the fourteenth centmy jmt
contain eight comedie^. By means, however, of Nicolas of Treves, whom IHig-
gio had employed to search the monasteries of Germany, twelve more were disco-
vered. The plays thus brought to light were the BaecmdeB, ^Men^cAmi, Afotlel-
iariayMUe$ Olorionu, Mercator, PseudoluB, PontiJUB, Persa, Rudens, Stiekus^
Trinummua, TVuculenhu. As soon as Pogdo heard of this valuable uid impor-
tant discovery, he urged the Cardinal Ursim to despatch a special messenger, ia
order to convey the treasure in safety to Rome. His instances, however, were net
attended to, and the MSS. of the comedies did not arrive till two years afterwards,
in the year 1428, under the chaige of Nicolas of Treves himselflf. They were anzed
by the Cardinal immediately after they had been brought to Italy. This proceeding
Poggio highly resented ; and having in vain solicited their restoration, he accused
Ursini of attempting to make it be believed that Plautus had been recovered by his
exertions, and at his own expenselT. At length, by the intervention of Loroizo,
tiie brother of Cosmo de Medici, the Cardinal was persuaded to intrust the predois
volume to Niccolo Niccoli, who got it carefully transcribed. Niccolo, however*
detained it at Florence long after the copy from it had been made ; and we find his
friend Ambrosio of Camaldoli using the roost earnest entreaties on the part of the
Cat'Unal for its restitution. — f* Cardinalis Ursinus Plautum suum recipere eu^. Non
video quam ob causam, Plautum illi restituere non debeas, quern olitn tnnseripsisti.
Oro, ut amicissimo homini geiutur mos^f." The original MS. was at length re-
stored to the Cardinal, after whose death it fell into the possession of Loruno de
Medici, and thus came to form a part of the Medicean library. The copy taken by
* Osannus, AnaUcta Critiea, c. 8. f ^^' <^ Plautum, ed. Larabiai.
I EpiaL FamU, Lib. V.
$ Bandini, Catalog, Cod, Lot. Bibkotheea Medieea-'Laurentiagutt Ton. IL
p. 243, &c.
II Mehus, Pre/, ad Epitt Amhros. Camdldul, p. 41. T IMd.
«t Jimlnroi. Camaldul. EpUU Lib. VUL £p. 81.
\
APPENDIX. 23
Niccolo NieeoH was traDsferred, on his decease, along with his other books, to the
convent of St Mark.
From a transcript of this copy, which contained the twelve newly-recovered
plays, and from MSS. of the otner eight eofaediea, which were more common and
current, Georgius Morula, the disciple of Filelfo, and one of the g^reatest Latm scholars
of the age, formed the first edition of the plays of Plautus, which was printed by J.
de Colonia and Yindelin de Spira, at Venice, 1472, folio, and reprinted in 1482 at
Trevisa. It would appear that Morula had not enjoyed direct access to the original
MS. brought from Germany, or to the copy deposited in the Marcian library ; for
be says, in his dedication to the Bishop of Pavia, <* that there was but one MS. of
Plauius, from which, as an archetype, all the copies which could be procured were
derived ; and if, by any means," he continues, " I could have laid my hands on it, the
Baedades, MosteUaria, MeruBchmi, Miles, and Mereator, might have been ren-
dered more correct ; for the copies of these comedies, taken from the orional MS.,
had been much corrupted in successive transcriptions ; but the copies I nave pro-
cured of the last seven comedies have not been so much tampered with by the cri-
tics, and therefore will be found more accurate." Morula then compares his toll, in
amending the coirupt text, to the labours of Hercules. His edition has usually been
accounted the ediiio prineeps of Plautus ; but I think it is clear, that at least eight
of the comedies had been printed previously : Harles informs us, that Morelli, in
one of his letters, had thus written to him :— «< There is an edition of Plautus which
I think equally ancient with the Venetian one of 1472; it is sine uUd not&, and
bas neither numerals, signatures, nor catch-woids. It contains the following
play*?: AmphUryo, Jlsinaria, AtUulana, CapHoit Cureulio, Casina, CisteUaria,
JEpidieus*." Now, it wiU be remarked, that these were the eight comedies current
in Italy before the important discovery of the remaining twelve, made by Nicholas
of Treves, in Germany; and the presumption is, that they were printed previous to
the date of the edition of Morula, because by that time the newly-recovered com-
edies havmg got into circulation, it is not likely that any editor would have given to
the world an unperfect edition of only eight comedies, when the whole dramas were
accessible, and had excited so much interest in the mind of the public.
Eusebius Scutarius, a scholar of Morula, look charge of an edition, which was
amended from that of hia master, and was printed in 1490, Milan, folio, and reprin-
ted at Venice 1495.
In 1499, an edition was brought out at Venice, by the united labour of Petrus
Valla, and Bernard Saracenus. To tiiese, succeeded the edition of Jo. Bapt. Pius,
at Milan, 1600, with a preface by PhiUip Beroald. Taubman says, that "omnes
■editiones mangonum manus esse passas ex quo Saracenus et Pius regnum et tyian-
Didera in literw habuere." In the Strasburg impression, 1608, the text of Scutari
has been followed, and about the same time there were several reprints of the edi-
tions of Valla and Pius.
The edition of Charpentier, in 1518, was prepared from a collation of different
editions, as the editor had no MSS. ; .but the editions of Pius and Saracenus were
chiefly employed. Charpentier has prefixed arguments, and has divided the lines
better than any of his predecessors ; and he has also arranged the scenes, particu-
larly those of the Mostellaria, to greater advantage.
Few Latin classics have been more corrupted man Plautus, by those who wished
to amend his text. In all the editions which had hitherto appeared, the perversions
were chiefly occasioned by the anxiety of the editors to bend his tines to the sup-
posed laws of metre. Nic. Angelius, who superintended an edition printed by the
Giunta at Florence, 1614, was the first who observed that the corruptions had arisen
from a desire " ad implendos pedum numeros." He accordingly uirew out, in his
edition, all the words which had been unauthorixedly inserted to fill up the verses.
From some MSS. which had not hitherto been consulted, he added several pro-
logues to the plays ; and al$to the commencement of the first act of the Bacchides,
which Lascaris, in one of his letters to Cardinal Bembo, says he had himself found
at Messina, in Sicily. These, however, though they have been inserted into all
subsequent editions of Plautu.<9, are evidently written by a more modem hand than
&at of Plautus. Two editions were superintended and printed by the Manutii,
^ Harles, Buppkment. ad JVot lAUtaX, Bom, Tcm, II. p. 4SS.
24 APPENDIX-
15U tad Ifttt; thfttin 1522, (bougb prepared by F. Am&uamt from m MS.
rected in tbe hand of the elder Aldus and Erasmus, is not highly haloed*. Tve
editions, by ^. Stephens, 1629 and 1680, were formed on the edition of tbe Giimti,
with the correction of a few errors. These were followed by many editions in Italy,
Fnnce, and Germany, some of which were merely reimpiesaions, but othen weie
accompanied with new and leanoed commentaries.
To no one, however, has Plautus been so much indebted as to Camerarius, whose
teal and diiieence were such, that there was iwrarcely a verse of Plautus which did
not leceive from him some emendation. In 1686, there had appeared at Ma^elnii^
aix comedies r^ulularia, Oc^fm, MiU$ GlarionUt Mefunhmi, MosieUaruiy TH-
nummus,) whicb he had revised and commented on, but which were published
from hii) MS. without his knowledge or authority. Tbe privilege of the first com-
plete edition printed under his own direction, is dated in 1588.
The text and annotations of Cametarius now served as the basis for moat of fht
■uhsequent editions. The Plantin editions, of which Sambucus was the editor,
which were printed at Antwerp 1666, and Basil 1668, contain the notes and
tions of Camerarlus, with about 300 verses more than any preceding impteseaon.
Lambinus, in pveparins the Paris edition, 1677, collated a number of MSS. and
amassed many passages torn the ancient mmmarians. He only lived, howevn*, t»
complete thirteen of the comedies ; but hb colleague, Helias, put the fimriunc: hand
to the work, and added an index, after vrhich it came forth with a pre&tocy &dlca-
tlon by Lambinus's son. On this edition, (in which great critical learning and
sagacity, especially in the discovery of double entendret, were exhibited,) the sob-
sequent impressions, Leyden, 1681t, Geneva, 1681, and Paris 1687, were chiefly
formed.
Lambinus, in preparing his edition, had chiefly trusted to his own ingenuity and
learning. Taubman, the next editor of Plautus of any note, compiled tl^ commea-
tarie« of others. The text of Camerarius was principally employed by him, hot he
collated It with two MSS. in the Palatine library, which had once belonged to Ca-
merariu* ; and he received the valuable assistance of Giuteius, who was at that
time keeper of the library at Heidelberg. Newly -discovered fiagmenis— -the va-
rious opinions of ancient and modem wnters concerning Plautus — a copious mdex
verborum — a preface — a dedication to the triumvirs of Uterature of the day, Joseph
Scaliger, Justus Lipsius, and Casaubon — in short, every species of Kteraiy apparatni
accompanied the edition of Taubman, which first appeared at Franldbrt in 1606. It
was very inaccurately printed, however ; so incorrectly indeed, that the editor, in a let-
ter addressed to Jungerman,in September 1606, acknowledges that he was ariiamed
of it. Phifip Parens, who had lone been pursuing similar studies with those of Taub-
man, embraced the opportunity, afibrded by the inaccuracy of this edition, of pobBjIi-
ing in Frankfort, in 1610, a Plautus,which was professedly the rival of that which had
been produced by the united eAbrts of Taubman and Gruterus, and which lad not
only disappointed the expectations of flie public, but of Ae learned editors them-
selves. Their feelings on this subject, and the appotihon Phmitis edited fay
Parens, stimulated Taubman to give an amended edition of his former one. Tbii
second impression, which is much more accurate than the first, was printed at Witten-
berg in 1612, and was accompanied with the dissertation of Cameraitus De JF^Mu
Plautonitii, and that of Jul. Scaliger, De VertUnu ComieU. Taubman died the
year after the appearance of this edition : Its lame, however, survived him, and not
only retrieved his character, which had been somewhat sullied by the bad ink and
dirty paper of the former edition, but completely ecKpsed the clas^cal reputation of
Pareus. Envious of the renown of his rivals, that scholar obtained an opportunity of
inspecting the MSS. which had been collated by Taubman and Grutetos. These
he now compared more minutely than his predecessors had done, and publiabsd the
Aiuts of Ms labour at Neustadt, in 1617. This was considered as derogftting frosi
* Renouard, Hut. de rhnprim. des Alde9, Tom. I p. 162.
t Muretus, in a letter dated about this time, ( 1581,) and addressed to his fiieod
PauUus Sacratus, mentions, in the strongest terms of regret and resentment, tint t
Plautus, on the correction and emendation of which he had bestowed die labour
and study of twenty-five years of his Jife, had been stolen from him by SOflkO pcosa
whom he admitted to his hbniy. fj^^. Lib. Ul. £p. 28.) .
APPENDIX. 26
tl^e accuracy and critical ingenuity of Gruterus, and insulting to the nianM of Tsub-
snan. — ** Hinc jurgium, tumultus Onitero et Pareo." Giutenis attacked Pareus in
a little tract, entitled Asini Cumam fiatereubu e Plauio elecUs eleetus per £«••
ttUhium Sehwarxiumpuerttm, 1619, and was answered by Pareus not less bitterly,
in hiit Pravoeaiio ad Senatutn Crilicmn advenus pertonatos PareomasHtog.
From tbis ttme Pareus and Gruterus continued to print successive editions of Plau-
tus, in emulation and odium of eacb other. Gruterus printed one at Wittenberg in
1621, with a prefatoiy iuvective against Pareus, and with the EupMmim amieomm
in PUnUum Qruteri. Pareus then attempted to surpass his rival, by comprehending
in his edition a collection of literary miscellanies — as Bulleogerus* description
of Greek and Roman theatres. At length Pareus got the better of his obstinate
opponent, in the only way in which that was possible — ^by surviving him ;
he then enjoyed an opportunity of publishing, unmolested, his last edition of
Plautus, printed at Frankfort, 1^1, containing a Dissertation on the Life and
VTritings of Plautus ; the Eulogies pronounced on him ; Remarics on his Versifica-
tion ; a diatribe de joeia et aaUbus PUtutinia ; an exhibition of his imitations from
the Greek Poets ; and, finally, the Euphemia of Learned Friends. Being now re-
lieved of all apprehensions from the animadversions of Gruterus, he boldly termed his
edition** Ab^olutisfdmam, perfectbsimam, omnibusque vlrtutibus suis omatissimam.*'
I have now brotight the history of this notable controversy to a conclusion.
During its subsistence, various other editions of Plautus had been published — that
of Isaac Pontanus, Amsterdam, 1620, from a MS. in his own possession — that of
Nic. Heinsius, Leyden, 1636, and that of Buxhomius, 1645, who had the advantage
of consulting a copy of Plautus, enriched with MS. notes, in the handwriting of
Joseph Scaliger.
Gronovius at length published tfie edition usually called the Variorum. Bent-
ley, in his critical emendations on Menander, speaks with great contempt of the notes-
which Gronovius had compiled. The first Variorum edition was printed at Leyden
in 1664, the second in 1669, and the third, which is accounted the best, at Am-
sterdam, 1684.
The Delphin edition was neariy coeval with these Variorum editions, having been
printed at Paris, 1679. It was edited under care of Jacques TCBuvre or Operarius,
but id not accounted one of the best of the class to which it belongs. The text
was principally formed on the last edition of Gruterus, and the notes of Taubman
were chiefly employed. The Prolegomena on the Life and Writings of Plautus,
is derived irom various sources, and is very copious. None of the old commenta-
tors could publish an edition of Plautus, without indulging in a dissertation De Ob"
seanis. In every Delphin edition of the classics we are informed, that eonauUum
est pudori Serenuaimi Delpfntd ; but this has been managed in various wajrs.
Sometimes the oflensive lines afe allowed to remain, but the interpretatio is
omitted, and in its place star lights are hung out alongside of the passage : but in
tile Delphin Plautus they are concentrated in one focus, " in gratiamt*' as it is
expressed, *^ provecHoria atatia" at the end of the volume, under the imposing
tiUe *< PijiUTi Obsccbic A :"
** And there we have them all at one full swoop ;
Instead of being scattered through the pages.
They stand forth manshalled in a handsome troop.
To meet the ingenuous youth of future ages.
Till some less rigid editor shall stoop
To call them back into their separate cages ;
Instead of standing staring all together.
Like garden gods, and not so decent either*."
What is termed the Emesti edition of Plautus, and which is commonly accounted
the best of that poet, was printed at Leipsic, 1760. It was chiefly prepared by
Aug. Otho, but Emesti wrote the prefiuse, containing a full account of the previous
editions of Pteutns.
The two editions by <he Vulpii were printed at Padua, 1725 and 1764.
The text of the second Bipontine edition, 1788, was corrected by Brunck. The
*2>on Juan.
26 APPENDIX.
ptaa of the Bipontioe editfoni of the Latin classics is well known. Here ae
scarcely any annotations or commentary subjoined ; but the text is carefully cor-
rected, and an account of previous editions is prefixed.
In the late edition by Schmieder (Gottingen, 1804), the text of GroDovius has
been principally followed ; but the editor has also added some conjectural emeoda^
tions of his own. The commentary appears to have been got up in considerable
haste. The preliminary notices concerning the Life and Writings of Plautns, and
the previous editions of his works, are veiy orief and unsatis&ctofy. There Is yet a
more recent German edition by Bothe, which has been published in volumea fWm
time to time at Berlin. Two MSS. never before consulted, and which the editor
believes to be of the eleventh or twelfth century, were collated by him. His prin-
cipal aim in this new edition is to restore the lines of Plautus to their proper metrical
arrransement.
Wiu a similar view of restoring the proper measure to die verses, various editioni
of single plays of Plautus have, within these few years, been printed in Germany.
Of this sort is the edition of the TVinummus, by Heimann (Leipsic, 1800), and of
the AHle$ (Weimar, 1804), by Danz, who has made some veiy bold alteratioos on
the text of his author.
Italy having been the country in which learning first revived, — in which the
H8S. of the Classics were first discovered, and the first editions of them printed, —
it was naturally to be expected, that, of all the modem tongues of Europe, the
classics should have been earliest translated into the Italian language. Accordingly
we find, that the most celebrated and popular of them appeared in the UnguA
Volgare, prerious to the year 1600*.
With regard to Plautus, Maflei mentions, as the first translation of the jSn^M'
tryon, a work in ottava rinuiy printed without a date. This work was longbdieved
to be a production of Boccacciof, but it was in fact written by Ghigo Bnmelleschi,
an author of equal or superior antiquity, and whose initials were mistaken for those
of Giovanni Boccaccio. Though spoken of by Maffei as a dramatic version^ It is in
ftct a tale or novel founded on the comedy of Plautus, and was called Geta e Btr-
riaf. Pandolfo Colknuccio was the first who translated the JSmphitrvon in its pro-
per dramatic form, and terza rima. He was in the service of Hercules, first Didce
of Ferrara, who made this version be represented, in January, 1487, in the splendid
theatre which he had recently built, and on occasion of the nuptials of his daughter
Lucretia. The Meneehmi, partly translated in ottiwa and partly in terza rmia, was
the first piece ever acted on that theatre. The Este family were great promoCeis
of these versions ; which, though not printed till the sixteenth centuiy, were far
the most part made and represented before the close of the fifteenth. Tbe dra-
matic taste of Duke Hercules descended to his son Alphonso, by whose command
Cello Calca^ino translated the MUea Ohrio$us. Paitoni enumerates four difle-
rent translations of the Jinnaria, in the course 'of the sixteenth centuiy, one of
which was acted in the monastery of St Stephen's, at Venice.
There were also a few versions of particular plays in the course of the eigkieettth
century ; but Paitoni, whose work was printed in 1767, mentions no complete Itafian
translation of Plautus, nor any version whatever of the TVticuUntus^ or TViummi
mtts. The first version of all the comedies was that of Nic. Eug. Aigelio, whidi ww
accompanied by die Latin text, and was printed at Naples, 1783, in 10 volumes flvo.
The subject of translation was eariy attended to in France, In the year 1640, a
woik containing rules for it was published by Steph. Dolet, which was soon fol-
lowed by similar productions ; and, in the ensuing century, its principles became a
great topic of controversy among critics and scholars. Plautus, however, was not
one of the classics earliest rendered. Though Terence had been repeatedly trans-
lated while the language was ahnost in a state of barbarism, Phmtus did not mear
in a French nrb, till clothed m it by the Abb^ Marolles, at the solicitation of FVne-
Here, in 1658. The Abb^, being more anxious to write numy than sood books,
eompleted his task in a few months, and wrote as the sheets were throwing ofil
His translation b dedicated to the King, Louis XIV., and is accompanied by the
Latin text. We shall find, as we proceed, that almost all the L^tin autfaon of ttm
• Maflei, TradvHori naUani, p. 8. Ed. Venez. 1720. f Ibid. 70.
X Paitoni, BibUoteea degU avtor. Lot. VolgarUxati, Toio. IIL p. 118.
APPENDIX. «7
period were tnmslated into French by the indefiitigable Abb^ de MaroHes. He was
unfortunately possessed of the opulence and leisure which Providence had denied
to Plaulus, Tere«jce, and Catullus ; and the leisure he enjoyed was chiefly devoted
to translation. *' Translation," says DMsraeli, "was the mania of the Ab.b^ de
MaroUes ; sometimes two or three classical victims in a season were dragged into
bis slaughter-house. The notion he entertained of bis translations was tteir.clote*
ness; he was not aware of his own spiritless style, and he imagined that poetry
only consisted in the thoughts, and not in the grace and harmony of verse*.''
De Coste's translation oFthe Captwif in prose, 1716, has been already mentioned.
This author was not in the same hunv as Marolles, for he kept his version ten
years before he printed it. He has prefixed a Dissertation, in which he maintains^
that Plautus, in this comedy, has rigidly observed the draniatic unities of tune and
place.
Had. Dacier has tivQslated the Jimphitryon, Ruden^, and Epidietu. Her ver-
sion, which is accompanied by the Latin text, and is dedicated to Colbert, was first
printed 1683. An exanunation of the defects and beauties of these comedies, par-
ticularly in respect of the dramatic unities, is prefixed, and remarics by no means
deficient in learning are subjoined. Some changes from the printed Latin editions
are made in the arrangement of the scenes. In her dissertation on the Epidieu$,
which was a favourite play of Plautus himself. Mad. Dacier attempts to justify this
preference of the poet, and wishes indeed to persuade us, that it is a faultless pro-
duction. Goujet remarks that one is not very forcibly struck with all the various
beauties which she enumerates in perusing tue original, and still less sensible of
tbem in reading her translation.
M. de Limiers, who published a version of the ^hole plays of Plautus in 1719»
bas not rendered anew those which had been translated by Mad. Dacier and by De
Coste, but has inserted their versions in his woiic. These are greatly better thaik
&e odiers, which are translated by Limiers himself. All of them are in prose, ex-
cept the 8tiehu8 and lYinummuB, which the author 'has turned into verse, in
order to give a specimen of his poetic talents. In the versifications, he has
placed himself under the needless restraint of rendering each Latin tine by only one
in French, so that there should not be a verse mpre in me translation than the ongi-
Bal ; the consequence of which is, that the whole is constrained and obscure. £X'
eminations and analyses of each piece, expositions o( the plots, with notices of Plau-
tus* imitations of the ancient writers, and those of the modems after him, are inserted
in this work.
in the same year in which Limiers published his version, Gueudeville brought out
a translation of Plautus. It is a very free one ; and Goujet says, it is " Plaute tra*
vest], plutot que traduit." He attempts to make iiis origmal more burlesque by ex-
aggerations; and by singular hyperbolical expressions; the obsecma are a good
deal enhanced ; and he has at the end formed a sort of table, or index, of the obscene
passages, referring to their proper page, which may thus be found without perusing
any other part of the drama. The professed object of the table is, that the reader
may pass them over if he choose.
A contemporary journal, comparing the two translations, observes, — << 11 fllemble
que M. Limiers s'attache davantage a son original, et qu'il en fait mieux sentirle
veritable carect^re ; et que le Sieur Gueudeville est plus hadin, plus vif, plus bouf-
Ibnf." Fabricius passes on them nearly the same judgment J.
The EfigHsh were early acquainted with the plays of Plautus. It appears from
Holinshed, that in the eleventh year of Kins Henry VIII. — that is, in 1520— «
comedy of Plautus was played before the Kingf . We are informed by Miss Aikin,
in4ier Memoirs of the Court of Elizabeth^ that when that Queen visited Cambridge
in 1664, she went on a Sunday morning to King's Chapel, to hear a Latin sermon,
ad elerum ; " and in the evening, the body of this* solemn edifice being converted
Snto a temporary theatre, she was there gratified with a representation of tiie Atkf
hiUma of Plautus||." It has been mentioned in the text, that, in 1696, there ap-
peared a translation of the MeruBcHmi of Plautus, by W. W.^lnitials which have
* CuriosiHeB of IMeratwre^yol. I. New series.
\ Journal Historique* Amsterdam, 1719. i Bib. Laf. Lib. I. c. 1. §'t.
Prtf. to Johnson and Steevens' Shakmeitre, p. 96. 8d Ed.
Vol. I. p. 870.
V<WL. II 4
}
28 APPENDIX.
mieftfly been topposed to ttand for WUliam Waner, author of AOnan*B JBngiaad.
In 1694, Echard published a prose translation of the three comedies which had beea
■elected by Mad. Dacier — ^the Amphitryon, Epidicus, and Rvdeiu. It is obvious,
however, that he has more frequently translated from the French, than finom h»
original author. His style, besides, is coarse aiSd inelegant ; and, while he aims at
being familiar, he is commonly low and vulgar. Some passages of the jSn^hiiryem
he has transUted in the coarsest dialogue of the streets :— -" By the macldns, I be-
lieve Phcebus has been playing the rckkI fellow, and's asleep too ! I*U be hanged i
he ben't in for't, and has took a litUe too much of the creature." in every pate,
also, we find the most incongruous jumble of ancient and of modem manners, lie
talks of the Lord Chief JusUce of Athens, of bridewell, and aldermen ; and mike^
his heathen characters swear British and Christian oaths, such as, *' By die Laid
Harry ! — ^*Fore George ! — 'Tisas true as the Gospel !"
In the year 1746, Thomas'Cooke, the well-known translator o£ Hesiod, pubiulied
proposals for a complete translation of Plautus,but he printed only the JbmAiby9H,
Dr Johnson has told, that Cooke lived twenty years on ih^ traislation of Plautns,
Sot which he was always taking in subscriptions*.
In imitation of Colman, who, in his Terence, had introduced a new and eiegant
mode of translation in familiar blank verte, Mr Thornton, in 1667, published a ver-
aion of seven of the plays after the same maimer, — b^mpAitryon, MUcm Gioriotiut^
Captivij TVintHTifNiis, Mereaior, Aulularia, Budens. Of these, the translacion of
the Mercator was furnished by Cohnan, and that of the Copttrt by Mr Warner.
Thornton intended to have translated the remaining diirteen, but was prevented by
death. The work, however, was continued by Mr. Warner, who had translaCed the
Capiiffi. To both versions, there were subjoined remarks, chiefly collected from die
best commentators, and from tbe notes of the French translators of Plautue.
T£RENCE.
The MSS. of Terence which were coeval with the age of the author, or diortly
posterior to it, were corrupted from' the same cause as the MSS. of Plautus. Varro
says, that, in his time, the copies of Terence then existing were extremely corrupt
He is, however, one of the classics whose works cannot property be said to have
been discovered at the revival of literature, as, in fact, his comedies never were lost.
They were commented on, during tfie later ages of the empire, by i£mllius Aqper,
Valerius Probus, Martins Salutaris, Flavius Caper, and Helenius Aero ; and towaida
tlie end of the fifth century, Rufinus wrote a diatribe on the metres of Terence.
Sulpicius Apollinaris, a grammarian of the second century, composed arguments to
the plays, and uEUus Donatus commented on them in the fourth century. The per-
son styling himself Calllopius, revised and amended, in the eighth century, a MS.
which was long preserved in the Vatican. Eugraphius commented on Terence,
again, in the tenth, and Calpuniius in the middle or the fifteenth century. Guini-
forte delivered lectures on Terence at Novarra in 1430, and Filelfo at Florence about
the siime period f. Petrarch, too, when Leontius PUatus, disgusted with Italy, re-
turned to hU native country, gave him a copy of Terence as his travelling com-
panion,— a foolish present, as Petrarch adds, for there is no resemblance between
the most gloomy of all the Greeks, and the most lively of the Africans. As Petruch
at this time seems to have cordiaJly disliked Leontius, it is not probable that the
copy of Terence he gave him was very scarce. All this shows, that the six plajrs of
Terence were not merely extant, but very common in Italy, during the daric a^es.
One of the oldest MSS. of Terence, and that which was probably used in the ear-
liest printed editions, was preserved in the Vatican library : Fabricius has described
it as written by Hrodogarius in the time of Charlemagne, and as revised by CaUio-
pius^. Another MS. of Jerence in the Vatican library, is one which, in the six-
teenth century, had fallen into the possession of Cardinal Bembo. It had been
revised by PoIitian§, who wrote on it, in his own hand, that he had never seen one
\
* BosweU's Tkfur to the Hebrides,
t Ginguen^ Hist. LU. d^JtaUe, Tom. II. p. 290.
X Bib, Lot, Lib. I. c. 8. § 4. . § PoUt. Spist.
APPENDIX. 29
more andont :— *< Ego, Angeku PoHUamis, homo yetostatis minime ineariosus,
nulkim me vidisse, ad banc diem, codicem vetuatiorem iateor.'* Its age, when
Fabiicius wrote, in 1698, was, as that author testifies, -more than a thousand years,
'Which places its transcription at the latest in 698. In this MS. there is a division of
verses which is not employed in that above mentioned, wiitten by Hrodogarius.
PoUtian corrected from it, with his own hand, a copy which was in the Laurentian
libraiy, and collated with it another, which subsequently belonged to Petrus Victo-
rius. Ailer the death of Cardinal Bembo, this ancient MS. came into the possession
of Fulvius Ursinus, and was by him bequeathed to the Vatican library*.
There is much uncertainty with re^d to the EdUio Prineepa of Terence, and,
indeed, with regard to most of the editions of his works which appeared during the
lifteenUi century. That printed by Mentelin at Strasburg, without date, but sup-
posed to be 1468, seems now to be considered as having the best claims to priorityt>
The Terence printed by Pynson in 1497, was, I believe, t])e first Latin classic pub-
lished in this countiy. The earliest editions of Terence are without any separation
of verses, the division of them having been first introduced in the edition of 1487*
according to the arrangement made by PoKtian from Cardinal Bembo's copy./
Westerhovius, in the prolegomena to his edition, 1726, enumerates ^oot fewer thaii
248 editions of Terence previous to his time. Though the presses of the Aldi
(1517—21), the Stephenses (1629—52, &c.), and the Elzevirs (1635), were suc-
cessively employed in these editions, the text of Terence does not seem to have
engaged the attention of any of the most eminent scholars or critics of the sixteenth
and seventeenth centuries, with the exception of Muretus. The edition of Faernus»
(Florence, 1565,) for which various valuable MSS. were collated, became the
foundation of almost all subsequent impressions, particularly that of Westerhovius,
which is usually accounted the best edition of Terence. It is nevertheless declared,
by Mr Dibdin, '* to be more admirable for elaborate care and research, than the
exhibition of any critical niceties in the constnic^on of the text, or the illustration
of difficult passages." It contains the Commentaries of Donatus, Calpumius, and
Eugraphitis, and there are prefixed the Life of Terence, attributed to Suetonius,-—
a dissertation of D. Heinsius, Ad HoratH de Plauto et TWerUio /u(iiefum,'-£van-
thius, De Traffadi& et Conuedi&y — and a treatise, compiled by the editor from the
best authorities, concerning the scenic representations of the Romans.
Bentfey's first edition of Tercace was printed at Cambridge in the same year
with that of Westerhovius. One of Bentley's great objects was the reformation of
the metres of Terence, concerning which he prefixed a learned dissertation. The
boldness of his altetations on the text, which were in a peat measure calculated to
serve this purpose, drew down on him, in his own age, tne appellation of ** slashing
Bentley," and repeated castigation from subsequent editors.
Of ttie more recent editions, that of Zeunius (Leipsic, 1774) is deservedly ac-
counted the best in point of cr(pcal excellence. There are, however, three German
editions still more recent; that by Schmeider, (Halle, 1794,) by Bothe, (Magde-
burg, 1806,) and by Periet, (Leipsic, 1821 ;) which last is chiefly remarkable for its
great number of typographical errors — about as numerous as those in one of the old
English Pecarl Bibles.
•
The plays of Terence being much less numerous than those of Plautus, transla*
tions of the whole of them appeared at an earlier period, both in Italian and French.
The iifst complete HaUan translation of Terence was in prose. It is dedicated to
Benedetto Curtio, by a person calling himself Borgofranco ; but from the ambiguity
of some expressions in this dedication, there has been a dispute, whether be be
the author, or only the editor of the version — Fontanini supporting the former, and
Apostplo Zeno the latter proposition^. It wa9 first printed at Venice, 1533 ; and
Paitoni enumerates six subsequent editions of it in the course of the sixteenth
century. The next versioii was that of Giovanni Fabrini, which, as we learn by
the title, is rendered word for word from the original ; it was printed at Venice,
* Banduu, Catalog. Sib. Med. Laurent, p. 264. Hawkin's inquiry into Lat.
Poet. p. 200.
t Dibdin, BihUotheca Speneeriana, Tom. II.
i Minerva, o GionuU. de Letter. d'ltaL
8« APPENDIX.
1548. A third prose truMbtion, puUuhed at Rome, 191B, u dedieetod to Urn
Cardinal Borghese by the printer Zanetti, who mentions, that it was the work oC
an unknown author, which had fidten accidentally into his hands : FoQtaniid« bow-
ever, and Apost Zeno, have long since discovered, that the author was called
Ciistoforo Rosario. Cresdmbeni speaks favourably of a version by the MarchioD-
ess of Malespini. Andthei lady, Luisa Bersalli, had translated in •erai' Bciait^,
and printed separately, some of the plays of Terence : These she collected, «nd«
having completed the remainder, published them together at Venice, in 178S. !■
1786, a splendid edition of a poetical translation of Terence, and accompuiied bjf
tike Latin, was printed at Urhino, with figures ofthe actors, tidren from e MS. pie-
aerved in the Vatican. It is written in eerso sctotto, eicept die prologaee, which
are in efrst tdrucciolu The author, who was Nioholas Fortiguerra, and who dwi
hefore his veraion was printed, says, that the comedies are nunc pnmmm BaUa9
verninu rtdditm* ; but in this he had not been sufficiently informcSl, as hie t(
was preceded by that of Luisa Bergalli, and by many separate translatioDs of
Individual play. A translation of two of Terence's plays, the Andria and ~
ehui, into verti $druceu>Ut by Giustiano de Candia, was printed by Paultus
lius in 1544t. Three of Terence's plays, the Andria, Etmuekut, and fieotrfeia-
HmofumenoM, were subsequently translated in verti BdrucdoU, by the Abb^
BeUaviti, and published at Bassan in 1768.
It is not certain who was die author of the firet French translation of Terence, or
even at what period he existed. Du Verdier and Fabricius say, he vras Octavlen
de Saint Gelais, Bishop of Angouleme, who lived in the reign of Charles VIU,
Hiis, however, is doubtful, since Pierre Grosnet, a French poet, contemporary mStk
the Bishop, while mentioning the other classics which he bad translated, says
nothing of any yersion of Terence by him, but expressly mentiotis one by GiUieB
CybUe—
'* Maistie Gilles nomm^ CybUe,
n s'est montr^ tres-fort habile :
' Car il a tout traduit Thereoce
Ou il y a tnainte sentence^."
The autHor, whoever he may be, mentions, that the translation was made by order
of the King ; but he does not specify by vrfaich of the French monarchs tibe com-
mand was eiven. His work was firet printed, but without date, by Anthony Va-
rard, so well known as the printer of some of the earliest romances of chivalry ; and
as Verard died in 1520, it must have been printed before that date6. It is in one
Tolume folio, ornamented widi figures in wo<^-cut8, and is entitled, Le Grdmi
Therence en Frangoi$, tant en rime qu*en prose, aoecques le Laim. As tins
title imports, there is both a prose and verse translation ; and the Latin text is like-
wise given.* it is difficult to say which of the translations is wocst; that in vetse,
which is in lines of eight syllables, is sometimes almost unintelligible, and the vaxte-
tion of masculine and feminine rhjrmes, is scarcely ever attended to.
The translation, printed 1583, with the Latin text, and of which the author it
likewise unknown, is little superior to that by which it was preceded. Beauchamp,
in his RecherchcB aw lee T%eatre» de France, mentions two other tran^tions of
the sixteenth century— one in 1566, the other in 1584. The fint by Jean Bomber,
is in prose — ^tiie second is in rhyme, and is translated verse for verse. Mad. Dader
includes all the versions of the sixteenth century in one general censure, only ex-*
eeptine that of the Eunuch by Baif, printed 167S, m \da Jeux po&iquee. It is in
fines of eight and ten syllables, and was undertaken by order of^. Queen Catharine,
mother of Charles IX. Mad. Dacier pronounces it to be a good translation, except
•that, in about twenty passages, tiie sense of the original author lias been mistdccn.
Jt is remarked by Goijet» in his BibUotiieque FrangaiBe, that if Mad. Dacier had
* ArgeTati, BibKoteea de Vol^arixtAtwi, Tom. IV. p. 44..
t Renouard, Htsf. de Vhnpnm, de$ Aides, Tom. I.
iDe la lottange des bons faetetirs en JRime.
Sulzer, Theorie der Sehanen ^Fissenseh. Terenz.
APPENDIX. ^ 31
«
'been aeonahited with the- Jindrian, by Bonaventure dte Penien, printed in 1637,
she woiud have made an exception in favour of it also. Bonaventure was the valet
of Margaret, Queen of Navarre, and after her death the editor of her tales, and him-
self die au^r of a collection in a similar taste. He wrote at a time when the
French language was at its higliest perfection, being purified torn the coarseness
"which appeared in the romances of cbivaliy, and yet retaining that energy and sim-
plicityv which it in a great measure lost, soon after the accession of the Bourbons.
Tliis version was one of Bonaventure's first productions, as, in the ^via aux LeC'
tewrst he says, ** Que c'etait son apprentissage :" he intended to have translated
the whole plays of Terence, but was prevented by his tragical death. The same
comedy chosen by Bonaventure des Perrieis, was translate into prose by Charles
Stephens, brother of the celebrated printers.
The Abb^ MaroUes has succeeded no better in hb translation of Terence, than
in that of Plautus. We recognize in it the same heaviness — the same want of ele-
sance and fidelity to the original. Chapelain remarks, ** Que ce traducteur etoit
rAntipode du bon sens, et qu*il s^eloignoit partout de I'tntelligence des auteurs qui
avoient le malheur de passer par ses mains.'* His translation appeared in 1659, in
two volumes 8vo, accompanied by remarks, in the same taste as those with which
he had loaded his Plautus. *
About tills period, the Gentlemen of the Port-Royal, in France, paid considerable
attenrion to the education of youth, and to the cultivation of classical learning. M.
de Sacy, a distinguished member of that religious association, and well known in his
day as the author of the Heures de Port'Eoyal, translated into pirose the Andria,
Adelptd, and Pharmio*. This version, which he printed in 1647, under the as-
sumed name of M. de Saint-Aubin, is much praised in the Pamaase Reformat and
the Jugemens des S^vans, There were many subsequent editions of it, and some
even after the appearance of the translation by Mad. Oader. The version of the
other three comedies, by the Sieur de Martignac, was intended, and'annoiipced as
a supplement, or continuation of the work oiM . de Sacy.
It stitl remains for me to mention the translation of Terence by Mad. Dacier.
This lady was advised against the undertaking by her friends, but she was deter-
mined to perseveref. She rose at five o'cIock every morning, during a whole win-
ter, in the course of which she completed four comedies ; but having perused them
at the end of some months, she thought them too much laboured and deficient in
ease. She therefore threw them into the fire, and, with more moderation, recom-
menced her labour, which she at length completed, with satisfaction to herself and
the public. Her translation was printed in 1688, S vols. 12mo, accompanied with
the Latin text, a preface, a life of the poet, and remarks on each of his
pieces. She has not entered, as in her translations of Plautus, into a partictdar ez-
aniination of every scene, but has contented herself witti some general observations.
This lady. has also made considerable changes as to the commencement and termina-
tion of the scenes and acts ; and her conjectures dn these points are said to have
been afterwards confirmed by an authoritative ^d excellent MS., discovered in the
Sibliotheque de jRoi|. The first edition was improved on, in one subsequently
printed at Rotterdam in 1717, which was also ornamented with figures firom two
MSS. There is yet a more recent translation by. Le Monnier, 1771, which is now
accounted the best.
The first translation which appeared in this country, and which is entitled
« Terence in Englysh," is without date, but is supposed to have been printed in
1520. It was followed by Bernard's translation, 1598 — HooIe's,.1670->Echard's,
1694 — and Dr Patrick's, 1745. All these prose versions-are flat and obsolete, and
in many places un&ithful to their oiigina]. At length Colman published a transla*
tlon in fiuniliar blank verse, in which he has succeeded extremely well. He has
seldom mistaken the sense of his author, and has frequently attained to his polished
ease of style and manner. The notes, which have been Judiciously selected from
former commentatois, with some obctfgrvations of his own, form a valuable part of the
worJK.
* BaiDet, Jagemena dee agaeans. f «^<*n* de 2Veoot£r, 1721.
t Geujet W. Fran. Tom. IV. p. 488»
32 APPENDIX.
• LUCILIUS.
F. Douza WZM the first who collected the fragmentB of this tatin^c poet, and
formed them into a eento. Havins shewH bis MS. and notes to Joseph Scalieer, be
wait encouraged to print fliem, and an edition accordingly came forth at Lejraeo, in
1697. It soon, however, became very scarce. A single copy of it was accid^nta^
discovered by Vulpius, in one of the principal public uoraries of Italy ; but, owing Co
the place which it had occupied, it had been so destroyed by constant eaves-drop*
pine from the roof of the house, that when he laid his hands on it, it was ecare^
legible. Having restored, however, and amended the text as far as posuUe, be le-
piinted it at Padua in 1735.
LUCRETIUS.
The work of Lucretius, like the iCneid of Virsil, had not received the fini^un^
hand of its author, at the period of his death. The tradition that Cicero revised it,
and gave it to the public, does not rest on any authority more ancient than chat of
Eusebius ; and, had the story been true, it would probably have been meDtiooed in
some part of Cicero's voluminous writings, or tiiose of the eariy critics. Eichstadt* ,
while he denies the revisal by Cicero, is of opinion that it had been corrected by socne
critic or grammarian ; and that thus two MSS., differing in many respects from each
other, had descended to posterity — the one as it came fh>m the hand of the poec,
and the other as amended by the reviser. This he attempts to prove from the
great inequality of the language — ^now obsolete and rugged — ^now pofished and
refined-^which difTercnce can only, he thinks, be accounted for^ from the
original and corrected copies having been mixed together in some of those
middle-a^ transcriptions, on which the first printed editions were formed. Hie oM
grammarians, too, he alleges, frequently quote verses of Lucretius, which no loogper
compose parts of his poem, and which therefore must have been altogether omitted
by the corrector ; and, finally, the readings in the different MSS. are so widely dif-
ferent, that it is incredible that the variations could have proceeded from the tran-
scribers or interpolators, and could have been occasioned only by the author or re-
viter of the poem.
But though not completely polished by the author, there is no ground for the
conjecture, that the poem ever consisted of more than the present six books— ^n
opinion which seems to have originated in an orthographical error, and which b
contradictory to the very words of the poet himself.f
The work of Lucretius does not appear to have been popular at Rome, and die
MSS. of it were probably not very numerous in the latter ages of the empire, his
quoted by Raban Maur, Abbot of'^Fulda, in his book De CThieersol, which was writ-
ten in the ninth century. The copies of it, however, seem to have totally disappeared,
previous to the revival of Hterature ; but at length Poggio Bracdolini, while attend-
ing the Council of Constance, whither he repaired in 1414, discovered a MS. in
the monastery of St Gal, about twenty miles from that city§. It is from the fol-
lowing lines, in a Latin elegy, by Cristoforo Landini, on the death of this celebrated
ornament of his age, that we learn to whom we are indebted for the first of philoso-
phic poems. Landini, recording the discoveries of his friend, exclaims —
*' lUius manu, nobis, doctissime rhetor.
Integer in Latium, Qumtiiiane, redis ;
£t te. Lucre ti, longo post tempore, tandem
Civibus et Patrie reddit habere tuse'
»
Posgio sent the newly-discovered treasure to Niccolo NiccoU, who kept the ori-
ginal MS. fourteen years. Poggio earnestly demanded it back, and at leng;di ob-
• De Vit, et Cartn. Lneret. Prdif,
t See Good's Lueretiu$, Pref. p. 99. Eichstadt, De Pit. ^c, Lucret. p. 65.
t Lib. XV. c. 2. § Barbari, EpUL I. ad Pogghtm.
APPENDIX. 33
tained it ; biit befote it was restored, Niccoli made firom it, with his own hand, a
tranacript, which \a still extant in the Laurentian libraiy*.
The edition published at Verona, 1486, which is not a very correct one, was long
accounted the EdUio Princeps of Lucretius. A more ancient impression, however,
printed at Brescia, 1473, has recently become known to Mbliographeis. It was
edited by Ferrandus from a single MS. copy, which was the only one he could
procure. But though he had not the advantage «f collating different MSS., the
edition is still considered valuable, for its accuracy and exceUent readings. There
au«, I believe, only three copies of it now extant, two of which are at present in
England, l^he text of Lucretius was much corrupted in the subsequent editions of
the fifleenth century, and even in that of Aldus, published at Venice in 1500, of
vrhich Avancius .was the editor, and which was the first Latin classic printed by
Aldus t* This was partly occasioned by the second edition of 1486 beine unfortu-
nately chosen as the basis of all of them, instead of the prior and prefeiable edition,
printed at Brescia. In a few, but very few readings, Uie second edition has im^
proved on the first, as, for example, in the beautiful description of the helplessness'
af a new-bom infant —
" Navita, nudus humi jacet in&ns, indigui omni
Vitatt auxilio,"— —
where the Bresdan edition reads wdigntis, instead oiindigus. And again, in the
fifth book—
" Nee poterat quenquam placidi pelkicia ponti,
Subdola ptUictrt in fiaudem, ridentibus undis,**
where the Bresdan edition reads poUiceret instead of peUieere, which seems to be
wrong. At lenetfa Baptists Pius, by aid of some emendations of his preceptor,
Philippus Beroaldus, to which he had access, and by a laborious collation of MSS.,
succeeded in a great measure in restoring the depraved text of his author to its
original purity. His edition, printed at Bologna in 1611, and the two Aldine
editions, pubUshed in 1515, under the superintendence of Nevagero, who was a
much better editor than Avancius, continued to be regarded as those of highest autho-
rity til) 1563, when Lambinus printed at Paris an edition, prepared from 9ie collation
of five original MSS., and all the previous editions of any note, except the first
and second, which seem to have been unknown to him. The text, as he boasts in
the pre&ce, was corrected in 800 different places, and was accompanied by a very
ample commentary. , Lambinus was succeeded by Gifanius, who was more a
grammarian than an acute or tastefiil critic. He amassed together, withopt dis-
crimination, the notes and conjectures on Lucretius, of idl the scholars of ftus own
and the preceding aee. Douza, in a set of satirical verses, accused him of having
appropriated and published in his edition, without acknowledgment, some writings
of L. Fruterius, which had been committed to him on death-bed, in order to be
printed. His chief merit lies in what relates to grammatical interpretation, and the
explanation of andent customs, and in a more ample collection of parallel passages
than had hitherto been made. The editions of D. Pareus, (Frankfort, 1681,) and
of Nardius, (Florence, 1647,) were not better than tiiat of Gifanius ; and the Dolphin
edition of Lucretius, by M. Le Fay, has long beenlcnown as the very worst of tike
class to which it belongs. " Note ejus," says Fabricius, " plenae .sunt pudendis
hatludnationibus." Indeed, so much ashamed of it were his colleagues, and those
who directed this great undertaking of the Delphin dassics, that they attempted^
though unsuccessmlly, to suppress it.
Nearly a century and a half had elapsed, from the first publication of the edition
of Lambinus, without a tolerable new impression of Lucretius being offered to the
public, when Creech, better known as the translator of Lucretius, printed, in 1695, a
LaUn edition of the poet, to whose elucidation he had devoted his life. His study
ef the Epicurean system, and intimate acquaintance with the works of Gassendi,
* Mehus, Praf. ad Ejrist, Atnbroi, Camaldul. p. 88.
\ R^nouard, ^nnaks de rjmprimene des Mdta, Ten. I.
I
34 APPENDIX.
ftiBy qualified him for iSoie phOoiophie UhiftiatioD of his favourite author. On Hi*
whole, however, Havercamp's editioo, Leydea, 1726, is the best which has yet m^
peared of Lucrettiu. It was prepared from the collation of twenty-five MSS , as
well as of the most ancient editions, and contained not only die whole annolatMma
of Creech and Lambinus, but also some notes of Isaac Voasius, whidi had noc pce-
'Vidiisly been printed. The prefaces of the most important editioas are prefizieA;
and the only nult which has been found with it is, that in his new readings the •
tor has sometimes injured die harmony of tfie verification. Lucretius certainly
not be considered as one of the classics who have been most fortunate in their <
tors and conunentators. In the sixteenth and seventeenth centuries, he biled to
obtain the care of the most pre-eminent critics of the age, and was thus left to ifae
conjectures of second-rate scholars. It was his lot to be assigned to the moot igno-
rant and barbarous of the Delphin editors ; and his catastrophe has beea compieietf
by faliiog into the hands of Wakefield, whose edition is one of (he most iiyiitficioaa
and tasteless that overissued from the press. In preparing this vrorit, whidi is dedi-
cated to Mr Fox, the editor had the use of several MSS. in tlie Univerai^ e€Camr
bridge and the British Museum ; and also some MS. notes of Bentley, found in a
copy of a printed edition, which originally belonaed to Dr Mead. In his piefiuce.
he expresses himself with much asperity against Mr Cumberiand, for widihoft^iiK
from mm some other MS. notes of Bentiey, which were in his possessioo. It would
have been fortunate for him if he had never seen any of Bentley's annotatkms, since
many of his worst readings are derived from that source. By an assiduous pemsal of
JdSS. and the old editions, he has restored as much of tlie aircient Latin ottbqgnphy,
as renders the perusal of the poet irksome, though, by his own confeasion, he Ins not n
this been uniform and consistent ; and he-has most laboriously amassed, particiihilj
firom Virgil, a multitude of supposed pandlel passages, many of which have little
resemblance to the lines with which they- are compved. The long Latin poem, ad-
dressed to Fox, lamenting the horrors of war, does not compensate for the vety
brief and unsatisfactoiy notices, as to every thing that regards the life and wriliDgs
of the poet, and the previous editions of his works. The comroentaiy is dull, be-
yond the proverbial dulness of commentaries ; and wherever there was a disputed oc
doubtfril reading, that one is generally selected* which is most tame and unnean-
ing — ^most grating to the es^r, and most foreign, both to the spirit of the poet, and of
poetry in general. I shall just select one instance from each book, as an example of
the manner in which the finest lines have been utterly destroyed by the alteiafion of
a single word, or even letter, and I shall choose such passages as are fiunifiar to eveiy
one. in bis magnificent eulogy of Epicurus, in the mat Iraok, Lucretius, in adrniz^
tion of the enlightened boldness of that philosopher, described htm as one—
** Quern neque fama Deum, nee folmina, nee minitanti
Murmure compressit c<Blum."
The expression Fama De6m implies, that Epicurus could not be reatraioed by that
imposing character, with which deep-rooted prejudice, and fiie authority of foble,
had invested the gods of Olympus — a thought highly poetical, and at the same tisse
panesyrical of the mighty mind which had disregarded all this superstitious reoown.
But Wakefield, by the alteration of a single letter, atrips ttie passage both of its
sense and poetry---he reads,
•
*' Quern neqaefdna DeCLm, nee fuhnina, nee minitanti/*
which imports that the determined mind of Epicurus could not be controlled by the
temples of the gods, which, if it has any meaning at all, is one moot filgid and
puerile. This innovation, which the editor calls, in the note, egregiam emendgH/h
nem, is not supported, as fiir as he informs us, by the authority of any ancient MS.
or edition whatever, but it was so written on the margin of the copy of Locretias,
which had belonged to Bentley, where it was placeo, as Wakefield admits, nvtif
aseripta ^t indrfen$a. In file second book, Lucretius i?aintainin|r limt abwaca ef
splendour is no diminution of happineas, aaya,
APPENDIX. 38
** Si wan aurea font juvenum siinulacrft per edes, &e.
* « • * • .
Nee cithane reboant laqueata aurataque tecta."
Bat Wakefield, instead of teeta, reads templa, and justifies his reading, not <m the
authority of any ancient MSS., but by showing that iempla is used for tecta by
some authors^ and applied to private dwellings! The third book commences very
spiritedly with an eulogy of Epicurus :
" £ tenebris tantis tarn clarum extollere lumen
Qui primus potuisti, illustrans commoda vitae,
Te s^quor, O Graiee gentis decus !"
This'sudden and beautiiid apostrophe is weakened and destroyed by a change to
'* 0 tenebris tantis tam clarum extollere lumen."
The lines are rendered worse by the interjection being duis twice repeated in th6
course of three verses. In the fourth book, Lucretius, alluding to the merits of hjm
own work, says,
" Deinde, quod obacura de le tam lucida pango
Carmina, Museo contingens concta lepore."
Here the word pango presents us with the image of the poet at his lyre, pouring
forth his mellifluous verses, and it has besides, in its sound, something of the twang
of a musical instrument.* Wakefield, however, has changed the word into pando,
which reminds us only of transcription and publication. Lucretius, in book fifth,
assigns as the reason why mankind supposed that the abode of the gods was in heaven,
" Per coelum volvi quia noz et luna videtur»
Lima, dies, et nox, et noctis dgna serena /*'
This last word Wakefield has changed into sepera, which greatty impairs the beauty
of the line. JVhcHs tigna $erena, are the stan and planets ; but if instead of these
be substituted the ngna aeverot tiie passage becomes tautological, for the s^gna
tevera are introduced immediately afterwards in the line '
"Nocitivageque (aces coeli flammeque volantes.'*
I have only selected passages where Wakefield has departed firom the usual
readings, without support fiom any ancient edition or authoritative MS. whatever.
the i^tances where, in a variation of the MSS. and^ editions, he lias chosen tiie
worse reading, are innumerable.
The first edition of Wakefield's Lticretius was printed at London in 1796; the
second at Glasgow, 1818, which is rendered more valuable than the first, by a run-
ning coUation m the last volume of the readings ef the £diHo PrincepB, printed at
Brescia; that of Verona, 1486— Venice 1496— the Aldine edition, 1600 — and the
Bipontine, 1782, which places in a very striiring point of view the siq»eriority of the
JEdUio Prineep9 over those by wtiich it was immediately succeeded. At tiie end of
this edition, there are published some MS. notes and emendations, taken from
Bentiey's own copy of Faber's edition of Lucretius, in the libraiy of the British
Museum. They are not of much consequence, and though a iew of them are
doubtless- improvements on Faber's text, yet, taken as a whole, they would injure
the lines of the poet, should they be unfortunately adopted in subsequent editions.
Eichstadt,in his recent impression, published at Leipsic,has chiefly followed ths
text of Wakefield, but has occasionally deviated £rom it when he thought the inno-
vations too bold. He had the advantage of consulting tiie Editio Prineq^a, which
no modern editor enjoyed. He has prefixed Wakefield's prefaces, and a long die*
sertation of ^s own, on the Life and Poetical Writings ot Lucretius, in which he
scaicely does justice to the poetical cenius of his auuior. The first volume, con-
taining the text and a very copious veroal index, was printed at Leipdc in 1801. It
is intended tiiat the second volume diould comprise die commentary, but it has not
yet been puUished.
Vol- IL— 5
36 APPENDIX.
There is hardly any po«t more difficult to Imiriate happily (faan Lucretiw. In thr
abstruse and jejune philosophical discussions which occupy so large a propottioii d
the poem, it is hardly possible, without a sacrifice of perspicuity, to retain tbe har-
mony of versification ; and, in the ornamental passages, the diction is so smple,
pure, and melodious, diat it is an enterprize of no small difficulty to tzanslate with
fidelity and elegance.
In consequence, perhaps, of the freedom of his philosophical, and a misrepreseDta-
tion oi his moral tenets, Lucretius was longer of being rendered into the ItaHan Ian-
ffoage tfian almost any other classic. It was near the end of the seventeenth ceotmy,
before any version was executed, when a translation into verso sdoUo^ was anderti-
ken by Afarchetti, Professor of Mathematics add Philosophy in the Umversity of PSss.
Marchetti has evidently translated from the edition of Lambinus — the best vHuch had
at that time appeared. His version, however, though completed in tbe seventeeaih
century, was not published till 1717, three years after his death, when it was primed,
with the date of London, under the care of a person styling himself Andooo Rde,
with a prefiitory dedication to the great Prince Eugene, in which tlie editor terns
it, "hi piu grande, e la pii^ bella poetic*. opera che nel passato secolo naeoesBe ad
accrescertf un nuovo lume di gloria ad Itaha.'* Public opinion, both in Italy and
other countiies, has confirmed that of the editor, and it is universaDy admitted, that
the translator has succeeded in faithfully preserving the spirit and meani% of die
Latin original, without forfeiting any of the beatfties of the Italian language. It has
been said, that such was the freedom and freshness of this performance, that imieas
previou4ly informed as to the fact, no one could distinguish whether tibe Latin or
Italian Lucretius was the original. Graziana, himself a celebrated poet, who bad
perused it in MS«, thus justly characterizes its merits, in a letter addressed to the
author.:—** you have translated this poem with great felicity and ease ; unfolding its
sublime and scientific materials in a delicate style and elegant manner; and, what
Is still more to be admired, your diction seldom runs into a lengthened paraphiase,
and never without tibe greatest Judgment.'* The perusal of this admiiable transb-
lion was forbidden by the inquisition, but the prohibition did not prev^t a subse-
quent impression of it firom being printed at Lausanne, in 1761. This editioiiy wiiich
i in two volumes, contains an Italian translation of PoKgnac's Anti-LocietiQs, by
F. Maria Ricci. The editor, Deregnl, indeed declares that he would not have
ventured to publish any translation of Lucretius, however excellent, unleas accom-
panied by this powerful antidote. There are prefixed to this edition historical and
critical notices ; as also the preface, and the Protetta del TradvUtore, which had
been inserted in the first edUion.
Most of the French translations of Lucretius are in prose. Of all so^s of poetiy ,
that called didactic, which consists in the detail of a regular system, or in ratioosl
precepts, which flow from each other in a connected traih of Uiougfaty sufiers least
by being transfused into prose. Almost every didactic poet, however, enriches his
work wUh such ornaments as spring out of his subject, though not strictly attached
to it; but in no didactic poem are these passages so numerous and ao cfaaimlDg as
in that of Lucretius ; and, accordingly, in a prose translation, while all that is syste-
matic or preceptive may be rendered wi^ propriety, all that belongs to embellisli-
ment, and which forms the principal grace of tlie original, appears impertinent and
misplaced. The earliest translation of Lucretius into the French hungnage, was by
Guillaume des Auteb, about the middle of the sixteenth century.^ The Abbe
Marolles, already mentioned as the translator of Plautus and Terence, tinned Lu-
cretius into French prose : Of Uiis version there were two editions, the first of
which was printed in 1650. It was addressed to Christina, Queen of Sweden ; and«
as the author had been very liberal to this princess in compliment, he hoped she
would be equally liberal in reward ; but he was much deceived, and of thb disip-
pointment be bitteriy complains in his Memoirs. Of this translation, Gov^t
remarks, that one is constantly obliged to have recoutse to the Latin text, in order
to comprehend its meaning*. It was a good deal amended, however, in die seeood
edition, 1659, under circumstances of which the author introduces an account in
the list of bis works subjoined to his translation of Virgil. Gassendi, who liad pro-
foundly studied the system of Epicurus and Lucretius, having procured a copy of Ma-
• Biblioth. Franc, Tom. V.
APPENDIX. 37
toB09* firft edition, he sent a few days before his death for Ihe author, and pointed out
to faiiB, with his own hand, those pawagee in which he thought hie translation defec-
tive, and also supplied him with a number of notes in ilhistration of the poet. The
Abbe was thus provided with ample materials for the improvement of his work, and
so pleased was be with his second edition, that he got a pn^bition against reprint-
ing the first introduced into the PrvoUige of the second. He inserted in U a
XhteouTB ApologeHque, defending the tmnslating and reading of Lucretius, and
prefixed a dedication to M. Lamoifnoo, President of the Parhament, whom he now
substituted for Queen Christina. Moliere having seen the first edition of MaroUes'
pro«« translation, was thereby induced to render Lucretius into French verse. His
original intention was to have versified the whole poem, but he afterwards confined
bis rhymes to the more decorative parts, anddeiivered the rest in plain prose. As he
proceeded with his version, he uniformly rehearsed it both to Chapelle and Rohaut,
who joindy testified their approbation qfthe performance. But it was destined to
perish when brought very near its completion. A valet of the translator, who had
charge of his dress-wi(^, beins in want of paper to put it into curi, laid hold of a
loose sheet of the version, wnich was immediately rent to pieces, and thrown into
the fire as soon as it bad performed its ofi^ce. Moliere was one of the most Inita-
ble of the gentuirriiabiU vatum, and the -accident was too provoking to be endu-
led. He resolved never to translate another line, and threw the whole remainder
-of his version into the flames, which had thus consumed a part of it*. This
abortive attempt of Moliere incited the Abb^ MaroUes to render the whole of Lu-
oretius into verse. He completed this task in less tiian four months, and published
the fruits li his labour in 1677. . Rapidity of execution, however* is the only merit
of wliich he has to boast. His translation is barshi flat, and inverted ; and it is
also very difiuse : The poem of Lucretius consists of .7889 lines, and the version of
not less than I2838t.
. Lucretius was subsequently translated into prose by the Baron des Coutures. His
version, printed at Paris 16S5, is somewhat better in point of style than those of
MaroUes, but is not more faithful to the originad, being extremely paraphrastic. A
Life of Lucretius, drawn up from the materials furnished by Hubert, Gi&nius, Lam-
binus, and other commentators, is prefixed, and to every book Is appended a small
body of notes, which shew that the author was better acquainted with his subject
than BiaroUes. StUl, however, the poem of « Lucretius was not much known in
France during the seventeenth century, either in the original or translated form.
Chaulieu, one of the most elegant and polished poets of that age, was so little ac-
quainted with the moral lessons which it inculcated, as to write the foUowlng
lines :•«-
— — " Epicure et Lucreee
M'ont appris que la Sagesse
Vent qu*au sortir d'un repas,
Ou des bras de sa maitresse.
Content Ton aiUe la has."
r
At length La Grange translated Lucretius in 1708, and Le Blanc de GuiUet in
1788. Brunet speaks highly of the vereion of La Grange, which he seems to think
is the best in the French language, and he says that of Le Blanc de GuiUet is ptu
redkerehe, Mr Good, in mentioning the various translations of Lucretius, does not
allude to tiie production of La Grange, but speaks highly of the version of Le Blanc
de GuOlet. He is sometimes, he admits, incorrect, and stiU more frequently ob-
scure: ** On the whole, however,*' he continues, "it is a work of great merit, and
lanks second amid the translations of Lucretius, which have yet appeared in any
natidn :" Of course, it ranges immediately next to that of Marchetti. This version
is accompanied with the I^tin text in ahemate pages. It is decorated with plates^
* Good's LuereHiu, Preface.
t See Gonjet, Bibketheque France, Tom. V. p. 18. Fabricius, however,
says, that he does not know who was the auflior of this verse translation, and Mr
Good, in the pre&ce to his Lucretius, attributes it to one James Langlois, who, he
•ays, translated not from the origiiial Latin* but from MaioDes* proee venion.
88 APPENDIX.
flliBtrated hf notei, tad introduced by ■ comprabeMhre
which contains a biography of the originid antnor, drawn up from
Creecb« and also some general observations on the Epicurean philosophy
The first attempt to transfer the poem of Lucretius into the EngUak
was made by Evelyn, the celebrated author of die Sifhm*. It was one c€ him cadl-
est productions, having been printed- in 1666. It was accompanied by an aypcnrfa
of notes, which show considefabfte acqusintanee with his subfeet, and tbnre axe pre-
fixed to it complimentary letters or verses by Waller, Fanriiaw, Sir Riefaaid Brawn,
and Christopher Wasse. Evelyn commenced his arduous task witfa great endiusi'
MBtttt a due admiration of his original, and anxious desire to do it fiiU josiice. On
actual trial, however, he became conscious of his own inab|Hty to pradiice, as he
expresses it, ** any traduction to equal the elegaiicv of the orisinal ;" and he aecoT'
dingly closed his labours with the first book. To ihis resolution, tlae ntg%st
manner in which his spedinen of the translation wis printed, contributed, as he
alleges, in no small degree. Prefixed to the copy in the libraiy at Wotfton, is this
note in his own handwriting: ** Never was book so abomioably misimed by Ihe
printer; never copy so negngently surveyed, by one who undertook to look over
the proof-sheets with aU exactness and care, namely, Dr Triplet, well lmowni»rliis
ability, and who pretended to oblice me in my absence, and so readily ofibrad himr
aelf. Iliis good I received by it, mat publishing it vainly^ Its ill success at the prinr
tor's discouraged me with troubling the worid witti the rest*." Has pretended d»>
gust, however, at the typography of his Lucretius, was probably a pietext. It is
more likelv that he was deterred from the lardier execution 4ifh» TersioBveitlierby
its want of success, or by the hints which he received from some of his BMnds con-
cerning the moral and religious danger of his undertaking. " For yovD' LueraliaS,"
•ays Jeremy Taykur, in a letter to hfan, dated 16th April, 1666, " I perceive you have
•uflered the Importunity of your too kind friends to prevail with 3^00. I vrffl not
ny to you that your L^crotius is as &r distant from the severity of a Chiislian as
the fair Ediiopian was firom the duty of Bishop HeKodorus ; for indeed It is nothing
but what may become the labours of a Christian gentleman, tiiose things only
•bated which our evil age needs not: for which also I hope you either have, bj
notes, or will by prefiMO, prepare a sufficient aiUidote ; but sfaioe you are mmtgtd
in it, do not neslect to adorn it, and take what care of it it can require or need ; for
tibat neglect will be a reproof of your Own act, and look as if you did it witih an unanlis*
fied mind ; and ten you may make that to be wholly asin, fiom whidb, only by pcu-
dence and charity, you could before be advised to abstain. But, rir, if you will give
me leave, I will impose such a penance upon yon, for your publication of Luoetnis,
as shall neither displease God nor you ; and .since you are busy in these things which
may minister directly to learning, and indirectly to error, or the confidences of men,
who, of themsdves, are apt enough to hide their vices io irreligion, I know you
will be willing, and will suffer to be entreated, to employ the same pen in Ae g^n-
fication of G<Mi, and die ministries of eucharistand prayert*"
In 1682, Creedi, who was deterred by no such religious scruples, nuhlislied hH
translation of the whole poem of Lucretius. As a scholar, he was emmentiy quali-
fied for the arduous imdertaking in which he had engaged : but he wrote with sueh
haste, that his production eyery where betrays the inaccuracies of an autbor who ac-
Snesces in the first suggestions of his mind, and who is more desfaoos of fimdung,
an ambitious of finiriiiDg well. Besides, he is at all times rather anxioQs to eom-
vwnicate Uie simple meenin|^ of his original, than to exhibit any portion of tlie or-
fiamental ^;arb in which it is arrayed. Hence» though geneially lalihjul to his
author, he is almost everywhere deficient in one of the most striking charectetistics
<tf the Romas poet«*grandeur and felicity of expression. He is often tame, piesalc,
and even doggerel; and be sometimes discovers the conceits of « vitiated taste, in
the most direct opposition to the simple chamcter and majestic genhis of his Roman
otiginaL Pope said, " that Creech had greatly hurt his translation of LucieCiai, by
imitating Cowley, and bringing in turns even mto some of the most grand parts^."
It is also remarked by Dr Drake, « that in this yersion the couplet has led in afaaost
• Evelyn's Memoirs, Tom. I.
t Evelyn's Memoirs and Correspondence, Vol. U. p. 102, 2d edit.
I Spenoe*8J!lnecdotes,p,lQ^,
APPENDIX. 39
evwy page to the most ridiculouB rodimdanciM. A want of tute, however, in the
selection of language, is as consplenous in Creech as a deficiency of alciU and ad-
dress in the management of his versification*." The ample notes with which the
translation is accompanied, are chiefly extracted from the woika of Gassendi. A
number of commendatory poems are prefixed, and amoi^ others one from' Evelyn,
in which he acknowledges, that Creech had succeeded in the glorious enterprise
in which he himself had failed. Dnrden was also much -pleased wiA Creeches trans-
Jatioa, but this did not hinder him from versifying some of the higheE and more om^
mental passages, to which Creech had hardly done justice, as those at the beginning
of the first and Ibcond books, the concluding pan Of the third book, against the
fear of death, and of the fourth concerning the nature of love. On these fine pas-
sages Diyden bestowed the ease, the vigour, and harmony of his muse ; but though
executed with his accustomed spirit, his translations want the majestic solemn co*
iouiing of Lucredus, and are somewhat licentious and paraphrastic. For dus, how-
ever, he accounts in his Poetical Miscellanies, in mentioninff his translations in
comparison with the version of Creech. ** The ways of ourtranslatton," he observes,
** are veiy different-— he follows Lucretius more closely than I have done, which
became an interpreter to the whole poem. I take more Uberty, because it best suited
with my design, which was to make him as {^leasing as I could. He had been too
voluminous luud he used my method in so long a work, and I had certainly taken hie,
had I made it my business to translate the whole."
The translations by Creech and Oivden are both in ihyme. That of Mr Good,
printed in 1805, is in blank verae, and it may well be doiirt>ted if this preference was
conducive to the successfid exeeution of his puipose. The translation is accom*
panied with the original text of Lucretius, printed from Wakefield's edition, and
very full notes are subjoined, containing passages exhibiting imitations of Lucre-
tiuB by succeeding poetd. The pre£B»e includes notices of precedine editions of
his author, and the explanation of his own plan. Then foUow a Life of Luciet4us»
and an Appendix to the Life, comprehending an analysu and defence of the system
of Epicurus, with a compaiative sketch of most other phflosopfaicahtheories, both
ancient and modem.
The translation of Mr Good was succeeded, hi 1818, by that of Dr Bosl^.^hich
is in rhyme, and is introduced by enormous prolegomena on the Life and uemus of
Lucretius, and the Philosophy and Morals of feds Poem.
CATULLUS.
The M8S. of CatuHus were de&ced and imperfect, as far back as the time of
Aulus Gelliust, who Uved in the reigns of .Adrian and the Antonines ; and there were
varia Uctiones in his age, as well as in the fifteenth century. There was a MS. of
Catullus extant at Verona in the tenth century which was perused by the Bishop
Raterius, who came fiom beyond the Alps, and who refers to it in his Discourses as
a work he h^ never seen tUJ his arrival at Verona. Another was possessed in the
fourteenth century by Pastrengo, a Veronese gentleman, and a friend of Petrarcht,
who quotes it twice in his wont De OriginiMis; but these and all other MS3. had
entirely disappeared amid the confusions with which Italy was at that time agitated,
and Catullus may, therefoie, be eonsidered as one of the classics brought to lichtat
the revival of literature. The MS. containi^ the poems of Catullus was not found
in Italy, but in one of the monasteries of Ficance or Germany, (Scaliger says of
France,) in the^sourse of the fifteentti centuiy, and according to Maifei, in 1425^.
All that we know cobceminjp; its discovery is contained in a barbarous Latin epi-
gram, written by Guarinus of Verona^ who chose to give his Information on the sub-
ject in an almost unintelligible riddle. It was prefixed to an edition of Catullus,
printed in Italy 1472, where it is entitled HexHckum Guarini Veroneneia OrtUorii
Clmiss. in UbeUum V, CatulU ejus eoneivie ;
* Literary How$, No. II. t '^oet. AitU. Lib. VII. c. 20.
X Mafiei» Verona lUuitrata, Part II. p. 4. § Ibid. Part II. p. 6.
40 APPENDIX.
*' Ad Patium Tenio longis de finibiis ezul :
Caua4 mei reditib compatriota fuit.
Scilicet a calamis txibuit cui Franda nomen,
Qudque notat turbe pnetereimtia iter.
Quo licet ingenio vestnim celebrate Catulhim
Quovia m£ modip daiisa papyrus ent.'
»>
The first line ezpbina that the MS. wa^ brought to Italy from beyond the Aipm, and
the second that it was fUscoyered by a couatryman of CatuUus, Chat b, by a citiiei
of Verona. The thiid line contains the grand conundmm. ■ Sdiie critics faAve sop-
poaed that it points oat the name of a monastery where the MS. was djscoveied;
others, that it designates the name of the person who found it I iffisoing is of das
last opinion ; and, according to his interpretation, the line implies* that it was ds-
covered by tome one whose name is the French word for quills or pens, that is,
fhimes. The name nearest this is Plumatius, on which foundation l-^— ^"g attri-
butes the discovery of Catullus to Bemardinus Plumatius, a great scholar mod p^«
aician of Verona, who flourished during the last half of the fifitoenth centuiy*. TUs
conjecture of Leiuing was better founded than he himself seems to have beoi aware,
as the second syllable in the name Plumatius is not- remote from the Fseudk vob
hater, which, in one sense, as the epigram-expresses it —
'* Notat turbe pretereuntis iter."
Lucius Pignorius, who thinks that these fines were hot written by Guarinus of
Verona, but that the MS. was discovered by him, also conjectures that it was found
in a bam, since it is said in the last line, that it was concealed tub madio, and
bushels are nowhere but in bamsf. This is taking the line in its moet Kienl sig-
nification, but the expression probably was meant only as proverbiaL
The wretched situation in which this MS. was found, and the cireumstance of
its being th^ only one of any antiquity extant, sufficiently accounts for the numeroas
and evident corruptions of the text of CatuUus, and for the editions of that poet
presenting a greater number of various and contradictory readings than tfaooe of
almost any other classie.
After tibiis MS. was brought to Italy, it fell into the hands of Guarinus of Verona,
who took much pains in correcting it, and it was further amended by his son Bap-
tists Guarinus, as a third pei^son of the family, Alexander Guarinus, informs us, in
<he procemium to his edition of Catullus, 1521, addressed to Alphonso, third
Duke of Ferrara. Biq>tista Guarinus, as Alexander fiirtiier mentions in his prwi'
mttim, published an edition of CatuUus from the MS. which he bad taken
so much pains to correct, but without any commentary. This editioD, however,
has now entirely disappeared ; 1^ that of 1472, printed by Spira, at Venice, in
which Cattdlus is united with TibuUus and Propertius, Is accounted the E^tw
Prineeps, The different editions in which these poets have appealed conioined,
wiU be more conveniently enumerated hereafter : both in tibeta, and in the impres-
sions of Catullus printed separately, the editors had departed widely from die cor-
rected text of Baptista Guarinus. Accordiru^ly, Alexander Guarinus, in 1621,
printed an edition of Catullus, with the view ofrestoring the genuine rqidingrof his
fiither and grandfather, who had wrought on the ancient MS. which was Ae proto-
type of aU the others. It would appear, however, that the erroneous readings bad
become inveterate. Maffei, in his Verona IttustrcUaXt points out the absurd and
unauthorised alterations of Vossius and Scafiger on the pure readings of the Guarioi.
Muretus took charge of an edition of CatuUus, which was printed by the younger
Aldus Manutius in 1568. This production is not accounted such as ought be
expected from the consummate critic and scholar by whom it was prepared. Isaac
Vossius had commented on CatuUus ; but his annotations lay concealed for many
years after his death, tUl they were at length brought to li^t by his amanuenos
Beverland, who, by means of this valuable acquisition, was enabled to prepare the
best edition which had yet appeared of Catullus, and which was first printed in
London in 1684. His commentary was on <every point profoundly learned.—
** Poetam," says Harles, ** commentario eruditissimo, ita tamen ut inverecondia Oli
interdum baud cederet, iUustravit" Vulpius pubUshed a yet better edition it
SamnUUehe Scltriften, Tom. I. f Symbol EpUt, XVI. t Part IL p. 6.
APPENDIX. 41
Padua, in 1T87, in die preparation of wUcta he made great use of the Editio iVtn*
cepa. In the notes, he has introduced a new and most agreeable species of com-
mentary,— ^Lllustiatiiig his author by parallel passages from the ancient and modem
poets, particularly the Italian ; not such parallel passages aa Wakefield has amassed,
"where the words .^i or atque occur in both, but where there is an obvious imitation
or renemblance in the thought or image. He has also prefixed a diatribe J)e MttrU
CatuUianis, in the year 1788, a curious fraud was practised with reganl to Catullus.
Carradini de AUio, a scholar of some note, published at Venice an edition, which he
pretended to have printed from an ancient MS. accidentally discovered by him in a
pottery, without a cover or title-page, and all besmeared with filth. It was dedi-
cated to the Elector of Bavaria ; and though one of tiie most impudent cheats of the
sort tiiat had been practised since the time of Sigonius and Annius Viterbienais, it
imposed on many learned men. The credit it obtained, introduced new disorden
Into the text of Catullus ; and when the fraud was at length detected, the contriver
of it only laughed at the temporary auceess of his imposture.
Doei ing, in early life, liad printed an edition of the principal poem of Catullus,
the Hipithalaniium of Peleua and Thetit. Encouraged by the success of this pub-
lication, he subsequently prepared a complete ediuon of Catullus, which came
forth at Leipsic in 1788.
• ' >
The Epithalamitun of PeUm and Thetis, the chief production of Catullus, was
translated into ItaUan by Ludovico Dolce, and printed in 1538, at the end of a
small volume of miscellanepus works dedicated to Titian. In the colophon it is
said, '* II fine dell* epitalamio tradotto per M. Led. Ddce, in verso sciolto." This
£pithalamium was also tmnslated in the eighteenth century, into Ottava Bima, by
Parisotti, with a long preface, in which he maintains that the ottava, or terzd rtma,
is better adapted for the translation of the Latin classic? than eersi sdolii. Gin-
guen^, in the preface to his French translation of this Epithalamium, mentions three
other Italian versions of the last century, those of Neruci, Torelli, and the Count
d'Ayano, all of which, he says, possess considerable merit. He also informs us, that
Antonio Contl had commenced a translation of this poem, which was found incom-
plete at his.death ; but it was accompanied by many valuable criticisms and annota-
tions,^ which have been much employed in a Memoir inserted in the transactions of
the French Academy, by M. D'Amaud, whose plagiarisms from the Italian author
have been panted out at full long^ by M. Ginguen^, in his preface. Conti com-
pleted a translation of the Coma Berenices in versi seioUi, accompanied by an ex-
planation of the subject, and learned notes, which was printed along with his works
at Venice, in 1739. The Cotna Berenices was also translated in terza rima by the
Neapolitan Saverio Mattel, and by Paenini in versi sdruceioU. At leneth, in
1808, M. Ugo Foscolo, now well known in this country as the author of the Letters
of Jacopo Ortis printed at Milan a translation of this elegy, in blank verse, under
the title of La Chioma di Berenice, poenui di CaUimaeo, tradotto da Valeria Co-
tuilo, volgarizeato edillustrato da Ugo Foscolo. The version is preceded by four
dissertations ; the text is accompanied with notes, and followed by fourteen con-
siderazioni, as they are caUed, m which the author severely censures and satirizes
the pedantic cooomentators and philologers of his country. Mr Hobhouse, in bia
Illustrations of Cfnlde Harold*, says, that the whole lucubration, extending to
nearly 800 pages of large octavo, is a grave and continued irony on the verbal cri-
ticisms of commentators. " Some of the learned," he continues, " fell mto the
snare, and Foscolo, who had issued only a few copies, now added a Farewell to his
readers, in which he repays their praises, by exposing tiie mysteries and abuses of
the philoloeical art. Those whom he had deceived must have been not a little
ifritated to find that his frequent citations were invented for the occasion, and that
his commentary had been purposely sprinkled with many of the srossest faults."
The whole works of Catullus Were fint translated into ItaSan by the Abbot
Francis Maria' Biacca of Parma, who concealed his real designation, according to
the affected fashion of the times, imder the appellation of Parmindo Ibichense,
Pastor Arcade. The Abbot died in 1785, and his version was printed at Milan
after his death, in 1740, in the twenty-first volume of the General Collection of
* P. 477.
42 APPENDIX.
Italian TianslatioiM from (he Andeat Latin Poets, llie most i
is that of Pucdni, printed at Pisa in 1806. It is very deficient in point of sfiirit ;
and the last EncUsh tianslator of CatuHui observes, ** tbti H is duefiy remsrfcabie
for the squeamisnness with which it omits all warmth in the love TOraes, wliile it
unblusliiogly retains some of the most disgusting passages." •
The French liave at all times dealt much in prase translations of the daasics.
These did not suit very well for tlie epic poems, or even comedies or the Roibmh ;
and were totally abhonent from the lyrical or epicrammatic'prodaetions of CaliilhB.
A great deal of the beauty of every poem consists in the melody of its nnmbeis.
But there are certain species of poetry, of which tlie cM^ merit lies in the sweet-
ness and harmony of versification. A boldness of figures, too — a Imnuwnce of
imagerr—- a frequent use of metaphors— e quickness of transition— « freedom of
digiession, which are allowable in every sort of poetry, are to many species of It
essential. But these are quite unsoitaMe to the character of prose, and when mea
In a prose translation, they appear preposterous and out of place, bedaose they are
never found in any original prose composition. Now, the l)eftutiss of CatoDos aie
precisely of that nature, of which it is impossible to convey the smallest ides* in a
prose translation. Many of his poems are of a lyric description, in whi<^ a greater
degree of irregularity of thought, and a more unrestrained exuberanee of frncy, are
permitted than in any otlier kind of composition. To attempt, therefore, a kansia-
tion of a lyric poem into prose, is the most at>surd of all undertakings ; for those very
characters of the original, which are essential to it, and wliich constitute its highest
beauty, if transferred to a prose translation, liecome tmpardonable blemishes. What
could be more ridiculous than a French prose translation of the wild dithyimmbtcs of
Atis, or the fervent tfnd almost phrenzied love verses to Lesbia ? It is Dom poetry
that the elegies of Catullus derive almost all -their tenderness — his amoiotts verses
all their delicacy, playfulness, or voloptuoumess — and his epigrams all their stiitf .
That indefatigable translator of the Latin poets, the Abbe Marolles, was the mt
person who tratdueed Catullus in French. He was an author, of all othius, the wont
qualified to succeed in the task which he had undertaken, as his heavy and leaden
pen was lU adapted to express the elegant light fftaees of his origina]. His prose
translation was printed in 1658. It was succeeded, in 1676, by one in veiae, also
by Marolles, but of which only thirty copies were Ihrown off and d*atribated auMog
the translator's friends La ChapeUe (not the author of the Voyage) translated
most of the poems of Catullus, and inserted them in his HUtoire Gt^ante, entitled
the Amauri de CahUU, printed in 1680, which relates, in the style of an amatoiy
prose romance, the adventures and intrigues of CatuQus, liis friends, and iiiistniasci.
The next translation, though not of the whole of his pieces, is by M. Pesay, printed
1771, who misses no opportunity of ridiculing Marolles and his work. It bin prose,
as Is also a more recent Frendi translation by M. Noel, Paris, 1806. The fust
volume of Noel's work contains the DUcoutm PreUamnaire on ibe Life, Poeby,
Editions, and Trandations of Catullus ;' and the version itself, which is accompanied
with the Latin text. The second volume comprises a very large body of notes^
chiefly exhibiting the imitatioos of Catullus by French poets. Bnmet mentions a
translation stiH more recent, bv M. Mollevaut, which is fan verse, and proves that
more justice may be done to Catullus In riiyme than prose.
An English translation of CatuUus, usiully ascribed to Or Nott, was pubfished
anonymou^y in 17115, accompanied with some valuable annotations. He was die
fint to give; as he himself says, the whole of Catullus, without reserve* and in some
way or other, to translate all his indecencies. This version adheres veiy dosely ts
the ori|;inal, and has the merit of being simple and literal, but it is meagre and inde-
Snt: It is defective in ease and freedom, and but seldom presents us with anv of
ose graces of poetry, and indeed almost unattainable felicities of diction, mch
characterixe the orifipnal. While writing this, the poetical translation by Mr Lamb
has come to my hands. It is also furnished vrith a long pre&ce and notes, which
appear to be tasteful and amusing. The chief objections to the translation are quiie
the reverse of those which have been stated to the version by which it was pre-
ceded— it seems defective in point of fideliw, and is too difluse and redundant No
author suffers so much by beioff diluted as datuQus, and he can only be given witk
effect by a brevity as condensed andnt^uanf as his own. Indeed, me tlmughts sod
language of Catulhis throw more difficulties in the way of a tramlator, than those of
ahnost any other classic author. His peculiaritifii of feeling— his idiomatic defieades
APPENDIX. 43
of style— tfiat light inefiable ^ce— that elegant esse and spirit, with which he was
more richly endued than almost any other poet, can hardly pass through the hands
of a translator without being in some degree suUied or alloyed.
LABERIUS— PUBLICS SYRUS.
The only fragtnent of any length or importance which we possess of Laberiu8»
has been saved by Macrobius, in his Satvamalia. The fragments of Publius Syrus
were chiefly preserved by Seneca and Au. G^iud, and the scattered maxims which
they bad recorded, were collected in various MSS. of the fourteenth and fifteenth
centuries. They were first printed together,, under the superintendence of Erasmus,
in 1502, as revised and corrected from a MS. in the University of Cambridge. Fa-
bricius published some additional maxims, which had not previously been' printed,
in 1550. Stephens edited them at the end of his Fragments irom the Greek and
Latin Comic Poets, 1664; and Bentley published them along with Terence and the
Fables of Phedrus, at Cambridge, in 1726. An improved edition, which had been
prepared by Grater, was printed under the superintendence of Havercamp, from
a MS. after his death. The most complete edition, however, which has yet
appeared, is that published by Orellius, at l.eipsic, 1822. It contains 879 maxims,
arranged In' alphabetical order, from which, at least as the editor asserts, all Aose
whicn are spurious have been leiected, and several that are genuine added. A
Greek Vernon of the maxims, by Jos. Scaliger, is given by him on the opposite side
of the page, and be has appended a long commentary, in which he has quoted all '
the maxims of preceding or subsequent authors, who have expressed sentiments
similar to those of PubHus Syrus.
The sentences were translated into EngUsh from the edition of Erasmus, under
the following title : " Proverbs or Adagies, with newe Additions, gathered out of the
Chiliades of Erasmus, by Richavd Tavemer. Hereunto be also added, Mimi Pub*
liani. Imprinted at London, in Fletstrete, at the sicne of the Whyte Harte. Own
primlegio ad imprimendwH solum,** On the back of the title is *' the Prologe <if
the author, apologizing for hb slender capacide ;" and concludipg, " yet my harte
is not to be blamed." It contains sixtv-four leaves, the last blank. On the last
printed page are the *' Faultes escaped in printyuge," which are seven in number.
Beneath is the colophon, ** Imprinted at London by Richarde Bankes, at the Whyte
Harte,- 1589." This book was frequently reprinted. James Elphinston, long known
to the public by his unsuccessful attempt to introduce a new and uniform mode of
spelling into the English language, translated, in 1794, *< The Sentencious Poets—
Publius dhe Syrrian — Laberius dhe Roman Knight, &c. anainged a^d translated
into conespondent Inglish Mexzure*."
II
CATO— VARRO.
It appears from Aulus Gelllus, that, even in his time, the works of Cato had be-
gun to be corrupted by the ignorance of transcril>en. As mentioned in the text,
his book on Agriculture, the .only one of his numerous writings which survives, has
come down to us in a very imperfect and mutilated state. A MS. of Cato, but very
faulty and incomplete, was in possession of Niccolo NiccoH ;-snd a letter fh>m him is
extant, requesting one of his correspondents, called Michelotius, to borrow for him
a very ancient copy from the Bishop Aretino, in order that his own might l>e ren-
dered more perfectf. Most of the editions we now have, follow a MS. which is
said to have been discovered at Paris by the architect Fra Giocondo of Verona, and
was brought by him to Italy. Varro's treatise on Agriculture was first discovered
by Candi£, as he himself announces in a letter to Niccolo NiGColi^.
* Bruggemann, View of the EngUeh EdUiorUp TVamlaHofu, 4rc. ofihe jSncierU
LaUnJiuth^rs.
t Mehus, Prmf, p. 60. X Spi^t, M AmbrcHum CamM, Ep. 89.
Vol. IL— 6
44 APPENDIX.
The agricuUxml woHps of Cato and Varro have cenerally been priftled to^etter,
and also along with those of Columella and Puladius, uader the title of
MutHfa ScripUn'e$. There m do ancient MS. known, in which all the JU '
tica 8enptort9 are collected together. They were first combined in the
Priiicept, edited by Georgius Meniia, and printed at Venice, in 1470. The next
edition, superintended by Bruschius, and printed in 1482, has almost entirely- die-
appeared. In many passages, its readings were difierent from those of »B o&er
editions, as appears from the annotations communicated from Rome, by Ponteden
to Gesner, while he was preparing his celebrated edition*. PhiUppos
corrected a good many faults and errors which had crept into the Editia
His emendations were made use of in the edition of Bolosna, 1494, by
Hector. Gesner has assiduously collated that edition wim the Editio
and he informs us, that it contained many important corrections. Though
hi some respects, he considers all the editions previous to that of Aldus, aa beku^iBr
to the same class or family. The Aldine edition, printed lftl4, was superintendei
by Fre Giocondo of Verona, who, having procured at Paris some MSS. not pietlouBiy
consulted, introduced from them many t»ew readings, and filled up several chnmigin
the text, particularly the fifty-seventh chapterf. This edition, however, is not highly
esteemed ; " Sequitur," says Fabricius, " novi nee optimi generis editio Aldina:''
And Schneider, the most recent editor of the Rei Ruttie^ iScr^tores, affione lha&
Qiocondo corrupted and perverted almost .every passage which he changed. Nidio*
las Angelius took charge of the edition pubUsned b^ the Giunta at Florance, in
1515. His new readings are ingenious; but many of them are quite unaudiaiiied
and conjectural. The Aldine continued to form the basis of all subsequent editiosw,
till the time of Petius Victorius, who was so groat a restorer and amender ef tlie Rei
Ruttiea Seriptores, that he is called their JE»eulapiU8 by Gesner, and SotpHiaim^
by Fabricius. Victorius had got access to a set of MSS. which PoUfian hid col«
lated with the Editio Prineep9, The most ancient and important of these MSS.,
containing Cato, and almost the whole of Varro, was found by Vietorins in the
library of St Mark ; another in French characters was in tiie Medicean fibmy ; and
a third had belonged to Franciscus Barbarus, and was transcribed by han from aa
excellent exemplar at Padua}. But though Victorias had te advanta^ of eon-
suiting these MSS., it does not appear that he possessed the collation by die able
hand of Politian ; because that was inserted, notm the MSS., but in his own printed
copy of the Ediiio Prirueps ; and Gesner shows at great length that Petras Victo-
rius had never consulted any copy whatever of the Editio Princept^. Vi^oiias
first employed his learning and critical talents on Vano. Some time aftetwawis,
Giovanni della Case being sent by the Pope on some public aflaiis to Florence,
where Victorius at that time resided, brought Urn a message from the Cardinal Mar^
eellus Cervinus, requesting that he diould exect on Cato some part of that difigenee
which he had formerly employed on Varro. Victorius soon comfdeted the task a»>
signed him. He also resumed Varro, and attentively revised his former lafoonn on
that author II . At last he determined to collate whatever MSS. of the Rustic wrilas
he could procure. Those above-mentioned, as having been inspeeted by PoiitiiD,
were the great sources whence he derived new and various readings.
It is not known that Victorius printed any edition containing the text of the Rei
Ruitica Seriptortn m Italy. His letter to Cervinus speaks as if he was just about
to edite them ; but whether he did so is uncertain. " Quartam dassem," says
Harles, " constituit Victorius, sospitator horum scriptorum : qui quidem num pd-
mum in Italia recensitos dederit eos cum Gesnero et Emesti ignorolf." As fir as
now appears, bis corrections and emendations were first prmted in the edition of
Leyden, 1541, where the authors it contains, are said in the title to be JSeslsliffiper
Petrum J^toriumyadveterumexemplariumfidem^atUBi$Uesrit^ fiUscast^-
tions were printed in the year following, but without the text of the authors, at
Florence. The Leyden edition was reprinted at Paris, in 1543, by Robert Ste|diras,
and was followed by the edition of Hier. Comroellinus, 1595.
* Gesner, Prof, f See Maffei, Verona iZlifsfrata, Part U. lib. HI.
' Prof. Pet. Victor, in expUeationes, tuar. Castig. in Cat. &e.
^ Prof. p. 20. II Epiet. M Mwretl, Ccrmnum.
% Jhtroduet, in JVotit, LUt. Rom.
I
APPENDIX. 45
At length Gegaec undertook a complete edition of the Bei JRu8He€B Seriptores,
under circumstances <tf wiuch he has given us some account ip his preface. The
eminent bookseller, Fritschius, had formed a plan of printing these authors ; and to
aid in this obiect, he had employed Schoettgenius, a young, but even then a dis-
tiDguiahed scholar. A digest of the best commentators, and a collection of various
leadings, were accordingly prepared by him. The undertaking, however, was then
defeited, in expectation of the arrival of MSS. from Italy; and Schoettsenius was
meanwhile called to a distance to some other employment, leaving the fruits of his
labour in (he hands of Fritscfaius. In 1726, that bookseller came to Gesner, and in-
formed him, that Pofitian^ collations, written on his copy of the EdUio Prmeepti,
bad at lengUi reached him, as also some valuable observations on the rustic writers,
communicated from Italy by Pontedera and FacdOlati. Fritschius requested tiiat
Ctesner should now arrange the whole materials which had been compiled. Se-
lections from the commentaries, and the various readings previous to the time of
Tictorius, were prepared to his hand; but he commenced an assiduous study of
eveiy tiling that wis valuable in more recent editions. At length his ponderous
edition came out with a pre&ce, giving a fuU detail of the labours of others and his
own, and with tibe prefaces to the most celebrated preceding editions. Some oY the
notes had t>een previously printed, as those of Meumius, Sc^iger, and Fulvius Ursi-
nu0— others, as those of Schoettgenius, Pontedera, and Gesner himself, had never
yet seen the light. Though Graner never names Pontedera without duly styling
him Clarissimus Pontedera, that scholar was by no means pleased wjth the result of
Gesner's edition, and attacked it with much asperity, in his great woric, Antiquita'
turn Riutiearwn, Gesner's first edition was printed at Leipsic, 17S6. Emesti
took charge of the publication of the second edition ; and, in addition to the disser-
tation of Ausonios Popma, De hutnunento Fundi, which formed an appendix to
tiie first, he has inserted Segner's description and explanation of the aviary of
Varro.
The most recent edition of the 8enptore9 Rei Ruitiem, is that of Schneider, who
conceives that he has peifected the edition of Gesner, by havins collated the an-
ient edition of Bruscbius, and the first Aldine edition, neither of which had been
consulted W his predecessor.
Besides forming parts of eveiy collection of the Rei RusHea Scriptorea, the
agricultural treatises of Cato and Varro have been repeatedly printed by tnemselves,
and apart from those of Columella and Palladius. Ausonius Popma, in his separate
edition of Oato, 1690, has chiefly, and without much acknowledgment, employed
some valuable annotations and remarks contained in the Adversaria of Tumebus.
This edition was accompanied by some otiier fragmenti of Cato. These, however,
were of small importance ; and tiie principal pait of the publication being the work
on Agriculture, its sale was much impeded by Commellinus' full edition of the agri-
cultural, writers, published five years afterwards. Raphellengius, however, reprint-
ed itiin 1598, with a new titie; and with the addition of ue notes of Meursius.
Popma again revised his labours, and published an improved edition in 1620. Yar-
rows treatise, De Re Rusiie&y was published aJone in 1545) and with his other writ-
ings, by Stephens, in 1569. Ausonius Popma also edited it in 1601, appropriating,
according to his custom, the notes and observations of others.
Cato's work JDt Re RustieA, has been translated into Italian by Pagani, whose
version was printed at Venice, 1792 ; and into French by Saboureux,' Paris, 1775.
I am not aware of any full English translation of Cato, but numerous extracts are
made from it in Dickson's Husbandry of the Ancients,
Italy has produced more translafions of the Latin writers than any other country ;
and one would culturally suppose, that the asricultural writings of those who had
cultivated the same soil as themselves, would be peculiarly interesting to the Ita-
lians. I do not knowj however, of any version of Varro in their language. There
is an EngUsh translation, by. the Rev. Mr Owen, printed at Oxford In 1800. In
his preface, the author says, — " Having collated many copies of this work of tiie
Roman writer in my possession, and the variations being very numerous, I found it
no easy task to make a translation of his treatise on agriculture. To render any
common Arabic author into English, would have been a labour less difficult to me
some years ago, than it has been to translate this part of the woriu of this celebiated
writer.'*
46 APPENDIX.
SALLUST.
Thif hifltoiun was criticized in a woik of Adntns PoDio, paiticidaily on
of hifl affiscted use of obsolete words and expreanons. Sulpicius ApoDinaria, tiie
grammarian, who lived in the reigns of the Antonines, boasted that be waa the ooiy
person of his time who could understand Sallust. His writinp were illuBtiated ly
many of the ancient grammarians, as Asper and Statilius Blax*mtta. In the covae
of the ninth century, we find Lupus, Abbot of Ferriers, in one of his letlen, p«ay-
faig his friend Regimbertud to procure for him a copy of Sallust* ; and there was a
copy of his worics in the Library of Glastonbuiy Abbey, in the year 1240t. The
style of Sallust is veiy peculiar : He often omits words which o^er writers waaU
insert, and inserts those which they would omit. Hence his text became early, aad
▼ery generallv, corrupted, from tnmscribers and copyists leaving out what tfaey na-
turally enough supposed to be redundancies, and supplying what they conaideied as
deficiencies.
There appeared not less than three editions of Sallust in the cooiae of the year
1470. It has been much disputed, and does not seem to be yet ascertained, wfakih
of them is the £dUio Prmeepti, One was printed under the care of Meruia, by
Sptra, at Venice ; but the other two are without name of place or printer : It has been
conjectured, that of these two, die one which is in folio was printed at Rome) ; and
the other, in quarto, at Paris, W Geriog, Crantz, and Friburg§. The Venice £di>
tion is usually accounted the Editio Phneep«||, but Fuhrmann eonstders both die
Paris and Roman editions as prior to it. llie Roman, he thinks, in concuneBee
with the opinion of Haries, b the eariiest of all. The Bipontine editors style the
Parisian impression the Primaria Prineeps, Besides these three, upwards tk thirty
other editions were published in the course of the fifteenth century. One of tiiein
was printed at Venice, 1493, from the Reeetmon of Pomponius Letos, who has
been accused by subsequent editors of introducing many of the conuplions which
have crept into the text of SallustlT. There were dso a. number of commentaries in
this century, by scholars, who did not themselves publish editions of the \ustorlan,
but greatly contributed to th^ assistance of Uiose who prepared them in the next.
The commentary of Laurentius Valla, in particular, which was first printed at Rome
in 1490, and in which scarcely a single word is passed over without remark or ex-
planation, enriched most of the editions which appeared in the end of the fifteenth*
and the beginning of the subsequent century *t. The first of any note in the six-
teenth century, were those of Aldus, Venice, 1509, and 1521. Carrio, who pob-
lishcd an edition at Antwerp in 1579, collected many of the fra^ents of SaJlust's
great History of Rome ; and he amended tibie text of the CatUinanan and Juguilhine
Wars, as he himself boasts, in several thousand places. Tlie edition of Gruter, in
1607, in which the text received considerable alterations, on the authority of the
Palatine MS., obtained in its time considerable reputation. The earliest ranomai
edition is in 1649 ; but the best is that printed at Leyden, with the notes of Grooo-
vius, in 1690. An immense number of MSS., and copies of the most ancient edi-
tions, were collated by Wasse for the Cambridge edition, 1710. He chiefly followed
the text of Gruter, but he has added the notes of various commentators, and also
some original observations of his own, particularly comparisons, which he has insti-
tuted between his author and the ancient Greek writers. The editions of Corttus
(Leipsic, 1724), and of Havercamp (Amsterdam, 1742), are both excellent. The
former, in preparing his work, consulted not less than thirty MSS., fifteen of which
were preserved in the Wolfenbuttel library. He also assiduously collated most of
the old editions, and found some good readings in those of Venice, 1 470—1 4SS, and
that of Leipsic, 1508. Most of the editions, nowever, of the fifteenth century, he
affirms, are very bad ; and, according to him, a greater number of the errors, which
* EpUL 104. t Warton, JUit qfEngUsh Poetry, Vol. I. Dissert U.
X Fuhrmann, Handbuch der Classiseh. Lit.
6 Dibdin, Introduction to the Classica, Vol. 11. p. 197.
11 Fabricius, Bib. Lot. Lib. I. c. 9.
ir Ibid, •! ^^'
APPENDIX. 47
liad crept into the text of Sallust, are to be attributed to them, than to the conup-
tions of Pompomus Lsetus. Cortius chiefly erred in conceiving that Sallust's con-
ciseness consisted solely in paucity of words, so that he always preferred the read-
ings where the greatest number of them were thrown out, though the meaning was
thereby obscured, and sometimes altogether lost. The readings in Havercamp's
edition are all founded on those of Wasse and Gruter. The text is overloaded with
notes : " Textus," says Emesti, " velut cymba in oceano, ita in notis natat." The
various readings are separated from the notes, being inserted between the text and
the commentary. In tne first volume, we have the text of Sallust, and the annota-
tioo»--in the second, the prefaces of different editors of Sallust — ^his life — the frag-
ments of his works — and the judgments pronounced by ancient authors on his writ-
ings. The text of Teller's edition, Berlin, 1790, is formed on that of Cortius, but
departs from it, where the editor conceived himself justified bv the various readings
of a rare anil ancient edition, published at Brescia, 1495, which he had consulted.
It is totally unprovided with prolegomena, or notices, with regard to the life and
wiitiugs ot' the author, or his works ; but there is appended to it a recension of the
celebrated Spanish Translation, executed under the auspices of the Infant Don Ga-
briel, and a very full Index LatinitatU. The best of the recent German editions, is
that of Lange, Halle, 1816. In this work, the editor chiefly follows Havercampus.
His great (»)ject was to restore the purity of the text, which he believed to have
been greatly, corrupted by the rash and unauthorized alterations of preceding edi-
tors, more particularly of Cortius. Notes are subjoined, partly illustrative of Salr
lust's genius and telents, and partly of that portion of Roman history, of which he
treated.
Sallust has been translated into Italian, by a Genoese of the name of Agost.
Ortica, (Venice, 1518). The work of Ortica also comprehends a version of
Cicero's fourtii Catilinarian orations, and the supposed reply of Catiline. ^ The style
is barbarous, involved, and obscure, and in some passages nearly unintelligible.
In point of style, the translation of Lelio Carani (Florence, 1580) is purer, but it is
too paraphrastic, and has not always accurately expressed the meaning of the
original. The version of Paulo Spinola (1564) was scarcely more happy. These
three translations having become scarce by the middle of last century,
and being defective in many of the most essential qualities of a translation, the
Doctor Battista Bianchi, Professor of Latin at Sienna, undertook an improved
translation, in which he attempted to imitate the brevity of Sallust, though he did
not, like some of his predecessors, insert obsolete Italian words, corresponding to
tiie antique Latin expressions adopted by his original. To this translation, first
printed at Venice, 1761, there is prefixed a long and elaborate preface, in which
the author discusses the hbtorical and literary merits of Sallust, and enumerates
the translations of his works which had at that time appeared in the different
languages of Europe. After this follows the life of the Latin author. There are
likewise annotations at the foot of the page, and an index at the end of the whole.
The next Italian translation of any note which appeared, was that by Alfieri, which
is considered In Italy as a masterpiece : His prose style, which was founded on that
of the classic writers, qualified him admirablv for the task.
There have been more translations of Sallust in French, than in any other lan-
guage. It was translated, it is said, as far back as the reign of King John of France,
who died in 1364. " Le Roi Jean," says Villaret, " ainsi qu'oh I'a rapport^, avoit
fait entreprendre des versions de quelques auteurs Latins, tels que Salluste et Tite-
Live*." I do not suppose, however, that this translation was given to the press on
the invention of printing. The first version printed was that of Baudoin, in 1617;
which was succeeded, in the course of the s^me century, by the futile attempts of
Cassagne and Du Toil. The version of the Abb^ Le Masson, which Appeared in
the commencement of the ensuing century, was accompanied with a defence of
the moral character of the historian. It was followed, in a few years afterwards, by
that of the Abb^ Thyvon, which, though it does not convey an adequate idea of
the strength and sententious brevity of the original, is for the most part extremely
faitiiful to the meaning of the author. Its deficiency in the former qualities, seems
to have induced M DottevUle to attempt a new translation, as he appears U> be
• ViOaiet, Hi$L de France, T. XL p. 121.
48 APPENDIX.
ahrayi striTinf at tenenew and condfleness of style. *< Hit Mlxut,** njs ^
■MMrt recent EngH«h tnnalator, " like his Tacitus, U harah and dry ; and hdf frolt-
lees endeavours to vie in brevity with either historian, are sufficient to prove, if
inch proof were needful, how absurd an attempt it is in any translator, for the sake
of seising some peculiar feature of resemblance, or some ,nncied g;iaee of dictioii,
to violate the genius of his native language.** A similar criticism is extended, in
the following paragraph, to the version of M. Beauzie, though it is admitted to be
the most faioiliil and accurate that ever appeared in the French langon^. Tte
translation of Dotteville was first printed in 1760, and that of Beauzio fifteen yeas
afterwards. About the same time M. de Brosses, President of the Pailinaent «f
Dijon, published a History of Rome during the Seventh Century, whicfa _
to be chiefly made up from the fragments of Sallust. The War of Jugortfaa
first in the historical arrangement — then foUow the events which intervened ~
that contest and the Conspiracy of Catiline, taken from die fragments *of
which are Interwoven with the body of the nanative-^and, lastly, (he Conspiracy.
The work, which extends to three volumes 4to, comprehends very fiiU notes, and
includes a life of Sallust, which, though written in an indifferent style, displays con-
siderable learning and research. Although the version of De Brosses was generally
accounted one of the best translations of the Classics, which bad appeared in dte
French, or any other language, it does not seem to have been considered as pie-
cludittg subsequent attempts. A translation by Dureau Delamalle appeared in
1808, and one by MoHevaut, yet more recent, which has gone throi^ at least
three Qditions. Still, however, many persons in France prefer the venion of
Dotteville to the more modem translations.
It would appear, that the writings of Sallust became known and popular in JSi^-
iand soon after the revival of literature. A translation of the Jugurthine War,
'executed by " Sir Alexander Barclay, Priest, at the command of the Duke of Nor>
folke, and printed bv Richard P^iison," in folio, was published as early as the reign
of Henry v III. It bears on the title-page — " Here begynoeth the bmouM Cronyue
of the Warre which the Romaynes had against Ju||^]%, usurper of the Kyngdome
of Numidy : Which Cronyde was compyled in Latm by the renowned Sallust. And
translated into Elngli^h by Sir Alexander Barclay, Freest, at commandment of the
right bye and mighty Prince, Thomas Duke of Northfolke." Hie volume is without
date, but is supposed to have been printed about 1540. It was twice reprinted in
1557, and in one of these editions was accompanied with Catiline's Consmracy,
tian»Iated by Thomas Paynel. The version of Barclay, though a good one for the
thne, having become obsolete, not less than three translattons appeared in the
middle and end of the seventeenth century — one by William Crosse, and the other
two by anonymous authors. These early translations are all " FaiUiluUy done in
Englysh," according to the taste of the time, which, if the sense were tolerably
rendered, was little solicitous for accuracy, and still less for elegance of dicdon*.
In Rowe*8 translation, 1709, the sense of tne author Is given with correctness, bat
the style is feeble and colloquial. Gordon, better known as the translator of Tacitus,
also translated Sallust in 1744. His version Ib accompanied with a series of dis-
courses on topics connected with Roman history, as on (action and parties, public
corruption, and civil wars. The Epistles of Sulust to Cesar on Government, are
also translated by him, and their authenticity vindicated. In 1751, Dr Rose pub-
lished a new translation of the Catilinarian and Jugurthine Wars. "This translation,"
says Steuart, " is justly entitled to the esteem in whicfa it has been held, and die
author himself to considerable praise, for his endeavours to combine the advantam
of a free and literal version. His chief defect proceeds from what constitutes Uie
great difficulty in all classicid translation — ^the uniting a dear trahafusion of the sense
with the ease and freedom of original composition. To the critical reader, this will
be abundantly obvious, if he compare the version of Sallust with the orilonal pieces
of Dr Rose himself. In the speeches, too, where tiie ancient writers laid oat all
their energy, and in which they should be followed by a like effort of the tranrialor,
the author is cold and languid, and he rises on no occasion above the level of ordi-
nary narrative." The most recent English translation is that by the author above
quoted — 1806, two volumes quarto. Two long Essays, with notes, are prefixed to it —
me one on the Life, and the other on the Literary Character and Writings of SaQiist.
* Stuart's SdUu8t, Essay II.
APPENDIX. 49
The Spanish translatioii of Sallust, execated undsr the auspices of the Infimt Don
Gabriel, has been much celebrated on account of its plates and incomparable typo«
graphy. It was printed in 1772.
CJSSAR.
Lupus, Abbot of Ferriers, says, in one of his letters, that no historic work of
Cesar was extant, except his Commentaries on the Gallic War, of which he pro*
mises to send his correspondent, the Bishop Heribold, a copy, as soon as he can
procure one*. The other Commentaries, De Bella Chnli, and De Bello AUxaii'
drino, of which he speaks as being also extant, were written, he affirms, by Hirtius.
It thus appears, tiiat though Lupus was mistaken as to the author of the work De
BtUo CttfiU, the whde series of memoirs now known by the name of Cesar's Com*
mentaries, was extant in the ninth century. About a century afterwards. Pope
Gerbert, or Sylvester IL, writes to the Archbishop of Rheims to procure the loan of
a copy of Cesar from the Abbot of Terdon, Who was possessed of one, and to have
it transcribed for himf. Cesar's Commentaries are repeatedly quoted in the Spe-
cukun Hittoriale of Vincent de Beauvais, a work of the thirteenth century, and in
various other productions of the same period. It is probable, therefore, tfaiat copies
of them were not very scarce in that age ; but they had be<^ome so rare by the
middle of the fifteenth century, that Candidi, In a letter to Niccolo Niccoli, annoupces
the discovery of a MS. of Cesar as a great event.
Andrea, Bishop of Aleri^, took charge of the first edition of Cesar, and an erudite ,
epistie by him is prefixea to it. It came forth 'at Rome, from the printing-press of
Sweyn and Pannartz, as early as the year 1469. Of this EdiHo Prineepa of Cesar,
only 275 copies were thrown off; but it was reprinted at the same place in 1472.
There were a good many editions published towards the end* of the fifteenth cen-
tury, most of which have now become rare. The first of the ensuing century was
that of Philippus Beroaldus, (Bologna 1604). It was followed by the Aldine editions,
(Venice 161S-19,) which are not so remarkable either for accuracy or beauty as
the other early editions of the Classics which issued from the celebrated press of the
Manutii. The first had seven pages of errata — ** Mendis scatet," sav the Bipontine
editors. In the edition, 1566, there were inserted plates of warlike instruments,
encampments, and the most celebrated places mentioned in Cesar's campaigns^
which became a common onuiment and appendage in subsequent impressions.
Fulvius Ursinus published an edition of considerable note in 1570. Ursinus had
discovered a MS. written in the middle of the tenth century, which he chiefly em-*
ployed in the correction of the text. He is accused of having committed a litenuy
theft in the publication of this work, it being alleged that he had received many
annotations from Petrus Ciacconius, which he mixed up with his own, and inserted .
as such, suppressing altogether the name of the real author.
The next edition of any eminence, was that of Strada (Frankfort, 1574). This
impression is remarkable for containing forty plates of battles, and other thin|;s re-
lating to the campaigns of Cesar; as also inscriptions, found in various- ciUes of
Spain, it is also distinguished as having been the prototype of Clarke's Splendid
edition of Cesar, which Mr Dibdin pronounces to be " the most sumptuous classical
volume which this country ever produced. It contains," says he, " eighty-seven
copperplates, which were engraved at the expense of the different n^leroen to
whom they are dedi^ted. Of the5!e plates, I am not disposed to think so highly
as some fond admirers : The head of Marlborough, to whom this courtly won is
dedicated, by Kneller and Vertue, does not convey any exalted idea .of that re»
nowned hero ; and the bust of Julius Cesar^ which follows it, will appear meagre
and inelegant to those who have contemplated a similar print in the quarto publi-
cation of Lavater's Ptiysiognomy. The plates are in general rather curious than
ably executed ; and compared with what Flaxman has done for Homer and i£schy-
lus, are tasteless and unspirited. The type of this magnificent volume is truly
beautiful and splendid, and for its fine lustre and perfect execution, reflects immor-
tality on the publisher. The text is accompanied wi^ various readings in the mar-
Epift, 57. t JBpist 8.
60 APPENDIX.
^ ; and at the end of the Toloine, after the fracmeDU of Cesar, are the critia!
notes of the editor, compiled wi^ ^^^ labour trom the collation of ancient MS^
and former editions. A MS. in the Queen's libraiy, and one belonein^ to the Bi^bof
of Ely, were particularly consulted by Dr Clarke. The work closes with a h:^
and correct index of names and places. It is upon the whole a most splendid ei&'
tion, and wHl be a lastinfr monument of the taste, as well as erudition of the editor.**
The best edition since the time of 0r Clarke's, is that by Ou^ndorp, printed at
Leyden in 1737. This editor had the use of many ancient MSS., parliculariy nra
of the beginning of the ninth century, one of which had belonged to Julias Bodzs-
sius, and the omer to Petros Bellovacensis. " The preceding commen^to;«'(ui
Ce«ar,*' says Harles, " have all been eclipsed by the skill and researches ofChden-
doip, who, by a careful examination of numerous MSS. and editions, bcs ofteo sac*
cessfully restored the true ancient reading of his author." He has inserted in hb
publication Dodwell's disquisitidn concerning the author of \the books 2V £iSt
jilexandrinOf and Scallger's ThpographUtU Description of QauL Moras R-
piinted this edition, bat with many critical improvement^, at Leipsic, 17S0. He
has illustiated the military tactics of Cesar, from Ritter's History of the Gaul^, isd
from the books of Guiachardus, De Re JkliUtari Veterum» The best modem German
edition Is that of Oberlin, (Leipsic, 1806). It is founded on the basis of those oi
Oudendorp and Morus, with additional observations, and a careful revitioo (^ ibe
text. In the preface, those writings in which the faith due to Cesar's Comrae&ti*
ries is attempted to be shaken, are reviewed and refuted ; and there are added seve*
ral fragments of Cesar, as also those notices of ancient authors conceniiDg imo.
which had been neglected or omitted by Morus.
Cxsar was first rendered into RcUian by Agost. Ortica, the translator of SallusL
He says, in the preface, that his version was executed in a veiy hurried manner, s
it was transcribed and printed all in the course of six months. Argelati could not
ascertain the date of the most ancient edition, which was printed at Milan, but be
thinks that it was as old as the fifiteeoth century*. This impression was followed
by not fewer than twelve others, before the middle of the oxteenA century. A
subsequent translation, by F. Baldelli, appeared at Venice, 1554. This edition was
succeeded by many others, particularly one at Venice in 15do, quarto, of which
Palladio, the great architect, took charge. He inserted |n it various engtavings of
battles, encampments, sieges, and oUier military operations, from plates which had
been . executed by his two sons, Leonida and Orazio, and had come into his bands
soon after their premature decease. He prepared the edition chieflv for the sake ol
introducing these designs, and thereby honouring the memoiy of his children. To
this edition there is a preface by Palladio on tiie military affairs of the Romans, their
legions, arms, and encampments. A splendid impression of BaldelU's vecaon, ac-
companied with Palladio's designs, was thrown off at Venice in 1619. in 1737, a
translation appeared at Venice, oearing to be printed from an ancient MS. of Cesar,
in Italian, which the editor says he had discovered, {where he does not speciArt)
and had in some few places corrected and modernized. Paitoni has expoWd mii
literary fraud, and has shown, that it is just the translation of BaJdells, with a few
words aftered at die beginning of paragraphs. In some respects, however, it is a
good edition, containmg various tables and notices conducive to the proper noder-
standing of the author.
»
We have seen that several translations of the Latin classics were executed bf
order of the French king, John. Charles V., who succeeded him in 1S64, was a
still warmer patron of learning, and was himself tolerably versed in Latin fitentve*
"Tant que compettement," says Christine de Pise, in her Memoirs of hisD, "cn-
tendoit son LAtin.*' By his order and directions the first JFVencA tianshtioD of
Cesar was undertakenf . But the earliest French iranslation of Cesar's CommeDta-
ries which was printed, was that of Robert Gaguin, dedicated to Charles Vin* ^
published in 1488. Of the recent French versions the most esteemed is that by
Turpin de Crissi, accompanied by historical and critical notes, and piinfted at MoB'
targis, 1785.
* BibUoteea degU Volgarigzaiari, Tom. L p. 206.
t Villaret, Bitt. de Frimee, T. XI. p. 121.
\
APPENDIX. SI
llieptrt of Cssar's Commentaries which relates.to tile Gallie wan was translatecl
into English as early as 1665, by Ardnir Golding, who dedicated his work to Sir Wil-
liam Cecil, afterwards Lord Burleigh. In 1696, a translation of the whole Commen-
taries was printed with the following title : ** The Commentaries of Cssar, of his
"Wars in Gallia, and of the Civil Wars betwixt him and Pompey, with numy excel-
lent andjudieioua Observations thereupon ; as also, the Art of our Modem Train-
iikfr ; by Clement Edmonds, Esq." The best translation is that by « William Dun-
can, Professor of Philosophy in the University of Aberdeen, printed at London,
1756," with a long preliminary Discourse concerning the Roman Art of War.
CICERO.
"Some of Cicero's orations were studied harangues, which he had prepared and
^^tten oyer previous to their delivery. This, however, was not the case with the
ipreater proportion of his speeches, most of which were pronounced without much
premeditation, but were afterwards copied out, witii such corrections and embellish-
ments as bestowed on them a greater polish and lustre than when they had origm-
aUy fellen from his lips. Before the invention of printing had increased the means of
satisfyms public curiosity, as no oration was given to the world but by the author
himself, be had always the power of altering and improving by his experience of the
«flect it produced at delivery. Pliny informs us, that many things on which Cicero
had enlaiiged at the time when he actually spoke in the Senate and tfie Forum,
were retrenched when he ultimately gave his orations to the public in writing*.
Cicero himself had somewhere declared, that the defence of Cornelius had occupied
four da3rs, whence Pliny concludes, that those orations which, when delivered at
fdSl length, took up so much time at the bar, were gready altered and abridged,
when he afterwards comprised them in a single volume. The brations, in particular,
for Murena and Varenus, he says, seem now to contain merely the general heads
of a discourse. Sometimes, however, they were extended and- not curtailed, by the
orator in the closet, as was confessedly the caise in the defence of Blilo. A few of
the orations which Cicero had delivered, he did not consider as at idl wortliy of pre-
servation. Thus, of the oration for Dejotarus, he says, in one of faiB letters to Doh-
bella, " I did not imagine that 1 had preserved among mj papere the trifling speech
which I made in behalf of Dejotarus ; however, I have found it, and sent it to you,
agreeablv to your requestf." This accounts for many speeches of Cicero, tiie de-
livery of which is recorded in history, being now lost. It appeara, however, that
those which he conndered deserving of his care, though ihey may be widely dif-
ferent frem the state in which they were originally pronounced, came pure from the
hand of (he author, either in the shape in which he would have widied to have de-
livered them, or in that which he considered best adapted for publication and pe-
rusal. They were probably transcribed by himself, and copies of them multiplied by
his freedmen, such as Tyro and Tyrannio, whom he had accustomed to accurate
transcription. His orations had also the good fortune to meet, at a veiy earlv pe»
riod, with a judicious and learned commentator in the person of Aseodius Pedbnus,
a grammarian in the reign of Nero, part of whose Commentarv was discovered by
Poggio, along with other classical woriu, in the monastery of St Gall, near Con-
stance.
All the orations of Cicero were not lost during the middle ages. Pope Geri)ert,
in one of his letten, asks from the Abbot Gesilbert a copy of the concluding part of
the speech for Dejotarus ; and he writes to anottier of his correspondents, to bring
him Cicero's treatise De AepuMie^ and the Orations against Verres, *< Comitentur
iter tnum Talliana opuscule, et de RepubHca et In Verrem| :" Branetto Latin!,
who died in 1294, translated into Italian the orations for Dejotarus, Marcellus, and
Ligarius, which were afterwards printed at Lyons in 1668§. These three harangues
* Plin. Epist, Lib. I. Ep. 20. t Ejrist. F^uml. Lib. IX. Ep. 12.
1 Epist 87.
§ Tlraboschi, Stor, deU Lett, BaL Tom. IV. Lib. IIL o. 5. § 21. Maffei, 2Vv-
4uUmMal.p, 41.
Vol. IL— 7
6i APPENDIX.
being la a giMt iMiwm oonpUneatwy •ddrsMw lo Cmv, ui4
MDtuneDt iMit what lakht be aafely expretied In preMoce of an imliiiHtod
raign, mdie tranacr&pCi had been made of them in Rome's tjiannirni
those orations which breathed forth the eipiring spirit of liberty.
Cicero was the idol of Petrarch, the mat restoier of ekssieal Utemtnie. He
never could sp«ik of him but in terms of deep and enlhusiaBtic admirntiam. Tbs
sweetness and sonorousness of TuUy's periods charmed his ear ; and tlMMin^
to penetrate tlie depths of his philosophy, yet Us ▼igorous ftncy ofti
the Roman orator into the U^est regions of imagination. Henee» while
the discovery of all the classics, his chief diligence was exercised in endc
to preserve such works of Cicero as were then known, and to recover each
lost*. Petrarch received in loan from Lapo of Casti^ioochio a copy of sevcfal if
Cicero's orations, among which were the Philippics, and the oration for Jiib.
These he kept by him for four years, that he mifmt transciibe them with !■
hand, on account of the t>hmders of the copyists in that ^. Tliis we lean
tiie letters of Lapo, published by the Abb^ Mehus. Coming to Liege when
twenty-five vears of age, that is, in 1829, Petrarch remained ^le wl two
of Cicero, which he ud discovered in that city, were transcribed, one by I
hand, and another by a fiiendt bodi of which were immediately tranwittfid by him
to Itahr. Me was detained at Lfiege for some time Inr the difilculty of pfocmmg
even the worst sort of ink. Sevenl other oiatioas of Cioeso were dieeof«nd ^
Petrarch in different parts of Itsly.
Dominico Arretino, who was nearly contemporary with Petraieh, declares. In ooa
of his works, entitled Fon$t that he had seen eleven of Cicero's ondona, mid that
a person hsd told him that he actual^ possess*^ and had read twenty of tbemf.
It appears, however, that in the time of Cosmo de Medici those wofka of Cieera
which were extant were very much corrupted. ** Illorum librorum," saya Nieeole
^TiccoU, speaUng of some of the works of Cicero, "magna pars inleiierit, hi was
QUI supersunt adeo mendosi sunt, ut paulo ab interitu distent ;" henee, in liie nld-
dle of the fifteenth century, the diacoveiy of a new MS. of Cicero was hailed as t
new acquisition. At Langres, in a library of the monks of Chigni, ia finqgnd^,
Pofrgio found the oration for Cedna, which he immediate tmnscrihed, and aent
various copies of it to his friends in Italy. In the monasteries around Gonalaace he
discovered the two orations against Ridlus, Le Legt JigrmA, and that to die peo-
l>|e on the same subject ; also the orations Pro Mabirio, snd Pre Bmoq. A nola
on the MS. copy of the oration tn Pttonete, preserved in the abbev of Santa Maria,
in Florence, records the ftct of this harangue having beoi likewise diacoverad by
Posgiol.
A compendium of Cicero's treatise De MvenHane was weO known in the daA
ages, having been translated into Italian, in an abiidged form, in the thirteenth cen-
tury, by a professor of Bologna. This was almost ute first prose woric which had
appeared in the language, and was printed at Lyons with the EihUa ^JSnaUHU^
fay Brunette Latini, who also translated the first book De Aieefi<ioiie§. Lopes of
Fenieres possessed a copy of Cicero's A/kelonea, as he himself infimns nafl, hot It
was inconiplete; and he accordinsiy asks Einhart, who had been his preoepter, for
^e loan ofhis MS. of this work, in order that his own miebt be perfected. lognl-
phus, who flourished in England towards the close of the eleventh century, dectue%
^t he was sent from Westminster to the school at Oxford, where he learned Aris-
totle, and the first two books of Tully's Rhetoricfifi, Now, if the first two books
of the Bhetorica^ which are all that have hitherto been discovered, were used as sn
elemenlsry work in the public school at Ozfoi^, riiey can hardly he auppoaad to
have been very scarce in Italy. From the jurisconsult, Raymond Soperaattus, or
Sorranza, to whom he had been indebted for the books De Oiori&^ Pelmch
received an imperfect copy of the tract De Oratore, of whidi the MSS., thoi^
fsneitlly ucomplete, were by no means uncommon at that period. **Ab hoe
• EpiH. Jid VW, lUtuL ep. 2. f Mebus, PU. Ambroe, Oamaid. p. 21S.
{ Ginguen^, Hist. JUt tPlUUie, Tom. 11. Shepherd's L^e of Paggu,. Ban-
dmi, Catal. Codie, BibUoth. MedU. Laurent. Tom. U. p. 482.
. 6 Paitoui, Bibiiotee. degH JiiUar. VolgmUtaH.
IT HaOain's Evrope during the Jl£d4k JBlgee, Vol. Ul. p. 524. Sd ed.
APPENDIX. 53
faftM,** nyv he, '* et Vanonb et Cieeronis aliqw: Cv^ mmm Tokmen i» eem«
■ranilnis fidt ; led iotar ipsa eommunia libii de Oratore ae de Leg^ibus impeifecti, ut
fere semper invwutmtiir." Nearly half a century from the death of Petnrch had
etopaed, before the disco'very of a complete copy of Cicero's rhetorical works. It
w^as about the year 1418, during the Popedom of Martin V., and while Poggio
was io Enriand, that Geiaid Landriani, Bishop of Lodi, found in that dty, among
the rains of an ancient monastery, a MS., containinc Cicero's treatise De Oratore^
bis BnUuB and Orator, He carried the MS. with him to Miho, and there gave it
to Oaspar Bazizza. The character, however, in winch it was written, was such,
Ibat few scholars or antiquaries in that city could read it At length Cosmus, a
young Veronese scholar, deciphered and transcribed the dialogue De Oratore.
Blondus Flavins, die author of the Italia JUuMtraia, who had come in eariy youth
fiom his native place, Forii, to Milan, transcribed the Arufia, and sent copies of it
to Guarittus of Verona, and Leonard Justiniani, at Venice. By there means the
liietoricai works of Cicero were soon difliised all over Italy. The discovery wae
hailed as a triumph, and subject of public congratulation. Pogg^ was informed of
it while in England, and there awaited the arrival of a copy widi the most lively
impatienoe*.
The philosophic writings of Cicero have descended to us in a more imperfect
etate tlwn his oratorical dTakMoiefl or orations. In consequence of the noble spirit
of freedom and patriotism which they breathe, their proscription would no doubt
speedily follow that of their author. There is a common story of a grandson off
Augustus concealing one of Cicero's philosophic works, on bemg detected while
perasing it by his giandfbther, and tfaoi]|)b he received his gracious permission to
finish it, the anecdote shews that it was among the hJbri prohibUL The chief
leading, indeed, of Alexander Severus, was the Mep^bUe and Ofieee\ : But Alex-
ander was an imperial phcenix, which never revived in the Roman empire ; and we
hear little of Cicero during the reigns of the barbarian sovereigns of Italy in the
middle ages.
Petrarch procured an imperfect copy of Cicero^s treatise De LegibuB, from the
Lawyer Raymond Sornmza^ who had a most extensive libiary, and to whom, ae
we have just seen, he had been indebted for a MS. of the dialogue Dp Oratore^
No further discovery was subsequently made of the remaining parts of the work
De Leg^ue* The other philosophical writings of Cicero were found^by Petrarch
among the hooka in his fether's library, or were recovered for him by the persons
whofn lie employed for this purpose in almost every quarter of Italy: " Abeuntibiia
amicis," says he, ** et, ut fit, petentibus numquid e patria sua vdlem, lesponde*
bam, — ^nihil preter libros Ciceronis." Petrarch frequently quotes the treatise De
fHnibuOt as a work witii which he was familiar. Leonard Aretine, however, haa
been senenJly considered as the discoverer of that dialogue, as also of the treatise
De JViturA Deorum§.
** There is no collection of my lettera,** says Cicero, in one of his epistles to At-
tieus ; " but Tiro has about seventy of them, and you can furnish some more. I
must look over and correct them, and tiien th^ may be published." Hiis, however,
never was accomplished by himself. After tfale revolution of the Roman state, the
publication of his letters must have been dangerous, on account of the freedom with
which he expresses himself concerning Octavius, and the ministeis of his power.
Cornelius Nepos mentions, that some of Cicero's letters were published, but that
sixteen books of Epistles to Atticus, from his consulship to his death, thou£^ extant,
were by no means m common clrculatfon)| . The reigns of the prfauses who succeed-
ed Atwustus, were not more fiivouiable to fieedom than his own ; and hence the
FamOfaur Letten, as well as those to Atticus, probably remained long in the eabioete
* B. Flavii, Hal. lUuet. p. 846. ap..Me!ners, Lebenschreibung Bervhmter man-
ner^ Tom. I. p. 89. Ghiguen^, m»t, Ut, Tom. IL Pet. Victor, tfi Cwtigat. ad
deer, pott eaetig, in Paradox,
t Lemprid. in Alex, 8ev, c. 29. *<Latina ciim legeret, non alia fluigis legebat
qokm de Offlciis Ciceronis et De Republica."
Epiet. Sena. Lib. XV. Ep. I.
Chiyton's fltsf ory of the HoUH ofJUkdid, e. 9.
Ptf. JittU. c. 16.
54 APPENDIX.
of the duioiit, before they recelTed any crftteal inspeclioD. Tbe LeCtan af C^Dera,
however, were weD known in the middle ages, and even in those times paiM were
taken to have accurate copies of them. Lupns Fenaiieosis procured duplicates of
Cicero's Epistles, in order to collate them with his own MSS., and thai to asahe
up a correct and complete coUectioD*. John of SalSsbuiy cites two of Ciccra^s bet-
ters to Caius Casshis ; one of which is now contained in the twelfth, and the other
in the fifteenth book of the Ftimiliar epUtUa. In the Life of JuUus Cmamt, which
passes under the name of Julius Celsus, and which was written during the midAa
ages, eztracti are occasionally made from the Famiiiar EpisUcM. They had heceme
scarce, however, at the time when Petrarch found a copy of them at Teraao, a
place where he little expected to make such a dlscoveiyf- Thb old MS., wUck
Victorius thinks of the age of the Florentine Pandects, ultimately came ints ihe
Medicean library; and a copy which Petrarch had transcribed from it, was biem^
from Padua to Florence by NIccolo Niccoli, at whose deadi it was placed la the
library of St Marc in that city}. Several schofan who inspected berth have oh-
senred, that the transcript by Petrarch differed in some respects from the originalj.
It was also marked with various corrections and glosses, in die hand-writing of Nie-
colo Niccoli himself ||. All the other MSS. of the Familiar Episdes flowed fiamifais
discoveied by Petrarch, as we leam from a passage of Lagomarsmus, who speska
thus of the dmerent eodtees of the Eputolm FamtUarei: ** Quibos tamen ego co-
dicibus non tantum tribuo, quantum uni illi omnium quotqnot ubique tanaraaayidem
epistolarwn corpus continentes, extant, vetusrissimo, (et ex quo cpleraa omBca qui
usquam sunt tanquam e fonte ac eapite manasse, et Angehis PoKtianuB, et Felras
Victorius memoriB prodtderant,) qui Florentie inMediceo-Laurentiane Bifaliothecc
XLiX. adservatur numero IX. extra notatuslT." There has been a good deal of
doubt and discussion how these Letters first came to obtain the title ofAmtiMres.
They are not so called in any original MS. of Cicero, nor are they dted by this name
In any ancient author, as Auius C^Uius, or Priacian. These writers genenBy quote
each book of the Epistles by the name of the peison to whom the first letter in
diat book is addressed. Thus Gellius cites the first book by the name of the Let-
ters to Lentulus, because It commences with a letter to mm. Nor are Ifae MSS,
in which t}ie appellation of the Epistolm FamiliareM is employed unifona in tha
title. In some MSS. they are called EpUtoUB FamUiares, in others, Efittolm
ad FamiUaret, and in a Palatine MS. ZMnri Epiitolarum FamiUanim.
Previous to the year 1840, I^trarcb also discovered die EpiUles to jffficiia^f ,
which had been misRing for many centuries ; and on perusing them, dedaiad tfiat
he now recognized Cicero as an inconsideiate and unfortunate old man. He co-
pied them over with his own hand, and arranged them in their proper order. The
MS. in his hand-writing passed, afUr his dea£, into the possession of Cohiccio Sa-
lutati, and subsequendy became the property of Colueeio s disciple Leonard AsetiDe.
Donatiis, the son of Leonard, succeeded to it, and by him it was transfened to Do-
natus Acciaiolus. After his decease, it fell into the hands of an obscure gnmma-
rian, who gave it to Bartollom^o Cavalcand, in whose library it was ooosuhed by
P. Victorius, and was afterwards kMstowed on him by the owner. VictDiius, highly
valuioji this MS., which he first recognised to be in the hand-writing of P^hiuch,
conceived that it would be preserved with greatest security in some public collec-
tion; and he accordingly presented it to Cosmo, the first Duke of TuscaM, to be
deposited in the Medicean librarytt- With regard to the most ancient MS. from
which Petrarch made die copy, it unfortunately was lost, as Petrus Yletorias la-
ments in one of his Episdes^t* " Utinam inveniretur exemplum, unde has ad Alt»-
eum descripsit Petrarca, ut exstat illud, quo usus est in describendis alteris Qfis, 000
Familiares appellantur, de cujus libri antiquitate, omni veneratione digna, magninee
multa vereque alio lo,co predicavi." It thus appears, that the Epistles (o Attieus
were well Imown to Petrarch. Still, however, as diey were scarce in the fifteenth
century, Poggio, who found a copy, v^hile attending the Council of Constance,
* Epiit. 69. t Petrarc. EjM. ad Ptros IZbisf. £p. I.
Mehus, VU. AmbroB, Camald, p. 214. § Fabricius, SUf. LaL Lib. I. c. 8.
Pet. Vict. Epiat. IT Lagomarsini, ad Poggii Epist. 1. 189.
t Epist, ad yk, lUutt, Ep. I. ft Bftocuu, Catalog. Bib. LaurenL p. 474.
tt Lib. VII.
I
APPENDIX. 6S
WM considered in bis own tge as ttie discoverer of the entire collection of the
JEjri9tk$ to JitHeutt and has been regarded in the same light by modem writers.
llie three books of the Letters of Cicero to his brother Quintus, were found by
an Italian grammarian, 'Gasparinus of Bergamo, who died in the year 1481 ; and who
some time before his death had talcen great pains to amend their corrupted text*.
That they were much corrupted, may be conjectured from what we Icnow of the
manner in which they were originally written, for it appears, from one of the Let-
ters of Cicerof, that Quintus haid complained that he could scarcely read some of
his former letters. Now, when Quintus could scarcely read his brother's tuuid-
writing, what must have been the diflSculties and mistaices of the Librarnu by
whom they were first collected and copied ?
Cicero'a translation of Aratus appears to have been extant in tiie ninth century.
Lupus of Ferrieres had an imperfect copy of it, and begs a complete copy from ms
eorrespondeot Ansbald. " Tu autem," says he, ** huic nostro cuisori Tuttium in
Arato tnde ; ut ex eo, quern me impetraturum credo, que deesse iDi Egil noeter
aperuit, suppleanturt."
"" Various editions of separate portions of the writlnge of Cicero were printed before
the publication of a complete collection of his woru. The Oro/um^— the treatise
J)e Orotore— the Opera Phiio9op?aea^the Epistokt FamUiareS' — and Jtd AtH-
eumy were all edited in Italy between d)e years 1466 and 1471 — most of them being
printed at Rome by Sweynheim and Pannartz. The most ancient printing-press in
Italy was that established at the Monastery of Subiaco, in the Campagna di Roma, by
these printeis. Sweynheim and Pannartz were two German scholars, who had been
induced to settle at that convent by the circumstance that it was chiefly inhabited
by Geiman monks. In 1467, they went from Subtaco, to Rome§ ; after this remo-
val, they received in correcting their editions, the assistance of a poor but eminent
scholar, Giandrea de Bussi ; and were aided by the patronage of Andrea, Bishop of
Aleria, who furnished prefiuses to manv of their classical editions. Notwithstand-
ing the rage for classical MSS. wMeh had so recently existed, and the novelty,
usefulness, and importance of ttie art which they first introduced into Italy, as also
the support which they ieceived from men of rank and learning, they laboured un-
der the greatest difficulties, and prosecuted their undeitaldn^ with veiy inadequate
compensation, as we learn from a petition presented, 1472, m their names, to Pope
Sextos, by the chief patron, the Bishop of Aleria. Their necessities wore probaUy
produced by the number of copies of each impression which they threw off, and
which exceeding the demand, they were so encumbered by those left on their
hands, as to be reduced to the greatest poverhr and distress]!. The first book
which they printed at Rome, was the EpisiokB FamUiaree of Cicero.
Alexander Bfinutianus, who published an edition of the whole works at Milan,
1496, in four volumes folio, was the first person who comprised the scattered pub-
lications of Cicero in one imiform book. Haries informs us, in one passage, that
Minutianus did not consult any MSS. in the preparation of this edition, but merely
collated the editions of the separate parts of Cicero's writings previously published,
so that his work is only a continued reimpression of preening editions^ ; but he
elsewhere mentions, that he had inspected the MSS. of the Orations which Poggio
had brought from Germany to Italy * f . In the Orations, Minutianus chiefly followed
the Biescian edition, 1483, which was itself founded on that of Rome. Tike work
was printed off, not according to the best arrangement, but as the copies of the pre-
ceding editions successively readied him, wMch he himself acknowled^ in the
preface. ** Sed quam nqcessitas prescripdt dum vetustlora exemplaria ex divectis
et longinquis locis exspectamus." " If we peruse Saxius," says Mr Dibdin, " we
shall see with what toO, and at what a heavy expense, this celebrated work of
Minutianus was compiled." De Buro and Emesti are lavish in their praises of its
typographical beauty. The latter says it is printed ** grand! modulo, chartis et lite-
* Fuhrmann, Handhuehder CUuMtteh. Lit, T. lY. p. 208.
t Episi, Lib. II. £p. 15. % ^Bpist. 69.
§Tiraho9chi, Stor. delV Letterat. JRol. T. VI. Part I. Lib. I.
Il Beloe, Anecdotes of Literature ttnd Searu Book$, Vol. VI. p. 140. *
ir Jntroduct, in JVotit. LUerat. Roman, p. 47. *t Ibid. p. 84.
60 APPENDIX.
ii« p«dckrif tt splendldto." The AMiiie ediltoo, which wm ptiUUied fai pttte fion
1612 to 1638, is not Accounted e veiy eiilktl or correct oae» tixnigh the ktter per*
tioDofitwM printed under the eaie of Naugerins. It would be endless to emne-
lete the subsequeot editions of Cleero. Tlist of Petrus Victoiias, howerer,
wlieiB Hsrtes calls Cieeronia JE$cuUipiU8t piinted at Venice in 16S4— 37» in fcnr
Yohmes fi^o, should not be foii^tten, as there is no commentator to wiMMn <S-
cero hatf been more indebted £uk to Victorius, particularly in the coireetioB aid
emendi^on of the EpisQes. The edition of Lambinos* Paris, 1566, dso
notice. Lambinus was an ncute and daring commentator, who nnde many
lections on the text, but adopted some alterations too rashly. From his
downwards, Haries thinks diat tibe editors of Cicero may be divided into two
some following the bold ehanoes introduced by Lambinus, and odieia ptcfenh^
the more scrupulous text of Victorius. Of the latter class was Gnitenie, who,
in his edition published at Hamburgh* 1618, appears to haye obstinatehr r^ectsd
even the most obvious emendations which had been recently made on the teit oC
his author. The three editions of Emesti's Cicero, (Lips. 17S7,Hal. Sax. 1786—
74,) and the three of Olivet's, (P^ris, 1740, Geneva, 1768, Ozon. 17S8,) are toe
wen known to be paiticuhMzed or described. Olivet did not crikte MS8. ; hut be
compared with each other what he considered as the four most importnnt edMfons
of Cicero ; those of P. Victorius, PauUus Msnutius, Lambinas, and GtiNeras. b
1796, tlie first volume of a new edition of Cioero, by Beck, was printed at Leipse,
and since that period, three more volumes, at lomr intervals, have ftUenien tte
press. The hat volume which appeared, was in 1807 ; and atong with the tfaiee by
which it was preceded, comprehends the Orations- of Cicero. ' The prefiwe eootains
a very fiiU account of preceding editions, and the most authoritative MSS. of Cicers.
Emesti's editions were adopted as the baste of the text ; but die editor departs finm
them where be sees occasion. He does not propose many nefw emendaliotts of Ui
own ; but he seems a very acute judge of the merit of various readincs, and a jufi-
eious selector firom the corrections of others. While this edition of Seek was pro*
ceeding in Ctermany, Schutz^broujght forth another, which is now eompleced» ex-
cept part of the Index LaHnUati$. There are few notes sobfoined co the text;
but long summaries are prefixed to each omtion and worii of Cioero *, and ttie fikeio-
fiea ad Heremmun te introduced by an ample dissertation eoneeining the real anther
of that treatise. A new arrangement of the EptBtola FamiHareM has also bettt
adoptnd. Tliey an no longer printed, as in most other editions, In a chnwiolegjcri
series, but are clsesed according to the individuals to whom tlwy are addrassed.
Hie whole publication is dedicated to Great Britain and the Allied Soveralgos, in
a long columnar panegyric.
There have also been lately publi^ed in Gennany , seveial learned and critical edi-
tions of separate portions of the works of Cicero, paiticnlarly his PbHosophical
Writings. The edition of all bu Philosophic Treatises, by Goeiens, which is now
proceeding and already comprehends the Aeademiett, the dialogues De Legibmt and
2>e FinibStj Is distinxutehed by intelligent Prefaces and Exouisuses on the periods
of the composition of the respective iSalogues ; as also on the design of theantfier
in their composition.
The translations of Cicero are so numerous, that for the Italian tianaiations I
must refer the reader to PaitonI, BibUoteea degU autori catHehi Oreei e LalM
Volgafij^aH, Tom. I. p. 219 ; and Argelati, BibHoteea degU Vo^aritzaiorU Tom.
f . p. 214. For French verdons, to Goujet, BibUotheqvie f^an^oUe, Tom. II. p.
221 ; and, for Engtish, to Bruggemann, View qfthe EdiHone and TVaHdaSmu rf
the Jlneient Oreek and Latin authors, p. 481.
I «7 ]
Fo& the benefit of fhose who wish to proeecute tiieir inquiries into the subject
of Roman Literature, I have subjoined a note of some of tlie most important Books
which treat of the subject. An asteri^ is prefixed to the titles or those works
^hich have been consulted by me in the compilation of tiie preceding pages.
AiMXRiCHivs. — Specimen veteria RomaruB IMeratura deperditm vel adkuc
latentia, seu SyUabtu Historieus et Critieu$ veterum oUm notm erudUionis
Komanorum, ab urbe conditA ad Honotii JiupuH exeeatwn, eorum imprimis
quorum Latina opera vel omrwio vel ex parte Msiderantw. Ferrara, 1784. Svo.
" This work is intended to give an idea of Roman literature, from the foundation
of the dty to the death of the Emperor Honorius. The pre&ce, written by a friend
of the author, sives an account or the manner in which the Romans lived, both in
the capital ana in the provinces, during tliis long period. The historical and lite-
tary Syllabus contains, under nine articles, a variety of literary matters. In the
first, the Abb^ Aimerichios gives us brief notices, and a critical review of the an-
cient Roman writers, both Paean and Christian, whose works were extant in pub-
lic or private libraries, before me death of the Emperor Honorius. In the second,
we have the titles and subjects of several woifa which have been lost, but wfaidi
have been cited or indicated by contemporary writera, or writere neariy such, whose
testimonies are related by our author. The third contains an account of the most
celebrated public or private libraries, that were known at Rome before the death of
Honorius : and, in the fourA, we have the author's inquiries concerning the pro-
nunciation of the Romans, their roaAner of writing, and the changes which took place
in their orthography. In the fifth, the Abb^ treats of the magistracies that could not
be obtained, either at Rome or in the provinces, but by men of letters, as also of
rites and sacrifices, of luxury, riches, public shows, &c. In the sixth, he gives his
particular opinion concerning the ancient literature of the Romans, and tiie mixture
of the Latin and Greek languages which they employed, both in tiieir conversation
wid in their writings. The seventh contains an indication of the principal heresies
that disturbed the church, fit>m the time of the Aposties to that of Honorius ; and Uie
eighth several memorable fiu:ts and maxims, not generally known, which belong to
the literary, civil, militaiy, and ecclesiastical history of this period. In the conclud-
ing article, the Abb^ takes notice of the Latin worirs which had jbeen lost for a
considerable time, and shows how, and by whom, they were first discovered."*-
From this account, wbch I have extracted from Home's iniroduetion to the
St^idy of Bibliography, I regret extremely that I have had no opportunity of
consulting the work of Aimerichius.
Blbssio. — De Origme PkUo$ophia apud Rimumoe* Strasburgh> 1T70. 4to.
BscMAirirus. — Manduetia ad Unguam Latinam cum Traetatu de OrigiiUbm
Lmgum Latina, 1608. 8vo.
*Casaubo]i. — De Satyriea Qrmeorum Poiai et Bomanorum Saiira Kbri duo,
in quUms etiam Poita reeenseniw, qui m utrAque poinfloruerunt. Hale, 1 T74.
dvo.
This treatise, which is one of the most learned and agreeable productions of
Castubon, is the source of almost OTerytliing that has teen written by modem
[ 68 ]
«Qthoif» on die iubfaet of the satiric poetry of the Roimiis. Cannbon tneee iti
•ally history in the Feaceimine verses, the Atellane &bles, and the satires of En-
nius and LudUus, and vindicates to the Romans the invention of this species of
composition, for wliich, he contends, diey had no model in the poetiy of the Gfeeis.
CelisAMivb. — DisserUaiodi Sludiu Honumarwn LUerariii. Odie, 1018.410.
CoftRABus. — QiuBstura — Parte$ dua, qwarum altera de ki^onis Fiffi ei Li-
kris-^Jlltera deeronii lAbroa permuUU loeU emendate Lips. 17M. 8vo.
*Ckusius.— Isees qftke Moman Ppeta. London, 17S8. 2 Vols.
''EBBRHA&nT.— 27^ den Ziutand der SeMnen Wi8$en$ekqften bei den E^
mem, Altona, 1001. 8vo.
This work was written by a Swede, and in the Swedish language. It eontains,
in its original form, a veiy 8uper6cial and inaccurate slcetch of the sulifeot ; bat
seme valuable notes and corrections accompany the German translation.
^Fabkicivs. — BibHoiheea Latma, digesta et aueta diHgenUA Jo. Jhtg, SmeOi
Lips. 1773. 3 Tom. 8vo.
The well-known and justly-esteemed BibUotheea of Fabiidus gives an aceoont
of all die Latin writers uom Plautus to Marcian CapeUa. In most of the articles
we have a biographical sketch of the author — a list of his writings— an account of
the most authoritative MSS. of his works — of die best editions, and of the most
celebrated translations in the modem languages of Europe.
FiTHRMAiTN. — HmMuch der C^a$sischen LUeraitw, oder jSnieUung twr JCmt-
nu9 der Qri^chiBchtM wid JidmUchen Claasisehen Schr^tateUer, i&en Sehrff'
ten, und der besten Jiuagaben, und Uebersetzungen dereelben. Rudobtadt,
180»— 10.
Two of the volumes of this work relate to Roman literature, ft is chieOy Mhlio-
naphical, contaming very full accounts of the editions and translations of the
Classics which have app»ued, particulariy in Qennany ; but there are also some
critical accounts of the works of the Roman authors : these are chie% extracted
liom Journals and Reviews, and, in consequence, tiie author frequentiy repeals the
same thing in dififerent words, and still more frequentiy contradicts himsdi'.
*FvHBMANif. — JSnleitung xur C^achUhie der Claaeiacken liUratur der
Griechen und Romer. Rudolstadt, 1816.
An abridgment of the preceding work.
*FuNccius.'Z>s Origine et PtterUUt, De JidoleacenH&t VWUJEtaU^ ei Se-
neeiuie lAngutB Laiinm. Frankfort, 1720.
This is one of the most learned and valuable works extant on the subject of La-
tin literature. In the first tract, De PueriiiA, tiie author chiefly treats <i the origiD
and progress of the Roman language.
*OAUDBifTii7s PAOAiriivus.^De PkiloaophuB ep. Ramanoe Ortu et ProgreM"
sti. Pisa, 1648,4.
A very doll and imperfect account of the state of philosophy among the Bomsiw,
lirom the earliest periods to the time of Boethius.
*Hakkius. (Mabt.) — De Sonuinarum Perwn Ser^teribu$» Lips. 1687. 4to.
The first part of this work contains a succinct account of the ancient Roman An-
nalists and Historians. The latter part relates to modem writera who treated of
Roman affiiirs.
^Habi<ks. (Th. Christ.) — Hfitrod'uetio in JVbtttiom Literature
Mwrintis Seriptorum Latinarum. Noribere. 1781. 2 Tom. 8vo.
This work of Haries, as far as it extends, Is written on tiie same plan, and is much
of the same description, as the BihUotheea of Fabticiiis. It is not contiiiiied ftrtiier,
Iwwever, than the Augustan age inclusive.
[59]
^Harlbs. (Th. Christ.) — Breviar J\rotUia LUerahtrm Rtnndnm, imprimis
StriptorumLoAmorum, Lips. 1788. 1 Tom. 8vo.
*Ha&lb8. (Th. Christ.) — SuppUmenta ad Breviorem ^otUiam LUeraiurm
Mamana. Lips. 1788. 2 Tom. 8vo.
Hiis work, and the preceding, are on the same plan as the hUrodueiio ; but bring
down die history of Roman writers, and the editions of their works, to the latest
periods. It is mvch to be regretted, that these works of Harles had not been incor-
porated into one $ since, taken separately, each is incomplete, and coOectiyely, they
abound in repetitions.
^Klvoliito. <C. F.) — SuppUmetOa ad Srefnarem JSTotiHam LUeratura JRo-
nutruB. Lips. 1817.
This Supplement to Hailes, contains an account of die editions of the Classics
which had appeared chiefly in Germany, subsetpient to the puUieation of Ae Bre*
vior^oHtia, •
KoNiOt^-De Satir& JRomanorum, Oldenburgh, 1796.
KRiBOK.^Dui<rt6« de Veterum Sonumorum PeregrinationUma Jieademieii,
Jenae, 1704. 4to.
Lxo (Ankibai. i>i)»-'^emoriediPaewrio. Neapol. 1768.
Mbibrotto.— 2>e Prme^pms retrum JRmnananim Seripionbus. Beilin, 1702.
folio.
*HinjuER. — EinUUung gu n&thiger Xenfmss und Cfebrauehe der aUen La-
iewMchm SehrifUteUer, Dresden, 1747. 5 Tom. 8vo.
*MoiinB d'Orsxtal. — ConaideroHont aur le Progrh de$ BelleB LUtn$ ehex
les Bomaku. Paris, 1749.
*09ANNV9,—^jShialeeta Critiea, Pohii Bomanorum dcamem reKqma$ UhU'
tnmHa. Berlin, 1717.
This is a work of considerable ingenuity and research. It contains some djbicut-
fllon concerning the date at which regular comedies and tragedies were first eiiii*
bited at Rome ; but it is chiefly occupied witii comparisons t^tween the Fragments
of the andent Latin Dramatists, and the corresponding passages in the Greek ori*
ginals.
^Sagittarius (Casp.) — ConunentaHo de VitA et ScriptU tko, jSndronieit
JVtfott, Ennn, CtteUii, Paewnh •'Attn, JStHUi, iMeilU, J^anUt Cofoms. Alten-
biinr>1672.
Inis is a smaD volume of 110 pages, which has now become eztremely scarce.
Saoittarius (CAsp.)-^De Plt&i seriptis, editiombuB, interpretibui, ledMne^
atqueimUoHonePlauH, TererUUy Oieerania, Altenburg, 1671.
*ScHoxub. — Biit&ire AbregU de la LUteraiure Bamame. Paris, 1816. 4
Tom. 8yo.
See above. Pre&ce, p. xiii.
*TiRABosoHi.-^Aorid delta LUteratura BaUama. Modena, 1787. Tom. I.
and II.
See above. Pre&ce, p. xiii.
•Yossivs (Gbrard).— De fitstoriets LaHnie JJJbri tree. Lugd. Bat. 1651.
*WAi.CHm.— JKitofia CfriHea LaHma LmgtkB Lips. 1761.
*ZiBoi«BR.— Zle Mma Bomanorum, Gotting. 1789.
Vol. II..
[60]
CHRONOLOGICAL TABLE,
6om."
I>ie..
A.U.C.
A.U.C.
L. AndronicuB
534
Nsevios .. •
560
Ennius •* .
516
585
Plautufl .. •
525
570
C»ciliu8 • .
586
Terence . .
560
594
Pacuviua . \
534
624
Attius • •
684
664
Lucilias . .
605
659?
LucretiuB
656
702
Catullus • ^.
667
7081
Laberius / •
710
Cato • .; .
519
605
Varro . .\ .
637
727
Sallust : .
668
718
Cffisar ^ » .
656
709 1
Hortensius ..
640
70^
710
Cicero . .
647
'
INDEX.
Afbantub, hifl Comediee, toI. i. p. 170.
AgiiciUtuf*, adTUitim of Italy for, ii. 6—11.
Andas, Q. Valerias, Latin Annalist, ii. 74.
Antipater, Celiua, Latin Annalist, ii. 72.
Antonius» Maicus, character of his eloquence, ii. 117. His death, 119.
Arcesllaus founds the New Academy, U. 208.
Asdlio, Sempronlus, Latin Annalist, ii. 73.
Atellane Fables, i. 229.
AttiuB, his Tragedies, i. 214.
Bratus, hb Historical fipUomes, ii. 107.
CeciBus, his Comedies, L 168.
Cacina, his history, u. 108.
Cesar compared with Xenophon, Ii. 94. His Commentaries, 95 — ^101. His Ephe-
ineris, whether the same work widi his Commentaries, 101. His Anticatones,
102. His Analocia, 108.
Calvus, licinius, & Epigrams, L 822. His orations, ii. 181.
Carmen Saliare, i. 48.
Cameades teaches the Greek philosophy at Rome, Ii. 211.
Cato, the Censor, his work on Agriculture, ii. 12 — 16. His Orations, 16. His
woric De Orif^us, 18. On Uedidne, 20—21.
Catullus, i. 271—820.
Cethegus, Marcus, an orator, ii. 110.
Cicero, his Orations, ii. 162. Compared with Demosthenes, 192. His fiorks on
Rhetoric, 198. De Oratore, 195. Brutus, 198. The Orator, 199. Toplca,200.
Rhetorica ad Herennium, inquiry eoneeming the author of, 202. His philoso-
Ehical works— De Legibus, 228. De Flnibus, 229. Academica, 282. Tuscu-
mm DisputatMnes, 286. De Natura Deonim, 248. De Offidis, 257. De
Seneetute, 259 De Republica, 268. His Epistles, 278.
Columna Rostrata, inscription on the, i. 46.
Cotta,his style of oratory, ii. 122. \
Crassus, Lucius, character of his eloquence, ii. 120. His death, ibid. Compared
with Antony, 121.
Decemviral Laws, ii. 184.
Dialogue, remarks on this species of composition, ii. 194.
Eloquence, Roman, commencement of, ii. 109.
Ebnius, his tragedies, i. 67. Annals, 78. Translation of Euhemeras, 94.
Etruscans, their origin, i. 20. Their conquosts, 26. Religion, 29. ^ts, 85.
EuguUan Tables, ^47. i%
INDEX.
Fftbiai Pictor, Latin Annalist, ii. 67^71.
Tnltm Arvales, hymn of the, i. 48.
Galba, Sergius, ui orator, ii. 110.
Gracchi, oratoiy of the, ii. 113.
Hinius, his continuation of Cesar's Commentaries, ii. 105.
History, Roa»n, uncertainty of, ii. 57— «7. «. , « ^
Hortensius, his luxury and magnificence, ii. 124. His villas at TnKoliim, Baob,
and Laorentum, 124, 125. Character of his eloquence, 127. His dMondanti,
180, Note.
Jurisconsults, Roman, account of, ii. 188.
Laherius, i. 828.
Lclius, his oratoiy comiaTed with that of Sdpio, U. 111.
tAtin Language, its origin, i. 82. Its changes, 48.
Laws, Roman, ii. 188—138.
Leges Regie, ii. 183.
Li^os Andronicus, i. 64—58.
Lucceius, his History of Oie Social War, ii. 107.
LncUtus, i. 288—248.
Lucretius, i. 250 — 271,
Lucullus, his patronage of learning, ii. 51.
Lttscius Lavinius, i. 171.
Magna Greda, its settlements, I. 50.
^"mes, their origin and subjecti, i. 824.
Nevhis, 1. 5&-42.
Pacuvius, i. 20f .
Plautus, i. 96—188.
Philosophy, Greelc, introduction of, at Rome, ii. 209.
Plebiscita, account of the, ii. 136.
Pretor, account of the office of, ii. 141.
PttbhuB Syrus, i. 882.
Quadrigarlos, Claudius, Latin Annalist, ii. 78.
Saflust, his character, ii. 82. His Gardens, ibid. Hit conspirvsy of Catiline, v»A
Jugurthine war, 84—88. His Roman History, 92.
Satire, Roman, origin of, i. 232.
Senatusconsultum, what, ii. 187.
Slsenna, Roman Annalist, ii. 75.
Sulpicius, his worthless character, ii. 121. His style of oratoiy, 122.
Sylla, his library, ii. 50. His Memoirs of his Ufe, 77. Hu character, 78.
Terence, i. 171^206. Compared with Plautus, 206.
Theatre, Roman, its construction, i. 837-'-853.
Ttrannio, his Ubiary, ii. 52.
Trabea, i. 178.
Varro, his farms and villas, Ii. 26. His woric on Agriculture, 28—34. De LinP*
Latina, 34. Other woriss of Varro, 40.
FINIS.
jAJCss SAT, ivn, vmxtnmR.
.\m 1 ^ mii