(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Community Texts | Project Gutenberg | Children's Library | Biodiversity Heritage Library | Additional Collections
Search: Advanced Search
Anonymous User (login or join us)
Upload
See other formats

Full text of "Osbern Bokenam's legenden;"

Google 



This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 
to make the world's books discoverable online. 

It has survived long enough for the Copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 
to Copyright or whose legal Copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's offen difficult to discover. 

Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the 
publisher to a library and finally to you. 

Usage guidelines 

Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken Steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 

We also ask that you: 

+ Make non-commercial use ofthe files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for 
personal, non-commercial purposes. 

+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's System: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 

+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 

+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in Copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
any where in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. 

About Google Book Search 

Google's mission is to organize the world's Information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the füll text of this book on the web 



at | http: //books. google, com/ 



Google 



über dieses Buch 

Dies ist ein digitales Exemplar eines Buches, das seit Generationen in den Regalen der Bibliotheken aufbewahrt wurde, bevor es von Google im 
Rahmen eines Projekts, mit dem die Bücher dieser Welt online verfügbar gemacht werden sollen, sorgfältig gescannt wurde. 

Das Buch hat das Urheberrecht überdauert und kann nun öffentlich zugänglich gemacht werden. Ein öffentlich zugängliches Buch ist ein Buch, 
das niemals Urheberrechten unterlag oder bei dem die Schutzfrist des Urheberrechts abgelaufen ist. Ob ein Buch öffentlich zugänglich ist, kann 
von Land zu Land unterschiedlich sein. Öffentlich zugängliche Bücher sind unser Tor zur Vergangenheit und stellen ein geschichtliches, kulturelles 
und wissenschaftliches Vermögen dar, das häufig nur schwierig zu entdecken ist. 

Gebrauchsspuren, Anmerkungen und andere Randbemerkungen, die im Originalband enthalten sind, finden sich auch in dieser Datei - eine Erin- 
nerung an die lange Reise, die das Buch vom Verleger zu einer Bibliothek und weiter zu Ihnen hinter sich gebracht hat. 

Nutzungsrichtlinien 

Google ist stolz, mit Bibliotheken in partnerschaftlicher Zusammenarbeit öffentlich zugängliches Material zu digitalisieren und einer breiten Masse 
zugänglich zu machen. Öffentlich zugängliche Bücher gehören der Öffentlichkeit, und wir sind nur ihre Hüter. Nichtsdestotrotz ist diese 
Arbeit kostspielig. Um diese Ressource weiterhin zur Verfügung stellen zu können, haben wir Schritte unternommen, um den Missbrauch durch 
kommerzielle Parteien zu verhindern. Dazu gehören technische Einschränkungen für automatisierte Abfragen. 

Wir bitten Sie um Einhaltung folgender Richtlinien: 

+ Nutzung der Dateien zu nichtkommerziellen Zwecken Wir haben Google Buchsuche für Endanwender konzipiert und möchten, dass Sie diese 
Dateien nur für persönliche, nichtkommerzielle Zwecke verwenden. 

+ Keine automatisierten Abfragen Senden Sie keine automatisierten Abfragen irgendwelcher Art an das Google-System. Wenn Sie Recherchen 
über maschinelle Übersetzung, optische Zeichenerkennung oder andere Bereiche durchführen, in denen der Zugang zu Text in großen Mengen 
nützlich ist, wenden Sie sich bitte an uns. Wir fördern die Nutzung des öffentlich zugänglichen Materials für diese Zwecke und können Ihnen 
unter Umständen helfen. 

+ Beibehaltung von Google-Markenelementen Das "Wasserzeichen" von Google, das Sie in jeder Datei finden, ist wichtig zur Information über 
dieses Projekt und hilft den Anwendern weiteres Material über Google Buchsuche zu finden. Bitte entfernen Sie das Wasserzeichen nicht. 

+ Bewegen Sie sich innerhalb der Legalität Unabhängig von Ihrem Verwendungszweck müssen Sie sich Ihrer Verantwortung bewusst sein, 
sicherzustellen, dass Ihre Nutzung legal ist. Gehen Sie nicht davon aus, dass ein Buch, das nach unserem Dafürhalten für Nutzer in den USA 
öffentlich zugänglich ist, auch für Nutzer in anderen Ländern öffentlich zugänglich ist. Ob ein Buch noch dem Urheberrecht unterliegt, ist 
von Land zu Land verschieden. Wir können keine Beratung leisten, ob eine bestimmte Nutzung eines bestimmten Buches gesetzlich zulässig 
ist. Gehen Sie nicht davon aus, dass das Erscheinen eines Buchs in Google Buchsuche bedeutet, dass es in jeder Form und überall auf der 
Welt verwendet werden kann. Eine Urheberrechtsverletzung kann schwerwiegende Folgen haben. 

Über Google Buchsuche 

Das Ziel von Google besteht darin, die weltweiten Informationen zu organisieren und allgemein nutzbar und zugänglich zu machen. Google 
Buchsuche hilft Lesern dabei, die Bücher dieser Welt zu entdecken, und unterstützt Autoren und Verleger dabei, neue Zielgruppen zu erreichen. 



Den gesamten Buchtext können Sie im Internet unter http : //books . google . com durchsuchen 




ALTENGLISOHE 



BIBLIOTHEK 



HERAÜSQEOGBEN 



VOH 



D«. EUriEN KOLBING. 

A. O. PB0FB8S0R DER ENÜUSCIIKN rHILOLOOIB AN DER 
DMIVEKSITÄT BRESLAir 




OBBERN BOKENAM'B LEGENDEN HERAUBGEOEBEN VON 
C H0K8TMANN 



HEILBRONN 

VEBLAO VON GEBR. HENNINOER 

1883 



HEBAUSGEOEBEN 



TOM 



C. HORSTMANN 



J-Oa4^]5 



BuohdtucketFi tos U, Otto in DarmitadU 



EINLEITUNG. 



Den namen des dichter» dieser legfendeu, Osbern BokoDsm, 
hat Ulla die gchlusRDOte am ende de» lounuioripta nufbcwiihrt; 
er selbut will seinen namen nicht nennen, damit die uobt-deuiend- 
beit desselben seinem werke nicht zum achaden p;t>re)i')ie (s. Prul. 
SS ff.) und um büsem willen keinen anlasa zum spott zu geben 
(g. ib. 196). Trotz dieaer Zurückhaltung erzählt er selbst an 
Terschiodenen stellen seiner legenden »o viel Qbor sein lebou, 
dau wir aus seinen angaben ein gutes stück seiner biogruphie 
constmireu können — eine andere kando Ober sein leben bo- 
Bttsen wir nicht. 

Kach seiner eigenen anj^abe wurde er am tage der 1icili<;on 
Fides, also am 6. october f;eboren (s. ö, 4>>2), rullo 50 jabru vor 
■einer diohtuns der Murgareta (s. 1, S), die er um 7 »eptomher 
Hjä begann (s. Prol. 187—191), also walirscheinlii-h im j. 1^93. 
üeber «einen geburtsort erfahren wir aus dem Prolog (13;') — 170), 
AaM er bei einer alten priorie ,of blake chanuiis" liege , in 
«eloher der eine fuss der h. Margareta mit flciscli und bein 
aufbewahrt werde, jedoch ohne die grosso zebe und die ferse, 
die in eiuooi nonnenklosier von Beding ' verehrt würden; jener 
fns« wirke viele wunder, besonders wenn man in zeit der noih 
ringe oder broschen , womit man ihn bei eioom früheren be- 
suche berührt , zurück zu bringen und der heiligen zu widmen 
verspreche' — so sei er selbst vor ö jähren in der nähe von 
Venedig durch einen solchen ring, mit dem er „nt bis parting* 
die reliqoie berührt, au» einem sumpfe, worin ihn ein bOao- 
wicht (a cruel tvraunt) aus einer barke getrieben, gereitet worden. 
Don namen dieser priorie verschweigt er — durch die nennung 
der wunderkräftigen reliquie glaubte er sie seinen Zeitgenossen 
deatlicb genug bezeichnet zu haben. Leider fehlt es uns an 
nachricht^n über diese reliquie,- so dass es schwer wird, den 
geburtsort des dichters mit Sicherheit nachzuweisen, Yerniuth- 
liob' ist sein geburtsort Bokuliam (jetzt Bookham) in Surrey, ein 
8 engl, meilen von dem im anfang des 13. jhdts, gegründeten 
Aninislioerklostcr von Reygate gelegenes dorf; — diese ver- 
mulbung gründet sich auf seinen namen, den er in diesem fülle 
Ton seinem geburtsort erhalten haben würde (wie Lyd^ate), 
Seine heimath in 6'uffulk anieuncbmen, ist jedenfalls kein zwingen- 
der emnd vorbanden. — Ueber seinen stand erfahren wir, dass 



X Raftding Ul aUo nickt gt'btirUort drs Oirhlori , wi« ich In den AIIdokI. 
«f. a. f. narlrhtiiE «ngi.K«*l>en. Ut^linr die reliquie v^>l. >JonAel. ArkI, IV 4H. 

5 tT.,»-r .!..,. ,f, J^n Act. »B, Doli. Jol. V kufgcrütirton reliquien tltr h, 
Manpsrvt '■!- dl« m Knglaud brAndlicben ftuagplasfien; auch d«R Mo- 

aaniTW • bietet ki'iD'>n enbelt. 

8 l'...<. HU. lieu namen deadlcbters geslütxte vflrmuthtiQg dfttikfe vcViVTitt^ 
Safttm. 





* 



t 



BIVL£ITUNO. 

er ein Anstyn frere (Prol. 32) war, nach der schlussnote Tom Con- 
vent of Slokclare (iti Suifolk): er seibat nennt Ciare als deo ort, 
xiroliin er von Sfiiier italieniBclicn reise vor b jähren die cescliichte 
der Iraiislatio der h. Miirgaretu mithoimiji'bninht (Pro!. I2"2). 
Nacli der orhlunsnote war er Dootor of Divinity; danä er ein 
gelehrter und mit der ilieologic seiner zeit wohltK^kiii.nter mann 
war, zeigt er in «einen leyeiidpri häufig genu^- Mehrfaeli er- 
wSliiit er seine reisen: so war er niind(>9ten:t zweimni in Itiilinn 
(s. Prol. 1(W); das letzte mal war or in Rom und lernte auf 
seiner rückki-hr in MontPÖasko, wo or vom re|»in aul':;ehalton 
wurde, die Ri'achiohle der trnnslatio der h. Marffareta kennen 
(Prol. 107 — V2'Z ; wohl auf dersidlifn reise, die ö jähre vor 
seiiitT dic^htuiijf der Marf,'«reta siiurfaud (Prol. 153), wurde er 
bei Vonetli}; durch das genannte Mtrueulum fferettet. Ausser- 
dem ronclite er im julire 14'15, vor ilem beginn seiner dichtung 
der Magdalena, eine pilprerfuhrt naeb S. Jaf^o, aus anlass des 
dortigen gnadeiijalire» i vgl. 8, 110— 12(>l 

Er war ein treuer söhn «einer kiri'be — er würde joden 
irrthuni gegen dio kiri'hliehe lehre widerrufi-n (2, 43), er be- 
klagt, wenn aucli mit vorsiolit, den verf.ill diT kirobliolien znoht 
in seinen tagen (13, 383 ff.). Wenn er öfter von der ,wrecohjd- 
nesse of bis forelyuyng" sprieht <!♦, 1051); 10, SKlÖ), so niuas man 
diese plirase nicht allzu Jtrens' nehmen. Nach »einem werke zu 
urtlicilen, war er eine naive, harmlosf, guimiithige natur, jeder 
schärfe abhold, vorsichtig, dabei zufrieden mit xioh und der 
weit, etwas eitel nnd selbatrediiij—aber die Sünden Sfioefl grossBn 
tffllftcters hat er schwerlii'h gekostet. Er ist eine friedforiigo 
gclehrtennatur , in engen kreisen befangen. Kr liebt es, sein 
lieht in gelehrten digreHsionen (so wei«H er selbst über dysen- 
terie zu roden 13, <13 — 70) und feinen distinktionen (wie im an- 
fang des Prologs) lenehteti zu lassen, dorh tritt seine golohr- 
samkcit nie,ht prahlerisi li hervor. Selbst seine »atire int vor- 
siehtig (so bei seiner kla!;e über den verfall der kirelilichea 
zueilt 13, 395 ff. 1 und gutmülhig (wie da wo er gegen die kunst- 
vollen hut'ilicht'T mit ihren Schmach tendeti baludys und ama- 
lettys ausfallt, 8, 2-l.i ff.). 

Eine weiche nutnr wie unser dichter ist ein freund der 
damun. Die hiilfte seiner logenden sind auf bitten geistiger 
frenndinneo gedit-htet; auch hochstellende frnuen, wie die lady 
Bowser, Countesg of Eu, Schwester iles Herzog« Rii'bnrd von York 
(des Tiiters von Eduard IV.), und Elisabeth Vor, ('ountess of Oxen- 
forth zählt er zu »einen bekannten. Seihst auf die heiligen ersireckt 
«ich diese vorliehe — so bat er C'aecilia, Fides und Karbara tn 
seinen ^Valentyns' erkoren (10, 901). Diesem zugo entspricht es, 
dass er gerade und ausschliesslich heilige frauen und Jungfrauen zum 
gegenständ seiner dichtung gewählt hat; dass or sich mit absieht 
auf diese beschrankt hat, erfahren wir aus Magd. tJO. — Vermuth- 
lioh hatte er die absieht, sein werk zu einein grösseren cyolus 
weiblicher heiligen zu erweitern, wobei ihm in ilur ideo Chauoer's 
Legend of good wonien Vorgeschwebt haben mag — ist aber 
an der Vollendung desselben, wahrsohcinlieh durch den tod, ge- 
J>jsdert worden. In seiner jelEigon gestalt fallt es in eine reiho 



I 
i 



EDlUaTtTNO. 



vn 




tinzelner lebenden auspinander, ohne ordnang nnd ohne andere 
' einlinitlirhkrii »U die de» gli>iohon Charakters der heili);en. Als 
g*n(>-4 boirai'htet, ist im iiiifortii;. 

Er beuaiiu seine le};cndaii lieilif^er frauen, all er bereiti 
,Tollo 50 jjhre" alt war (1,8), «chon ,fer runne in ngo" (2, 10), 
in <-infm alter, wo, wie er s-ifft, er besser thäte „to leue niBkynga 
of Entflyi>h" und die Kunden srine^ leben» zu büniien. DiisB er 
all» di<-iie siQcke erst Im aller dioliiete, erf;ibi «irh aus 8, (iO. 
ie.ge« werk i«l offenbar sein erstes grössi'res in inglisr-her spräche • 
frübero werke hätte er gewiss zu erwähnen nicht unterlassen. 
T hat er vorher bereit« ein lateini'elies f,'edichi in bnlada 
(7ieil. slrofihen) »crfaSHt (s. 2, ti85 — !■ , di «scn inhalt er 
f niancelhafi bezeichnet — wir erfuhren blos, dasg er darin 
ber die 3 töehter der h. Annii und ob »je von einem oder "Irei 
rüiern atHnitt:eii, hHiidelt; vielleicht I?) war es ein Maricnleben. 
— Dio reihe der lebenden bcjfinnt mit Margiireta, welcbo er ini 
»bre N4;j am Tage der Vigilia Niiiiv. b. Mwriae, 7. Sept., an- 
g (Prol. 187); nach heendiguiig der viia machte er eine pa"Se 
n tairen , von 8. Mutlhuui vorabeiid bis Michaelis, und 
clitote dünn die Trunslatio h. 1, ß70 tf.). Dasa iler dichter >» 
r thnt mit dieser legende begonnen, zeigt der einleitende 
•raeler des Prolog«, der, obwohl speciell zur Mareareta ge- 
lichtet, seiner anläge nach und in seinem ersten (heil wie eins 
«t« alli;emeine einleitnng amsieht. • Ein weiiures datum gibt 
r dichter für seine Magdalena, dio er, auf die ara Drcikfliiigs- 
ge H4.i an ihn gcutellie bitte der Lady Bowser, sogleich nach 
r rCckkehr von seiner ini luiife desselben Jahres gemachton 
Igerfahrt noch 8. Jurocs (8. Jacro), also wohl noch vor ende 
■ Jahres 1145 begonnen hnt (s. 8, l tf.J. In derselben la- 
nde, V. öö ff. , föhrt er die bis dahin von ihm gedichteten la- 
nden auf, in folgender reihe; Anna, Margareta, Poruihea, 
de», Christina, Annes, lldOO Virgines, ausserdem Eli-ahelh, 
pcbh' letilere er jedoch damals erst begonnen habe. Die ersten 7 V 
Varen also i. j. 1-145 bereits fertig. Katharina, Caecilia, .Agatha 



1 Der b«r«tt«ffrber der lloabargh Ed. arhrftibt ihm «iirb den im Mooaat. 

;lw (s. V. Blok-CUr», VI, Ui(>0) in Ijrcleiluui; >*t. bexamptfr ab|><«drn<'lttf n 
t. dl«(o|f lu. liertrltti* ftibrt drn tHrl ; Tbl» di^loifim briwixi A ßerolftr BMkiDg 
• Frer« inewnrvuK Rt tb(? f;rnvi* of Dnmf, Johau of Acre« HhewMh 1ha 
'"^•■cnnl nt ihc lordi» ef tlio bonoure of (' I a r p , fro Ihr tyme of Ihc fuD- 
Ibit yrecn^ in Ihn Biinit' llonnnre, Ibe y^era (if nur lorde MCCXI.VIII, 
' flral daT fif War Ibe yrr^ McCi.!l.Vl. *Kr aa^l darüber; ihr Knutiah 
ä« tu w toreriirvrr Iha I.niin niav brlonK, arti rertamly BokmiBni'a. a* iha 
fla aud f'lira»rolnpy arc wbnilv hii*. AlthiiUKh t-nulAiniii); Ihr informatlnn 
vm u lb< Laliii, ii.rjr tan liardl% br callril a lran*lalinn. In Ihr tollewlng 
Im nruiiana llic Duka nf York, aftarwarda C<lward IV (1 fathar nt 
•rd IVl, m a way lluit accorda nilb tbi< datr of the Irganda (T^-l 8, a4 IT.) ; 
Wbal bii;Ll Ihal ladie wbna iaaue had graca 
Tbl« lordabip tattrynrt — Daina Anue l-wta. 
To tha rfjr of t'«iiil,ri);i'a and ehe wifr waa, 
Which bolh bi, driliT, ((od i^rauole hrm hlya, 
But hlr ixtti Rifbard. which yrt hvrih, i» 
l'bkv iif Y'irke by diarrut of hia fadir, 

And halb Marchla luDdia by ^i^•bt of bia modir. (Vgl Bril. p, 269.) 
S leb haha daher . diaarn l'rolog von der vareaäblung der Margareta ab- 
~ai nnd Air »u-h gerechnet, vielleicht nicht gan* mit recht, da er immer- 
'"" 'sr Margareta genört. 





VIII 




ElKLETTtmO, 



und Lueia kSnnoD demnach erat später gediohtet, Elisabeth s|)äter 
TolU-ndet sein ; und zwar bleibt für dieoe , da ilie hs. bereits 
im jnhre 1447 gaachriebon ist, nur das jähr 144() aln Ent 
Btehunsrszeit übrig. Wie sohnell er dichtete , ersehen wir aus 
seiner anj^iibu in S. Kuthiirina (v. lOSU) . daas er Uiesc lange 
legende {IlMiD vt.) in 5 tagen vollendet habe. Für die ersten 
7 logenden hatte er kaum mehr als ein jalir gebraucht. — Wenn 
die Ordnung, in welclier er jeae 7 ersten legenden aufzählt, mit 
der des ms nicht übereinstimmt, so erklSrt sich dies auH gründen 
dcii ineirums und reiins. Da die im jähre 1445 noch nicht ge- 
dichteten Htüoke auch im ms. auf jene ersten folgen und Mar- 
gareta üffotibur die reihe anfing, so scheint der sohlnsg gerecht- 
fertigt, dass die Ordnung des ms. auch die der entstchung ist. 

Mehr als die liälfte der legenden hat der diehtpr nul' bitten 
oder zur crbauung von freunden und freundinnen geschrieben: 
so Margnreta auf bitten «eine« „nono und fuilyr'" Thomas Uorgh, 
eines kloatt-rbrudeiB ?.ii Cambridge (s. Prul. 175 ff.) — es ist dies 
dersidlio Thomas Burgh, der nach der scldussnote (die ihn eben- 
falls ,li3's sone' nennt) die abarlirift des Werkes besurgte ; diesen 
freund mahnt er bcsunders, seinen nnmen nicht zu verrutlien 
und die frager auf falsche fülirte tu li'iten (Hrul. 195 ff.). Anna 
dichfeti- er für seine freundin Katlinrtna D^nston {|i. Ut!j, frau 
dos Juhn Denston, deren toehier nm-h der Ileili;;en Anna hiess 
und denen rr im sclilussgehot aurh einen solin wünscht (v. ()97 ff.); 
Dorothea auf bitten des John Hunt und seiner phofrau Isabel 
(7, ^41); .Magdtitena auf die nulforderung der Lady Bowser, 
Counicss of Ell, Schwester des Herzog» llichard von York, wie 
er weitläufig in der einloitung dirser logende erznlilt; Katharina 
zur crbauung für Katharina Howard und Kathnriiia Denston 
(9, Ö4 u. ll)5:i); Agatha für .Vgas Fleg (U, ätil; Klisabcth auf 
bitten der Elisabeth Ver, Countcss of Oxenforth (vgl. H, (55; 
18, 8'i 11. 115!!). Fides scheint er besonders desshalb aufgenommen 
zu haben, weil er am tage dieser Heiligen geboren wurde; auch 
goliürti' sie zu seinen hMsomtercn lieblingen (Hl, 901). 

Die legenden ersuhetnen mit dem ajiparute von [irotogen, 
wie er damals nmdn war; ohne prolog sind nur (Ihrislina, 
llOlX) Virg., Fides und Dorothea. Bei .Margareta und Magdalena 
geht ausserdem ein längeres Vorwort (bei Magd. Prolocutorye 
bedtelt) voran; das zur Marg. behandelt das was und warum 
des Werkes, das zur Magd, die Veranlassung der dichtung; beide 
sind sehr persönlicher iiatur. Eine besondere, glidchfalls per- 
söidiche Überleitung findet sich zwischen den 2 theilen der 
Margureta (v. ItiSl) — 700). Die eigentlichen prologe behandeln 
besonders die etymologiiche deutung des miniens der Heiligen 
und sohlies-ieit mit eini'm fiebot; doch enthalion auch »io viel- 
fach noch persönliche betnfrkiingen oder die Widmung u. a. 
Den schluss der legenden bildet in der rcgel ein soldussgobol, 
in Agnes ein förmlicher epilog. 

Die legenden sind in wechselnden Versmasson gedichtet. 
Häufig haben prolog und Vorwort wieiler andere versmasse als 
di • eigontliihan legenden: «o ist in Marg. und Magd, das vor- 
irt in roimpuaren, der prolog in Szeiligen, die legende selbst 



■IKLEITUHO. 



IX 



io Tzeiligen itrophen geschrieben; in Eliuibt>th die ersten 13 

versa in reimpanren , der prolog in 7seil., die lof^ende in 8zeil. 

sirophen; in Agnes der prolog in (tzeil. , die legende in 7 seil. 

Strophen; in Anns der prolog in I6z<>ili»;en doppelatrophen, die 

legende in 7zoil. Strophen; in Katharinü der proluvr in 7 zeil, 

I Strophen, die legende in reinipnaren ; in Lucin der prolut; in 

i 6zeil. Strophen, die legende in reiinpaiiren. Die bxliehiestu 

^^■Tersforai i«tdie7zeil. Htrophe (reim ababboe), worin Ilfl(K)Virg., 

^^Bfides, Dorotliea ganz, ferner, den prolog ubgereohnot, Mnr- 

^^Hrareta, Anna, Agnes, Magdiijenii, endlieb Huoh die pr(iloi;o zu 

^^■Catbarinn und Elisabeth gi>ili(^hiet ^inil. Für ilic prologu ist 

^^Taonst die 8zeil. atrophe (reim abnbb(!bi') hiiiifizer verwendet: 

r so bei Margareta, Mngduli-na, Airnea, Luoia; Chri8tiiia ii<i ganz 

in dieser stropbe gediobtet. in Elizabeth die i-igentliche legende. 

Die iBseil. doppelstropho (mit durchgeheodeni reiim-) »riicheint 

nur im prolog zu Anna; doch zeigt «ich nncb in Christinrt biliifig 

die neigung , zwei 8 zeil. Strophen ilurob den reim zu binden, 

indem die zweite Strophe mit dem i)clilu8«reiiii der vorheri;t-h"n- 

den beginnt (»gl. z. b. 4S« u 0, 4i)Ü u. 7, .iOJ u ö, .^12 ii. 3, 

I 690 u. 1, 5:^8 u. 9, C>36 n. 7 u. ü. . In rcim|iniiren sind Caecilia 

^_^nnd Agatha guuz (inii prolog), Katharina und Liioin ohne den 

^^b'^rolog, ferner die einleitungen zu Murgareia und Magdalena 

^^» gedichtet. 

f Die hauptquelle des diohters im die Li-gemla aurea de« 

I Jacobus ■ Voragine, Erzbischofs von Oenu», den er lifiutii; unter ' 
der bezeii'hiiung Januen'-e (d. i Oi-iiucnii") cilirt. Dn.h i«! nur 
ein thoil der legenden aus dieser quelle entnommen, n.lin- 
lioh Ill>iiO Virg., Magdalena (doch benutzt er (Or den erMien 
ilieil auch Aif evangellen, vgl. 7öl), Eli.Hubi'ih, Caecilia, Agatha 
und Lucin, auch Dorothea.' Ferner die rtymolugir-en in den |iro- 
Ingen zu Miirgarota (»gl. v. 4J), Agnes (v Hi) Katharina (v. 9), 
Andere quellen benutzt er für Mnrt;areta, Annii, Cnriaiina. Fides, 
A;:ne«; in Kaiburina hat er die L. A vlulb-ichi theilweiüe he- 
nutit, daneben aber eine an lere quelle (abweichend von der 
L. A. sind besonders v. ll'ö— 13», 447-48Ö, Ö9li— '94, »:«— 4*2, 
960—901. BU«»i-,'dum manch» einzelheiten , «o kommt der name 
Cursaies v. 7S2 in L A nidit »i.r). Fflr Murgareia benu-zt er 
eine der fabelhaften varinntcn d^r npocryph<Mi Acta (■:d. Surius 
und Lipomani), worin die erschdrinng des drachen (v 418 ff.) 
wunderbar ausgemalt wird — am meisten niinlichk»it mit seiner 
;; d<-8 dracben zoi'.;t unter iI>mi bekannten Versionen 
■ rnbritiu« tom. 2«, fol. lU-l'; di" Tran^tlutio schöpfte er 
i.i.-M, ms welches er in Mooteliasco kennnn Ininln — es Ist 
iie in den Aota SS. Boll. Jul. V p 41 abgedruckt« ge- 
llte, von der die darstellung do< dichtors jedooli in manchen 
i ij l.ieu abweicht. Für ChrisiinB benutzt er eine »u>.fOhrlicho 
.cr-i.n, die mit der der Act. SS. Boll Jul V p. 5"i4 nur eine 
tfaeilweise fthnlichkeit zeigt (vgl. auch Vinc. Bell. Speo. hist> 



L: 



i;eaan mit «l<*r viriinn im * ii ti A n i< dtr L, A. (cAD, 
' rn lit'T ll«*1lii;eii tiier audere nsmeii JDoras u. ThrsK 



. br. BJ. I, ITl. 
nl. (lurLbcr Act. BB. Boll. Jul. V p. 38. 



i 




Xm). Fides beruht aaf den jQiii;eren Anta bni 8oriua, weiche 
die Passio der hh. Cafiraätus, Primu.'^ und FelioiHnu«, und die 
TranslaCio duroli Dutcidius mitoni halten Dit* Ip^jr-nde dr-r h. 
Agnea ^ibt er genau mit den warten dos h Amhrusiu!«, des 
■vermeintlii'lii'ii verfaaBprs dieser letjpnde <tn d. 0()|i. .\nibr. V, 
Episiolaruii] üb. 4, ep M); abgedruckt iat difix' Ihi. quelle auch 
bei Surius und in den Act. SS. Bull. Jun 21, bri. II p. SM. 

Urber sein Terhiiltiiisii zur quell« spricht er sieh am HOliluise 
▼on S. Agnes (r. 678 ff.) au«, wo er Dupft, ümss er dem Anibro- 
siiiS gefolgt sei ,not wurde for wurde — lur J)8t ne niaj he In 
no tran'<lacyoun aftyr Jcromy» deore — Kui fro Sfnteneo lo 
sentcnce". In der tbat Uberirilift er buld wi)r.li<'h»r (wie in 
Agnes, 11000 Virg.J, biiid freier In-<l>eaoni!ere li"bt nr ab- 
achweifUDfreii aller an: bnlil tiKcht er uns von «einiT gelehrxatn- 
keit auf (wie 12, -12— 70), ach.iltet erklSruniri'n eiu (wii' 1, 17 4(1, 
72 — fy? u. ö.}, wagt auih eigene deulungen voizubringi'n (wie 
13, 27-51), o ler versueht besehreibungeu im dHmiiligrii kunst- 
stil (so wenn er die «chötiheit hpsohreibt I, 2iJi) ff; 9, 70 ff.i; 
bald berührt er perniinlifbe verlinlint««e, beklui;t Mieh liber die 
Ungunst der muaen, Apolls und der Palln« (1, \i>l ff u. ö.) oder 
aein Unvermögen mit Ouwor, Chaufer uji.t fjydgato zu wetleifi'rti 
((!, 12 ff. u. ö.); bald oiiirt er »eine <juidl.' odiT führt iindere 
werke über denselben gegenständ »n |«o CupL'nive'.t jünsst- 
gedichtete legende von der h. Katharina 9, 4.1 ff., Lydgaio's 
Marienleben und ein biteiniselies gedieht „of pe weddynge dytees'' 
in 10 büchern zum lobo Mnrias 2 UlO — '.'; sein idgenea lutein. 
gedieht 2, (i83). Diese neigung zu absuhweifungen kennzeiehoet 
besonders seinen stil. 

Als dichter ist er keineswegs so unbcdcuten I wie man ihn 
bisher geschützt hut; sein lah-nt vcrdii>nt iille ß(>hiung. Niiv, 
natürlich, liebenswürdig, von gesundem hupnor — so ist er selljsi, 
so ist sein stil. In seiner behäbigen breite pluu<lert er g<'rn und 
Ton allein möglichen, am liebsten von Hieb selbst - er gebort 
zu den peraöulichsicn diehiero. Seine sehwaizhufltgkcit ist oft 
erstaunlich — das gehl vom hundertsten ins tauiendHie, so dass 
die sStze , durch immer neue einschiebsLd unterbrochen, nicht 
selten ins ungeheure wuchsen — man vergloiche z. b. die ein- 
leitungen zu MagduUna und Murgaretu. 

Seine ditrstidlung ist ungezwungen, besoii'lera wo er sich 
gehen lassen kann, und frei von der geschrKubten , Oborkünnt- 
lichon nianier Lydgntes. ja es scheint al» ob er «ich «1» Ver- 
treter des natürlichen in einen bewussion gegensalz gegi'n die 
gesuchte und gezierte rodeweise der kunsi- und liofdichter 
stellt. < Dennoch verräth sich seine klassische bildung, sein ge- 
lehrter Charakter deutlich genug: sein streben nach eluqnenz 
ist unTerkennbar. Obgleich er in der kuiist der rede nichr mit 



u 



1 üorftd« lu dieser rtiaktton Rpgfn die iinnalUrliclie , Uttr.itirfudr' r«de- 
weite ««inor KritK«nosBrn , bpBOudvrs Lydgate'a, der dm fr«m<liirti^'i>inn iat«ii- 
niich«*!! cDDitructionen (wir< acc. c inT. , part absol.) in dir ODiiliirliO eprarho 
ttinKurütirf'n sucht, scUeint mir dir littemrivcho bcd^Diunf* bokonArtt't yu liri^nn; 
seine* tii'fere hildunt; liuns ihn d«'n baiinh d«a klanBiüoheii anders uitil besAcr 
varatehen. Üocb bleibt ■eine icnktioa unr eine leite und U«lbe* 



EIKLEITCXO. 



XI 



eiiKtni Chaucer, Oower oder Lydg'nte riraliairen will («eine worte 
klingen fa«! iroiiiarli), »0 gebraucht er doch gern selbst rhetoriiche 
mit!'*! DsIiId i^eliurt besonders seine Verwendung antiker vor- 
«tellunt^cn. Wundi'rlich genu; sieht ea aus, wenn er Pullits, 
A|Hi|lo. Orpheus, diH Mum"D, Clio und Melpomene, den Purnasg 
und U"lic<in in die chrintliche legende einfahrt, von Lai.-hosis 
und Atiroiiox. von Fortnna's wheel und fickleneas, the trumpet 
of Farne redet, Pho>-biia den thierkrels diirchwand)'ln ISsst. Da- 
neben 6euriren dann such personificalioncn wie Dame Nnture 
und Uame Oraee it. h. 9, 70 ii. ü.), die an die moraliiüten er- 
ionern. Solche Wendungen geben dem stil unseres dichters etwas 
kitrockea; er zeigi eino eigenthamlichi' mi<chun|^ von niitiirlich- 
keic UD<I pednoierie. Di» le'^ende verliert unter diesen arabesken 
enot ihre son-tiire feierlichkcit , die ehrwQrdigen gestalten der 
Heiligen VHrschwindiit hinter dem bebrillten (vgl. I, tiöK) UDt- 
litic <ic« gelehrten doktors. — Im vergleich zu Lydgale znigt er 
eine ungleich grösoere natürlichkeit und leichtigkrit, sein ge- 
tundrr aion b'-wahrt ihn vor dessen verimingen; eher könnte 
»r als ein nachahmer Chitucer'« erscheinen, dessen eluquenz er 
Tur allen rShnit (prul. 83 ff.) ; ilofh finden sich auch einzelne an- 
klinge an LydgHte (so 13, 675). 

lieber Keinen dixlekt litsst sieh der diehter selbst im proIog 
zu Agn"S T. H) (I aus: da Pallas ihm ihren beistand weigert 
mrü die fiiio'heNten blumen der rhctorik bereits von Chuuoer, 
Oowor und Lydgaie gepflücki »ei'-o , so will er niolit weiter mit 
ibr debaitireti und sich von de» Tullius wiese fernhalten; ,Bnd 
{••■rforti apekyn A wryiyn I wyl pleynly Afiyr jie lancrunÄe otyf 
äulbfolk sperhe", und wem das nicht gefalle, der möge sich 
■ndemwo iiniHehcn. Diise bntonung seines dluleets hüngt mit 
•einem streben nach grösserer natürliolikeit des ausdrucks zu- 
aaniitien : sie ist der grund, warum er sich lieber in den formen 
■einer engern heimath bewegt und selbst englukule Wörter nicht 
«erselinithl, als sich sprachlich an die dichter Keiner zeit an- 
■ohlicsst. Sein werk ist deshalb ein werthvolles denkmal des 
dial'kis Ton Bulfolk, wertlivull besonders für unsere niangel- 
tuifie kriinlnis« der engliselien dinleklc. AIh eine eigenthUmlieh- 
keit djeaes dialekifH ernebeint die verliebe für i stait c in den 
endniigen , nicht nur in der plurulendung iii der Hubst. (wie bei 
Cltaueer) — i. r. findet xii-h nur is , i. r. zu hii, I)i(>, i», amys — 
sondern auch in den emlungen yn (vgl. die inf. sowkyn, knelyn 
i. r. zu Slnwdelyn 8, RUIÖ), yd, yst ylh, yr; da» schwanken 
zwiaolivn kentlschein o und i ivgl i. r. niende kendo neben 
Biynde kynde, aber nur fer st. fyr ; lest ihrest, wote wrete 
■nrie orben smyte knyt, i. I. chirche, merihe); von a und o (hnnd 
•ft>nd lund u. band land, any eny u. ooy, aber nur man, long 
Mfongi; von »eche u. seke. lyche u. lyke. Die verbalendungen 
■itid miitrlläniliseh: yth in 8 Sgl. prnes. und im plur. imperat-, 
yn im plur. praes. ; die '2. persun «gl. endet auf yst, selten auf 
y« (•H^yi* i), MÖ2, huse has 3, 540; 10, '289); in der frage int 
^u öfter Im verhum aufgegangen (z. b. why shewyst 11, 16.3, 
•»hy t»ryi«t 12. 333, knowyst not 10, 738, 754, 779). Der WftttX- 
ti» endtt meist auf ja (ea), seltener das p«rt. praet. der »UtVtexi 



I 



I 



I 



1 






BDaEITDBO. 

Terba (i. r. ist dieses meist ohne endung, wie in drawe, lilow, 
koowe, seye, bete forgeie, tiik<>, bound«, boKuanp, aber bora 
lorn neben bore lore; i. t. ist jn wei.i^nr selten); der vorsclilng 
y Tor dem part. fehlt gmiz. FOr dn8 p«r(. iirae». begegnet 
neben yng zweimal i r. iioidi ende : lyiieinfe i), 377. dredende 
12, 252. Eigenthiimlicli ist d-jr gflir.iurh der li(ilf«Terba im In- 
finitiv: gfiuln, wyin, mourt, kun (dii^Belbeii formon auch im p)ur. 
praes.: v/e wyln, ye shutn, mouu). Ni-ben biinr bi'gojjitet im inf. 
und plur. [)rn«a., uutdi l i-k'- vr««»». (•_', 4i>4), dii> form hiin hane, 
wie neben laka im inf. und jiart tun. Vhk pron l'(>tn. iataho, ncc. 
hire; dos der '6. petHon plur. )iai {»m (aueYi ]ie), uco. bem und 
them, po83. here und ihcre. AinHei- chylilryn, oxyn, <>yno eiidot 
auf yn auch buthyn (diifilr iiin'li buihM>>), gi?n. bothynii. Statt 
der coiijunction thnt erücdieint nirlit xelcio auch ut (im ms, ist 
diese» von anderer hutid midsi in {)it corr ). Eine eigeiithöm- 
licho oonjuDctiuu Ist ne liap = iii«i furie, ne; raarke ferner loa» 
= unlesa. Die adverViicn cndpn nur auf ly. — Di-r dialekt ist 
also Ton der art wio nirh hei »einer läge nn drr siidöstlii:hen 
grenze den niittolliindlsclir'n rihilfctf« erwHrtPn liea«. — Zu be- 
merken ist noch in (jriiphiiclier br>zii"liiing der eigenthümlirhe 
Zusatz von h ' na^-b, iiui-h vor, l und s, wit- in grctli, outh, lefth, 
crnfth, lyraunih, perf > th, eourght, «mjlit, meryht, eoiitrybt, de- 
Bpyht; v.sho, confush, wynh, nuyli.*, vertnlis und verrush, offyha, 
nyhs, sacryfyhs u. ii.; ferner die «chreihung eht ni>ben ht ght 
in nyclit u. a (wofür mit ab'nrcv «ui'h ny' ^eachriebon wird). 
Die Sammlung ist umh nin' in einem ms. erbalien : ins. Aruiidel 
327. Diese h«. , piTg,, «", Wl foll. zrihlend — rlueU ist bei der 
Zählung von fol. Kit mich IBS ii^TgcHprungen — ist sehr schön 
und sauber gest-bricbe". Nach M iri,'iireta ist eine tücke von 
S'/« foll.; wnhrsoheinlieh ist diese legend" besomlrr» geschrieben 
und den andern vorge<otzt. Ks lassen »ich versilili-dene llünde 
untersoheiiieQ, die je einzelne grnpbirtidiH eigenthtimlielikeiton 
teigen ; so sind Mergamtü, A« nn, Chrigtit a je von vi isphiedenen 
bänden geschrieben. Die der Margnrein schreibt ih st. J), 8ohlu89-n 
und (seltener 1 tn mii verl"uis<Tuni;sslrlch, unii*ri<tieicht die eigon- 
namen, setzt nbiheilungsKtriche (eine ai t von Interpunktion} in- 
mitten der Terso; w und y Kind nndnrs sefurmt ula .ipüter. In 
Anna fällt das nnr hier eiiiigomnlr vipfkommeniie 3 nuf (in nbou^t 
ny^t), ferner die Schreibung [)" {»' {)", dio häufige «bhrcviution 
g~ = g«, die abbrev. cOn = c»uii, du« h(iufii;o o in den endunsen 
OB od fed.>) statt des sonit ilbli -heren yx yd, auch lier gebraunh von 
u statt y in aftur lencur blys-^ud cWpud chnunibur, gelbst wyntour 
(2, 25!t). In Christin« haben die nblirevia' innen für er, e, in (an II') 
dieselbe form; hier znerst erscheint die Schreibung cht neben ht 
gbt, ou iti ould tould fuulk Von Chrisiina ab sohnint die band 
die<ell)0 zu Ideiben. — Obwohl in Cambridge von verschiedenen 
bänden giseliriebon , ersoheint das ms. als eine möglichst ge- 
treue abscbrift des orisrinals — was besonders auch mit riick- 
»icht auf die znvciliissigkeit der dialektischen formen von Wich- 
tigkeit ist; der einfluss der Schreiber erstreckt sich hBcbstent j 



/ 2»«««« b «ebeiat UtogBialrhvn sit *eio. 



glNLKlTÜNO. 



XIII 



auf wonige graphisclie nuicgelmüsKip;keiteii. Für die treue der 
ahidirirt «iirk'ht die BiiDberu Hchrift mit sorgfältig auagepriiglL'ii 
bucliFtabxu , duch diu vielen Schreibfehler, welehe bei Bolcher 
achrifc tu enisifbcn iflegeu, indem der aohreiber über der feinen 
■atprScuns der bucbutiiben den sinn verliert; fehler wie in euchyd- 
4;m it. quenrhyddyst 3, 621 lasiten »ich nur nuf dies» art er- 
kltren - Zu bemerken iKt noch, iIhrs sieh an mehreren stellen 
He «türuiide l'.Hud eines rorrectors zeit:t : derselbe bat u in tuo 
ould tould foulk (in Cliri8tiiia), u in malyocoly, e in olfreyn 
(S, 195) au«|iuijctirt, wyntuur in wynif« (2, 269), blcHsuil cUpud 
(in Ann») in bles>>yd ole|iyd corrigirt, vor at (=tliati (i , nach 
|>e (= il<ey} i übergesi-hrieben ; doch »iod diese laute und fürmen 
oft eenui; unverbessert geblieben. Diese correcturen sind wenig 
■(liter als das numutcriin. 

Nnch dem der aohlussnote von anderer hand in kleineren 
letterii an^ehünpcen zusatz hat der bekannte frcunil dca dich- 
»erfi, Thomas Bur^h, kloxtcrbrudor in Cambridge (vgl. Prol. 207), 
für dKii der dichter seine Miirgarc-ta xchrieb, die hs. im jähre 
1447 in Cnmbridec mit unkoiten von 30 Rliillini;en anfertigen 
la>*en (doun wrytynl und dieaelbo einem nonnenkloster — name 
und ort desselben sind nicht genannt — geschenkt, zum ge- 
dftobtnisB fOr ihn und seine Schwester, Diinie lictrioe Bur^h, die 
diesem nonnenkloster nngehOrt Imben mng. Diese notix ist in 
eben diesem nonnenklos'er {[>m huly place of ounnys) hinzuge- 
fügt, zu einer zeit, wo Thomiis Uurgh und seine Schwester be- 
rrii» verstorben waren , wie bieh aus den schlusüworten (of j)e 
wych Boulvs Jhesu haue mercy) ergibt. Wir besitzen also in 
ms. Arundcl die von Thomas Burgh besorgte nbschrift. Auf- ' 
fillig eriicheint in dieser notiz, dass die abschrift der ganzen 
Sammlan? von Thomas Burgh, dem doch nur die Margareta 
besiinimt war, besorgt ist, nicht am orte dfs dichters, sowie, 
dass sie bcreitA im jnhre 1447, wo der dichter eben erst die 
letzten stücke beendet haben kunn, angefertigt ist. Hieraus ver- 
tnuthe iih, dass Thomas Burgh Oberhaupt erat die Sammlung 
zusiimmens'ellie oder veröffentlichte, und schliesse, dass ijer 
dichter diimals soeben verstorben war und Thomas Burgh, dem 
der dichter seinen nachlasB anvertraut haben mag, eben desshalb 
diese abschrift, also die erste, anfertigen Hess. > So würde es sich 
auch erklären, warum der dichter Meine Sammlung, die doch nur aus 
wenigen "tOeken besteht, nicht fortgesetzt hat. Diese annähme 
des lodesdatums Bokenam's erscheint umsomehr gerechtfertigt, 
alt der dichter selbst bereits sein nahes ende vornusgefQhlt zu 
haben scheint — darauf deuten die Worte in S. Anna v. 10 — 6. 

Vermuthlich' ist daher das jähr 1447 als todesjahr Bokenam's 
•aiuoehroen. 



l Ilirrdareh wird e« saclt orklürlich , wsmni Thoms« Borgh , den d»r 
dlrhur dArb fto dnnglirh j^ebrtpn arinen nkmen su verachwelj^an (Prot. 'JÜl IT.), 
d«ri ri»nt»n <1fa dirbif-rt in d«r «chluasnote verrieth ; der lod des dirtiter» ent- 
hob Ibn eb^it jeder verpflicbtung. 

9 Itiefe anriJkbme ift oatUrlich unh&ltbRr, wenn dftt in der Itnxb, Ed. dem 
dlchur ■Q(;e»chriebene gedieht («, b«ilAg6 p. 26ttJ , welcbee tro jAtirc 1456 ee- 
4ieliUt «eheint, wirklicb von Bokensm herrUhreo Rollte; doch icbeint nVt oVts 
k«tawwr(s gtwiu. 



XIV 



EDtLETTDiro. 



/ Abgedruckt wurde die h". bnroitB für di"n Roxl>urp;li OiiU, 
unter dem tiiel: Tlie Lyvy« of Seyntya', TrunsUiyd into Enaly«] 
b« II DoiMour uf Dyuynilo clepy.l Ünberii Bolcimni, Frpr Ai)>iryn 
of Ihe Convont of Stokcliirp. London 183.'). Trorz dir »orarilticcn 
wiederhabe dr>r lottern unnimt den (of( t'uNch irezeii^lnKnen und 
nicht hinlSnijlich geschindenon) altbreviatiiini-n de« m«. isi di'>8e 
«uK^alie afhr fuhlcrbnft mtd uiizuvorliinsig. Sin i<r ein i»in- 
fttcher abdru''k, olino interpunkiion und oli e jede philotogiüche 
bearbKiiuni; de» textcg. — 

8c'hlit»s8licli Tt>r«Sunie ich nicht, nn dieser «teile meini-m ee- 
ehrtcn freunde, horrn jiroi. Zu|iitz«, für oinij^e freunitliolie bei- 
Irüern mi^i^icrt be«ten dank aaszusprochen. 



1 lii<>ftrr titol ftiützi iirb »uf die Worte der mchlaasnot«: In tUyn bokc ba 
wrptrne Ke iflyntys lyuyn; doch rührt di^ee nixe Wtihl rnii Thomas 
Bargh hrr, nicht vom dichter, der ei>inflr »amrotuDi; von legenden hethger 
fr«neD ^owiee einen andorrit titel gegeben haben würde 



INHALTS- VERZEICHNI88. 



PAO. 

PROLOO l 

I. MABOASKTA 7 

II. ASSA 87 

III. CHRI8TIXA 64 

IV. IIOOO jairopRAnER SO 

V. FIDB8 91 

VI. AOSE8 102 

VII. DOROTHEA . 190 

VIII. MAODALi-SA 126 

IX. KATHARINA 169 

X. CAeca,u 186 

XI. AGATHA 208 

XII. LCCU 226 

XIII. ELiSABBTH 287 

BEILAOE 269 

BEMERKtmOEir 275 



OSBERN BOKENAM'S LIVES OF SAINTS. 



(PROLOG.) 



.wo thyngys I owyth euery clerk 
To aduertysyn, | bpgywnywg a werk, 
If he proceily« wyl i ordeneolly : 
'The fyrste is ^whiit", | tlie secunde is ,why." 
In wych two wurdyB, | as it oomyth me, 5 

The foure causys | comprehendyd be 
Wych, as [hilosofyrs | vs do teche, 
In the begyiinywg | men owe to seche 
Of puery liüok : anJ, af'tyr ther« entent, 
The fyrst is clepyd ( cause e fticyg iit, lo 

The secunde Jhey clepe | cause niatgryal, 
Formal the thrydde, i tho fourte fyna). 
Tfiie~efficyent cause | is the auctour, 
Wych aftyr hys cuwnyng 1 doth liys labour 
To n-conjplyse | the begunne matere: is 

Wych C4iU8e is secuwde; I aiid. tho more clere 
^ That it niay be. i the formal cause 
Sottyth in dew ordre | clause be clause; — 
Ami these thre thyngys | longyn to „what", 
Auctour, I matere, | and forme ordinat. 20 

|Tbe fynal cause | declaryth pleynly 
lOf the werk begUHne | the causr „why", 
iThat is to seyne, | what was tho entent 
Of the auotoiir fynally, | & what he ment. 
Lo, thus ye seen mown | compendyously 25 

How in these two wurdys | „what" & „why" 
Of eche werk | the foure causys aspye 
Men mown, 1 requyryd be philosophye. 



Der Prolof; und Marg. ist von anderer band geschrieben 
[drr re«t dei M«. ; am ichluRie sind 2V4 Seiten leer f^cloasen. 
klungl. Bibliothek. I. 1 




o 



[Prolfl 



30 



36 



40 



45 



50 



55 



60 



65 



But to oure piirpoos. | if be „what" or „why 
Be qufstyoüi^ inaad of thys tretyhs, I pleywly: 
As for tliü fyrste, | wlio-so lyst to here, 
Certeyn, ilie auctour was an Austyn frere; 
Whos name as now '. I ue wyl expresse, 
Ne liap I that the vawurthynesse 
Bothc of liys persone | & eek liya nnme 
Mylit make tho werk 1 to be put in blame, 
And so for hato of hym | and cek rleapyht 
Perauenture fewe I sliutd haue delyht 
It to redyn | and for this chesunri 
Tiirowyn it in the angle 1 of oblyuyoun. 
And yet me thinkyth, | it were pete 
That ray wt'rk | witb hatyd for me. 
For tliis, I suppose, i alle men weel knowe^ 
Ho man the rose | awey doth thiowc 
Althow it growe | vp-on a thori^; 
Who iü 80 nyce | that wil good con^ 
Awey caate, I for it i^rowyth in chaf? 
Mett also drynky» ale ' and lof tho draf, 
Al-he-it j that ale thorgh draf dede reij,; 
Gohl eek, l as knowe wecl alle wyse nier^, 
In foul blak tu-the | hnth hys growyng, 
And yet is goUl, l as a precyous thyng, 
Streyhtly be-achct 1 in many a cophyr; 
A margerye perle. I aftyr the phylosophyr, 
Growyth on a ahelle i of lytyl pryhs, 
Tet is it precyou«; 1 and uo tiuii) whyhs 
The verti'uous crepaude 1 despyso lest 
Thow a toilys crowiie i wert" hys fyrst neat. 
And to thys inanyfold 1 of nafure 
E.vauoplya 1 acoidyth weel seryptiire: 
For, as the nid tesfament * beryth wytneaso, 
The aone hya fadiya wykkydnesse 
Shal not bere, [ but if he it sewe; 
And if ho do, | thanne is it dewe 
That be be parteiicre in peyne 
As he was in bhiine, thys is certeyne 
"Wherfore, | if my wijrk be sure, 
Lete not disdeyn | it diafigure 



«•r-i 



— 3 



70 



7» 



SO 



BS 



Of the aucloar, | I lowly beseche; 
For, sekyr, I that wer« a symple wrcche, 
As a lytyl to-foni | now her« aeyil is, 
TcUee di the chvid | for the fadiys mys. 
The inaterc wych I wil of wryte, 
Alttiuw hiit rudely | I kun cndyte. 
^Is the lyf I of blyssyd Margarete, 
'^irgj'ue & raartyr, 1 whoin dede hete 
iTbe loue of Jliesu i in hyr tendyr ago 
lo ferueiitly, that for al the riij^i' 
Of fers Olibriu« | aiid hya tyrannyo 
Thaa Cryst foisakeq^ | sho had leuere dye — 
As pleyiily deelaryth | hyr legende, 
As they sliul hery« wych lyst attende. 
The forme of procedywg | artiticyal 
I Ja in no wyse | tier poetycal 
lAf^yr the »cole | of the ctafty clerk 
»alfryd of Ynglond | in his newe werk, 
üntytlyd thus, | as I ean aspye: 
,'ialfridi/s anglicMs", | in hyu newe poetrye, 
"!nbi-lshyd wyth colours of rethoryk 
plewteuüusly. | that fully it lyk 
May was neu«ro | no inedewe sene 
ktteyd ■wyth flours | on hys verdur« greno; — 
^or neylhyr TuUIms, | pryuce of oure eloquetwo, 
ler I>omo8t('nc8 of (.irece, | morf tifttueiice 
»puere had in ri^fhoryk, | as it seniyth ine, 
Hian had this Galfryd in hys degre. 
iut for as nipche | as 1 neuere dede niuse 
[n tliylk crafty werk. | I it now refiiso 
And wil declaryn | euene by and by 
~){ »eynt Margrete, ' aftyr the story, 
The byrthe, | the fostrywg, I and how she oam 
fjnt to the fi»yth I and sythe to martyrdam, 
ny as my wyt | it kan deuyse 
ftyr tho legende; I & sythe what wyse, 

whom, I & how oftyn, I she hanslatyd was, io6 
ind wber<? now she restyth | & in what plas, 
L^ I dede Inrne, | wyth-owte fayle, 
Tbe loste tyme I was in Itayle, 



06 



100 



[Prolog. 



110 



11& 



120 



125 



130 



135 



140 



Hb 




Bothe be scripturo | and eek be mowthc — 
Wycli Story is | no-tliyng vnkowtho 
At Mownt-Flask — [ who itie not leue, 
Lete hyni po thodyr | & be slial it preue — 
On tliya half Ronie | ful fyffy niyle 
Or ellys niore; | wher« inen Uegyle 
The wpry pylgryniys | kun ful wel 
Wyth Trybyar\ | in steile of Muskadel; — 
Whore froni Horui« hoinward ageyr^ 
Wliil I was titryed j wyth grefh rcyq_, 
Thys blyssyd virgyiie | I dede visyte. 
And al tbe processe | I dede owt wryte 
Wych I puipose now to dccluro 
Ou ynglysh, ] &. it brout w»/</( me to Cläre, 
But who so wyl a^ko nio fynully 

Of thys titiMsliicyou;» ] tho cause why 
In-tü oure languago, | 1 scy : causya two 
Most pryneypally | nie inoiiyd ther-to. 
The fyrst cause is, | for to oxcyto 
Mcwnya affeccyoun | to baue delyto 
Thys blyssyd v«Vgyne | to loue & seruc, 
Froin alle inyschcuys I hein to preserue, 
Aftyr the entent | of byr prtyero 
Befori], hyi' deth, | as ye aftyr ahul bere. 
And no iriarL wujidyr 1 tliow I diligence 
Do to plesyn | tlie wurthy excollence 
Of thys holy m.iydyn! l for euene by 
Wlior I was born_, j in au old pryory 
Of Idako ciiiitions hyr oo foot is, 
Bothe flesli and hoori, | 1 dare seyn thia; 
Wliere thorgh a cristnl 1 bryht and pure 
Men niny beho(l)dei^ | erbe fetuie 
Tber-of — saf the greth too only 
And tbe bele: ( wych in a nuury 
Beer^, Iledywg clepyd, | as they thorp seyn. 
But as for the foot. this is certey»J ; 
Many a uiynicle | hath (her be sliowyd 
Bothe on lernyd & eek on lewyd; 
An<l specyally, 1 if wi/th broche or ryng 
The foot nicn towcbe | at her« partywg 



1 



J 






— — . 



I 



H 
O 



p-on the bare | and v/i/th hem it bere ; 

If they ben in ony dreed or fere iw 

To mydclieuy«, ( b-te hein be-hete 

Xhedyr to bere ' «nd there to lete 
he sanie thywg | that towchyd the fote, 
nd they sbul sune bai]^ heltho & böte, 
f they jt doo | wyth good deyocyoüa — 155 

Thys k fuUy | inyil, öpyoyofii]^. 

For, treuly, | vp-on my conscyence, 

I bad her-üf | good experyeuce, 

Not mykyl past, | ycrys fyuo, 

Whan lytyl from Venyae | me dedo dryue 
cruel tyraunth | in-to a fen 
wt of a bärge. | and fyue nio meii,; 

"Wher I Buppowyd | to liaue niysclicuyd, 

Had not DU! the grace relcuyd 

Of god I be the blysnyd inedyacyour^ 

Of thys virgyne, | «ftyr my« estiniacyoui)_: 
or, Bone aftyr I I had be-hyht tho ryng 

AVyth wych 1 towchyd I at my partywg 

Ilyr foot bare, | to bryngy« ageyn, 

I was releuyd | rylit sone, certeyn — 

Now blissyd mote be that holy v/rgyne 

'NVvch to sywful preyers 1 lyst hyr ere eiH'lyne! 
' nd thys JH 00 skyl | wliy 1 am steryd the raore 
yr lyf to translate. | aa I seyde to-fore. 

loihyr cause •wych thnt meuyd nie 
o niake thys hegende, | as ye shal se, 
~a8 the inportiine | and bcsy preyere 
f Oön whoni I loue | wyth herte entere, 
"ych that hath a syngiib-r deiiocyouij^ 
o thy« virgyne, 1 of pure atfeecyour|,; 

He nie requyryd | wyth humble entcnt — 

"Whos request to me | is a comaundement — 

That. yif 1 hyni louyd, | I wobi it doo. 

1 ilarst not bastyly I assente hytn to, 

AVeel knowyng myn owyn infyrniyte, 

Tyl I had a wliyle weel nuysyd me; 

And thanne, thi* y<'er of graeefa thowsend treuly 

Foure bundryd | and also thre and fourty, 



leo 



les 



170 



ITS 



180 



IM 



_ 6 — 



[Prola 



ISO 



1»S 



200 



>05 



210 



316 



220 



In the vigylye I of the Natyuyte 

Of hyr that is geuime of virgynyte, 

The seuenete d»y eucne of Septcmbre, 

Whan I gan inwurdly to remeaibre 

HvB requeat growDiiyd [ in pete, 

Ml' Üiowt it were I «geyi], clieryte 

Hys desyr longeie 1 for tu denye. 

Ami yet I sore feryd ine of eiiiiye, 

Wycli ia euere besy | and eek diligent 

To depraue priuyly I ofhera trewo entent; 

"Wherfoie, liyr malylis to represse, 

My naiiie I wil not | here exprcsae, 

As tofoi'H is soyd. | whcrfore I preye 

And requere eck, if I it dare scye, 

Yow, sonc and fadyr, 1 to who/M I dyrecte 

This symple tretyhs; | that ye detecte 

It in no wyse | wher that vylany 

It luyht haue, i and pryncypally 

At liooni at Caiinbrygge, | in your hows, 

Where wyttys be njanye | ryht capcyows 

And aubtyl, | wycb sone my lewydoesae 

Slmld aspye. i wherfoce, of ientylnesae, 

Kepytli it as clooa | as ye l)08t kan 

A lytyl whyle; | and not-for-thnn 

If ye algnte siiul I it owth li'te go, 

Be not aknowe | wlioni it comyth fro, 

But seyth. | aa ye doon vndyrataiid, 

It was you annt | owt of Ageluiid 

Frow a frend of yourya l that vsyth to seile 

Goode hora at feyrya I & dotii dwclle 

A lytyl fio ttie Castel | of Bcdyugbrok 

In a good towri | wlier ye fyrst tok 

The tiainc of 'Piionias, ' & clepyd ia Boi'gh 

In al that euntre i eueno tliorgh & thorgh; 

And thus ye ühul me weel excuao 

And niako (hat men ahul not nuise 

'l"o haue of me | ony suspycyour^! 

But für to diawo to a coHclusyour^ 

Of thys long ta!e. I iiow fynally 

I you beseche, freml, | ryht enterly, 

That ye vouchesaf | for me to preye 

199 brr •tu liar corr. 



Prolog.) 



— 7 — 



On-to thya vtrgyne, | that, ere I deye, 

Thorgh hyr meiytya | I may purchnse 

Of my mysleuyng , a pardoün of grace 

And of myn old | & newe trawsgressyoun, 

That 1 may haue | a plener reniysayouii,, 

And aftyr the ende I of thys owtlawrye 

Wyth byre a-boue i for to niagnyfye 

God in iiys blysful | eternyte. 

Where neuere shal endo | felycyte: 

In wych place | vs bothe to dwelle, 

The lord vs graunte, | that harwyd belle. Amen 




240 



I. TITA 8CAE MARGARKTAE, VIRGINIS 
M ARTIRIS. 



PR0L0GU8. 

Uf seynt Margarete, | the virgyne pure, 

"Wych lyknyd is | to a preeyoua margaryte — 

And that wurthyly, | as in old scrypturo 

It 18 wrytyn, | 1 rne now delyte 

Tlie lyf to trawslate. | if me wil respyte 

Attropoa a whylo | nnd not to hastyly 

Mv fatal threed | a-sundyr smyte 

Wych Lachesys hath twynyd | ful yerys fyfty. 

And cowueuyently | this uirgyue gloryous 
May to a margaryte j comparyd be, 
Wych is whybt, lytyl, | and eek v«'teuou8, 
Äs seyn auctours, | of tliylk propyrte. 
Whyht was Margrete j be virgynyte, 
Be meknesse lytyl, | and most uingulerly 
Verteuous be hyr excellent cheryte, 
In myraclys werkyng | shewyd ple?»teuously. 



10 



15 




— 8 — 



[1. Margarete, 



Louyd she nowt weel i vii-gynyte 

And of body and soule i to kepe clenueaae, 
Whan Olibrius hyr profryd | his wyf to be 

20 Auil tliat slie shuhl bn clepyd | a pi-yncesse 
And greth trusore shuld haue | & rychosse, 
Lust, I wpithe, I and wuruhepe | excellently, 
And for clennesse eake, | as 1 do geaae, 
Alle hya gieth profyra | sli« aet nowt by? 

85 Greth mekni^sao she had | for Cristya aake 
"Whan the tytyl | of hyr natal dygnyte 
In hyr yung age | slie dede foraake 
And hya hnndmaydyn ! ahe chees to be, 
Not settyng be hyr fadrys enmyte, 

30 And wyth hyr norylis | dvvellyd wylfully 
In poure astate | and in low degre, 
Kepyng hyr aheep | ful dilygently. 
And if we wyl apeken | of cheryte, 

I-wya, ahe had 1 ryht greth habuwdaflnce, 

36 Aa in hyr paaayoun | weel shewyd she: 

For, as hyr legende | tnakyth reme»«braünce, 
She aterytl ttio pepyl euero to repewtsnnce 
And to wy?me lipiu to god | was ful besy 
And, whan she ahuld deye.|wy</t greth cowstaunoe, 

« She inaad a preyere ' niost cherytabylly. 
Moro-ouyr, | aa I doo wretyn fyndo 

In a book, clepyd „the goldene legende", 
And it ia takyn | of the auctours of kywde: 
The margarytc, | if of blood dcarende 

*b Greth flux. | ia good it to nmendo; 

And the cardynclo ptiaayouri 1 merueloualy 
From liiirt of the herte | it wyl dofende; 
And maj/nys spyrtys ] it coönfortyth souereywly, 
And for thia thre-fold manere of propyrte 

50 Of the margaryte [ may aeynt Margrete 
On-to that gemme | weel comparyd bo. 
For alle thre propyrtei-s | to byr wer« mete. 
And aa für the fyrst, | I you behete, 
Whan hyr blood owt rai^ ' ful copyoualy, 

55 She was ao enflawmyd 1 vfi/tli heuonely hete 
That ahe it al suffryd | ful stedefastly. 

49 thift, foKI u. of alnd übrrgfsi'hr. 



i 



i 




1. Margarete.) 



— 9 — 



60 



es 



70 



76 



As for the cardiacle, | that tewtacyoun, 
Betoknyth, i as clerkys doon declare, 
Of our« gostly enmyo I wych ia ou«re bouij^ 
Martkende to trappe | and wil not spare 
Hem to brynge | in-to sorwe and care : 
Yet hurt he hyr neuere, | thow he were sly, 
Ne no-wyse hyr kecche niyht iw his snare, 
But euere of hym she had the victory. 

In that the marearyte is a co/ifort^tyf 
Of maanye spirytys. | it was weel sene 
In oure Margarete, | wych al hyr l3rf 
Was in hyr spirytys bothe purt? & clene: 
Thorgh whos clcwiieaso | miiny oon be-dene 
Wer« io here spirytys | counfortyd inwardly, 
And thorgh hyr doctryne, | as I do wene, 
Steryd to leue synne | and eek foly. 

Tbus for this soxefold | propyrte 

Of the margnryte. | wych dculy longo 

To seynt Margarete | be congruyte 

Of simylytude, we may vndyifowge 

That in sexe vertuhs she was stiowge: 

As in ehnstyte, | mekcnessc, | & suyngly 

In cheryte, | in cowstaunce | of suffrywg wroMge, 

In goostly counfort, | and in vyctory. g^ 

These sßxe vertuhs | be fyguiyd mystyly 
In the sexe wengya | wych that Isaye 
Of the chorubjTis I in hys vysyour^ sy 
Vp-on the hy throne, | wyth hys gostly yho, 
Stondyng - i and to oure purpos now | signyfye 85 
That this blys.syd mnyde Margiete wurtiiyiy 
Be ihese scxe vertuhs to heuene dedc stye, 
Ther in ioye to dwellyn | perpetutlly. 

Now, blyssyd v/rgyne, | wich in heuene aboue 
Art crownyd in biysse i ful gloryously, 90 

To them in erfhe | that the serue and louo 
Be euere propycyous! | and specyally 
Vouchesaf of thy siiigulor grace, lady, 
Mr wyt : and my pe»»ne | so to enlumyne 
Wyth ku«nyug & eloquewcc, I that suffycyewtly w 
Thy legende begunue i I may tormyne! 




W liyloni, aa tlie story | techyth vs. 
lu Antyoclie, j tbat gret cyte, 
A man tlier was, | clepyd Theodosius, 
Wycti iu grct State stood | and dignyte: 
For of paytiyuirye 1 tlie patryark was he 
And hatl tlie reiile | and al tlie goiiernauwce, 
To wliom alle prestys ] dede obecynunce. 

Tliia Tlieodosius had i a wyf ful mete 
To hys astate: | of wdom was bori^ 
A douglityr fayr | and clepyd Margarete; 
Hut lyht as of a ful sharp tliom, 
Aa prouyded was | of güd beforq^, 
Growyth a rose | botlie fayr aud good, 
So sprong Margrete ] of the hetheiie lilood. 

For tliow liyr fadyr & modyr in ydolatry 
Were boii^ & fostryd | and eek dede fyne 
Here lyf in tlie aanie | and myserabylly 
Aftyr here dcth went to helle pyne, 
Yet hyr dede grace | so illumyne 
Tiiat she bothe crystnyd 1 & rnnrtyrd was 
And Wfnt to beucne, [ tbat gloryous plaa. 

Hyr fadyr ful glad wns | of hyr byctlu«, 
llopytig she shuld haf be bis counl'ojt 
In bis olde dayea. | and niaad grct myrthe; 
To whoni mache peple | dede resort 
Botbe meq, and wumniei\ | & maad disport, 
Tbankytig here goddys Kyth herto glad 
That bere patryark i so fayr ysäu had. 

1S5 I knn iu no wyse l romeuibro me 

TImt euere 1 red | in tbe hethene gyae 
What rytys were vsyd I & what royalte 
In nainys yeuywg; | but aa 1 douyse, 
It was dooi), I in ful Boh-mne wyso 
An wy/A inaiij^ a cerimonye, | & specyally 
In the chyldryns berthe | of atatys liy. 
Aftyr this. I as it was the gnyso 
In theo dayes — | and yet it ia so 
Amowg astatya, i in ftil goodly wyse — 
A norylis herr douglityr | they prouydyd to 
Not fer fro hoom, | the wych sliuld do 



100 



lOfi 



110 



115 



120 



130 



135 



1. Margarete.] 



11 — 



AI hyr dilygence | and eek besynesse 
Tbe chyld to foetryn | in al teuilyrnesse. 

This noryhs dwcllyd | from tlie cyte 

Of Antyoche | fourelongys but fyftene; uo 

Ajid priuyly | a cristene wu»imun_ was she, 
And in al byr cowuersacyoür^ | botbe pure & clene, 
Aa iu that folwyth i it was weel sene: 
For Margarete she fostryd i in al vertu 
And tawth hyr tbe feyth of Crist Jliesu. U5 

ut whaQ hyr moder yma \ from bcns paet, 
Wycb deyid whil »ho was | tcndyr of age, 
Margarete hyr nffcccyoui}, | set so fast 
Vp-on hyr norylis, | botbe wybs & stige, 
That she forsook | al byr bcy lynagc iso 

And purposyd byr fully i ther tu soiourne — 
For to byr fadyr | she nold bom returne. 

And for ehe dede wursbepe I Criat and loue 
Aud wold not ageywturnt^ | to piiyuyniry, 
Hyr fadyr byr hatyd | & dede reproue, 155 

And yaf no force | what vyjany 
She bad bad. | but tlie souerey« lord on hy 
Thergeyn hyr fyllyd ) vri/lh so gret vertu, 
Tbat in fewo yerj-s | sbe perfybt greu. 

And not only | this exeellexce sbe bad i» grace, 16O 
But eek, to spekyn | of hyr nature, 
Of al that cuntre | in tbe rownd eompace 
Was no-wber | so fayr a creature; 
For abap & colour | and efbe feture 
Were cowipioporcyond | in «wycb equalyto, les 

Tbat she niybt be morour | of al bewte. 
'berfore, if tbe craflb ' of dfserypcyoiiq, 
I cowde as wecl botbe forge and fyle 
Ab cowd lioyce | in hys phisycal cwisoIacyoOi]^, 
Or aa Homer. ! Ouyde, | or ellys Virgylo, no 

Or Galfryd of Ynglond: | I wolde compyle 
A clere descripcyoün | ful expressely 
Of alle hyr feturya | euene by & by. 

But, aekyr, I lakke botbe eloi|uen8 

And kunnyng | awycb maters to dilate, i7s 

For I dwellytl, neuere | wy//j tbe frosh retboryena 
Gower, | Chauncera, | ner wyth Lytgate — 



uäti. 




I. Marf^arete. 



180 



185 



190 



"Wycli lyuyth yet, | lest he deyed lato; — 
Whcrfore I preye | eche mni), hertly 
Haue ine excusyd | thow I do rudly. 

And not oonly this vi'rgyae | liad singlcrly 
Of the yiftya of kyudo | g^ri>t plfute, 
But also wyth vprtulis | ful excellently 
In hyr soiile inward \ endewyd was she; 
For she liad feytli, 1 liopc, | and cheryte — 
The deuyne vertuhs, | and thtTwyth-ai 
The foure gret vertuhs, I clepyd cardynal. 

And whar^ she to fyt'tene yer of ago 
Was comp | and herde how cruelly 
Criatene blood | thorgli the fers rage 
Of tyrauntya | was shecd cueuo by & by, 
For Crist to deye | slie hyr maad redy; 
And in the nieno-whylo j she dcde keep 
In the feld eche day | hyr noryhs sheep. — 
195 Thia same tynie | on-to Antyoche 

A tyraünt, \ the prefect of timt CH«tre, 
Froiu Asia — • ward | proudly dcde aproche, 
And Olibrius be name | clepyd was he; 
But, as he weut, ] whor he inyht aeo 
Ony criatene inei]^, I ful cruelly 
He hem destroyed I •wt/fh-ov/te niercy. 

And casuelly as bo the aaino weye 

Ho rood I wber Margarefe dede paeture 
Hyr noryhö shoep : sodoyniy bis eye 
Ou hyr he kest | of co/itenauwee demure; 
And anoon hyr bewto | so sore dede Iure 
Uys herte, | tbat cuene stylle he atent 
And of hyr he took 1 more auyaemeDt. 

And whan he sey hyr forlieed | lely-whyht. 
Hyr bent browya bluke | & iryr grey eyne, 
Hyr chyry chekys, ! hyr noae atreyt & ryht, 
Hyr lyppya rody. 1 iiyr cliyii_ wycb aa pleyno 
Pulshyd marbyl shooq, | & cluuy« im twoyne 
He wa8 so astoynyd ] of that sodey« caas 
That vnnethe he wyste | wher that he was. 

He lokyd no ferthere [ than in liyr face, 
Where of natural yiftys | plej/te was I-now, 
Hym thowte that neuere | in so lytyl apace 
Jle bad more seyn; | wych bis horte drow 



200 



205 



210 



215 



'd 




M*rgareie.] 



— 13 — 



As tbe inagnei doth iryri^. | but wbaM of bis swow 220 
Aa a man a-niasyd | lie sodey/dy ilede abroyde, 
T hu8 wyth »ad cnntenauwre | to bis nie« he aeyde: 

pGotli forth faste yund | wher yo see 
A fiil fayr niayden, | byr sheep kepywg, 
And wetyth veryly | whcthyi- bonde or fro 
8be is, I nnd Inyngyth me sekyr tydyng! 
If she be fre, | I wyl wyth a rynp; 
Hyr weddo | and bryHge to gret honour 
And endewt) byr | iu niany a castel & tour; 

If she bf bonde | and vndyr Boruiigc: 
For I wyl noon^ otliyr niai], de wrouge, 
Hyr lord wyl I yeue 1 ryht good wage 
Asid to Djy paraniour i liyr vndyrfonge. 
Habtyth you fortb ' and* tuiyith not lo»go, 
For frow this place 1 I nyl parte, certeyi^, 
Til ye an answer« | nie brynge ageyn." 

Whan tbia was seyd, | ful hastyly 

Uys mei), heni hyed | til, wbere she was, 

They conie; | to whom ful mancrly 

Of bere comyng | tbcy told tbe caas. 

And anooi|, al tbe blood I owt of byr faas 

For flodcyn leer | was styrt awey, 

And deuofltly to god | she tbus dede prey: 

,Uaue niercy, lord Jbesu, | vp-on me 

And lo/e not my soule | wy</( vnpetous men, 

Mako me, lord, | euere to ioyin in tbe 

And wytb tby seruauntys | tbe to prcyse, ameii,; 

And st-nde an aungel | me wyt to kc'i\ 

And wysdani | bow tbat wy^/towte fere 

I raay tliis wykkyd prt'fect answere! 850 

I see me, lord, | as an innocent sboep 
Wyth rauennous wuluya | enuyround be; 
Help now, good lord, | & from hew me keep, 
If it plese tby suuereyi], maieste!" 
Whan they this berd, , they guwne to fle 255 

As from a wyccbo, | and wy</»-inne a breyd 
To here lord they come | & to bym tbi/s aeyd: 

,Lord, whom enbaunsyd \ bath Fortune 
And set in tbe estat | of gret dignyte, 
In no wyso tby power ) ma_y comune *»0 



225l 



230 



23& 



240 



245 



14 — 



[1. MKr°:ar«te> 



Bo to liyr [ to whom tbat sent wer« wo; 

IToi- Crist as hyr god, | Ion}, wurshepyth ahe, 
Ami to oiirc gorldys | slie nyl du seruyoc 

«s Hut lieti) bliispliLTuytli | in wiijnlyr wyse." 
Wliiiii Oiibriiis i thcse vvnrdys Iterd, 

He cliauHgyd liotlien | colour aml thoi'o 

AikI as a man mad | anoon_ he ford, 

And wliat he myht do he stood in dwero. 

■270 And aftyr auysoniowt | lic bsid that iiero 

Tlii-y hyi" shuld tVcche; ; & w!ijih sho come waa, 
Hr hyr ttiiis aroynyd | wyth a pale fans: 
,Sey itie, dainys<d, | uf vviüif kyii thou art 
And whöthyr thou be bonde | or ellys freP" 

■275 „Seruftgo in me 1 tuid neuere no part. 

For cristene I am, | sekyr, sere", quod she. 
„1 aske of vvhat kyHrude | tliou art", qworf ho. 
„1 aerue, sho scytb, ! that soiierey« godheed 
Tliat hcnlyr-to huth kcpt niy tnaydyHlieed." 

■280 ,Than folvvyth it thus i| ful rowsoijuwnly 

That thou ck'pyst Ciist thy god, i\uod he, 
Wboiu tliftt niy fndiys dcde crucyfye." 
„May uo-thyHg he aeyd sothere, quod ahe, 
Tdy fadiys naylyd Crist vp-ou a tie, 

285 Wliom I do Vfur.shepc wyth hool liorte, 

And thf^y iw helle atiffryn peynya smerto." 
Whan Olibriua heid thia conidu8youi| 

Of niayde Miti'i^arete, | he we\ nor wood, 
And to be shet | in a ful atrong pr^soui^ 

290 llo hyr coniaundyd wych fast by stood, 
Euere musynge \ in liis murryd niood 
IIow and be wbat uianer o(" sotylte 
lIc myht liercuvT^^ byro | byr v/rginyte. 
Aftyr thia | in ful pompous wyse 

295 He entryd in-to Autyoehe cyte 

And to liia goddya 1 uinad a aacrifyse. 
As it was the custoiu | of that cuntro. 
And on the next day i eomaundyd lio 
Margrete to (be) broutb | to liys ])reapnce, 

SOG And thus he seyd hyr | liia aentenee: 
„What is the akyl | aud the cauae why, 
Margarete, | of thy gret cruclte, 

271 areyiiyd =r mrrmigvcil. 2l)3 M», bereuyr «l, berouyn. 29fl I.» frhll. 



— 15 — 



II. Margarete, 



at of thy-aelf | thou no hast morcy 
And thus wylt spylle | thy gret beute? 
Leue al tliya foly i and consente to me, 
Bu my councel, and I tlu« wil aiiaunue 
Of gold and syluyr | wyth gret habundaunce." 
aod Margrete: ^if thou, o wykkyd mai|^, 
Wystyst how lytyl | tliat I sette by 
Alle thy profyrs, I tho« woldyst not haq^ 
This besynesse i a-bowtn iiie, trewly; 
For froin tbe weys of trt-wthe | neuere wyl y, 
But hym I wurshepe | whom eu«ry oreaturc 
Dredyth, | whos regne ahal euere endiire." 
j^^y Margrets, quo«/ he, | lyst what I seye! 
^^^ If thou iiiy goddys ! no wurshep wylt de, 
^^ Wyth my awerd. sekyr, | thou »halt deye — 
I Trust me veryly, | it shal be so! 

I And if thou wylt mekely obeye me to, 

f It «hal bo gretly | for thy belioue: 

I For thy body I wyl syngulerly loue." 

^^^Mt body, (\uod she, whan-euere thou lest 
^^^ To exercyse in me ' thy tyranny, 
^^ Wyth holy vjrgynys | that I niay rest, 
To goddys saciyfyse 1 offrc redy; 
For this I wyl i thou knowe vttyrly: 
1 no-wyae douto | for Cristyä sake, 
That for alle nien d.'Ved, | di-th to take." 
Whan he herd this, i of gret cruelte 

Ue coniauwdyd hyr be hawge i i« the eyr heye 330 
^H And to httyn wy/Zi yerdys, | where wha« that she 
^H Torraeniyd was, i to ht'uoneward hyr eye 
^H Deuoutly ehe lyft ' and thus dede seye: 
^H ,Iti tbe, lord, I truste | niid in thy mercy, 
^H Lete me not confoundyd be, I lord, ondelesly!" 
^^Lnd whil »he thus oeupyed | was iw pm'er, 
L The torrnnfitours hyr shorgyd, ] so cruelly 

^H Tbat lyk as watyr { in a ryuer 
^H So ran hyr blood owt | plenteuously. 
f And whyl tliey betya, | a bed«l dcäe ory; 
,Beleuc, Margarete, ' I counsde the. 
And past alle maydens i wcel shait thou be." 
And not only this bedel. | biit eek tbe iDei\, 



305 



310 



315 



830 



an 



355 



340 




346 




And wutHmen also | wych stood be-ayde, 
"Whan they thus seyn ', liyr blood owt rei],, 
Wepyrtg ful Büro | thus on hyr tliey cryde: 
„Margretc, for the we Borwe tiiia tyde, 
Olibrius in hia ire 1 the hastyth to spylle: 
Belcue liym, we coiinsole, i & lyue yet atylle!* 
360 "Whfm Mftrgrete amowg hyr sharp shoiirs 
Of tormontrye tlicse wurdys dede hero, 
Qund slie : „O yo wykkyd counselours, 
Mcu and \vu«iriioi|. i wliat do ye hcreV 
Goth to your werkl [ for wyth-owte pcre 
The lord that syttyth | in throne ful hy, 
Is myn holpero, : this weol tröste y. 

Also, more-oiiyr, [ I wyl yo knowe — 
And in youiy inende dotli it aduertyse : 
Tbat, whiHi tiabricl ] hia horii doth Idowe 
In thf day of the gret I and last assyae 
Whan meii in body & aoule vpryse, 
Than sbal niy soule i be tliin torment 
Be sauyd froui that hard iugement, 

"Wherforc, 1 if ye wyl sauyd he 

Thilk tymo. | I coudbcI you feythfully : 
Alk: f'als goddya | forsakyth ye 
And leuyth in luy god, | wyeh is niybty 
In vertu | and heryth atlo men gladly 
Wych to hym preye i piiryd frora vyhs 
And opnytb lieiii the gatys of puradyhs! 

Alle fais goildys [ doth ye foraake 
Hastyly thcifore, | be counael of me, 
Wycii be not ellys, | I vndyrtake, 
But gold or ayluyi", ' stonys | or ti-o, 
That goori ne niowr^. | speke, i| here | ne see, 
Formyd be marj, — | anii if my sentence 
Ye not bclene, | mnkyth experience. 

And ye sbul weel prouyn sensyUylly 
That they han feet | & niow not goon,, 
Erys not heryng, | and eyne sothly 
Not aeyng. | for in hem ia nooT^ 
Spyryt of lyf | ner flesh ne booi^ 
On here bodyes; | to swych godhedo 
No wyhs niaq^ owyth | to taken hede. 



355 



360 



865 



370 



375 



SSO 



1. Msrgarate.] 



— 17 — 



"Wherfore. mv counsel | if ye wyl do, 
ily soule for yours. | ye shul saf be. 
But thou, o tyraunt, ! wyeli wylt nut so 
And Sathanas weikys | eue>'e doost. qwod she, 
Tby fadyr, ', and ageyn the hey maieste 
Of 00 god berkyst aa a dogge shameles, 
In helle tby peyne | ahal bcn endeles." 

Olibrius, thJB herywg. | fei in a rage, 
Eueue as a inaq, | owt of hys mende, 
And bad bis tormewtours I in that owtrago 
Hyr tcndyr flesh j to race and rende, 
So bopyug of hyr to makei^ an ende. 
And in thia mene-wbyle | she vp h r eye 
To beuene dede lyfte | and thus gai^ seyo: 

^esegyd I am | wytb wykkyd counsel, 
And mauy doggys , han enuyround me 
"Wych ben ageyn me \ fers and cruel: 
"Wherfore me counfort, | lord, I prey the, 
And send dowq^ from beuene. | my« belpe to bo, 
A culuyr wbylit, | lord, of thy grace. 
Er than I deye, | her in tbis place! 

And also, lord, | if it plese the, 

I wold besecbe wytb al niyn berte 

Tbat I mybt onys i my>» aduersarye se 

"Wych wy//i me fyhtytb | & me wold peruerte: 

And 1 hym shuld makc | ful sor« to smerte, 

And yeuyn exaunple | bo niy victory 

Alle virpjTiys to truste ( in tby mercy." 

In the mene-tyme | of hyr preyer 
They rent byr flesh | on euery sydo, 
8o dispetously | tbat tban a ryuer 
Hyr blood to grounde i swyftiyere dede glyde; 
Tbat tlie vnpetous prrfect ! bis eyue dede hyde 
Wrth bis mantel | & niyht not sutfre to se 
Bluod rennyng owt | so ^vet plonte. 

Aiul wh«n he sey byr bai| swych stcdfastnesse 
In BuflFrauwce: | „Margarete, lie lowde dcdocrye, 
Conseutc to rae aud wyth liertly meknesso 
"Wurahepe my goddys, l ne hap tlioue euyl dye!" 
„Thy counsel, qnoJ she, ! I fully denye; 
For, if I of my tlesh | shuld baue mercy, 

AiUafl. Biblioltek. I. ^ 



385 



390 



396 



400 



405 



410 



415 



420 



«& 




— 18 — 



[1. Margarete^ 



My soule peryab shuld, 1 as ahal tliyn, sothly." 

Whau he aey tliis, j to taky« hyr dowi^ 
Hya tormentours . from that by iebet 
Hü bad, I and in-to a rylit derk presoun 
He comaundyii { aoüq^ sho shuld be sliet. 
And eueue aa the dok | seuene had smet, 
She entryd in-to th;it place lothly, 
Hyre blystty«g, [ ami t!i»Ä she aeyd mekely: 

„Bebold me, lord, wych am the only 
Douirlityr of niy failer ] and he hath me 
For tbe foraakyn_, | and ao hyui baue y: 
Hena aftyr wil thou | my fadyr be! 
And graunt that I may | myn enray ae 
Wych wy//t me t'yhtytb 1 face to face, 
Geyn whüiii 1 not | what I trespace! 

Of alle tbyngya, lord, ] thou art iuge: 
Twyn hym and me j demo ryhtfully; 
And for thou art only | my ri'fuge, 
On hym 1 pleyne [ tbat hurt am y 
And vvouudyd alao | fiil grouously; — 
Yet. if thou, lord, | be not wroth wyth me, 
I sct rybt nowt | be al bis onmyte."' 

And whil that aho thws | ocupyed was 
Fui deuoutly | in hyr preyero. 
An huge dragoun, i glasteryng aa glas, 
Sodeynly from a corner dedo apere 
Of the presoun, ] wi/th an horrybie chere; 
Hya herys wore gylt, | bis berd was long, 
Hya teth of iryn [ were myhfy & atrong; 
«5 Owt his iiosethryllys | foul amoke he blew, 
II ys eyne glastryd | as sterrya be nyht, 
Hys tungo ouyr his crowne be tbrew, 
In his clawys a swerd | burnyahed bryth; 
And auoori the presouxi^ | wex ful of lybt 
Of the feer | wych owt dede renne 
From bis muuth | & fast gan brenne. 

Wban Margrete hym sey, | ful pale of eher 
She waa | and for very fer trewly 
She had foryete 1 that god hyr preyer 
Had herd | in wych she thws dedo cry 
„Show me, lord, onys | myn enmy 



430 



43S 



440 



445 



450 



460 




SCar^nrotc] 



— 19 



470 



475 



Er than I deye". | and aftyr th«» seyd she: 
„Lete not thia di'agoui|. | lord, noyi^n nie!" 
Tbia horrible bpste 1 vp-on hyr heed 
Put hia mouth, | whil ahe thus aeyde, 
And eok bis tiiwge, | wyoh was fer-reed, 
Vndyr hyr hele | anooi^ he leyde, 
Ani awclwyd liyr in | euene at a breyde. 
And wlia« hyr croa i« bis muuth dedc encreos, 
llf brast on-two, ; & slie acapyd liaimlees. 

And w\i(v[[ ahe thua I had tho victory 
Of hym t thorgh grace of god entere, 
On the lefth syde euene faate hyr by 
Anothyr deuyl aodeynly 1 tber gan apere; 
Wych on hyr dede loke wi/th a lotlily chere, 480 
And at the Inste | he thua owt abrayde 
"Wyth a aneuolyng voya | & to hyr aayde : 

j^yht now | my dere brothyr Ruffyi]^ 
In a dragons lyknesao i t« the l seilt, 
And whan (hc) had the hool awclwyd in, 
Vnwarly, | er he wyat what it ment, 
WytÄ thy wycche-craft ' liia iyf was shent, 
For wy^A tokne of a croa | thou dedyat hy»» breke; 
Whoa deth I now am conie to wreke." 

As aone theae wiirdia | aa he had aeyd, 
Be hia longe herya ahe gan hym kecche, 
Aiid vndyr hyr ryht foot I ahe liym leyd, 
And thus aeyde: | ,0 tiiou wot'ul wrecoho, 
Lete be this curayd | and f'roward teccbe 
My raaydywheed to teintc! | for niyw helpe, sothly, 495 
la Crist. | whoa name duryth endelealy." 

Euene at thia wiird I a ful greth iyht 
lUumyned aodeynly | that derk preaouii,, 
And a croa ap<*ry(i | in heuene fiil bryht, 
On wych a dowwe l deacendyd a-dowi^ 500 

And aeyde: „Margrcto", | wyth a swete aowi]^, 
(Alle aeyntya in heuene | do the abyde, 
And the gatya of paradyha | bon opnyd wyde 

Than Margrste, | aftyr to god dow thawkyng, 
To the fend hyr turnyd | & thws dede aeyo: 
,TelJe me of whena | thou art, foul tliywg!" 
„Seruannt of Criat, quod be, 1 the preye, 



485 



490 



y 



505 



- 20 - 



[1. Margarete. 



510 



61 & 



520 



Fro niy nekke | thy foot remeue aweye, 
And ailo my wcrkys ] I wil fhe teile 
Dooi|, bothy« iu eithe j and cek in helle.'' 

Aftyr tliis anoüri, i of iiyr icntylnesse 
Owt of bis nokke 1 hyr foot remeue 
Süftely she gan- ! nnd of his distresae 
Whan lie iiyr feit liym so releue, 
„Grameruy, ha seyd, \ & be your Icue 
Now wil 1. lady, ( on-to your domaunilo 
Anawore brefly, , as ye nie coinauude. 

My surnaiue, treuly, , ig elepyd Belchys, 
Sathanas ourc rf'ulere is \ &. ouie kyng, 
And iu tlie boulcys pleynly | wrytyn is 
Of Jainnea & Miimbres | eure ofpryng, 
Ouro goiiernauMCi^ | &, al oure werkywg. 
But to your purpos, j if yo it lyst to here, 
I wyl shortly declaic | how wo come here. 
525 Saloraon, of tlie cbiJdryiq, of larael 
The wysest kyng ( that euere was, 
Of vö dede sliette, | as storyes dourL tel, 
Mauy tliowscndys onys | in a veasel of bras. 
And whan Babylonyes com iw-to tliut plaa 
And wende greth trosore , to haue fouude, 
The vessela they broke | & va vnüouude. 

And .thuB whan we | vnboündc were, 
AI' erthe in-vyrouq | wo dede fulfyllf, 
SerchyHg whoiii we niyght noye & dere — 
For thia ]i>'opyrto | lougith eucio (va) tylle." 
.,This goueruiincL' n>ioi/ she, | for aothe, ia ylle; 
"Wherfore go, Sathauas. | hom tn thy kyi^" — 
And wy//t that wurd | tlie eithe awelwyii hym yn 

The uext day aftyr fera Olibriua 

Iiyr comaundyd be browt to hia p/'esence. 
To whoni ful softly | he aeyd oucuo thua: 
,,CoD8eiite, I counsel, to my sentonce 
And to ourc goddys | offV« frankencence, 
Deuouthly knelywg | vp-ou thy kue, 
And past alle wu»wniei| | I wil loue the." 

„Laboure, quod she, | no inore in veyq, 
But tako thia auawere | euene for fynal: 
Thy goddya neuere wurahope alial 1, certeyn^, 

530-1 TgL Ev. Nirod. v. 447 IT. &.3& yn fehlt. 



,^30 



5S5 



540 



546 



I 




Margaret«.) 



— 21 — 



Ker l>e thy loue | I set ryht nowt at-al: 
For not loMge liereaftj'r | dcye thou ahal 
And aftyr thy deth | be beryed in helle — 
Wbcrfore wyth the | me not lyst to luelle." 

Whan Olibrius hord this, | he gan to crye: 

,Torme»itours, I tormpwtours", I as he wood wer«, 

,Wy//» glowyng ferbiowdys I faste you hye 

Thia wyechys sydys to brenne & sere, 

As longo as ye ony flesli fynde tbere; 

And whan she weel warniyd ia iw this wyae, 

In fayr cold watyr | dotli hyre baptyse!" 

As he coniaundyd, | doon was anooii, 
That veiy pete it was | it to beholde 
How on botho aydys i euene to the booi]^ 
Hyr flesh was bicnt wi/th browdys nianyfolde, 
And aftyr boutidyn | how in-to watyr colde 
They hyr kest, 1 that this ehauwge sodeyne 
From bete to cold | shiild onerccyw hyr pejiie. 
ut god, bis Bfruauntys wych neuere forsake 
Wil I ner suffre hem to mysciicue. 
Sodeyniy maad | the erthe to quake 
And qiieyijt the fjT | that hyr dede grcue, 
And 80 in the watyr | hyr dede releiio 
That %Tjboundy« & iiarmles , she cam owte — 
"Wych wu«dyr was to lir>m ' that stood abowto. 
or wych miracle | fyue thoiisand anoon 
"Ware tbere foiiucrtyd, | and nuirtyid also. 87» 

And whai] Olibrii/s sey | the inater thus gooi^, 
Bethynky»ig | what best was for to do 
And dredyng niore peple wold turne hyr to 
If »he lengere lyuyd. | wyth-owte mor« let 
8cntcncy<i hyr hecd | of to be smet. 
f wych seutc«ce | ful glad she was, 
llauyng ful trust | i« goddys goodiiesac. 
And whan she was broutli | iw-to the plas 
Where ahe shuld receyiiy« | hyr iuweaso, 
Fully repleuyshed | -wiffh clierytabylnesse 
Malchus she preyid | wy^/i humble eher« 
Of leyser | to niake a short prcyerc. 

And whan he byr had grauiityd space, 
8Ue set hyr dowq, | on eytbyr kne 



»0 



55& 



MO 



565 



570 



580 



585 




890 An vpwnitl to heuene | lyftywg liyr face, 
Thiis gaii f'or to proye ; 1 „in eternyte 
lord eucre-rcgnywK, 1 haue mcrey on nie! 
And for tliy gret pyte, 1 o blyssyil Jhfsu, 
Tbore trespas füiyeut- | thnt nie pMrsii! 

595 More-onyr, lord, , lowly 1 tlie beseche 

For theni specyally I timt niy pnssyouq 
Otliyr rede or wryte | or otfipr du tpche. 
Or clicrtilie or cliapei muke | if thry nioui\ 
Or lyht I or l.iunp(> fynde i of dcuocyoui^ 

600 To ine-ward ; | lord, i'or thy gret grace 

llem repentaunce grau?jti', i er tliey hens pace ! 
Als«, if wumiiioq i iu trduaylyug be, 
Oppressyd wytb peyne | & greiiaunne, 
And for iielpe deiioutly do pr^ye to rae, 

605 Grauntli hvm sone | good dtditieniunee! 

And geiierally, lord, | in ony niüle-chiuince 
If to ine for soeour | nn'T[ c»lle & crye, 
ürautit lieni 8on<> counfort & remodye!" 
Whaa slie tliHS endyd 1 had hyr prt^yere, 

610 Sodeynly fro?« heuHrie | tliis voys eani dowrj,, 
So lowde tliat alle iiu*n | niylit it here: 
„Herd is, Margarete, \ tliyn orysour^ 
And grauiityd | that, wlio wi/th dcMiocyour]^ 
In ony dynhese t dotli prcyc to tln', 

615 For tliy sake sotlily | ho herd »lial be." 
And vi/tli tliis wind | hyr face to Malchua 
She tiirnyd & seyde | wyth fiil g!ud eher: 
„Brothyr, ] that ttie do liad IJlüiriu*, 
Now to perfornie ] lio thy deurr! 

620 For I not lengore | wimt to dooi^ her." 
And MalchwA" anooi^, | wi/t/t-owtv nioro let 
Euene tit oo strok | hyr heed of sniet. 
But vnnethe hyr body i sonere to grounde 
Fei than hyr soule was | iw lienene-blys. — 

625 Now, gloryons lady, | Ipte thy pyt<' haboiinde 
Oure soulys to bryMge | wher thy soule ys — 
For than of ioye ( sliut wn neuere niys. 
Whedyr vs mote brynge | tlie holy trynyte, 
Sey eclie man Amen, pur cheryte! — 



: 



1. lUrgarete.l 




— 23 



» 



o, sone, I now haf I aconiplysyd eso 

Brefly, | lych as 1 you promysyd 

In the prologe, | aftyr tlie story 

Of the legende j euene by & by 

The byrthe. [ the fostryng I & the successiou« 

Of lyf I and eck fynally the paasyoun sss 

Of seynt Margrete, I tlie blyssyd vtrgyne, 

So as vouchedsaf | to illuiuyiie 

My wyt I & niy pt »me | tlie heuenely grace. 

And DOW of you | I aske loyser & »pace 

Of reste a wliyle; ; for, certcynly, 640 

Euene as u pilgrjin I so fare now y, 

That feyntly walkyth be tlio weye 

And neythyr lyst to inpe ncr pleye 

Ne talke > ne synge | ne make no eher, 

Til to his herbcrwe he gywne drawe ner, «45 

Wher he may reste | & couwfoityd bo 

Wy/A meto & drynk | aftyr his necessyte 

And his bonys aftyr | in a bed to bcyke, 

Wy/Ä labour mauu | bothe wery & weyke; 

But whan he suppyd hath | a good meel «so 

And slept ynow | and restyd hym weel. 

And on tlie niorwe | doth erly ryse, 

Than fynt he hywiself | in sundry wyse 

More atroug to performyi]^ his iourne. 

Ryht 80. as I seyde, | it faryth be me : «55 

For, sykyr, niy« handys I gyMiic to fejTito, 

My wyt to diillyu, ; and niy« ejTie blcyHte 

Shuld be. | ner heipe | of a speilacle : 

My penae also | gynnyth make obstacle 

And lyst no le/igere | on paper to renne, «60 

For I so ofte haue maad to grenne 

Hys snowte vp-on my thombya ende 

That he ful ny ' is wasyi^ vnthende(!) — 

For euere as he goth, | hc doth blot 

And in my book makyth I many a spot, ««5 

Menyng therby | that ior tlie beste 

Were for vs bothe | a whyle to reste, 

Til that my wyt ! and also he 

"" rht be sum craft I reparvd be. 




m 



670 



67B 



680 




N 



ess 



690 



69a 



Wberfore, sone, | of your i&wtj'lnesse 
Respyht vs büthy« | lyl myhylmesse — 
And that is not longe, ! a« I tbus pr«ue: 
For this ilay is | aeynt Mathevs eue 
And to-forn mybibnesse | but the tente day. 
Aftyr wych tyme, treuly, I wil assay, 
If god vouch(^8af | of liis apecyal grace 
Of lyf niu graunto | leysw and sjmco, 
To performe the remnantli i of ray proniys 
For letigoro Icyser ] I ny) aske. ywys. 
This grauntyd, | fare weel! 1 now am I fre 
Nyne dayea beraftyr | for to pleye me. — 

ow myhilmesse-day | is come & past, 

To aconiplyae i I wyl me hast 

The promya | wych that I beiiyht, 

Of my cu?*nyHge i aftyr the mylit: 

That 18 to seyne, | whow & whan, 

Fro wliens | & wheder | & be what maij,, 

And also fyrst | be what occasyoui),, 

Of seynt ilargarete | the tm/ishicyouii^ 

From Antyocho waa maad | i«-to Itayle. 

And in this procesae | that T not fayle 

Of the treuthe, | I lowly beaeche 

Hyt« that treuthe ia | & treuthe doth teche, 

The lord tliat ayt [ a-boue the skyo, 

That ho in treuth« | voucbesuf to gyo 

On-to the Inudo | of the v/rgyue swete 

And blyssyd martyr, | scywt Margarete, 

Botho niy wyt | & eek ray pen; 

I prey eche treumai}, to seya Amen. 



tTRANSLATIO.)* 

(I). D rom the tyinc of Iho iHcarnacyoui^ 
Of Jhesii Crist | uyne hundryd yer 
And cyghte. | be trewe computacyouii^, 
Whan Hergitis was vnyuerael claiiyculer 
Of hüly cherche, | and tlie sool emper 
llad Berctigaryc: | this caas bcfel 
Wych I her ahal touche | ratbere than tel. 

• YgJ. Act. BS, Ball. Jnl. V, f, 41 (.mehrfuh sbwoiehaiid). 



70S 




^ 



e secunde yer | of the forseyd pope 
Sergye, | & thwelfte iri(]iccyoui\, 
As be cronyculers 1 1 vndyrgrope, 
Fei a flu greuuws dissencyoun 
Be-twix the pafriark I of Antyoclie toun^, 
Eusebye, i & hyin tliat was bß tyrannyo 
That tyme prynce | of ther polycyo — 

AndronicMä byht i that prynce, aothly; 
Wycb, whii that Eusubye uhsewt was, 
Aa I seyd to-fore, | be tyranny 
Vsurpyd the pryncehood | of that plas. 
Wlieruf fei i a ful hcuy coas: 
For thorgh ther« tweyuys | debat & stryf 
Ful many a mtay | dcde lese hya lyf. 

The proceöse to declare | were to long. 
And it askyth | fu] many a circumätaunce. 
To teile clerly | how gret wrong 
This prynce dedo | & to what myschaunce 
The cyte he bronth | thorgii niysgoufrnaunce, 
And be what treytouryc i his sonc-w-lawe, 
Sinward. | be nyht he brouth a dawe. 
wyl not tellyn now i what nccyoui| 
Ho ft-ynyd i the patryark to pursu, 
And how &. be what similat faccyoui\ 
Meche peple | to hys fauour he dreu; 
Wlierfore, | prolyxyte | to eschcu, 
I wil lote passe | al man«r digtesayoui^ 

I An shorfly gooi\ | on-to the coMcIusyouri. — 

"Whan of Antyoche | tliorg jiis surquydy 
Ner destroyd was the fayr cyte 
Wyth feer & awerd | ful crueliy, 
Many a fayr cherche | ther hrewt he. 
That routhe & pyte it was to sc ; 
Among wych | of seywt Margarete was ooi^, 
Wherof ho left nei|)ir stykke ne stooi],. 

In this spyd cherche | waa an abboye, 

A sole»ine of niu>/kys, I whil that it stood; 
Of wych the abut was, | as cronyelea seye, 
That tyme a religyous nia« & good, 
Austyn be name, | & of nobyl blood, 
Born, in a cuntre ] clepyd Luwbardye, 

',2e Ja Act. «Ä huiMtt rr üymtriuf, liyinairi priiicipi« bliui. 



710 



718 



720 



726 



7S0 



795 



740 



7*5 



755 ,1 



760 



770 



775 



780 



785 




And of a cyte | callyd Pauye. 
Whaw tliis Austyw aey | t!ie gret niiachof 
Botlie of tlie cyte and of bis abboye, 
750 And tiie iwponsybylnesae 1 it to relcf, 

Ilys spyiyt ner wewt | frot« hyiii aweye, 
Hym tbowte ! he yaf no fora to deye. 
And whon he thHS longe | had etonde ftwfush, 
At last in hyniself ' lio thws dodo niuae: 
am bnt :i tbrevn | in tliis euntre 



And iüiut' \\vre iio fr(>«d [ me to anaylo; 
Weifüi'i! nie tliytikytb | it bnwt for me 
Apeyu to rcturne | in-to Itayli', 
Wiier üf good frc^wsbepe | I may not fayle; 
For ther i.s tho issii | of niy gcnealogye, 
And specyaliy in the cyte ol' f'Hpyc." 

And whan in this p«r|j03 he fyxyd was 
Ilys owo cuntre | to gooq honi to, 
IIi' kest to catyiti | owt of tliat plas 
The bodyes ol' holy viVpytiys two : 
Sey«t Margarete | & aeywt Enprepye also, 
To profyht of the chorcho | and eek bonour 
In l'atiye | of soyut Sire tlie coHfessoiir. 

For iernyd ho liaddo ! ful seurotlye 
Of H prost I in hi« last confessyoiin, 
Vbiild he nanio, | wbftn In' siiiild liye — 
"Wych was a man | of gret deuocyoui\ — 
llow of 8(.'ywt Margreto I he fywde shutd mouri 
The body ( & where tbat it dede rest 
Of gold & syluyr f in a fayr ehest. 

And for lic> inyht not I iilontr do 

Tiiat ho desyryd, ' of liis nien tweyne 
Pryuyly oo tynii- | he cjepyd hyw to — 
Wyeii Ijni'iis & Rol)ert I were clopyd. certeyne, 
And feytlifully of hem \ he gan to freyne 
If they (0 Jiyni wold I trewe men be 
And wyth liyni gonrj hom | to Ins cuxtro; 

And if thVy widd ho. | be tbem there hyht 
Of gold an tresore | gret hahtindannce. 
Ami that he sliiilde | doon a! hys myht 
Wyth sporys gylt 1 hem bothe to auuunee 
And that they sbulde ryde | wytii sperf & launce. 



I 



|. UnTgKTtte. 



— 27 — 



And they liym aasnryd yfijth Bcryptur« & seel 
Euere cloos to kepyn | «1 hys counsuel. 

,Felawys, quod he. | treuly, myn entent 
Mcuyd is eut-no, | of pure deuocyoui|, 
Owt of thia place | wych is her brent 
And browt, as yo see, | to gret dcaolacyoun, 
Of 8u»«iiie relykys to raake a trawslacyoiii]^, 
Aud specyally I of that blyssyd &, holy \«Vgyne 
Sfywt Margaretf, | an in I'auye hewi do shryne." 
'hao they thys herde, | wyfh rylit u;lnd chfT 
Fully they approuyd | al his entent 
And aeyden: { whan-euere in this mater 
He wolde piocede, | they shuld asaent; 
„For here, (\iiod they, | it am but «hent; 
Wherfore to porforniyu | this holy docr«; 
We trowe that god hath iuspyryd thc." 
Lnd Bone aftyr thia 1 they cam alle thre 
Pryuyly be nyhte | on-to the place 
Wiierp Auatyn had Icrnyd | this lolykys hyd be 
Of seynt Margarete, | be goddys grace; 
And anooq so depe | they deile in nice 
Tyl at the laste | a ehest they founde, 
Wyth iryn and bras | niylityly bouude; 

And euene wy//«-o\vte was this seripturo 
Wrytyn aboiiyn | vp-ou the ehest: 
„Here wyth-inne | of the virgyne pure 
Seynt Mnrgaitto | the body doth rest.'' 
Aud wyih-oute let | they it al to-brest: 
And i» a syliifrcno vessel, | wi/th gcmniys freahly 
Arayed, | they founde | this blyssyd body. 
'ych whau they aeyi^, | they weie ful glad. 
And anooi^ tokyn it vp | ful reuerently, 
And to a mawnys hmis preuyly it lad 
Wych Ansty» the abot | louyd euterly — 
Crisper be nanio, | wych dwellyd ther ny; — 
But what they broiiht, | they nnld hywi teile. 
"Wher foure dayis afryr | they dede dwclle. 

In wych mene-tyme I they niaad hem redy 
In hasty wyse to takyn I fortb here iourne; 
But the Bvlueren ark | they broke, sothly, 
And trussyd the bodj j in a Joker of tre, 



790 



J95 



800 



805 



810 



81 & 



820 



825 



28 — 



[1. Margnrete. 



That of tresore j ahuld iio suapycyoun be. 
And aftyr leuo takyw, | to shyp they went, 
And god of his grace | hpm l'ayr spced sent. 

For anuoa, wyth-owtyn ( eythyi' ]>eryl or feor, 
To the polt of Bnindiisyt? | they dede applye. 
And wlian tbey wee! had refrossiiyd honi ther, 
Anoou thre lioi'g ] fliey dcdyn tißtn bye 
And forth to Ronie | tliey !iüwj faste dodo hye. 
WhiT dylyguntly l and wyth deuocyoui| 
They labouryd to purchasy« | boly pardouq^. 

And wlian they ful ner | dayes fyftu'oe 
Hemself wytb a deuouth caia^re 
Had excercysyd | and muad ful ctene 
And goor^ to nmny | an holy «tago, 
Of the reed flyx | tiie gret owtrage 
Sodoynly dede Aiistyu | so sore oppresse, 
That to deyin lie tfowyd , of that aeeknesse. 

Wlierfore, as goodly | as hi> cuwde i>r myht, 
Seyng no lyklynesse to beri amp«dyd, 
Of hya host | he took his leuu that uyiit 
And payid for al J that lie }iad dispewdyd. 
On niorwe. wlmn he liyni had comineK'iyd 
To Petyr and i'oiile, | Jiia horä he iiam 
And vunethe tliat nyht | to Soutera catn. 

Wyth gift hihuur they com;? | the ni'Xte day 
On-to tlie cherche | of blyssyd Vyctory 
The virgyne, | wych stant, aa nien ae niay, 
In the h»'y-weye | Venua halle by. 
Wher they hym roceuyd | ful honeatly, 
Wych tyme as shukl the solernny^acyciiq^ 
Been of that cherchn i the fyrst dedyeauyoui| — 
860 Wych on the aeueute day | dede fallt; 

Of OctoljtXN I eueuc jis thet-i- wi-yt}-!]^ ys. 

Wher Austyii offryd vp in a palle 

Ooi^ of seynt Margaretys rybbys. 

And whan the peple Hier dwellyrtg sey this, 

They it receynyd I wyth ful glail eher 

And in hyr honour ! dede hahve a auter. 

Fro wliens wytli-inno dayia two, 

Wyth gret sykneae ] whaii they dedo paco. 
In the vale l'uhtHtea (^I) I t^'^y oome to 

'tStf A, tl.: md lumplom b. Violoriaa in vi« puhllek iaxt« Tatortin (t) «ulaa. 



830 



835 



8t0 



845 



850 



855 



885 



J. Marg«rat«.] 



— 2y — 



Of seynt Petyr | a relygyous place 870 

Of muwkys blake, | nnd Uowyface 
The Abot hyht; | wher wurshtpfiiUy 
Austyn was receyuyd | & cherytal)ylly. 
nd wlian lic sc-y | tliut bis seekaease 
Eche day encrecyd | morc and more, 
And cowd see iio weye | of lyklynesso 
To aacapyn, | anoon be seiit i'ore 
The Abot üonyfuce | «& wepy«g ful sore 
To hyra, in prcsenco | of bis bool couent, 

EHe ploynly declaryd thws liys entent: 
LA11a8, c\uod be, | eucne as a atraungcr 
^ And Hä vnknowyn also I in tbis cuntre 
Ineiiytabylly | I must deyin her, 
For alwey cncrecyth | myn infyrmyte; 
Kcrtbelps | vertu of neeessyte 
I I wyl iiiakc | and tberfore now 
To god my aoule | I cowmiewde & to yow. 
Moro-ouyr, also, ] I wil ye wete: 

Two precyous iclykya | I her baue vi/th mc, 
That is to aeyne | of seynt Margrote 
The body, | nnd of tbe vyrgyne fre 
Euprt-pye tbe boed, j in a copbyn of tre: 
Wycbn from Antyocbe | I baue brouth, 
And fo l'auyc tbem led | it was my tliouth. 
But svth I aee deth | ine faste nyhe to 

And I to lyue may baue [ no lewgere apace, 

W'liil my wyttya be frcaeb | and niy niywde alao 

Tbis relykya I yeue | to tbis lioly place, 

You therfore aaky/ige | tbis oonly grace 

That ye for nie wil pioyn apecyally 

And thcrto my annyueraarye kepy»» yerly." 

han they berd thys, | god principally 

ThflV tbnnkyd, | and hyni, ( wyth berte entere; 

And that he desyryd | so deuoutbly, 

They hyin grauntyd 1 wyth ful glad cbere. 

And anoon nllo tbe raunkys in-foro 

To dl- um laudnmua I deuofithly aunge 

And alle bere bollya | ful aulemnely ruuge. 

id the abot copyd, | vit/tli hia muwkys alle, 

'W3rtb torchys | & tapyra / breflnywg ful cloT, 

I A «.. *rf maUBtum A. Pein Vtlli, per/«i«o(i) juxl» Ucum \\»\«aittm. 



876 



880 



885 



800 



805 



OOO 



905 



ft\0 




915 



920 



025 



These prccyous relykys, | curyd w//<A a palle, 
Biir and set vp-on the ht'y-awter. 
Aud eyghte dayis aftyr j wyih fiil j^lad oher 
They inand grotli feste i & aolenmyte; 
And nieclie peple tbydyr it cara to see. 

In wycb mene-tyme 1 tlris blyssyd mari 
Austyn, l wych that yaf on-to that place 
These holy relikya, | whan lie had tm^ 
Alle liya ryhtys, [ to goddys graco 
lle cowiinMidyd his soulo | & licns dede pace, 
The sextcud kalcHdys, | aa wiytyng dotii pr«ue, 
Of Nouembyr, | euene on seyMt Lukya cue. 

And whan they his dirige | \n goodly nmner 
Had seyd, | to here chorche | fii! relygyously 
Hys body they boro | & besydyn an awter 
Of seyut Blase | it beryid ful wurshopfully; 
And aftyrward hom besytd ] riht diligontly 
To performyn vp | tlie solemny^acynun 
Of these holy seyd relikys translucyour]^. 
930 For, thow Kalixtys day, | martyr & pope, 

Wych fallyth of Octobyr | tho threttend day, 
As be old wrytynge | I vndyrgrope, 
The fyrst day were | of this solcmne aray 
Wych reuelacyou» | or trawslacyouH | clepyd be 

may 
Of seywt Margretys body, [ yet eyghte days more 
They solenine kcpt, | aa aeyd ia before. 

In wych eyghte dayis j ther god wrowt 

Manye grete mirnelys, | aa I wryty« haf aoe — 
Albeit for Last | that I reherce liem nowt, 
Or, for to other tbyngys | I wold spode me, 
And also, to esehewyn prolixyte, 
Stepdam of fauour | affyr the sente/tce 
In a vers | of Mathu VindocineMce. — 

But for as meche | aa nothywg perpetuel 
lä in tliys werd [ ne atabyi in oo staat, 
For the grete werrys ( that sone aftyr fei 
In thylk cuntre | thorgh stiyf & dcbat 
Of aundry cyteea, | thia place desolat 
Wy<A-inno fewe yerys was | & atood aloon,, 



935 



910 



MK 




. 



Whos dwellers thena for feer | dedo flen eue>-y- bbo 

chori. 
one aftyr tbis, | whaii it was knowe 
That tliis abbeye waa I in swych desolaoyoui^, 
And be tlie tru»«pet of fame | aboute blowe, 
The Kuuyllyans ' madyn a coMgregacyour^ 
And nllo tho clerkyü gadryd in processyour^, 9bs 
Of oure ladyis clierclie, | and wyth gret reuerens 
Seynt Margaretes body | thoy foccliyd thens. 

And whan tbey had | this body brout 

In-to oure ladyes cherche | wyth solemnyto, 

In tablya of marbyl | coryoualy wrout 960 

Tliey it shrynyd | vri/th seynt Felycyte, 

Whos feste fallyth, | as meu niay se, 

yfylh seywt Olemewt — | and, as I romembre, 

It is the nynte kaiende of Decewbre. — 

(U). Where wliaa these two virgyiia ix-sam 985 

An hundryd yer or more | had slirynyd leyq,, 
Swycli niyschef | to Ruyllyan caui 
Tbat down '' ^'""^ hiite \ & muad plcyn; 
And so longe it so abood, cerleyi^, 
And vrf/th trees & buschya | so wylde grow, »to 
Tliat, where it was, | aucthe ony knew. 

Bnt whan it plesyd | the souereyw goodncsse 
Of god, wych syt | in houene aboue, 
To delyuyrn owt of that wyldyrnesse 
These two virgyns | wych lio dedo loue, 975 

To counfort of meche folk | & behoue: 
He chees a p«"8one | of strauwge cuntre 
Of there translacyeiir^ | mynyatyr to be. 

"Whau the yer of grace | on the nouwbjT raq^ 

Of a thousand | foure liuwdryd | and fyue, »so 

The fyrst yer | of the secnnd Vrban,, 
The pope of Ronie. | as cronycles dryue, 
And Herry the thredde | was alyue 
And had the sool reulo of the empere: 
This reuelaeyou« maad was | that ye shul here. 985 
yx Naplys that tynie | and Teracyne 
n a wodc | of the Markeys | of that cuntre 
Two hemaytys dwellyd, | whom god illuniyne 
Vouchydsaf wyth grace ) in that degre 

9B0 Steb A. S. /. J. iltii, Vrbmao 111 ponliflc», Frederico imventlot*. 



— 32 



[1. Margarete. 



»95 



1000 



1005 



1010 



1015 



1020 



1025 



1030 



To lyuyn | and bis seruauntys to be — 
Jon liyht the tooq; | to whow dede appere 
Seynt Margrote, aeyng on tliia nianere: 

„Jon, Goddys seruauiit, | as fast aa thou kaii_, 
On myn erand | Mounth-Flask go to 
And vn-to the pryour | of seywt Flauyan 
Wych is ther, ciepyd Burgundio, 
And scy liyw: | goii wil | that be bis deuer do 
That neytliyr I j ncr aeynt Folycyte 
In solytiirye place \ lengere lefth be." 

,,Who art thou, quod Jon, | that spekyst to me 
And liyddyst ine dooq^, j that I uo kai^V 
„I am Maigretc. goddia bajulmayde, q«orf she, 
That in Aotyocbe dede martyrdam tai^ 
Vndyr fera ülybrye | wycli prefect was thaij,; 
But whaw that cyte vii/th scysmo | was ner nowt, 
Oon Ausfyu to Ttiskayne | tVo thews me browt." 

„Lady, q«0(/ Jon, | I not knowe that place 
Ner in what-mancr | cuntre it is." 
„Kare not, qwo(/ she, | for, whil that grace 
Of God the guydyth, | thou inayst not mya — 
For, whor-euere thou go, | it shal the wys; 
And al that loiigyth | to thy nece83)i;e, 
Shal be prouydyd | bo god and me.'* 

Whan Jon this heid, | wyth-owte lettyng 
Ho tok his fclawe | and gan hy?» forth hye 
Vp-on hia iurno, fuily trostyng 
Tbat the graco of god | shiild byt» riht gye. 
And 80 it dede: | for ryht sone, sothlye, 
To Mounth-flask lie eawt. wherp she ageyn 
To hyni apperyd \ and thus dode seyn: 

„Go sey tlic pryour | that in» sende hastly 
To Ruuyllyni]^. i wych now is wildyrnesso. 
And to tho place where of sejiit Mary 
The cherche was: | & there wy</i besynesse 
Of deliiywg thoy !<hul fynden expresse 
In tablys of inarbyl ■wi/th n scripture 
My body | & Fellcites, | I hern ensure." 

And anoorj Jon | to the pryour weut 
And gan hyni teilen [ oueno by and by 
Of whom I & wliy | he thedyr was sent, 

iOSS Jtfat Ikr il. ))<•. 104U Ma. but tii. 



1. MarirafFte.] 



— 33 — 



And preyd hym to perforniy« it hastyly — 
For, were it dooij^, | he liy»i hoiii wuld hy. 
But lie no credews yaf | to Ins talkyng. 
Wherfoie Jou weut | awcy wepyng — 

He was ful sory | tbat he had lost loss 

So mechu labour, | liym thoute, in veyn,. 
And BS he went homwurd | to bis oaU 
In the opyu strete i eeywt Margrd^te ageyn 
Apperyd to hym I & tlius dcdo seyn^: 
,,JoD, be not hcuv. | hut ayen hym to 1040 

Go and eftsonys f thyn heranii dou !'' 

„I-wis. lady, quod Jon, | he nyl credens 
In no ■wyse my wurdya yeue to.'' 
„Yet go! quod ahe. | and er thou come tbens, 
He shal wytii grace | inspiryd be ao 1046 

Happyiy that he shal | assente to do 
Lych as thou seyst | & hold the trewe — 
Or eliys forsothe | he shal it rewe.'' 

^ady, quod hc, in tbis matere 

Me thynkith best wer«, I saf youre reuerence, loso 

Tbat ye youreself | to hym dede appcre 

And shewyd hym pleywly ) youre eentence; 

For thon he nedys must | yeue credewce.'* 

„Nay, Jon, quod she, nay, | god wyl not so, 

But be the he wyl | tbis maasage be de' io66 

Wlian Jon berd tbis, | & othere also 
■Wych stood besyderj^, i fiil many oorj,, 
Herdyn tbis talkywg l betwyx hem to, 
They seyde they wold | wyth hym goon 
On-to tlie pryour, | and that anooi]^, loeo 

And of alle theae wurdis | botbe more & leese 
Pleynly tbey wold hym bore wytnesso. 

Wban tbis was dooi\^. | the pWour dedo leue 
JouTit wordys; | & wytb owte lottyng, 
The treuthe herof | that he myht preue, loes 

Men ihedyr be sent ( to make serebyng. 
And they thore labouryd in deluyng 
In the cherche paumont | fro morwe tyl eue; 
Bat they founde nowt — | that dede hen» greue. 

And anoon for angyr | tbey bom ageyn, '"'*' 

Turoyd and aeyde | euene thus to Jon: 

AlUlifllMk« Biblieibrk. I. g 



liiiita 



" 



— 34 — [•• Miirgaret«. 

„Thou bast vs inaad | to laboureii, in veyn,, 
For of oiirc labour \ fruht is coino nooi],." 
„Surya, qMot/ lie, j yif ye lyHt to goori 

lOTs Ageyn wyth in<', | be goilijya grace 

I ahal you bryii<;e | ouene to tho place/' 
They folwyd hia "wyl ; & turnyil iigeyn,. 
And iil-be-it be neuere cam there tofori]^, 
„Here ia the place"', | qtwd he, | „certeyi^, 

loeo Where growe brymblys | & niany a tborrL; 
Uere shal 1 bope no labour be lorrj^." 
Wher tlicy ilede dein« | & wy/A-inne a stounde 
Moro than they aowte]^ ] thcr they founde. 
Per wyth thcr bodyes | of the virgyns two, 

1085 Felycyte an eck i Soynt Margarete, 
Thre i'ybbys thor tbey foundy« also 
Of Coemc & Datnyun,, | sniellvHg ful swete. 
And an epitapbye | of miirbyl waa wrete . 
On this wyse: | „!o, her in this ehest 

1090 Margretya body | & Felicites doth rest." 
Whon they this aeyn, | wyth gret gladnesse 
To Mounth-Flaak nnoon^ | they wurd aent. 
And thaune the priour | wyth gret besynesso 
Gadiyd a proceasyuiin | and thedyr went 

1095 Aiid thetn honi to brynge | waa dylygent; 
And al the pepy! folwyd ful besyly, 
Syngynge ( and preyng | deuouthly. 
And whil they tliws ocupyed | i« eyngjng were, 
Sodeynly nyht | hem dede a-tako 
And anooq tbey we»it | they wyst not where, 
And euere-tnore grew ino clowdys blake. 
And they for feer | trcmelyng gu«ne quake, 
And wytii oo voys | they lowde dede cry: 
„Seynt .Margarete on vs | now haue ruercy!" 
And aiiüor^ as tliey tiiua | preyd bad, 

A gret brylitnesae ( ouyr hem dede sprede 
Aa thow heuene | euene opy« ben had; 
"Wych to Mounth-Flask | ryht dede hetn ledo; 
And euere as they forth dede procede, 
The lyht went euene wyth hem, sothly, 
Tyl tbey cnine vp io the tour^ on hy. 
And whan thi-y coine | befuri^ the haus 

iOfd A. a. doo riKl». 



[»rete.] 



— 3f) — 



^^^öf oon that Bencase | m*» dode calle, 
^f These reliquys so heuy | & so powderous 
Deile growe anouij^. | that vnder ho« alle 
Myht them not beiyn i past his stallu. 
Wherfore inen cowceyuyd | that they lest 
In that place styllo | abydyn & rest. 
Vp-on wych they alle in-fore 
, To Bencase aeyde: | „syth god wyl 
I That a cherche | shuld be iiiaad here 

For these relykys, 1 ihyn hows ther-tyl 
^^ Yiue vp, w6 counsel, | wyth guüJ wyl! 
^P And if thou wyt not so, | wo wyl it bye 
^^ Or yeue the a bettyr thorfore, treulye."' 

Bencase seyd nay, | it shuM not bo. 
I And sodeynly bogan | swych a tef/ipest 
Of thundyr & leuone, | tliat dayes thre 
It contunyd styllo | & neuere dedo rest. 
1^^ Whan Bencase thys soy, | hyiw thouth it best 
^M To take a nothyr | and hys hous relece; 
^B And so hc dede, | &. the tonipcst gaa sece. 
^B/tyr this in ful solemne wyse 
!• In-to that hous | tho relikys they bere; 
And as guodly | as they fowde deiiyse, 
I Anooi\ a cherche | they dede make there. 
I In wy'ch yet reütyij^, | as I dede lere, 
ThL' bodyes of the two vtVgynys swete, 
8eynt Felicyte | & eek seynt Margarete. 
Many a inyracle ther shewyd was 
In thi? tyine of thys tninslacyoiii». 
And ofte sythyn hafh be» | iw that holy plas, 
"Wych tu wrytyii | were gret ocupacyoui^; 
For, sbkyrly, | aftyr niyu estyniueyour^, 
If thoy were wrytyq^, | it contune inore 
Wold than al the remnauwth before. 
il» secunde tniMslacyoiiii | of the v»Vgyn swete, 
jTreuly, a» I nie now kan reuieinbn.', 
]J mcne the blyssyd martyr Margarete, 
iThe «euenetpude day | was of Noueinbro 
lAnJ tho fyftende Kaiende | of Decernbre, 
lAVyth day entytlyd is | in-to the hoiiour 
lOf gloryous Iluhe. | byschup & eowfessour. — 

1tl3 A. B. BcamfA—e, 1124 ilf. H-vl at. wylt. 



1115 



1120 



112& 



1130 



11S& 



tue 



IMS 



1150 



36 



[1. Margarete. 



11S5 



1160 



Now, blyssyd virgyne, I wych at Mountli-Flaske 
Lyist shrynyd | in a ful fayr awter, 
Oraunth me the bone ' that I now aske: 
r^irat | that I may purchaae pardone her 
Of alle my synnys, | and aftyr partener 
Of the ioye be | wher thou doost dwelle, 
Wych how gret is | no tunge kan teile. Amen. 

M«rcy Jbesu & grauttrej, 
1160 Tor be ist to aoBradirt. 




^ 



II. Vita Scae Annae, uiatris Scae Maiiae. 



PROLOQUS. 



Lff I hai^de cunnyng and cloquens 
My conceytes craftely to dilate 
As whilom hitdde the firfli (!) rethoryens 
Gowere, Chaunccre, & now Lytgate, 
I wolde me besyn to translate 
8eynt Anne lyf in-to oiire lang'ge. 
But sekyr, I fere to gynne so late, 
Lest men wolde ascryuen it to dotage; 
For WL'I I kuow that fer in age 
I am rtiDUö & my lyues date 
Aprochith faste iv tho fers rage 
Of cruel deth — so wyl my fate 
Ineuytable — hath at my gato 
Set hys carte to carye me hens, 
And l ne may ne can, thau 1 hy»« hate, 
Beyn hys fors mnke resistens. 
iore me thinkyth, & sothe it ys, 
Best were for me to leue mnkynge 
Of englyah, & suche as ys amys 
To reformyn in my lyuynge; 
For that ys a ryght souCTvyn cunnynge 
A man to knowen hys trespafce, 
Wjth ful purpos of a-meiidynge, 
As fn'foith as god wyl grawate hy»i grace. 

^ft l M«. tnk •<. ftral f 

K Dei 

^B. Ann» 




^ 



10 



15 



20 



Der R«st von f. ?6a und b ist leer, ebenso fol. 27 u. 28> 
Ann» beginnt auf fol. 29 oben, von anderer Hand. 



— 38 — 



[2. Anna. 



25 



SO 



8& 



-to 



4h 



50 



55 



eo 



65 



For whil a man hath loyaere and apace 

Here in ])is wonilys ahyJyngp, 

Or thau that deth his brcst t'nbrftce, 

To fan.suke hia lyf in aün thynge 

And wytli his conacioiico to nmko rekenyngc 

& ryhtyn «güyn al pn< wrongc is, 

He niay not fayle, at bis p«rtynge 

Owt of his lyf, to gon to blys. 

Neucrtbclesso «iito [>* soueroyn goodnesso 
Of Jhesu I truste & of Marie, 
His modor f'rc: tbow I my besynesse 
D« diligently to claryfye 
Her moderps lyf & hyr genalogye, 
To excytcn wyth nionnys deuocyon, 
Aftyr thentent of tbe storye: 
Th(?y wyl acccpten myn entoncyün. 
For, treniy, 1 mako a proteatacyon 
To seynt Anno & to hyr dowter Marye: 
Tbat, yf t'ythyr erroiir in iiiyn opynyon 
Geyci good nianera, or hpresyo 
AgRyti the fcyth I cowd« aspye, 
Wyth alle diligcncc & bosyncase 
Alle my w-yttes I 'noide applye 
It to refornif & to rcdcesso. 

Biit ere than I ft'tthcr forj»' procede 
In this mati'rc, I Iowly beseche 
Alle pat schul tliy.s story rede, 
That thcy loke at'tyr no eoryous spechc; 
For Tullyus wolde me neuer non techfi, 
Ner in Pflruaao. whor Apollo doth dwelle, 
I neuer slcpte, ne neue*' dcde Heebe 
lu Ethua Hüwrs whfr, aa Clnudian do|(° teile, 
Proserpina was rapt, nor of \y' sugird welle 
In Elicona, my rudnesse to liehe, 
I neuer dede taste; to me ao feile 
Wher euer the niuscs, & \>° crurd wrecho 
Of Orpheus whitdi'' hys wyf dede aeche 
In helle, of me wolde neuer take hede 
Nor of his nrmouye oo poyut me tecbe 
In musical prtyporoyoii rynies to lede. 

Zet not-forthan 1 wyl not blynne, 

60 wber «( wen. 



2. Anna.] 



— 39 



TO 



75 



80 



8& 



»5 



For youresakc, niy frende Denston Kateryne , 
Lyche as I can, tbis story to begynne, 
If grace my penne vochesiif to illiiinyno. 
l'reyth ye eiiterly \)at blyssed virgyne 
Whiche of seynt Anue \>' dowter was, 
That she vouchesaf sonio beetn lat shyne 
Vp-on me, of liyr specyal grace, 
And prtt I niay haue leyser & spaas, 
Thorgti hfllp of inflnenco dyiiyne, 
To oiire botho confort & solacc 
This logende begunne for to termyn 
Orthan deth the tlireed vntwyne 
Of üurc fntal web whiche ia rylit thynne, 
And saue vs botho from endles pyne 
And her« vs kopo from shnme & synno. 
O perles princesse of uirginyte, 

Synguler gi-niine, whiche in eche nede 
Art euer redy helper to 1)8 
To theni thnt tiie for grace to grede, 
Entende. laily, of thy wouianhede, 
To my praytT and nie soccour, 
Whiche purpose of thy kynrede 
Suw-what to seyn thorghe thy fauour, 
And specyally on-to the houour 
Of thy niodyr. wiiiche, as I rede. 
Rotf was of tho, o most swet floure, 
Aud w)tii hyr niylkf dede fuster & fede 
The fui thre yer & aftyr dode lede 
On-to the templc & ther offerde the; 
Now, lady, gn/unt to me medo 
In blysse eterne yow bothe to se! — 



Aftyr the reulys of interpretacyon 

Anne is as uiyche to scyn as , grace" ; 
And worthyly thys appellacyon 
h<» To hyr pertenyth : for wy^A-in the Space 
Here that is of grace tlie wolle 
Of hyr wombe sehe dede enbrace, 
Lady of erthe & eniprcsse of hello; 

I mene that blyssed & holy vjrgyne, 

83 lo asf le earr. Atf M", he tl. re. M I. mo to. 



— 40 — 



[2. Anna. 



120 



Modyr of Jljesii oure Bftuyour, 
Maryp, of aynnera aouere.yn medycyne, 
And ia alle dystrease synguler soccour, 
Aftyr hyr sone; — & of this fioure, 
Whiche ia 80 redoleut & so soote, 
Thia gracyoua Autie was stoke & rote. 

The whiche is corwmendyde, as I do rode, 
Of thynges thre niost ayngulorly: 
Ferst of liyr nobyl & royal kynrcdo, 
Conui^yede froin Dauid down lyneally; 
Of perfyht leiiynge also ; and fyiially 
Of plL'nteuoua fiuht. & YsactiRr hyr fadyr 
Was ck'pyd. & Nasaphath hyht hyr modyr. 

As for tlio fyrst, I wil ye ksowe, 

Bo doctryne of scripture whiclig wyl not lye: 
Dauid in Jerj/salTn hade on a rowo 
Fowre sones be oon eloped Beraabee, 
Wliilom tho wyf of wurthy Vrye; 
But to ourc purpooa. the thtyde hyht 
Sttloaion, & the fowrthe Nathan be ryht. 
185 More ouyr I wyl ye know alao, 

As Jerom & Dainascen do testifye: 

The custome of acripture not vayth, lo, ' 

Of wy»imen to wryte the genealogye; 

Wherforo, as |io lyne of Marye 

Ia knowc bo Joseph, & non othyr wyse, 

So ia Annes be Joachyj/i, as [>f>y two deuyse. 

Alao, for more der vnduratondynge 
Of pis genealogyal descencyon, 
I wil ye wyte that for no thynge 
The olde law wolrf auffro perinixtyon 
Of sundry k)Tirede8; for whiche conclusyon 
Joaciiym toke Anne of hys ny alye, 
Aud Joseph was aireyned to weddd Mary. 

These thyngys knowen, lyat what I raene: 
Of Nathan longc aftyr descended Leuy, 
Whiche of hia wyf Estha, seyth Daraescen, 
Too sones gat: l'antar & Melchy; 
Pantar gat Barpantar, & he lyueally 
Joachym, wliicho that husboniie was 
To Anne, the modor of ouro solaa. 

iM Ha. urapr. Ihe il. ye. 



180 



135 



140 



146 



f' 



Ann».] 



— 41 



Od J»at Oper ayde down descendyngc 
Froui Salomou euen vufü Matlian 
Cam Jacob, aftyr Matheus wrytyngc; 
But. aa Datnascen wyl declare can, 
Melchy, of pe lyno of Nathan, 
Pantara brotlior & pe aone of LiMiy, 
Weddyd Jacobes niodyr & gat Ely — 

80 Jacob & Ely were brethern vteryne, 

Thow Jacob of SaUoimon, & Ely ca»w of Nathan. 
And whan Ely issulea his lyf dede fvne, 
Jacob, to reyse his brother seed, ded,e tan 
Hys wyf, aa comändcd the lawe than, 
And gat Joseph, spouae to Marye. 
Lo, thus endyth pia double genealogye. 

And yf yt lyke, on-to raoralyto 

To draw j)e namea of the progenytoura 
Of Marye. chef gemrae of uirginyte, 
Of helful doctryne ful redolont floura 
We schul fynd«, of ryht awete odowra, 
Yf we liem dewly kun applye 
And ordeuelly aftyr the ethiniologye. 
tyr pe aentence of the holy doctour 
Sevnt Auateyn, Daiiid dowth aignyfye 
,The souereyn heuenely progenytour" ; 
And Salomon „pcayble" oftyr t-thiinologye 
,ThG pr»Dce of pecs" betoknyth, aotlily, 
Wbom the fadyr down sent peea to nmke, 
Perfyth ourc* kynde whän he dyde take; 

Be Nathan, Dauid sone alao, 

,5yfth* or „thynge 50uyn'' is aignyfyod; 
Be whom deacena Leuy ia made to, 
Where-iü we be mystyly certyfyed, 
And »taken vp" betoknyth. or, applyed, 

I That be bera oure nature aasumpt shul be 
To pe aecunde pcraone of pe trinite. 

Bvt yet had it not ben aufficyent 
The vptakyng of oure freie nature 

tWhiche wtjth synne was almost achent, 
But recuryd had ben eure brosure 
And ho venguyahd pat cauayd p* leaure : 



1^ 



i&o 



15B 



ISO 



16& 



170 



175 



ISO 



\ft& 



— 42 



P. Anna. 



IWl 



IM 



MO 



Slft 



n» 



Whorfore in pe ordyr of oure reparacyon 
I)ci»R«n8 it to Jacob, toknyngf „supplantacyon* ; 

Jacob aapplBDted hya brotber Edau, 

Whicbe toknythe ,.row'' or ellys ,.hery": 
Antl it signifyetb put oure lorde Jliesii 
Huppliinte<l tlie deuyl, oure ruggyd enniy, 
Wlmii be OD pi- crosce ful schamfully 
Hciig nakyd, fastnyd wy/Ä nayles smerte. 
And Vi-i/lli a scharpe spere stuuge to {)' herte. 

Aftvr Jacob Jospph, as seyth pe te\t, 
Wbicbe tokuyth „eueres", stondyth next 
In d»'8ct'nce of tbe geiiealogye. 
Snoiiue of Annes doughter Marie, 
Modyr of JliMu: wbiche to sygnyfie 
jA byttyr Hec" and „saluacyon"; 
Wbori-of lo a bref moralizsicyon: 

JoBcph, encrescynge in goodnesse, 
Must wedde Maryo. tbe byttw see 
Of pcnuunco, bt" constant stnbylnesse; 
Ana yf Anne penänees niodyr be 
^^ fliehe toknytii „grace & charyte", 
Hü schsil conceyuen be the buwiblo vertu 
Saluai'yon, tokncd be pis name Jhesu. 

Uow haue I shewed more cowipendyoualy 
Than it owt haue brn, pis noble pedegre; 
ßut in pat inyn auctour 1 foluw, sothly. 
And also, to eschcwyn prolyxite, 
And for my wyt is achort. ns ye may se, 
To the aecunde part I wyl ine hye 
Of my proccase, & Annes lyf descrye. 

Thya blyasud .\nnp of pe blöde roynl, 

As to-forn ia s(^p)yde, of Dauid pe kyngf, 
In a cyte pat Bedlecm men calle 
Waa born & bade liyr fyrst fostrj-nge 
In all« tbat myht to vertu hyr brynge, 
As diligently as hyr fiidyr cowd do, 
Isarliar. & Nazaphat, hyr modyr, also. 

And whan alte to 5eris of dyserescyon 
Was coniyn, aftyr tber lawes guyse, 
Not ou#r yonge aftyr mjii estymacion, 

in Ml. U >l. ■> IM IX •<. *o (8. pinr.}. odrr b« frkit. >i; IIa. «^d«. 



% A»B>.1 




— 43 — 



ut what yer of a^e I ne can dcuyse, 
Wcdded ßche was & ful solenne wyse 
Info a cuntre clepyd Galyle 
And to a man o-cordyng to hyr dcgre: 

I mene to Joachym, in the cyte 230 

OfF Nazarotli dwellynge. & of Daw/d hows, 
A ryche man & of gret dignyte, 
Whos lyf of youtlic was euer vertuous, 
Sympli.s rylitfulle & eke petous, 
Aforne god & mnn rylit comendable: 235 

To whoni Aime wns wyf ful cuuenable, 

For aftyr the doctryno of pliilosophye 
In ihesus Syrach, whoso it rede can, 
Lyche to lyche euere dotli applie; 
As scheop to scheep & man to man. 240 

Pcrtryclio to pfrtrycho & swnn to swan, 
80 \ertu to vgrtu is agreable : — 
Werfore Anne to Joachym was wyf ful able. 
or liehe aa they in ther yiiwge ago 
Were bothne forthe-browthe vM-tuously, 245 

Ryght 80, conioyned be niaryage 
Whan pey were, niore diligently 
In vcrtush they grew — & cause is why: 
For, as long« to-forne be a poetc wns tolde, 
"What newe shelle taketh it sauourytli olde. sso 

And for thoy wolde lyuen conformely 

LTo goddes plesaunce, here possessyou 
They deuyded on partes thrc, treuly: 
The ferst tliey youen ■wi/fh deuocyon 
To the temple. |)e secundo to sustoutacion sm 

Of pylgr/niys & pore meu seek & oUle. 
The thrydde they kept for her howsholde. 
Tb US ryhtful to god & to man potous 
Twenty wynt«* [loy Ivuod wy//i-out issw 
In chast maryage an^ not vycyous. xoo 

And thow of here seed no fruht grew, 
Zet to god for graoe they dede purscw 
At hvB templ« tliryea in the yere 
Vf ijtn offrynge & deuofliit preyor« 
d maden vowcs y/ißh holy entent 2«5 



227 it •(. in. 23t Ui. 4d- = diuid. 
«vnloor, cor», (v. ».a, f). 



138 M>. Ind St. In. 268 M». »Oft, 



— 44 — 



[2. Anna. 



That, yf god wolde of his specyal grace 
Ony fi-ulit livin sende, })ey wolde it present 
"Werc it man or wo mau, beforn bys face, 
Euen in tlie temple, [iut holy place, 

170 Ther lifju to senee botlie ciene & pure, 

Ä8 longc ther-of aa thuy had eure. " 

Long aftyr, vpon a festful day, 

Clepud of J3e temple tlic dedycacyon, 
Joachym in Ins best uray 

S75 To Jerusalem went, wym deuücyon 

To niakf his ofrynge, as iie was \\oi\, 
Wyth ollier burgcys of liys cytc, 
Eche man as longyd to hys degre. 
At J)at tymo byschop was Isakar 

S80 In thc temple, as tellj'tli {»e story. 

And wbftti he amonge optr was war 
Of Joficliym stondynge, ful stiiidyly 
Ile liim rijlnikydc & askyde why 
He, |i«; bareyn and frutlos was, 

ssfi Preautiiyde to apperon in tliat plas; 
„Thy yiftes, quud he, Ueo vnwortiiy 
And tu god no-jiinge acceptable : 
For |jia I wyl \wu knowo pleynly 
That hareynesse to god is repj-onable 

S90 And eurscd is yclie man & (0«dt_'»ipnabIe 
Aa holy scrjpture vs doth teile — 
Tliat no frulit fortli-bryngj)' in Isruel. 
Werfore, Jonehyui, I cliarge (he. 
Neuere aftyr vse (lis pri'suwipoyon 

SM Here to offre, tyl assoylled J)o« be 
Of pis legal maledicfyim-, 
And whan {)om hast gut an absolucyon 
Of \m curs, and hast fecuiidyte, 
Than schul tbey yiftes acceptable be." 

800 Whan Joncliym {)us rcbukyde was 

Of Ji' byschop in |i* temple opynly, 

He was so aschamyd of {tat eans 

That agyn hom he noMe goon pleywly, 

Ne hap liia neyb«r<'s whicli dweliyd liym by 

ao5 HyfH wolde repreue anothyr day: 

And fterfoie he toke nl another way, 

'/l^ clepuil in cti*pyij cnrr. '2S3 Mb. Iifffn «t. hiin. 'i9^t Ibey ■(, ihr. 




And to hie herdemen he dede hym hye 
Which in wvldernüsao fV-r Jede pasture 
That tyme his etchep t'til diligeutly, 
Which in too dayes wero his nioat eure — sio 
For vii/th j)at encrecyde of liere genderrur* 
He & his wyf were wonte to fedu 
Pore folke whiche god dede loue & drede. 

Whyl Joachym hym {)us dede ocupye 
Aboii;t his sciieep in wast wyldyrnesae, a5 

And Anne his 8pou8e cowde non aspye 
Of hywi tydynges neyper more ne lasse 
Ful monythes fyue, wy<A gret trestesse 
Oppreasede & prostrat she gan to preye 
And in here prayer she pus dede aeye: .120 

„O flouerayno i-xiere-lnatynge inaieste 
Whiche hast beon eu<re & be schal 
Regnynge in »table eternyte, 
Whos regne may neyper bowe ne fal, 
To whom eeke cche creature niortal 32^ 

Must obey: now, lorde, in J)i8 nede 
Vp-on me rew. for thy nobylhede! 

A, lorde of Isra«l most niyhty. 

Syth pou DO chylderne hast youe me to, 

What haue I trespafcyd gera thy mercy 330 

That pus iiiy apouso [wtt takyst me fro? 

For fnl fyue monythes be passyd & go 

Syth I of hyw had no tydynge 

Wcther he be dede or ellys lyuynge. 

Now help me. lorde! I the beseche, 3S5 

And graunte me groce to haue knowynge 
Were I myht my husbonde seche! 
For, yf I knew whore. wy</i-owt letynge 
I wolde hym seke, yf he were lyuynge, 
And yf he ded were, his sepulturo 34a 

I wolde enbelsiiyn wy<A besy eure. 

For. lorde, pou knowyst how affecteuously 
I hym now loue, and euere haue do 
Sjrth we fyrst knyt wero lawfully, 
Fast alle creatures — lorde, helpe me so! — 3« 
And yf pe knot be now vn-do 
Of oure spousayle. I noon but the 

SIO t<M tL Ihoo. V. 336 im Mi. nach 33S verietxt. 



— 46 



['2. Anna. 



lan 



Si!> 



sei 



3V0 



S75 



S80 



385 



Know, lorde, tlint iniiy iny confort be." 

"Wlian she {)cs wordes & many iiio 
Wlüch at {)i8 tyiue I uo can expresae, 
Had seyd, subbynge for very wo 
And sykyngif for beitys byttyrnesse, 
In-to au beiber slie can hyre drusse 
Beaydeu liyr Imws, & tbor, certaya, 
Hyre pr«y»jr liertly sbe rnade ageyn. 

And wbau alie roos from hyr prayer 
And casuelly lyftyde vp byr eye. 
In a fayr, tVcaii & greni-. laurere 
A sparow ft'dyiige hyi' bryddes she soye 
In a uust niado of iiiossh & cb^ye; 
And a-noD abe fei down sodunly 
Vp-on byr kuees »& pua gan crye: 

„O lorde alniybte, wbicb Jiaat ouere al 
Souerente & to euere creature, 
Fyssh, ful, & bestis, bope niore & araal, 
Hadt grauntyd be kyndly engeuderrure 
To ioyen in ])e lyki-ucsso ot' thtT niiture 
And in tlier issu, icbo at'tyr bis kynde, 
To worsliyp of tliy name w^/A-owten ende; 

And 1 thank pe, lorde, \m( \>ou to me 
Hast den as it ia to tby plcauunce, 
Fro pe yefto of tby beiiyguyte 
Mo exciudyngtf — swytb is iny ohaunce — ; 
Zet, if yt 1)0 had lykcde nie to avaunce 
Wt/th aoue or dowgter, in buwible wyse 
I wolde it bau offrede to tby seruyse." 

And wlian sbe thua bad byr entont 
Expressed Vi'iflh a ful uiornyn^e ebere, 
Sodeynly. or abe ■wyst wlmt yt mente, 
An atuigt'l be-forne byr gan a-pure, 
Clad iu lybt tban pe sunne niore clere, 
And \v(///i debonayr «.'bere & gret reuerenoe 
To byr be sbevvyd thus liis aentence: 

„Be not aforde, Anne, tliow vnwarly 
I thua appere in tby presenee: 
For from heuen down aent am I 
Of glad tydynges tbe to euceuce: 
llow pe frulit of p' body in reuerence 

370 lüge And. 312 M». fi>r at. Ito. 361 M». vnwnrdlr mit auapunkt. ili 




& honoar schal be & in inennys monde 
Thorgli alle kynreddes to pe werdya eude.'' 

Whan j)' aungel pus his arabacyat 
liad brefly doon, he vanysshed a-vay. 
And she astoyned & so dyscuDsulnt 
Was, pof she nyst what she niyght seye, 
And to hyr chaumbur sinon shi; toke j)e way; 
Wher wyt/i-owt bodyly confort or chere 
A day & a nyjt she lay in hyr prayer. 
"Änd aftyr wiiat tyrae she dyd up rj'ae 
Alle by-wept froin hyr piayer, 
She clepyd hir mayde; to vvhoni (lim-wyse 
She seyde: .,fjt\\ \iou sey nio htre 
So loDge lyenge wy</»-owt confort or obere 
Of ouy wyht, how uiayst pe guyte 
That fyst not onya nie to vysyhteP 

Alias, lordc, yf it schuld be seyde, 
AI niaiinys contort poi« hast tVom me 
Wy'A-druwen, & hIso of myn band mayde 
"Which awt, me thynkytb, niy confort lian be! 
but al pis \)ou dost, ]iat only in the 
I schuld trust, lorde, & syugiilerly 
AI my hope puttyn i» thy mercy.*' 

To whom pis daniysel gruccliyng can sey: 
„Thow God thy wonibe wyth bareynesso 
Hath sbet & tjjyn husbonde tnkyn a-way, 
Wcnyst pOM tbese myscheus I niyht redresseP 
Nay, nay." tlian Anne for veray heuynesse 
Of pis auswere fei sothoynly down 
& wepte wy</»-owten couaolHcyon. 

In pis mene-tyme an aungel sheno 

In lykenesse of a ful fayre yunglynge 
To Joaehyin appci-jd in pe niountoa grcue, 
As be was aiiionge his schepe walkynge, 
And to hym be wsyde pis talkyng«: 
„What is pe cause, tolle it me pleyn, 
Wby pou gost not hom to thy wyf ageynP" 
^ung man, quod Joaebyni, I wyl trewly 
Teile pe now euen lyk as yt is: 
1 loue niy wyf as anectually, 
1 dar wel seyn. as any man dop* his; 

«M I. Huv'r. 4UT (ilec of. il4 Mb. oadly oiit ftuapuocUttXcm 4. 
44St b JA äotbevaly über liBtur 



3!K) 



400 



405 



410 



»5 



420 



42& 




töb 



But ^18 twenty wyntMr whicbe beforn pis 
We to-gedwr hau ben, or more, I trow, 
The seed Ib lost whicti I haue sowe. 

I wante [)e argumentee of a man 

&• whaa men he reknyd, I am lefth behynde,'' 
For no-mniier isseu niay I han, 
Neytbyr son ne dowghter, lyke me in kynde; 
& Byth in my felde no fruht may fynde, 
To telyn it lengur it were but veyne, 
Ab me thyukyth, pia is certaync. 
**o For he pat sowyth his feld yerly 

Wt/th gret dilygence & hys appyltre 

Echo day watryth by and by, 

& nout ther-of gcowth, faryth as ho 

To stauwebe iiis thruat which drynkyth of J>' se 

Or betyl»* J)° wyude er i« grauel doth sowe 

Or eryth p' bank, were noujt wyl growe. 

So haue I longe, as it seydo be-fore, 
Labouryde in vayne, yf I xal not lye, 
Ful xx" 5ere — but I wyl no naoro. 
And also wlian I thynk on I)e vylany 
Whiche I hitdde wlian Jje byachop me hye 
Bad owt of pe te»jple & myn ofiVynge 
Despysed, cause I haue of niornynge. 

These thyugya poysed & oper nioo, 
Thu8 auysede, what-euer« be-tyde 
Hom ageyn I wyl neuer more go, 
But here w//<A niyn herdys I wyl abyde, 
& ■wtftb good avylis I wyl prouyde 
To sende pe part whichL- longep* he»» to, 
Bothe teniple & wyf & pore men also." 

& whan he thus declarydo had his menyuge, 
This yuwglyng answt'rde ful derauerely: 
„I am nn aungel of f)e lieuenly kynge, 
Whiche han apperyde pis day, sothly, 
To Anne thy wyf, wepyage contenuely, 
& now am y sent to declaien pe 
IIow youre prayers & almes of god herd be; 

I haue also seyn thy gret schäme 
& pe batful roprof of bareynesse, 
To pe obiectyd wyth-owt thy blame. 

Ul H: bjFMbowt 



445 



4S0 



4&S 



460 



465 



470 



S. Anna.] 



— 49 - 



t 



& p\a I wyl I)OM know for aekyrnesse: 

l?at god ys wenger of wyckydnesse, 

& whan lie po wonibe of hia wolbclouyde sothly 

S<:hettytli, lie it opnytli pe more ruerucluäly. 

Sarft, Jte pnnccs of youre kynred»', iso 

Tyl foure-score yer sehe was baren 
& {iHDiie sbe had Isaac, to wboos seedc 
The blessyng« of folk promyssed was, certeyn; 
Barcyn was Racbel, p' sotbe to sayn, 
Tyl sbe bade Joaopb, of Egipt goufrriour 48& 

& of many folk from hungKr p' saluatour. 

IPbo amoDg« dukys was niyghtyeie 
Tban was Sampaon, tolle pou nie, 
Or who aiuonge Juges was bolyere 
Tban Samuel: wbos niodrea boj)* J)erde 4«o 

Bareyn. thy wyf »tant in lyke degre: 
For a doughter sbe bath. sotblye, 
Wbos nanie clepyd sLiil bo Murye. 

8he sbal be ofFred from byr natiuyte 

To goddes temple, of youre bothens vow, 495 

& wy//i {)* holy gost fulfyllyd schal sehe be 

From byr modir wombo. whtirefurc \iou 

Hom to p' wyf go bastely nowe! 

For blessyd is byr seed, wbos dowgbter sbal be 

Moilyr of blyeae euer-lastynge, perde." »00 

Of pf« tydynges JoHchym nffrybt 

Würcbyped pe aungel & ptis can seyn: 
,8er, yf I haue fownde pruce in thy syht, 
Com & suppe wyth nie, 1 pe prny, 
In my tabemaole here be-syde pe wey, sos 

& Messe p' seruauwt !" Oiito wbom ageyn 
Tbus pis aii7(gel benygiiely gan seye: 
iConseruau«th, not scrnauMth, I wyl po« me cal — 
For of o lordc abuue botlie we serununtes be. 
k for my mete is inuysible & my drynk celestyal, 510 
It miiy not be seyn in pis mortalytc; 
Werfore to py tubernnele compclle not me, 
But, »wiche as pow schuldest pyf to my seruyae, 
To go<l du offren it vp i« a brent sacritice!" 

Aa sone ns pis worde whs seyd. Joai-byw can renne 5i5 
Vn-to pe shcpys folde & brought a lamb clene, 

4a M«. * «. 10. *»!' it: ThQ n. Who. 49ü w<tk fehll. 492 l, »kk\ ^iM» 





— hO — 



12. Anna. 



.•>25 



530 



54(1 



545 



550 




& at pc aungela byddynge ho it gan to brenne. 
& anon, ofter-wyse l>aii Joachyj/i dede wene, 
This Hungel, wliicho was both brylit & ahene, 
Or tlian be awar wa.s, euen beforn hia syht 
Wy</i {le fume bn toke to houen his flyht. 

Tbau Joiicliym fcl down sodeiily 
(Jroiielynges & aba.sshed ful sore ; 
& 80 from si?xe tyl nylit, aothely, 
Oll [)" yortli he lay m he dede w<.>re. 
& thau hye herdys had pf»'po8yde hyw bore(!) 
To his grnuc, wenyoge ho dede had beo ; — 
& {)an to l;yw.sr,>lfc liu cam ayeyn. 

And wli;in lio ()ub ageyn waa com 
& wol ndawed of his awonwnyngc, 
he toldc! his seruantys al Jie cas 
& what was cause of his tallynge. 
& anon [K>i liy»j coQselod, for any |)yDge 
AI \wt {)!' aungel dyde to hym seyo 
Wi/tk-owt taiyeiig he it shulde obeyo. 

Aftyr this, as Joachym gan thynk 
lu bis hert wliat best wa.s to do, 
Slepo aftyr heuyuusse made him tu wynke. 
& anon JHa aungel, cuene ryht so 
As he had vakynge, appered him to 
Whyl (vat Iie slepte, & on Jiis wyse 
his maasago to hym Jiiis he dede deuyso: 

„I am pe aungel l>e whiche at assigneinetft 
Of god am comaundydu thy kepcre to be, 
& of my comyng«, lo, jjis is ])e entent: 
In liasty wyse \iat [)0!( homc hye the; 
Zuure prayei'is beo hiirde, & thor-fore yc 
Swieh a chyldc »hui haue as neuer to-fore 
No neu«' schal aft«r of worTian be bore." 

And whan Joachym of hi« slepe awoke, 
he made hym redy wytli-owt lettynge, 
& pankyd god ; & aftwr {)at hc toke 
homward his weye, wtfUt hym ledyngc 
Bothe herdemen & boatys, fori»" softe goyngc; 
& euer be pe wey as \)ey dyde walke, 
Of goddes gocdnease {»ey dede speko & talke. 

And whan {)ey had ful ner spent 

620 tilge Iiad, I. hym lit liorr. 538 u. 5IÜ M», he» at. him. 




Aaaa.] 



a 



Thryes ten dayes in liere Journey, 

An aungel fiom heuen to Anne was aent: 

Whiclie bad byr goon to pe hy cyte 

Of JerM«alenj, wher she sliulde ce, 

At {)e gate wliicbe hntb nanie of golde, 

Hyr spiiuse, tho ioye of byr h(o)iisbolde. 

Owt of hyr proyeis a-noa dede ryse 
Thys biessude Anne & on byr veye 
To JerWÄrtlera-warde, as dede deuyae 
The auunt,'eK she gan liyr fast cowueye. 
& wban at Jie goldexe gatus «be aey 
Hyr dere spouse comyn w//^/» bis beidcmon, 
As füst as she inyhte sbo gan to reu. 

She toke heed of nou oper tbynge 

But of bym alone — for in veraay blyaae, 
Her* powte, she was for bis comynge — 
t a-non she gan bywi b^)acu & kysse, 
No joye weuynge \}ut she inyht mysse 
Svth sbe hym hadde, & pus slio gan cr)'e: 
„Welie-coine, dere spouse, & gud gramercy! 

I waa a wedowe, now I am non; 
I was also bareyn and repr«?uable, 
But nowo bareyneaae ia froni me gon 
And to conceyuyn I am niade able, 
Be goddea prouidence eterne & stable ; 
& for bis goodeneaae abewyd vnto nie 
Magnyfyed mot euere hia name be!" 

Whan pia miracle abowte was blowe 
Be pe trompct of fame in \)at cuntre, 
To alle po po/ hem dede loue or know 
Fül gret ioy waa of pa< nouolti', 
And specyaly to alle tber «ffynyte. 

U & after pia iiom pey went, sothly, 

r The promyaae abydyngc of god innkely. 

After pe nyhote monyth, as I renneinbre, 
Whan PbebMs in V/'rgiue bad bis cura ny runuo 
I mene pe eygbte day of September: 
To pe werd appered a newo sunne, 
& of Annes wunibe spränge pe oyle-tu»»ne 
Of RTficvous helthe to alle \nit beth seke, 
yfyth a deuoulit bort if poy wyl it aeko. 

Mt «• «i. •«. MA Ms liuebaajf. MH Ms. «nldod«. 671 M* 



SCO 



MiS 



67ft 



h'i 



580 



S«8 



590 



Tilxe. 



— 52 — 



[2. Anna. 



•- 600 



SOS 



610 



OlS 



This 18 to seyne pnt pia dny was born 
{le glorious geimiie of viVgiiiyte, 
Syche aa neuer tion was beforn 
Nor neuer Ql'fyr opcr ]yke it shal be, 
Wlio9 flitigiiler prniyloge was J)is {)«( slie 
Sliulde mayde be & iiiodyr eke of Myssye; 
& hyr iiame pi-y dede ciepe Marye. 

This liidy to pi'i'yst>n as it were akyl 
Aftyr pe meryto of byr wovtliyoesse, 
Fer pasyüi niy wyt, tbovv not niy wylle, — 
I pleynU'y kuowlcciie luyn owne rudn(>8se. 
Bat wliu-so wyi kiiowcn, as I do gease, 
In englyssbe tiere biudes, bit hom looke 
Of owri' ladyca lyf Jhou Lytgalea booke ! 

And wbo i« latyn haue histe to know 
pis lailyea praysyngö ictürycnlly 
Expreased, ten üookes on a row 
He niiiate seko, entytlyd aothly 
„Of pe weddyng« dyteea", nietryd coryouely. 
In whiih low weikya he sbal uiow fynde 
AI put of nie is now k'fth bcliynde. — 
620 Aftyr {»ia. whnn IMieb?(S — w hiebe i'uery day 
Ch.iurigith bis herberwe, no-wlier 8tal)ylly 
Vsyd to a-liydon. for he nieiiyl) alway — 
The XU aigiiea thiyea by & by 
In J)e joiiyttk ceridi« hnd passydo conraly 
& in jie ende of Vi'rgo taken bis bostayge, 
Tbau was bleasyd Mary ful thre ;er of age. 

And Joacbym (lyapüscd liyw, & bis wyf 
Anne, deuowthly iicr vow to fuitilb': 
To offien tiyr ilowgtbfer to tho lorde of lyf 
In pe tcmplc, per to dwelle stylle 
Aa long as it pteaayd hia blcasyd wylle; 
& to Jorwsoletn foi- [le anme oiitent 
At |>c ncxt feato butb two tliey went. 

To-forn {»e entre of po teniple tban 

weiß XV grecs of nmrbyl grey and broun, 
As oldo scn'ptures W'd declare can, 
Be whicho to j)e temple was p' aacencyon; 
& at [le nethereat was Muiia aot down. 
& ahe anon rybt vp ouyr alle dedü pace 

(OB J. plv.vnljr. 621 Mi, Chsümciili. 612 niuivK. 639 Ms. rp ouyr on. 



625 



630 



6Si 



I 



Anna.) 



— 53 



wyi/t-owt ony lielp, saf only of grace. 
A woodurful {)yiig it was to sec 

That of alle {)« wliile of liyr passago, 
"Whil «lie ötoy vp fioin gre to gree, 
Not-wy<A storidyiigc liyr tendyrnease of age 
8he ueuf-r of bak turnyde hyr vyanyge 
Nor aft*r fad(?r or modyr onys dyd« calle, 
Tyl she had clomben vp jje groes alle; 
Rylit vp also & nothynge stoiipynge 

AI pe tyme she wc(n)t, »Nc euere hyr eye 
On pe temple she was lyftyiig« 
& neuer hyr sylit kest oper-weye. 
& whan Aune hyr nio'lyr [)i8 marvel seye, 
Fulfyllyde wyth pe holy güste» grace 
|)a8 gao to seyn in paf same place : 
^^pOvrre lorde god, most of puysshaunce, 
BT Fast alle opcr, euere blessyde niot bo, 
^* Of hifl holy worde wich hape remeuibrauuce 
[ & of bis hy grace hathe vysedetyd me, 

That I no li-ngere repreuyd shal be, 
1 Whil pot I lyue, of ban-yniiesse — 

Euer worshypp to hym for bis goodonesse! 
And not only from shaniefiil baioyneaae 
I am dolyiieide pus 8ingukT(l)y ; 
But eke hys peple wbich wa» in dystresse 
He hathe vyayted ao murcyfully 
Pat thorogbe my fruht — forde, graniercy! — 
JJot I aione, but al mankymle 
Slial coraforth fynde wy/A owten ende." 
Aftyr pis wi/th an holy entenfe 

Joachytn & Anne, bothe two in fere, 
In pe teraple dede vp presonte 
Mayde Marye wy//i ful humblc chere, 
Pfi'ynge to god wy//i lierto entere 
Pat he voucht.'saf of hy^ tnercy 
Hcre present to ««-ceptyn beny»gly. 
Whun pis was don, they lefto hyr per, 
Joachym & Anne. & hoin ngcyn 
To Nazareth went, wher they dwelle er; 
& holyly lyuedyn, pis is certayn. 
But how lon<^e aftur, I can not seyn, 

MS Mm. rpaa mii äiitpaaLi. oii. »49 Mi. we(, 678 l. il«eU«l. 



640 



«45 



660 



656 



660 



665 



•TO 



m 



«MO 




— bi — 



[3. Cliriatina. 



185 



Joachyra lyued; biif: wy] know I: 

Anno had thre dowglitera, & icbe hyht Mary ■ 

But wliepcT lie ooü husliond« «r ellys be thre, 
At (jia tymu 1 wil not deterniyne: 
For in {>iB inater wiiat best plesyth nie, 
I haue, aa I can, cieclaryd in latyti 
In balaade-iym«. wberfore liere to fyne 
Seynt Annes lyf I fuUy me conuerte, 
I*ua hyr beaeciiynge \\t/(h fiil loiily herte: 
<'90 O grrtcyous Anne, wich hast worthyly 

Of grrice (le name, outh of whom dedo sprynge 

She tlint uf g?'(/cü most niGruelüiisly 

& of lyf t'terne ]i' welle dedc fürth brynge 

In-to jiis wüvkic: grauHt, at my partyuge 

Ke pe fatal coura fcom jiis niutahilyte, 

M(^ in blvHbü etfnie atabliashed to be! 

Prouide, lady, eck, \iat .Ion Dcnstone, 
& Kateryne hia wyf, if it plese [le grace 
Of god aboue, thnrgb [)' nierytos a aono 
Of her büdy niow haue, or thcy hens pace, 
As tiiey a dowgbter bati, yu«g & fayre of face, 
Wyche is Anne clefiyde in worshyp, Indy, of pe, 
& aftyr to blyase oterne coMuey heni alle thre! 
AMEN lorde, for charyte. 

ö97 A. K. Bt«ht V. a. H.; John DcDston, Katherioa vxor «ius, Anna flii*. 



Ili>5 



700 



iO 



III. Vita Scae Chrislianae.* 

Vt hüom bc-sydo the lake Vulsyne 
Stood a cyte wycli Tire olepyd was, 
Ab olde atoryes do tiTtiiyne, 
Wcldful and ful off wertdiy solas; 
Itt wontyd not ellys but goddya grnce: 
For Crystia fi'yth it wold no-wyse tan, 
"Wych fersly dede puraewyii in euere place 
Tbe cruel einpwour thnt tyni, Dioclicyan. 

Off thia aeyde cyte waa a wuithy man, 
To apekyn as off werhlly dignite 
Prefect, whoa nanie was clepyd Yrban, 



* Sei Christine aclteiat wieder eine andere Hand zu beKinnea. 



8i Chriitina.) 



üJ 



16 



20 



25 



30 



And mayster ufT kuychtyii also waa bc. 
A wj-ff ne bade noontyng fo hys degre, 
"Wych yBsuyd out off thc blöde enip«iall. 
But hethyne they wert Ijüfh fwn, pwile, 
And uff the sect wych man pnynyms call. 

But lycfi as oftyn off a füll scbnrp tborn 
Flouria spryngyn fnyre and delycioua, 
And off foull prthe grouyth goud körn, 
Gold cek and silnyr ant stonys precious: 
So off tbese bethene foulk and vicyous, 
Wych in ydolatric bere lyfe <iyde fyne, 
A mayde botb fayt« and eke gracioiis 
"Was Dorn ; whus i;ain<» tbei clepyd Cristyno. 

.Vnd whan Ciiätyue twelue yerc was off age, 
Nott oonly sehe bad grete bodyly beute. 
But alHo Hcbe was wys, pnidcut & sage, 
Past all tlie wommen off that cyte; 
And to loue & spiue oonly pnrposyd scbo 
Off heucne ond crth tbe loi'd oninypotont, 
And fore a mene-tyine she kopt secre 
Fro fadyr & modyr hyr holy entent. 

Vrban« consyderynge tbe frech coloure 

Off Cry»tyn, liys dougbtyre, nnd the grete beute, 

Dyde ninken ane bye and a füll soiemne toure, as 

lu wych wytb tuelue inaydyns put was she: 

For ne wolde not opynly she seyn sliuld be, 

Dredyng the peryls that mygbt bt'fallo; 

And goldene goddya hyr ordeynydo he, 

Wych »be shuldo wurshepe & fore lielp to calle. « 

Wowerya tbere come ftil inany oon, 
Desyryng to baue hyr in niaryage; 
But hyr^ fadyr heino a-voydyd euer -ychon, 
Alb'pgyug the tendyrnes off hir« age, 
And more-ouyr he scyde that biie curage, 
As he wele kneu, was godi'ys to serue, 
From who8 seruyce she nolde outrage 
For no man, thow she sbiild sterue. 
id no ilout, tbys blesayd Cristyno 
"ispo.iyd was all on a iiotbyr wyse 
Than hyr fadyr wende or cowdo devyne: 
! For boolv hyr hert to goddya seruyse 

tt M«. ft>al£ mit l'unki uaM/ u, v m. U. ('O Oft«r). 3t knd «t, bull 
S I. f"f>: 




*i 



M 




56 — 



[3. Christin«. 



60 



ca 



w 



75 



90 



Applyed was. wher-fore sncryfyse 

To ydola (ione she ne woliio, 

Aa hir ftidyr bedyii had, liut hertly dede despyse 

All hya goddis forgyd off *tyluyr & golde. 

Wherefore the guminys an the frank encence 
Wych he liad ordnnyd offryd to be 
Oii liir ti) pe honour & to ^e reuwenoe 
Off hya goddia, in a wyndou aet she, 
Wycli estward stode; where sho myght se 
Boch sunne & inone & many aterry^ clere 
Couraly furth pafcyn ych in hia degre. 
Wherc-off ahe merueld & seyd on pis degre: 

„Qrete is pit god & magnifyid to be 

Most wortliy, wycli t(h)rogh hia good grace 

Oonly, & for none oj)ir necessite, 

Alle peeae liath ordcynit Cor mflwnys soliice. 

ßut iny fadris goddia wyth here goldene face 

Kan not do so, aftyr myue eQt(>nt, 

Wheifore hia name be gloryfyed in puero place 

"Whoa dwfilyng h aboue the firmament! 

Hym I oonly wyl seruyne, & none othyr, 
Whyl at I lyiie, thovv pat I achuld aeye; 
For schal I neuer, for fudyr nere modyr 
Ner for no crenture, turne othir-weye. 
In pia me atablych. lord, I pa preye. 
And 8uffi-e me neuyrc to goon perefro! 
For pow I pe not se wyth my bodely eye, 
Yett in pe I trust oonly, loide. & in no mo.'. 

Thua pia Crisfyii fult dayis aeueno 
For- wen t & woldo no sacrifyao 
To otbyr doon but to god off heucne. 
And pan po tuelue mayitynis, to hir seruyse 
Wych hir fadir apecialy dede douyse, 
Beforn hir koelyng wytb greto reuerence, 
AU to-gedyr, in füll hiimbyl wyse 
Thu8 to hir expreasyd per« eentonce: 

„0 lady, whos face ia emperyall 
And ouer to regnyn moost worthy, 
To whom may neyfhir greth nere amall 
In beute comparyd beno egally, 
We gretly merualyn the cause why — 

74 >l := I)*t (M sriiir). 82 Ma. forth mit Uberschr. Ib. 90 Ml. reyayar 



* 



I 




it' 



And yete us loth wore {)e for to greuc — 
That. as us Bemyth, vnreaonabylly 
Thou erryst froni pi fadyr* boleue; 

Thou worahopyst a god wych we not knowo 
Ner« noon off ouie aunsetrys us beforn. 
And yf j)is fame to pi fndyr be blowe, 
Tbis 18 doutlese we be but lern, 
Bot US wer« bettir ueuyr ha be born: 
For he wyl seyn pat be our suggestyoOn — 
And noon opir beleue, tbow we it had 8won\ — 
Brougb~ püu wer« in pat opynyoün. 

And yf algatis pat it cum pnre-too 
Tbat hc it us bere on bände styBy, 
Whethir scbul we fle, what schul we doo? 
Alias, wo oonfouudit ben vttyriy! 
Haue on pi-self, we besech, meroy 
Fyrst & formest, & aftyr on us, 
And suffre not for a lytil fuly 
Both US & pe to perysshe pus!" 

Whiin these mnydyns on pis manere 
Und made höre cotnpleynt pus pctously 
Wepyng. Cristyne wyth a sad chere 
To bem answeryd tlius benyngly: 
„Why sey yc pus. inHydyns? wold ye pat I 
Schuld to these ydols for socour craue, 
"Wych, as I wel know sensibylly, 
Mow me nere othor hurt nerc saue? 

Not so, damysels; but pis hold I best 

Hyra to worschip & seruy« wych wyl & may 
Both body & soul makyn to rest. 
Her« and in Joyo pat lestyth ay, 
Wher neuer is uyht but «-uyr dwy, 
A thouseml-fowld bryhter pan ony is here; 
Hyoi wyl I worchip. pis is no nay. 
Euyr whyl I lyue. wyth hert entere.*' 
d whyl pei wer« thus in here talkyng. 
Hyr fadir eam jn, to behold & so 
Iff bis doughtir made douly hir offryng 
To his goddys, as comaundyd had he. 
Bat sehe to hym attend« wold in no degre, 
But opuyng hir wyndoo, wyth a wepyng eye 



m 



um 



105 



MO 



IIS 



180 



lt& 



130 



^- But o 




135 Vpward to hevyä duuouthly lokyd sehe 

And god in hyi- heite dyde worchyp & preye. 
And whan Urbane off Cristyne sey {)is ehere, 
He clepyd hir to hym iu puodly rcyse 
And seyde: „ileredouglityr. why cowiiiyst no ner« 

HO On-to niy goddis & dooat hein ain'rit'yse, 
Lyell 83 |)ou off nie liast lern yd tlie guyse 
From thyk tym pat pou fyrst was bore? 
Wher-fore come furtli, ats I the deuyse, 
Aüd doü now as })ou hast doon liere-before ! 

145 Knowyat JJou not wclo wyth wliat Inbowr 

And wepyngf, doughtyr, & what heuynes, 
Wyth liow grett reueronce & eko honour 
I the pureliafcyd off my Küd(iis goodnos? 
Ne hap thauni' thnt for pine vnkyadenes 

150 They iu peie wreth on the tnk vvrcchf, 
Conui furth anoon snd wyth all lowlynes 
Do to hcni sncrifyco, I th« bi'seche!" 
Tliya blessyd Cristyoe, enspyryd wyth grace, 
Thu8 seyde to hir fadyr ful demurely: 

168 „Thynkyat thuu, Juge. that I trespace 
For I vvurcliyp god in heuyn on hyP" 
„Nny, doughtjT, qtiod he, hut pia I holde foly 
That |)üu in pyne herte dooat suppryse 
And tendiyat oo god so aflettteuüiisly 

leo That for hym all ü])ir pon doste dyapise." 
„Holdyst ]iou iny seruyse pan veyn & lost — 
Scy treuth, I |)e beaeohe! (\uod sehe, 
Wvfli fadyr. sone, & holy goost 
I do worshyp?" ,.Nay; but |>an, (\uod he, 

165 Sytli not oonly oon {)ou worchepst but thre, 
As [jou doost knoiilechyn het/; oopynly, 
Wliy wylt pon not in lych dcgre 
Othyr goddya wytli hem aeriiyii eomounly?" 
„Now perst'ue I ryght well, quod Criatyno, 

no Thnt \>i>n wantyat wyt and vndyratondyng 
And lakkyst the influeucc of grace diuyne 
To knou |)e hye niyaterie off pis pynge: 
Tlow thr(^ personys haue but oo beynge 
In substance: & woldyst so craftyly 

170 To pat fals conclusioun ine bryng 

I3S Mi vovm «t wvsn IUI I. holilvsl. 




w 



3. Christi na.] 



59 — 



That mo goddys pan oon wurshjTi srliuld I? 
Itt wyl Dot bene, I knou pi wyile, 

And liou hosy pou art to disceuyn me; 

But yet schalt j)ou not me so begyllo 

Vndir pe nouubir off a ternyle. 

Labourd no more, for it schal not be, 

For but oon f^od neiiyr wiirshyp sclial I; 

And yet 1 knouleche pat pere uii[ ptrsonya pre, 

8o diütynct put noon Im opii-, treuly. 
Hyra wyl I loue, Iiym wyl I gerne, 

Wyth uery & heityly subieceioune. 

Wych f'roin al euyl niay ine pr^sei'uo 

And in ych uede ne niy proteccyoune; 

And not ihy goddys, wych neypir moune 

Heryn ne seyn nere vne^iratond 

Ker froin her« place meuyn up nore down 

Wyth owtyti help off niannys band. 
Wherfore me ordeyne neu franknnsonce, 

Wyclie wyth all clennes off hert I may 

Offreyn up to bis souereyn rouerence 

Vfyche regnyth in heiiyn & hath lioun ay; 

Also or'deyn nie neu & clene arny, 

In wych. despoylyd off myne oulde clothyng, 

I may hym off foryeuenea pray 

Off JHJ defautyä wych I dyd ying!*' 
Aod anoon hir t'adir aftyr bir eutent, 

As bantily as b«* it coiide dcuyse, 

Ordeynyd hir a neu garncm<>nt 

And neu enccns ek for sacrifyse. 

And when it come was, she hir dode disguysc st« 

And went up to hir wyiido aboiie 

And mailo hir offryng in CiiU hurnbyl wyse, 

Tluis si'ynfj to hir lor«!, bir loue: 
O lord, wych dudlyst in beuyn aboue, 

O saueour, wych of pi fadyr were sent 

On-to pis World for niawnvtt h)Uü 

And suffriddyst for by»« ful hard iugement, 

O blyasyd Jhesu, accept tbe entent 

Off pyne handmayde, & me strong mako 

Pat 1 neuer for swych tornient 

As me is ordeynyd, doo pe forsake!" 

IM Mt. «ffrev«. tu Ut. mieurrmrr. 11» Mr. ooldc. 



ISO 



18S 



au 



195 



200 



210 



215 




— 60 — 



[H. Cfariitinn. 



"When ehe piia had« preyid, beforn hir face 
Anne auiigel stode both bi-yght and clere 
And seyde; ,,o Cristyn fulfillyd wyth grace, 

«so Our lorde liatli bürde J»i preyere; 

Be etroDge iu liym & inak« good chere, 
For of thrc Jugis |)ou cxamynyd sclial be, 
But god tho foinak wyl in uo manere, 
That hys uertu may glonfyde bene in the." 

225 „Now, lord god, quod Cristyn, tnyn helpere be 
Tliftt DO man off me haue tbe victory!" 
„Thy desyr is grauntyd, Criatyn", (\uod he. 
And wyth }iat u loof slie pwceyuyd hir by 
As wliyte as snou and Jtan hony 

S30 Swettere. wycli whan auhe dede take 
And had yt tastyd, ful <ieitoiithly 
To god pua thaiikyng she dyde inake: 
«Gratnercy, lord ful of goodnesso, 
Wych me a loof oi iwmortalite 

2S6 Hatit sent in tokyn off füryifnease 
Off iTiy aynuys prough p\ pyte, 
Gramercy, lord, off (by cheryto 
Wych baat nie kept put 1 am not deed 
For tliroiigh iny fadrya greth cruelto 

240 These dayis tuclue er sau I uo brcde." 
And at euyn hyie fadrya goddys ychoon 
Off go!d & ailuyr, stondyi/g by a wall, 
Cristyn brak ou pecys nmny oon, 
And by a wynduu lete hetn down fall 

245 In-to jte strete, & pore men dydo call 
And niade off bcni a diatryluiciimn 
To all J)at comc, botli grote & aniall, 
Not dredy«g byr fadrya peraecucioun. 
The next inorou wbiim Vrb;m anoon 

250 Game up, liia doiightyr for to ae. 

And fond hya goddys «liapnrbyM & goon, 
In bia yrous paaaion ful off cruelto 
llya doughtrya inay<lyna to liym clcpyd hc 
And pus to hom aoyde ftil aturdcly: 

255 „Whorc eri^, in hasty wyae tellyth me, 
My glorious goddya and vndedely?" 
At pia Vi'orde I)eia rnadyns fei doun — 



I 



3. Chrütina.] 



— Bl — 



So afferde pei wer« off hia cniel cherg — 
And seydc: „syre, })ou haste of us doniinncioun 
And mayst doon wyth ua what Jioii wylt liere — seo 
We may pp not flecu in no iiiauer ; 
Wher-for« pleyuly wo wyl povi knou 
Tliat at pia wyndou pi düiuiiryrf dcre 
Thy golden goddya dyde all out tlirou." 
Whan Urban pese inaydena wordis dyde her«, 265 
Hys douglitir hc amote füll biistoualy 
Vp-on pe cheke, & sfyde on pia nmnere: 
„Teil me wlier be my goddya, if>dyly. 
Ere I tlio asayle wyth niore tormentry!" 

P„If pL'i be goddya, let hom apckyn, quod she, .'70 
I ITor heuj-aelf her« all opynly 
" And 80 prouyn hrre godly dignite!" 
As sehe pus had seyde, in here presence 
He aontencid pe nmydyna heuedid to be. 
And anoon executyd waa hys sentence. 
L QiKxi Ciistyne: ,,ü tyraunth wytii-out pyte, 
I \Vliy aleeat these innocentia in pis degre 
Wyth-out cause? I pe warn, siithly, 
Thya blöde alial worth»'ly dampnc pe, 
And godis uoniance ahal pe folwyw haatyly." 
Whan Vrbiin pia lierd, ful furyuusly 

"Wyth yerdia hir conmuwdyd bete to bo. 
And auone ahe chorgyd waa, so ciuelJy 
That iierrey pete it waa to hehold & sc. 
Yet wer hir tiirmenloura wer» grt'iiyd than ahe, 2« 
For so wery poi were pat pai doun dyde fal. 
Vrban pia seyug, ner« wode was he 
And thretyd lioni & cuwardia tliem dyde cal. 
But wliyl blvHsyd Criatyn pus toimcntyd was, 

She chaungid ncythir iiir colour ne liir chere — S»o 
For fulfyllyd ahe waa wyth lieuynly aolace; 
And to hyr fadir sehe seyd on pia nianere: 
„O thou hateful to god & man in-fere, 
What iniiy pi piynys & thi tliretia doo? 
Seeat thou not pi seruaMiiia ouyrcomyn her« 
And thv fadir. pe di-uvl, & pine own wvt alao?" 



275 



2S0 



9i 



hau t'omayndyd ]iis Uibaue wyth-out let 
Off strong yryn a colere ful vnpcteualy 



(;■> — 



|3. Chriitina. 



30Ü 



305 



SlO 



315 



SSO 



8SS 



430 



About hir nek fast tu be sehet, 
And aboutvH handis & feet cheiiys myglity, 
Aiid 80 in presoue to bo put ful cruoUy. 
"Wych düon, he home weut on-(o bis plaa 
And fei down platlyngys, sorwywg heucly 
That of his doiiglityr he so despisyd was. 

Whan Ci'istynys mociii- plcynly had herd 
Hou sehe of hir fadyr swych toi-mentr)' 
Had Buifryd: aa a wood woiwimm sbe ferd, 
Renttynge hir clothis euene by & by. 
And asahes sehe atrowed on hir heed on hye; 
And to the presoun, J>ua arayd, shc wont, 
Wlier fullyng doun & wepywg petoualy 
To hir düghtyr ehe oxprussyd Jius hyr entent: 

„0 donghtir Cristyn, haue mercy on me, 
Tbl wreohid mudyr! for Jie al oonly 
I haue and no mo; wych awtyst to be 
The lyght of niyn oyn ! thynk, dowgbttr, Jiat I 
Ten nionet.his [)e bare in iny body 
And wyth grete peyn in-to [)is world j>e brought! 
Is [)is wurship, dou^lityr. Jjiis syngulerly 
To wurshipyn a god at we knou noghtV 

But she, wlioin graee dede ilhunyne, 

To liir inodir [lua anauerd anomr ngeyn : 
„Is l)ere ony of |»i kyn clopyd Crintyne?" 
„Noon [tat 1 Icnoii*', (jirw/ liyr inodyr, certeyn 
„But {>ou pau tiauayUsr, qiiod ahe, in veyn 
To chjpo me douglityr & iesyist J)i lahour, 
For {)i8 1 wyl {nm know in wurdys pleyn: 
My nnine I haue of Ciyat niy crcatour. 

He ia iny fadir, lie is modir also, 

Wych mo hath clepyd to hiuienly cheualryo; 

llym \vo\ I aeriiyn, tiyni wyl I wurahyp do, 

Wych me aasuryil hatii to haue vietorye 

OfF nl Jjo Jjat, blyndyd liy ydolatryc, 

Not worchipy» jie god Jjut ownypotent is, 

And al \w maunmeHys fully to diffye 

In wticia acruyso yp you cxcercysyn a-mys. 

Whcrefore go hena & lahour tiomore! 

Clepe me not douphtyr: höre 1 {)e forsake." 
And ahe home wont wyth-outyn more 

not .Va. her at hia 3tS to in iii-io übiirachr. 




LChrwtitia.] 



— 63 — 



And all {>is processe tould to hir niake. 
And he for aiigyr gaii tiemelyw & quake 
And be his godilys »woip l)at (le next day, 
Yf he Icuyd, he veniauns shuld take 
Off bis doughtrys wordys wyth-out delay. 
The next niorwe he Cristyne dudo brynge 

To |)e pretorye opynly. & whan womineii seye 
Thus cruelly tretyd \)\a feyre mayde yinge, 
[ AmoDg htm was meny a wepyng eye, 
^LAnd wyth a grete woys t)ai pus dyde preye: 
^1 „0 god of pia niaydc, hir help, prcyo we, 
r And pus shaniefully ne suffr« hir for to deyö 
Wych in tendyr age doth to |)o fle!" 
Whan Urbaii hir sey, »yttyng in iiya see, 
„Cristyne, quod lie, what is pn cause why 
Aftyr {)e custu»» vsyd in [)is cuMtre 
To eure goddys pou safrifysyst not rouerentiy, 
"Wych mow pe help in pis errour, treuly, 
"Where-in progh rekleslieed pou arte falle? 
And yf pou nylt. 1 ahal wyth tormentry 
The assnylly« & neuer more doughtir callo." 
,I-wy8, cruel tyrauath. quod pan Cristyne, 
Thou doost rae grcth grace, yf pou wylt so, 
Neuere aftyr to clepe nie doughtir Jiine — 
1 not hou for me pou inyght nunn ilo." 
And aftyr pat worde he hir cojMmaundyd, lo, 
On a ieijet to bene hange, eueii pere present. 
And pe tormentours anone hir como to 
And wyth instruinentis of yryw hir sydys pei rent. 
Whyl pese tonnentoMrs so cruelly dyde schrapo 
Cristy'nys sydis & hir flesh dyde race, 
A gobet per-of, as sho had lyst to iape, 
Sehe threu, pus seyi/ig, in-to hir fadir face : 
„O ould shreu of yll dayis pat pace, 
Syth pou desyryst flessh for to eet, 
Sekc no forthere nere in noon o\)er place, 
Haue of pine own, & faste gyne to frete!" 
And whan Vrban, off ijaciens haay«g no doel, 
The wurdys herd, he his doughtyr dere 
( From pe iebet doun takyn, on ane yrnene whele 
^^To be set, hir bad & to make vndir grete fcTC, ^w« 

^^fe 340 Ma. lonld. JM Mt lormcntlr. 



346 



350 



3» 



3fiO 



3«6 



370 



S7& 



Chriitina. 



as& 



■ii>0 



3S5 



400 



4D6 



410 



420 



And, l)at no pyte in Iiyni aliuld appere, 
Oyle caatyn iJere-in lie bad cruelly. 
In wych tynie to beuenward liir cliere 
She lyft up & preyid |)us dououtly: 

,0 god, in licuyn wych haat {)i duellywg-place, 
Fftdyi- of Criat Jliesu, wych euer blyssyd be, 
Thyn handmaydyw herp of {li special groce 
And in pia grete conflyct forsake not nie! 
Sheu on j)i9 fere pi niylit & pi poiisto 
Wych here is ordeynyd to my torment, 
Tliat [)ei mow kuowyn wych kdow not the 
That pou a-lone art lord omnipntent!" 

And whan Cristyne had on Jiis manere 
Endyd hir preyere & it fully do, 
Sodeynly sprang a-bouten J>e fere 
And brt'nt a thouaand & fyue hundred also 
Off heni wych aaciifyse pe ydota dyde to. 
And nnone Yrban to htm dydo calle 
Criatyn and seyd : „tel tue faut who 
Thya wyche-craft |)e tawht — foul bym befallet 

These wordya Cristyne ansiicrd [wa to: 
, cruel tyraunth, ful of vnpyte, 
What nede is to aalte |)e demaund who 
Thye wychecmft nie taucht, aytii I told pe 
That Cryst my fadir is and noon hiit lie, 
Wych pacitns nae yiuyth to suffn- mown? 
Hü ia lycht of pe blyodc J>at rnow not se, 
And ioy üf liem {>«< suffren trihulacyuun; 

He ia my mnstyr & he aloonly tawt nie 
The drt'od of hym & eek al ryghtfulnes; 
So pfrfyte a maystir is uo-wlicre as he, 
Tliorch whoac docfryne nl pi frownrdnea 
I haue onyrcomyi) & al })) cru(4ne8 
Off swych toiiJiciitis aa püu canst deuyse. 
Wlior-forc })i potier both more & les 
Wyth Sathanaa, pi fadir, I despise." 

Wyth {tesf vvurdis Viban aore ajirouyd 

Ami trowbly«' in hyjM-selph tempestcuoualy, 
Thynkyng heuy pua to be repreuyd, 
He |)oiight wliat-wyse he niycht vterly 
Hyr leayn. and ahettyn ho hir dyde bastly 

399 JkU. Iirm al. bim. 



4 




— 65 — 



i thvrk presoun wytli-out solace. 
In-to wych shc entryd ryht gladly, 
Syngywj; & thankywg god in [»it place. 

And as sone as Crisfyn pus entryd wa8 «5 

In-to [tat horribyl & lothful lakc, 
Pre auDgell/s aperyd befor liir faas, 
Bryngywg hir brede als wylit as lake, 
Wyth o|)ir meto; & anone dydo take 
Hir •woundis eure. & she, up lokywge <30 

To heuenward, began hir preyere make, 
Wyth deuout coiage pis-wyse seyiwge: 

,,0 lord Jhssu Cryst, thankyt pou be, 
Wych off \)\ grace & off pi goodnes 
Vouchyddyst-saf not to forgetty« me, 4S5 

Pine handmaydp, in my distres, 
But hast nie scnt of j)i gentilnes 
Be pine holy au/igelljs heuynly mete, 
Such aa ryht well I dar expres 
In all erth shuld men noon gete." «o 

And {)at seif nyht {)is cursyd man 

Fiue Beriaunfys ou-to pe preson bad goon, 

I mene |)e vnpetoua & cruel Vrban, 

And bynd he hein bad ane iieuy stoon 

To Cristynys nek & furthwyth anoone «5 

Hir caryin & castyn in-to pe aeo. 

And as ho comaundyd, J)ai went ychone 

And pcrformyd hya curayd & cruel decre. 

And whan in |5e aee pai had throwe 

Cristyn. jjua boii«dyn to a atono heuy, 4M 

These men home fast ageyn dyde rowe. 

And anoou of aungelis a grete cuwipany 

Dyde hir uplyfto; wyth whora on hye 

On pe watir she went, on no manere 

Hurt nerc apppyryd: & pan hertly *a 

To god ahe uiade pua hir preyer«: 

„O lord, wyth Moysea, pi seruanth entere, 
Wych wentA'st & Pharoo, päd dedo purau 
Thi peplo, jryiiklyildyst in po aalt niere, 
And guyddydyat l'etir when pe tempeat greu: wo 
Thyn handmayde now aaue be pe aame u«rtu, 
And pe lauatorye me graunt <if imnjortaWte 




Her« in {)is watir, o blyssyd lord Jhesu, 
And wyth pe lycht of grace illiimyne dow ine!" 
<«5 Äud wliyl blysayd Crystyne {)us dede preyo, 
Goddya maieato to h\v she seyo commjage, 
And on hys hoed set a soldene crowu slio seyci 
OfF purpyi pure a stolle was hia ciothyngc; 
And wyth odoure of rychels ful suete smellyng 
Beforn hym pussyd aurtgels many oon, 
And wyth ympnys & psaimys wel tony/»g 
Thousandia of auM^elHs aftyr hyw dyd goon. 

And when Cristyn {»ia gloryua ayht dede se, 
Doun plat sliü fei iip-on pc watyr clere — 
Fol' wyth yreto feei" astoynyd waa she. 
And anone pe good lord cu»«y»ge hir nere 
Hyr up lyft and seyd: „be of good chere, 
Criatyn, dere douglitir! I am })i aauyour, 
Whoni {)ou louyst & aeruyat wyth liert entere; 
I come to dolyuyr pe fio ydola errour. 

I am Jhesu, lord of pe heuyiily oat, 

Lycht, graujiter of grace to j»em, in huwbyl wyse 
That my fadir & nie clepyo in Jje lioly gost 
And al fala matimettys hertly deapyse. 
And wyth t)at wurd he hir dyde baptyso 
Wyth hia own handya iu [le ealt aee. 
And from po water whan she dyde upryse, 
In pe niyddya he hir aet of pe cyte. 

And pan Criatyn, knelyug on epir kne. 
Thaukyd enterly god of hia grace. 
And vpward wyth pat hir eyne lyft she: 
And aey heuyn opyn & Jhesu in pas. 
And par-wyth she fei doun on hir face, 
Deu reuerence doyng to Cryat, god nlmycht. 
And aftyr ahe entryd in-to hir fadir place, 
In preyer contuny«g tyl it greu day-lycht. 

And whan pe day aprongyn & fled waa pe ny' 
And Urban in bis pretoryo Cristy« fond preyng, 
He gretly ameruel waa off pat syht, 
And thretyd hys aeruauntys, pat pei hrid, wenyng. 
Ilyin illudyd; and wyth-out lettyng 
To prcaoun he hir chargit anoon to be sent. 
Od pe next day ouyn in pe niornyHg 

408 M*. pmi, MW M«. riohuls. 476 Ma. comriig'. 407 ny« ^ nychx. 



470 



47S 



480 



485 



490 



495 



500 



Al. 1 



Chrittinu. | 



- 67 — 



&1S 



he comaundyd beforn hyi;i hire to be pr«8ent. 
»Cristyne, qiW he than, wliat enchauntement jos 
Vsyst j)ou, pnt dryukly« may pe not pe aeeP" 
„Marryd in pi rt'uoun & in jii wyttys blent, 
Wyth-owtyii vndirstondywg thou mt, (\uod sehe, 
And elly« well knowen pou »huidyst pat me 
This nyht ray god JLesii dydn baptise. no 

"Wherforf J)i fadir, J)e deuyl, and eke I)o 
Wyth all j)i fals goddys 1 dredles despise." 
These wordis Yrban so sore dyde agryse 
\>at »noun to preaoun be liir sent ageyn, 
Purposyn^ [)e nest day Im moost eruel wyse 
Wyth-oiit inore deley hir to sloe, certane. 
"What doyät |)ou, Vrban? {lou labouryst in vayne, 
For victory of tue nio she iiiust haue \vy<A [x-, 
As to hir be reuelaciouM told was fiil pleyn. 
For wych conclusioun she preyid in pis degre: sso 
,0 lord Jb^«u Cryst, wych doun to me 
J)>B nyht from heuyn com for my solace 
& me dedyst bapty'se in pe salt see 
Wyth pine own handys of pi specyal grace, 
Bchold hou pine hnndmnyde Yrban doth inanaoe »ss 
To-morwe to sleyu piogh bis cruel wreche; 
Lord, aftyr bis ineritys lat byni hens pace 
And frustrat byw of bis wyl, I pe bL-secbe!" 
Thys preyer eudyd, ns doth pe story teche, 
Entryng pe pr^soun she god dydo magnifye. 
And pat same nyht feil on hym pe wreche 
pat she preyid for: wyth swych tormüntrye 
be deuyl hym vexyd pat he loude gaii crye, 
For al his entraylys for uere peyn dyde swelle; 
And i/i pe sarae oure he orrebylly dyde dye 
And aftir bys des^rt went to pe deuyl of helle, 
^nd whan men to Cristyne pis ping dide tolle, 
■ Sehe knelyd, dcuoutly pus made hir prayere: 
»Lord god, gremorcy, of al goodnes pe welle, 
bat pou on Yrban hase sliewyd pi pouer«, 
Wych fro?» pi promyssys was foreyn & strengere! 
The semyth, lord, honoure & preysyng of al men, 
I "Wych wyth pi oonly sone & pe holy gost in-fere 
i Lyuyst and regnyst, oogod now & euyr. Amen." — 



530 



Ksa 



540 




Mf h ia b» ubirieJir.; I, «/. AIS M>, Inn, 




N2, pars ioeipitur. 
ot long aftyr whan |)c ryh^wyhsncsae 
Of god on Vrban liaii J>us ueniaunce take 
Ami Ci'istynt! delyiieryil out of dystresse, 
A new preFi'ct pn eiiipiour dyd iiiako; 
Wycli grctü kiät liad für (« doon wrakü 

550 On cristcne meii iu euere plase 

Wher he comie cny cacho or takc — 
And 2Iy«n pis prefectys uniiie was. 
And anoon was presenlyd hym all pe Case 
Of Cristyne bo ])<• uffyciTS of |io cyte. 

555 And wban he it red, wyth a pale fase ( | 

he astoynyd was of jiat noueltf. 
And anoon hc uskyd whnr« she myht be. 
And {lei fiil redyly hyni djde teile 
That nojiir hyd nere fled was she 

5eo Hut in Juit cyte shu styl dyde dwellc. 
Aud inoie-ouyr (lua in his herte 

He thowte: „to hert- godilys to asicrifyae 
Syth turinentia liir ne inybt coHuerte, 
liow shul I do & iu wliat wyse 

565 Shal I hir inoun feryn & agryse. 

To ray eo?idiisyouri pat aho asent?" 
And anoone be uwtu of liys offyse 
he chargyd inen fiirtb bir fo prt'scnt. 
And whun she bmulit v/aa by/w befoi'ii, 

570 J>us wyll) feyr spethe 1»? Iiir gan asayle 
And sayd : ..o damysel worthily born 
And to oft. me aeniyth, diatressyd in gayle, 
I wold wot what it niny |»e auiiyle 
To forsakyii |)e jroddys wych leuv« ay, 

675 And of her y-odhecJ itiakyn a maylo (?), Lj 

And würclii|iy/( wm \>ni \h; belp ne inay? 
Not so, duughtii'! but aftyr tny oonscdl 
Com furth Ä to our goddis sacrifyse! 
And I |)' dignyt.e to [)e eniperoiir shal toll 

580 Off p\ byrth, & iti ful hasty wys 

Thou mnryd shal bene aftyr our gnyse 
To 8U»» eurynl of ryht grot dignite; 
And so to grote worship ]»ou nhalt ryso, 
As askyth j)i byrht & ))i imute •' 
^686 „Cesse, iiigo, {)e3 wordys, quod Cristyne, to me, 

ilt AIk. rvliowrlimioMP. 503 Ms. w*« liil, b62 I. Iilr. 6tl Ms. 
ßwyth. 67Ö Als. inrrAvto mit ftus^^svc. 0, CiTQ H«. contp<^our. 




For, sekyr, in veyn is al pi laboiir; 
For plpynly I wyl pou knowe, qi/oi/ she, 

IJ>at no[iir [)oii ncre pine elnp<^roure 
Slial doo rae foräiike iny orontour«", 
Crj'st Jhesu, of hruy« jn' kynp, 
And doon peia yilols godly honour 
Wych by rnftwnys hund hane h'-r« beyng." 

,J)amy8el. quod he, |)ou art to blanie 
Thu8 att the brgynnywg me to rehete. 
But I shal \)(t tt-che a ueu gamo, 
Wych ähiil pe inako hlood for lo swete" 
And wyth yfplis anooii (ir- hir biid be bete 
Of his toniientouris ful vnpytoiisly. 
But norfoipan sho ne wold loto 
bym to rcbuke pus ste'lefustly : 

,0 crucl tyraunth, ful of inalyiicidy. 

Art poii not aahamyd wytli so lytyl peyn 

Me to assayloV wonyst poii not at I 

This & mo assayd haue, pis certayn ? 

Thy bropir Vrlian tne no inylit coMstreyn 

These ydola to worship no to serue; 

Tak pis for ansiior in wordys ployu : 

Nerc pou ne »halt, thowu thon doo me sterue." 

Zyon, aggreuyd wyth pis ansuero. 
A vesael of bras ful hoot brewnywg, 
Füll of pyhe, rosmi, oyle & smere, 
Wyth-out k't hc pi-ddyr dyde bryng, 
And bad kaatyn per-iu pia maydyu ying, 
And assignyd four nien wyth stauys niyhty 
Off yrya per-ynne hir to turn & swyng, 
^^^That ehe niych" dyo pe niore hastyly. 
H^han Cristyne sau pis vesscl stondywg, 
To heuyn wyth terys siie kest hir eye 

■ And aeyd: „o god, lord of al ping, 
Wyth lowly hert to pe l preye, 
To thrf chyldryn wych in euchyddyst (!) the leye 
Off [le fluüuiyd furnes, bo now present 
To pine handrnayde & lat nie not deye 
Wyth pis orryliyl & cruel tonnent!'' 
And whan slii- pus liad offryd hir hertys eutt-nt 
To god, or pe tormcntours comyn hir nete, 

WM Mk PaBkt oMct uffd. 821 In ifaelivddjrat il. i)ii*achJ>lityM. 



590 



595 



600 



605 



610 



«15 



6-M 




To J>e seyd uessel she frely wenl; 

And iejd liir pere-in wyth a glad eher«. 

And in no wyso hurt liir jie fyre, 

For wyth heuynly deu nh« enbnlmyd was. 

So as aht! hud in a füll fcesh herbere 

AmouDg flourys lyue & anioung grene gras. 

„Criatyne, quod Zyon, as 1 now well sc, 
Thya fcer hath |je tüuchyd yet uo-jjyng; 
Wheifore, aftyr pe eounsel of nie, 
To owr i/Hniortul goddys yif deu fmnkyng 
And wyth frankfiisunce cum make ofFryng 
To dem. lych as pou kuouyst |)e guyse, 
Tliorc!) wAose uertu anii specyal werkyng 
Thou art presnruyd now in p\n wyse !•' 

„Syre iuge, c\uoä Cryatyne. what is [)i nsnieV- 
„My uame, ([uod he, yf f»ou lyst to know, 
Is Zyon, wych bo |»e trunipet ofF fame 
In meny a cuMtre ful wydo is hlow.'- 
„Thys name, qiiod slie, ryehffully I trow 
To Jie pwtynydi. for of l>lynd ydolys, 
Dowm & crokyd, wych to oiiyrthrow 
It ys no maystry, a name {»is ia." 

ZyoD, JMS heryng, coffiiiiandyd & bad 
{>at anoon hir lieed shuld shauyn he 
And brennyjig colya {)tM-e-ijp-on ho sprad. 
And when womnien jjis sr^yn of Jtis cyte, 
Thoi cryid & scyil ; „o .Inge, |>i dfcre 
Is wrouwg & wrocJit ful vnryehtfully, 
For in inayde als niyeh as i« \)a (!) 
AU wo/winen |)oii coHfonndyst utirly." 

"Whan jita was doon, n-noon linstyly 
To pre^soiin agoyti ho hir si-nd [)ens. 
And on [)e noxt morowyn folwy/ig erly 
he hir chargyd bo broiiglit to hia presens. 
And |»ns he expressyd hir hia sentonce: 
,,Cristyn, Ifte ua iiuw tu [»c teinjtil go 
And worstjip ])ore Appoloos hye rouerence, 
Thnt |)e dclyuyr wyl Crom [»is wo!" 
68S And anodii fiiifh-wyth \m Idyssyd Criatyne, 
hir houl triist in god fuliy piittyog 
And by iiifluons enspyrid of grace diuyne, 

BJÜ Ms, eubKlinvil mit «unpurtkt. I. ri39 M». wvekyng. 



630 



C35 



640 



«i& 



6S0 



«&5 



««0 



Chrittinn.] 



— 71 



Wyth pe Juge & al ^e peple folwyng 
Entryng f)e temple & \u J)e niyddys stondywg, 

■ To pe hepin peple 8ey<ie on pis wyse: 
^Sethe now pe treutlie of goddys wyrkyng 
And beholdyth how 1 now ahal sacryfyae!" 
^_A.nd wliil pei abydyn to se pe yssu 
^m Off hir entent. she preyde on pis manere: 
^B „O my lyht Cryst, o myne hoop Jhesu, 
^m O of god po oonly begotyn entere. 
niy blyssyd lord. her« pe pieyor 
Off pyne handmnyde & pis ydol lothly 
Distroy & brek all to poudyr here, 
By wych meny erryn dampiiabyliy !" 
And whau hir preyer ptia eudyd had she, 

■ The ydol fei doun puyn frow bis place 
All in-to poudir, a8 ych man niyht so. 
And for feer pe Juge fei on hys face; 
And when he had so lyne a long space, 
he ro08 up & seyd wyth grcte womlryng : 
..Cristyne, pou hast doon gret trespace; 
Thy wychcraftys passyn al our cownyng," 
Wban Cristyn herd piis Zyon seyin, 
She gan to syhyn fiil heuely 

^L And a grete voys she seyd ageyn: 

^r mO cursyd tyraunt & uerv enmy 
Off god in heuyn & of a( hooly, 
Thou seyist pnt Appol/o shuld a god be, — 
Be whoin meny soulis eriv» greuously, 

^H And yete be inaxnys hantf niade was ho! 

^P«-ych a god is noht, as pinkyth nie/' 

^^ & pan slio lokyd on pe pepyl aboiit 
.\Dd seyde: „aerys, boiiold liere & se 
Your god to whom yc wer wount to lout; 
Lo where he lyth ! Iiis eye is owto. 
But to reysyn hym up, yo yow now dreso! 
.\nd yf ye ne moun. wyth-owtyn douto 
Knowyth pat swych godhede is fownydneso." 
At theae wordia both sage & wyhse 
Ful meny a peynym ronuwtyd was 
And begufine to cryin on pis wyae: 

823 Ma of ot. tiS« in «ixii/o xt /o Ubarsehr. 



670 



67& 



680 



685 



690 



^—^ «a Ml 



— 72 — 



\A. (^:hridtins. 



„0 god & lord ouet- euere plase 
And of Crystine, [)i aeruanHi, graat us graco 
Thyne lioly namt! botli to loue & drede, 
And forgyf ua, lord, pis grete trespace 
That we to ydols haue tak swych hede ! 

We were diaaeuyd for lak of doctryne, 
And 80 in ydolatrye owr errour was long; 
But now f)ii!'gh lielp of ftis biyssyd ujrgyne 
The trevv beleue we doon vndir-fouHg. 
Wych for to kepe. lord. inak us strong, 
And neuere it to forsak, jiowe we sbuld dyo, 
And wyth goostly ioy & wyth heuywly aouwg 
I'yne lioly name euere to jjloryfye!" 

And at {J^it tyme coMuertyd were pere 

Thre tliowseiid peyriynis, be trevv co/»putadouD. 
And wlien Zyoii \yh sey, for uery fort« - 
What for Appollo his goddyis dtjsolaciouu 
And what for {ic peplya sudeyn transniutacioun. — 
he fei douD & dcyid euy« siiddcynly. 
And wlian to Cristyne was made ndacioun, 
8he Iiankyd god, aoying Jiua deuoutiy: 

„Grenierey, lord, wycli art ouyr redy 
To |)eine [jat frustyn in }ii goodiiea. 
wych also Hliewyst oflyn how inybty 
Thou art here «umya to repn;« !" 
And when shc fat [tankyng exprea, 
OoK. I>at was thc iugya aasesauur, 
To preaoun hir sent of his cruelnea, 
Tyl a neu iiigo come frow J)e omperour. 

And whan Oristyne was fntryd [)at lothly louriT, ' 
Sho knelyd, seying pus: ,,o etcrually 
llcgnyng in blys, fadir creatour, 
Wyth Jhi'aii Cryat, jn aone begottyii oonly, 
Wytli wboij] p(^ holy goost eek egally 
Leuyth & rcgiiyth, yete ye al thrc, 
In personys diatynct, subatancially 
Arn but oo god in trinite r 
7« Qraraercy, lord, wych of Jii bunignite 

Voualiyd-safe |ii proniys to aco»»»ply»<' 
Wych |)ow inadj'st, lord, ouys to uw- 
6y ane holy aungel in gracioua wyse, 

7J3 frhll gan ? 



710 



715 



7i0 



TIS 



T30 



785 



740 



U'Chriaiinn. 



— 73 - 



750 



7&5 



760 



My fadrys couusel wlicn I dodo deapysc: 

That tbre iugyit shuld ful eruelly 

Wytli torinent asseyii nie to gryse, 

And off all {)ou me grauntyst J)e viotory. 
Gramercy, lord, for now wel triist I 

pat pe tyme, lord, nprocliyde nei« 

Wych pou wyl nie takyn to pi inoroy 
'^- And bryng abouyn pe steiryd der«; 
^1 For tuo iugia bene t'urCh patit^yd bere 
1i "Wyth-iwno sbort tyiuc, as kiiowyn al men, 

Now, lord, sheu me pi goodly ebtirc, 
■ In blys eterne wheie pow regnyst, amen." 

'Anoon aftyr ])at Zyon fiirth was weut i pnr» hie incipu. 
WhcT goddys rylitwysuea hym wold hane, 
FroiD pe euiperour aiioon whs seiit 
A neu iugü to Tyr«', clepyd Julyane, 
A paynym rke & a fuU ci uel uian ; 7«5 

Wnose Joy & lust was euyr newe 
Aftyr p(> wyl of hys fadyr öathfin 

^L Cryst & Criatyne lur to pursewe. 

^Pp-on wych hi> was ful ingiiysytyf 

Of iugys actys \\ych v/an Uym bpforn. 770 

And anoon was pr«?s(tityd iäytii pe lyfe 
Of blyssyd Cristyn & of itl hii' loor. 
And how, poo tuow iugis haddy« it swor, 
She ne mylit be broght fio»« hir entent. 
And anoou Julynn wytb-oul; iiioor 775 

For hir to pr^soun hys offycers sent. 
Afid whHU s[u! was to hys prescns bruuht: 

^_ „üy pi wychecrafth ninny wu;idrys, qtiod he, 

^V Thou hast doon, but yete, dout it nolit. 

Jt Thow shait i« iio wyse ouweomy« nie. 
Wherfor do sacryfys«-, 1 couMsol pe, 
To our imuioitale goddys, or I sliul applye 
To pe (slwyeh peyiiys wycii fi?eiful shuld b« 
To pi Jhesu born of Joscpli & Miirye.'- 
"eld pi pees, ful loudi? Cristyn gan crye. 
O tyrauntli cruel wytli-out disciecioun 
And lych a mau fally/i in-to a frenysye, 
pis iniuryo no-wyae rny« eerys her«; moun 
pat pow, as a doggo wyth-out resoun 

7ft7 it: im: "J M: (oow. r*J Af>, wycli Jl. twycfa. ISb \. ViuW, 






7H0 



765 



- 7-1 - 



[:i. Cliristina. 



790 



800 



B0& 



BIO 



820 



82& 



Bao 



Berkyng, blaspheme {lat name liooly. 
In whos honour eu«re kne boueth doun 
Off heuy« & of erth & of hei lothly." 

Whnn Julyan |)is herd, he wox angry, 
And in his angyr anoon comandyd ho 
In ane ouf^n«» Ihre dayis contenuelly, I 

Wych fersly bient, hir*^ shet to be. 
Biit Crisfyne triistyxg in jje trinyte, 
Wyth tokne of cros hir foor-liecd merkyng 
Entryd J)e furceys; wher whan wjia she, 
God ehe iJy(ii! preyäp deuoiithly syMgyng. 

And whan \><a Bowdooure w;//A-oute atoMdywg 
Herdyn hir wyth-iwne piia god magnyfye, 
To Julyane [)ei ruHne euyn {)us seying: 
„We {)e beaech, syr, fiil iiumbvllye, 
Wrath Jse not wyth us! fof, wliari we aapye 
Dyde Crystyn, in the funios whüwi shet liad we', 
Gret god of lieuene preysy« & glorifyc, 
Ful fast for foer we awcy dyde fle." 

Julyan, aatoynyd of \m new ease, 
CowiHiautulyd pe oiien vndoon to be, 
Wher-i^ino Criatyn as sliynyiig waa 
Aa 18 pe siiHnn i« hia degre. 
And nnooii all harmlea out cam she, 
Freseruyd be \h' gnica of godilys uertu, 
Aud wyth hywpnys & souw^iys ful of melodye 
Sho excellyd & preyayd hir Inrd JiieA'u. 

And wf/th pat Julynn hir dyde eo//imawnde 
To-forn bis boncti to be innde prcaeiit; 
And of hir hr> nskys \m deinaundo: 
„Why prftiaylyst \Hixi & be whnt enchan«temenf 
Is it at [loii art not all to-lirent? 
Sey nie auoon ! o\-e ellia pleynly 
Thy tcndyr body shal beno al to-rent 
Wyth suMdry peynys & diners tonnentrye." 

„Yet efthsouys, (\tiod Criatyn, hold Jji pees, 

vnhappy tyrauntti, voyd of al goodnea, 
To aske swych demanwilya aome-tyme ceea 
Wyeh jtou ne «wyht to Knou for jii cursydnea! 
Buf by J)i Jtri'tvs & by pi malycioiisnea 

1 set noht, for aa feythfully na I kan, 

ÄJ? IT/. «(. ar. 



i 



X du-Mtinn.] 



— 75 



^" In Jhesu I trust & iw bis mercyfulnes, 

And drede not, to nie what dotli ony nmn." 
Wyth {)is answer wood was Julyan, 

And clepyd to hytn oon wych had cuwny/ig 
Serpentys to charm, and, as he wokl hau »»5 

Hys lordshepe, hym chiir^^yt w//<Ä-out lettyng 
Two hornyd serpentys furth for to bryng, 
And two suakys wifh-al. & when |)ei co»/e were : 
5I trow, t[Uod he, [tat al |>i«o enchauMtywg 
8hal not Ict j)eis sorpcntys \}e to dere.'' 840 

,Tliow art euer nlycli new for to lere, 
Quod Crystyne. o fonne ns iti Jtis degre; 
Wenyst pou my god lyk |)i goddys were 
Off nown powere ? nay, pleynly, quod sho, 
For he Jiat in ai my tormentjs hath be 845 

Myne helpcr & me neuer dyde forsake, 
May, and he wyl, now defeudyn me 
And of al Jii sorpentys nie victrych make." 
And wyth {)at woord, to doon iiir wi-ake, 

Vp-on hir heed ]>c serpentyu tuo »so 

He dyde de eiist and eythyr snake, 
"Wenyng [)at [loi hir härm shuld de. 
But als soon as ]>c aorpowtys comy« hir to, 
^K Thci claspyd hir holys ant {)e dust dyde lykke 
^f I'6<''f>'0, & hcng up-on hir pappys also, ssr. 

Lyk smal infauntys wych kun 110 wykko. 
Tbys sycht wyth sorou j)e hert dyde prykke 
Of Julyan, and »noon on-to |)e incantatour: 
,Thy cruft, he seyde. is not worth a flykke, 
I trow |)ou art turnyd to pi» wypchys errour." ««o 
And wyth |>at j»e ma;i dyde al hys lahour 
To steryn honi wyth wnidys of wycchecraftli 
To haue atung hir; but J)nt snniü our 
Tliey hir h^ft & hym hys lyfe berafth. 
And whan |>e pepyl wvch pere present was ses 

Sey |>e incantatour deed on {)is manere, 
Pei weie so afferd of jji» vpjiiabyl caso 
P&t aftyr pat our for no mystere 
Durst oon of hem com Cristyne nere 

touche noj)ir serpent nore snake. 870 

Btync, pis aeying, to heuyn hir chcre 

tu«, »nwuptiwrrr niil mangflr, nn. I wnpowers ? 860 M«. 
mar» *t, mao. 




— 7C — 



[:i ClirigtiDB. 



875 



880 



88S 



890 



Kest up & {>us hir preyer dydt- inake: 
„O lord god, wyoh in honen doost duelle 
And sentyst |)i aoiie ouc kynd to tan 
And clepyddyat Lnzur ageyn fVoni helle; 
her Ulf, fiii hamlmayden, wych, us I kan, 
The lowly bosecho tor pit») dede man: 
Qwyk hym ag^eyne, lord. [iiotigh Jji mercy, 
That al inun aeying wych resoun han 
May thy name glorify now & endlesly." 
And wlian ehe pus had eodide hir prayore, 
|)is vuys from houoiiu cain doiin opyiily : 
,0 blyssyd Cristynp, uiy doughtir dme, 
Trust in me, good doughtir, stedefastly 
And do f'uith as J>oii hast, perdcueraujttly! 
For j)i8 I wyl to all m<>n knowe bu : 
Wytii p(i I aiD i« all J)i warkya, soothly. 
And what Iwu askyst is grauMtyd to the." 
And auddt-yiily ])(' erth mntle a roryug, 



And blyssyd Ctistyne liotli sage & whys 

Crowchyd J)e hody, [ms loud ci ying ; 

,In l>e naiiie of Jhesu Cryst, man, ryse!" 

And jinoon he i-ous & \n fiil liuwbyl wyse 

He-foru Oristyuo he fcl & j)ub gan scyn : 
895 nEuere jinxkyng to |)i god, moost of pryse, 

Wych inc fro deth to lyfp hath reysyd ageyn!" 
Julyan, p'm syying. was soiy, certeyn, 

And t(i hir seyd wytli chere gyr«yng; 

„Now al [)i wychoeraftys syth jjoii here pieyn 
»00 hast showyd, to owr goddys wyth-out lettyng 

Return agcyn, heni lowly f)nHky»iig 

That {)ei so long & so benygnoty 

Hfin ()(> aulTryd!" To wych talkyng 

Cristyne j)u.s ausucrd ful rodyly : 
B05 „0 witles man & wyth-owty« drede, treuly, 

Of god, and ekf wyth-out vndirstotidyng. 

In pi 80ul hlyndyd ful dolorusly. 

Sey not {)ine eyne herc brode-lokyng 

" " " " kvn 



'Pgi 



My goddys werkys, {)" heuenly 
910 And of hys blyssyd sone, (Jryst Jhesu, 
"" il inen seyng, 



Wych he liath wroght, 

T(hlrough Jie myght & pe gr«co of his uertuP" 



>>Chrittina.| 



— 77 — 



tyr pis Juiyaii i« his malyncoly 
C<j»iiimu«ilyd bir brystis of to kyt be. 
And anoon it whs <Ioüii ful eruflly 
Wytli-owtyn cpir inercy or pyto. 
,0 strauui:erti t'roin treuth, Julyun. t]UO(l sbe, 
Sytli {»ou my pappys awey«; doost rase, 
[ In tokyn of clenues & of uirginite 
^_ Lo mylk for bluod pere-out doth pase!" 
^^Dd lokyng to heiicue-wnrii alte spyd Jiua: 
^^ ,Wyth rI iiiyno hert, lord, gfaniercy to pe, 
I Kyng of al werdys, Cryst Jbosim, 

pat {)ow voiichysa-safo eiicry Icttyng from me 
Of my body aw«y kuf for to be! 
New knou I woli Jtrogb pi proteccyoun 
That I redye nm to end my mortalyte 
And pc frowo to take of ineornipcyoun." 

Whan slu' had endyd J)iis !iir vrysoun, 
.Tulyano, wylli angyr & malyncoly blent, 
Comaundyao wi/th-ontyn ony drlacyoun 
Eftaonys to presoiiu liir to be sont. 
Where she knclyiig wytli ant- holy ontcnt 
AI pat uylit üftyr ful dououtly 
^^ Magnifyid our lord, god omnipotent, 
^B Hya boly naine blysayng contynuelly. 

^^jid OD pfi next niorou he bnd ecriy 

Ilir tu be broglit nn-to hia preüonce. 
k And whan ahe com was, ho hir aakyd why 
^^ She nold asaentyu to her pryucya sontonce; 
^B ,Coni furtii, qU'Oil he, & now offre eneence 
^H To our goddys! or ellya wyth-ont deley 
^f I aha) pe alecn. lat hym mak defence, 
1^ Tby god, wliom pon aeruyst yf pat he may." 
Knowht pou not,, wreche, (\uod Cristyne, 
Pat goddya pacienee pe to penytence 
Abydytli lenger & gladly wold jnclyne? 
Biit pou priingh pi frow^rd negligenco 
Alwpy myavsyat liia blyaayd pacience, 
Of ciirayd cuMtum plounchyd in pe mj're, 
And niakyng of purpose wylful resyatence 
Treaoryat pe veniau»tce in-to po day of yre.* 

il3 Mt. mmlyacoly mit »uapaakt o. 



9t & 



920 



»25 



930 



9SS. 



940 



945 




— 78 — 



[3. Christinil» 



«& 



96U 



065 



970 



975 



»80 



985 



990 



Julyan, angryd wytl« \iut Cristine soyde, 
Cowmatmdyd hir ton;? out kut to be. 
But Cristyne J)us fyrst deuoutly preyde: 
„Lord Jliesu Oryst, wych frow iny natiuife 
Hast ine kept &. noutr forsoko nie, 
Kcpe nie tuiw, & \nn Immlinnyd here, 
And g/'ttBt mt' niy Imtayl to ondyti i» (>e! 
Fof of iiiy feste ()e tynie drauyht iiere." 

And anoon in pe eyr men dyde lieie 

A voy» l)ua soyiug: „for 1>üu hust f'or me 

Suffryd iiiych peyn, luy doufjlitir dere, 

And extet- bene paeient in ai adueraite, 

Therfoor jie gatys of heuyn to Jio 

Beno now wyd opyHiiyd. conie jn meryly 

Ant reat in peso & tranquillyte, 

And rcBseyiie Jm croun of blys endleatyl" 

But not-wytlistondyng \ih voya heuenly 
Julyan Imd heiii doon his co»»maunaoment. 
And anoon hir tong jioi rent out eruelly. 
And whyl sehe was in j)i8 tormeut, 
Of hir tong a pese wyth a mycLty entent 
8he apyt in his face, & Itys oun eye 
So aor« it amet pat J>e sycht was blent; 
And wyth pat to hym ehe pua dyd(! aeye: 

„Julyan wrecche, J)i desyre was vnkoutli 
To etyn ane instrinuent of my body: 
Wherfor my tou»ige out of" niy moutli 
Tbow hast do drawe dyspytuosly, 
Wych euyr waa wone to prey(s|e besely 
Goddya hye name, whyl {»at it inyht. 
Yet haue I apehe, & {)ou wurthyly 
Off I)ine oon eye hast lost |)e sycht." 

Julyan, ])\a heryng, hia huntors dyde charge 
Cri-styne to aleyn, & pat haetyly. 
And anoon un tur sydc wyth wondya large 
Thoy hir dide smyte ful vnpetously. 
Than Criatyn J)H8 prcyid: „jtrough p\ mercy, 
Lord, tak my spyrifh on-to p\ grace!" 
And wyth \uit word out of hir body 
To heuyn-blya hir soul dedo paci«. 

And anoon aungelya in {«at aame plaae 

9SI Jtfa. preye. SS7 wytb Obariehr. 



J 



'6. Christina. I 



- 79 



Ounne Julyane tormenty/i in sundry degre, 
Wyth BO grete peynys })at bo cryed : „nliaae, 
What ahal I doo'i Now so I wel. quod he, 
That for Crystyne |)is cowmyth tu me, 
Whora I haue sleyu ful vnpetously.'" 
And whan he l>us long tormeutyJ had be, 
Uo sterf & went to endles tormcntry. 

And whan Julyane was {)U8 passyd & goon, 
Oon. wych was of Cristyns kyiirode, 
Pat heryug. piddyr caine anoun, 
Wych god dido bothyn loue and drede; 
And for ho hopyd to haue heueno to medp, 
In Appolous temple he made a memory, 
Whedyr Cristynys rehkya he dyde lede, 
And pere hem beryj'd ful aolewinely. — 

Examynyd was {lis blyssyd Crisfyno 
The tyme of f>e emperour Dyocleeyan, 
Vndyr thre iugys, lych aa detertnyne 
The legend off hir ful wel can : 
Fyrst by hir own fadyr, clepyd Vrban, 
Äftyr be Zyon, a cruel tormentour, 
But last & werst was ])is Julyan, 
VndjT whom she endyd al h> iabour. 

Tbus fourtcne ycrc was hir inartyrdame 
Contunyd vndyr {)eis iugys thre, 
Wych wyth hir constau/ico she ouyr-came, 
In Tyre, pat tyme a grote cyte, 
Where fyoally also martyrd was she, 
As in hir lyfe, who wyl, redyn raay, 
T^e nynt kalend of August, as fynd we, 
Wych p&t tyme fei on a thursday. — 

Now 1 the besech, o blyssyd Cristyne, 

Wych regnyst wyth Cryst in his heu«»ly tour, 

Aa it is wele worthi: mercyful inclyno 

Thy petous erys on-to {)e translatour 

Wych pi legend compylyd, not wythout Iabour, 

In englyssh tuwge, and help, lady, j)at he i"^" 

Of his mortale lyf im |)e last our 

Of his goostly cnmyse may victour be! 

Graunt also, lady, al \>o \mt \te 

Worshypyn & soruyn of syngulere affeccioun, 

«000 M> UirmitHliv. iOOe i la btryiit Ühtthtiit, I. toUimie\y. 



995 



lüOO 



1003 



1010 



1015 



1030 



vnh 



lOSü 



1040 



10 



15 



20 



25 




Ere jjan {)ai depo, iepentau«th to be ' 

And of al here synnys to make coMfeasyoun, 
"Wyfh fnl piirpoBP of den Matisfaccioun, 
Ei'f pfi d'part from Jiid outlaurye, 
And affyr wyth {)e iw \te lieiieny rolygyoun (!) 
Et<rnally ^od t« prcyso & maRnj'fye. 
Ami-n, iD) rey. Jhesu. & gratnercy. — 

loa» I. rceyouii 

Nacb dem Knd' dar Chr «ind 7 Zriltn leer i;«laueii. 



i 



IV. HER BEGYiTOYTH 1?E LYF OF 
ELLEUYA^ TllOUSEND U/flO(INS). 



&E 



Vff ellfiiiyu thoiiäand utVpyns infeer 
WI1080 be stcryd wyth doiiouryoun 
And haue dclectacyou« for to Iiere 
Tlie ]yf. pf progrpsse & J>i' pjissyoiin, 
The cause f)are-of' & ])(^ ofCHsyoiin, 
Aftyr {)e si-ntenccr of |)e golden legende, 
A lytyl wliyl hedir do he atteude. — 

"Wliylüin {)Gr was in thyk cuntre, 

Wych {»at iä clepyd Brytanc pe lease, 
A wiirtlii kyng, & Mannis hecht he 
Or (N)otlius. aa pe story dooth exprcsse; 
Aciil HO iiiych rtioor was his wiirthynesse 
TImt he on Cryst oonly dide beleuo 
And al falsc» goddya he dide repreue. 

Tliys Muiirus had a doiight(er) ying, 
Vcsiila clepyd, ful of beute, 
Wych aftyr goii passyd al l>ing, 
Lüiiyd t'iecnnea & maydyiily lioneste, 
l^iitdent <'<'k & also wylia was abo; 
Off wych Jjorch ych cuiitro was liir name 
FuJ wydf hlow by fie truwpet of famo. 

W'han J>c kynfi of Yiifjloiid of hir dide her«. 
Wych J)at tym was man «o foitunate 
And of äwych pouer, pan to his cmpere 
Many a cuntru he had siibiuj^ate, 

1t Vor othua iil Hauni für einen Baeheleben ßelaeaeu. 



i. IIOOO Virg.] 



— 81 



Hyra thouffht no J)ing nioor mylit bis astate 
Eucresyn [jan Jiat ho ony>! inyht sc 
This blyssyd iiieyd hin sonnya wyf be. 

And not oonly j)i8 was liys desyr«; loo, 

But ])e süup eek pe same dide cnfend. so 

Yp-on wych {)0 maydyns fadyr too 

A ful solemne ambassyet \>c\ dido send; 

And, ne liap pat. excusacinuH hu wold pretend, 

Aftyr fcyr pronicssys thcy dide hym tlirete 

If J>er massengers voyd pei didi^ hoiiie leto. S5 

Wban Maurus herd had al Jter massage, 
He was gretly abasshyd of pat case; 
For bis douglitir (fair) & ying of age, 
Cristene & fiilfyllyd wytb uerta & gracG, 
To a kyngys sone pat hctbjTi was w 

And lyuyd in pe wrcehnes of yiiolatrc, 
To be niaryd, iiym pouht vnwurtlie; 

More-ouyr also he dido supposo 

That, whan Vrsula liad uerroy knowlechyng 

Of pere cntent & of per j)urpose, 45 

She assentyn shuld wyln for notbyng; 

And bysydyn pis the oiiglyssh kyng 

Ful aore he drcde for our creuolncis — 

Wych to bym causyd grete heuynea. 

But whan Vrsula conseyued pis niatcre, 50 

Encjtyd be ane lieuenly inspyracyoun, 
„Fadyr, quoä she, be of ryht good cliore 
And grauntyth to heni hert' conclusyoun 
Wych they doon aske, up tliys condicyoun 
Pat pei effcetuelly wyl obey &5 

Scrteyn concltisyouns wych I shal seye : 

Fyrst I aske pat pei sliul to nie 
Ten of pe choyacst maydyns sende 
And fayrest & wurthyest of pere cuntrc, 
And, up-on ycb of us for to attende, 60 

Of opir tnaydyiis aasygne a thousende. 
And onleynyn us shypjjys, & yerya thre 
Mg respytoii to halowe niy uiVginyte; 

In pis niene-tjnn I aske also 

Pat ])e kyngys »ono forsakc ydolatrye «5 

And niy god of heuene bo conuertyd to 

Ak«i«l. lllbÜnll.ifL-. /. ^ 



— 82 — 



I. HOCK) Virg. 



TO 



75 



80 



And baptyayde in Cristya nanio holy 
And iu iiiy beleue bo instruct pleynly; 
And al {leia doon, I liyni ensuie 
To louy« hym abouy« ony creature." 

But al Jjis sho nxyd for \mt entente 

J*at eitere for dytfyciilte of jio condycyoun 

He shuid wyl sei-yii & not conceuto, 

Or ellis Jjat sbe bo pis üccasyotin 

AI })0 omydyiia wyn abuld iiioun 

To cryateno feytli, & be licm inniiy rno. 

Thya ansuere yuuyn, Jio maasagevs Ijoni go. 

And whau [loi li«d ot" [jü aeydo matere 
To pe kynge declaryde euyn al j>e caso, 
Hya 80U ndmyttyd wytii ryht gladc obere 
All |ie condyciouMs, enspyryde throgh grase; 
And anoou aftyr jjis ho cryatnyd was, 
And proyid hys fadyr ful instiintly 
To pf^j'forrae [m remnauntli, & [lat liaatyly. 
85 Aftyr J)ia in mooat hasty wyse 

To Vrsula pei seut word ageyn 
That al pingys wycli slio dydc deuyso 
In haste per form yd almlde bene, certeyn; 
Wherrfore, {tat no labour shuld bo ueyn, 
Thcy hyr preyid {lat she wold apede 
To the aeyd balwyng of hir niaydyiibede. 

And nnoon vmre f^adryd fram ych cuwtro 
Of Yiiglond niaydyna to \ns eiituut, 
The feyrest Jjnt ony-whore myht fouüde be, 
And ouyr to Vraula l>ei were acnt; 
And whau fulfyllyd was \)c Stent 
Plcnerly of hir fyrst askyug, 
Thaxne l>ci dyde eese of mo gadryng. 

In \iia mene-wliyl on ])at opir sydc 
The fadyr of Vrsula ful dilygently 
Of awych a nieue dedo prouydo 
As was coMuenyent for j>at Company, 
Hein to aeruyn & to guyde deuly, 
Aftyr l>e entent of hia dougbtir der«, 
And at all tyinya hir to eoiifort & clicrc. 

Whan pupplysahyf/ was Jtis nou inyracle 
So inany uiVgynya asaeniblyd for to bo, 

B6 Mm, m Mgefo, 106 Ms. pupptytibys. 



90 



95 



100 



105 



4. U»« Virg.l 



— 83 



Many a bysshape cam to jus spectacle; 

Among wycli cam Pantulus, of IJasyle 

Byshape, wych pat al j)ere iourne iio 

To Rome & geyno Iietn dyde conuoye 

And at Coleyn lioinwaide wyt hem dyde deye. 

Seynt Serasine eck, of Cecyle Jio quene, 
Wych liir liusbond. a cruel man fyrst, lo, 
Made aftyr of a wuH a lambe to bene, iis 

Martyrye pe byssliop wych siistyr was to 
And to Sanyo, ])e niodyr of Vrsula, also : 
Whan informyd she was of {»is cowjpany, 
Them to vysyte sho hhe hyyd hastly ; 

And wyth hir ahe toke in hyr cumpany 12» 

llyr four doughtrys: Babylo & Julyane, 
Victoria & Aurea, & also sothly 
Hyr yongest sone, clepyd Adryane, 
Wych for hya sustrys sake |)is iourney dydo tane; 
And 1)6 kyngdani left in here own eonnys hande, 125 
To Brytane she seylyd & to Ynglonde. 

And whan seyd Seraphyne. ful of prudence, 
Wyth hir fiue chyldryn cam to \k> plase 
Where Vrsula was, sho gret dyligence 
Dede both hir & \)c falasliepc to solase 130 

And hem to conferme iu her neu grace. 
And was herf guyderesse to Rome & geyne, 
And ekc wyth hem deyid in Colane. 

Thus whan al JMng was redy, 

Nocessarye to {ler huly iourne, iss 

And be doctryne off Vrsula al pe cumpany 

To Cryst was conuertyd, J)ei ttik pe se; 

And wyth-jnne a tyde in good prosperyte 

To Tyel. a port of Frauwec, J)ei came, 

And from pens to Colejni J)0 weyc pei name. no 

And per« ane aungel dydo appere 
To Vrsula, whyl she a-slepe was, 
And bad hir ben of ryht good chere, 
For she returq^ shuld progli graas 
Wyth hir hool nowmbyr to pat plaae i«J 

And per pe palm of uictory 
By martyrdam takjTi, & of glory; 

,Wher«fore, (\uod he, kcpjfh your cntont 

111 Dor ferne jtl * ahtchr. r. ». II. HS L, .\. Uerioins. l\C »Orot 
Mteinmi rp. « li,rir mtiriB Uravltt. 127 I. Ucratiiic. 




Ami fui'th to Rome you fast dotli hye!" 

150 And at liya counsol t'roiii {tun» Jici went 
On-tü [)e cyte by watyr of Basyiyo. 
Am! Jier pcy left Jjcr schyppys, sothlye, 
And froni pcns to l\oiiie \m went oii foot, 
Here soulys to purcims licltli & boot. 

155 To ^le pope Ciriacus ful f^iete solaco 

It was whan ho kneii of wlieiis pei were — 
For he of Biytano also boni was. 
And. as by her puiniyours lie dydo lote, 
Ful mnny a kyHnys-woiwman he had l>erej 

160 And perfor he dede al hya laljour 

Them to receyue wyth grete honour. 
And |ie sarnc nyht from lieuene k'rnyd he 
By reuelai'youu, er pau he rooa, 
That wyth [)e8e ue»-gyny8 he niartyrd ahuld be ; 

165 And {mnkyd god hertyly of pat purpos, 
But {»ia reuelacyoun ho kept cloos. 
And many of hem wych not yet were 
Crystined, ho baptysyd euy» per«. 
And whan (he) a yorf & wokys elleuyn, 

170 Aftyr Petyr [le nyntcnd pope, suthly, 

Ilad gouernd |to chercho of Cryat in heuyn, 
He made a congregacionu of [)e clergy 
And showyd hem his purpos eiijw opynly, 
And aforn hem all per ronowncyd ho 

175 All hya hy astate & eke hys dignyte. 
But her-ageyn Jiei al dide rcciame. 
And cardynallya nioat in uspecyol, 
Wych of füHnyddrye hyni dido hlame 
And pat he wohl be so bestyiil 

180 To forsakyn hys gloryo pontifical 
And aftyr a feu fownyd wowimen 
Wyth-oiityn resoun Jns-wysn to royn. 
But nertheles fram bis purposo 
He nold for no man romcuyd be; 

185 "Wherfor a holy man, clepyd Anietos, 
In hys atede a-nnon per ordoynyd he, 
Wych ahuld oecupyen pe pnpal so. 
And [>is doon, he fast dyd bym hye 
To pis blyasyd ucfgynya cuwpanyo. 

tu JkiB. And hin-. 155 Tlio st. tn. 170 An<l af. for. 182 I. ren. 



d 



4. 11000 Virg.] 



— 85 — 



And for he age)Ti Jie clergjis entent 190 

Forauk [)us pe papal dignyte, 
They ordeynyd \\ya natiie wyth oon assent 
Prom nouwibyr oi popys racyd to be; 
Also al l)e fauour wych JMs cu»«pane 
Of holy uergyuya had in \>e court before, i95 

From pis tyni fuith was uttyrly loie. 

In Jiia mcne-tym, na pe story doth tel, 
Tuo pryncys of [le roniayn cheuelrye, 
Maxym & Affrycane, fera & cruel. 

^^Vych [)e reule liad & of J)er polycye soo 

To pese blyssyd uergynya liad enuye 
For as mych as pei seyn dayly 
Eufrmoro encreayn her Company: 
Thys was here feer [)at tnoie & niore 

Eche day ahuld growen & encrese 205 

L Crystyn relygyouii progh por lore, 
f And paynymry wanayn & diacreao 
And al per hepin lytya ceae; 
Wherfor pei ymagyd by what suttelte 
They myht hem inakyn dede for to be. 210 

And wlian pei had ospyed hcre entent 
Pat by Coleyu lioinward pei wold paae, 
Pryuy masaagcrs to her coayn pei aent, 
Julyan, wycli prynce of pe Vryena was, 
Preying hy»M for pore aldrys aolaas 21» 

Pat al utrgynya, whan pei come pere, 
He wold alecn, for pei cristy» were. 
Jut whan wyth pesc u/rgynya furth went 
I^is aeyd holy pope Ciriacua, 
A cardynal prest wyth deuoiit enteut 220 

Hym dyde folwe, clepyd Innocenciua, 
And oon of Uritane born, callyd Jacobus, 
"Wych seucn yerc had in Antyoche cyte 
Of byaahoprych gouernd pe dignyte, 
And as he had uiaytyd pe popo at Rome 225 

And homward returuy«g was, certeyn, 
Swych a multitude of u/rgynys to como 
Out of hj'ä cuwtre whan he herde seyn, 
He left hya ionrney & tutnyd ageyn 
L And asaocyid hym on-to per cuwpauye, iw 

^m !•« Vt. luo. 2H Vrre/it, L. A. Huani. 221 L. A. VincenUu». 



K 




Purposyng viijlh hem to lyuy« & dyo. 
This samo dido oon, clcpytl Mauricius, 
Bysahop of ii cyte callyd Leiiyten, 
And also anoI)ir wych heht Sulpieius, 

835 Bysahop üf pe gret cyte Raueu, 

Wych both wer lioidyn rylit holy men 
And in tho mene-tym worn at Komc; 
And wyth pese utVgynys to Coleyn {)ei come. 
And Marculus, a byashop of Cirece, ako, 

Ü40 Wyth Constance, hya nyfte, doughter of kyng 
Dorothe 
Of Constantynopyl, wych a kyngis sone to 
Shuld haue bt; weddyd, but deed was hc 
Beforu \>e maryago & sho hir uVrgynyte 

245 To god had auowyd, be heuywly reuelacyoun 
Wheie inonestyde to come to pis congrpgacioun. 
And whRn al J)eso uirgyna wyth bysahopys iiifcrc 
From Romo wyth Vrsula roturnyd ageyn, 
To Ethereiis, liir spoiiae, bad ano au«gel clere 

2M His niodyr to couiiaely« wyth wurdya pleyu 
To be criatuyd — for hya fadyr, certeyn, 
Pe fyrat yere Jmt lie ci-yateue was 
Hya soul had comcridyd to goddya grace. 
And not oonly liya niodyr to baptyse 

255 Kyng Ethree mouostyd [lia aiuigel suet, 
But also Jjat ho in ful basty wyae 
To Coleyn shuld goon, I>ür for to inete 
W-j't!) Yrsula, hya wyfe, & hyi- to grete; 
Wiier [lei botb to-gedyr & meny nio 

MO By mai'tyrdani to bcucn-blya ahuld go. 
And anoon, to goddya counael obeying, 
Hya niodyr he niade baptysyde to be, 
And took hyr and liya systyr ying» 
Florentyne be nanic, & alao tuke he 

265 A bysahep clepyd Cfenient, & wy' heni thre 
To Coleyn ful fast be gan byni Lye 
And socyid hym to Jnit holy cuwpanye. ■ 
And whan at Coleyn to-gedyr met 

Ethereus & Vrsula wyth [ler cuM/panye, 

270 They found [)e cyto ouyr-al beaet 

Wyth Vryeus wych J)at pcre dyde lye 

232 L>, A, MAurisiu« L«vicAnae urti^ ep, 346 K wer«. 



4. UOOO Virp. 



- 87 - 



In pese uirgyns to shewen her« tyiannye, 
Lych aa preyid had here prynce .tulyan 
Hys tuo cosyns Maxym & Affiican. 

And wbane peis paynyins dide aspye 

Thys blyesyd cumpany come nei« hem to, 
All wyth 00 voys pei loud dyde crye; 
As raueynows wuluys bo wone to do 
Among a flok of sheep: rybt euy» so 
Ferde [)C8C tyrauntys aniouug jiis cuwpany 
Of holy utVgyns, & slew hem by a by. 

They sparyd not oon, noythir hye iior law, 
Man norc womnian, but a! iniüre 
Wyth dyut of deth \)o'\ dyd doun throw, 
Vat pyte it was to seyin & here 
How cruelly & wyth what chere 
AI {)ia mukytudo pei dyd quelle — 
Saf Vrsula alone, as pe story doth teile. 

Whüs beute whaii jje seyd Julyan, 
Prynce of {)e Vryena, dyde attendc, 
,Be of good chere, quoU he, wominan ! 
For yf {)ou wyl to me condescende, 
From al dysesys 1 wyl l)e defende, 
And moor-üutr [>e weddyn wytli a ryng, 
And to wolth & wursiiyp I wyl [)o bryng." 

But ehe wold no-wyae to hy»» assente. 
WLerfor in bis grete malincoly 
A myhty bowe nnoon he bente 
And wyth a sharp nrwe ful cruelly 
ile hir sinote euyn j>rogh J)e body; 
Wher-wyth to erth it dide douufal, 
But the 80ul to ioy went eternal. 

Yet oü niayde J)er was, aftyr pe legende, 
Cordula by name, wych pat nyht, 
From pe dynt of deth bii- to defende, 
lu a Bhyp hir hyd, wher no man myht 
Hyr fynd; but wlianne I)c next morowe-lyht 
\N aa come, illumynyd by goddys grace 
To raartydam hir offryd, & martyrd was. 

But for as mych as pis blyasyd u/rgyne 
Wyth pt! reninaunt of Jmt cu/npany 
Of martyrdani sutfred not pe pyne, 

271 M>. tun. ?iHI ,1/». milinenlv. 



275 



280 



S8S 



290 



295 



SOO 



306 



310 




— 88 



(4. IIOCO Virp. 



Hir fest wyt hew was not holdyn ; for why 
Longe aftyr to anc holy recluae, authly, 
8he apperyd & bad Jiat hir solwrtnyto 

315 Noxt aftyr hir fclowys holdyo sliuld be. 
Thus martyrd were, aa I nie remewsbre, 
Of Octobyr j)d oon & twcnty day yde (!) 
Aad jje twelfte kalend of Nouerabyr 
Pia multytude of u/rgyna wy'-owt pyte, 

S20 Euene at Colane, {le feyr cyte; 

Who8 bodyea fjer restyn in a nuiinerye, 
But her«' aoulya duellyn abouü Jie skye. 
And [)at ahulii bene noon obataclys 
Of credens in pis aeyd matere, 

325 Her« holynea god iiath by su/idry myraclys 
Sheuyd here-beforn ful many yere. 
Of wych who-ao hauo luat to here, 
Two I>er-of to tellyn I wyl me dros, 
"Wych herp legend pleynly dooth oxpres. — 

830 Whylom in Colcyii ane abbote Jier waa 
Wych, as it is told in here storyo, 
Of pß abbaaae dcsyryd for hya gostly solaa 
Of oon of [)eae mVgyna to hauo a body; 
And he hyr promoasyd uerrey feythfully 

336 Pat wyth-jn a yerc fto hym wold dyapoae 
In a capae of ayluyr it for to dose. 
And whan he it bad, on hya liye-autoro 
He it doun aet in a capael of tre, 
& 80 lete it stondyn a ful hool yerc, 

840 Wyth-outy« a-niendement in eny degrc. 
And for of proinya recleso waa lie, 
It lyiiyd no lengoro j)or to aoiourne 
But hoino ageyn fuUy it wold retourne. 
"Wherfore soon aftyr, whan l)o moiikys wore 

846 AI to-gedyr at matyns up-on a nyht, 
Seyng J)eme al l>at preaeut wäre Jjere, 
Thys ufVgyn from jje awter cam doun ryht, 
And lowly liir JNclynyd to god alinyht 
And cuy« aniyddya {lem dide paao 

350 An returnyd ageyn to hir tirat plaae. 
And anoon fnrth-wyth ^e abbot ran 
On-to pe capsye, & whan he it fond empty, 

St8 yde at. reo t 2<)2 I, iikp<i;l 1 




I 

|i 
|i 



4. IIUOO Virg.j 



— 89 — 



He was, as he wel awto, ane houy man. 

And OD |)e morowo lic went to Jiu nu/iry 

And told the abbase euyn by & by 366 

Lych as it fei; & in Jie solue stuunde, 

I'er it fyrst was, thry af?eyn it iuunde. 

The abbot wold feyn han iiad it a;;eyn 
Or ellys a noI)ir. but it wold not be, 
,For p\a I wyl ye knowe, qnod Jte abbcsse, 360 

certeyn, 
Syr abbot, syth it ia ho pat she 
Is frely comy7* honio, she ne shal foi* me 
Be remeuyd eftsonys, I you onsiue trouly" 
And so 1)0 abbot frustrat went homo aory. — 

An otbir myraclo {ler is told also 366 

Of a man wyoh was relygyous 
And {)ese holy nirgyas douocyoun had to; 
Wych in-to sykuesso happyd to falle greuous. 
To whain dydc appero a niayrl boutouous, 
Ryally arayid & wuwdyr frech of Jiew, 370 

And askyd hym ryhtjy yf he liir knew. 

Thys man, astoynyd of hir suddeyn cumyng, 
t*at ho hir nouyr knew, answerd pleynly. 
,1 wyl pow knowe, qiiod she, wyth-out doutyng, 
Pat I am oon of {)at greth Company 37s 

Pat l)ou hast long loiiyde & soriiydc besyly ; 
I como to teche J)e wliat niay du {)e ose, 
And how me & my felashepe |iou mayst pleso. 

Yff Jiou woldyst onys, or {)an ^ou deye, 

To goddys wurshyp and to our aldrya honour nso 

Eleuone jtousend Pater uostor deuuuthly scy, 

Thy reward slmld be for j;)is lubnur 

Thal of {li lyfe hcrö in Jic last our, 

Ooynys all |)ino enmyis |)o to conforte, 

My suatrys & I shul to |)o rcsorte." ass 

Whan j)l8 seyd was, she vanysht aweye. 
And he furth-wyth began als deuouthly 
As he best koude, peso Pater noster to seye, 
And neuyr dyde blyn tyl conipletly 
Ho had performyd euyn by & by 390 

Pv noumbyr to liywi |>at «he dyd Stent. 
Wych doon, for hys abbot anoon he sent 



— 90 - 



[4. UOOO Virg. 



S9i 



And seyd {ma: ,fadyi-, wyth humblc entent, 
Let mo been anoyntyd, & p&t hastyly!" 
And as soon as he had take {)at sacrament, 
Wyth a loude uoyao Le gim to cry: 
„Fleth hena, I lieaeclic yoti al niekely, 
And youytli to \na holy uurt^yns place 
Wycli hedyr gyn comy/» of Jiere giace!" 
400 Tho abbot bym aakyd what he dyde inene. 
And he hym told al liys reuelacyoun. 
And anoon Jjei voydyd a! bedeno 
Out of J)o chanibyr, aftyr bys pelycyoun. 
And sone aftyr ageyu wban pe\ dyde como, 
IIo was fui(h pasHyd wyth Jiis ctimjiany 
Of b(l)yssyd ii/rgyns to goddys mercy. — 

Lo {)U9 hath bcnc alitjwyd, & many-wyse mo 
Than I now cthir can tel or deuyse, 
Thys felaahepys holynes to-forn long go, 
Of |)eni |>at were botli sage & wyse. 
For wycli I counsel ych man to ryse 
Out of ayn & to her worshepe to seye 
Eloueno [lousend Pater noater or pan he deye. 

And who \ms wyl do wyth-ont fayle 

An be ful contryht & c!«en ahreuyn also, 
Throgh herc meretys it liyni wyl auayle, 
Tbc eud of hys lyf whan he euwiniytb to. 
And who-ao lyst kiiowe bow ho may do 
Pia ijowniliyr to pwfomi euen in a yert-, 
The next kalemlo shewyth doctryn der«. 

Thro hundryd dayia soxly & fyue 
Been in po yer, neypir mo ne leaao, 
Aa nien by algorysme Rone moiin dryue; 
Vp-on wych pryHciaple 1 dare expreaso _ 

That tlirytty Pater noater ycii dayc wyt-oat 

recchclosnea, 
Yf fiiit yehe sonday oon bo put l»er-to, 
Makyth eiieno {le noumbyr. siuic it addyth tiio. — 

Now, blyssyd Vraula wytli pi felaabope, 
Thom al wvl'Ii yon do louo & serue 
Fioni al mysf'hciiys to defend & kepe 
Vouchesaf & in cbuuies licni to conaorue; 
And |)at noon of bem fynally do aterue 

413 I, prrnciple. 427 Ms. luo. iV) M>, bo» •'■ y«"- 



410 



415 



420 



4S0 



5. Fidec] 



- 91 — 



L In deedly syn, purchase liem grace 

■ Of uerrey rcpentaunce, oi- J)ei hen8 pace! 
^B Amen mercy, Jliesu, & graniercy. — 

■ V. Hl 



HER£ BEGYAT^YTH 1>E LYP OF 
SEYNT FEYTH. 



^ 



VV hylom whan fors Dyociycian 

Exercisyd hya cruel tyraunye, 

Wytli his cursyd comper« Maximyan, 

Many a cristyn man lie inade to dye; 

For. wlierc pat ony j)ai mybt aspye, 

Wyth-owtyn epir mercy or pyte 

Them to be alt^yn was her decre. 
For wych cause in-to ycli cuntre 

They sent aliouten thorgh her« emperc 

Cruel mynistrya of iniquito 

Aftyr CryatyH seniauwtys for to enqucr«. 

Wych, wher pai myht of ony here. 

Anoon to ^ere ciiiperour they hem sent, 

Or ellys hem slow wyth dyuers tiirment. 
Among wych also was oon Dacyan, 

Oon of {)c crucllestc, as I do rede; 

For 80 fulfyllyd he was wyth Sathaa 

Tbat alle hy» ioy was blood to sliede 

Of cristene mcn ; whare-fore grete mede 

He profyrde alle po pat hym woMi; lirynge 

Of cristyne men ony-manere tydynge. 
Thys cruel tyrauwth in hys woodncs 

Fro cuntre to cuntre wliyrlyd fast aboutc 

And raade alle men both moor & les 

To hys fals goddys to knelyn & loute, 

And who-so nolde, pis is no douti', 

To liys commaundemontys redyly obeye, 

"Wyth hard torment be liem niaad to deye. 
pis menc-tyme as he dedc kum 

14 M*. Er »t, er, hjm n. hem. I. »lew. 16 M«. crucUr«».' mW &\iTt\ilkt> *» ^ 



10 



16 



20 



25 




92 — 



[ö. Fides 



35 



10 



i& 



30 In-to Spayne, pat royal cuutre, 

A cyte he entryd, elepyd Agönum. 
Wher ryght anoon iuforniyd was be 
How a maydyti [ler was in [lat cyte, 
Feyth be naine, wycii wold no-wyse 
Goddys honouryn, but heni dede deapyse. 

Thys mayd hörn was of iiobyllest Ijlood 
Öf al pnt cyte, as toueliyng iiature; 
And thow ahe fayre wcre, she also was good 
And in al hir werkys both clene & pure, 
Of contenauHce sad a«d of chere demure, 
Neythir in wordo nere dede wantou« nere nyce ; 
For no {Ving slie hatyd but oonly wyce. 

No wujidyr for ahe wel was applyid 
To Criatys scole in hir fendir nge 
And in l)e fcyth gionndiy edyfyil 
Be hem [mt were both wyse & sage, 
So {tat froin it niycht noon outrage 
In no wysü hir liort do bryng : 
For aftyr hir name was hir lyuyng. 
50 Feyth was hir name & foythfully 
In Cryst Jhesu ouyr trustyd she, 
\Vyt;h dowwys sywpylncsse syngulei'ly 
liOuyng & wyth tiirturis chastyto; 
And for she nohl lesyn iiir virgynyte, 
Oonly ahe diese, to be Crystis wyfc, 
And neuyr noon ojiirs, to lesyn hir lyfe. 

For ploynly \m she trustyd welle 
That, Jiow she lost hir lyfe temporal 
For Cristys sakc. bit shuld no-delle 
Hir hurten, for she lyf etwnal 
Shuld hau [ler-fore & iwmortal; 
To wych fyuaily [)at she niyht atteyue, 
Refusyn she nold noon erthly peyno. 

Worldly wiirsliyp she set at noght. 
And rychosso as Jung she ib'de despyse, 
For god to seruyii was al hir jioght; 
And flehsly lustys.sho nold appryse, 
But hein forsuk-, & in no wyse 
She wold iiore ydola goddys oalle, 
But deuelys dennys she clepyd heni alle. 



56 



60 



65 



FidcR.] 



— 03 — 



76 



80 



es 



Whan pis tyraunth of liir dede heic, 

Dacynn, fulfyllyd wytli inalyncoly, 

Beforn }iyin chnrgya she aliuUl appoie. 

And anoon hys men hir sowht bystly; 

But slie hir otfryd to heni froly ; 

And l)ow pai liir fersly furth led, 

Yet of hem she was no-j>ing adrcd. 
But whan she shuld to pe presonce 

»Off Dacyan be broght, wyth liert entere 
A tükyn of [>e eres hir to defence 
8he maad & wyth a douoiith chore 
Wyth mouth & hert she maad Jus prayer«: 
„Lord, pat regnyst in heuenc abouc, 
Thys cur xne stcdefast kope in [li loue! 

Of oloquens, lord, yif me habuwdaunce, 
Beforn J)is tyraunth whun I am broght, 
And in {)i feyth myht & constaunce, 
And by his tyrannye to set ryght noht, 
Awd also pat neythir in wurd no j)ought, 
Thow he me asaayl' wyth greuous tunne(n)t, 90 
To here desyre fat I neuir consent." 

And whan she to \)0 prfsonce of |)e tyraunth 
Was broght &, stood beforn hys syht 
Wyth debonayr & wyth sad sembiuoht, 
Anoon hc hir askyd whnt A\e hebt. 95 

And she hym nnswerd ciiyn forth-rybt: 
„Feyth clepyd I am & cuyr haue be 
Froin J)e tyiii of niy fyrst natiuyte." 

„Fejih, (\uod he, what is [)i feyth 
And J)i byleue, feile nie hastyly!" 
„Crystyn I am, for suth, she seyth, 
And Cristy» seeruaiiwth I am, treuly, 
And baf be, syth dyscrociouM fyrst had I, 
Whos spousc to beu 1 baue nie take. 
And neuyr for ojiir wyl I hym forsake." 

Whan Dacyan pis herd, wi/th eher« symulat 
And half-sniylyng, as hym had lyst to playe, 
»Fayre Feyth, he sayde. be not obstynat 
BiU wysly lyst what I pe seye — 
I wyl jie oouneellyn al a nopir weye, \w 



100 



105 




94 — 



[4. Fidi«. 



Wych to I)i beute & to {li byrth I-wys 
And eck to \» youtbe more spedful is. 
Tf algate cliaafyte I>t>u wylt han 
Of body, fyrst do Cryst forsake 

116 And l>an Jie ofFre tu siTuyn Dyan. 
Lych tlie in kynde, & clothys blake 
Vae in hyr temple; & I {)o shal nmke 
So hye in worahype & ryeliea growo, 
That men to pe sliiil poon ful lowo." 

1*0 „By I>i promissys ne by Jii foyr speche 
Pleyuly I set rylit nolit, (inod she, 
For, as holy fadrys doctryne doth toclie, 
Nobt ellis your goddys but deuyl!« be; 
"Wherefore 1 inerucylc fiat pou courtselyst nie 

125 Yerj god & hya treu ffyth despyse 
And to fals goddya to do sacrifyse." 
Wyth Jna anawere bo wcx fnl wi-ofb, 

A(n)d apecyally j)at slie liya goddya dydo calle 
Deuelya; & swore a füll greth olb 

130 That, but alie wold doun proatrate falle 
And doon Bacryfyac to liys goddya alle, 
Wyth newe tornientya, wych neuyr wer« seye 
Bcforn. he niakyii hir shuld to dt'ye. 
But Feyth, wych foiindyd in stabylnease 

135 Waa & of inany gloryons martyrys 
Exeaunplya atreiightbyd & aekyrueaae 
Had jjorgh hoope & ouyr-lestyug blys, 
Ful stodfiistly yaf ansuere [lia 
Pat for CryHtys snko al suche turmentryo 

HO She glad wohl suffre & dcth eek, trculye. 
Euone wytb Jiis he wood was. 

And, wytii |ie rage of woodnosae ouyrled, 
He cowiuanndyd |iat to a bed of bras 
Wytb-out taryijjg she ahuld bc led 

US And in four partys lier<>-on be spred 

And wy' streng chenys per-to be fast bounde" 
And greth fyer inade vndyr, hir to conföundo. 
Whan ahe was broglit wherr ()i8 tormont 
Of bras stood ful hoot brennyng, 

150 Wylfully Feyth Jier-up-on went; 

And sufwme anoon wytb-out lettyng 

tSe Mt. ■•xMunpliy». 137 üt A M. o(. 



«. Fides.) 



- 95 — 



^M There-to hir büundc, & snwino dcdc brynf? 
^P Fannys wyth eolys, suwnio oyle & jjix'su 
" Thcre-jnno dede cast, liir peyn to eiicrose; 

Summe wyth l'orkys of yryn fiil strong 
I On {)e grydyl hir turnyd u[) & douii, 

Summe blewe so sore pat po flaumc u\t aprong 
I Aboutyn hyr sydys euyu in-vyroun. 

^m Was noon pat hnd of Ii)t compassyoun, 
^P Saf oonly pai wych pat stood by-syde, 
" "Wych for ucry pyte here face dedo liydo. 
And racny of hem pus dedo crye: 

,0 fers & ciuel torraentourys, 

Wo kun in no wyse couccyuyn why 

Thys blyssyd mayde wyth so sherp shuurys 
^_ Ye doon assayle & wyth so jjret dolours 
^B Yo bcsyin you to makyn hir to ster\ie, 
" But for she god in heueno dotfi serue. 
l O vnpetousnesae, o vnrylitful 
^^ Domya & o peruers entont! 
^M To U8 it serayth ryht vnskylful 
^H That pie seruaunth of god, pls i»nocent 
^" Shuld be elayno wyth gwych torment, 
1 Wyth-out reward of hir temlyr ago 

Or pe hy wurthynea of hir lynai;e. 
And yf ye lyst to wetc what wo wyl do: 
j Vttyrly we forsakyn al ydolatrye 

^^ And Pcythia god we wyl turn to, 
^H For whoni we bo redy wyth hir to dye, 
^M And al your fals goddys we defyo 
^M Wych aftyr hir doctryn, as we beleue, 

Mowu nepir helpyn nien nere greue." 
Whan pis was tolde vn-to Dacyan. 
j He yaf pis sentens in pat stounde 

^^ That heuedyd of hew schuld ben ych mau. 
J^M And anoon many a body was throwe to grouudo 
^m Heedlcs; & Feyth pc nioor to confoundc 
\^m And to pe encros of hir tormentrye, 

AI pis waa doon bcforn hir eye. 
Op-on thylke syde of pe seyde cyte i9o 

j Wher« Fhebus & hys ark meredyonal 

^^ The ahadwo doth throwe üf ouery tre, 

^^k iU nwtrö-rtgtrd. iSS Mb, Ihrow«, 



Iä5 



SO 



16i 



170 



175 



180 



165 



— 9G — 



[fi. Fides, 



Of cuery tour & of euery wal, 

Thnt ia to seyn iu I>e plage septentrional, 

195 Nepnist \>ii poül wjcli aliypriien dotii gtiyde, 
Staut an liy liyi [)i> wallys oiieric desyde. 
Tliys liyl is craggy & ekc ciiiiorrious, 

Ful (if trees & bussliys; wych up to atye 
For Jicr tbyknesse ia füll laburyous, 

200 Wytii-out weyc or path nien for to gye. 
But who-80 jmiT be, vveel inay aspye 
All {)at is üpytily in \>o cyto doo, 
Yf he dylyg'intly wyl attuiuie per-too. 
In seyd hyl, flcyiig [te pcrsecucyüim 

205 Of criiol Decyiin, in kaiiys ful wyde 
Many a man l)at tymo out of pe toui^ 
Aa for n mene-wliylo liem dede liyde; 
Of wjcli many non [jat satno tyde 
Pat Feytli ilyde suffiyn hir toruientrye, 

!io Stodyn & behoidyii yt hy & bye. 

Ainouge wyoli stoud oon, callyd Caprosius, 
Of nobyl blood & but yunge of age. 
And wfian he saw Foyth toimentyd j)U9, 
He knelyd doun & upward liys vysago 

215 He dedc lyfte & wydi dcuouth corage 
He prpyid Jius : ,lor(!, for J>i meiey 
Yiue Feyth of Paeyan [le victory! 
And also, lord, yf it noon offeuce 
Bü to \n goodnesse. I deayre moor: 

220 Syth Foyth sufifryth so grcth uyolence 
Of pejTi & is tonuentyd so sore, 
Wbat rewiird shal »he hau [)f're-fore 
Hcre-aftyr, & wliejur in jiis uiiinontrye 
Shc ony couufort fidyth oi' reniedyc." 

225 Whan (lifj Ikis endyd had hys pr^yere, 
A feyr wliyte flow lioforn hys ayht, 
Cominyng froni heuen, Jterif dedo appere, 
Beiyng a croun of gold ful bryht, 
Set ful of ge>wmys \<iin fn- auwiio moor lyht; 

230 Wyeh, aa liyni {lüiihtf, [luildyr didc flyo 
Wlier« Feyth lay wrappyd in toruimtryo. 
And ouyr hir aa slio deile houy« Hekoiynge, 
Hyr wyngya softely slie gan to shake; 

J95 .V«, nffiniüt. 2(*t Mh. nornrn^e. 



ÖL PidC.J 



97 — 



And wyt J)e deu, wych of hem dedo eprynge, 
The reed colye anoon wexyn al blake, 2Si 

And pere-wyth Feythys peyns gunne slake, 
And wyth pe deu pat or liir dede falle 
Ptfrfytlily curyd were hir woundys alle. 

And anoon she clad was in a gowiie 

And a niantel snow-wyht, ful 8ole?«neIy; z« 

And j)an pe dowwe pe gloryous croimc 

Set on hir hecd, wych shoon heiienly. 

And whan alle pis was doon. she Bodeynly 

Took hir flyht & to heuene ageyn 

Rcturnyd, & was no more {lere seyn. 245 

Whan Capracius alle {)is sey doon 

Vp-on pe grounde deuoutltly knolyng, 

From hys preynre ho roos up ful soon 

And pankyd god of pis toknyg, 

Where-by he conseyuyd, wyth-out doutyng, 350 

T(h)at wyth pacyence suffryd peyn temporal 

Ib pe ryht wcye to ioye eternal. 

And as he rooa, pe hyl sodeynly 

"Wyth hys ryght haud ho dede smyte: 

And anoon per sprang merueloualy 255 

A wel ful of watyr, clere & bryht, — 

Of wych pe taste hath so greth myht 

That, what seeknes ony man feel, 

By pia martyris merytys he shal han heel. 

Aftyr pis wyth ryht ful glad eher« 280 

From pe hyl a-looi^ he ran doun 
And vnware to alle he cam nere 
Where Feyth dede suffry« passyoun, 
And opynfy he made pis confessyoun 
That Cryst is god. & noon but he, ses 

And al opir goddys deuyls be. 

And anoon pis tpaunth dede commaunde 
H3rni to be presentyde bcfom hys syht. 
And whan he was comnie, pis deniaunde 
He aakyd of hym what pat he hyht, 270 

Hys byrth, hys kyu. & anoon ryht 
Thys blyssyd Caprasi«« wyt-out feer 
To hys demaund pus dede ansuere : 

»FjTst I knouleche, as for most worthy, 

AllcngliKba Ulblioiliet. L 1 




275 Tliat crystnyd I was in a funt of stoon 
Of a prest, & Caprasiua clepyd was I. 
Whcrfor fals godctys wyl I worsbyp noon, 
But liyin I aerue wych knytter is in oon 
Of iewya & paynynia, Criyst Jh&au, 

sfo Fof whom {)is virgyn fioti dost pMfsu" 
,1 haue reutli of J)l', quod Dacyan, 
Tliat t)ou dooat ao erren in jti byleue, 
And. for jjou art so feyi- a yungman, 
Me werc fülle loth j) ■ for to greue. 

:85 And Jiat ftou erryst, I Jtua do preuo : 

Per of iiya dyscyplt; Cryat waa betrr/yid 
And on a eres wyth torment to doth afrayid — 
And on awych oon jjat for hya aynne 
Thua was tormontj'd, to aettyn affyance 

2&0 I hold gi'cth errour. wher-fore yete blynne 
And of J)i myabeleue haue repentaunco 
And of J)i wysors len\ bettyr gouernaunce; 
And wuraiiyp {»o goddys wych dede (not) dye, 
And crucyfyde Cryst wyttyrly dyffyo! 

295 And yf to my counael J)üu wylt asaente 
And be reulyd lych as I shai seyn J)e, 
On-(tü) \ie emperoiira I pe wyl prcscnt, 
Werc fou Jjorgh pure fainylyaryte 
Shalt inoflu cojHmy« to gretli dygnyte, 

300 To wiirthy eataat & heyer onour, 

And to bo lord of many a castel & tour." 
But CapraaiiM by alle {»eae profyra hyo 
Of wurahyp, weit or of dygnyte, 
Wych Dacyan hywi hye.ht, he aet not a flyo — 

805 In Crystya foyth rotyd ao wcl waa ho. 
„In hya paleya to dueF leuyr is mc, 
Quod he, wych alle l)ingya wroght 
And aimankynde onya fülle dere boght. 
Hym I loue & seruo most singulerely. 

sio But {>ow, wyth vayn hope, o Dacyan, 
Inebryat, aettyat ryht noht hyw» by, 
Illudyd by J)i goddcsse clepyd Dyan, 
Wycn Jie bclpy« neypir may oor« kan — 
For wuwdyr were {)at epir styke or stoon 

815 Shuld lyf gront & pe aelf haue noon. 

X84 Mt fullm mit siKrad. o. 293 aal fehlt. 294 I. «Ilrrlr. 297 
Mb. on »I. Olli». 30i) I. wohl tief. 



Fides.] 



— 99 — 



S20 



825 



330 



And for as mycli os |)qu counsellyst me 

To doon amys, euyw per-ageyn 

Moor hek'ful connael i wyl yiue pe. 

By wych pou mayst escheu pe peyn 

Tliat j)e is ordeynyd cndles, certeyn : 

Wurshepe luy god & forsaiik synne. 

And {)ou »halt han ioye wych neuer shal blyn." 
Yet leue al j)ia foly, quod Dacyan, 

And to wuriihype my goddya fast pe hyi*, 

Or ellys awych peyiiys «s pou seste han 

Thya rebel Feyth, aekyr, 1 wyl aplye 

To pe anoon, I {)e behote. authlye! 

Werfore yete folwe f»o counsel of me, 

And to wufshyp I wyl enhaiinayn pe." 
,Alle J)i grcth profyrs. quod Capraaius, 

I wyl {)ou kuowe pat I set not by, 

For I trust fuUy Jiat niy lord Jhosus 

Me to avaunce ia nioost myhty, 

Trewe in wurdya & iu werkya holy, 

Wych hetyth hya aCT'uauwtys in ioye to dwelle, *'^ 

And to hya rebellys {te peyn of helle. 
And j)at Fnyth whom {)ou toimeHtyat her«, 

Shal ioyin & be -^lad euerelcstynijly, 

Whan pou ahalt wiilwyn in helle-feere 

And «'uyr-uioor wi-py« & be 8ory. 

At whoa exauuple 1 am redy 

Swych peyn to suffre aa lytyl duro 

And endlea ioye per-fore be aurc." 
Whan Dacyan aey of Capracys herte 

The steedfaatnease & pat for no ping 

From Cryatya feyth he hyt» myht peruorte, 

Nethir by beheatys nc bc t/»retyng, 

,1 wyl no lengere, quod he, vayn pia doyng, 

Ne hap pat in swych uerbal batayle 

I be ouyrcowmyn & he do preuayle. 
Wher«-forc, o tormentours, I Charge you 

That ye pia rebel wyth poynya assaylc — 
1 And aparyth hy»» not, for he ia yiing & tou, — 

On euere syd raakyn hya blood out hnyle." 

And anoon pei hy»» bety« tyl jiei dode fayle. 

And in alle hia pcynya he euyr dede cry 
I Wyth rjbt glad chere: „Jhcsu, gromercyl* 

^_^JB* u ,rst, Kbcmt danbttr. S4.1 L peynr«, odiT felAi r>>»\ n»eV> *«^ 



3411 



345 



350 



355 



— 100 



[5. Fides. 



And to |)e peplc about he dede preche & seye 

„Serye, dredytli not, I coHnsel yow, 

360 Thys tyraunth, nor hyw neuere doth obeye, 
Whos powyr lastyth but a whylc now 
And shal pasayu awey, nü-nmn wot how, 
But dredyth hy>M wycb body & soule may 
Throwyn in-to ptsyu wyoh lastyth ay!" 

365 And at pese wordys of oxortaeiüun 
Tbe pt'ple besyde wept pytously, 
And seyng p'is cruel examynacyoun 
Alle wyth o voys fiil loude dede ery: 
„O vnpetouae men & wyth-out meroy, » 

8T0 Why vexe ye wyth so cniol torinent 'l 

Thi8 blyssyd man, fis boly innocent?" — 
For ])i9 specyal prprogatyf had ho 
tat aniyable ho was to eutvy man 
Wycb on hy»« lokyd; for bryht of ble 

375 He was & of colour nt*j)ir pale ne waii. 
And })at aoor greuyd cursyd Dacyan: 
So constaunth he was {)ftt no peyne 
Myht in no wyae makyn hym to pleyne. 
And wbyl Jvat Feyth & seyd Capnfsius 

380 Thu8 turmentyd wore fülle cruelly, 
Two brethyr«, Primus & Peliciantis, 
Amoiig o{)ir pople stoden euy» by, 
And whan pai liem aey« auffry« mckely 
There peynya, on Cryst {jei dedo beleue 

385 And alle fals goddys in lieit vepreue; 
And thoiifflit, Jiei niyht no bettyr dn 
Tbnn to b»- iiniiyil to pcm tweym'. 
And ciiy/i furtli-wyfh jioi ruwne hym to 
An<l alle her berl opynly dede seyne. 

390 And (inoon pei »pplyid wcre to peyne. 
And [)ua I)oae four, togedyr knyt, sothly, 
Of fuiyous Dacyan had |)e victory. 
And whan lio sey yph oJ)ir connforte 
In JK*r peyii & elce uerteuosly 

»95 To peraeueraunco al-wey (^xhovto, 
He wex nt>re wood for malyncoly, 
And bad, to a tempte wych stood faste by 
They ahuld be lede, {)ere to aacryfyac 
Or ellys to bene hefdyd in haaty wyae. 



^ 

^T* 



Kdea.] 



101 — 



Bat to J)e temple whan thei werc brouht, *<X) 

For no man pei wold do sacryfise, 

But to pat lord {)at alle ])ing wrouht 

Redy to deyin in hys seruyee. 

Wherfore hefdyd, aa dede deuyse 

Dacyan, pei wer« wyth-out lettyng, 406 

And 80 went to ioye {)at is euyr-lestyng. 
And whan pese four pus heuedyd were, 

The cursyd paynyms ful cruelly 

In pe ft'lde her bodyes left jjere, 

For to be deuourryd ful vnpytoualy 4io 

Of beatya. but whan nyht cam, prt'unly 

Crystyn men dedyn alle her« dylygence 

Them to beryin wyth greth reueience. 
Nerthelea but symple was pe place 

Ful meny yerya where pei dede lye. 4i5 

Wherfore, whan aesyde porgh goddya grace 

Was in J)at cuntre al payuymry 

And Cryat hya foyth dede claryfye, 

A byashopo was styryd of deuocyoun 

Of pem to makyn a trauslacyoun. '«20 

Hym j)0ght, it was ful oxpedyent 

For pe comoun profyth of J>at cj'te 

To make a chyrche from pe fuwdament, 

Wych in honoure of Feyth ahul halwyd be. 

Wych to pcrform dyiferryd he «& 

Ful longo, hym-self vnworthy pinkyng 

To be mynystyr of ao holy a thyng. 
Thya byashopya name was Dulcidiua, 

A man of ryht syngulcre po-feccioun. 

Wych in hys alepe was monystyd pus : 430 

,DyfFere no lengere pin entencyoun, 

But hastyly it put io execucyoun ! 

For by pat dede pou mayst purchaao 

Both to pe & to pi cyte grace." 
And anoon he made a congregacyoun <85 

Of monkya & clerkys; whom he dede tel 

Clerly alle hya reuelacyoun 

And euene pleynly aa it bofel. 

And pai hym youyn al counsel 

MO l H'rrK ri^r. 40tl a ia letliag au« > corr. 




— 102 — 



[5. Bidet. 



440 If to performe, & liolpyn Jiere-to. 
And in sliort tyme it was do. 

And whan it conipifit was perfytly, 
Seynt Feytbyn Liody lic liode up tiike 
And Jjedyr be trfliis(ljatyd {ih reuerently, 
445 And niade (ler u niynystir of mujikys blak. 
Where god showyd liiith for Foytliya sake 
Ful meny niyraclys, {»is is uo nay, 
And yet dotli sheu froni day to day. — 

Now, blyasyil Feytli, uiTy ft-ytlifulnr-sse 
Purclioa alle {>oin {)at {>e do aeriie. 
And of l'fyth fie/'üoueraunt atedfusfneaae, 
Whom fluni alle niysehef uy do preserue 
Nere sufifre beni neuyr in ayn to t^terut^', 
But, fi'o»! })i8 owfliiury whati Jiei shnld pace, 
Graunt [luni to dyen in fynial gracc! 

And apeoyaly, lady, for pi pasayoun 

Shewo hmi ])e gracn of singulere fauour 
Wych in-to ynglyssh of ptiir deuocyoun 
Of l»i legend was j)e translatour; 
Graunth hyni, lady, in liya last our 
Of lyuyng so to be clensyd fro synne. 
Wych on Jn day to lyuyn fjTst dyde begyn. 
Amen mercy Jlic«u & gramercj. — 

455 1. fVnal. 4»7 M>. hem. ««liilgrsio? 



4U> 



455 



4en 



s 



VI. THE VROhOGE IN-TO SEYNT 
AGNEYS LYF. 

Agnes HHora sui ppnnani scriptoria inanret 
Et det ut incapturn pirficiiilur opus. 



eynt Anneys lyf I nie pui-pose 
Äftyr my kn«uyng in ynglysh to wryte, 
As me dotli techyn seynt Ambruse, 
Wych wyth liey stylo it doth endyte. 
Now, blyssyd uirgyn, nie to vysyte 
Frey god wyth grace, & m swych wyse, 
That suffycyently I me aquyte 
May, my prorayse to aconiplyse. 
Moor-Oüjr as louly aa I kan douyae, 




■ in 



Agnes.] 



I praye ych man pat it shal rede, 
Thow it be but rüde, he hyt aot despyse. 
For Pallas, certeyn, wold me neuyr lede 
Of ThuUy Retlioryk in-to pe motlcyde mede, 
Flourya to gadyrn of uiafty clotjuena; 
But euere pedyrward whau I ine dedo spede^ 
Wyth greth dysdeyn she nie bad go pens. 
And yet I hir preyid wy' vmble reuerence 
That sbe summe fauour wold sheu to mo. 
And sbe ine aiiswerd in pleyn centence: 
,Thou cowiinyst to late, for gariyrd up be 
The most fresii flour3's by p^rsonys tlire — 
Of wych twpyne lian fynyMsliyd here fate, 
■ But pc pryddo hnth Atropos yet in cherte — 
' As Gower, Chauncer, & Joon Lytgato." 
Wherfore. syth Pallas mo |)us dede rate 
And drof me a-wey so sturdyly, 
I wyl neuyr more wyth liyr debate 
Nere presume to commy« Tullii/s medwe ny; 
And perfore spekjTi & wryty« I wyl pleynly 
Aftyr pe language of S uthfolk a necjie — 
And who-80-euere lyke not per-oy, 
Where-euyr he lyst be bettyr do seche. — 
Agnes of agna, who-so vijl it seke, 
Dyryuyid is, as st-yth Januewce. 
Agna is a lamb, a best ful meke, 
And symp; 1 also, aft)T hys scntence; 
Wych tuo to Auneys by good congruence 
Longyn: for in hem so groundyd was she 
That fro meke & »ymple eek innocence 
Remeuyn hir myht noon aduersyte. 
Anneys also, aa pis clerk doth seye, 
Dyryuyid is of knowelechyng; 
And wurthyly, for she pe woyo 
Of treuthe kneu, why! she was yiug; 
TVych treuthe, aftyr Austyns seyng, 
Contrary is vn-to vycys tlire 
Wych Anneya ucnquyssyd i» hir lyuyng: 
Ab falsheed, doubylnesse, & vanyte. 
By feyth she ouyrcam falsnease, 
And by hopc she defpyayd alle vanite, 

S Ut. ÖUropot, 34 Jaauao»» ist Jscobii« • Vortglu«, 



10 



16 



20 



US 



sn 



SS 



40 



4& 



\^ 




By cheryte perfyth al doubylDesse 
She set asyde. & of jiese tlire 
In hir lyf we fynde good congruyte — 
Wyoh at {jis tyme 1 ne wyl exprosse, 

5S Oonly to eschevvyH prolyxyte, 

Wych oftyn of heryng causyth werynesse. 
holy lamb of god, o blyssyd Agnete, 
"Wych enflawniyd in \i'i tendyr age 
Of J)ß loue of god wyth pe feruent heto 

60 So aore were, J)at no fera rage 
Of peyn myht cliaungyn J>i corage 
Nere f)in hert from liym no-wyse inclyne: 
Me wyt purchace, lady, & language 
Thy lyf begunne wytb to termyne! — 



HER BEGYi^TNYS ^^ LYF OF SEYNT 
ANNEY3. 

1, aeruanbt of Cryst, bysahop Ambrose, 
To you, boly uiVgyns, sende grctynge, 
Exhortyng you, you for to dyspose 
The feste to hahvyn of a maydyn yinge; 
In wych feste wyth psalmya suete aoundyng 
Alle pcplya moto gladyn in ych degre, 
And Crystys pore men mot ioyeful be. 
Lete US now alle ioyin in eure lord. 
And to fe cdyfycacyoun uf u/rgynytc, 
How raartyrd waa, do we record, 
Blyssyd Aniieys, whyl yung waa she. 
For in hir threttcndo yere, la fynde we, 
Dcth shü löste & lyf dedo fynde, 
For oonly she lonyd |>o auetor of kynde. 
80 And {)uw she yung were by yerely computacyou«, 
Yet iu hir soulo she had auffycyont age — 
And 80 ahe waa in dyfforent dysposycyoun : 
As yu«gc of body & of sou! sage; 
And pow slio fayr woie in hir vysago 
Bodyly and cndewyde wyth groth beute, 
Yet by feyth in hir aoule foyrere was she. 
And wbyl pia gernme of uirgynyte 



70 



7B 



8J 



6. Agne«.] 



— 105 — 






00 tyme from scole hotn turnyd ageyn, 
Of {)e prefectya sone louyd was sho. 

Wych of hir frendys hir sore dede freyn, öo 

Mych {)ing he offryd, but more ho hycht, certeyn, 
And ful precyoua ornamentys wyth hy»i ho broht: 
Wych of Anneya as düng wcre set at noht. 

But yet aftyr J)at pis ioly yung man 

Of loue to hir feit more prykkyng; 95 

And, wenyng she wold bettyr ornamentya han, 

Precyous stonys many bryht-shynywg 

Wjrth hym ho brouhte & ful many a ryng; 

And by hym-aelf & by his frendys also 

Hya aneccyoun po maydyn was told to. 100 

Rychea he profyrd in greth plente, 
& placys solomnc & cko ataatly, 
Posaeasyons large & mych meue, 
And of pis werd I)e pompoua glory, 
Vp condycyoun j)at she noldo deuy 105 

To hym to be ioynyd in maiyage. 
To whom {)U8 ansucrde pis Anneya sage: 

,Go hens fro me, of ayn norsshere 
And contrf/ryowa to euere good entent, 
Qo hena fro me! for a nopir lonere 100 

1 wyl fiou know p&t I am preueiit, 

Wych prt'cyoushere ornamentya nie hath aent 
And wyth pe ryng of hya feyth hath ernestyd me, 
Bettyr pan pow of kynrede & dygnyte; 

My ryht hand arayid, wyth-out doute, üb 

Wyth a precyoua beyl of gold liath he, 
And my nekke he gyrt hath rondo about 
Wyth precyoua atonya wych i»ico»»p«rabyl be, 
And margarytea innumtrablo hu tiath youy» me. 
And wy' bryht-ahynyng gemniys, me to guydo, 120 
Me enuyrond he hath on euory ayde. 

In my face ho hath set a specyal merk 
Pat noon opir ahuld bc louyd but he, 
And clad me in a mantcl of gold-woue werk, 
Many precyoua nowchys whcre-in set be; 125 

Incowporabyl tresoi« he hath «hewyd me 
Wyth wych he hath hyht me to auaunce 
If I in hya loue oonly haue perseueraunce ■ 

90 »Ori* fl. 0One f 



130 



185 



140 



145 




"Wherforc 1 ne may tiikyn hede to pe 
And han in contemp swych a louere. 
To whom I am kuyt in t'ul choryte, 
Wlioa kyorede jmu Jjinc ya hyore, 
And hyu puyssau«ce & niyht mycli Btr&nger«, 
Swetter [)c louo, teyrere J)0 face, 
And of aelynes mych gretere })e groce; 

Of \»a louer niy chaüubyr arayid is, ^^J 

Whos organyü lian maad nie melody, ^^M 

Whoa niaydyns her« sy«gyng in uery blys; 
And takyn of his niouth inany n kys haue I, 
Swetter« jmn cytliir inylk t>r houy. 
And fülle oftyn in arrays he halsyd hath me, 
Wyth-out blemyasywg of iny« uergynyte. 

Hys body to myn now co«) oynyd is, 

And wyth hys blood iny chokys enbelshyd hath he; 
Whos niodyr is a mayd, & hys fadyr eek I-wya 
Whom auugelys seruy« in liumble dogre; 
Of whuin al-80 mwueyly« {)e greth beute 
Both Hunne & mone; Jwrgh whos odour ageyn 
Dede men reuyguryw, I dar« wele seyn. 
IM Hys rychessys neiiyr doon a-wey krepe 

Wyth fortunys fykyl transnmtacyoun. __ 

Wherefore to hym my fcyth I kepo 
And euyi" wyl wyth hertly deuoeyoun. 
Wherefore lystne now to my conclusyoun 
And take J)is für nnawors in wordys pleyn: 
Opir louyn J)an hym ahal I neuyr, ceitoyn." 

Whau Jiia yung man had hcrd J>e auswere 
Of blyssyd Anney», he wex ful heuy, 
And so 8ore blynd loue hyw anoon dede dere 
I'at, in soiile both aiiguysahyd & i« body, 
IIc syknyd, & i« bys bcdu he doun dede ly, 
But by hys gretli ayhys aapyid he waa 
Of lechya, wych tolJ bis fadyr J)e caas. 

And wban he sey {)at |)o affeccyoun 
Of bia 8ono to Annoys was set sore, 
Of alle hya profyra he made iteracyoun 
In euery degre & rather« moro. 
But, sekyr, his labour was but lore, i 

143 Ms. 'ui;ynytp. 



1K5 



Uo 



16& 



6. Agnes.] 



— 107 — 



For pleynly she seyd pat in no wyse 

Hir iyrst sposys profyr« slio nold despyae. nv 

And for Le pat tym of po prefecture 
In pe hey astate stode & dygnyte, 
Hym poht pat noon opir creature 
To-forn hyni in worahepe preferryd myht be; 
Wherefore he wundryrl who shuid ben hc n» 

Be wboni pus Aniieys hir dede enhaunce 
Aiid of bis trcsoure mado swycii a-uauocc. 

And whyl he pus seyde, swycb oon stode Ly 
As is woiie to couHtyrfetu & iape ycli mau; 
Wycb seyd pus: „syre, pis maydyn trt'uly i80 

From youtb hatb bouc a cryüten wuwiuau; 
Whom so illudyd pe wyocht-craftys bau 
Wych be tawht and vsyde i« cristcn loie, 
Tbat she wenyth pat Cryst hir liusbond wore." 

The prefect, pis beryn^,', ful glud was, i85 

And anoon he sent a gretb cuwipauy 
Of kachepolbs to bryngyn hir to bis plaas. 
And as sone as she {)edyr was cum, pn'ualy 
He made hir a sermoun ful of fiatcry, 
And roany gretb promyssys biv dede behete, 190 
And aftyr be bir dede luanacc & threte. 

But Cnstys maydyn netbir wyth flatcry 
Mybt be deceyuyd ner wytli terroure, 
But wyth chere in contenau/jce perseuwently 
Beforn hyw she stode, fresh of coloure; 195 

And for she rotyd was in Crystys aniour 
Inward in bir hert ou socre wyse, 
Botb bis beheatys & tbretys she dede deapyse. 
|Tht' prefoct, seyng in pis niayde ying 

80 gretb constiiunce & stfdefastiii^sse, 200 

To hir fadir & niodir ho spak of pis {)ing; 
And for be no mybt hcni no-wyse dystrosse 
By opyn vyolence, for her« hy nobylesse, 
V'elyng hera tioublyn in a nopir degre, 
Obioctyd hera pe tytyle of crystyanyte. 205 

And on pe next day presentyd to lie 
Anncys he cownnauwdyde hyw beforn; 
And üf (bis) soiiya loue ayeu spak he 
And bou he for hir sake was nere lern. 

wo r lo n.Aydra übertcbr. 202 u. i37 f m ilvetrcts« abatkobt. 
JXV 7 Ja aobjr/aetto tilieracttr. 




sio But of hia wurdys Anneys made but a skom. 
And whan he l)at sey, ho dede hii' be drawe 
To hia bench, executyd wlicre was pe lawe. 
Quod be to hir: „but pe wyche-crafth 
Of |)eBe crystene mewny« sM/jerstycyoun 

21 i By sufM-maner wyse fro {)e be rafth, 
Pieynly, aftyr myn opynyoun, 
Of J)i breat ^e madnes shal nioun 
No man renieuo ne pou {)ino ere 
Wysh couMsel ne shalt moun bowyw to ler«. 

220 Wherfore pe auyhs is now of me 

To po goddesse Uesta |)e for to sende, 
Where, yf peraeuerauwce of mrgyayte 
The pleae, [wu mayst to it entende; 
Aut |>an j)e no man may reprehende 

225 If nyht & day in buwibyl wyse 

l'üu occupyid be in hyr seruyae.''' 
„Yf J)i 8one, quod ahe, wych wy' foule loue 
Is uexid — but yet be is a lyuywg man 
Wyt hauyng & resoUH — I do reproue 

230 For Cryatys sake & wyl hym not han, 

Doum ydols to worshepe trovvyst me {)an 
And to Iniury of graco douyne 
To ueyn stonya niy licod inclyneP" 
„I-wya, quod pe prefect. my deayre ia 

835 SuHi-what to Slipport [lo teudyrnesse 
Of |)ine age; wiierefore our goddys 
The bluapfiemyng I dyffeire to dyatreaso; 
And for wy'-ynne wyt j)ou art yete, I gease, 
Wyl not {)i-aelf, I couwael, ao despyse 

S40 To wrathyn oure goddya awych fnuvnrd wyse!" 
„Wyl [)ou not, quod Anneys, pe youtb appryse 
Of my body ao, o prefcct vycyous, 
tat j)ou do aupposB {>at I im ony guyae 
Deayr |)e to me to be propyoyous. 

245 For not i« bodyly yerys atant feyth uerteuoua, 
But irt wyt of soule; & god eek almyhty 
Wyt more pan age doth appreue, aothly. 
And aa for \Vi goddya, whoa wrath me 

Thou woMyat not yn ry«ne, I ])c beaeche, 

960 Whan-euyr pou lyst, lete hem vvroth be 

Sit Mt. Wjrcb. 



i 



ft. AgnBB.] 

IAnd to 
And hc 
But it 
Thou i) 



2S& 



I 



— 109 — 

And to nie vsyn her« oud propyr speche 
And hou t)ai wold be wiirsbepvd me teche! 
But it wyl not be; wborgfoir aftyr J)i8 
Thou i« mo excercyse whnt J)i wyl ia.'' 

„Oon of two pingya chese, qiiod Sympronyan 
The pr^fect, o Anneys, aftyr my dccre: 
Or wyth opir uirgyna Jie goddesso serue Uestan, 
Or wyth conioiin wu>«men {)ou ehalt abusyd be, 
Where peae cryatyn wvcchyso ahul bon fer fro the 
Wych wyth heie crafth po han youy« boldnesse seo 
To come so vnsliamefastly to pia wraccliydnesse. 

Whirefore sentencyally I pe deuyse; 
And yf pou pcre-to take hedo, 
Or to goddesse Vesta do sacryfyse, 
To wurahype & honoiir of pi kywrode; 265 

And yf pou ne wylt. ray goddya me so spede, 
Of pi worthy byrfh to confusyoun 
Thou shalt of comou« bordel be pe abieccyoun!" 

Than blyssyd Auneya, inflamniyd wyth groco 
And strewgthyd wy' goatly sfedefastnesao, 
Stondyng beforn pe prefectya face 
To hyni hir sentenco pua dede exprease: 
,If pou knou, wreche, in authfaatnes 
Who my god ia, pe bottyr a-uyae 
Thou woldyat, & not aeyu on pis wyae. 

But for pat 1 knou pe hy uertu, 
The aouereyn gruce eek & wyrkyng 
Of oure lord god, blysayd Jheau, 
I sekyrly despyse al pi thretyng, 
In hya goodnease fiiUy truatyng; 
Pat nepir I to ydola shal aacryfyae do 

i Ner« wy' ayHnera vncicnnea be dofoulyd, lo, 

Por pis also wy'-out3m doute 

I wyl pou knowe, & not |)ou oonly 
But alle po eek wych atondy« aboute: 
Pat a keper I haue of my body, 
An auMgel of god, wyche dylygently 
Me kopyth & helpyth i« enery nede 
And pat nie bold makyth pe not to drede. 

More-ouyr goddya sone begottyt» oonly 
Of hia fadyr aubstauHce, inmutable, 

181 M». (lo tt. to. 290 M; htgtUyii. 



70 



2-6 



280 



285 



2»0 




28i 



300 



Endleee ot' entUeea oternally — 

Whoni fof {>ou not knowyst, [)ou «rt dawpnable — 

To ine is a wal inpciietrabyle, 

A wechoman üek iieiiyr siepyng. 

A defender«? alno neuyr-moi'e faylyiig. 

But |)i goddys, as wyso fulk wi'l kon, 
Or bun of bras, wych pat bettyr were 
To nuik of caudrons to Jie vslio of men 
Or pottys or pa/mys or swych o|)ir gere 
Wych ineciie myht helpe & iio-{)ir)g dere, 
Or t'Uya uf atonya. wych iw a sluth to laye 
Wer bettyr, to skepyn fi'om Jjo foul weye. 

For, as it niay be shewyd by rosoun, 
Dyuynyte wycU J)at ia inniortal 
liath in voyn atonys nuon habytacyou« 
Ner« in bras nerc i» noon o{)ir raetal. 
But in lieucne in pe regne superual. 
Whert'forc pou & swych aa hem wursbepe do, 
Lyche peyn aekyr shul come to. 

For lych as pei iii hcve lyknesse bere 
Wych j)ei liaue, as alle kuowe we, 
Conflat were by a feruont fere, 
So shul here aeruauntys in cowform degru 
Wyth fere of hell«; be blowe, not for to be 
Fouudyd aa I>ai inyachcimusly 
Co?ifoundyd, & perysaliyn oternally." 

The Juge, that heryng, wex ner? niade, 

And comnu/idyd iiir to be spoylyd slianiofastly 
And to \>e bordalebous furtb to he lad ; 
A b(Mlel |)U8 fyrst makyng a cry: 
„Th3-a Anneys, j)i8 wyche protorfly ([), 
Oure goddys skornywg wych dotli l>!aspiiome, 
To Jie comoun bordel I iudycyally (lemc." 
S2S But as aone as {na mayde dyspoylyd was, 

The bendya froni bir lier« a-wey dcde slydo 
And awych thyknesse Jicre-to god yaf by grace 
I'at hire it euuyround on ouery syde 
And alle bir nakydnosse fuUy dede hyde; 
So ]mt bettyr curyde as iw snni degre 
Wytli hir beer pan wyth ciotliVH aho seint to be. 

Whan Anneys, pus arayid, ful dououthly 

iSß M: dx/Andendsr«. 30d Ma. Iiynt. iUl li*m ii>eli pa.va. 330 
Ata, Mtrvde. 



310 



:15 



320 



iv n 



i 



AKiies.' 



— 111 — 



» 



I 



Pe place dede entryn of vnolewnesse, 

Pc bordelhous I mene, slie \>ere redy 

An aungel fonde, wycli dode (liia) besyncsso 336 

Wytht iyeht hir to curyii «f swycli l)ryhtneä8e 

Wt, whan fiilly onuyround [)ftre-in was slie, 

No man Viir niyht ueytliyr touchc nere se. 

And anoon al po seile where sho in was, 
Tliya gloryoua biylitnesge so dede illuniync am 
Tliat neuere t)e sunue in hys heucnely cunipas 
Ner« in hys inost uertu bryliter dede ahyne 
Than ()is hous dede, by grace dyuyne; 
And who-80-euere presumyd it to aspye, 
A sodcyn IdemysshyMg hc feit in hys yho. a« 

And whan Auneys [)is bryhtnosse seye 
From god hir sent, in hyr preyere 
To hym prostrat slie hyr dede doun leyc. 
And anoon bcforn hyr dede apere 
A whyht stole; & wyth ful glad eher« 350 

She yt took & clad nyr pere yn, 
And pan to god seyu she dede Jjus begyn: 

,Gramercy, lord, of al ientylnesse, 
Of grace & counfort & of benygnyto 
To rae shewyd oonly thorgh |ii goodnesso 355 

Now & alwey vi dyucrs dogre, 
Gramercy, lord, w'ych pat nounbryng me 
Arnong pine hand-inaydynya hast nie now scnt 
Froni heuone pis newo & whyht uestyinent!" 

And whan Anneys pis cloth hud on hyr do, seo 

Wych as whyht was as snow or lyly, 
So wele inesuryd yt was hyr body to 
And comproporcyond so cowuenycntly 
As pow it shapyn had bo pere-by; 
80 pat no man tlirust doiite wych yt dode se 385 
Of aungels handys yt made to be. 

lio. se now pis gracyous promutacyonn: 
A bordelhous is maad of preyere 
A spccyal place & of deuocyoun! 
In wych who-so entryd wyth gl;id chere, 37o 

God worshypyng wyth hert entere 
He out went. clonnere by goddya grace 
Than he dyde entryn in-to pat place. 

907 1( feroiOtMeraua, 





112 — 



[6. Agnes. 



375 



SSO 



385 



980 



400 



41» 



And whan pe prcfectys sone dedo her« 
That Annfys in pe borJelhous waa, 
He wex rytit. niery & üf glad chere; 
And anoon wytli a cuwpany of yuwge felas 
He hym fast hastyd to Jiu seyd plas, 
Hupyug wytli liyre in liaaty wyse 
Hys fleasiiys foul luat to excercyso. 

And whan he perc cam & dede sc 
Many yuiig men, wych wantounly 
Entryd pe place vvhcre-in was she, 
Owt ageyn cüinyn ful sobyrly 
And wyth greth reiierencc, lie sturdyly 
Hem rc'bukyd & wreccliya dede calle, 
Seying: „veyn cowardya, foule you befalle!" 

And pus hem akornyng, anoon ho went 
To pe place wbere Anncys lay in preyere. 
And for he malepert & irreuerent 
Preaumyd to entryn in-to pat lyht clere 
"Wbere ahe was yn : er he cam nere, 
He sudileynly doun fe! up-on bys face, 
And pe deuyl bym atrawglyd in pat place. 

And whan Iiya fcdas wytb-out dede se 
That he so longe taryid wyth-ynne 
And cam nut oute, pei trowyd ^at he 
Hyr littd ouyrconiy?* by sum gynno 
And ocupyia ben in pe werk of synne; 
And anoon ran yn oon ful nieryly, 
To make a n^ioyHshyng of hys victory. 

And wbiiii lio yn cam & lokyd aboute, 
Vp-on hys face hyin lie fou^id dued lye. 
And as he mad were, be ayen Btyrt owte 
And rendyng hys clothya he pua dede cryo: 
„O nobyl roniayns, dotli pia wyche dyo, 
Wych here-wyth-ynue hy hyr wycchecrafth 
Hath pe prefcctys sone hys lyf berafth!" 

And whan pe farae pupplyashyd was 

Of pis yuug matinys deth thovgb pe cyte, 
Alle men gun ryn on-to pe piaa8, 
To belioldo pia infortunate casuulte. 
And whan poi it aeyn, in dyuera dogre 

3t7 p in ^at bbcrubr. 



& Agnes.] 



— 113 — 



N 



Wyth a Iowd uoys pei expressyd herc entent: 
For suwme cicpyd hyr wycclie. & 8uwmo i»no- 4i& 
Cent. 

But whan J)e prefect pese tydyngjs herd 
Of hys sonys dnth of {tis niani.'re, 
Eucne as a mad-raan anoou ho ford, 
And to ße theatre he ran wy' heuy chere. 
And whan pe body of hys sone doro 420 

Stark-deed lyn pei- bo dede aspy, 
To Anneys lokyng he p«« loud dodc cry: 

,0f alle wuMJinen fiou cruclost, 
On-to my dero sone \n \»6 degre 
AUa8 I)i wycchecrafih wliy was pi lest «s 

ThuB cniolly to extende wyth-out pyte! 
What was pi cause, tel now me!" 
And whan he to hir pus ofte dede aeyn, 
8he {)U8 demurely ansiword agcjrn: 

„Thy sonys deth, syr, put not me to, t30 

For gyftles per-of I am, suthly, 
But he whos wyl ho wold hane do, 
Took power of hym, & |iat ryhtfully. 
But {)an yf pou pe cause aske wliy 
Alle othore wych ther beforn hym were «i 

Askapyddyn hannleos, I pus answere: 

Alle po wych entryd fyrst to me, 
Whom goddys gooduesso pis greth lyht sent 
By an aungel &, as alle mon mow se, 
Arayid me wyth pis whyht garuement, 440 

They youe god pankyng wyth humble entewt 
And me to towehyn durst not prees; 
And porfore awey they skapyd harmlos. 

But he pis, pi sone, dede not so, 
But whan lie in cam, vnshamefastly 445 

Hys fleschly foul wyl he wolde hane do, 
And not reuerenryd pe lyht wychyn was I; 
And whan he pj-esuniyd to come me ny, 
The aungel of god in defens of me 
To pe deth hym drof, as pow doost se." 450 

,I-wy8. (]uo(l pe prefect, Anneys, by o thyng 
Euydt'utly it shal uppere to me 
Thut not hy wychccraftli is pi werkyng: 

P* fibuHlir. 43S L WUa. 44« Ua haue? 447 Ma. ravernal'}« 
■iuctr Bllillothek. 1 a 



¥ 



^^ inut 
B ttsp. 

K 



m 



45.'. 



46U 




— 114 — 

If pou |)i aungel wylt preyn ])at he 
My 8one, wych |)at 1 here deed se, 
Vouchesaf lyuyng to me restore." 
Whom Anneyä [>us answerd wy'-oute more: 

,Al-be-yt your feyth b« not wurtliy 
To lian I)ia thyng wych ye ask, quod aho, 
But yet, for tyme yt is bcforn {)is cumpany 
Of peple |)e uertu shewyd to bc 
Of oiire lord Jlieau, goth oute a!lo ye, 
That I inay now, as I was won to do, 
Tbe sacryfyse of pri'yero ofFryu hym to!" 
46N And whan alle ])ö peplo was goon oute, 
Annoya fei plat doim on hyr faco 
And wepyng ful soor, wyth hert deuoute 
8he preyid god, of hys syngubir f^race 
That he wold ahowyn in ]iat place 
A tokne of hya mercy & of hys pyte: 
That reuycuryd mybt ^h yung man be. 

And anoon an aiingol [)er<? dcdo nppere, 
Wyl pat she preyid ful sore wcpyng, 
And lyfth hyr up & uiade hir obere, 
And aeyde jiat grauutyd was hyr askyng. 
And anoon roos up wy'-oute tarying 
This yuHg man, & out liym dede hye 
And wyth a loudo woys lie fius deao 

„Oo god, wych ia of cryatyne men, 
Ib irt heuene & ertb & in {>e se; 
For alle })e templya wych, as yo ken, 
To goddys hon made, am but vanyte, 
Ner pe goddys Jyerc-io wyob wurahepyd bo, 
For hem-solf nere opire wyth-owtwt dredo 
They helpyn ne niown in no nede." 

At I)is wurd anoon ful loude dedo crye 

The wyccbys & {)e byashops of }>e templya also : 
„Put awey pis wycche & niak hir to dye! 
For aho rayndya chaungyth &, turnyth ther-to." 
And wyth her wurdys a sedycyoun lo 
Among pe peple dede grow, moor 
Than it was niany a day be-foor. 

The prefcct, pia sejnng, astoynyd was, 
And was eck aferd proscrypt haue be 

47i Mb, renycuryd at reaygaryd. 400 Ms. bir st. bar. 



470 



475 



4B0 



485 



480 



crye: 



Agnai.J 



— 115 — 



Yf agpynys J)e bysshopa as in pw caas 
Of J)e templys in oiiy wyso deile he 



49ä 



In defe 



3f Ar 



e, 



►' 



neya ayeua iiere üecre; 
Wherefore, |»e sedycyoun of jie peple to ala 
A vyker m hys stede Ik* auoon dede inake. 

Wych whau was doon, fiil iiasiyly 
Home to hys hous jie prefoct went, 
And in liys hert lie was fii] heuy 
That ho iie myht aftyr hys entent 
Aniieys delyueryn froiii tornient, 
Syth she bys sone, as iie had seyn, 
From deth to'lyf liad rcysyd ageyn. 

Lftyr |)i8 Aspasyus, pe jirefectys vyker, 
The sedycyous peple assentyng-to, 
Dede makyn anoon a ryht gretli feer. 
And Anneys \u pe inyddya Le dede do. 
And fortii-wytii pe flaüme dopartyd i«-two 
And on ych syde brent pe peple per-by; 
Hut yt in no wyse cara Anneya ny. 

Ynt pe furyous p<'ple pia nold ascrye 
To goddya uertii but to wycchya werkyng; 
Wherrfoie pei lowde dede blaspliome & crye. 
And Anneys, in pe myddys of pe feer stoudywg 

»And demurely hif liandys a-brood spredywg, 
Wyth pese wurdya of hert entere 
To god deuouthly inade hyr preyere: 
alniyhty god, niost ful of uectu 
And to be drede & wuröliepyd most wurthy, 
l'adyr of owre lord, Cryst Jheau, 
Klyssyd pou be! for by pi eone, sutlily, 

^Wykkyd rae»jnys thretya askapyd haue I 
And pe deuelys vnclewnessya thorgh pi grace 
ßy a path vndefoulyd I haue do paco. 
ow see I, lord, pat by pe spyryth of pe 
Wyth dew from heuen bat/»yd am I, 
The feer also her deyith by-ayde nie 
And po flaüme eek deuydyd is moruelously; 
Who8 heete no-wyse commyth me ny 
Hut hem yt brywnyth, aftyr pino entente, 
Wyeh mynyatryd yt nie to tormente. 
low blyasyd be pou, fadyr, most wurthy 

ftZT to Dbtnchr. 629 h lo b<lhv4 Ubenelir. %* 



» 




&00 



50ä 



510 



&I& 



520 



525 



530 



53S 



540 



&4:< 



bbO 



iih 



MIO 



S6A 




To be prechyi] & preygyd in ycli cuwtre, 
Wych ^org-h \>\ grace niost benywgnely 
Among ])u flaüino of teer hast maad nie 
In euery wyse vnfcei'ful to be, 
And wyth as opir ine tormont wold do, 
Tliow inakytit ine meryly to com J)e to. 

That I beleuyd h&ixc, lortl, now I ae — 
Thankyd lie eujT \n blydsyd grace — 
That 1 baue firatyd, is now holdyn of me, 
Tbat I liaue coueytyd, 1 now enbrace 
And halse, to niy greth gostly solace ; 
Wherfore wytli Ivppya & herte. lord, enter 
The coiifesae & eoueyt euyr-more wyt 1. 

See & beb 1(1 how I come to tho, 
Qwyk & uery god & almyhty, 
Wych wjtb Jiiesti \n souo im egal degre 
And wyth [lo holy gost insepurabylly 
Now lyuyat & regnydt int^rmynabylly. 
In oon siibstaxince, m I wele ken, 
Frora werd iw-to werdya euero-inore, amen 

Whan Jma, & on niych bettyr wyae 
Than 1 kati now expressyn hero. 
As dcuoutbly aa she cowde deuyao 
Corapleet had Anneys hir preyere: 
So aodeywly qm^y/it was al |)e feer 
That üf fVer ncr hete was Jku' n» more 
Than j>er had neuere bcn fi-er be-fore, 

Thya aeyng, Aspasye, J»e prcfeetys vyker, 
The sedycyous peple to plesc tho entent, 
Coniaundyd a awcrd both liryht & clere 
Into liyr throto depe for to be sent. 
And 1)118 [)i8 holy mnyde, |)is innoceut, 
Cntelly inartyrd for Ciyatys aake, 
To hyni as hys spouse ho dede take. — 
S70 Hyr fadyr & hyr inodyr wer not hoiiy 
Of hyr deth, for pci crysteue were, 
But wyth greth ioy pei toko hjT body 
And to a place of bcrn J)ei it dedo here 
Wyth-outo ]io Wallys, & beryid yt pere 
In Jiat hy-weyo wych Numentan hyht — 
For to Iie cyte of Nunianco yt guth rylit. 

Mu Mt, w;rlh od«r wych, &U I. tbyrstyd. 



ly 



57 S 



Q. Agno«.] 



n.. 



— J17 — 



'here whyl pei wyth othere mo 
Many nyhtys wachyddyn ful dcuoutbly 
At hyr Tumbe. as J)e guyso was po, 
Eueue at mydnyht a grcth cunrpauy 

IOf maydyns pei seyiw coiiiy« heiw forby, 
Jn gold-wouo garnemcnfys wych clade wer«, 
And a greth lyht wont hom be-fore. 
mong wych inaydyiis frc8h<i of araye 
They aspyid her «iouhtyr, blyssyd Agnetc, 
In lych shynyng giirneiiient & aa gay. 
And on hir ryht band a lamb ful swete 
Wyth }iir wrtlkyng bcaydyn hir fete, 
Wych pan snow was more wliyhte; — 
And to heiii [ns was a meruelous syht! 
And {)an hir feiaas Anneys dfde preyo 

■ Styl a whyl to stonde in liir degre. 
And to hir freudys she pus dede seye : 
,,A8 deed, be war, beweylyth not ine, 
IJut rather be glad of my dyguyte! 595 

For (wyth) pis blyssyd & gloryus Company 
The bryht setys of Iuhicm iiow iHtryd aui I; 
And to hyra in heuene also perpetuelly 
Joynyd I am whom in erth lyuyng 
Wyth hool entf.'nt of niy soulc oouly eon 

I louyd, passyng euery opir thyng." 
Wych wurdys seyd, in |ie Uvynglyng 
Of an yho alle pei venysahyd a-wey; 
And aftyr of berti no morc J>üi sey. — 
Whan po rumour of pis reuelacyoun, 6O5 

^B Wych more & more contunely grcw, 
^^ To many a castel & to many a town 
The tru/wpet of faine a-boute blew : 
Be summe of pom wych yt wel knew, 
To dame CustauMce was toldc nl pe oaas, nio 

^_ Wych doubtyr of Constantyn pe eniperour was. 
^pihys Constance was a queue gluryous 
^^ Änd a prudont raayde, as seytb pc story; 
But a dysshese shu had ful conierous, 
For sorys she had, & pat so many «5 

That frora footc-sole to pe crofine ou hy 

H9 U*. Asd <'. Ja, iSti it ibertchr. ; }Is. ursnr. u in ikT. fflft 

"~ t ber. im i»K» tthit. ea"! ju». »,«1 «t, t,«. 





620 



62: 



«80 



est 



As many J)ere wer« as Jipr myht bp. 
So [)at 110 Tnemlire i'roni hoi-ys whs fro. 

And for no lechccraftb of liir gr«th woo 
Myht i« 110 wyae hir helpo nc eure, 
Hyr counscl yaf here Jjat slic shul«/ goo 
To Anneys tumbe, {>e vii'{?yn pure, 
Wyth ful bope & trustc heltli to reciire. 
And so she dede. & whan slie caiii there. 
Sho deuoutlily preyid. Jiow she he|»ine were. 

And as [lis ConatuuMce luy iu hyr prcyere, 
A-sk'pe sho fol euene vnwarly; 
And to liyr blyssyd Anneys dede apei-o, 
Seying: „o Constauiice, do constauwtlily 
And Cryst goddys soue feytlifnlly 
Beleue to he pi uery snluntuur. 
And he shalle cun^ k helc al Jii la«gour." 

At jiia voya daine Constauwce awook 

Aa hcyl & as hool as she holest myht be, 
And on alle hir inewbrys whan she dede lock, 
There apperyd no tokne of intirrayte. 
And anoon to palcys boiiie went slio 
And toldf hyr fadyr & bir bretliyrn also 
Eeuen al Jje proeesse as tt was do. 
««1 For ioye of wyeh was al J)e cyte 

Gadryd to-gedyr wj'th g»rtli gladnesse; 
And J)ei had berd pis gr«th nouelto, 
Gretb wu?/d}T it was to niore & lesse; 
Confoundyd :i1nü was {>c vnfeythftilnesse 
Of hf'thyn pf'ple, & of Cryst Jhosu 
The feytli comendyd & j)« hye uertu. 

And anoon sprang a-brode Jjia opyDyoiui 
In Konie & abouty« in yth ctiwtre 
Tliat, wlio-80-cnyr conie wyth dcuocyoun 
To Anneys tunibc. hu lioofe sliuld be, 
What-80-euyr were Jicre infyniiyte. 
Wych Cryst to doon yot to liis duy 
No wylis man douthytb, Jiis is no nay. 

In pis inene-tynie Consraii«ce dede preye 
Tlyr fadyr & hyr bretliyrn put for hir sake 
They grauntyu wolde & it not gejTi-seye 
Oujr aeynt Anneys a cherche to mnke, 

SSI 1. bJrp. d iu ibulil Hbtitchr. IttO iii hoot« «kbcikcbi. ^^ I, doulyth. 



MB 



MO 



6Si 



rnes.] 



— 119 



(100 



665 



670 



fnd J)ore-by a place whor vn Hothys blake 
Iho myht dwelle whyl hyr lyf dede duro, 
And seruyn seyot Anueys, ])c u/rgyn pure. 
Thys pc emperours dohtyr, biyssyd CoNstauwce, 
Wban Anncys had ciiryd of alle iMfirniyte, 
I In pcrfyth uiVgynyto had perseueraunce; 

I By whom many niaydyns of Ruine cyte, 

^^ Hothe liy & lowe nnd of oue>-ych degre, 
^^ Tu god & to blynsyd Aiineys pere 
Wyth an holy voyl conseciat were. 
And for feyth by deth suifryth no damage, 
Many of {)e roinayn uirgynys ying 
^m Hlyssyd Anneys folwyng wyth-out corage (!) 
^^P As ahe in body per« were yet lyuyng, 
~ Ami by exftumplo of liyr niyhtyly wyrkyng, 
Ben pcrseueraunht, hopywg to get per-by 
The gloryoua palm of jierpetiiel vlctory. — 

ro, now haue I brefiy acouiplysyd läpiiigu» <ip«ru pr.c«d»Dti«. 
Seynt Anneys lyf, as I suppose, 
In pc prologe lych aa I promysyd, 
Aftyr J)e wrytyng of sent Anibrose, 
Whom fully to folwyn was my purpose, 
Not wurde for wurde — f<ir [tat ne mny be 
In no translacyoun, aftyr Jeromya decre — 
^liut fro sentence to aentcnce, I dar wele seyn, 
^M I hym haue folwyde eucne by & by; 
^^ And yot it is ful herde, mn semyth. certeyn, 
llym HO to folwyn. for most strauwgely 
Among alle doctours & niost vnkouthly 
I He endytyth — & who-ao me not leue, 
^B If hys bookya he rede, he it sIihI preue. 
^^Bramercy, seynt Ambrose, holy doctour, 
^H VVych to aeynt Anneys haddyst swych affeccyoun i^9o 
^^ Wt pou woldyst takyn pis biyssyd labour 

Hyr lyf to wrytyn for uäVgynya irtstruceyoun, 
Wych in an angle pou foundo of oblyuyoun 
I'ryuylye hyd, & haddyst pyte 
ITiat it by neglygeneo shuld lost haue be! 
ramercy also, o biyssyd virgyne, 
Most graeyous Anneys, & mwrtyr also, 
Wych voucby ddyst-g af pine erya inclyne 

tS> irAü/r tt, irJltSu t70 »vOi-oul «l. «vl'i coii 1 



680 



C85 




f.'JS 



120 — 



[7. Durotboa. 



To prohomyal preyer wych I pe made to; 
700 Grainercy, lady, for now I liaue alle do! 

And for my guardou«, lady, purches |)ou me 
The aftyr pis myaery in blyase to se! 

Aine«, gramercy, Jhesu. — 



in 



VII. THE LYF OF SEYNT DOROTHYE. 

W han Crystya feytli yuvg was & newe 
And not iuily rotyd atedefaatly, 
Many a tyraunth yt dede puraewe 
And it to coufounde Jjem byayi'd vttyriy; 
AmoiiMg wycli alle most cruelly 
Ther-agoyn owtragyd Dyoclycyan, 
Wyth liya conipere in malyha, Maxymyan. 

In whoa tynie among ojiir mo 

In Rome dede dwellen a vvurthy man, 
"Wych by seuatoura descendyd fro 
The hye & noble Wood Romylyaii; 
Wych hyclit. as pe story teile can, 
Dorotbous; & epal to bys dygnyte, 
Tlieodoia clepyd, a wyf liad lie. 
1* Thys Dorothye aoyng pe peraocucyoun 

Of Crystya feytii grow : for he crystene waa, 
He Rome foraoke & al hys poaanasyoun, 
Roth vynys, feldya & eek statty plaaa, 
Wyth Theodora hys wyf, feyr of faaa, 
And hcre two dowtrys: of wytihe Trystem 
Ilyht pat oon, the tothyr Kalystem. 

And of Capadacye on-to jie kyugdam 
He fled, & iw-to jtat royal cyte, 
Aa was hys fortune, of Cesary he eam. 
Where of hys wyf a dowtyr gat he, 
Whoa name pci clepyd Dorothe 
From pp fontstoou. &. in pryny wyae 
The byashop Apolynar hyr dt.'do baptyae. 

Thys Dorothe, of youthe fuHyllyd wy' grace 

30 I, Crialern, 



20 



25 



7. Dorothea.] 



— 121 — 






I 



Of J)e holy gost, in ucrtu euere grew 
And in al goodnesse: whos sjTjguler solace 
Was bodyly clenncsse euere tu pursew 
And flesshly corupcyoun eek to eschew; 
And for to spekyn of bodyly bewte, 
8he pasayd alle {)e niuydyns of jmt cuwtre. 

But {te deuyl, wych fuyniiore hnth enuye 
Wyth clewnes, pc pref^ct of |)e Boyd cyte, 
Fabrycius clcpyd, of gloryous Dorothyo 
Prykkyd wyth po loue, so sorc, pat ho 
For hyr seut & of treaore plonto 
He profyrd hyre & in inany a thyng 
To endewyj» nir & to weddy« hyr wy' a ryng. 

Whan Dorothe had herd hys talkyng, 

Stablysshyd wyth grace in hir iwward Üiouht, 
These temporal delyh« horlly despysyng 
Alle wt-rdly rychesse sho set at nouht. 
And whan she was beforn hy»j brouht, 
Dreedeles ehe confcssyd euene opynly 
That Crystys spouse she was, trcwly. 

Fabrycius wox wode wytli ph answere, 

And comauwdyd nnoou pat wy'-oute lettywg 

In-to a tunne inen shuld hyr beere 

Fül of oyle feruently brennyng. 

But in hyr spouao Jhesu trustyng, 

As mery & glado pere-yn was she 

As wy' swete bawm she anoyntyd had bo. 

Hany a paynyin, pis myracle soyug, 
To Cryst conuertyd was inwardly. 
But Fabrycius to wycchecrafth it ascryuyng, 
To presoun hyr comaundyd be led hastyly. 
Where meetlees she was nyne days fiilly; 
In wycli tyme by aungelys niynystracyoun 
Fed she was wyth hi-uenly consolacyoun. 

Aftyr pis tyme whan sho was brouht 
Out of presoun pe Juge beforc, 
And hir beute was dyacrecyd ryht nowht 
But rathcr oncrecyd more & more, 
Alle po hyr seyn, wundryd ful soro 
llow »he, pat so longe had be meteles, 
Myht in bodyly beute so sore oncres. 

*l bxr' üborwcbr. G6 u in Doutil ül'ri5L-iir. v. ft. U. 



SO 



35 



40 



6U 



05 



no 



12.; 



|7. ßorotliei. 



75 



80 



90 



_ 86 



But Fabrycius, blyndyd in hys madnesse, 
By {)i8 greth luyracle rylit noht set 
And to hir aeyd: „but {)ou wy' mekenesse 
My goddys wursshype wyth-oute Ict, 
I ahal do pe be hangyji on a iebot." 
„God wuruhepe 1 wyli not deuel/s, quod she, 
Nert; mawmettys swych as {)i goddy« he." 

And wyth pat worde to {lo erthe-ward 
She doun feile & ful deuouthly 
Hyr eyne up sho lyftyd to heuenward, 
Preying pus: „lord, for |>i mercy 
Showi; Jii myht hcre eueno opyrdy 
And p/'oue by aiini tokne from beiiene now 
'fhat J)ou god art, & noon opir but pow!" 
85 And anoon n pyller of marbyl ful hy, 

Wych Fabryciua had set up-on pat place, 
And {)er-on an ydolo foul & lothly, 
Aungelys ful niany, doun Bcnt by grace, 
So vyolpiitly dede nl to-race 
Tliat neytbyr of ydol ner of pyler 
Was no pait left, aftyr hyr preyer. 

And euene furth-wyth in pe ejr alofte 
Was herd a voya of deuelyä crying: 
„On j)ia wysc why vcxyst ao ofte 
Vs, Dorothye maydyn tendyr & ying?" 
Pur wych cause from her myalyuyng 
Mfiny a paynyin per coMuertyd waa, 
And for Crystys sakc martyrd in pat plaas. 

But on fl iebet, and vpward byr feet, 
Dorothye pei Fieng ful horrybylly. 
And wyth yerdys & skourgys hir body Ueet, 
And wyth bokys of yren hyr fleah cruelly 
They ni to-rfnt, & hyr pappys vnpetonsly 
Wyth feorbrondys brcnt; & aftyr hyr doün 
Ilalf-deed tatyn, pei «hettyii ii> prcsoün, 

Ihit on pe niorwe wban pn dny wex idere 
And sho was broht po Jiige before, 



100 



105 



110 



Neythir apotc no hurt in hyr dodo appere. 
Wher-of Fabrycius wundryd ful sore 
And seyde pus to hirc: ,o wurthyly bore 

55 y>» übertclir. v. a. H. »9 a Ubctschr. Uj2 wyth «. R. 



_7. Dorotlien. 



— 123 — 



Feyr mayd, I counsel, yet turn ageyn! 
For chaatyayd j)ou art ynow, certeyn." 

And per-wyth anooti byr suatrys tweywe, 

Trj'stetn & Kalysteiii, lie to hyr dede sende — 
Wych Cryst forsakyn had for fere of peyne — iii 
By ■whom hyr to turne he redyly wenile. 
But euene contrarye ftat he dede entfnde 
Befel: for by hyre hyr auatrys both-two 
Cryst ageyn perfythly comiertyd wer to. 

Fabrycius, pis heryng, was nere out hys niy»tde, 120 
And in hys madnessc he a nowc tornicMt dede 

feyne : 
For of J)08e two sustrys he comaundyd to byndo 
Eytliers bak to oJ)er8 wytli a uiyhty cheyne 
And iw-to a fere hein käst to brewiie butlit-tweyne. 125 
And whiin {)ia was doon, wyth a pale face 
(iloryous Dorothye ho pua gan iiinnaco: 

,,How longo wylt jiou vs forth pus drawe 
Wyth {)i wychecrafth froin day to day? 

PNow both pi sustrys ben broht a-dawc. 
Yot. yf l)ou wylt, j)ou styl lyue uiay. 
Wherfore do sacryt'ysc wytli-outu delay 
To niy güddys, & 1 wyl po respyte, 
Or ellys pine heed I wyl of do smyte." 

*Dorothie to pis answerd tneke'y: 
„What-euere pon wylt, für iny lord Jhesu 
And niy spouso to suffryii I am redy. 
And euere haue ben, sen I hyni fyrst knew; 
In whos gardyn ful of uertu 

Rosya wyth appyls I gadryu slial, uo 

And be myry wytii hym i« ioye etemal." 

rt pis worde pis fyra>inth furyous 
Comaundyd hys tornientours wyth-oute lettyng 
That pei wytii stauys hir face beuteuous 
And wyth grc'th liattys shuklü al to-dyng, 
Tyl of hir face wore no seuiyug. 
And whan poreof no ping they sc myht, 
In a dyrk presoun pci hyr shet al nyht. 

Cm pe morwe, whan she was brouht 
Forn Fabrycius pe Juge crly, 
hool she was as she bad ryht nouVit 



130 



185 



MS 



150 




155 



160 



265 



170 



175 



180 



\.~ 185 



HO 



Suffryd boforn of peynys, sothly. 
Whorefor Fabrycij/s, coHfoiindyd vttyriy, 
Cowil no forI)CT but yaf [le decre 
Pat wytb-outu let sho hefijyt! shuld be. 

Aud as alle wyth-owte J)e wallya cam, 
Oon Tht'ophyl preyid hyt- scliornfally — 
Wych prothonotaryo vas of {)at ky^^gdam — 
Tliat sho 8nm rasya wold hym sendy« hastyly 
From hyr s])ou8ys gardyn. & she feythfuUv 
Hym liylit pat she so du wolde — 
Al-|to\v })at wywtyr it was ful colde. 

And whan ahü broulit was ou-to J)e place 
Of lier iewcs by decoUacyoun, 
Sbe preyid god liertly of hya speoyal grace 
For j)o pat rcmejiibre wold hyr passyonn, 
That heiii saue frow oiiery trybulacyouii 
He wold voucliesaf, & specyally from shaine, 
Of hateful pouert & eek of fals naine; 

Also j)at he wold dew contrycyoun 

Hyr deuowtys gnmntyn at hyr last ende 
And of alle herc 8y;mya pleuer rernysayou«; 
And yf wummeii vvyth eliyld of hyr had inende, 
That hc {tarn hastly wold aoi'our sendo; 
And Jjat noon houa wliere wert' byr paasyonarye, 
Wj-tb feer nor lylitnyHg ahuld ueuyr niyskarye. 

And euenc as she pia prayerc had maad, 
A voys yaf an anawert? in J)is dogro: 
„Corao, loue, comr, spouse, & bo ryht glad, 
For \\nt |)ou hast aakyd, ia grauwtyd the, 
And for alle Jjat poii preyst sauyd shal be." 
And wyth fiat wurde sho dede inclync 
Doun byr lioed, hyr lyf to fyuc. 

Aud aa ehe })U8 dcd« bowo lowly, 

A chyld apperyd in purpyl feyr clade, 

Barefüot, & wyth beer kurlyd aemoly. 

In wlios clotliys stervys gylt bemys oute sprade; 

& wy' tbre losya & thre applys in hya band he bade 

A aportelet, & doiin up-on hys kno 

Hc hyw set & offryd it on-to Dorothc. 

AikI sbe hym preyid wy' ful hufublo cntent 
That to Theoph}'! pe scrybe he yt wold bere 

iT" hyr tt. her. IM M>, cUd«, ltS6 tfuit, 187 hids, 



Dorothea.] 



— 125 — 



And seyn {)at shc scDt hym {)at present, 
As she hym liyht whan she waa pere. 
And ho f'orth went. & wyth-üiite fere 
The dynt of deth she toko mekely. 



195 



And hyr bouIo to heueno euene up dede aty. 

Martyid was pia blyssyd Dorotliyo 

Tho yere of grace two liuwdryd & eyhghty 

If eyghte J)er-to nieu daon applye, 

Of f'ebruttiye {)c ayxten dny, suthly, soo 

Vndyr Fabrycius pe prefect, ciuolty; 

Ocupying {»e enipere Dyoclycyan, 

As to-foru ia seyd, wytli Maxymyan. 

To Theophile, stondyng \\h tyme opynly 

In J)e paleya, Jiis seyd chyld dede apere 2u5 

And by J)e liand hy»M took & led maoerly 

Asyde, seyng: ,,\>e rosys hero 

Wyth applys J)e sent my auster dere 

Frowi )i)T husbondys gardey«, I dar wel say." 

And {)i8 aeyd, he vanysshyd a-way. 21a 

And anoon Theophyl to preyae bcgan 
And to gloryfycn Ciyst, god of Dorothye, 
Wych in I)e nionyth of Fcbiuarve kan, 
Whan frost & cold I)e erthe dotli wrye 
And on Jic trees men (noonl lenys niay aspye, m 
To whoni he wyl, rosys & applys sende, 
Blysayd bc hys namc wy'-outyn endo. 

Thua for pe gretli credybyl wytueaao 
Of Theopliyle, & of hys denouth prechywg 
Alle t>at cyte, both raore & lesae, 220 

To Cryat wer turnyd wyth-owte lettj'Mg. 
But Fabryeif/s, alle l)ese pingys seyng, 
80 aoro astoynyd was in \>\8 eaas 
Tbat vnnethe he wyst whore [)at he Waa; 

And specyally whau he Theophyl aey 225 

Conu«rtyd & prechyn ao foythfully, 
Hys hert from hym was nere a-wey. 
But aftyr he liym wyth niore tormojtrye 
Assaylyd pan euere he dyde Dorothye; 
For on mauy smal pecys hys body ho hew, iso 
Aüd to bestya & fowlys \>o gobettys he tbrew. 

But fyrat Jiis Theophyl waa baptyayd, 

ZtS oooa faUL 




12f> — 



[8. Magdalena. 



And howayld alae ful deuouthly; 

And 80 vvyth peynys aftyrward supprysyd, 

23ö Lyell as I aeyd erst, & {>at oruellye; 

An(i 80 folwyd hys maatiyase Dorothye 
And cani to Cryst, iu blysse regnynge, 
Whedyr thoTgli liyr morytya lie niote ua bry»»g. 

Amen. 
Now, blyasyd uyrgyn, o Dorothye, 

840 Wych gloryfyid art in houcnc aboue, 
Oraunt Joun Hunt, or {Jan he dye, 
Aftyr hys desyre J)i frenashepc to proue, 
And Isabel bya wyf, wych the both loii«; 
At whos roqueat & huwible supplycanyoun 

2« Was of pi' lyf made J)is translacyoun. 

Amen, mercy, Jhesw, an gramercy. 

241 A. R. V. II. II.: Joba üunt, EsafaelA vxor pju». 



10 



1& 



VIII. TUE Pi?0LOCUT0RYE IN-TO MARYE 

MAWr)EL(YM) LYF. 

J-he yer of grace, pleynly to descryue, 
A thowaand fourliuHdryd fourty & fyue 
Aftyr 1)0 chercho of Romys cowputacyoun, 
Wych wyth Jane chaungyth byr calculacyoun; 
Wlian Plicbua, wych nowlier ia mansonarye 
Stedefaatly but ycli day dotti viirye 
Hya herberwe among |)e syngnya twelue, 
Aa 1)6 fyrate meuer ordeynyil liym-aeluo, 
Doscendyd was in hya coura adoun 
To po lowcat pari by cyrcuniuoliiayoun 
Of \>o Zodyac cercle — Caprycorn 1 mcne — 
Wher of hcythe degrees ho hath but fyftene, 
And hys retur Lad suwiwhat bygu?me, 
liy wych oo degre oonly ho liad wunne 
In clymbyng, & drow towerd Aguarye — 
Hut in pia mater what shiild I lenger tarye? 
I niene pleynly ; up-on ])at featful eue 
In wych, aa alle cryateue mon byleue, 



1 



Mng(Ulen*.| 



- 127 






Thro kyngys her dylygunce dedo applye 

Wytli thre yiftya uewe-born t« gloryfye 

Cryat, aftyr hys byrthe {te tlirettende day, 

Couiyng früwi {)e est iu fiii royal aniy 

lly conduct of a stc^ire wych shon« der«: 

lii prescnce I was of })e lady Bowscre. 

Wych is also clopyd ^e countesse of Hu, 

Doun conueyid by J)e saine pedegru 

That |)e duk of York ia como — for slie 

Hys sustyr is in egal degrc, 

Aftyr J)e dochesse of York clepyd laahel, 

Ilyr fadrys graunhtdam, (wych, «utbly to tel,) 

In Spayn kyng l'ctrys dowtyr was, 

Wych wy' a uo{)ir sustyr — so stood I)e caas — 

The royal tytle of Spayno to Engloud broht, 

And for J)c fyrste sustyr yssud nobt 

ßut deyid baren, al stood in |)e topir; 

ßy whhora pe ryht now to pe brot^ir 

Of seyd da(me) laabellc, to seyn al awd sura, 

The nuk of York, Syr Rychard, is come, 

Wych god hym send, yf it be iiya wyl. 

But of pis mater no more now speky« I wyl, 

But rcturnyw ageyn to seyd dame laabelle 

And of my purpos pe romnantli furth teile. 

I saye: whyl pia ladyis foure soiiys ying 

Besy vere wyth reuel & wyth daunsyng, 

And Oper« mo, in pere inost fressh aray 

Dysgysyd — for in pc moneth of May 

Was neuyr whyt flours wyth blewe & grene 

Medewe motleyid freshlyerc, I wenc, 

Than wereher gameraentys; for, as it semyd me, 

Mynerue hyr-self, wych hath pe souereynte 

Of gay texture, as declaryth Ouyde, 

Wyth al hire wyt ne coiide prouydo 

More goodly aray, pow she dede endos 

Wyth-ynne oo web al methainorphosyos; — 

I seye: whyl pei pus daunsyng dede walke 

Aboute pe chaumhyr, wyth me to talke 

It lykyd my lady of hyr ientylnesse 

Of dyuera legendys wych my rudnesse 

From latyn had turnyd iw-to our ianguage 

M A. R. V. k, H, : dominm ßownnr, cornmUiHBft Eu, 21 du«. 'EbotUTtv, 
t> lubaJ/M, 3g Ricbtrdui iux £tiararo. 30 da» EiDgeUkmmatVK (aW\. 



20 



25 



sn 



35 



40 



4S 



SO 



55 



- 128 



|8. Magdulenn. 



U 



80 



85 



90 



35 



100 



Of liooly wufflmen now i« my last agc, 

As of seynt Aune, to blyssyd Marye 

The modyr, of Margrete, & of Dorothye, 

Of Fcyth, & CryBtyne, & of Aniieya |)ür-to, 

Aud of Jio El('Ui;ne thowaend ujrgyna also, 

And of [)at holy & blyssyd Matrono 

Seynt Elyzabetli, whos lyf alone 

Tu alle wyiiys iiiyht a mcrour be 

Of uery pt'H'üccyoiin in sundiy dogro — 

Whos lioly legtüid as at {lat tyiiie 

I newly had bcguwno to lymc 

At requfst of hyr to wlioin auy nay 

I nethyi' kan uo wyl nc nmy — 

So mycli am I boundon to byr goodnesse — 

I meue of Oxenforthe |)e countessc, 

Dame Elyzabeth Vor by hyr ryht name — 

Wliom god euere kepo from syn & shame 

And of good lyf so hyr auaunce 

Herc in jiis werd wyth perseueraunce 

Tliat, wlinn ahe chaungytli hir moital fate, 

Of lyf eterne abe niay entryn pe gato, 

Tlior-ynne to dwellyw wyth-owtc« endyog. 

And whyl (wc) were beay in l>i8 tatkyng, 

My lady hyr booly & blyssyd purpoos 

To nie pis-wyse per dede ondoos: 

„I haue, ([iiod slie, of puro atfeecyoiin 

Ful loiige tym had a syiiguler deuocyoun 

To jiat holy wu»Hiiian wycb, aa I geaae, 

Is clepyd uf apostyla po apoatyltesBe; 

Blyssyd Mary Mawdelyn y niene. 

Wiiom Crystc from syn made pure & clene, 

Aa pe clerkya aeyn, tul mercyfully; 

Whos lyf in englyashe 1 desyrc sothly 

To lian maad, & for my sake 

If ye lykyd, po labour to tako, 

& for reuereuce of byr, I wold you preye," 

At wyoh wurde, wliat I mybt aeye, 

I stood in doute; for «n \io to pari 

My lytyl expotyence in rymygs art, 

My kbyl mynde & {»e duluosse 

Of my wyt & J»o greth rudnesae 



i 



OS Mt. prOfoccyoaa, 74 A. B,; EUubtlh* Vir eomiUu« Oxmfardiae. 



8, Ifagdalen«,] 



- 129 — 



wele remembryd, & on |»e topir partye 
I thowt how hard it is to denyo 
A statys preyer, wych, aftyr po entent 
Of j)e poete, ia a myhty comaundement. 
"Wherfore me thoht, as in pis caas, 105 

That my wyt wer lakkyd bettyr it wae, 
Than my wyl; & perfore to do 
My ladyia preyere I assentyd to, 
Of my sympyl cuwnyng aftyr {»e myht, 
Vp condycyou« pat she me wolde respyt 110 

Of hir ientylnesso tyl I acomplysyd 
My pylgramage hade, wych promysyd 
I to seynt Jamys wyth nert entere 
Had to performe pe same yere, 
I>ere to purchaae thorgh penytence 116 

Of myn oolde sywnys newe indulgence; 
Where men contrytL thorgh clere cowfessyoun 
Mown of her eywnys han plener remyBsyoun 
From pe fyrst day, as I kan remembre, 
Of Januaryo to pe last of Decembre 120 

Next folwynge, al pe yerya apace, 
Wych clepyd ia pere ,,pe yere of grace" — 
Grauntyd, as men mown vndyr-grope, 
Ful longe agoon of Calyxt pe pope, 
Euere to endure whan aeyut Jamya day 125 

On pe Bunday fallyth, pis is no nay. 
And whan my lady herd had myn entent, 
Ful ientylly per-to aho dedo aasent, 
Aftyr my desyr, &, aothly to seyn. 
She me pardonyd tyl I oome ageyn iso 

From seynt Jamys, yf god wold so. — 
And I now haue performyd & do 
Aftyr myn entent my« pylgnmage: 
Applyin I wjl al po corage 

Of my wyt & of my kuwnyng 135 

To pmbrmen wyth-oute tarying 
My ladyis wyl & hir comaun dement. 
Hut fyrst I wyl wyth an hu»nble entent 
Me conform to pe sage counscl 
Of a phylosofyr. wych, as Austy» doth tel, i40 

The prynce is of phylosofyrs alle, 

Altes«!. Blbliolk«*. /. ^ 



uks^ 




Wurthyly, whom mcn Plate calle; 
Wyoh in hya book of hy Phyloaofye 
That he entyt^yt vn-to Thymye, 

145 Hys dyecyplo, seyis on j)ia wyse: 

„To al Uten, quod he, it ia a guyse, 
A cerymonye aryit & a cuatom, 
Obseruyd & kept as a relygyou», 
In alle her werkys both more & lesae 

W> Ät pe begynnyng wyth humbyliiesse 
To beseche pe aouereyn dyuynyte 
In here werk bogunne liere help to be, 
That pei not erre ner do amys." 
Syth j)an paynyms obseruyd pis, 

155 Mych more, mo pinkyth, awt we 
It to perform wych crystyn be, 
And of owr aelf raowe no ping do, 
In alle oure wcrkya reooura haue to 
Our aouereyn god wyth humble preyere. 

160 Wherfore, er ferther in pia inatere 
I do procede, wyth hert & thought 
To hym I pus preye pat me mado of nought: 
aouereyn & most blyasyd trynyte, 
O god in substaujjce, in personys thre, 

185 Fadyr & aone & po holygost wyth-al; 
Whos myht, wyt, & goodneaae ia egal, 
Al-be-it pat ycho of pese thyngya thre 
To a dyatynct peraone appropryat be, 
For dyuera cauays, ae clerkya preue, — 

170 But yet alle thre, aa we beleue, 
In uery beyng arn but o thyng; 
Wych neythyr hath end no begynnyg, 
Wnos nioaur noon opir pan eternyte 
May be clepyd; wych in merueloua degre 

175 lioth heuene & erthe hast rnade of nouht 
And alle pe contoyntya in bei» hast wrouht. 
And aungcla in pe emperyal heuyne on hy, 
Suttne, mone cC" aterrya per-vndyr & sky, 
Herbya, treea, stonya, & grosae al-so, 

180 Fysshys & foulya, & al pat longyth to 
Eyr, erthe, & watyr in hya propyr aper, 
The fourt element wych clepyd is fer; 

tu Mt. oatTth.Tt. IIT I. arrtTit. 168 M>. diatrnit. 178 A Ubaraohr. 



S. U^gdoJena] 



— 131 — 



I 



And aftyr al p\a povgh ]>i goodnosse 

Man jKtu formydyst to ]>'\ lykoesse, 

Indewywg hyw» wyth natural yit'tys thre: 

As Mynd, Kesoun, Wyl, in swycli degrc 

Pat Doon is oJ)ir ijut dyatynctly 

They han her opcracyouws & yet essenoyally 

liut oon soule {>ci ben al tbre, 

And pis is po uory ymage of pe; 

And moreouyr, pleynly to conclude, 

In hjin pou prendydyst pi symylytude, 

Wyth po fre yiftys clene and pure 

Wych pou addyddyst to pe yiftys of n.iture, 

In hya creacyou« whan porgh pi grace 

A spyryth of lyf pou brofliyddydt i» hys face; 

And aftyr pat, as testyfyyth pe prophete, 

Alle pingya pou kest vndyr hys fete; 

Shecp, oxyn & eek pe bestya alle 

Of pe felde, what-ftu«ro nien hem calle, 

Bryddys of heuene & fysshys of pe se; 

But whan be lost had pis greth dygnyte 

An hym-self deformyd abhoniynabylly, 

By pe enuye deceyuyd of hys enmy, 

Clepyd Serpent, Beheraot or Leuyatiian 

Ana many mo wysya pan I now rcbers kan: 

Tborgb pi greth grace & pi mercy 

Thow by»w reforrayddyst, niore meruclously 

Than in pe begynuyng he formyd fyrst was-, 

For wych reforniyng — so stode pe caas — 

The secunde pcrsone euyn of you thre 

By your comoun aascnt took oure freolte 

Here in ertho i« a niadyns bour 

And niannys aduocat bccam & medyatour 

Twyn pe fadyr of heuene & mankeude, 

And so aftyr thre & thretty wyntm ende 

By suffraunce of rybt greuous passyoun 

Ho of mankende maad pe rep«racyoun, 

Sufiycyently — for, wylh-owtyn doute, 

The leest drop of blood pa(t) yssuyd oute 

Of hys blysayd body, & hya circumcysyoun, 

(F)or euere aftvr sutFycycnt raunsoun 

Had been for al pe werdys wo, 

SM St», decj^arur'- 2:« M'- Or. 9'' 



*oo 



10» 



210 



215 



220 



— 132 



|.S. Magdalena. 



i 



225 



180 



2S5 



240 



HS 



SSO 



And {)üw ]}er were worlJya a pousend mo; 

But not-for-ftan yet wold not he — 

So gretli to man was hya cheryte — 

Wyth lesao raimsoun mankyud by 

Than wyth al pe blood of iiys body, 

And wy' al |»e blood of bya hert eek. wh(e)rfore 

AI ina«nya loue j)ou askyst, & no more, 

"Wyth heitly laude & wy' meko prfysyng — 

For of our goodys pou nedyst no thyng, 

Ab Dauid seytb i» hys profeBayo. 

Wliere-fore, lurd, to jie alone I crye, 

Wych welle art of mercy & of pvte, — 

And neythyr to Clyo ner to Melpomene 

Nere to noon opir of ^e Musys nyne, 

Ner to Pallaa Mynerue ner Lucyue, 

Ner to Apollo, wych, aa old poetys aeye, 

Of wyadaii) beryth both lok &, keyo, 

Of gay apechc eek & of eloqueooyo — 

But alle peu» wyttyrly I deiiye, 

Ab euere ciyatene-man owyth to do, 

And {)e oonly, lord, I fle on-to; 

Not desyrymg to haue 8 wych eloquewce 

Ah sum cuiyals hau, ner awych asperence 

In vttryng of hero suhtyl eonceytya 

In wych oft-tyme ful greth dysceyt is, — 

And specyally for pere ladyis sako 

They baiadya or amalettya lyst to make, 

In wych to sorwyn & wepyn \iei feyn 

As pow {)e prongya of deth dede streyn 

Ilere hert-ioot, al be {>ei fer {)ona; 

Yet not-for-pau is heie centcna 

So craftyd up & wyth langwage so gay 

Vttryd, pat I trowe pe monotii of May 

Neuere freaahere enbe(l).shyd pe aoyl wy' floura 

Than is hör wryfyng wytli coloura 

Of rethorycal speche both to & fro — 

"Waa neuere po tayl gayerc of a po, 

"Wych pan eidierytyd alle Argua eyne 

Whan Marcuryis wbystyl hym dede streyne 

To hys deed slepe; of wych language 

Tho craft to coueyte where grete dotage 

Ä>V I. wer«. 



n 




b 



In mi/n oold dayis & in (tat degre 
That I am in. wherforo, lord, to J>e 
Wyt huwble entent & hert entere 
In pis conclude I my long preyere: 
That I kuwnyMg may han sufFycycntly 
To seruyn pe douocyoun of niy lady 
Aftyr hyr entent, pat ia (to) aeyne 
That I may translatc in wurdya pleyne 
In-to oure langwago oute of latyu 
The lyf of blyssyd Marc Mawdelyn, 
To hyr gooatly confourth in especyal. 
And of them generally wych it redy« shal; 
By wych redyng pat pai may wywne 
Fyrat remysayoun here of al here ay/tne, 
Lych 88 Marj' Mawdelyn dede purchace, 
And pat aftyr pis lyf pey may purchace (!) 
To pat Ulys comyn wher-yn ia ahe — 
8ey ych man Amen, pur cheryte. 

Amen, mercy, Jhcsu, & gramorcy. 



270 



tT& 



280 



THE P;?OLOGE OF MARIE MAUDELYN^ LYF. 

Uf a Mary to wrytyn I wyl bogynne 
I The lyf, aa god me youyn wyl grace, 
^_ I mene not Mary wyth-owtyn aynne, 
^M Wych of al mankynd bare pe solace, 
^^ But hyr I mone wych of hyr trospace, 

In Symondys houa whan ahe cam yn, 

Pa(r)done thorgli penauwcc dede purchace 

And clepyd ia Marye Mawdelyn. 
And wurthyly pia narae Marye 
I Tö hyr pertenyth, aa it aeinyth me: 
I Per, aa Legenda aurea doth apecyfye, 
^H Maria hath peae interpretacyouxa thre: 
^P FjTst it betoknyth a „byttyr ae", 
^^ An ,illumynere*, or ellya „maad lyht" ; 
! And pese thre thyngys in excellent degre 

Thys blyasyd Mary Maudelyn had ful ryht. 
^^od by pese thre pingys we vndyratond mouu 

^^K m H». mao.T «I. mra, '/SO Mr. porrbace •!. parjaeo? 



S8S 



890 



29& 




— 134 — 



[8. Magdalena. 



800 Je tlire best jjingya wych pis Mary ches: 

As outward penaunco, & inward cowtewplacyoun, 
And vpward blya, wy«h neu)T slial fes; 
Of wych god seyd wyth-owty« lees 
That })o beeste part tu liir ehes Mary, 

soB Wych euere shal endure & neuere dyscrees 
But wy' hyr abydyn etfrnally. 
The lyrat part wyeh ()at liycht penytence 

Be-cauae of J)e syjine, wych is getyng of blys, 
Shal layr be byrefth by ne vyolence ; 

810 Ncr po sccunde, of fo/iteraplacyouH: forpat is 
Cowtunyd wyth lieuenely (ioy) wyche neuere 

shal niya — 
Wherefore it may not fayl i« no degre; 
Nere po thrydde, of lieuene, may seoe, I-wys, 
For |)e meaure pere-of is eteruyte. 

81B For aa niych pan as pia Mary 

The best part chees of peuaunce doyng, 
A „byttyr se" bo clepyd ryht conuonyently 
She may. mo seniyth; for in pat thyng 
Greth byttyrnesae she feit wban n^pentyng 

820 Be-hynde Ciyst slie stood shaniefaatly 
And wyth pe terys shed in hyr wepyng 
Ilys feet she wessh ful deuouthly. 
In pat also pat of inwarde contemplacyoun 
The best part she ches in pis lyf here, 

SS5 To hyr longyth pe aecunde iwtcrpretacyoun 
Wych ia to acyn an .,illuniynero" 
Or a „yeuer« of lyht" in wurilys inore clere; 
For in hyr conte»»placyouw she took swych lyht, 
"Wyth wych niany oon, aa yo aff}'r shul here, 

S80 In goostly goodnesae she maad sliyn bryht. 
In pat po betit part of heuenely blys 
Thya Mary chea in hir afFecoyoun, 
Wurthyly „illuinynyd" she clepyd is; 
For now abouy;» in pe celestyal regyoun 

83& Illuniynyd ahe ia wyth clere cognycyoun 
In hir aoulc, and aftyr shal fynnlly, 
When coiMplet ia pe gent-ral resurreccyoun, 
Illumynyd bene in byr gloryoua body. 
Thia Mary is alao clepyd Mawdelyn, 

Sn ioy Ihbll. 



l 




p 



Cowuenyently, aftyr Januencya decre: 340 

For pia wurd Magdalena, wych is latyn, 

By pe iwterpretacyoun betoknyth pingi's thre, 

As „gylty", „8treywghtbyd'',&„wurthy of degre"; 

Wych thre piugki by dew applycacyoun 

Mown clerly shewyn wbat was she 

Beforn, & yn, & aftyr liyr couuercyoun. 

Beforn hyr conuercyou« she waa „gylty" 
Be of syiiful lyuyng {>e abhoiiiynacyou«, 
Dysseuyrd from god & heuencly cumpany, 
Dyffaniyd also in pe werdys oppynyoun 
In Jerusalem & iu al fat regyouii; 
And bysydyn alle |)e8ii myscheuya here 
She bounde was by an oblypacyoun 
Wyth pe deuyl to dwelly« in endlea fers. 

But aftyr pia, in hyr cofiuercyoua, 
Whan aho forsuke al hyr fyrat foly 
And hyre repentyd of hyre transgreaayoun 
And wyth penaunce purchacyd hyr morcy, 
Than waa she „strenghthyd" & made myhty; 
For aa many delytea aa in auwdry wysys 
Of sywnys ahe hado in hyr body, 
80 many of hyr-self sho maad ancrj'fyaya. 

Aftyr hyr cowuersyoun eek in goostly grace 
How stroung ehe wex & how niyhty, 
Who lyat know, he not hens paco 
Tyl conipletly rede be pia story, 
Wych both of pe goapci, pat kan not ly, 
And of hyr IcRcndo to-gydyr ia bounde; 
And he ahal fynde put, whcr wrechydly 
Synne regnyd, grace doth suntrhaboundö. — 

Nüw, gracyoua lady Mary Mawdelyn, 

Wych grace aftyr aynne copyously foundc, 

Let not Sathanaa wyth hya aotyl gyn 

Of pem pat pe seruyn pe soulys coNfounde! 

And apecyaly, lady, lat pi graco redounde 

To dame Isabel pe counteaae of Hu, 

Counfort hyr & kepe hyr both heyl & aounde, 

And alle temptacyouns help hyr to eacheul 

Also, lady, to pe huwble cntent 

Of hym uoucheaaf for to intende »so 

376 A. R. .- IfkbetU Conilisu Xu. 



345 



350 



355 



3«0 



365 



870 



375 




SS5 




— 136 — 



[8. Magdalena 



"Wych at {)e seyd ladyis comaundement 

To translate hy»« byeydo \>'i legende; 

Purchaao hym graoe hya lyf to ainende 

Er ]ian ho passe from fis outlawry, 

And help hem both up to ascende 

AftjT hyr fatal cours tu blysae heuenely. Amen. 



I 



HER BEGYNNY8 PE LYF OF MARYE MAUD', 



Ihys 



8 biyssyd Mary Mawdeiyn, 
To spekyn aftyr wenlly dygnyte, 
«-Born was of J)o most wurthy kyn 
8»o Wych [lat tym waa in Jiat cuntre: 

For üf Jje royel blood desceniJyd she; 
Whos fadyr hyht Syre, a man wurthy, 
And hyr modyr clepvd was Euchary. 
A brothir she liad wycli vsyd waaa 
395 In hya fyrat dayis to beu a Boudyour, 

Lazarus by name; whotn porgb hys graas 
From dcthe to lyf raayd eure sauoour 
At requeste of hyr & hya herbeiour 
Martho, hyr sustyr, aa doth testj'fye' 
<oo Jhon in hya gospel, wych wyl not lye. 
And pese thre, as seyith J>e story, 
Twyn hem dyuydyd ^e posseaayoun 
Of here genytura Syre & Euchary: 
So fiat a castel callyd Magdalu m 
40S To Mary fei iu Jjcre departysoun; 

Where-of she namyd waa Magdalyne, 
As Januensys legende doth determyne. 
And not oonly pia Maryo by succeasyoun 
Thus of fortuno aurmountyd in dygnyte, 
410 But alao ])oi-gh-outo al [lat regyoun 

She of uaturys yiftys had f)e aoueroynte 
-And passyd alle wuwnien (in) excellent bewte; 
For, aa it semyd to yche mawnys ayht, 
^Feyrer J>an sbo no wumman be myht. 
415 ThMs j)an in hyr werc {»eae thre 

To-gedyr io3'Tiyd in grcth oxcellence: 

388 Aftyr St. of byrt 412 m (ahll. 



p 



& U»{,'dHlena.] 



— 137 — 



•JTonthe, habuNdaunce, & oek beute — 
Wjch oftyn for lak of dcu dylygence 
Myuystrys bene vn-to insoleuce 
Aüd of alle vycya {)e bryngers-yn — 
And 80 pei were in Maiy Mawdelyn. 

For al hir youthe in dislauynesse 
Of hir body bo vnahainefastly 
She diapendyd & in synfulnesse 
So comoun ehe was, {)at ful pytously 
Hir name she lost: for of foly 
So in pe cyte was spruHgy»» hir fame 
That „Marie I)e sywnere" I)ei dede hir name. 

Tüus long-tyme in hir wrecchidncsse 
She contunyde & hyr lustys dede pursu, 
Tyl at pe laste thorgh [te niercyfulnesae 
Cowpunct she was of our lord Jheau, 
Wych pat lyuyd & tawt uertu; 
Thorgh whos doctryne she was in entent 
Of hir fore-lyf to uiakyn a-mendement. 

Vp-on wych sone aftyr, as she wele knew, 
Whan to meto was bodyn oure saueour 
"Wyth oon Syraon Icprous, a pharysew, 
A precyous oynement awet of odour 
She went & bouht, & in |>at same eure 
Tho box wyth oynement m hir band she nam 
And vnbodyn to Syniondys feste she kam. 

And whan she w(as) comy« in-to [10 place 
Where Jhesu was, for shamefastnesae 
Of fair foul lyf beforn hys face 
She nold appere, but dede hir dresse 
Be-hyndy« hys bak, & wyth greth byttyrnesse 
-^nd Borwe of hert she gan to wepe, 
And fei doun & towert hys feto dede crepe. 

Wliere whan she cam, wyth hert contryte ***• 

JTerys owte she shede so plentcuoiisly 
That hys foet pere-wyth wasshyn she myht — 
Aod so she dede ful denouthly; 
And wyth hyr herys hem wypte dylygetitly, 
And aftyr pat wytli a deuouth entent 
Ilem anoyntyd wyfli pe swot oynement. 
nd pow wyth hir mouth outwardly 



420 



HS 



430 



4SB 



440 



44& 



455 



^And ] 



460 



465 



470 



475 



480 



49« 




To bym do wurde she dede expresae 
la al pis tyme wych so beeyly 
Sho ahowyd pis meke obsequyouanesse, 
Yet of hyr wepyng by ]}(i grethiioase 
Of liyr herte sho shewyd pe corage, 
Aa J)ow she had vsyd pis language: 

O raoate meke lord, wych knowyat al pinge 
And art of hertys pe iiiward knoware; 
Wych, as it semyth by pi tochynge, 
Deayryat not po deth of a aywnoro 
But pat he bo conuertyd & lyue lengere, 
Thow knowyst welc, lord, as I do wene, 
Wliat my wepyng, my ayhyng & luy aorwe doth 
mene. 

y nm a sywnere & of euery cryme 
Wyth spottya defoulyd ful horrybylly; 
And 80 haue I contunyd fiil long tyme 
Syth wyt & dyacrecyoun fyrst had I. 
Keformc me now, lord, for pi moroy 
And in pis greth nede be my socour, 
Wyuh oonly consydryat sorwe & labour! 

Whan Symon pia wuwman at Crystys fete 
Thus ocupyed sey, he thowte thys: 
If he pis vvere a very prophete, 
He shuld weel knowe wyth-oute mys 
Wych & what-manere pis wummau is; 
For a syncrc sim ia & of bad farac 
Thorgh-oute pis cyte labouryth liir name. 
485 But Cryst, wych pat knowyth al ptngo, 
Both wurd & werk & thouht pryuy, 
Welyng yeuyn Syniund a rebukyng 
Of hys tomeraiy doom, ful benygnely 
To hyiu hys eher« turnyd & seyd goodly: 
„Symon, su«»what I haue to scy to the." 
„Maystyr, what pou wylt, seyanoon!" quodhe. 
Two dotours, quod Cryst, to oon feneratour 
Were whylom, Symund, in a cuntre: 
Fyuc huwdryd pcns owht p« toon detour, 
The tothyr but fyfty; & for pouorte 
Hern both diatreynyd, bothen pardonyde he. 



49B 




I 



I 
I 



Than aak I j)e, Symon, wycli of pese tuo 
Dettours pe credytour was moste Iiolily» to?' 

,I-wy8, quod Symiind, as it seniyth to me 
Aftyr t»e iudycyal of uery rosoun. 
To louyn hys credvtour most holdyn was he 
Wych of hys dette had most pcirdoun, 
ThiB is plenly, maystyr, myn opynyonn." 
„Tbou answeryst, (]uod Cryst, ful ryhtful' 
Symon, but now herkyn what seyn shal I. 

Symon, I entryd in-to pine hous 
And to myn feet watyr pou youe noon me; 
Thys wuwraan whom poii deinyst vyeyous, 
Syth pat she entryd, as al mon may se, 
Wyth terys of hyr eyne shede in pleiite 
My feet ehe hath wasshyw ful deuouthly, 
And wyth hyr herya hem wypt ilylygently. 

Kys profyrdyst me noon, hut she my feet 

• Hath kyäsyd ful oft; norc myn iieed to 
Oyle puttyst pou noon. hut wyth oynement swet 
"Anoynlyd she hath my feet both-two. 
And for slie pus hath pis dede do 
And so many loue-tokynnys shewyd to me, 
Many synnys to hyr foryeuyw now bo." 

And whan she pua on-to pe pliarysewe 
Excusyd was by Cryst ful curteyaly, 
Alle pingys left, she dede hpn sewo 
Whcr-so-euere lie went, ful deuouthly. 
And for she ryche was habuwdaunthly, 
She mynystyrd hym & hys i« [>ere nede, 
Ab in Lukys gospel pleynly men may rode. 

And pua aftyr by processo successyfly 
"Wyth Cryst she grew in swych famyliaryte, 
That hyr he chershyd ryht syng:ulerly 
And wyth hyr sustyr oftyn herborwyd was he, 
Wych for hym & hys kepte hospytalyte — 
I mene Martlie; frow pe flyx who«i he dede eure 
Wych twelue yere to-gedyr on hyr dede dure. 

Thys was in Rethanye wher« to-gedyr dode dwelle 
Marthe & Maryo & hyr brothir Lazarus, 
Whethyr ful oftyn, iis pe gospelys kun teile, 
To hys herberwe tiirnyd eure lord Jhesua — 



M5 



590 



B25 



iSO 



&ä5 



L 




— 140 — 



|8. Maf^dnlena. 



MO 



M5 



SSO 



555 



660 



566 



570 



6(5 



For in pe cyte of Jerusalem he was odyous. 
Wher« ful seldoni he ony coude fynde 
Wych hym to berlwwo wold be ao kynde. 

how blyasyd & happy waa pat houa 
In WTcli to takyn hys liospytalyte 
Voucliyd-saf J)at lord inost gracyoua! 
Ful blyssyd also wer« pei al thre 
"Wych chosyii wem hys hostys for to be 
And hym to fcdyn in hys bodyiy nedo 
Wycb aungele fcdyth wyth hys godhede! 

Lo. pU3 may we aeen how euere mercyful 
God 18 & synnera ful besy to aauo 
By pia wumman iu specyal, wych aynful 
Fyrst was & aftyr dede mercy craue; 
Thorgh wych not oonly ahe dede baue 
Of hyr greth ayfinys a remyasyoun, 
Bat also ahe atteynyd to by p^-fecoyoun, 

Aiid not oonly ehe atteynyd to pwfeccyou« 
Of hooly lyf, but eeb so syngulerly 
To Cryat she extendyd hyr affeccyoun 
That, wbere-euere he waa, she drew hym ny 
And lystnyd hys wurdya ful deuoutbly. 
Whercfore, whun ony wytb" hyr dede acuae, 
Euere redy was Cry^t hyr to excuso. 

Example va ahewyth in hys gospel 

Seynt Luke, seyng jiat oure lord gracyoua, 
Jhesus, whylom cntryd in-to a caatel 
And Martha hyw roeeyuyd in-to hyr houa; 
But Marye, byr sustyr, was ao dosyrous 
Hys wurdya to liore, Jiat for dcuocyoun 
Euene at hys feet ahe byre act doun. 

Whcrc whan Marthe, wych dede beaynesae 
Cryat to aeruyn, byr syttyng aey ao, 
She began to acusyn hyr ydylneaae 
And aeyd: „o lord, chargyst {)ou not, lo, 
How nie my austyr suffryth a-lone to do 
AI thyng? I prey pe, byd hir up ryae 
And helpyn nje to doon to J)e seruyae." 

But Cryat, wych iuge waa interpeliat, 
Ab aeyith aoynt Auatyw in a sermoun, 
Anoon be-cam Maryia aduocat 

660 wjtb = «igbt t 



4 

4 




— 141 — 



Aud ageynys hyr sustrys ac.usacyou» 
He fonde a reaonable excusacyoim, 
Aiid anoon to Marthe iu hyr besynesse 
Hy3 entent pia-wyse he gan to expresse: 
,Martlia, Martha, quod he, pou art besy 
And cboute mauy pingys troublyd ful aore; 
I But oon ping, sykyr, Marthe, is necessary, 

^m Wych Mary hath chosyn: to lestyM niy lore, 
^H Wych neuere siial fayle; wete wetl pcre-foor 
^ That pe bettyr part, aothly, chosyw hath sho, 
I Wych takyn from hyr shul neuere be.' 

Be pis processe we seen pat pe ocupacyoun 
Of actyf Ijf in pis mortalyte 
To po lyf of inward contemplacyou» 
May in no wyae paryfycat be: 
Wych two lyuya fyguryd fynde we 
In pese two sustres, Marthe & Marye, 
As up-on Jhon seynt Austyn doth teatyfye. 
Marthya lyf wyth greth byttyrnosse 
Mcdlyd is, but pe lyf of Marye 
Is enbaumyd al wyth awetncssc. 
Yet botbcn ben good, aa doth dyscrye 
The exautiple beforn; wherfore enuye 
Be-twyx pcm tweyn owyth no more to be 
Than is be-t^vyn a posatyue & a co»»paratyue 
degre. 
More-oujTf, to shewy» pe ayngulerte 
Of loue wych haddy» ryht specyally 
Of god past opire peae personys thro, 
Seynt Joon i« hys gospi'l seyth pua pleynly: 
,God louyd Marthe, quod he, & hyr suatyr Mary, 
And Lazer, pe bropir of pem bothe-tweyne" — 
No wytnesae of louo may be more pleyne. 
But yet in loue aniong peae thre, 
To spekyn aftjT degreos of cowjparysoun, 
MaiT stood i« pe supejlatyue degre — 
As by processys folwyug we shul see moun, 
Büth boforn & aftyr |ie reaurreccyou/i. 
Beforn, in pe myracle wlian Cryat fro»» helle 
Lazcr dedc clepyn, as Joon doth teile. 
ban Lazarus langwyryag (!) in Bethanye 



58& 



590 



S95 



600 



606 



610 



615 



620 



ess 



63fl 



«as 



841) 



645 



<M 



«» 




Lay seek & Cryst {}ane was absent 

Uy-yunJe Jordan oute of Jewerye, 

^larye & Marthc a raassagere sent 

Thedyr to liym wyth pera entent 

Vndyr J)i8 forme & by {)e8e wurdya 

,Lüo lie wbom Jjou louyst, lord, ryht seek is 

Aud in |)ia mene-tym Lazer dede dye; 

And {)an Cryst J>aa scyd to hys dyscyplys: 
„Lasiarus, ourt' frende, slcpyth. sothlye; 
Lat U8 go wakc hym!" Jjan pe seyd pis : 
,If he be aslepe, bc safo ynowe is; 
What abulde we do ]jcref liast |)ou forgete 
liow Jje to be slcyn pe Jowys do threteP" 

Than Cryst hem tolde euen« opynly 

Tbat Lazarus deod was. in wurdya pleyn; 
Wherfore returnyn on-to Jewery 
He wold, hym for to clepyn ageyn 
From dethe to lyf, pia ia certeyn. 
And anoon furth-wj'tb Le dede hy»» hye 
Euen i« pe rylit Aveye to Betfianye. 

But for to drawyn to j)e conclusyouM 

Of oure entent & to leuyn many a circumatauMoe, 
Marthe fyrst met hy»i wyt-owte J>e toiin 
And hadde wytb hy«j a long dalyaunce; 
But Marye was at Lome in byr careful trautice, 
Tyl of Crystya comyng sfie warnyd waas: 
And Jijin to liyw she went a ful greth paaa. 
-Whan slie hym saw, ful sore wepyng 

She acyd ftua: ,lord, yf |)ou badyst bere be, 
My brotbyr, as pleynly is my trowyng, 
Had not be deed aa now is he." 
And wban Cryst byr sey wepyng, for uere pyte 
^He wept alao & to byr {)U8 seyd: 
„Wher is |)e place wych ye by«» in leydP" 

Wbedyr wban be was come, {)ei dede seye, 
Stondyng ful euene by pe grauya brynko: 
jSyro, four dayis ben paat syth he dede deye, 
Wiiorfore we trow |)b body doth stynke, 
And 80 but veyn were, as we now thynke, 
Ony more to doon." „Yet, quod he, anoon 
From of pe graue remeuyth pe atoon!" 

628 ]>• = pai. 640 Mt. 



4 



w>t in w*u eorr. 



J 




I 



Aüd whan pe stoon was of, be gau to pleyne eso 
And to be troblyd in spyryht ful nieruelously, 
And up to heuen c ward lyftyng hya eyno 
Wyth a greth voy« lie pus dede crye: 
„Lazer, come owte!" and anoon bastyly 
He owt cani bounde; & hya dincyplys to 
CrySt hym delyucryd, hys bondys to vndo. 

A ful wundyr sychte yt was to se, 

That he, foure dayes wych deed had leyn 
And sempt, as is seyd, atynkyng haue be, 
Sliuld l)us to lyue be reysyd ageyn! 
But in ()is matcr is uo more to seyn 
But J)at swych merueyls loue kan do — 
Quia fortis ut mors est dileccio. 

And soon aftyr J)ia at a super 

In Symoundys hous whan Jhesu was — 
And oon of pe sytters was seyd Lazer, 
And Martha dode mynystryw in Jiat plaas: 
Marye, enflawrayd wyth goostly graas, 
Anoon wyth a ful precyous eynement 
Crystys feet to anoynte deuoutbly wont. 

And whan sbe liys feet anoyntyd had weel 
And he Jicrwhylya dede ayttyn ful atyllo, 
Vpon hys heed shc poryd pe to{)ir dcel, 
Whos odour alle \>e hous dede fylle. 
Quod Judas: „pis oynement why do ye spylle, 6*5 
For thro huwdryd pcns wych niyht sowld be 
And delt to pore men in pis cyte?" 

And anoon Cryst, Marye for to saue 
From blame, vsyng nys aduocacye 
Seyd pus: ,pore men ye alwey shul haue 
"Wyth you, syres, but not me, sothlye. 
Wherfore pis wufMman wych deuouthly 
Me to anoynt dede hir besy eure, 
A mysterye hath shewyd of my scpulture. 

Wberafore I wyl pat ye wel knowe, 
Horo-aftyr whan pe gospol shal be 
Thorgh-owte po werd by prechours sowc, 
Than shal it be seyd in niany a cuntre 
That pie sho dede in wurahype of me." 



e«6 



670 



676 



680 



6S0 



69$ 



146 



|8. Magdalena. 



785 



760 



7»S 



800 



« 810 



815 



820 



Lazor & Marthe, & eck Marcelle, 
HjT hanilniaydyn, & blysäyd Cedonye, 
Wych, aa pe gospol dotli descrye, 
Blyiid was fro»i liys natyuyto 
And Cryat liym niemelously made to 8e. 

These alle to-gcdyr, & mauy anuliir 
Of crystene men, by Jte cruol decre 
Of iewys wy'-owto Bterne or rothyr 
In a 8h)'p were set up-on |)o ae, 
To pat ontent: |)ei dryuklyd shuld be. 
But, OS goddya prouydence iiew dede gye. 
Alle saf to llarsilyo |>oi dede applye, 

Whedyr whan pei cam, wy' huHiblo entent 
Thoy Jiankyd god of frnre paasage, 
And eu(;iic l'urth-wyt to londe (ißi went. 
But Jiam wold no-nian grwuntyn iiostage. 
Wlicrefüre J)ci tokyn hci' herbergago 
In a porclie, tyl pat hettyr myht be, 
Of a temple of |>e folk of Jiat cuntre. 

And whan blyssyd Mawdelyn dede sc 
Mych folk |)iddyr coniy.n to sacryfyse 
To J)ere ydola, ryht anuon aho 
Wyth a pleaaunth chere up dede ryse 
And wytii a feyr face in dyaert wyse 
She hom reuokyd from her ydolatrye 
And prechyd hein Cryst most stodefastlye. 

Alle I)at hir herdyn, awundryd were, 
What for hyr beute on pat o party 
Aiid for pe facundye wych she oysyd {lore 
And for I)e awetucsao eck of hyr cloqueticy, 
Wych froHJ hyr mouth cam so plesauntly 
I^at |)ei haddy« a uery delectacyoun 
Stylle to stondy/i & here hyr predycacyoun. 

And no wu«dyr Itow {lat mowth, aotbly, 
Wych 80 fcyr kyssys & so awete 
So oftyn had bredyd & so douothly 
Vp-on Cryst ourt; ealuatourya feet, 
Dyucrs tymes whan she hym dede mete, 
Fast o|)ir swych grace haa in fatiour 
Of goddya wurde to shewe Jte sauour! 

Soon aftyr ^lis on-to pat phane 



MsgdalFDo.] 



— 147 — 



The prynco & liys wyf of pat ouwtre 

Coine, to sacryfyse to Dyanc, 

That a ciiyld liom m-.aA vvoM vonclicsaf she. 

And wlian .Mary Mawd»;lyn [na dode se. 

Of Cryst she lieiu miide a louf^ aermoun 

And counselyd he»« to leue pure superutycyoun, 

But at pat tyine, pe sotli to seyn, 
Maryia wurdys auaylyd no-thyng: 
For as pei cam, |)ei liom ageyn 
Wenty», obstynate \n here errour atowdywg. 
And not lange aftyr, whyl slepyiig 
Was J)i8 lady, to hyr appere 
Dede Mawdelyn, soying on {lis mauere: 
"^Why iä {)at pine husbondo & {>ow liere 
In rychesse habounde {ma plenteuously 
And in hu«gyr & coldo goilJya seyntys dere 
Ye sufFre to perysshyn niyscheuoualy?" 
And hyr dede thretyn {>at ahc trewly 
Shuld hyr repent but slie wolJe meue 
Hyr husbouilc J)ere myachof to releuc. 

But she ne wo!d for no thyng 

To hyr husbonde telly« hyr vysyoiin. 
Wherefoor on {le ncxt nylit folwyng, 

JWhan she dede slepe as she was woun, 
In alle wysys to hyr lych apparycyoun 
Mary Mawdelejii niado & in fowform dcgre. 
But yot to hyr husbonde telly» noldc sho. 
And for she ne wolde hyr byddyng do, 
The thrydde nyht Mary dede appere, 
Whyl pei dede slepe, to hem both-two, 
""Angrely & wyth a brywny/ig obere, 
As alle J)e hous had bcen aforo; 
-~And on hem lokyng wy' a ferful eye, 
To hem both to-gedyr piis dede soye: 
„Art Jiow a-slepe, o tyramith cruel 
And a me»»jbro of j)i fadyr Sathauas, 
Wyth pis serpent pi wyf, wycli nold tel 
To pe my wurde, as she bodyn was, 
For she pe noldc henyin wyth pe caas? 
Wherefore, syth she my erand ne wold do, 
I now appere to-gedyr to yow both-two. 

Ili, «cyiiMc mit tntpunkt, j, ^.^ 



S25 



SM 



835 



840 



84} 



SSO 



86S 



860 





What resoun is J)is, |)0u cursyd enmy 
Of Crystya cros, J)at pow fed ehalt bo 
8fl5 Wyth dyuers mctys pus dylyccatly, 
& aftyrward [>U8 esyly to rosty» pe, 
And goddya aeruauHtya pou doust so 
"Wyth Hunger & mysclicl" beforn pino eye 
rerysshyn? wiierfore Jmu shalt abye! 
8'" Thou lyist here iu a statly palcys, 

Bewrappyd in clothys of sylk & gold; 
And pai lyin in ful sympyl hurdeys 
And lykly for to be deed for cola ; 
And pow uü lyst onya it to behold 
Ner of hom to haue ruutht* iier pytc, 
Al-be-it yehe day yt ya told to theP 

Wenyat pou for to askapyn fro 

And peynh'08 for pis groth ti-eapaaaP 
Kay, pleynly, tyraiinth, I warn pe, 
Thou Btundyst in a ful perlyous caaa 
And art lykly to cryin ouereniore allaa8, 
Les to niyn wurdys at pou attcnde 
And of pi mysreulo pe sone amende." 

Whan blyssyd Marye pis-wyse had scyd, 
She went hyr wey. & pe matrone 
Sodeynly oute of hyr slope abieyd 
And 80i-e began to syhyu & grone, 
And to hyr huabonde, wych eek made mono 
For pe aanie cause, wyth-owte lettyng 
Eueue pua she seyde, for dredo tjuakjnag: 

„What chere wyth yow, syre? dcde yo owt se 
Thys syht pat I had i» my vlayounV 
„Ya Ya, wyf, & pat causyth mo 
To be now in grotti trybulacyoun; 
I ne woot what best we do moun, 
Whyddyr to be i'eulyd aftyr hyr byddyng 
Or ellys atyllo to kepe oure owlde lyuyng." 

„I-wya, syre, qiiod sbo, myn opynyoun 
Is pia pat bottyr it is to oboyo 
Than to fnllyn in-to pe indignacyoun 
Of hyr god & myscheuously deye." 
„Be yt 80 pau", he anooa dedo seye. 

SSD let ^ DoltM. 



87 S 



880 



88Ü 



b»o 



8»5 



900 



8. Mngdaleniu] 



— 149 — 



And aftyr to herc hous |)ei hew dedo lode 
And mynystryd hewt alle ])at pei had nede. 

Whan Mary soon aftyr up-on a day 
Prechyd, I)e prjTice hyr askyd opynly: 
„Trowyst pat pou defünde niay 
The feytli wych pou tecliyst so besyly?" 
„Ya, J)at I may, qwof/ Marye, pleynly, 
Be dayly myraclya & by wytnesse, I-wya, 
Of oure maystyr Petyr, wych at Room is." 

Than pus quod \te prynco, & hys wyf also : 
„Lo, we be redy in al pinge to obeye 
tVhat-cuere pou coniaunde ua to do, 
Vp-on a condycyon«, pat wo pe soye: 
Tliat ia to seyn, yf pow wylt prcye 
Thy god, to us pat a chyhl be bore, 
To been oure eyr — we ask no more." 

„I-wys, quod Marye, & iu pia niatere 
Ab for pis ping shal no iettyng be." 
And anooD shc gan wyth hert entere 
For hem to preyin. & herd wa« she: 
And wyth-yu short whyle. as nien my' se, 
Thya lady concejiiyd & wy' chylde was — 
Wych to pein bothe was grotli solaas. 

Wlian pis prynce wy' chyld liya wyf aeye, 
Ho hym dyaposyd fuUy for to beleue, 
And to Petyr he pmpusyd to take po waye, 
Maryis doctryne pat he myht preue. 
Vp-on wych pui'poos to takyn hys leue, 
"To hya wyf he went wyth JfMjouth chere. 
And she hym aiiawerd on pis manore: 

,A. good syre, wliat wolJyat pow do? 
Woldyst pou pus now forsakyn nie 
In pe plyht pat I am now como to? 
Xay Day, certe)Ti, yt may not be, 
For douthlea I wyl goou fiirth wyth pc 
And partener been of (line euontiire, 
As louge as pe lyf in my body wyl dura." 

»Nay, aekyr, wyf, so may it not be, 
Quod pe prynce, in pe plyht ye am yn now; 
For many greth pcryls bcn in pe se 
And many a wawe per-yn rysyth row. 



905 



910 



•IS 



MO 



925 



930 



9tt 



MO 




965 



070 



"Whorfore beth at lioom & rcstyth yow, 
And I shal goon for us both-two 
Thya holy pylgrymago for to do." 

But not-for-|)an, as it is f>e guyse 

Of wuwuien, ehe nold hyi" purpoae lete; 
Wherf'ore fiil oft in most hiimble wyse 

— Sore wepyng alie fei doun to liys feto 
And ueuure wold aece tyl he hyr dode hete 
Wytli liyin to goon ; & |>an ful niery 
Slie was & anoon slie hyr maad redy. 

And, as soon nftjT \mn as was redy 
Her shyp & al pat longyd {)ere-to. 
In \)e güUoruauHcc of Llj'ssyd Mary 
AI pat l)ei liaddyn Jiei dede do; 
And she Jje simldrys of hem botli-two 
Of Crj'stys cros wy' a lokne doilo sygne, 
That J)c deuyl hem ngeyns shuld not nialy/tgne. 

And whan pei saylyd had but o day 
And in here seyl pe wyndo ful blew: 
Er l)ei were war, a sodeyn affray 
And a greth tempest up-on hcw grew ; 
So J)at alk" nifii iioun opir knew 
But pat pai imist nedye pe/'vsh & dyo, 
And for uery fere [.»ey toude dedo crye. 

And whyl pei wcre in ^is dystrease 
And wytli teinpest possyd to & fro, 
So greth anguosh cam to pe pjvncesse 
That chyhl slie hadik: in [>at greth wo. 
Ami J>tM-vvytli pc p^v'nce to hyrt dedo go, 
And whan he cam. he liyr deed fonJe, 
And [)u ciiyld lying vndyr hyr ryht honde. 

And auüon Jie chylde began to crye, 
Deayryng to han had sum aolaan 
Of hya niodrvs pappys; hat jjo wer drye. 
For wy'-owtyu doute she deed was. 
And whan pe pr/nce scy [tis pytous caas, 

~"He sorwyd & wepte ful byttyriy 
Aud j)erwyth pus cryid ryht pytoualy: 

„Alias alias, wrecche, what .shal 1 do? 
A chyhl I desyryd, but iiifoitunatly, 
For chyld & inodyr lost arn both-two. 



8, Hagdsli'DtuI 



- I;-)! — 



Alias, also, alias, why dye not I?" 9bb 

And |)erwyth I)e shypmen gun to cry: 

„Throwe oute \m body in-to \<e se, 

Or ellys by lyklynosse allo perycsh shul we. 

For Jiis. ccrteyii, we alle wele knowe, 

Whyl yt hcic-in ys, pG tempest nyl cece." aso 

Anii as fiei it hont oute for tu throwe, 

The prince aiuong lieni anoou dedc proce 

And seyd: asyrys, 1 besecJie you of suwi releoe, 

And J)OW ye ne han niercy on hyr nere me, 

Yet of \>e yung infaiuitli hatli sum pyfe! 995 

Suffryth, syrys, a whyl for goddys sake, 
Ne hap l>e wuwnian in onv kothc be 
And niay returne & gcyn lyf takc." 
And whyl he [ms seyd, ho dcde se 
Not fer an hyl; & pan poulit he: IMO 

Bettyr it is yundyr pcin both to graue 
Than fysshys to her pray fem shukl haue. 

And not-wythstondyng ])at wy' wattry yho 
The shypmen hv preyid & yaf hewi yiftya also, 
Onneyth Jiei wolde to hys entont them plye. loos 
And whan he |iat hyl w^as coniyn on-to, 
He ful sore laboryd yt for to vndo, 
Hem to haue berjid aftyr hys ontent; 
But entryu J)or inyht noon Instrument. 

Aud whan he sawe Jtat it woid not be, 1010 

Ilys wyfys deed body ho dedo doun loye, 
Wrappyd in hyr meutyl, vndyr u tre, 

— And on hyr brest pe chyld, wy' a wepyng eye. 
And er he pena dede taUyn hys weye, 
As deuouthly as he coude best deuyse lois 

Ue knelj'd doun & preyid euene [lis-wyse: 

,ü Mary Mawdolyne, to my perdycyoun 
And to encres of my wrocchydncsse 
To Marcyle cuHtro why dedyst fiou com, 
Me for to puttjn i« swych dystresse? loso 

Askyd |)ou of pi goddys goodnesse 
For |)is skyl a chylde on-to my wyf 
That {)us jtei botiie shuld losy« her lyf? 

I woot neuere; but pia wot I wele 

W2 uiooa Ubarackr. 



— 152 



[8. Maffdülena. 



loao 



1036 



1040 



1025 That ehe deed is, aa I now se; 

And 80 aha! I>g chyld m ful sliort seel, 

For ho nowt hath, wy' fostryd to be. 

Nerthelees, ayfh I byw had hy the, 

Lych as I Imue doo al iny nojiir ping 

I commytte Lc»» tu Jiioü & pi goddys kepyng. 

And yf he be inybty aa ])ou doat techc, 
The inodrya soule he haue im hys niemory, 
And thorgb Jiine pj'eyera, I louly beaeche, 
That \te chyld not peryah ahew iio mcrcy." 
Aud vyth pe mantül hem both he dode wry, 
And nowht oo wurd more myht he aeyn 
For aorwe, but went to \>e sliyp ageyn. 

And aftyr, whan he to loodo dede curae, 
On hya iouruej ho fast t'urtli went 
Seynt Potyr for to ackyn in Rome. 
And whan l'etyr hym aoy, he hya entent 
Of hy»i dede aske, & wliat Jiat mont 
Hya merke, & wlieiia ho cani, & why. 
And ho toid Petyr al eueoe by & by. 
1045 Whan Petyr had hcrd al pis processe, 

„Peea be to |)o, he aeyd, wyth pacyence! 
Thow art wolkonio, for in aothfaatneaae 
To holaum coumsüI pou hast youe credcnce. 
And be not houy of l>i wyfys abaence, 
Thow ahe & hyr chyld a whyl do alcpn, 
For güd 18 atrong ynow Jjem both to kepo." 

And aftyr {»ia, to confermyM- Iiya holy entent 
And to atablyssh}!] hym in hya new grace, 
To Jerusale»« wy' hy»i seynt Petyr went, 
And J)erc, to encres of hya goatly aolaco, 
lle hym led & ahowyd hywj euere place 
Wher Oryst prechyd & sufTryd & rooa ageyn 
And wlier of hya dycyplya he waa laat aeyn. 

And whan he in pylgrymage & \n preyer 
1060 And in Icrnyng of \\c foyth dylygently 
Owt of hya cuwtro hnd bo ful two yer, 
11<' hoiiiwai'd ayen ful deuoutlily 
llya iouruo took. and easwelly 
To {>o hyl he neyhyd wher he dede leyo 
1065 Hya wyf wych owtward pytoualy dede deye. 



1050 



lOSS 



& Magdalena.] 



— 153 — 



1070 



1075 



1080 



And he po shynmen preyid hortyly, 

And hem yiif gretli yiftys also, 

To rydyn on ankyr a whyl {)or-by, 

Whyl he pu hyl scyd inyht go to 

To se what was wyth hys wyf do 

And wyth hya cliyldc. & pei folwyd hys wyl 

And in a Uiot hy»i lauucliyd oa-to l)o hyl, 
And as he toward {)e hyl dede go, 

A lytyl chyld al nakyd ronnyug 

Od a clyf he pernoyuyd to & fro, 

On chyldryns wyse besyly pleying 

And smal stonya on-to [le aee castyng, 

And as mery lie semyd to bo & as glad 

As J)ow he mo feluus had liad. 
And J)is same chyld was certeynly 

Hya sone. whoiu by specyal grace 

Blyasyd Marye Mawdelyo nijeriielously 

Had |io two yor fostryd in [)at pkct?. 

And whan pe chyld perseyuyd hya fadrys face, 

As he J)at beforn had ncuyr auyn men loes 

For feer a-wey he fast dede ren. 
And atreyht pedyr whcr hya modyr dede lye, 

Aa he was wone to doon, he went, 

And wyth hir mantyl he dodo hyni wrye, 

And in hys mowth anoon hyr pappe he hent iwo 

And begau to sowkyn in busy entent. 

And {le prj'nce, amcruay/de sure of pis caas, 

Ful fast hym hyid tyl hi' per«? was. 
And anoon aa he piddyr cam 

And fond po chyld lyn & sowkyn, 

In bothyn hys arinys ho it up uain, 

And on hya knoys ho dode doitn ktielyn 

And wy' al hys liert to Mary Mawdelyn 

And as duuuuilily as koiide best deuyao, 

He yaf hyr thuiikyng on pis wyse : 
,0 blyasyd Mary Mawdelyn, 

Honour, laude & wurslicpe to po. 

Wych J)is two yere pis tpndyr chyld myn 

Host, oouly of pi benygnyte, 

Kcpt & foatryd i» pis wiindyr degre-, 



109S 



1100 



WWi 



im 



USü 



ns5 



IMO 



1WS 




Weel Imst pou ahowyd, blyasyd lady, her, 
Tliat gracc fer passyth naturys power. 

Moro-ouyr, blyssytl lady, in rio inaner 

Mylit I haue, mc tliynkytli, more felycyte 
Tlittii [int niy wyf wych docd lyitli her 
Froin deth to lyf myht rouyf^uryd be 
And wyth me retiirne to my cuntre; 
Wych [)o to inoun I haue ful cünfydenc'e, 
Of my chyblys kcpyiig by exjieryence." 

And as tie liya preyer \ms dede niake, 
Hys wyf anoon liegaii up to ryae, 
Lych aa Irom slepe slie had do wake; 
And as deuoutbly hs iihe koud deuyae, 
To Mary Mawdelyti sho seytl Jiis-wyae : 
„(iroth is \n tiieryth in {joddys sylit, 
blyssyd lady, & so is ckc J>i myht! 

Gramei'cy, lady, wyeh itnj liulpyng 

Where {)f)rf;li J)i grofh gr«ce & cherytc 

In alle Jte pressui-s of iny chyldyng 

And roy mydwyf rek voucliyddyst-saf to be, 

And more-ouyr jicrgh {)i bi-nygnytfi 

In yeho nedc to n\v were as reily 

As euere was handmayde to hyr lady!" 

WhaMtie Jte pryiicu j)ese wurdys dede herf, 
Orethly abasshyd \w niade {lis cry: 
„Art J)ou alyue, rayn owyn wyf dcre?" 
„Yo, syre, pat I am, qitod shc, authly, 
And uow fyrst agcyn hedyr coniyn am I 
And haue niade an ende of jio vyaj^e 
"Wych J(ou hast doon, & pe sam pylgrimage. 

For, lych as seynt Petyr loilo j)c' 

To JerusalojH & sliewyd ]ie ouery place 
"Wher Cryst jirecltyd i« our« froidte, 
Wher he deyid & roos & hous d<'de pace : 
So blyssyd Mawdelyn of liir good grace 
Wyth yow me led & sliewyd ycho deel, 
Wyeh in my uicndc I prendyd haue weel." 

And anoon to rehersyn she began 

Hyr husbondya iourno euenc by & by. 
And what l>c seyde & where & whan, 
And faylyd in no poynt aubstaucyally. 

y/29 I. Ware. lUi p« = poi. 



8. Magdalena.] 



— 155 — 



An j)an, aftyr to god ]>aiikyng hortly, 

To shyp {)ei went & wy'-ymve sliort whyle 

They ineryly applyid on-to Marsyle. 

And anoon as pei wer comyji to londe 
And gunne to entry« in-to here cyte, 
Wyth hyr dyscyplys Mary J)ei fonde 
PrechjTjg }>e peple, aa wone was she. 
And ^e prynce & liys wyf wytli gretli huniylyte 

>i^ore wepyug to hir fete denn fei, 
And al her iourne hyr opynly dede tel. 

And aft)T pis anoon Jiei baptysyd were 
Of bly8»yd Ma\yin}T) ful deitoutlily. 
And alle ydols tcmplys wycb werc per 
I^ei dystroyid furth-wytli & dylygently; 
Tliey mndyn up cheicliys euene by & by. 
And wyth oon assont pei chosyn to be 
Blyssyd Lazer bysshop of Jmt cyte. 

"Whan pis was doon, pcn went pons, 
Blyssyd Mawdelyii & liir Company, 
And come to a cyte, ck>)tyd Agueiis: 
"Wych wy" myractys, shewyde plenteuously, 
To Cryst was conucffyd rylit reilyly. 
And Maxymyn bysshop of pat cyte maad. 
Wych doon, blyssyd Mawdelyn was glaad. 

For from hens forward hyr liert wna set 
To yeuyn hyr oonly to cünteniplacyoiin 
And al [ling forsake \)nt niylit liyr let, 
For wych i^ntent, by an heue/dy iwspyraeyoun, 
In a wyidyincsse she took hyr liaI)ytncyoun, 
Ordeynyd by aungelys in a ban^yn plaas; 
Wher thretty wyntyr siie vnk(n)owyn was. 

In wych place was growyng no tre, 
Ner herbe ner watyr ner no solaco 
Tu hyr bodyly counfort, in no degre; 
And pis was oonly to shew pat grace 
Of our« saueoure so hyre dede i^nbrace 
That he hyr wold in euerych nede 
Wyth heiieiiely fode alone do fede. 

For euery day in |)at desolat plaas 
Seucne sythys in-to pc eyr ful hye 



1150 



1155 



1160 



H«:> 



1170 



1175 



1180 



1185 



1[>ti 



S. Magdalena. 



Wyth auHgelys hnmlys she up lyfty<\ was, 
And wyth hyi- bodyly eer-ya lieuonely arnionye 
Ther slio lierd, wyth wych mclodye 
In body & aoule she fede was so wele 
Pat of hodyly fooJ sho nedyd no dele. 

And in fia mcne-tyme it so bef'olle 

Tliat a preat, dosyryng to lyue solytaryly, 
But twelue furloug he made a seile 
From J)at place where dwellyd Mary; 
And per lie liyt« ocupyid ful holyly 
In atudye of dououth conteraplacyoun. 
Whom god per sUowyd pis reuelacyoun: 

Hym pought, lie sey wyth hys bodyly yhe 
Auugela como doun in greth bryhtnesae 
And beryn up a body a-bony« pe skye, 
Of nielodyous song wy' greth awetnease, 
An whan an our or rnore, as he dede gösse, 
Thay per had bcii meryly syngyug, 
To pe seyd place pei it doun detle bryug. 

And whan pe prest had seyn pis syht, 
Deayryng to knowyn fu! feruently 
What ping it was, yf it bo inyiit, 
Purposyd hy»t to go pe place more ny; 
But fyrat ho prayid god deuouthly 
Th(aH in hya ioiirne he hym wold spede 
And to [tat place pe ryht wey hym lede. 

But whan he piia fortlivvard was goon 
And to pe place gan to comy« as ny 
As a man inyht haue käst a stoon, 
Hya loggys to fnltryn gu?mo sodeynly, 
That he uo ferfhyr goon my', sotlily; 
But for to return homword ageyn 
Hys leggys wer myhty I-nowe, certoyn, 
1220 And whan he assnyid h;id pus fro & to 
Dyuers sytliya & it wold not be, 
Hym pouglit it was not for to do 
Thyddyrwaril to presyn as in pat dcgre, 
For it to knowyn vnwortliy was he, 
As liym aemyd ; wherfore ful liye 
In pe namo of oiirc sauyour ho pus dede crye: 

„I coniiire pe by pe uertu puro 



1190 



1196 



1200 



120S 



1210 



1215 



1S25 



9. MHe;<]al»na.] 



157 — 



Of god, ])ou pat art dwellyng 

In {)iit kaue, yf a resonable creature 

Thou be, lot me haue knolocliyng 

What pou art, wyth-oute foynyng!" 

And piö tliryis scyd, Mary ageyn 

To hym J3us answerd in wordys pleyn: 

,Como hed}T more nerc & of euere tliyng 
Wych pi soule desyryth inuercyd to be, 
Thou slialt han Buffycyciit certyfving, 
Ab mych aa \t ncdyth to be kmjowy« of pe." 
And anoon ful feerfully furth went he; 
But vnneth he goon had half pe waye, 
That Jius to hym Marj' eftlisonys dede saye: 

,Tfast pou ony mynd in pe gospcl 
Of oon Marye niost famous sy«nere, 
Wych, as Luk pleynly doth tel, 
Crystj's feet wyah wy' many a terc 
And aftyr hera wj-pt.wy' hir owy» her«, 
And 80 of hir synnya by goddys gn/ce 
Planere indulgonce she dedc purchace?" 

.Thys, quod pe prest, I haue good niyndo, 
An thretty wyntyr ben passyd & mo, 
As in holy chyrche we wr(i)ttyn fynde, 
8yth she mennys cuwpany departyd fro." 
,1 am pat sam^,' (\uod Maryo tho, 
And in pis place her solytaryly 
Alle pis tym vnknowy« dwellyd haue I. 

And, lych as pou were suffryd to se 
Yistyrday, ryht cotydyanly 
Aungelys lyftyn scuene sythys up mc, 
And l)an doon, sytb fyrst hedyr cam I. 
And für now it plesyth our«? Inrdys mercy 
Me up to take to contynuel b(])ys, 
To blyssyd Maxymyn go tel al pis! 

And moreonyr I wyl pou hym sey also 
That on esterneday next folwyng, 
Whan he up lyayth, as he is wone to do, 
To matynys in pe grey morwenyng, 
To hys oratorye he go wy'-oute Icttyng: 

r248 Tbyi il. yyi} 



12S0 



1335 



1340 



1245 



1250 



1255 



1260 



12C5 




Wher by ho'.y aungelys mynyatery 
He me brouht shal fyndy« ful redy." 
~ And whan pe prest pis voys herd had 

1271) Lyell pe voys of an aungel clere, 
Thow he noubt sey, yet ful glad 
He was to ben pe iiiaaaager 
Of so boly & tif so blyssyd mater; 
And to Maxymyn be went redyly 

127". And dede bys erand euene by & by. 
Whan Maxymyn herd had al thys 
Of ])(' preat, on-to eure saluatour 
Wyth al Jie entent of hya hert, I-wys, 
He yaf pankyng, laude & houour. 

1281) Aiid pe day assyguyd & eek pe our, 

In liia oratory Mafj' be fonde stondyng 
Araong aungels handya, wych hyr pedyr dede 
bry«g. 
And on pis wyse was hyre stondyng: 
From pu ei'th fully two cobytya space, 

1285 Aungelys bandya hir up holdywg; 

And HO greth bryhtnessc was in hir face 
That esyere yt was pe sonnys cojwpace 
In pe eierest day to bohüldyn & se 
Than pe brybtnesse of hyr beute, 

128Ü Maxymyn, pis aeyng, abasahyd was 

To beliüld pe bryhtncase of hyr eher. 
And anoon to hyni ahe turnyd hyr faas 
And soyd: „fadyr, beth not iu dwor, 
But boldely, fadyr, comytb to me ner: 

1295 I arn your doughtyr, wby do ye fle? 

Wherfore, fadjrr, dreedles coinyth to me!" 
And whan gadjTd was al po clergy 
And pe seyd proste preaent was per, 
Of pe bysöhyp she receyuyd Crystys body, 

1800 -Out sbedyng many a wepyng ter. 

And euene furth-wytb wytb-owty« fer 
Beforn pe auter she hyr down dede leyc, 
And wyth-owte ony peyne she pere dede deye. 
And whan furth paasyd pe soulo waas 

1305 Of pia blyssyd wuMman & most holy, 
— A ful redolcnt odour in pat same plaas 

i307 I, rorlh-wvlb. 



8. llkgdAli'iiii.] 



159 — 



uio 



1315 



Euene forwytb grew sodeynly, 

Wycb seuene dayis aftyr lastyd contunelly; 

Wuer-by many ood of [>er sokenosse 

Werf? curyd, tborgh mcryth of hyr goodnesse 

And aftyr pia blyssyd Maxymyii 
The body ther bi-ryid dcuuiithly 
Of ])c aposteleaae Maryc Mawdelyn, 
Wyth oyiieme«t anoyntyng, smellywg swetly. 
And wbaa he shuld deyin, euene byr by 
He chargyd bya binly beryid to be. 
xVnd 80 it was, wyth grcth aolewnyte. 

But long tym aftyr, wlmu {)e yer« of graco 
On seuen huwdryd ran & fourty & uyno, 
Trauslatyd was fro>« pis seyd place 
Thys holy apostelosse Marye Mawdelyn 
To Vizelyac, & per leyd in ehryne, 
By oon clepyd Oyrard, a lord i« Hurgundyo; 
Wher, as men wene, she yet doth lye. — 

New, gloryoua apoatolesse. wych aUoue j)e skye 
Crownyd art in biysse \n pe ht;iienoly regyoun, 1325 
Thy seruauntys in erthe goucrn & gye 
And eucre-more hein kcpe vndyr pi proteccyoun, 
And of her aynnys bewi purchasc remyasyoun, 
And wban her« mortal fate doth hem bona sende, 
To |ie ioyo bera l>ryng, wych neutre ahal haue laso 
ende. Amen. 



1!)20 



K- THE P;?0LOGE IJV^-TO 8EYNT KA- 
TEIIYNS LYF. 



ateryne of „Cata", wych ia „AI" to aeyne, 

And „rima", wych a „Fal" do eygnyfye, 

Dyryuyid is: wher-by, in wurdya pleyne, 

That i« hyre doüa fei, we nioun aapye, 

AI pat pe deuyllo kau edyfye, 

Aa by mekeneaae pryde, luat by raaydynhood, 

And coueytysü by contempt of werldly good. 

2 1. ^ulu* (»o L>. AJ. 




KiO — 



[9. Katbarina. 



Oor ellys pat wurd Knterina, 

As in {le goldene legende seytli Januence, 

10 Is as mycli to seyn as „cathenula", 

Wych is a „clieyno" ; & [m is {te aentence 
Tliere-of: pat she hy copyous affluence 
Of good werkys liyr maad a olieyno 
By wyoli to lieuene sho myht atteyne. 

15 And liiä chryii, aftyr I)e seyd clerk, 

lind foure lyiikys or fourc-fold degre: 
Of wych jm fyist is iwiiücens of werk, 
Clennease of horte {)o sccimdo puttyth he, 
Tho thryddL' is despyht of uanyte, 

20 Therthe (!J is uoydiiujice of aleythe in epeche. 
Wych foure pe prophete jjua doth us teche: 
,Who shal up steye to {)e hy], ([uod he, 
Of oiire lord or stondyn iu hys place holyP 
Inuocent in handys, & in herte puryte 

25 Wych hatli, in hys soule not takyth veynly, 
Ner to hys neyclibore sweryth treccherously." 
Biit howe {»esc foure wert^ in blyssyd Kateiyne, 
The proccsse of hyr legende kan determyne. 
Wych to dcclaryn er I furth procede, 

80 i the boseehe, o gloryous uirgyne, 
Vouehesaf ine so in treuthe to lede 
Of wurd & werk jiat I neuere declyue 
From it; & whan [tat I shal fyno 
My temporal lyf, help, ]>nt I rnay 

35 To pat blysse ascendc wher pou regnyst ay. 
More-ouyr alle ])0 Jiat redyn or hcre 
Slinl p'i» tretyhs, na lowly as I kan 
1 lieseche, uo-wyse to lokyn hero 
Tlint I siiuld tolle hou she fyrst bcgan 

40 To bo crystyne & howe oon clepyd Adryan 
Hyr cOMUcrtyd & crystnyd i« hyr youtho — 
For |)at niater to me is fiil vnkoutlio. 
But who-so lyst knowieche for to haue 
And i« [lat mater enuereyd to be, 

45 My fadrys book, maystyr Joon Capgraue, 
Wych pat but newly coinpylyd he, 
Mote he seke, & be [lere shal se 

20 Ma. Therth «t. Ttao ferni«, 32 A. R.; (Jnia »Mandet In montein 
donini A c. Pa. 2a 4A A, R. : Capgraua da viu 8, Kathar. 



1 



J 




In baladys, rymyd ful craftyly, 

Alle J)at for iwgnorawcc liere now leue I. 

But for as mycli as [»at book is rare 

And straunge to geto, at niy« estyniacyoun, 

Compendyoualy of al I wyl declare 

No more but ooniy l)e paasyoun, 

Of Kateryne Howard to gostly cowsolacyouM, 

And to confoTte eck of Denstoii Kateryne, 

If gmee niy wyt wyl illuniynp. 

blysful Jh<'«u, aum beom leto shyae 
Vp-on me of heuonfly influonce, 
That J)i8 legende begnwue I may t«»Tnyne, 
To I)at holy uiVgyns laude & reuerence 
Wych next J)i modyr hath pe exeellence 
Of utrgynyte by raany a prrrogatyf, 
Ab by pe processys is sbewyd of hyr lyf. 



50 



f>5 



60 



BERE BEGYiVNYS TUE LTP OF SEYNT 
KATERYNE. 



Whylo 



lom, whyl Maxence was empcroure, 
Of crysten peple a cruf! tornientour, «s 

Lych as J)e story us doth teile 
In Jie cyte of Aly8aund}T dede dwelle 
.A maydyn yinge, ful feyr of faas, 
Wych of kyng Conataunce doughtyr was, 
Kateryn be namc. whom dam Natura 70 

-"Youyn had ful niany a feyr feturc; 
"Tor, as it semyd, in liyre formyng 
3he foryetyn had ych oj)ir |)ing — 

besy ehe was on hyr to pore 
i\ hyro tresoure, pat very pore 75 

Jbe semyd to be wban ehe had do. 
And to j)e yiftys of nature also 
So greth plente addyd dame Grace 
Of hyr tresour, {)at in short space 
By solycytude & good dylygence so 

Informyd she was in yche scyenco 
Of pe seucne wych be clepyd lyberal, 

49 Ml. ingoaormitea, W I. kyng (;a<tus. 
Alungl, Bibltoihtk. U \\ 



— 162 - 



[9. Katharina. 



85 



90 



s& 



lOU 



10& 



110 



115 



ISO 



So profoundly, j)at groth Der smal 
Was 1)0 clerk foundo in Jmt cuwtre, 
Wliat-euere lic were or of wliat degre, 
But J)at abe \vy' hym coude couiune. 
"What sliuld I speke of hyrc fortune, 
Wycii was ryht greth: for, as I seyd before, 

— ^ A kyngya doughtyr she was bore; 
To whom hyr f'adyr in hys deying, 
For he hyr louyd past al thyng, 
Of wcrdly good left greth habii«dau«ce. 
But so wyth grace hyr god dedo aiiaunce 
That a! [le thyngys she set at noht 
Wych been t/"«nsytoryo; for in hyr {)ouht 
She hyr purposyd for to purchace 
The goodys wych neuere awey shul pace 
Ner neuere ende nere nouore myase, 
As uertu in ertho & ioye & btyase 
Aftyr f»ia lyf in heuen e to leed. 
For wych oütent i« almease-dedo 
She hyre ocupyid & in preying, 
In hyre fadrys paleya dwellyng. — 

— And whan sho eyghtene yere was of age, 
Thys seyd Maxence in hya fers rage 
Dode mako a goneral proclaniacyoun, 
Chargyng al meii to Alyaau/tdyir) tutin, 
Both poro & rychc, at aasygnyd day 
To compi, ych in hys best aray, 
Whor he hym purpoayd iw aoiemno wyse 
To hya goddys to niako a aacryfyae, 
Wyllyng alle meu Jje aanie to do; 
And yf ony |jerc were Jmt noldo so, 
But rebeüyd ugeyMs hya seyd entent, 
He fuUy ordeynyd \nit by iugement 
He cruelly shuld l>e brougiit adawe, 
As a transgressour of hya lawe 
And of crystcno feytb as a iney«tenour. 
And whan po tyme coma was & [to our 
That {lia sacryfyae ahuld bo do, 
Greth confluence of peple cam Jier-to, 
Wy' heni bryngyng. as was \to guyae, 
Summe beestya, sume foulya, to aacryfyse; 



J 



9. Katharina.] 



— .163 — 



125 



130 



135 



140 



And suine come wych in here preuy entewt 

To de sacryfyse uo-pinge nient, 

For in atfetcyou« I)ei ciystene were. 

And as \m alle were asaemblyd {»ere, 

Redy to makyri here offryng, 

Auoou at |ie coniauMdemeHt of ])o kyng 

The truwpettys lowde beguu to blowe: 

Wher-by at ych man niyht knowe 

Whan l)ai shuld make lier ofTiyng. 

And fyrst of alle begari Jie kyng, 

Aftyr j)e guysc of {»ere vsau«ce. 

Wher many a spere & inany a laiiwce 

And many a »werde men iny)it se drawe, 

The bestya to sie wych aftyr Jio lawe 

In |)ere sacryfyse sliuld oft'ryd bo. 

And whyl pei were besy in 8u«dry degre 

To sacryfyse wytli dew dylygence 

To her goddya plesauwco & reuorence, 

The noyse of {»e bestys & peplys cry, 

The foys of orgons & of dyuera nieHstralcy 

8o swyftly |)0 eyr dede furth dryue, 

That to Katerynys cerys ()e souwde cam blyue. ui 

And anoon, to wetyu wliat it munt, 

A massager pn'uyly sbe jiiddyr sent. 

And whan she bad lernyd clause by clause 

Of J)is gretli noyse what was |)e cause 

And how it stood & \n wbat ilcgre, 

She wyth hyr took of hyre meyne 

Swych as hyre lyst, & i« ful sad wyse 

Thedyr went wher pei dede sacryfyse. 

Whedyr whan she kam, she dede aspye 

— Among hem many a wepyng yhe 
Of swych as priuyly crystyn were 
And sacr)'fy8yd oonly of deth for fere. 
And whan (she) pis sey, she was sory, 
And euene furth-wyth ful deuoutly, 
Hyr cause comendj-ng to goddys grace, 
Wyth Crj'^stys eres she merkyd hyr face 

~Aud eek hyr brest, & wyth sad chere, 
Wher pe emperuur was, she drew nere. 
And as he was ocupyid in hys sacryfyse, 

U3 r in TöTi tut a corr. 1Ö8 the fiblt. 163 Ml. drow in dta« cott.') 



150 



15k 



160 



I U3 r 



165 



17(1 



J75 



160 



185 



19(1 



195 



200 



SOS 




To hym she scyd euene in ]}\a wyse: 

,Thü to salusyn, o syre emperour, 

"Wycli lord art here & eck goueruour, 

Tlie dygnytc of {)iu ordur us shuld cowpelle 

And J)e woye of resoun Jie same dotli tolle, 

Yf jH'se aacryfysys wych Jioii dooat to 

These fuls goddys, {wu wolilyst do 

To 00 god aboue, wych ia creatour 

Of iuniene & of ortlit", & sool goueraour, 

And of al tlipr-yn wydi is conteynyd. 

But J)ese whom mannya errour hatii feynyd 

To he goddys, uery deuolys bo 

Or deuelys dL-Hnys; whei-forf ye 

WioMgfully to hem doon sacryfyse." 

And anoon she began \n crafty wyse, 

Stoüdyng beforn \>o tomple gato, 

By uyuiTs condusyons byr to dylato, 

Aud by niany aylogysmys & by niany aa argument 

She per dysorthly showyd hyr enteot. 

And whan ahe had longo fiia-wyse do, 

The emperour hyr wurdya ahe turnyd to 

And seyd: „ayrc pinpprour, loo iu |)is wyse 

To pe I haue spokyn as to [>e wyse; 

But uowc I wyl return to comown speche. 

Teile me po cauae, I thc boseche, 

Why hast [)ou gadryd pis multytude 

Thua in veyn of pia peple rüde, 

Of youre goddys to wurshyp pc fojjnydnease ? 

What is jio akyl. teile mo expresae, 

"Why ()ou so wujKli-yat {»is temple hye, 

By niasouns bandya her mand redy, 

The ornanientys J)er-of & oke {)o ar(a)y, 

"Wych, bo Jiai neuere so fresh & gay, 

Yet abul J»ei rote & a-wey pnce, 

Ab dotb duat boforn I>e wyudys face? 

Maruaylo rathyr by al resoun 

"Wliy liouene is up & erthe is doun. 

And al l)e contentys wy'-yn hoth-tuo. 

Ab fyasbys & foulys-, maruayle alao 

Tho heuenys orbiculer reuolucyoun 

Prom est to weat wyth-oute cessacyoun, 

ioe itt. »rr. 202 M«. tun. 



And why su«do & mono wy' o{>ir aterrys fyuo 
Contraryous cours geyu al heueiie diyiie, 
And hau dooti frow jiu wurldys begywuyng 
And ahul to \>e ende, wy'-uwte secyug 
Her oH'ylis [erfunuyng to [mt ontento 
Tliat j)e/ wer set furo in [>ti fyrmament. 
And whan j)ou wel liast cowsyderyd al Jjis, 
Vudyi-stoado J>at uon yet mylitycre is 
Thau al {)em, of aüi- fie creatour, 
Vnmeuable & of alle ojiir J)c motoiir; 
And yf Jiou thurgh grace guti hym aspye, 
llyra preyse, hym wursliype, liyin gloiyfyel 
For he is god alone, & noou but lie." 
And whan on pis wyse longe hiid she 
Hyr dylatyd by inauy a resoun, 
And niore-ouyr of Ciystys incarnacyoun 
Mycli thyiig dysputyd prudeutly, 
The eniperour astoynyd was iwwardly, 
And to hyr ho seyd on Jtis wyae: 
„Wunimau, lote us our saciyfyse 
Performyn & endyn as gu«nü haue we, 
And pan. douthles, j)ou shnlt answerd be." 
And auoon forwyth he cu»«mau//dyd & bad 
That to hys paleys ehe siiuld bo lad, 
And to be kopt wyth good dylygencc. 
And grethly he maruaylyd of hyr prudeuce 
In hyr talkyng, & of J)e gretU beuto 
Wych she hadde in excellent degre, 
Past alle opir, as to hys eye, 
That euere to-forn he had seye; 
Wherfore he purposyd wy' al hys myht 
Uyr ageyn to wyu, yf at he myht. 
And whan j)at hys sacryfyse was al do 
And returnyd hys paleys he was to, 
He hyr baie be brouht to hys preseuce. 
To whom he j)U8 uttrydo hys seutence: 
„Dainysel, ye knowe in what wyse 
Thys day. whyl we in ouif seruyse 
Ocupyid were ful deuouüily, 
To US ye pr«cyde eueno opynly 
And by maner of an exhortacyoun 

tlX Ma. })< mit Obaricbr. u 2JS L forlbwyth. 



210 



21» 



220 



S25 



230 



235 



240 



245 



166 



[9. Katharina. 



260 



255 



2«0 



270 



275 



280 



265 



Ye f)ere maad a longe perorncyoun. 

In wych we perceyuytl greth eloquence 

And wem eck ameruaylvd of yourp prudetice; 

But, for as niyche as oure wyttys applyid 

Were j)at tyme & fully occupyid 

In excucyoun of oure sacryfyae 

On-to ourr goddya aftyr oure lawys gwyse, 

Wo myht not wid tukyn your entent 

Ner clerly vndyrstond what ye nient; 

Aud [»erfore honio hedyr on-to oure place 

Wi> you sent, tyl moro lewgere space 

And Inscr« we my han of talkyng. 

Wlierfüre nowe at pe begywnyng, 

Er we ferjjere forth do procede, 

Fyrst I wyl knowe of your kynrede; 

And whan pat to me opyn ia & clere, 

Tlian wyl I spckyn of o[)ir matere." 

^To whom Katnryne wy' ful aad chere 
An answer yaf in \m manere; 
^Syr, aa I tynd wrytyn liy a poete; 
No man shuld hyni-self byyete 
Ner extollyw hytw-aelf by pnmpoua fame, 
Nor ouyr-mych puttyn hyni-self \n blame, 
For so doon folys, qiiod hc. sufhly, 
Wych bon iiexyd wy' veynglory. 
Wliorfore neytliyr I wyl hyde 
My byrth, ner wyth pompous pnde 
Magnyfyin it more Jiau yt ia. 
A kyngys doiightyr I was, I-wys, 
Wych deed is ful longe a-go. 
And but mo chyldryn ho left no mo ; 
Whei'fore hys eyr I am by rylit 
Of resouu. & Kateryne I liyclit. 
But not-wythstondyng J)at I was bore 
In pnrpyl & instruct in pe lore 

~0f pe aeiiene scyencys clepyd liberal, 
Yet by my kuwnyng rybt not at al 
I set ner by pe greth honour 
Of my byrth, wych at pis cur 
Wyth al myn hcrt I her forsake 
And set at nouht for Crystys sake, 



974 more more. 



9. Kktbarioa.] 



— 167 — 



Wych is my spouae, my lord, my lone, 

For whoos sake to sufiryn reprouo 

I now am redy. & euere shal be. 

For o{)ir god ia j)er noon luit he; 

For he is myhty. wytty, ful of goodnesse, 

And redy to helpyn at ych dystiesae, 

And kan no-wyse hya grace denye 

To hem, in nede wych to hyni ciye. 

But alle po goddys of wych ye yelpe, 

So fehle bcn Jint |)ai ne lu>!pe 

May neythyr heni-self ner o|>ir man. 

Mych folys, nie aemyth, bo |>ai ]mn 

That puttyn per trugt in swych godheod 

Wych may not helpyn hem at her need 

Ner in trybulacyoun socour sende 

Ner frora no pcryla hem defende." 

,Than fohvyth yt Jius, (\uo(l {)o et«perour, 

That al pe werd erryth at J>is our 

In pe myachef of fa s bylcue 

And kan not to |)e treuth acheue, 

8af pou alone; wych may not be, 

For in the mouth atondytli of two or ihre 

AI wytneaao, aa teciiyn pe wyse. 

And not in oon aloou, aa [lou doost deuyse. 

Wherfor, powe pou wer nii aungel 

Or an heuenly vertu and dydyst us tel 

The contrarye of pat we beleue, 

"We no-wyae awte pe to leue. 

And mych more now, syth pou no art 

Neythyr aungel no hast no part 

Of heuenly vertu, but by natur 

A wumnian puu art & a freie creatur, 

Wych is euere uaryauwth & vnatable, 

Fykyl, fala and deceyuable. 

Ab we wele knowyn by experyence, 

We owe to yeuyn no eredenco 

On-to pi wurdys nere to pi speche." 

,Syr emperour, quod she. I yow beseche, 

SufFre not your-aelf of crudelyte 

Ner of woodnease ouyrcome to be — 

For in pe aoule of a wyhs man 



2M 



296 



300 



305 



310 



315 



320 



325 



— 168 — 



[9. Katharina. 



330 



335 



340 



350 



3S5 



380 



No paasyoun of trouble abydc can. 

"Wherfore, syr, beth reulyil by equyte, 

If ye lyst to reioyae yow of lybcrte! 

For, as in a pootc ye fynd nioun: 

Who {mt is reulytl by resouu 

And not by hya aenswal ft'Iynp;, 

Huth wuithyly |>e nainu of « kyng; 

And per-apeyn, wiio ao ne wyl 

By reaoun bc reulyd & by skyl 

But folwyth \H'. last of sewswalyte, 

Thow he einpei''üur, kyng or kayser be. 

He ne may for al hys hy lynago 

Tho tytyl auoydyu of seruage. 

Wherfore, syr, by couusel of me 

Habouwdyth you i« uerteuoua lyborte, 

Wych euere conaeruyn wyl your honour." 

„A, I 80 lycht wcde, qimi \}q emperour, 

Tliat wytli J.>i freccherous sotylte 

Vs to auarlyn |tou besyist ]>e 

And by exaüoplys of piiyhtaophye 

To bryngyn ua all to {ii folye; 

I aspyid haue alle |)iae entent." 

And furth-wyth to presoun he hyr sent, 

There to abydyn hys lasere. 

And anoon ho sent a massagere 

Wyth lettrys on-to al {le clorgye 

Tliat was wyth-yn liya tymnnye, 

Chargyng pat alle \k niaystrya of gramer 

And of rethoryk eek, both fer & uer, 

In as basty wyse as yt mybt be do 

Tho prftory of Alysauwdyr ahuld come to, 

Wyth a maydyn per to contende 

Wych to be whys dedo protende; 

Of whoin yf l)ai myht Iran victory, 

Thei rewardyd ahuld bc wurtliyly. 

And anoon of dyuers prouyncys wer souht 

Rethoeycns & to Aly.sauwüy/' broht, 

Fyfty, vijch {mt in her connyng 

Excellyd alle oj)ir men lyuyng, 

As of heni was blowe [)e o|)ynyoun 

By {)e truwpet of faiue fro town to toun. 

MS Ha, hna il. you. 



9. Katharina.] 



- 1G9 — 



And whan {)ai come pe üinperour before, 370 

They aakyd cause why & wherfore 

They aftyr wer sent in so hasty wyse. 

jSyrs, quoJ pe emptvour, for ye ben wyse 

And I of wysdam haue greth rayster; 

For in my courght wyth me her 376 

A maydyn I haue wych doth pretonde 

I(n) wyt to passyn alle men lyucnde, 

And despysyth our goddya & hem doth caUe 

Deuelys or deuelys dennys alle; 

And to enforcyn wyth hyr entent, S80 

8he multyplyith many an argume?»t, 

And alle pat ehe seyth, by poysye, 

By rethorj'k or ellys by pbylosopliye 

She confermyth ryht maruaiously. 

Of whom yf ye kun gete {le vyctory, 385 

I ahal rewarde you wclc for your labour 

And home agcyn aendyn wj'th greth honour." 

Whan pis was seyd, wyth greth dysdeyn 

Thu8 oon of hem answerd ageyn : 

„Syr emp«»'oure, saf oonty youre reuerence, 390 

Of your counsel pe inaduertence 

1 maruayle grethly, & pat ye wold calle 

Hedyr from so fer us alle, 

And specyaly for so sinal a mater; 

To wych had suffycyd pe leste scoler 395 

Of ouy of US, I dar ryht wele seyn." 

To whom po emptvour pis seyd agejm: 

gl knowo wele pat wyth fors of myht 

Hyr to sacryfyse compeltyn 1 myht, 

And eke by vyolonco of peyne 400 

Hyr pompous lauguage I myht restreyn 

And puttyn hjT by turment to sylence; 

But bettyr. mo semyth, ia pe sentence 

That wyth pe wysdam & pe sotylte 

Of youre argumentys she concludyd be, 405 

Euene so opynly that she ne raay 

To be conuyctyd onys seyn aay. 

And whan ye hau doon, pan wyl I 

Inducyn hyrc to our« byloue aoftly, 

Or ellys compellyu hyr by torraent. tt» 

3BZ A «U in ? 40» ilt. ibe al. (btt. 



— 170 _ 



[9. Katharina. 



416 



420 



426 



430 



435 



440 



44& 



4M) 



Lo, syra, now knowe ye myn entont; 
Do ye youie deuer, as ye kun & moun!" 
And in niene-whyle i« a dvrk prysoun 
Kateryne was kept: to whom |)e caas 
Of pia conflycth pleynly to/d was. 
And whan ahe it herd, ful deuuuthly 
Doun stie knelyd & to god on hy 
Coniendyd hyr cause in hir mater. 
And euone furtli-wytii per dede aper 
An aungcl bryht & bad pat she 
In ony wyae sliuld of good confort be, 
And told hyr sekyr \)&t not oooly 
Sho \)e next ('morwc) shuld han victory 
Of alle pese clerkya, but eek conuerte 
She ahuld heni alle, & [loi in horte 
Ful cotiuertyd, tliovgh n apecyal grace 
By martyrdam shuld to heuCT<-blysse pace. 
And on \>e next morwe ryht by tyme 
The emperour was redy anoon by pWme 
And set hjTii on hya sete trybunal ; 
And anoon to-forn hym he dyde furth cal 
Kateryne & set hyr on pe to syde, 
And euene agoyn hyr ful of pryde 
The fyfty oratours he dede seto. 
And whan Kateryne [m sey, wy^/i-oute lete 
On-to [te enipe/'our she {jus dede aeye: 
,Hy what resoun ys |>is doon, I preye, 
— That ageynys oo maydy» tendyr & ying 
Fyfty greth clerkya Jiou doost fiirth bryng? 
Whom, of me victory yf J)ei han nioün, 
Thow hast proniyssyd greth guerdoün, 
Greth wursype eck & greth honour; 
And n"!ie Jiou puttyat to \m labour 
Wyth-owtyn helpe as from pe ward, 
Thow I be vyctryha, w<///i-owt reward 
Or thank or wur^hyp or dygnyte. 
But not-for-jian, o seynyours, syth we 
Asaembtyd bon her in opyn place, 
Of yow I ask leyser & Space 
Myn entcnt pleynly for to deciarn, 
Wyth-owte rethoryk, in wurdya bare, 



423 morwe fehlt. 




9. Katharina. I 



— 171 — 



Or argumentatj'f dysceptacyouD ; 

For, trouly, I mak a protestacyoun 

That, syth I am in Crystys aacrumentys 

Instruct, I forsake alle argumentya 

Of seculer kuMnyng & of phylosüphye, 

And o{)ir thyng to kun I now denye 

Than bym wych welle is of alle xiertu 

And of al kutmyng, niy lord Cryst Jheau, 

The yiuere of whom eek uf nolit; 

The fadyr of heueno al thyng wrouLt, 

Both heuene & erth & al \mt j)or-ynne 

Conteynyd is; wych aftjT for synne 

Of mankynd in a u/rgyn puro 

The froelnesae took of ouie natura 

And man becam for mawnyB lofe, 

And, hya cheryte {mt man niyht profe, 

Wylfully for man he dede deye, 

The thryd day roos* & to heuen upsteye 

The fourty day, pleynly, by reuolucyoun, 

Aftyr he had suffryd liys passyoun; 

Wher |)at he yet regnyng ia, 

Wyth hys fadyr pgal in blya, 

And eu«'e-more aha), tyl it hywj gueme 

To returny/i ageyn & to dorne 

Both qwyke & deed aa Jjei deserue, 

Punysshy^jg hem {tat in syn storue 

Wj-th peynya in helle inttfrmynabie, 

Rewardyng hem wych ben stable 

In ucrtu wyth euere-lastyiig blysae. 

Lo, ayra, \m my phyloaophy ys, 

Myn wyt, my« art & al my kuwnywg, 

Byayde wych I knoulec^he to ku» uo pjmg; 

Thys kunnyng passyth al tiesore & cophyrs." 

And whan pis was seyd, al {)e phylosofyrs 

So aatoynyd wer of hyr talkyng 

That noon of hem coude wurd furth bryng, 

But atodyn aa stylle as newe-shorn shepo. 

And whan [>e emperour of hem took kepe 

And how ])ei dowm wer«, iw hya fers rago 

To hem he vttryd \ih lauguage: 

,0 ye lewyd kwauya, what eylyth yow? 

«74 L «onBs. <M .Va. <C it. in. 



4» 



460 



405 



470 



475 



4R0 



485 



400 



172 - 



[H. Katharina. 



Wher 18 your pompous phylosophye now? 
Wher is your boat & your auauntyng 

495 Pat ye uiadyo at youre fyrst comyng? 

Why atonde ye j)ii3 sLylie ? be ye tungleea P" 
And wyth J)at wurd oon put liyj/i in prees, 
Wyeh wurthyest waa hold of \)at cuwfpany. 
And aeyd: „pus we wyl ye knowe pleynly: 

600 Tliat, ayth we fyrst kuwnyng dede vadyrstoMdo, 
We neuere noon founde cowdo us wytb-atonde 
But |.)at wo of hyni bad {)o victory, 
Safe alono J)ls mayde wych staut her by, 
Wych so is fulfyllyd wy' jie influence 
Of goddya spyrybt & vii/lh so hy prudence 
Yttrj-th liyr language, I)at our wyttya alle 
Wyth hyr greth kuiiuyng ahe doth appalle, 
So fer furth pat by no-maner weye 
We kuwue ne moun hyr doctryji geyn-aey. 

610 Wherfore fyually, aa in Jiia tiiyng, 

We wyl pou haue uere knawlechy/ig: 
That, lease pan |)üu ku«nc a more able 
Sect (!) furth bryag & luore probable 
Of j)i goddya wych i«-to {lis our 

615 Wo wurahepyd hau & doou honour, 
We hem vttyriy here forsako 
And to Cryatya feyt we ua betake." 
Whan Maxenco jiia anawer dede here, 
Ile comawadyd anoon a ryht gretb fers 
In l)c myddys to be maadü of [)o cyte, 
And hem alle J)er-y«ue for lo kaat be, 
Faate bound both band & foote. 
"Whoni Kateryn wyth hyr wurdya aooto 
Ful dylygentJy dede counfortö 

525 And to atedfast pacyence eck exfiorte, 
And fully inatruct hem in {»s feyth 
Of Cryat Jheau. Of wyeh oon scyth: 
„The moat heuynease pat now haue wo, 
la I)at WC mow not baptyayd be 
Er J)an we doye". QiwJ Kateryne tbo: 
„Of pat niater lettyth al dreed go, 
For of your bkiod J)o reed atreiuo 
Shal been to you auffycyent bapteme 

Sit Mt, you tt, ho»- B13 "Ct *(• •catcjioe, t'it mow = mowni 



9. Kntharin«.] 



— 173 — 



And abl«? to bryng you to {)e Wyase of heuene." 

And euene furth-wyth in j)c myd-leiipne sss 

They alle wer throwe, ful faste boundo. 

But pe fals byleue for to confoimde 

Of J)o bethen peplo, god thorgh hya grace 

Thya greth rnyracle ehewyd in |)at place: 

Tbat, as soon aa pei fcl in pe feer, 5«o 

Wych p&t brent büth foyr & eler, 

Her« soulya pei yolde to god dys mercy, 

Wyth-owtyn ony hurt of liere body 

Or beer of heed or threde of cloth. 

And pou |te empwour wer neuyr ho Wroth, M5 

Crj'stene nien deden bere besy eure 

Here bodyea to bryng to sepulture. 

And |)i8 doon, anoon Jie same our 

To hys prifsenee comaundyd po empfTour 

•fiateryne be brouht, &. wyt glad obere 
To hyre be seyd on {»is niauore: 

~,0 maydyn ful of al gentylnesse, 
Whos face for pe greth beutt?uou(sne)8se 
Wero wurthy to were purpyl c»ip<?ryal, 
Lystno what I to pe now seyn shal! 
Counsele I>i youtb, ns I pe douyse. 
And to oure goddya Iowly do sacryfyae, 
And I |)e behote pat J)ou shalt becn 
8ecund in ray paleyis aftyr Jje quen; 
And nioi'c-ouyr aftyr pi lykni-ssc 
I shal do grauyn of niarby! cxpresae 
A gloryous ymago wyt seeptyr in hond, 
Wych in j)e niyddys of pc cyte shal stond, 
Wher-to ycb man wyth deuouth reu<?rence 
As to a goddes shal offryn franko nce/ice, 
Ab long äa stondyn shal pis cyte." 
Quod Kat<ryne: „ceco awych pingys to me 
To seyn, & of awych language blynne, 
Wych for to thynkyn ia greth synne! 
I nede no-tbyng swych voyn fauour, 
Wych aekyr am of mych gretter bonour 
Than pou raayst yeuyn: for choayn hath me 
My lord Jhcsu Cryst hya spouae to be. 
He is my ioy, be ia myn beltb, 
My louey my counfortb & al my we\t\i', 



&S0 



&SS 



iW 



565 



570 



W^ 



174 — 



[9. Katharina. 



SSO 



&S5 



5au 



b'Jb 



coo 



605 



ein 



eis 



Frora whos loue nejiir flatery 

Of wurdys gaye ner tortnentry, 

Wliyl j)at I lyue, dysceuyr shal mo." 

And anoon l)e tjTauat iu hys cruolte 

Comaundyd {)at she wyth-oute tarying 

Dyspoylyd shuld be of liyr clothyng 

And be so longe wyth skourgys bete 

Tyl al hyr body dede rede blüod awete. 

And whau fuU'yllyd waa iiys commauMdement, 

To a dyrk pryaoun he hyr aent, 

And chargyd {)at twelue dayia folwynge 

Mete ncr tirynk ahuld no man hyr brynge, — 

He purposyDg hyr to cnfamyne, 

Lesse to hys wylle ahe wokle inclyne. 

In wycb mene-tyme — so atode {)6 caaa — 

For certeyn causys conatrejTiyd be waa 

The extremal marcbya of hya regyoun 

To vysyte. for wych conclusyoun 

Whan he waa goon, steryd waa {»e quen 

Of inward affeocyoun, Kateryne to seen; 

And anoon furtb-wytb byr purpoae 

To oou Porfyryc slie dede onclooa, 

Wych pryuce of c/jeualrye wy' pe emperour 

Waa & moost atood in hya fauour 

And at hys lust inyht reulyn ych offycer; 

Whom she preyid {»at (le goyler 

So wyth yiftya for to contente, 

Thai she attoyn niyht hyr entente. 

And anoon Porfyrye dede hya deuer 

And ao hyni demenyd wyth ych ofFycer 

That, wher pem lyst, Jje*' myht go, 

Who was mery but (le quen \to ! 

And aftyr pia, aa ])r»uyly aa pei myht, 

The fyrat vygyl eucno of J)e nyht 

To-gedyr j)ei went both'-two, 

The quen & Porfyry, Jje pWaouw-ward to. 

And whan J>ei entryd were Jie place 

Wherc Kateryne waa, {)orgh goddys grace 

They anoon pwceyuyd au groth a lyht, 

That po bryhnessc per-of Jiüi suffre ue my'; 

Wherfoor pei doun fei to grounde 



Ö89 i in JDclvne aua e oorr. 597 Ms. enclooa «t. oocIoob. 
e03 Mb, Tue sl. TtiMt. eu6 M*. h» mU tttoertcbt. \. 



Mn. dflUftlry*. 



J 



I 



9. Katharina.] 



— 175 — 



N 
N 
^ 
^ 



Both-two to-gedyr l)e same stounde. 

_And sodeynly of so sweto sauour 
And of 80 greth conforth & adour 
In-to per nosothyrllya dede ascende, 
Pat alle her* spyrytys beguwnc to amende 
And were reuyguryd in wundyr wyae. 
And goudly liem Kateryno bade up ryae, 
And counscld hoin uo-thyng to ben aferde, 
For her hertys deayr god had horde 
And clepyd hem vn-to hys cheualrye. 
And as J)ei up rysyn, thei dede aspye 
Kateryne syttyng ful 8olcmnely 
In a gloryous sete, & atondyng hyr by 
Aungelys, ocupyid wyth besy eure 
Hyr woundys for to heel & eure 
Wyt many a ful swete oynement, 
Wych wer {»an bäum more redolent. 

-And anoon aftyr wyth myld chere 
Kateryne pr^yid [le quen to come ncre. 
Whan she come was, in wurdya pleyn 
Ful sadly to hyr she Jius dedo seyn: 
„Be strong in hört, I pe prey. iady! 
For {»is I wyl |)o\v k(n}QWc pleynly 
That aftyr \>e dayis Jiou ahalt pace 
To god in heueno by hys apecyal grace, 
For by pe prouidcnco of predcstynacyoun 
Ordeynyd pou art to endleoa saluacyoun. 
Wherfore I counsel pe, be of good herte 
And drede no peynys, be {)oi neuere so smert, 645 
Wych monientanye ben & tranaytorye; 
For J>e ende j)or-of ia pat heuenely gloryo 
Wych neuere ahal seco but euwe endure. 
Thys marchandyae ya both good & suro, 
And for a greth auaylo may be toulde. 
Wher men payin erthe & receyuy« golde! 
Pu8 doon pei wych by niartyraam 
Beceyuy« of heuone pe noble kyngdam." 
Quoa Porphyrye pan: „we pe beseche, 
Of pat kyngdam auwwliat ua teche: 
Is yt a place of bo greth blya ?" 
„Sekyr, quod Kateryne, pat place is 

OlV ÜB, A adour at, mn odour. 



620 



625 



630 



635 



640 



650 



655 



^B au) i 



170 — 



[9. Katharina. 



«eo 



06& 



670 



676 



£80 



08& 



S90 



695 



Of 80 greth bryhtiiesse & clerto 
Pat to no {>ing yt liertyr lyknyd inay be 
And to pe suHne, & yet inco»ipn/-abylly 
It is bryhtcr« & feyrere, sothly. 
& for to apekyn of fe comodyte: 
Tlier is no troiible ncr aduerayte, 
Noon yre, no rnneour no trystesse, 
No thoulit, no languour ner no syknesso, 
Nor hungyr ner (liruat can ])er dystreyne; 
Abaent is yons al sorwe & peyne, 
But her-ageyn per ys, dowtelea, 
Loue & cheryte, concord and pees, 
Merthe, ioyo & ouero-lestyng gladnesse, 
And J)nt more pan I maye & kane expresse; 
For, aa \)c apoatyl Joon ua dotht teche: 
"Waa neuere tnnge cowd teile vit/th speche, 
Nere hert thj-nk, nerc eerya hero 
Tho ioyla wych god hath to hys dere 
And wele-belouyd ordeynyd aboue 
In pe blysse of heueno. wherfore to loue 
Swych a lord myche bounde be we." 
And whan [lua wyth holy talkyng had she 
Dryuy« furtli |)o tymc tyl it was mydnyht, 
Eyht weel couufoityd & i« hert maad lyht 
Wer both pe quen & eek Porphyryo; 
And anoon Jiei bomc roturnyd ful myrye, 
Thankyng god Jmt he bem gr«ce 
Had youyn hys mercy to purchace, 
And in affeccyouH so atrouwg hem make 
That rather doyin for hys sake 
Thei woldc pnn offcnue geyn hym do. 
Two hnndyrd knyhtys Porphyrye also, 
"Wych on-to Iijtd attcndaunth were. 
Conuertyd & hi'iii {)o feyth dcde lere; 
"Wych at alle tynic, aa Jifi dcde aeye, 
Re'dj wer wyth hym to lyue & deye. — 
But not-for-Jmn styllo in prysoun 
Kat«*jTie abodo in ])e seyde donioun. 
And for aa myche aa by [)o decre 
Of pD cruc'l tyraunth meetlos was she 
Ordeynyd to been ful dayia tweluc, 

SM Ml. And at. tlxn. «86 fehlt Jede? 



9. KathsrioR.] 



177 



" In I)e mene-tyme Cryst hym-aelue 

From heuene, to compewce naturya nede, 70o 

By a whyht dowe hyr dede fede. 

And whan pe twelue dayia were do, 

Cryst hym-self aperyd hyre to, 

Of «ungels wytli a greth Company, 

And J)ua to hyr aeyde benygnely : to» 

„Behouldc here, doughtyr, J>i creatour, 

For whos name of greth labour 

Thou hast begujinea a batnyle; 

Be stedefast! for I wylnot fayle 

In erxerj uede to bcn wyth the." 7iü 

Thya aeyde, to heuene returnyd he. 

Aftyr pia pe nex daye, certeyn, 

That {)e einp^rour was comyn home ageyn, 

Aftyr Kateryn to pryaou« he aent, 

Hopyng for huwgyr she had be ahent Tis 

Or ellya deed. but whan at he 

Hyr beheld brj'hter of ble 
'^^nd of t'olour freasher in euery wyae 

Than ahe was, aa he cowde deuyse, 

Fyrat, or he to prysoun hyre aente, 7«o 

In hys woodneaae tu tormente 

The gaylera he chargyt <& to bete. 
L^ Wenyng pat pai had youyn hyr mete 
^M Or aufi're(d) aum opir hyre mete to brynge. 
^v Quod Kat^ne pan, hera cxcuaynge : 726 

H ,8yr, {)i men pou betyat wy'-owte gylt, 
~ For, trcwly I aey — leue yt, yf pou wylt! — 

Of alle pfise twelue dayia wych in preaoun 

I baue be kept in a derke dunioun, 

/ took neuere meet of orthely man, TM 

Lytyl nere myche; yet not-foi r)-pan 

Me hatJi do fede ful delycatly 

My lord Jheau porgh hya mercy 

By aungelya handya fro/w dny to day." 

,Kateryne, quod MaxcMcc, lyatyn what I say, 73i 

And let niy wurdya synky» in pine herte: 
^— Thy dowtful answer & ouertwherte 
^■Oyse no lenger; for my wyl yt were, 
^■l^ot as an handmayde wyth awe & fere 

^B 7a Mk lafre. 729 Mt. And il. 1. 
^K«/>/«f//KA« Ulölioihek. J. 



\1 



178 — 



[9. Knthitrina. 



^^o 



745 



760 



766 



760 



765 



770 



775 



780 



The to trete, but pat {)ow shuldyat been 

In my cowrt honouryd lyche as a quen 

And [lat to ])e ahulii yche ninn obeye 

As to my-aelf." ,Syi', I {)e preye, 

Qtiod Kateryne pan, to my wurdys ageyn 

Tak hede & lyatyn whut 1 sbal aeyn ; 

Dyacern now trewly by a iust aentence 

Whcthyr I owc of uery pfodencß 

Rather hyra chesyn wych is mychty, 

Stable & regnyng eternally, 

Gracyous, gloryous, ful of beute, 

Or hym wych stant iü contrarye degre, 

That ia to seyn, myhtloes & vnstnWe, 

TVhos n^gne is short & sone iiiouable, 

Gracelee, vngloryoua, ful of deformyte? 

Thua faryth yt be-twyx my lord & the; 

Wherfore for hym I Jie wyl foraake." 

„I-wys, quof/ l)e, I wyl no niore make 

Swycb delayia wyth t)e aa I haue do; 

Wherfore nowe chese oon (of) theae two: 

Whethyr pow wylt aacryfyae &, lyuo 

Or wyth cruel torraent to doth be dryue." 

To whom [)ua Kateryn auawerd ageyn : 

„I wyl j)üu knowf, tyraunth, certeyn, 

That lyuyn 1 deayre in awych degre 

That Cryat, my loue, my lyf may be; 

For whom to deyu I uo-thyng drede, 

For fully I truat endleca mede 

To purchace Jier in heuene-blya. 

Wherfore al pat in I)ine hert ys 

To me purposyd of tormentry, 

Dyfferre no lengere! for clepyd am I 

Of my lord Jhesu, for whoa aake 

I am redy »acryfyae to mako 

Of my flesah & blood wyth all myn herte, 

Wych for my sako wy' (leynya smerte 

Onya up offryd wy' mylde ateueno 

Ilya fleaah & hya blood to |)6 fadyr of heuone. 

And wbaii J)e emperour {)ese wurdya herd, 

Lych a wood man an oon he forde, 

Musyng in niynd liow he niyht do 

748 of fahtu 41», two. 7bT 1. hcc-fore. 



8, &Bthttfiiia.1 



^^F' 



— 179 — 



'« to dystroye. & wytli j)at hy»» to 
A membre of öathanas, clepyti Cursates. 
The prcfect of pe cyte, anoon dcde prees 
And pus he aeyd :, „o niylity emp«rour, 
Yt't 8awo not Katoryn ii»-to Jiia our 785 

Swych-mancT engyn as iny' hyr niake 
For fecr per-of to treinble & quake 
And consent, to ourc goddys to siicryfyse; 
Syre, I conie swych oon you to deuyse. 
Coniaundytli pat wyth-yn dnyis thre 7oo 

Fourc greth whelys ordeynyd bo, 
Of wych pe serclya goyng munde abouto 
Shul wyth hookys of yirn, weel stoMdyiig oute, 
Be thyk set, & yche spook per-to 
Ful of yiruene sawys shui be set also, 79i 

As sharp as euere pei inowe bc grounde; 
So j)at, whan pe wholyü turn rou(n)de, 
Iche of hem «hal »um of hyr flossh cache, 
And pat oon leiiyth, a nopir shal fache, 
Aniong hem alle whan she is sett." 800 

And anoon pis councel wytli-out lett 
l'erformyd was, & on pe thryd day 
Thei furth wer set ■wi/tli al her aray 
Euene in pe myddys of pe court-yerd. 
Wych who-so sey, gan wexyn aferd — sos 

& no wundyr pow yt men dedo agryse: 
For pei wer« ordeynyd in so cruel wysc 
That two shiild upward rendyng ascetide 
And controryously rendywg two desccnde. 
And whan Kateryn amo/ig pcse whelys rounde sio 
Set was, wych hyr shuld coufounde 
Or constreyn hyr for feer to sacryfyse, 
To god ehe preyid in secre wyse 
That he wold vouchesaf of hys grace, 
To wurshyp of hys name iw pat place siö 

And pat pe peple wych per stood to se 
Mycht pe ratlier conue>'tyd be, 
Dystroyiu pat horryble & hydous torraoxt. 
^_ And euene for-wytli pe same monient 
^B An aungel pe engyn yaf swych a swap — s2o 

^H Euene as it had ben a thundyr-clap, — 



^ 
^ 



■VI* 



— 180 — 



|9. Kntliarini. 



825 



830 



88S 



840 



845 



850 



855 



' SCO 

L 



That on a thousend pecys to prounde 

It fei &, pe hethen to coufounde, 

A thouseud it slowe i« J)« fiillyng 

Of men, or rao, per-by stondyng, 

And nepir touchyd ner hurt o crystyn inaD. 

Wher-of gnth ioye hem anioung began, 

Thanky»^ to god & gretli gladuesse; 

Sorwe & ahaiiie to alle liethenesse. 

And whan pe omperour liad seyn pis chaunco 

And stood euene as ho had been in a traunce, 

Musyng in hys wyt what he myht do : 

Fürth- wyth pe quen cani doun hym to — 

Wych cryaton was, but hyr purpooa 

In-to pis tyni had kept cloos, 

Tyl she pis myraclous uewiaunce had ae; 

Aud to pe eniperour euene pua aeyd ahe: 

„0 pou cursycl & wrecchy«! caytyf, 

What eylyth pe pua wyth god to stryf, 

TVhat woodnesse compellyth pe pis our 

To rysyn pua ageynya pi cceatour? 

At pe leest pou inyhtyst in pis dede 

Tbo mylit haue knowe of pe godheed 

Of cryaten men & pe febyincaae 

Of pi goddya, wych in pia dystrease 

For al pe myht pat pei to hau pretonde 

Myht not her soruaiuitys frow deth defende. 

Swych goddys who-ao wold wurahyp, aüace!" 

The empwour, pia heryng, nstoynyd waa, 

And as he had be» fallyn iw-to a frewneaye, 

Wyth ft loude voya he pua dede crye: 

„What hüw, o quen, what aoyia pow? 

Art pow wyth wychccrafth deceyuyd now? 

Who ia yt pat hath deceyuyd pe? 

Hast pou foraakyn po sect pat wo 

To-gedyr han kept ful mauy a yere? 

I niake a noth by pe greth einpere 

Of eure nnyhty goddys & iwimortal: 

But pou mekoiy to ground doun fal 

And hom wurchope wyth pure entent, 

Fyrat alial I do pi pappya be rent 

Froin pi broat wyt greth vyolence, 

Sä7 Mb. Thuikyä at, Tbuikyug, 847 Mv «ho ao mit suspuokt, ao. 



Kathnrina. 



181 



^ 






And pine heed of be amete I shal sentence, 
And J)i body to bo throwyn iw swych place 
Wher bestys & foulys it shul monn race." 865 

I5ut for ahe hyr noldc to hys wyl applye, 
Hys tormcnfours ho cliarpyil fast to hye, 
And {>at pei sliiild eupue aftyr hys wyl 
In euere poynt hya decre fulfyl. 
And whan she furth went to hyr iuweaap, 87o 

8he Kateryne preyid wyth greth mekenesse 
For hyr to Rod Jiat alie wold prcye. 
And {)U8 Kuteryn ageyn to hyr dede aeye: 
„0 quen, drednot, but atedefaatly 
Stond in J)i feyth ! for {)i8 day, treuly, 875 

A noble eomwMtacyoun {»ou ehalt make, 
Whan for a tenip(ot'lnl regne {»ou achalt täte 
A kyngdan) wych Jiat is eternal, 
And for a deodiv hiiabond a spouae iwimortal." 
Wyth wych wourdys |ic qiien maad strouwg, 880 
Prayirf po tormentours not to taryw to long 
Hut, {)at pei wer bodyn, pei wold do 
In haaty wyae. & pei dede so. 
For whan pei hyr in-to J)e feld had brouht 
Tlier ahe ahuld be aleyn, poi sparyd nowht sa 
But wyth forkya of yryn ful cruelly 
"~Hyr breatys pei rent from hyr body, 
And aftyr pat amet of hjr heed. 
And leftyn hyr body, whan she waa deed, 
In j)0 feide lying, aftyr pc decre, 89o 

Of beatys & foulya deuouryd to be. 
liut Porphyryo pe body pe aamo nyht 
Bar owte po felde & it wele dyht 
Wyth awcte oynenientya. dede hya eure 
It wurthyly to bryng to sepulture. 895 

And on pe next niorwe ful erly 
Whan queatyoun waa maad who {le body 
Of pe quen had beryid ageyn pe lawe — 
For wych of auapycyoun niany oon to awe 
The empuTour dede puttyn ful cruelly — ooo 

Anoon Porfyrye cani furt!i opynly 
And aeyd: „o tyraunth, I am the man 
Wych beryid pe body of pis blysayd NTumman, 

87» M». c'ini-iacrouii. S7« Sl: Irmpsl. 879 M«. ■wo«rdv», o w% « 
SSO M*. pmrlug »1. prayirf. 




Wi 



810 



915 



9f0 



«25 



«80 



933 



940 




Thnt was mürtyr»! for she sei-uaunth was 

To Cryst in heiiene. & to lycli caas 

I stond my-self: for plpynly I beloue 

In crystfno feyfh & iittyrly n-preiie 

Alle fala goddys wyth al myn horte." 

At wych wurd pe tyrauHth up sterfo 

As haatyly ns he liad wouwdyd be 

Wyth a spere, & owte cryid ho: 

„Alias {)e whyl [Kit I was bore!" — 

And HO borryhylly hf hegnn tn rore 

That alle [)e palfya it myht liere — 

„Alias, Porphyrye, myn owyn compore, 

My aoulya keporo, my synpulere cotiwfort, 

To whom I was woni! foi- to rcaort 

For counscl at nede in cuert.' cnas, 

Dpceyiiyd ia now, as mi< scmyth, allaa! 

For crystene mcnnya god lie nppiysyth 

And owr p^oddys he virtyily dt'sprayth." 

Vp-on wych hp fnrth dede calle 

Bpforn hym Pwphyryis knyhtya alle. 

Tnf[uyrynp; of !'Pm yf {)ci know owht 

PIow |)iB mater nbouto wns brr)\vhf. 

And wyth 00 voys fiei allp dede crye: 

„Wyth ourc lord Porpiiyryp we be redy to dye, 

And Piu'.np as he doth we repreue 

All fals {»oddys & fully byleue 

On crystpne feyMi : for wych ontpnt 

We wyl forsakyn nn-maner rormcnt." 

And wlian fie tyrau«tli spy hör Htedefastnesse, 

The sentencp lie yaf in hys woodnesae 

That Porphyrye & alle hys knylitys in-fore 

Shuld hen hefdyd & in swych mnnere 

Her hodj-is lefth aa was of pe qiien, 

Of bestys & foulya doiioiiryd to hen. 

Aftyr ])is up-on pe ncxt day 

He hym dyht in hya bpst aray 

And aet hym vp-on hys emperyal stalle, 

And heforn hvm Kateryne he do(b> calle; 

And for he wold hyr horte inelyne 

To hya entent. he seyd: ,o Kateryne, 

Thowe hore-to-forn wyth p\ wycchecrafth 



9. Kslbarinii.] 



— 183 — 



N 
^ 



I 



^ 



And wyth pi mysUyleue pou hast me rafth 
Both l'orphyrye, ray kiiylit, & eek my quen, 
Yet it is my wyl pat J)oti slialt bon 
In my paleys po sccumK? pcrsone 
And aftyr me hau alle J>e reule alone, 
And no man per-yn up-on dethys peyn 
Shal be so haidy pe to geyn-aeync, 
Vp pis condycyoun paf in louly wyse 
To my godrlys pou inake a sacryfyse, 
Wyth a deuoutli Iiert. of frnnkencence; 
And yf pou nylt coeicfntc to pis sentence, 
I wyl pe grauwtli no Ifngort' delny, 
Bat pat pine heed slinl of pis sanie day. 
Take pis nowe for a couclusyou« fynal!" 
„I-wys. quod Kateryne, tyrauwth, iit al 
The lengere to delayin I ne desyre; 
Wherfore, aftyr pe paasyou» of pine yre 
What-euere pou lyat to mo be do, 
At ycli oure redy I am pei-to." 
And at pia wurd ho yaf pis docre 
That wytii-out tarylng she befdyd sliuld be. 
And wlian pis decre opynly puplychyd was 
And pe tormontours liyr li^dc towert pe plaas 
Where sho shutde receyuy?* hyr iuweaae, 
Many a matroue of hy wiirthynease, 
Many a wedwe & many a mayilyn ying 
—Aftyr hyr fohvyd, ful sure wepyng 
For sorwe pat «he pia-wys shtild deye. 
To whom bt'uygnely Kateryne dede seye: 
„O nobyl wyuys & wedwys & maydyws ying, 
Leuyth your lit'uynosse & your wepyng 
& lettyth no-wyse youre entencyoun 
Be besy for to lettyn my passyoun, 
But rather ioyith & raakyth good chere 
That my loid, my loue. no lengere hero 
Wyl me suffryn, but to hys bouse 
Home wyth hym ledyu ns hya owyn spouse!" 
And whan pis seyd was, iipward hyr eyne 
To heuene she lyftyd & pus dede seyn : 
„0 hope & helpe of licm alle tho 
That in pe truatyn, o wurahepe also 



L 



945 



9i0 



95J 



9S0 



985 



970 



975 



980 



9S5 




Kiitharina. 



And synguler glorye of utVgyns alle, 

gracyous Jhesu, to |)e I calle, 
Wyth al my« hert thank yeuyng to t>e 
That among Jtine bandinaydyns to noumbre me 

990 Thow vouchyst-aaf of |)i greth goodnesao. 
The, lord, I beaeche wyth al meekuesae, 
Sliewe to {)iiic handmayd fis grace 
That, what man or wu»«man im ony place 
In wurahype of p'i name my paaayoun 

99& Reracwbryth of specyal affuccyoun, 

Or in |)e oure whan J)ei dced ahul be 
Or in ony angvvyash & necessyte 
To me for helpe raake her preyere, 
Redyly her bono vouchesaf to here! 
looo More-ouyr, Jhesu, ayth for pi sake 

1 am redy ^o awcrd of deth to take, 
Vouchesaf to receyuy» up to tho 
That by {)e tyraunth may not kept be, 
I mene my apyryth, wych 1 commende 

1006 In-to fine handya." but vnnethe aneude 
She had made of {)ia preyere. 
That a voys hyr anawerd on J)ia manere: 
„Coine, loue. com, spousc, comc hedyr to me, 
For |)e gate of blysse opnyd ia to J>e, 

1010 And owte pere-at, my spouse awete, 

Of aeyotya greth noumbre commyth pe to mete, 
Bryngyng wy/A hera, to glade J)e wyth-al, 
Of euere-lastyng blysae a crouu tryumphal, 
"Wych pou shalt wery« eternnlly. 

1015 Come forth & for thy boonya besy 
Be ne lenger! for, certeynly, 
They acceptyd been in my courght oonly, 
And eouMtrollyd eucn'-lastywgly to endure, 
That, whü-ao-euero wyth herto pure 

1020 ReraewbrauHce haue of \i\ paasyoun 
Or in ony augwyssh or trybulacyoun 
To pe clepe, pat of tue hys boone 
For pi anke ahal bcn herd ful aoone." 
~And pis seyd, hyre nekko foyr & whyht 

1088 She ptit euciie furth & bad iiym aniyht. 

And wyth oo 8t{r)oke vvent pe aame etou»de 

lOli il: ae ai. oa. )U2A Mi stuka. 



J 




i 



9. Katharina.] 



— 18-1 — 



N 



^ 



The Boule to beuene & pe ho<]j to grounde. 
And euene as soon as {)ia was do, 
God for hyr shewyd myraclys two: 
The fyrst was J)at in ateed of blood 
Of mylk {»er ran owt awych a flood 
From hyr nekke whan it was sinete, 
That alle [)<! grownd abowty« yt wcte 
And maad yt as whyht as ony lake; 
The secunde was \tüt aungtils dode take 
Vp hyr body d' in short whyle 
Caryid yt pnaa ful muny a myle 
Vp on-to J>e mounth of Synay, 
From Alysawndyr ful twenty dayis iournay, — 
Wher Moyaes of god pe Liwo dede take, — 
And a ryal beryels for yt dede make. 
Wher oute of hyre toünbe contunully 
Oyle doth renne fal pleuteuoualy, 
Wych al dysese or nmle-euenture 
Thorgh hyr merytys doth liele & eure, 
If yt be receyuyd wytii deuocyoun. — 
Now, blyssyd Kateryne, for pi paasyoun 
Be mene for mo to pe uiercyfulnesae 
Of god in heuone, {lat {)e wrechyduease 
Of my foor-lyf, or |)an I hens pace, 
Amendyd may be throgh hya grace! 
Also, lady, for j)i Katerynys two: 
Howard. & Denstou, I beseche also, 
For whos goostly counfort & coHsolacyoun 
Of pi legend pis short translacyoun 
I maad in onglyash i n davia f yue : 
Graunth hem, lady, here in pis lyuo 
In uertu so to ben exercysyd, 
And me nlao, J)at, whan we a-complysyd 
Haue of p'\B wrechyd owtlaurye 
The fatal coura, aboue pe »kye 
By tliy conduct & J)i apecyal grace 
We eutryn moun to pat gloryous ]dace 
Wherc j)ow lyuyst & regnyst, as knovvc alle men. 
Sey ych nmn pat lieryth pis k-gi-ndo, Amen. 
Mercy, Jbe«u, & gramercy. 



1030 



1035 



1040 



1045 



1050 



10&5 



1060 





— 18f. 



[10. Caocilia 



X. THE PÄOLOGE OF SEYNT CYCYLY8 
LYF. 



10 



Vycile ya &a mych to seye 

As „lylye of heuenc", or „to po blynd weye" ; 
Or ellya pis wurd Cicilia 
la compoünyd of „cclnw" & 0/ „lya"; 
Or ellya Cicylc aftjr I)e cthimologye 
„Wantj'iig blyndnfssc-" dotli sygnyfyo; 
Or it ia acyd of \m wiird „celo" 
And „leoa" jjat ^peple" toknyth also. 
And to ych of peae intprprftacyouns 
Asaygnyd ben cowirenyent npplicacyouns 
In hyr legend, aftyr Janucuce, 
Wych auctour y« of }hs sentonce. 
Fyrst „I)e lylye of ht'iipnd" hyr callytli he 
For J)e heiienely geiHine of virgynyte 
Wych alle Imddc in gfretli excellcnco; 
Or ellya a „lylye", nf^yr hys sentence, 
For cauaya thro mon nmy hyr calle: 
^For aho |)e whytnessic fyrsl- uf alle 
Off clennea limi. & of eonscyence 
T!ic verdour or grcHnesae, & {)e retlolence 
Of good fame wych sprang fiil wyde, 
„To pe blynd cek botli wey & guyde" 
She was by empler infonnncyoun. 
Eek she was „heuenely" by coHtewplacyoun, 
„Lya" she was, aa scyth {>is clerk, 
By ateedfastnesse in good weik. 
Or ellya „lunicne", na he doth seye, 
She may be seyd by a no])ir weye: 
For, aa Isidonis na doth toche, 
Heuene aftyr phylosophyrs apeche 
Ia uoluble & euere tiirnyng. 
Round, & ardcntly lircnnyng. 
Turnyng was Cycyle of towswetude 
Of good wcrkya by solycytude, 
Round by peraeueniunce, & by choryte 
Ardently brcnnyiig euwe was ahe. 

V 0/ abrrtchr, 2ii Ut. rtriloaror |;r. 23 L. A. v«r excnifU Informstionuii, 



20 



2i 



80 



SS 



J 




I 



I 



L 



Seyd she is also „wantyng blyudnesse' 
Of wyhsdam by l)e gretfi bryhtneaae 
Wych she hadde ful exceüently, 
As men moun aeen {)at sercoualy 
HjT legende rccd. & last of alle 
,The peplys heucne" lie dotli hyr calle, 
And he resonabylly t)i8 doth couflude 
Be nianere of a veiy symylytiide: 
For, lych as {)e peple in heuene 
The auHne & nioiie & »terrya scuene 
Behüldyn & seeu materyally, 
80 in Cecyle {lei moun apiV/furtily 
Apercoyuyu dystynct bryhtiicsse 
Of dystynct vertuhs, wych exprBsse 
Men pus moun, aa pis cle(r)k soytli : 
By pe 8u;me wysdain, & by {)e mono feyth, 
And by of eterrys fio dystynct uniyou/ice 
Of dyuers uertuhs J)e habitndiinnne, 
Wych ben dyatynct in sundry degre. — 
Now, blyssyd Cecyle, syth yo bi; 
-JiVlye of heuene by chast clcwnoase, 
Weye to ^0 l)lynde by perfythnfsso 
Of good werkys, & wytli actyf lyf 
Endewyd wer (&) wyth contcw/plntj-f, 
And of wyadam by po greth brylitnessc 
Voyd wer of inwnrd gOHtly blyndiicsse. 
And an exenipler beuene of vt^rtiilis alle: 
Hein helpe, in nede pat to J)e calle 
And wurshepy« |)e of specyal afFeccyou«; 
Geyn her enniys hem gct proteecyoun 
And purchase hem clewnesae of lynyng, 
Bo her leder«', pnt for no thyng 
In svMno pei falle iu-to fhorknoaso. 
To heueneiy contiersacyotnj iher) hert ao drosso 
That, whan {»iii pa.-'sy« froj« pia owtlaurye, 
They atteyn mow to j)at hy glorye 
Where, aftyr [le holy propnetys doctryne, 
The ryhtfiii ahiiln as sterrys shyno 
Fynally in perpftiiel eternyte! 
Sey yche man Amen, for cheryte. Amen. — 

70 bn fehm 



40 



45 



50 



55 



60 



65 



75 



- 188 



110. Caeoilia. 



HER£ BEGYNNYS 1>E LYF SEYNT CYCYLE. 



— vycyle 



80 



8& 



»0 



SS 



100 



10& 



110 



of |)e nobyl Roinayn blood 
Born waa, wych at {jat tynie stood 
Of tempo/'al wurshcpc io ful liy degre; 
And f'rom liyr credyl fostryd was she 
In Cryatys feytli ful dylygently. 
And in hyr brest slie bare prytiyly 
Crystya gospel wyth al liyr niylit, 
And neu'ere cecyd daye ner nyht 
Froiii preyer ner frow lioJy talkyng, 
Tu god hyr niaydynhedo cowimendyng. 
And despouayd she was to a yuog man, 
Whoa iiamc was clepyd Yaleryan, 
Wych born waa eek of hy lyj^nage. 
And whan J)e day fyxyd of hyr niftryage 
Waa come, nexat hyr skyn an hayro, 
And a sinok abouyn both whyt and feyre, 
She dede on, & peni both dede wrye 
Wyth clotliya of gold, wroubt craftylye, 
AI wyth-owtyn pe werd to blynde. 
And couei'tly in hyr i«ward iiiyudc, 
Whyl J)o orgona siwige in her niülodyous guy 
Cycyle to god song in thya wyse; 
„Lord god, I tlie beseche mekely, 
My bort kepe & eek my body 
Vndefüulyd in clenuesae of chaatytc, 
That I no-wyae cowfoimdyd bo!" 
And to thya entent two dayia or thre 
She faatyd & preyd iu hunibyl dugre, 
To god cowiöiendyng J):it she dede drcde. 
But forth in oure pnjcease to procode. 
I aeye J)at (whan) {lo derkueaae of nyght 
Of po maryage-day had floniyd pe lyht, 
And ych man to hys loggyiig waa go, 
Valeryan & Cycyle to Iter chauwbyr we«t 
Where whan pei were iu her aecro sylewce, 
Thua Cecylye to hyin vttryd liyr ai-nteuco: 
„0 Bwetest yuMg man, o spouae dere, 



ae. 



po. 



IUI Afa, <t <i. in. 1U7 wh>n fsliU, 



i 




> 



k 



Wych I best loue wyth herte entere, 

A mysterye I haue of greth pryuyte, 

Wych fiat I knoulcclie wyl to the, 

Vp condycyouM pat pou swer« & seye 

That in no wyse {)ou «halt it by-wreye 

But obaeruy« & kt-py« yt wi/th al ])ine enteote." 

And Valeryan anoon {>er-to dede assente 120 

And swor Jtat neuere for no necessyte 

It to no creature dysclosyd shuld be, 

Wliyl {)at hys tyf myht lest & dure. 

-Quod Cycyle pun wytli clieir demiire : 
^An aungel of god a lauere liauo I, m 

Wycli my body kepyth wy' greth jelusy; 
Wnerrfore, yf he neuere so lytyl may proue 
That pou nie touche wytli vnctene loue, 
Wy<h wyl me to dcfoulen flcsshly, 
Anoon wyth pe he wyl bon angry iso 

And ful cruelly on pe vcninuHoe take, 
And so for a lytyl fleshly lustys sake 

■^f pi fresh youth pe greth beute 
Pou shalt lese pe flour; & yf pat he se 
Pat pou me louj'st in perfytli cIcHnesse iäs 

And be not besy me to oppresae 
Ner pe flowre to byreuyn of ui'rgynyt«, 
Than shal he pe louyn as wel as me 
And plenteuously sliewyw to pe hys grace." 
Valeryan pau wyth a sad face, 140 

As he pat preuentyd was wy' mercy, 
Pus answerd: „If pou wylt at I 
Yiue crcdence to pe: in wurdys fewe, 
That aungel of whom pou spekyst, nie shewe! 
And whan I haue pröuyd hym an auMgel to be, us 
Than wyl I perform pat pou coumelyst me. 
But yf I fynd pat auopjr man 
Thou louyst pau nie, pi spouse Valeryan, 
I make a vow, wy'-oTite more respyte 
Your bothyns hedys I shal of smyte." iso 

Quod Cycyle: „to pis I wele assente, 
"Wherfore, yf pou wy' humble entente 
To my counsel pe wylt applye 
And in pe welle of lyf pe do puryfye 

i29 JV«. trrrb. 




— 190 



[10. Caecilia. 




155 



ISO 



105 



170 



175 



160 



185 



180 



195 



Änd leue oo god in heuene oooly to be, 

Thaa shal I)ou inoun myji aungel se." 

„Aud whcr euere ])er bu ouy awych man 

Tliat me puryfy« so niay, <]uod he, & kan, 

That I an aungel «huW ruoun behold ?" 

Quod Cycyle: „1 know oon, but he is oold, 

Wycli kuHtiyng hatli & eek power 

To puryfyou mon & inake so clere 

That ])ai an auugel niay bohold & se." 

„And wliere inyht I fynd ]>at man? quod he; 

If fat I wyst, I wold liyni seche." 

Quod Cycyle {tan: „I wyi jie techo. 

Thre myle hens go fyrot of alle 

In J)at woye wych men Appya callo, 

And \)0\i slialt fynd per in J)e slrcte 

Pore men ayttyng: whom Jtou weel grote 

On my behalue, für hem euere haue y 

In niyne affeccyou« louyd tendyrly, 

And of my counscl Jtei know mych thying; 

Sey pat I send hem niy Uyasyng, 

Preying hem ]mt iu score wyse, 

Wher pou myht fynd, Jiei wyl deuyae, 

Pope Vrban, for fro me hym to 

Pryuy eianJys Jtou hast to do. 

And, doutlees, aimon J)ei fihiil |)e wya 

On-tü {)e place wher J>at he ys. 

And whan ()ou comyst to hys preaence, 

Wurd for wurd al iny sentenco 

To hym declare eucne pleynly; 

And he {)e puiyfyin shal ful gladly 

And newiy arayin in elothys whyte. 

In wych whan j)ou art ekd & dyht 

And rt'turnyst afjejTi in-to pis place, 

To seen J)o aungel pou sbult haue groce, 

Wych {)e shal louy« as wcel as nie, 

And wbat pou aak it grautityd shal be." 

These wuniys soyd, up rooa Valeryan 

And hys iourne lurtli-wyth began. 

And (whan) wytli-ovvte {>e gatya a myle 

He cam: by Jie tokne wych Cecyle 

Hym took, he Vrban fond darkyng 

i»S wbta /Ulli, a st. thro? 



i^ 





I 



i 



Li kauys & grauye; & wy</i-oute lettyng 
Ile dedc hy^i eiand as Cecyle bad. 
And wlian he it lieide, he wex ful glad, 
wAnd lyftywg to heueuewanl bothe handys & eyne, 
Knolyng & wepyng he pus dede seyne: soo 

,Lord Jbesu Cryst, wyeh al thyng knowyst 
And of chast counael pe aede euere aowyat, 
The fruht of pe seed to pe up take 
Wych Cecyle sowyii hath for pi aake! 
Tak hede & behold, o loid Jbesu, 205 

How Cecylf, \n seruanth ful uf uertu, 
Aa besy is in ychc-inaner degre 
The to seruy» iis euero was ony be 
Flourys to gadryn & hony to luake; 
For, lo, hyr husbond wlioiii abe dede take, Bio 

As fers fyrst as a uoyde lyoun, 
As a lamb she hath maad to j)e buxuw 
And hedyr hytn sünt (le treuth to preue; 
Wych |)U8 tu come, as I do leue, 
Shuld not assentyd, but he youe crodence «is 

Had of Cycylys doctryne to Jie sentence. 
Wherfore, lord, wyth beit entere 
For hym to j)o I beseciie now heie: 
Of hys horte voucheaiif tho gate 
To opnyn & yt so to dylate 220 

Of pir wurdys to Jic doutryiie 
And 80 wyth graco byw to illumjTie, 
That he may pc koowe, hys creatour, 
Hys lord, hys god, hys redemptour, 
And renouncyn ailo JJe werkys blake 225 

Of l)e deuyl & alle ydols forsake 
Wych he hath wurshcpyd her-to-for, 
And neuej-e her-aftyr to seruyw hem more." 
And whyl he jjus ocupyid was in preyere, 
Sodeynly beforn heui dedo appere 230 

A man wych fer ruHcyn in age 
Was, as semyth by hys vysage, 
AI arayid in fajrre whyt uesture, 
In hys band holdyng a scrypture, 
Wych wryty« was wy' lettrys of gold. *'* 

Whom whan Valeryan dede bebold, 

111 ooyj» tt, wotHje. 216 «»onl.vd it. • 1^= hk) utcnl'jd. 




- lOS — 



|10. Caeoili*. 



240 



m 



2M> 



25S 



260 



265 



270 



275 




So he aatoynyd whs for fere 

That doun to groundc he fei euene J>er 

As he deed had bcen. -Rhom ])e old man 

Lyftyd up & spyd: „drede not, yung man, 

But rede |)e text of ({lis) scryptiire, 

And byleue yt, jiat J)ou niayst ben pur 

An cleno j)o aungel for to ae 

Wych Cycyle J)i wyf promyssyd to {»e." 

Wyth 1)18 wurd Valeryan rooa up redyly 

And on })e scryptur lokyd ful dylygently, 

Aud in liya hert pWuyly he dedc rede 

Wher-of po aentence wyth-oute drede 

Waa pis: „o lord & oon feyth per-to, 

baptem {)er is, & o god also, 

Wych fadyr is of alle thyngys, 

And ouyr alle, by alle, & in alle ua is" — 

Tliya pleynlv was J)e scrypturys entent. 

And whan Valeryan ryht good auysement 

Had take per-of, Jje old man anoon 

To hym {tna seyd : ,leuyat pia or noon? 

Or atondyst in douto? sey on pleynly!" 

And at pat wurde \'aleryan loude dede cry: 

„Ther is no thyng, pat, as yt semyth me, 

Vndyr heuene may treulyer lieleuyd be 

Than pis." & per-wyth ]ie eldere 

Tanyaahyd a-wey, pei ne wyst where. 

And anoon Vrban hym dede baptyase 

And instruct in pe feyth of crysti-no guyae, 

And homo to Cycyle ageyn hym acnt. 

Wher wlian lie cam. to pe chaunbyr he went 

And Cecyle beay he fonde in preyer, 

AniJ bysydyn hym stondc an aungel clere, 

Whoa wengya bryhtcp glaatryd pan gold ; 

Wych in hys band two garlondya dede hold 

In wych by man er of a ryal fret 

ßedo rosys wijfh whyt lylyis were aet, 

Wych eck wer of so awete redolence 

That neythyr bäum nev frankeneence 

Yaf so swete a flatiour as dedo tho. 

And anoon pe aungel wy'-owte mo 

Departysoun made of peae garlondys 

24t piB ffhll. 743 Mi. ho >l- b*- "^^ >>)<" "• ^r'- 



1 



Coeoilia.] 



— 193 — 



And set oon on Cecylya heed & a nopir on hys, 
Thys-wys seyng: »pese corouns two 
Wytli clennesso of heit & body also 
Kcpyth, 1 coQnscI you, dylygeutly, 
Wych froni paradyhs uow brouht baue I; 
la tokiie wher-of pe« kepyu sliul euere 
Both colour & odour, & welke ehul neuere; 
Mor-ouyr ner hem ahal iioon mou« se 
liut 1)0 aloonly wbom chastyte 
Is prouyd to hau plesyd, a» yt hatb doon yow. 
And, Valeryan, for aa inych as thow 
To pe counael of chastyte haa youy» assent, 
Therfore to pe god hath rae aent 
Tliat, what petycyou« puu lyat to craue, 
Of hym aske & pou yt ahal haue. 
Aake on! for pino anawcr I abyde." 
jl-wya, quod Valeryan, at pia tyde 
Ther ia no creature in erthe here 
Next Diy wyf to me so leef & dere 
Ab my bropir Tyburoyus ya; 
Wherfore ful gladty 1 wold pis, 
For uery compasayou« & eek for routh, 
That, lych as I do, he know po treuth 
Of hya erroura & hya myabeleuyug — 
For yt were, me thynkyth, a cruel tbyng 
And Bgeyn pe ordre of brotliyrly cheryte 
That I were sauyd & he lost aliuld be. 
Wherfore, syth god hath grauMtyd me 
My bone, aa now in pia degre 
Compendyously I forme my petycyoun: 
That, lyche aa god me fro pardycyoun 
Hath aauyd by Cycile hercj my wyf, 
So he vouchoaaf from di>th to lyf 
Clepyn ageyn ray brothyr by me. 
And US botli in hya loue pfrfyht to be — 
Tbys ya pe autwme of my prayoro."' 
'^uod pe auMgel po wy' a mory chere: 
„Syth püu hast askyd so cherytabylly 

I Wych thyng aa plosyth god aouereynly 

^H To grauut, I pe inuke promya 

^H That pi petycyouN admytt>'d ys. 

^^M 283 M*. pc mit abertrlir. i. 3(ß )l». 
^^^ AUnitllmeh» Bibliulhrk, L 



N 



180 



285 



290 



89 



300 



305 



310 



315 



gng. 



\» 



104 — 



[10. Caeoilia. 



S20 



925 



330 



335 



340 



34» 



S50 



366 



And raore-ouyr of hya specyal graco 
He hath grautyd {»at wy'-in pe space 
Of 00 daye ye shul comyn both-two 
Thorgh raartyrdam Jio blysse of heue» to, 
Ther euere wytli hym in ioye to abyde." 
Tbya seyd, fie aungel awey dede glyde, 
Tbey ne wyst how. & furth wyth-al 
Tyburce cam & at fie dure dede cal. 
iVid wban (he) was entryd, in curteys wyse 
Cycylya heed, as it was |)e guyse 
—In po dayis, he anoon dede kys, 
And seyd: „I marueyle wher-of it ia, 
Thys tym of yere Jiat of rose-flour 
And of lylyis I feie ao awete odour, 
As \mu it wer« mydaomyr eue; 
For, treuly, brothyr, as I beleue, 
Tbow I)at I ■wytk-yunQ my fyat 
Lylyis & rosya to-gedyi' dede thryat, 
A 8 wettere odour myht yt not be; 
I feel pat yt refreaahyd hath mo 
Maruaylouaere pan I teile kan." 
„Tyburce brothyr, (]uod J>o Valeryan, 
God bo {)ankyd, thorgh my preyere 
Odour of roaya & lylyis hero 
Thow hast get. but thorgh hya grace 
And thyn owe« byleue pou niayst purchace 
Of hem both to han pe syht, 
Wych to ]»e abuld be greth delyht. 
For both \>i auatyr Cycyle & 1 
Qarlondys ban, inade eraftyly, 
Owt of paradyhs from god vs sent: 
Wyeh of hctn paj wy' wanhope be blent 
To ben aeyii yt ia vnpoasyble; 
Whcrforo to pe yete inuysyble 
Thei been, & shul. tyl pou credence 
Ful yiue tyl to a bottyr sentonco 
And be treuly subiect to Crysty« feyth." 
To whom Tyburce |)us agoyn seyth: 
flHere I Jus in a dreuie or cllys wakyng? 
Is yt soth, brothyr, Jus }ii talkyng?" 
„In ßlepe wo hau lyuyd, & [lat ia reuthe, 

364 tilgo l;'J 1 



Caecilia.] 



195 — 



Hedyrtoward, brothyr, biit now in trcuthe 
\Ve ben, ouo'l Viileryan, & no falanesse 
In U9 ys, I boldely dar exprease; 
For po mamettys wych to Jiis our 
We han seruyd wyth g^odly honour, 
Ben iu good feyth but uery deuclya," 
Quod Tliyburce J)an: „how knowyst pis, 
Valerjan brothyr, I |ve besecho." 
,An auHgei of god I)uh dede me techo, 
Quod Valeryan, whom uo-wyae pou ae 
Shalt moun, tyl fmu purj-fyiil be 
From I>e fyltfi of fuls ydulatrye." 
„Why sliuld 1 not jiau, quod Tyburce, me hye 
To be puryfyid, yf pcr-by I iiiyht 
Of an auxgel atteyn to Jiaiie a sylit? 
Wherfore helpe fast pat I were dol" 
»And wy' pat wurde Cecyle wet»t hy»w to 
And kyssyd hya brcat, «& seyde: „cosyn, 
Now knowleche I pe uercly to bo rayn; 
For, lych as ttiy brothyr goddya loue 
To be inyn husbondc pis day dotb proue, 
Rycht so coiitenipt of ydols th« 
Shal treuly shewyn my cosy« to be. 
Wherfore, pe for to puryfye, 
Go wyth pi brothyr, & faat pe hye, 
That pou perby grace may purchase 
Of aujigela to aeen pe gloryus face." 
And as pei shulde fvom Cecyle wende. 
Quod Tyburce: „brothyr feythful & kynde, 
Cr pan we go, I pe besnche, 
Whedyr we shul goon, do me teche, 
To be pur)fyid, & of what man!" 
,I-wy8, quod he, to pe holy pope Vrban 
We shul goon, wych hath power 
Men so to puryfyin & maky« der 
Tbat pei ahul after niou« aungols sc." 
Quod Tyburce: „ys not pia Vrban he 
Wych in pis cyte is so odyoua 
That he dar abydyn iw noon hous 
But darkyth in boryela & i« grnuya 
And vndyr pe erthe hjm hj'dj-th in kauya, 



360 



S65 



S70 



8T& 



380 



390 



895 



^\A 



»/» Mt. l •!■ II > 



\y 




*05 



«0 



415 



420 



4£S 



430 



43& 



440 



Wycli ofte httth be iugyd alayn to be 
Or ellys to be brent. by a comouw decro? 
Wherfore, wyth hyj» yf we be founde, 
I dar weel seyn, jje same stonnde 
We shul wyth hym douthles be brente, 
And t)an is fi'ustrat al oure entente; 
For, wber we sekyn lyf immortal, 
E'ynd we shuln a ful crucl fal — 
And perfore swych thywg is good to fle." 
Quod Cycyle [janne: „Tyburce, to nie 
Take heed a whyle & 1 the ousence 
Wy' goddys grace shal a bettyr sentence. 
Tliys lyf tu leao were good to foro 
And to escliewe besyly, yf ellyä-wher 
Noon o|)ir lyf werc bcttjT Jjitn }iis. 
But who J)us thynkytli, dotti aiiiya: 
For anotliyr lyf per ya incomprtrabylly 
Hettyr [)au pis, & moro wurthy; 
Wych whü-so haue gmce onya to kecche, 
Shal deth hym {lena neuere aftjT feche, 
Nere huMgyr ner thyrst ner no ayknease 
Shal hym (ony)-wy8e moun dystrcaae. 
Thya lyf to teche, of po fadyr of heueno 
-The aone cam douu wyth a. myldc steuenc, 
In oure freelnosae born tenipornlly 
Of a niayde, but of liys fadyr eternally 
Born to-forn al tynie, to whoni egal 
He is, & was, & euere be shal: 
In whom, by whoni a) thyiig wae wrouht, 
And wyfb-outo whom was nouero ninad noht; 
To whotn wyth pe fadyr consubstanoyal 
The holy gost ya, & coetornaj; 
And J)ow [)C'i personelly dystynct be. 
Yet i« subatauHce but oon pe\ am al thre, 
Vndeuydyd owtward in !ier werkyng." 
Quod Tyburee pan : „pis-manere tulkyng 
Aseyn al reaou« me aemyth to be, 
For nowo o god pou puttyst, nnopir tyme thre; 
To wych thyng my wyt can not inrlyno." 
,No wundyr. i\uod Cycyle, for, but pe illumyno 
God vouchesaf wyth specyal influence 

419 M; hau«. 432 ony fel.it. 



d 




I 



k 



Of hya grace, to J>e intellypence 
Thow neuere shalt of pis matcr atteyne. 
Yet not-for-pan in wurdys pleyne 
Oon cxaüaple or two I wyl |)e meue, 
Wherby naturally {>ou luayst preue 
Substancyally smjii thyng but oon to be 
And yet by resoun yt ys dystynct in thro, 
Wher-of, to seyn propyrly, noon o|)ir ys. 
And fyrst by a soule 1 shewe wyl pis, 
Wycb hath powera C0Hd)'8tjT}ct thre 
And yet aubstuwcyaüy {rei but o soule be: 
Aa mende, reaouii, & vndyrstondyng; 
AnoJ)ir exaünple by feer I may eck bryng, 
Wych threfold iu propyrteeä hath varyaunce 
Formally dystynct & yet in substaunce 
l'ei beu o feyr; so snow, hayl, & yhs 
, t)y8tynct ben, as seyn phylosophyra wyhs, 
In nanie & forme, but substancyally 
They be but watyr. ho cüuiecturally 
lay be conaeyuyd of Jie trynyte: 
rernyte in personys, in substaunce vnyto; — 
Al-be-yt pat noon forseyde symylytude 
May fully as yt ys pe treuth condude, 
For resouM her« faylyth, & oonly feyth 
l'reuaylyth; wherfore scn'pture seyth: 
But ye feyth haue & eek byleue, 
To vndyrstoudywg ye ne inou« achoue. 
And {)erfore for resoun forsnkfi euydence 
And to doctryne of scrj-ptur yiuyfh credetjce, 
Wych vs techyth i« pe souereyn deyte 
Thre dystynct personys oo substaunce to be. 
Of wych ^e secunde, as I seyd beforn, 
Was of a maydyn wy'-owte man born 
And as a medyatour dede vndyi-take 
To hys fadyr in heuene a-sythe to make 
For owr forn-fadrys transgressyoun, 
Wych had infect al hys successyoun 
Wyth orygj'nal synne; for wych entent 
Wylfully he suffryd crucl torraent: 
For fyrst he was takyn & bou«dyn also, 
Scomyd & skourgyd & crownyd ])er-to 

4M wjrl ts» wel cnrr. 



465 



470 



47» 



480 




485 



490 



495 



500 



505 



510 



615 



520 



Wyth a croun of thorays, & to a croa of tre 

Botli band & foot aftyr naylyU was he 

And hangyd up betwyx theuys tweyne 

As mayater of hem >& most vyleyne. 

And eysyl youc dronk in liys gveth threst, 

And aftyr al pis, whaa pat liyni lest, 

To hya fadrya handya he dede com ende 

Ilya apyryht & frely yt t'urth dede sende; 

And whan he deed waa wy' peynys amert, 

Stungyii iie was euene to the hört 

Wyth a sharp apere thorgh hya ryht syde, 

And anoon watyr & blood J)er-oute dede glyde: 

Blood for raunsou« mnnkynde to bye, 

Watyr from aywne yt for fo piiryfye 

Of lioly bapteem hy ]>e aacraiiU'iit, 

If yt bo receyiiyd wy' a dew eiitent, 

To pis yiue feyth & ful credeoce, 

And receyue j)ia baptyra wy' reuerence. 

And jian ahnl pon ele/isyd & puryfyid be 

And able maad auMgela for to ae." 

Quod T^burce to hya brethyr J>an : 

„Haue mercy ow me & leed nie to pe man 

That me can puryfye wy' pat sacrnnient, 

Wycb to receyuyu ys myn enteut, 

Aftyr counacl of niy austyr Cycyle!" 

And pus |)i8 Thyburco wy'-y/ine ehort whyle, 

By hya bropir led, of pope Vrban 

Was baptyayd & maad a cryatene man. 

And wyth-ynno ahort wliyl greu so perfyth 

That, whan he wold, he aungela eo myht 

And apekc wy' hem face to face, 

And wbat-euere he askyd — swych was hya grace, 

Of god he yt badde wy'-owt Icttyng. 

Wherfore hya brotliyr & ho ycb ü[)ir thyng 

Leftyn & ocupyed ho»i in almeaso-dedo; 

And for pei god bofh dede loue & drede, 

Thei do'lyn her dylygence wy' besy eure 

There bodyea to luyng to acpuUurc 

Wliom Almache, ]jö prcfect of Jie cyte, 

For Jiei cryatenc were, slow of cruelte. 

And whan he berd seyn pat pei dede so, 

S)3 U: bfm •>- l>"ii. 




10, CacoilU.) 



530 



He chargyt hera to be brouht bym to. 

And wlian (he) hem sey, ful sturdyly 

Ue askyd what waa {)e cause & why 

That l)ei to byryiD dode awych byaynesae 

Hem pat he had dampnyd for pere wykkydnesse 

Quod Tyburce anoon: „wold god j)at we 

Were able lier aeruau/ttys for to be 

Whom pou clepyat dampnyd wrou?*gfuIly, 

Wych wyth her hool horte deepysyd wyshiy 

That sMiiyth to bo aum-what in apparence 

And ryht nowht ya in very exiatonce, 

And per-ageyn han fouwdyn & vfyth dethe boht 535 

That moat ueryly ia & yet aomyth nouht." 

Quod Almache pan: „what niay pat be?" 

,rake hede, quod Tyburce, & I shal teile pe. 

That aeinyth to be & ys nouht, I-wys, 

Ia al pat here in pia weid ys, 540 

Wych deceyuyth & bryngyth to nouht al po 

That per-in truaty«, whan pei heus go; 

ßut pat ping wych moat perfythly ya 

And aemyth nouht, ya pat etwnal blys 

Wych orduynyd ya to hum pat dwelle 546 

In heuene aboue, or ellya in hello 

Wych to tormentyn pe dwellers sbal neuere sees." 

„I trow, quod Almache. pou art mendlees, 

For pou apekyat iych hym pat no wyt kan." 

And furth-wyth he aeyd to Valeryan: b50 

,For aa mych aa Tyburce pi brothyr 

Wytleea ya — me semytli noon othyr — , 

Thou, pat bettyr art in pi mynde, 

A wyaerc anawer, I trow, ahalt fynde; 

For, treuly, me thynkyth pei grethly erre 555 

That peea foraakyu & cheayn werre, 

And aorwe pan ioye louyn hertlyer." 

Whom Valeryan pua dede anawer: 

,Ful oftyn in wyntyr, I haue herd sey, 

In froat & anow many iape & pley 

And akornen he»« wych wold labour 

The ground to tylyn wy' her labour; 

But in aomyr, whan pe frubt waa come 

Of per labourt', pei wers ful-some 

625 he rehil. 536 Mi. brohi >l. boht. MO (eblt 'he V«7<' ow'^ «!)!l1«V 




200 — 



[10. Cacoilia. 



665 



J70 



&7S 



680 



686 



690 



695 



600 



eos 



And haddy» of welth greth fulautnneese, 

Where J)e toj)ir wept & wer« in dyatrease 

For uery myserye & necossyte. 

And in J)i8 wyae fare ye & we: 

For we now here in \>ia lyf present 

Suffren myscheef, pojTi & torment, 

"Wych aone be doon, but, whan we hena wende, 

We receyue iuye that neuere shal haue ende; 

But ye doon euono f)e contrary: 

For ioye ye han Lere transytory 

And momentanye, but, wban yc hena go, 

To fe place yo wende of endles wo." 

„Than conciudyat Jjus, qttod Almache, J)at we 

Wych be pryncys of temporal felycyte, 

Shuld go to [>e place vvlier sorwo euere ys, 

And ye trecheroua caytyfa to endlea blyaP" 

Qiiod Valerye pan: „{)ou aeyiat amya, 

For ye homouj/cyona ben. & no prynoya. 

In your tym born, ful lytyl durable, 

And whan ye hena pace, of niycli coutttable 

To god ye arn, mor & o{)ir be." 

Quod Almache ageyn: „whcre-to we 

Tbat cercly(n) abouio in batdyle verbal P 

Take pia for concluayoun aentencyonal: 

Offryth to oure goddya her in ph place 

A aaci'yfyae & harmleea ye ahul hena pace, 

Or ellya, certeynly, yo ahule deye." 

And ageyn wy' oo voya Jvei both dode aeye: 

„Ich day, aa aoon as we up ryse, 

To owre god we offrene a aaoryfyao." 

„What ia hya name", quod Almaehe [lan, 

Of youre god?" „l-wya, quorf Valeryan, 

Thow {)ou haddyst wywgya & myhtyat flye 

A thüwsend niyle abouyn ych akye, 

Yet ahuldyst Jtou neuere moun come {»er 

Where he doth dwelle." „A, {>an Jupiter, 

Quod Almache, I trowe, ia hya nanie." 

,Fy, lat be. quod Valeryan, for shame! 

Do neuere owre goil awych dyahonour 

To lykne hym to an homycyde & an auentour 

Ab Jupiter waa." „Ergo, quod A(I)machc, now 

Mi Jt Bt, han? 687 thal st. thua? Mi, Th«t corely sboure A. ba- 
l'ylo V, 004 Mb, auentour >V, auouloar. 



4 




I 



I 



610 



615 



620 



AI Jhj werd erryt saue I)i bropir & thow, 
And ye two aloon han J)e trew byleueP" 
,Nay wys, tyraunth, |)ow yt pe sore greue, 
Quoid Valeryan, yet many hundyrdys |)er be 
That on pe same wyse beleuyn as we." 
And whan Almache sey pat in no wyse 
He myht liem brynge to do sacryfyse, 
-Neythyr wy/A sturdy ner v/i/th feyr chere, 
To oon Maximus, bys comyculer, 
He hem delyucrid, wyt pis charge: 
That pei no-wys Bhuld goon at Targe 
Tyl pei had louly sacryfys do. 
And anoon MaximM« pus seyd he»« to, 
Whan he hem at homo haa in hys hous: 
^üO purpyl flowrys of youth iJelycyous, 
bropirly afFeccyouw, in oon knyt 
Indyssolubylly, how ben may yt 
At ye to detti as gladly go 
As to a feste?" Quod Valeryan po: 
,If |)ou wylt to US make proniys 625 

To beleuyn, pou shalt seyn, I-wys, 
Aftyr our« deth eure soulys up wende 
To pat ioyfui blys wych neuere shal ende." 
Quod Maxym pan: ^gr^th god in heuene 
Make me to steruy« wy' thundyr &. leuene, eso 
If I not in hym fcytlifullv byloue, 
The aifect of your wourdys whau I suth preue!" 
And eueno furth-wyth auej'tyd was he, 
The tormentourys eek & alle hys mene, 
And of Vrban j>e pope pei baptem nara, 635 

Wych pedyr by nyht preuyly cara — 
And so dede Cycyle, wych was ful glad 
That swych a multytude pei conuertyd had. 
And so i>at nyht wyth holy taikyng 
Thei furth dreuyn, tyl up gan spryng ew 

Aurora, wych wy' hyi' brylitnesse 
Flemyd a-wey pe nyhtys therknesse. 
And per-wyth anoon Cycyle gan seye: 
,Beth glad & myiy, Crystys knyhtys, I preye, 
And pe werkys of therknesse awey doth throwe! 845* 
For pis certey(n)ly I wyl ye knowe 

esse L aflact. ASS I, conuertjrä. 



— 'JUL^ 



[10. Caecilik. 



650 



655 



eco 



670 



«75 



680 



685 



That ye hau beguHnen a good chyualrye. 

Beth peraeueranwth per-yn whyl {)at ye dye, 

And ^e coura of lyuyng \vy° ye han take, 

And yeure byleue etk, doth neuere forsake! 

And yf ye jms do, wyth-owte mysse 

Receyuyn ye shulii ])e croüne of blysse 

Of Cryat Jlieau, moat rytitfui iuge, 

Wych aüe-f her desert shal alle men iuge 

The last day at J)e greth aaayae." 

And snoon, aftyi' {*e auwne dede ryae, 

Foure myle or moie oule of {)e cyte 

They were led, ther hefdyd to be, 

Lesse pan jmi wold in huwble wyse 

To JubyttT atutu doon sacryfyse. 

Where whan pei come: for ftei nold do 

Saeryfyae, ])ci hefdyd wer both-two. 

And anoou MaxiiuMS euene opynly 

Swore pat he pe samo our« sy 

Aungelya bryht her soulya vp bere 

In-to h euene, [mn po suwno brylitere 

Or pau euere was niayde wych m fressh wede 

Owt of hyr chaOnbyr dede procede 

Ageyu hyr spouae, byni in to fette. 

"Whan Abnache pia hord. wyth-owte lette 

He hym chargyd wy' shour^-ya of leed 

So long bo betyn tyl he wer dede. 

Wlios body wyth Tybiirce & Valoryan 

Cycyly beryid. & Almache pau 

Of her goodys made iuquyayoyoun; 

And anoou to hym waa niade relacyoun 

Of Cycyle wycli to Valyiyan wyf waa. 

And anoon for hyr home to hyr plaaa 

He sent hya offycera & chargyd Jmt ahe 

Anoon to hya presence brouht sliiild be. 

Wbedyr whnn sho cain, of two thywgya oon 

He bad pat ahe ahuld cliesyn anoon, 

That ya to seyn : or ellya saeryfyae 

Or to be aleyn moat ahamt-ful wyae. 

And whnn pe apparytours hyr gii«ne lede 

For to compellyn hyr to pat dede. 

And coDsydyrdyn the hye uobloase 

649 .Va wy = «ycli. 660 M», jture. 



10. CMoiliiiJ 



— 203 



^)f 



)f hyr byrtli & eek pe semelynesse 

Of hyr peraone & eek {)e greth beute, 

They gunne to wepe for uery pyto 
And seydyn: „alias, why wyi [lis mayde 
Hyr youtiie {)us lese?" To wliom she seyde: 
„Wepyth not, yu«g men, für me, I praye, 
' But lystnyth rather what I ahal 8aye! 
-- That I now rather to doye choac 
^Than to sacryfyse, ys not to lese 
^ My youth, but a commutaLyou» 
*j\Ot wysdain it ys. ns ye se mou«, 
'"'^ Lych aa a man oonionanht dede inake 
Erthe to yiuyn & gold to take, 
Or ellys to chauwgyn au oulde rotty» hous 
L^ For a ryal paleys of stonya prscyous. 
KlBut now of you I aske a quescyoun: 
f For ych peny (if) ye roseyue shiili/ moun 
At a market or a feyr an hool shylywg. 
As many as {)edyr ye dede bryng, 
Wolde ye not spedyn you Jiedyr hastly? 
I trowe, ye wold. now, aerya, treuly, 
God of hys goodnesse hath up sct 
In hys eourht abouyn a bettyr market: 
For to eue>-y thyng J)at to hy»« ys sonlde, 
The reward ys ordeynyd an liuwdyr-foulde, 
And pcr-fo lyf {)at neuere shal cees. 
Now tlijTike ye not pis a noble encreea : 
An huwdyrd for oon, wifth hys addytament? 
Hou trou ye? seyith your cutcnt!" 
Qiiod »hey ych oon : „we byteue ueryly 
That Cryst, j)i lord, ys god oonly, 
And noon but lic, wych to hya seruyha 
The hath choayn, prudent & wyhs." 
And anoon pope Vrhan was souht 
An j)i(idyr by nyht preuyly brouht; 
Wher he crystnyd, er he f>ens dede go, 
Of {)cse neuly-coMuertyd fourty & rao, 
Wyth grcth ioye & eek gladnesae. 
And wlian Almache |)ia wyst, ix hys woodnesse 
Neu offycers for Cecyle he anoon sent. 
And whan beforn hys benche sbe was preaeat: 
704 ir r<tii:t. 



690 



696 



700 



70& 



710 



715 



720 



725 




— 204 



[10. Oaeoilis. 



785 



7«0 



745 



„Of what condycyoun art ])ou?" quorf lie. 
730 — ^A ientyl wumniau born & noble", qitod ahe. 
,1 asko, quod )jo, of Jii rely^iyou« & jn byleue." 
,Thy askyog, qworf slie, ys lewyd, 1 preue, 
That two answors sekyth to oon questyoun." 
flWher-of hast |)ou Jiis bolde presuwipcyouu 
Me 1)U9 to answere?" Almache seyth. 
„Of pure conscyence & not feynyd feyth 
To me pia ans wer, quod Cycyle, cam." 
„Knowyat not, quod he, of what power I am?" 
„Yis Yia, quod Cycyle, I knowe yche deel 
And what youre power« ya, I can tel weoi. 
Alle youre power, aa yt semyth to me, 
May wele to a bleddyr lyknyd be 
Blowe ful of wynd tyl yt liath atarknesse: 
Wych who-80 lyat may aone tlepresse, 
For wyth a oedlys poynt he may make 
The w}'nd oute to goon & f)e sterknesse slake; 
Eueno J)ua it faryth by l)e puysaaunce." 
„Wyth iniury«8 Jtou beguwne, & hast per- 

seuerauMce 
In [)P aame", qj/oc? Almache. Q^'orfshe: „aothly, 
Iniurye may not be seyd propyrly 
But wyth wurdys of deceyt yt uttryd be. 
Wherfore fuls to hau seyd, fyrst proue me, 
And yf I>ou kunnc not, {)ou art to blame 
Wyth fals calumnye me to defanie." 
„What, knowyst not, qiiod Almache. oure pnncys 

decre, 
Wych ordeynyd han: what-euere {»ei be 
That Cryst wyl reneyn & forsake, 
Shul bothe wurshope and fredam take, 
And Jiai [lat Cryst wyl not denye, 
Wy(A peynful tormcnt ahul be maad to dye?"* 
„Aa weel your prtncya erryn aa ye. 
Qitod Cycyle. wych us, J>at iwnocentys be, 
Kunne, as you semyth, noon ol>ir wyse ahame 
Tban to obiectyn ageyn us Crystys name. 
But I)is we wvlu {>at ye wete pleynly: 
That we. wych knowe pis name holy, 
Neythyr yt moun ner wyl denye; 

7i7 pe al. pf. 748 i in luiurria ttberschr. 



750 



755 



760 



765 




la Caeeilin.l 



205 — 



I 



For bettyr us thynkyth blyssydly to dye 

Than cursydly to lyuyM." (luod Alniache hyr to: 

„AnooD com of. cheso oon of pese two: 

Or to oure goddys sacryfysc dpuouthly 

Or pe to be crystene foraauk opyniy. 

And |)aD inayst pou harinle» askape," 

Quod Cycyle po, as sho liad lyst to iape: 

,Lo, syrs, seeth to wliat iiccessyte 

Thys iugo ys brouht pat ho wold me 

Do forsakyn to ben an iwnoccnt, 

That he me myht maky« a nocent!" 

Quod Almache agpyn: „knowyst not, wrecche, 

Hou pat iny power dothe astrecche, 

By commyssyou« of oute prynce myhty, 

To quekyn or sleen? wherfoor 80 pnidly 

Why anaweryst J)ou me at pitt tyde?" 

,I-wy8, (\uod Cycyle, fyrst, as for pryde, 

I dar weel seyn. nooo allyaunce 

It wyth me hath, but in very cowstaunce 

Foundyd & grouadyd ys myw answere. 

But, trouth to heryn yf pou ne fere, 

Ageyn opyn treuthe in wiirdys fewe 

The to hau lyid. I wyj per shewe. 

Thou aeydyat ryht now(! here to mo 

That pi pryncys cowimyttyd had to pe 

Power to sleen & to <|iiekyn also; 

But per pou lyiddyst, for of peae two 

Thou mayat ptrformyn no mo {wo oon: 

Sie many pou mayat, bat quekyn noon. 

8ey pan pua, yf pou wylt not lye: 

Myuystyr of detli of your polyeye 

The prywoys tlie han maad, & no more; 

For yf pou do. pi treuth ya lore." 

,Put nweyc, quoil Almache, pis boldnease, 

And to oure goddys pe to sacryfyae dressc 

In haaty wyse! for by phylosophye 

I Icrnyd haue my wrowgya to drye 

Personol and pem wyth pacyenco 

To suffryn: but oure goddys irreuerence 

I may not bern in no degre 

PacyeMt/y." „Now, trouly, quod ahe, 

TW pu «1. pr. «ttt X«. pAcyarlhy, 



L racy 



770 



77& 



780 



765 



790 



795 



800 



W» 



— 206 — 



|lO. Csecilia. 



eis 



820 



835 



830 



835 



840 



845 



Sjili pou fyrst guwno Jii mouth to vndo, 

Was no wurde pat shevvyd pe so 

To been a fool aa iiüvv doth Jiis, 

For not oonly pi reaoun inward blynd ys, 

But also J>i bodyly eyne blynd been: 

For J)at J)ing wycn, aa we alle seen, 

Is but a stoon, a güd cullyst j)ow. 

Wherfore by iny counscl do for {)i prow: 

Tut furth piue hand & wyth touchyng 

Proue a. Btoon to been wych wyth soyng 

Thou wenyst vnwyhsly pat it a god were, 

And 80 let pine band pine eye treuth lore! 

And pan shaK pou be lawhe to skorn 

No lenger, as pou hast ben hei'e-beforn, 

Of myche pepyl wych knowyth »if-ryly 

That god in heuene dwellyth oonly 

And pat pese fygurs of stoon, braa or tre 

Not trew goddys, but fals ydola he, 

Wych neythyr hem-self ner opir moun 

Helpyn ner s^ocoury«, as by resoun 

It prouyd may be & by experyence." 

And whan Almacbe sey from pis sentence 

That Cycyle no-wyse he myht remeue, 

Ful 8ore hys hert yt dede greue; 

Wherfore to hyr hoiis he (hir) home sent, 

ChargjTig pat abe per shuld be brcnt 

In an hoot bath. wher whan pat sho 

A day & a nyht fully bad be, 

Wyth-oute härm or hurt of hyr body 

In ony-nianere part, & eek as niyry 

Aa sbo bad be« in an herbere cold & grene — 

For of gwete no dropo on hyr was sene. 

And Almache, informyd of pe caas, 

iSeyd in hys hert ful oftyn: „allaas! 

Wnat may I best doon Vor to han 

Vyctory of pis wykkyd wumnian? 

For, whyl she lyuytli, shal I neuere han ese 

In horte." wher-foor, hym-solf to plese, 

Ile yaf a decre wyth-owte let 

That hyr heed shnld of be smct 

Euene per she was; to wych entent 

IS&\ htr (ehil. 838 hh\t abe waa ? 837 



S2I t in atiAlI liberachr. 
M; or »t. oC 



10. C»ecilia.] 



— 207 



k 



lle |)edyT oon of hys tormeDtours sent »so 

And chargyd hy^«, liastyly yt shuld be do. 

Wych aftyr oo strook yaf liyr two; 

iJut notwythstondywg ])etie stiokys thre 

Hyr heed of-smytyn myht not he. 

And, for ns mycli as ^na {w lawe 858 

Wold not |mt ptti wych shuld be slawe 

Wyth hefdyng, strokys sbulii lian uo mo 

Than thre, (j>i") iyctour |)en3 Jede go 

And left hyr halt'-rieed. & ^er-wi/th anoon 

Of crystene men come j)edyr many oon S60 

And gadryd up Kyr btood by & by 

I(n) feyr clene kerchys ful reuerently. 

An thre dayis, wych aftyr she was lyuy«g, 

She neuere cecyd of hoiy techyng, 

Exhortyng hem stedefast to be 865 

To crystene feyth wych wuwnc hath she; 

Amoung whom also wy' hört glade 

She departyd swych thyngys as she hat/, 

In almes-dcdc. & whnu pis was doon, 

She hem alle commendyd to J)e tuycyoun 870 

Of pope Vrban, to whom niekely 

She pus seyd: ,holy fadyr, I 

Thre days haue askyd of respyth, 

That I to pe comcndyn myht 

Thys pepyl wych by goddys graoe 875 

1 wunnen haue, & ^at my place 

To goddys seruyse myht halwyd be 

In-to a cherche peipetuelly by thc." 

Thys seyd, hyrc soule, whcdyr yt god wold haue, 

Forth weilt anoon. but hyr body dede graue 880 

Pope Vrban in |)g selue place 

Where popys beryid wer, by a specyal g>-ace'. 

And aftyr pis to hyr lious he went 

And blyssyd yt & halwyd, aftyr hyr entent, 

In-to a cherche ful dcuoutlily ; S95 

Wher myraclys ben showyd plenteuously 

To |)e honour of god & hys martyr dere. 

liut whau she was m'ityrd who-so lyst to here, 

I say Jiat m'rtyrd was Cycylc {)e holy u/Vgyne 

The yore of grace, treuly to termyne, «so 

ttae (Ufe Bot r seB Un, ti» «l. bad. 




t ^ 



— 208 — 



[11. Agatha. 



Two bundyrd twenty & eek thre — 
Legenda aiirea thus techyth nie — 
The tende kalonde eucne of Decembre; 
Wych tym rognylh, as he doth remcmbre, 
895 Alexaundyr of llomt^ \>c eiiipe»-our. — 

^ Now, blyssyd Cycyle, of niaydyMhode flour, 
N Oemme of stedfastoesae, of martyrdam rose, 
— Lylye of u/>gynyte in pin« holy purpose, 
To J)e syinpyl p»Yyer benygly attende 
900 Of hyin J)at transhitour was of |)i legende, 

Wycli pe, Feyth, & Barbara, loKg-go dede take 
To hya valentyns, & neuere you wyl forsake, 
Whyl |jat he lyuyth; purchace hjin grace 
Swych sethe to make, or he hena pace, 
905 For 1)0 wreuliydnesse of hys foin-lyiiyng, 

That, wlian body & soule shul mako partyng 
And he shal forth pnssyn from J)is owtlaury, 
Wyth you in lieuene bv. may be niyry! 

Amen, mcrcy, Jhesu, & gramercy. 

6H I, rrgnyit. BW Ms, >t >l. in CtXl Ms. ■huld mit auaponkl. S. 



€^ 



y 



XI. TUE PROLOGE OF SEYNT AGA8 LYF. 

As y fynd wrytyn in legend aurea, 
On fyue wygys may }iis wurd Agatha 
Ben expounnyd. and fyist of „Agyos" 
Wych sygiiyl'yith „holy". & of ^Tlieüs" 

^ That „god'' tuknyth — I)a»<ne in wurdys pleyne 
„Goddys holy" ys Agua for to seyne; 
And {)is to hyr acordytli by cougruyte: 
For to goddys holy longyn thyngys thre, 
"sAs seytli Joon wyth pe golden rnouth, 

10 Wych tu blvüsyd Agas were kyd & kouth: 
As clenncHse of horte, & eek prcaencc 
Of pe holy guost, pe thryddo ys afllueuce 
Of werkya good. anopir wyse, 
As seyd Januencc duth deuyse 

9 d. i. Job, Chryinttorau«. 



Aftatlin.] 



209 



Pertynently to oure purpos. 

Agatba ys »fyd of „Agyos", 

„A* ,wyth-owte", „geos" „erthe" ys; 

Wher-of pe vndyrstondyng ys pis 

Tliat Agas in hyr iwwaid entencyoun 

Voyd was of al erdely affeccyoun. 

Or of „aga" wych „spekyng% 

And „Thau" wych betoknyth „endyng" 

Thys wurd Agatlia seyd ys, (\uod he, 

And wurtbyly: for pleynly she 

Fyrst & last in hyr spekeyng 

Perfyht was, as sliewylh hyr answeryng. 

Of „agad", to ouie purpooa, also, 

^SiTuage" toknyth, & of „Theos" per-to 

"Wych sygnyfyith „souoreyn", ys deryuyid 

Thys wurd Agatha: & to |>at applyid 

That she scyde, souereyn balnage 

Prouyd ys in Crystys trewe seruage. 

The fyfto & J)e last deryuacyoun, 

Aftyr pis elerkys determynacyoun, 

Of pis oftyn seyd naino Agatha, 

Is eftsonys of pia wurd «aga" 

Wych ,Bolemne" ys by interpretacyoun, 

And of „thaV wych toknyth ,co«su*Mmacyou» 

And pis to Agas longytli coMgruently, 

For to«8U»«mat sho was ful sofewmoly 

Of holy auwgcls by pe sepiilture. — 

TJow, blyssyd Agas, do pi tu'sy eure 

That pei wych louyn & wurshepy« pe, 

Goddya holy, in pis werd mow be 

Endewyd of herte wy' clenneaae 

And of good werkys v/i/th pleateuousnesse, 

Pure from al erdly affeccyoun. 

And to haue in speche swych peKeccyen« 

That olh^ here wurdys mow sowde (!) uertu; 

80 eek in pe seruyse of Cryst Jheau 

To been cxcercysyd in pis werde here, 

That, whan pere bodyis ben leyd on bere, 

Her« souiys wy' auugelys led mow be 

To pat place of endlees felycj-te 

Where pou doost dwelle! & specyaily 



IB 



so 



«5 



30 



40 



ih 



&0 



27 L A,: Vel mU Sf^ftth quoü rjtl MrvttuB, rt thaft» «u^Tiot. 

I 4tf Mft. »owdv Bl. *inwf f 
Alltag/, Bibliothek. I. 



\4 



210 



[11. Af^atha. 



60 



ES 



To Agas Fleg artende, o Llyssyil lady, 
And liyr to piirchase lielp swych grace: 
Owt of |)ia wprd or »he do pace, 
That ahe may haue deu cowtrycyoun 
Of alle hyre mys & plener coufessyouQ, 
Space & leyser a-sceth to make 
And pe lioly sacrament to take 
Of Crystys body & wy' so hoiy entente, 
That ^e deuyl wy' noon enpechemente 
riyre inow lette from \>e aouereyn blya, 
Where ioye & morthc endleea ys: 
Whedyr mot brywge both hyr & us 
Thorgn thy merytys oure lord Jheaus! 



70 



75 



80 



85 



»1 



HER£ BEGYNNY8 THE LYF OF SEYNT 
AGAS. 

Agas, of whom I haue spoko ieforn, 
In an yle, Cycyle clepyd, waa born 
And of Cathanence iw j)e royal cyte, 

— Of pe nobylleat btood eek of pat cu»tre 
Lyneally succedyng sho dede deaeende, 
Aftyr |)e eentence of jje golden legende. 
But no Hcryptur I fynd {>at knn deacrye 
Of here kynrede po lyno ner hyre genealegye 
Declaryn nere hyr progenytoura pedegre, 
Nerc what hyr fadrys uame inyht be 
Nere hyre modrya, treiily; but p\s I fynde 
That wyth pe yiftys both of grßco & kynde 
She endewyd was inoat excellently. ■ 
But not-wythstondyng f)at in body 
And soule eek she hail greth oscellence 
Of beute, yet euere hyre dylygenco 
(jiod to seruyn she dede i« al holynesso 
Both daye & nyht, wi/th greth beaynesse; 
For pryuyly i« hyre iuwanl thoubt 
Rychesse & welth aho set at noubt, 
Alle fleshly lustys she dede despyae, 
No werdly wursnepe myht hyr suppWae 

60 Ma, olla, 69 Ma. ftrorn, 78 Ms. Ims st. Irar. 




I 



N'ifc fro goJdys louo cUangy« liyr entewt. 
I(n) wych tuene-tyme fruwi Roriiu was seat, 
Of al ^at cuwtre Jje rcule to hau. 
And ck'pyd was liys iiamu Quy«cyun, 
Aiid to ocupyin [w uffyce of con.tularye; 
•-Jjowe of liyitli, by Foituoe set liyo, 
Vp-on hyie wlielo wyeh ay vnatablo 
And vcrtylilc! yo & ful mutable, 
Neuyr stomlyng styl but vuero tuniyjjg — 
As of {)is Quyncyaii sliewyd I)e eiidywg, 
Aa at f»o L'nde of pia lt>geiide 
Thrty herti ahul wych lyst attetide. 
And not oonly ygnoble waa Jvia Quyncyan, 
But he eek was a ful vycyous man. 
And specyally hf was lybydynous 
Thorgh fleslily lust, & pt're-to coueytous, 
Fals of byleue & an ydolatour — 
Wych to maiiimettys dotli (^udly bonour 
And ucry god in beuene dotli donye. 
But whau ()is QuyHcyau dede aspyt," 
The pui'pose of Agaa in hyr entent, 
By hys offycers for hyr he sent 
And del(y)ueryd hyr tyl oon Affrodyae, 
A wuwiman wych lyuyd in synful wyse, 
Hyr liody offryng to {ta vncluDncsso 
Of ych pat caui; aud of lyk wykkydnesse 
Wyth hyr she had doughtrys nynu. 
Wiiom he chargyd pat wyth su»« gyne 
Th(.y shuld iiUe doo al her kuwnyug, 
Both by behcstys & by throtyug, 
Of thretty dayis wy'-yn {)e öpace 
To remeue Agas from goddya graoe 
And enclynyw hyr herte to ydolatrye. 
And pei anoon them dede applye 
To that purpoos. but yt nold not be; 
,For thys I wyl ye knowe, qttod she, 
That myn herte on awych a atoon ya grouMdyd 
And yn Cryst Jhesu so atwdfastly foundyd 
And byldyd up in swych degre, 
That alle youre wurdys, wycli as wynd be, 
Youre thfetys as flodys, youre hestya as reyu, 

ItO A. R. T. dsr«, IL: herf Ja Aga» deWart"!^ tn ACtnity«», 



95 



1(H> 



105 



110 



115 



120 



180 



^^ lou 
^H 110/ 



212 



[tl, Agatha. 



4 



Ab to me beii both frustiate & veyn; 
For, {(o\v ye noiiere so sore assayle 
My fu«dacyouu, ye not preuayle 

135 Sliul inowi) Jjcr-geyns ner viidyr you alle 
Shul {)e byldynj^ maak doiin to falle." 
-Thu9 oftyii wppyng ahe dedo seye; 
And wyth deuouth lu-rte alie god dede preye 
That he vouchydsaf h}T inake 

•«00 For hys louo aetJi for to take 
And 80 to entry« in-tü tliat blys 
Where ioye & myrth cndles ys. 
And whan Affrody »eye [le stedefastnesso 
Of btyssyd Agas & pe guodnessc, 

U5 From wych she nold remeuyd be, 

To Quyncyan slio seyd on pis degre: 
„3yre, as fer forth as I kan aspye, 
Esyere yt ys ätonys to moilyfye 
And to makyn aa soft as ys lyht brede, 

IM And brcMnyng yry« to \>c sofinesae of lede, 
"^'han yt ys pis tendyr maydyns herte 
Fro J)e eutent of crystene fo.yth ronuerte" — 
Wych both ij/iposayble suniyng to bo. 
And anoon Quywcyan comaiiwilyd (jat she 

155 Shu!d be broiiht to hys presence; 

And wliaii ahe come was, he hys sentence 

Vttryd j)U8: „damysel, anoon sey me 

Of what kynrede hörn ye beP" 

Quod Agas : „I sey yt t'or uo ponipoiisnesse — 

160 A ientyl wumman I am, as bern wytnesse 
AI niy parentt'le ryht welo kan." 
„If pou pan, quo(/ he, be a ieutyl wufwman, 
A serua! pprsone why shewyst the 
In maners & coudycyoiuis for to be?" 

165 „For I am, quod she, Crystys handmayde, 
Therrfore to showo me 1 ne am dysmayde 
A seruyle persone for Crystys sake." 
„Than to pis quesfyoim a-sieth pou make, 
Quod Quywcyan: sytb pou ientyl art & fre 

i'o Of byrth, & handmayde hou inayst pou beP 
For liy nl resoun, as I do gösse, 
Ful contraryo ben seruage & ientylnesse 

147 A, R.: hfrf Affrndvnn iloIvurr'Tih A^as ag<*jr/i to QuvDcyaD. 
li.l I. ariDjrlli r 103 I. tVruyl. m Ua. & »i. k 



J 



11, Agatha.] 



- 213 



N 



^ 



And to-gedyr no-wys may be combynyd." 

,I-wy8, quod Ag03, yf jiou were illumynyd 

Of heuenely groce wyth pe influence. 

Thou 8one shuldyst cliau«gyM \i\» sentence 

And yn pine inwarde conaeytys sone aspyo 

That Crystys seruage ys grcttcat genterye, 

And most soufreyu fredam & lyberte 

la in hys seruyse prouyd to be, 

Whom tu seniyn ys a kywgys offyha." 

,Ya, k'uo nl pis talkyng, quod be, vuwybs, 

And of two tbyugys anoon do cheae: 

That ys tu seyu, whetliyr fiou wylt lese 

Thy lyf of pcyn wytb gretli vyolonce, 

Or ellys louly to offryu frankensence, 

Deuoutly knelyng u()-on \n kne, 

On-to ourc goddyä wycti imiuortal be 

And al ibyng weldyn in lier subieccyouM." 

,l-wy8, nuod sbe, syth so hy renouu 

Is in youre goddys ns {)ou doost exprease, 

I wold to Venna, youre goddesse, 

Thy wyf wero lyk, & poii to Jone, 

Thy god, whom to syttyn aboue 

Thow feynyat othyr goddys alle 

And syngulerly for helpe to hy»t doost calle 

And in ych niysfl\ef for socour dost seke." 

And anoon a buffet vndyr |)o cheke 

Ile comaundyd hyr haue, sejnng pia-wyse: 

,In-to pe iniurye of Jj! Justyso 

I^e not presuwpteuous fii iiiouth to vndo, 

J{ut kepo I)i touge — wyhsdam wyl so — 

And iape nie not, I the counsayle." 

,Sykyrly, <\uod Agas, I grethly meruayle 

That {)ou. wych holdyst |)i-8elf so wyha, 

So fonnyd art wpxyn & bo nyhs 

And 80 for forth led in errour, 

That swycli goddys [)oii doost lionour 

And wyrshepyst wyth groth solwHnyte 

To whom comparyd for to be 

And to be asaetnelyd to as in lyf 

Neythyr {)e pou deynyst ner |n wyf, 

But thynkyst iniurye to you & wroung 



175 



180 



18& 



190 



195 



200 



20& 



210 




215 



230 



225 



2ao 



235 



2.10 



245 



SM 




That 1 desyre you to lyue long 

Wyth your f^ofldvs in ega! dogro. 

For, yf jiei vcry perfylit goddys be, 

Voyde üf al iiialyhs & of yre 

And to you but gomi (lo-tliyng desyre, 

And cftliaonya od pat o|)ir syde 

If from here lyf thou \)e dyuyde, 

Dyadeynytig her lyknesse of eu tonte. 

Tbanno to my purpoos {lou doost uaaente 

And as lytyl apprysyst tiem na do y." 

Qmo(/ Quyncyaii : „why art {wu so boay 

Wyth veyn coiirs of wordys slye 

And cautuloiid nio for to ludyfye 

And to p/'olonge {)ß tym in sotyl wyseP 

Shortly I 8<*y: but fiou miuryfyse 

Do to oure goddys in hiimble nianere 

Here opynly & wy' hert entere, 

Swycb tormont to J)e I ahal applye 

That for uery peyn \wn ahalt dyo 

And 80 lesyn al werdly aolas." 

To whom deinuroly pus seyd Agas: 

„Ful lytyl I Charge hou {)ou me tlirete; 

For, thowe wyld beslys {)ou behcte 

To nie to sende: whan Crystys name 

They onys here, they shul waxe tanie; 

y And tliovve })ou threte me by feer, 
Yet chauwge no-wyse I wyl my ehere, 
For {)e dew of beelfiil BftluacyoLin 
Aungelys from liniiene shul bryng me doun ; 
And J)ow |iou torment & wouHdys me tlireto 
Aud wyth yerdys & seourgya to be bete, 
Yet of J>e holygost counfort to linue 
I hope weel, swych as schal nie sauo 
And so streng make in sundry wyse 
That, what-so-enero {>ou kaust deuyso 
Of peyn & of cruel torment, 
Tliorgh hys grnco of hool etitent 
I hem alle despyse wyth heite entere." 

"^And ho anoon wyth a sturdy ehere 
Chargyd hyro on-to prysou« be lad, 
For she hym vttyrly eonfouwdyd bad 



A^tliu.] 



— 2 1 :. — 






1^ By 



A-fora alle folk euene opyiily. 255 

Wliedyr Agas went as niyryly 

And as gladly äd puw ])at she 

To a feste royal led had be; 

And 83 she [n'dyr went. & eok tbere, 

Lycb as Januenco us dooth lere 260 

In hys liook clejtyd golden legende, 

Wytii deuouth preyer she dedi; comende 

To god hyr cause ful huwjliylly. 

And Quy«cyan }jo next morwc erly 

Agas beforn hyui comauiidyd apere; 265 

To whom be seyd ou pia mauere: 

»Agas, I counsel J»e for p'i prowc, 

Cryst for j)i god faisnke tliowo 

Euene here in opyn aiidyeiice. 

And to niy goddys uffre wyth rcuerence, 270 

Üeuouthly on |)i kne knelyng!" 

But Agas ne wolde for no thyng 

Neythyr Cryst for hyr god forsake 

Ner to hys goddys sacryfyse niake. 

Wherfore anoon hyr comauwdyd he 275 

Vp-on a iebet hangyd to be, 

And there to be botyn ful eruelly. 

And she pus hyni seydc denmrely: 

,1 in j)i8 peynys haue swycb lykyng 

As he pat heryth a uowe glad tydywg, 28O 

Or as he pat seth & doth vndynounge 

Hym whoin to seen he dcsyryd liath longe, 

Or as he |mi depe hyd in grounde 

A precyous tresour hath niiuly f'ounde 

Wych neufce to-foru he. had seyn. üss 

For l>i8 I wyl \>ou knowe. certeyn, 

Thut, lych as ]>c uobyl ^reyn-whete, 

Tyl yt be weel trusahyn &. bete 

And froin |)e cliaf be partyd so clene 

That no fyltb {)er-iii be senu, 290 

It no shal be put in-tu |ie garnere 

Of ]}e lord; cV so in lycii nianere 

May not my soule depuryd from vyce 

Entryn yn of gloryous paradyce 

By palnie of martyrdam to je place, «^ 



fv ^ 



216 



[U. Agalb». 



300 



SOS 



810 



315 



Süd 



82.^ 



3:in 



335 



But J)ou my body ilo al to-race 
"Wyth {)! tormentours ful dylygently. 
Spare not therfore! for I am redy 
To aufFre what-oiicro |)ou lyst to do." 
Qtiod Quyncyan l)aTi : ,anoon go to, 
O tormeutours, & to Jiis damysel ying 
Sufttwliat shewyth of yourp kii«nyDg: 
Toucbyth hyr a lytyl from Jio herto 
^pon hyr pappys & doth liyr smerte. 
And let hyre knowy« what ys peyn!" 
And fiei anoon hyre ^""iie to streyn; 
Sum wyth pynsouns blunt & diille 
tlyr tendyr brcatys beguwno to pulle 
Ful boyatously, summe in here hondys 
Browhtyyn brennyng-lioot fyr-brondys 
And therwyth hyr pnppys «1 to-brent, 
Sum wyth yirnenn forkya ont rent 
The flesh j)fir-of, that grete pytu, 
llow ftc lilood iiwt ran, yt was to se, 
On euery ayde ful plenteuously; 
And whan J»is was doon, he gan to cry 
And chargyd hys tormentours in al hast 
Ilem of to kutten & way to knste, 
Wyth-outc pyte or routho, alias. 
AI pat bo bad, p(!rformyd yt was. 
And whan a-wey was kut botli flcab & fei, 
Agas 1)U8 seyd : „o wrccciiyd & cruel 
And cursyd tyrau«fh, hast {)oii no »harne 
A-wey to kuttyn tliat od tliy dann; 
Tliou dedyst soiikyn for jii fostryng, 
Ere |)ou koudyst etyn, whyl |)oii wer« ying, 
And ere Jjou vvyt haddyst or dyscnicyoun? 
Where-foro, me somyth, greth cowfusyoiin 
It awt to bo to euery man 
Thu9 to dyafyguryn a wumman, 
Aa ^ou hast me in |>i fcrsnnsso. 
But not-wythatondyHg al l>i cruelnesse, 
Maugre al J)i furyoua vyolnnce, 
Thorgh lielp of heupnely influcnce 
In ray soule al hool wyth-ynne 
l'appys I haue wych fro nio tuywne 





* 



I 



Thou neuere shalt nioiin wy<A no peyne, 
Where-wytht I foslrc & siiateyne 
AI my wyttya ful dylygently ; 
Wych to my lord gocl halwyd haue y 
^rom \>e begywnywg of my tendyr age." 
And {)i8 seyd, Quywcyan in liys fers rage 
To prysom» chargyd hyre to be lad 
Wyth-owte lettyng, & eck forbad 
That no leclio shuld entryn liyre to; 
Mete & drynk he chargyd also 
No man so hardy hyr to brynge, 
To enfamyne hyre fuUy purposynge 
In hys malyncoly & in liya yre. 
Bat god, wych of heucne ys lord & syrc 
And al thyng woldyth at liys wylle, 
Wold not suffren hym for to spylle 
Hya scruauwth wy' so crucl iugoment; 
Wherfore to hyre in prysoun Jie si'nt 
A ould man aboute mydnyht, 
Beforn whom wcnt a chyld wt/iA lylit. 
Thys old man aempt a Infho to be. 
And dyuera mcdycyns w*/(/* liyw brolit ho 
Wych were both good & suie 
And sufiFycyewt hyr wouwilys for to eure. 
And whan he cam ouene pere she was, 
To hyre he seyd l)us: „o mayde Agas, 
AI be yt so Jiat pis mad man, 
Thys consularye, })is QuyHcyan 
Wyt tormi'ut hath pe düoii greth dere, 
Yct hast J)ou hyin wy' liino answere 
Tormentyd more {>an he hath \)o: 
For in hys conscyence ful contuse ys he 
And, as yt semyth, at liys wyttys ende. 
But, for I prcaent was whan he dede rendo 
From J»i brest j)i pappya ci-uolly 
Wyth-oute eythyr pyte or mercy, 
I oonsyderyd haue by my ku«nyng 
That wyth good dylygence & entendywg 
They moiin wule be recuryd ageyn 
And ii:aad al hool. yf {)ou wyit, certeyn; 
And comyn I am to pn same entent 

366 A, IL- bar,' comylh Soyut l'o'.yr to Agft* in pryAOun, 



340 



S«6 



350 



3S5 



360 



365 



370 



375 



— 218 



[U. A^'atha. 



And wi/th me brouht many an oyncment, 
Wych be hoth good & profy table 

880 And to eure ycb aoor good & able, 

And ellys I nolde hauu coiiu^ now here." 
Hluod Agaa ngpyn wyth ful sad cliure: 
„Syre, trpuly, 1 wyl ye knowe ])at y 
Dede neuere yet inedycyu to luy body, 

385 Syth I waiä born; wherfore now shaine 
To begywne yt were & wurthy blame." 
„Dougbtyr, 1 am a crystyn man, quod he, 
And ^crfore jiou nedyat not to be shamyd of me." 
,Nay nay, syre, <^uod Agas, certuyoly, 

390 No-thhyng a-sliamyd of you am y 

Ner aferd; for, syth tor stopyn in age 
Ye been. as semyth hy yoiir vysage, 
And on ^at ojiir syde \vy/A greth tormeut 
So woundyd I um & so al to-rent 

395 That on no wyse, aa yt somytli, be rao 
No man <if Iiiüt myht teinpyd be. 
Wherfore, fadyr. lyht liumbylly 
I you thank & scy gramercy 
That ye of your cherytabylnesae 

400 Youchesaf to do swych besynosse 
Me to cutyii wytli groth dylygonce. 
But yt sbal not be; wherfore goth hence!" 
„And what ys cause, I von beset-lic, quod he,- 
Tliat you to coryn ye nyl suffryn me?" 

408 Bl-wys« syre, quod sho, for ful of uertu 
A lord I haue, clepyd Cryat Jliesu, 
Wych of swych myht ys & of puyssauNce 
That wytli o wurde al niy greuaunco 
He curyn may, & euere sore, 

410 And perfyth helth to me restore. 

Therfore, yf he wyl, yt shal be do." 
„Anii {)is same lord serit nie {)c to, 
'^iiuod \m eider aoftly smylyng, 
And hys apostyl I am. wy'-owte douty;jg, 

415 In who8 nnme I iJar wele expresse 
Dylyueryd {)öu art from al dystresse 
And eek alle |ii woiindys ful curyd be." 
And {)i8 aeyd, sodeynly vanysahyij ho 

381 e iB com« Obcrsehr. 404 VI*, (ultryn. 




I 



I 



^ 



^ To I 



And no more was soyn in pat plas; — 

Janueuce seytli pat seynt Fetyr yt was. 

And anoon wyth a deuouth nntencyouM 

On bothen hyr knees Agas fei doun 

And thankyd god wy* deu mekenease 

Of alle hys greth groce & hys goodnesso; 

For alle hyr wouwdys both niest & lest 

Ful curyd were & to hyre breest 

Hyr pnppys restoryd moruelously 

At Pc'trya partyng cuene siuleynly. 

And wyth pe bryhtncsse pnt [)ete was 

In pe prysoun whan cnr3'd was Agas 

Of seynt Petyr, so astoynyd were 

Hyre kepers alle. & so ful of fere, 

That froni hyre tliey wcnt ncoon, 

And pe dorys leftli opyn tniurychon 

Of pe prysoun, & fast gnwnft fle. 

Q«0(^ oon to hyr paii : „o inayde fre, 

Syth alle pi kepera ben fliid awaye, 

Goth wher you lyst, I yow prayo. 

For euery doro ope stond ful wydc; 

Wherfore wby lenger ye höre abyde?" 

Quod Agas: „woldyst poii / shnido fleen hena 

And so leuyn pe froylit uf ptTfyht pacyens? 

God forbede! for not oonly so 

It shulde befall i'. but eek per-to 

I shulde be cnuse thorgh my cowardnesse 

That mj keper» shulde beeu in dyatresse 

And grethly dainagyd for iesyng of rae. 

It shal not bf so, for I wyl not fle, 

But, pleynly, whnt-euero of me betyde, 

Stylle in pis prysoun 1 wyl abyde, 

As long as yt lykyth my lonl, my loue, 

Cryst Jhesu, wycii in heueno aboue 

Lyuyth & regnyth of inyhtya most, 

Wyth hys f;idyr &. wylh j»e hulygost, 

And euere hatii doon & sh;i! doon ay." 

But sone, euene aftyr pe foiirte day, 

For Agas oui of prysoun sent 

Quywcyan. and pus hys entent 

To hyr he seyde: ,oon of pese two 

4S7 Btd It. Bed. 441 ilt & il. J. 



420 



425 



430 



43& 



440 



44& 



450 



456 




■leo 



485 



470 



475 



-480 



465 



490 



4'J5 



[11. Aj^utha. 



— 2'iü — 



Chese anoon whethyr {)ou wylt do, 
That ys to aoyn: or in linmble wyse 
To oure goddys {)ou shalt sneryfyae 
Beforii alle folk heie opyuly, 
Or ellys wy' niore crnel formen try 
Tlian J)ou hast suffryd, bo nmad to dye." 
„Thy wurdya, (\itod Apaa, been fiil of folyo, 
"Wykkyd, fiuwurd & ful of Hanyte, 
The eyr defüulyng in suwilry degre! 
Sey nie now, o wrecclio in |)i fulyng 
Biit wreccliydde« yet in })iw vndyrötondyHg. 
Woidyst Jiüu Jiat 1 shiild make 
Saerylyse to stonys & <;od forsako 
"Wych ys in heuene & from al dystrosso 
Me hatli dclyueryd fJiorgh liys goodnesse 
And of ray body liath curyd euery woiimle?" 
,Who ys he fhut, aey nie ]ns stounde, 
Wych j)e hnth lielyd ?" (\uod Qiiyncyan. 
,1 seye, (\uoil sde, Cryst, god nnd man. 
And sone of hyr. by a apecyal prerogatytT 
Wych was both inaydvu, niodyr, & wyf, 
And of god eck (tat syrtyth i» lieuenu on hy." 
,How darat J)ou, (\uod he, ao nialapertly 
ilym nenii'lyn agryn in iny presonce 
Of whoui to beryn inc doth offence?" 
^How-entTo, (\ttod Agas, J)e yt hangyr or grcue, 
On Cryat my lord I wyl heleue 
Wyl jjat my lyf here dotli endure, 
And iouvQ hym wyth herte clene & pure 
And wyth my lyppya to hym clepe & callo 
In eiio'y nede, wliat-ao-euero befalle, 
Wych, yf he wyl, niny me saue." 
„Now shal be sene yf powere haue 
Thy Cryst, (\iiod be, pe to saue & helo 
Frora swych peynys as |)ou shalt felo 
8ono aftyr )iis !" & anoon he bad 
Rroke sherdya gretli plentn abrood be sprad 
And vndyr po aherdys ful hoot brewnyng 
Colya be käst, & wyth-oute tnrying 
Agas a! nakyd Jier-oii he leyd. 
500 And doon was anoon lych as he seyd. 



^1. Aiiftiliii,] 



— 22 [ 



I 



And whjl {)ei were besy vndyr liyr to rake 

The hoot colys, sodiynly to quake 

The erthe began, and so niylityly 

The cyto yt sliook {)at a preth parfy 

Fei sodeyniy doun, & in pc fnliyng soo 

Two coDsplours, wy' [le iugo sytfyng, 

It oppressyd & slow, wyth iiiiiny oon mo; 

And fortliwyth [)o pcpL' ful of wo 

Wyth o voys ful loudc Juia dcdo crye : 

,Syr iuge, for Jie wnrylitful tormontrye 5io 

To Agaa dooii, we suttVe nl thys; 

Wherfore to seeyn oure coiiHtiel yt ys, 

Ne hap wliat ellys may bf-falle." 

And wban J>ei on liym pia-wyse dede calle 

Inpoitunely, he roylyd in hys mende sis 

How hc niylit best pis niatere ende; — 

For whan he tiius sey J)e erthe quake 

Ajid on euery sydo doun housys shako, 

Castellys, tourys & vvallys hye, 

He wex afoide; & on j)at ojiir partye Mo 

Of f)e pt'ple he dredc Bodycyouu, 

Wych lyk was to gvowy« in [tc toun. 

Anoon he chargyd hys tornioutours 

Agas to releso of hyr sharp ebours 

And quenclie pe feer & to prysou» hyr lede. 

And as be couiaundyd, done was iu (Jede. 

Whero whan she cam. wytli luM-t entere 

To god she maa<l j)U8 hyre preyere: 

,Lord .Ihesu Cryst, wych ine of nowt 

Oonly by grace hast mado & wrowt, 

—And fro my yn«g & tendyr age 
l'reaeruyd hast from synnys seruago 
And my body also from pollucyoun 
Hast kept of al Heslily corrupcyoun 
And |»o werdys luue hast fro me take, 
And hast ei.-k vouchydsaf me vyctryha make 
Of alle tormontys & wy(A-oute resystence 
Wyth I>e vertu me enduyd of pacyence: 
Taak now up my spyryth, I pe prey hertly, 
And comaunde me to como to \>i niercy!" 

^nd wban she {jus bad prcyid 'wyth mylde ateueae 

910 M«. wurrlitfal. Mi A. K.: h» lul (prcyer^ n( Agft« Vn fntoMO. 



525 



530 



!S35 



njo 



^_ ^An< 

^H 910 



222 



Jll. Agatha 



646 



&50 



5&S 



een 



565 



570 



575 



Wyth a greth voys to pe fadyr of heuene, 
She yald up I)e spyryt — aftyr Janut;ncf> decre 
Aboute {)e yerys of grace two huwdryd fyfty 

& thre, 
Wych tyine ns Decius was emperour. 
And whyl vi-yth uynciiietitys of 8w(e)te odour 
Foythful peple iloiJe heve besy eure 
liyr blyssyd liody to Jie sepulture 
Rudy to dreaayo, euene vnvvarly 
A yung mau, in clothya of sylk freahly 
Arayid, & wytli liym al ckd ia whyht 
An Luwdryd (jliyldry« & mo, fnl freahly dyht, 
Bc-'syde Agas grnue dedo atonde. 
And a taplet of marbyl held in hys iionde, 
Wyth an epyiapiiye uraftely graue pore-yn, 
These wurdys conteynyog in latyn : 

Meutern 8c;iin liabuit, spoutanGain, honorem 

deo, & patrie liberacionem. 
Of wych scripture in wurdya fewe 
Januence ^i.' aentence |)us dede ahewo: 
Tliya Agas, quod he, had a soiile holy, 
And to hyr padsyoun she hyre offryd frely, 
Ilouour eck & worshype tu god yaf she, 
And fredam ahe purehasyd to hyr cuntre — 
Thys was pc aentence of J)e aeyde tablet. 
And wlian on pe graue yt up was set, 
The yuiiglyug wy/A alle hya cumpany 
Awey dt'de vanysshyn euene sodeynly. 
Wycii neufjre were sevn aftyr |>at wliyle 
In al ])e marchys of Cycyle. 
And whan puplysshyd was Jiis myracle & told, 
Of paynyms & iewys both yung & old 
Fiil tnaiiy oou wytli greth dylygent^e 
Come to hyre sepulcre & dede reuerence 
To |)i8 holy niartyr & blyssyd virgyne. — 
But sune aftyr J)at ahe hyr lyf dede fyue: 
As Quyrtcyan wyth greth pouipe & pryde, 
To enserchyn hyre patrymonye, dede ryde, 
Tweyn hors of hya wex ful snuage 
And gu?ino to neljyji in here fers rage: 
Of wyuli J)6 toou hym greuously boot, 

Mi A. H.: Tb« dclh or Agnii. 6«U M> .\no. ^M I. Ubiet. 
Mn, epveaphyf, 57ö A. H. : Tb« delh «t v4«>"H'-''i»". 



^ 



J 



I. Ax»ilia.| 



223 — 



I 



I 



And wyth hys kakun {)e topir hym smoot 

And doun hyw thieu iii-to a reuere — 

Who8 body neuere aftyr dodo apere 

Nerc myht l)e fouMdyu in no wyse, 

Ne neuere shal tyl iit Jie Inst asyse 

Reioyuyd to l>e souie oii-to helle 

It shal goon, fter-yn to d welle 

Wyth deuelys in peyn endlealy. 

Lo, I)U8 kan god ful ryhtfully 

Ful lowe hem throwy« wycli \mt hye 

In here propyr conceyt abüue pe akye 

Surmountyde wer« as for a tyde! 

Lü pis ys fuere jje ende of pryde 

And of hem wych outo of here mynde 

Puttyn here creatour & ben vnkyndo 

To hys goodnosae, & euere debate 

"Wyth hys seruauwtys & hem doon hate, 

And lyst in no wyse here god knowe, 

Tyl i)oi in peyn be plounchyd iowe! 

Infynyht exauwplya herc-of we han; 

liut for {)is tyine pis QuyHcyan 

As to oure purpoos ys suffycyent, 

Whom fro seruyl condycyoun Fortune up hent 

Of hyrc whele by uertybylyte 

And put hym in pe staat of hy degre 

And wy//t greth worclicpe hym diuie aiiaunce 

And yaf hym {)o renle & J)e gouernaunce 

Of pat wurthy & comodyous ylo 

Wych of ould tyme clepyd ys Cycyle, 

And po dygnyte eek of eonsularye ; 

And whan (he) {ms clomby« was so hye. 

For hys vnkyndenesse sone ouyr-th(r)owe, 

As ye hcrd, he was & Icyd ful lowe. 

I wyl of pis mater now no niore seyn, 

But to blyssyd Agas turne I wyl ageyn 

And makyn an ende of hyre legende. 

But fyrat I wyl, who-so lyst attendo, 

As Januence teehyth. o myrucie teile, 

Wych in J)e cyte of Cathancnce befelle, 

Aboute swych tyme by rfuoliicyoun 

As blyssyd Agas suffryd hyr passyoun^ 

«86 Mt.pri. eil M«, tbone. 618 A. K.: A myriele ot &. \«M. 




&85 



590 



595 



600 



805 



610 




- 224 



|U Agatha. 



Next fohvyng lytyl fteforii liyr day 
Of veniaunce fei fi^^ uieru<'Iou8 frey. 
A grctii liyl wycii stood J>at eyte nere, 
Sodeynly brast. & {)er-outc cam fere 

625 Ryht copyoiis, wycli feiniontly brent, 

And toward pä cyte so swyitly yt went 
And BO impetously aa yt had ben « brook 
Of reyn-watyr; & what-euere yt took 
In hys rewnyng cours, wer yt styk or stoon 

630 Or erthe, in feerc yt wont anoon 

And cowBurayd was almoat sodeynly. 
And wlian |)e muUytude of paynyms sy 
Thys-wyse al thyng aboute heni lirc/me, 
Uoun fioni the liyl pe\ guwne to rewne 

635 To Agas graue, ful ny for fer 

Owt of höre wyt; & wban }>ei come {>cr, 
They took {)e veyl wych {)e graue dede wrye. 
And toward po feer ^ei fast dede hye 
And betwyn pe cyto & {)e fcer yt set, 

610 So trustyng pe cours pere-of to let 

And J)e furyoiia rage & pe greth vyolence. 
And 80 yt dyde: for swych resystenco 
It made, pat, whan yt cam per-to. 
It cecyd & no more härm myht do. 

645 And, iloutlecs, al [lis tloon was 

The mcryht to «hewyn of blyssyd Agas 
And how pleuteuously i« grace ahe dede 

habounde, 
And pe frowardenesse eek for to confounde 
Of paynyma wych neuere wyl belcue 

650 How mylity god ys, tyl pei yt preuo 
Be 8um niyracle shewyd sensybylly. — 
Now, blyssyd Agas, wych in heuene on hy 
Croünyd as a queno wyfh ioye & blya 
Lyuyst & regnyst, as wurthy ys, 

655 And eueremore shalt wy'-owtyn ende: 
Purchace us gr«ce, or we hons wende, 
In pia owtlaurye so to lyuyw & do 
Tfiat at owre partyng we niay come to, 
Plenerly purged from al ourf synne, 

aii Mt. feroriu 6A2 A, R. : Ortcio Analis. 



I 



i 



Tlie gloryous place wjch jioa art tnop, 
There eufre to abrde wnh god & the — 
Sey ycbe man amen, pur cberyte. 

Ameo, mnncy, Jhem, & gramercy. 



XII. THE PÄOLOGE OP SEYNT LUCYE. 



ELivcye of ,lyht*, aftyr Janaeocyä purpoee, 
Takytb pe Dame by dyryuacyoun: 
For pe kynde of lyht ys, as seyth Ambrose, 
That iu syht perof y:ä giaoyous ro«solacyoun ; 
It dyffouwdyth J»e seif wy//i-owte inquynacyoun; 
It ryht furth procedyth wy'-owte crokydnesse. 
And a long lyne wytA-uwte morous dyiacyoun 
Ful redyly yt paasytii, for J)e gr^th swyfmease. 
n wycb exaüuple Januence dotb expreaae 
—That Lucye had j)e beute of virgynyte, 
Wy'-owte spot of fylthe or of vnclewoesse; 
And ful wyde ou brede shy chad hyr cberyte; 
Ryht intent to god wy'-owtjw oblyquyte 
She had, & pe lyne of good werkyng 
Wyth peraeuertiunce fynally possedyd ghe — 
Thys ys ()e entent of Janutwces wrytywg. — 
ow, blyasyd Lucye, wych clepyd art lyht 
Or lyhtys weye. by a synguler propyrte 
Of specyal grace whom so greth myht 
The holyijost yaf put in no degre 
To |)e bordi'lhous myht not drawy« pe 
A thowsend men, wy' oxy» many a peyre: 
Grantii vs in ve^rtu so streng to be 
That no-maner vyce vs niow apeyre! Amen. 



10 



IS 



JO 



HERA' BEGYNNYS THE LYF OF SEYNT 
LUCYE. 

Ihya nobyl viVgyne. pis blyssyd Lucye, 
Whos lyf y purpose for to dy8c(r)ye 

t} I. thrni. 14 H: Iriie. iO JUi U: iftey*, 
»I. Sih/totttk. l. 



if> 



A6 



226 - 



112. Luoia. 



80 



35 



40 



4b 



5.S 



60 



65 



Brefly iü englyssh, yf god nie gruce 
And of ]yf graiiwte leyser and apace, 
Born w(i8 in ;i coinoiiyotis yle 
Wych Jiat storyis clepya Ceeyle, 
And in iv cyte wych \u\\ vae 
That {)(>r dweilyn to clcpy» Syraouse; 

--And lyneally descendyd of po wui'thyest kyn 
The seyd eyte wych dwellyd yn. 
Whos fadyr deyiil iti hyr nofln-age. 

*>Atid a mo'tyr slio had, botiie wyhs & sage, 
Whoa niime clepyd was Eiityco, 
Wych vertu lotiyd & hatyd vycc. 
And so ix^fcl Jiat [le gri'uous syknesso, 
Clapyd dys^icntyrye, liyr dodo opprease, 
Ful yerys f'oiirc, & {»at so greuously 
Tliat üo leciie hyr cowdo do romedy. — 
But who-so lyst to vndyrstoudo 
What dyssentyrye ys, let liyw fonde 
To aqucyntyn liy»n vii/fh suwme of pese men: 
Ypocras, Cotistantyn, ov Ualyen, 
Wych of fyayk pe pryucys bc 
And arn souorcyns clepyd i« J)ftt faculto; 
Wycli kun declare eliiuso by ch\uso 
Of yche syknessc both ruth & cause 
And how \)ci shuldyn ciiryd be. 
But I uo skyl kan of J>at faculte; 
Wliereforo uo man loko aftyr hcre 
TLat 1 shiild nutre seyn i« jiis matere 
Than pat dysseutyrye of coniouH vsage 
The recd flyx ys clepyd in oure langwage, 
Wych wyth of f>e guttys excoryacyoun 
Sendyth owte sangweyn ageatyoun; 
But how pis sykncssc hath spycys thro 
AniJ how of thre bumuura pei causyd be: 
As coler reed, ficuni salt, & colcr adust — 
Wych of alle J)e thre ys j)0 würgt — 
Nere for what skyl yt ys incurable, 
And sppcyally whan pc colour ys aable: 
Of pat faculte for 1 am but bare, 
I wyl not prcsiiinyn herc to declare. 
SufFycyth to knowyw [lat pis syknesse 

27 .Vs. ya 0I. yt, Dft uouti »g« =:r: nonage miQority. 40 L. A, flaxiu 






13. Lacia.] 



— 227 — 






Is ful greuous, aa bern wytnesse 

Kun J)ei best {)at tian oxperyence, 

And specyally seyd Eutyco, wych greth expence 70 

Doon iiad {)er-on, as to-foor seyd ys, 

Ful ycrya fome. but aftyr pis, 

Whan thorgh pe prouyuce of seyd Cecyle, 

Wych o{ letigthe & brede ys inany a inyle, 

The gloryous fame dyuulgyd was 

Of I)e blyssyd vtrgyn seynt Agas, 

Wych in {\)e) cyte of Tagatence 

Was ueuly iniirtyid wyth greth vyolence, — 

Whotn for to sokeii wy' an lioly eutent 

On hyr festful day inych pepk* vvent 

Froni euery plage of pe seyd Cecyle, 

And sp.'cyally from Syiacuso, wych fourty myle 

Aiid fyue ys from |tcns. or lytyl lesse — : 

At wych tyme, excytyd, as I gesse, 

liy Lucye, hyre doughtyr, Eutyce also 

The same pylgrymago purposyd to do; 

And not-wythsffindyHg liyr syknesse 

She & Lucye hcm \i 'dyr dcde dresse. 

And whan {km doun had her pylgrymago 

And offryd, as ])an was Jie vsuge, 

And p«-forrayd was pe pj-ocessyoun, 

In wych yerly was red & of custom 

That güspyl wych tollytli uf a wuwman 

That of lie reed flyx no renicdy myht lian 

Tyl she hai) touciiyd wtjfh ffythful ontent 

The hein benethya of hys garuenieut; 

And whan {le gospel was endyd & do, 

Lucye hyr modyr pis-wyse seyd to: 

„Modyr, yf {)ou yiue ful credence 

Of \)\a gospel on-to pe sentenco, 

Beleue jmt Agas hath euere präsent 

Hvni for whos name she suffryd torment; 

Wherfore I counael \nt pou hyr graue 

Wj-th ful feyth toucfie, & j)ou shalt haue 

Of pi syknesse soou remedye." 

And aftyr. whan yche man hy»« dede hye 

Hoom to hys yn, hyni to couwforto 

Wyth bodyly food & othyr dysporte, 

77 L C»tea«DCa. 9« h*a tt. Jbttiit 7 W 



75 



80 



8S 



90 



95 



100 



105 



— 228 — 



11*2. LucU. 



110 



115 



120 



125 



130 



135 



I4U 



Üb 



They two altydyn, & wy' huwble entent 
To Agas toüiibe to-gerlyr pei went, 
To offiyn to liyr dcuoiithly here preyere. 
And wlian \\ei coiituuyt\ tuid i« pat nianere 
A lytyl wliyie: or Jiun (s)lie took keep, 
Lucye oppressyc] was wi/lh a sleep. 
And anoon as she a-slefio was, 
Hyr tliouht, she aey hlyssyd Agas 
In myddys of rylit a grete cumpany 
Of auugctys atondyw, and lyally 
Wyth gcnnnys arayid brylit & clere, 
And to hyr seying on pis iiiaiiere: 
^ „Lucyo, ausfyc, & niaydi' d<?uouth, 
Wliat ya \>o cause Jiat Jiou come outh 
Of niD for to askyn swycli a hone 
As to |)i niodyr jiou mayst grontc flone? 
For thortrii pi foyth & pi guoiloease 
Curyti ys pi niodyr of liyr syknease. 
Moro-onyr I wyl pon knowo treuly: 
Tliat, lycli as pis cyt<; porgh goddys ni«'cy 
Of Tagatence onouryd ys by nie. 
So aha) Syraciisc ben Turshi'pyd by pp; 
For a dwellyng-placc" bodi niyry & glad 
To god & pi niiiyily>ibeed pou hast maad." 
And wyth pis wuid Lucye iibruyd 
Out of liyr fib'pc, & to liyr niodyr pMS seyd: 
„Modyr, be niyry & of rybt gooil eher! 
For relecf pou hast of pi niyster 
And art fiil hdyd of pi syknosse. 
Whcifore I pe picy for pe goodnesse 
Of hyr tiiorgh mcne of wlios preyere 
Thou art maad houl, pat iw no niancro 
Here-aftyr, ticyttiir in prny»t n*jrc game, 
No mortai iiusboiidi> to nie do naiiic 
Nere of my body [m fiuht of successyoun 
Neuere dr-ayrt? by Heshly corrupcyoun ; 
But allo po thyngys wych pou mo 
Shuldyst yeuyn of niy virgynyte 
Seyng (!) to a ntortal coniptouro. 
Yif niß Joyiiig (!) to pf ounseruatoure 
And po keper of my virgynyte, 

H3 Mb, hfl «1, ahn, 147 ßpyng a. 1411 Joying »ind Terd«rbt ; 1. Joyolng ? 





ryst Jhesu, wych euere blyssyd be!" 
Quod Eutyce J>an: „o douplityr Lucye, 
Thys nyne yere sytli |)t fadyr dodo dye 
AJ thy patryinony ful dylygently, 
Wych he l)e left, kept haue y, 
And no-thyng yt leasyd in ony degre; 
And also al pat longytli to mo 
As my-self {k)u knuwyst as weel, 
Wych pine ahal ben eutry-deel. 
Wherforc. douhtyr, fyrst me be-gniue, 
And pawne shalt |)ou ful power haue 
Wy' al to do what-euere |)ou lest," 
,Modyr, quod Lucye, Jiis ys not best, 
As me semvtli. |)e soth to aeyn; 
For bettyr plesaiiHce t« god yt ys, certeyn, 
A man for liys sake to refuse 
Swych aa no lengere he may vse. 
Wherfore, yf pou wylt acceptyd to be 
Thy yiftya of god, by couMsel of mo 
Swych thyng yif hyni wylfully 
And yn swych tymo as jnni niayst froly 
Leuyw or kepyn atyllo whyl \>o\i lyuyat; 
F'or in |)i deyug what-ewre pou yiuyat, 
Thercfoor Jiou yiuyst yt, for in no degre 
Aweye pou ue mayat yt burn wyfh pe, 
And swych yiftys lytyl thank-wurthy 
Been, as tne semyth." ilnod Eutyce: „treuly, 
As pou wylt. doughtyr. I wyl assente." 
And aftyr pia pei honie wente. 
And euene forwyth quotydyanly 
Thoy almesse delto habouriilauwtly; 
So pat of her tem|io/-ul possessyoun 
Was maad auoon ryht greth dyatracoyoun 
And ych daye yt began to amenuse. 
Where-up-on ful sore dede muse 
He that coniinenauntyd had to be 
Hyr husbonde; & anoon aftyr he, 
The treuth of pe matere for to aspye, 
To pe nuni'hs he labouryd of Lucye 
An pryuyly of hjT ho dede enquere 
If she owt knew of pat matcr. 

IdO Ulge not I7'J I, tortbn\ tU, 



ISO 



155 



160 



185 



170 



n& 



180 



185 



X«» 




185 



200 



SOG 



£10 



215 



220 



22& 



2S0 



,Ya, quod hyr noryhs, I knowe ryht wele; 

The cause wliy Jiat sho suwme dele 

Of hyr incuabie good dyatraccyoun 

Makyth, ys for ehe a possessyoun 

Hath aepyid wych for to hye 

She hyr dysposyth fu! haatylye. 

To pe comoun pj-ofyht of you both-two." 

Glad was he ]ia?me & fully Jier-to 

He asaentyd, & was ryht glad, 

And yt to [)e?"forrn both counscld & bad, 

Wenywg {le fool Jmt she Jiat-wyse 

Meiit }iad a temporal niarchauz/dysc. 

But whan he suw« how pe gaine wenf, 

And weel percejTiyd [lat ner al spent 

Was iu almes-dedc & no thyng bowt 

Therwyth agcyn, aiinon he sowt 

Occasyoun liow hc myht Lucye teynt. 

And i'ücth-wyth goynys her he reyayd a pleyat 

Beforn {P)a3casyu, wych uf consiilarye 

The offyce hadde & {ie lawe dode gye; 

And pe suwmie of hys pleynt was pis: 

Tliat ahe crysten was & aiieyn j)e lawys 

Of pe emperours lyiiyd. & whawnc Paacaas 

Thua ngeyn Lucye enaenoyd was, 

In hasty wyse he for hyre sent. 

And whan ahe was corae, he hys entewt 

To hyr dysclosyd iw pis nianore: 

„Lucye, pou ort acusyd ficre 

That pou a urysten wuwmaii ahuldyst be 

And lyuyn ageynys pe geiieral decre 

Of oure cmperoiii'8. of pi lygnage 

To greth vylany & cek daiiiage; 

If yt be soth. pou art to blatne. 

Wherfore, if pou wylt eschewy« shame 

And hanii also, as wnwman wyhs, 

To oure godilys anoon do sacryfyhs, 

Mekely petn offrywg frankencence!" 

To whom pus Lucyo scyd liyr sentenco: 

„A uery & tjnmaculat saeiyfyse 

To god, pe fadyr of heuene, pis-wyse 

Is maad : a man hyni to delyte 

SU9 Hb. A»pmayt. 



Luci«.] 



— 231 - 



N 
^ 
^ 



The fadyrlees chyldycn to vysyte 

And hcni to counforte pat troublyd be; 

And for I now stund in swych degre 

That 1 not ellya iiaue to taku to, gsa 

ßut my-self oonly, ancryfyse to do 

To pe fadyr of heuene in bumblo wyse, 

My-self I offre to hys aacryfyae, 

For hys sako euene redy to dyc." 

, These wurdys. quoä Pascaa, pou myht, Lueye, 240 

To a crystene fool teile, swych as j)ou art; 

But her I seye as for iny pait, 

Wych kepere am of J>e emp«-our8 decre 

And euere wyl, pi wtirdys veynly aeyde be; 

Wherfore sece per-of. Lucye, I pieyo!" 245 

,Ya, Pascas, qtiod she. lyst wliat I seye ! 

Thoii dredyst pi pryucys wych ben niortal. 

And I dredc pe god pat ys eternal; 

Thou pi pryncys decrees hast in awe, 

And I besy to kepe^ niy fjoildys lawo; ao 

Thou dredyst pi pryncya to offende, 

And to üffeod niy god 1 am dredende; 

Thou desyryst pi pryncys pksauxce to do, 

And I god Jü plesyii coueyte also. 

Wherfore do pou now as pou b^st, 2S5 

And 1 wyl dooii as nie tiiynkytb best." 

Hum/ Paaehasye: «pou hast wy' eoruptours 

Thy patrymonye spent & ■wi/tlt lecchours, 

Wherfore pou spi'kyst ns « striUHpet." 

,My patrynionyt', quoJ Lucyc, I baue bcset 2«o 

in sykyr place; but of sonle ner body 

(yOruptours yet neuere noon hai! I." 

,0f body & soule, pou nyce Lueye, 

Wych ben coruptou(r)8. puu vs descrye!" 

„Coruptuurs of soule, I-wys, quod she, 2«5 

And gofitly auoüterers ben al ye 

Wych do youre besynesse in your lubour« 

To inakyn soulys to forsakyw her ereatour — 

For, BS seyth seynt Poule : sbrewyd talkywg 

Corumpyth good nianers & good lyuyng. 270 

But pei ben corupfoiira of pe body 

That delectacyoun pr^ferry« here tewporaUy 

24« Ml, h» H, bf, 2f7 in el. <t. 



— 232 



275 



280 



28& 



SSO 



29& 



300 



805 



31') 



Of here flesb, wych ya raortal, 
Beforn pe delycys wyi-h ouere dun 
„I-wys, quod l'aschasye, {)eae wurdys shul fayle 
WLan toriiientys jie onys bogyMiie assaylo!" 
,Sekyr. <]iw(l Lucyo, j)ut ys a lees, 
Für goddys wiirdys slml neiiere ceea." 
„Ergo })nu art a godi"' qiioil lie. 
„Thyn argunient ia not wuith, i]tiod ahe, 
I am no god hut I am po Iiauii-mayde 
Of hym, wyc!) in hys gospel aoyde: 
Befcin ky/igya & meyrya whan ye stonde 
Wyrh nie fro you to departen abuld fonde, 
Not thynkytli tu-forn in yüni« niende 
What shal b(> gywnyMg or what ende 
Of awych wurdys as ye [R're shul seyn; 
For J)i8 I wyle ye k(nlowe certeyn: 
It ys not yc [>at spekyn, sotdly, 
But yt ys Jin spyrylit of voiir füdyr on liy 
"-In \w hlysse of houeno of mylitys inost." 
„Ergo, i\i(od l'aac'haaye, Jie boly goat 
Is (lö wytb-y«ue & pls-manor»* specbe 
Wycli [)ou höre vayat now doth pe teche?" 
„Cortt'yn, quod Lucye, pis w(^eI woot I: 
Thftt jiei wy" chaat leuyn contiinelly 
Höre in |)is werd, bem thorch grace 
Tlif holy goatys t(.'«(pl(? & bya dwcllyHg-place.' 
Q«(/(/ Paseliasyo Iwn: „berc-agcyn abal y 
Ful redyly ordoynyn a remoily, 
To dryuyn {m^ holy goat l'ro tho: 
For to ^o bordcdhoua [lou lod sliat bo, 
Wherf. wylt l>ou or nyh. folwo Jie luat 
Of i:u«re cütiiL'r-lHuiyr nodyst pou must 
Of iiahire aftyr the coiidycyoun; 
And wbati [lou [lus wy' corupeyoun 
Dcfoulyd art, 1 vndyrtake 
Tho holy gost wyl pc foraake."* 
Quod Liicyc ageyn: „ful weel knowe I 
That dpfoulyd ahal neuere jie 1)ody 
Wylh-owtyn asscut of [>e »oule be — 
As by an i^xaünpbi poii mayat ae. 
I put J/m caas p&t wy' vynlence 



4 



380 Mb. brgvtinyftvi. Vor ende int altjil feu»piinktirl, 
■r. pn. 2l(8'jJ«. wy« al. w>« — l»yc\l. 



'JSH M(. ye 



I 



Laoiii.J 



— 233 — 



Ageyn my wyl pou put frankencence 
In niy« band & up-ou colys leude 
Beforu your goddya yt to shedo 
Thou me compellyst, luy« liand shakyNg; 
Wenyst pou pat pis were plesyng 
To youre goddys as for sacryfyae? 
1 trow nay; but in no wyse, 
1 dar weel seyn, to pe by reuerence 
( )f uiy lord ;iod iio-iiianere uffence 
Tbat shuld do nere dysplesauwcc, 
Wycb in euery tbyag moru aitendauwce 
Takyth to l>e entent paii to pe deed. 
Whcrefore, pow puu for pi cruelbeod 
Make by force po integryto 
Of my body to be rcft fro nie, 
Yet slial I per-to neuere assent 
In suule. wlici'l'orc. wliat-euero torment 
Tliou to nie lyst of })i tyrawny 
Applyin. to suifiy« 1 am rody. 
Why taryist so long? anoon begyn, 
Tliou sone of po deuyl, & euery gyn 
Of peyn wych pou kanst douyso, 
Spare not in ine to cxeorsyae ! 
For I wyl pou knowe I po not. fere." 
Whan l^aschasye iierd pis answeie, 
Anoon to bys presencc he dede calle 
Of pe cyte pe lluffyena alle — 
"Yych been men pat synfullye 
rVummen beu custoniytl to seile & bye 
Ynd to settyn hem to fciino at pe bordelhoue, 
rher to gcte wy' lier eraft vycyous 
Her lyuyng, & her mayatrya pcr-to, 
Greth peyne to suffre, lease pin so do. 
And whan pei were conic to pe presence 
Of Paschasye, J)U8 he bys sentenco 
To hem sliewyd: «Syrs, I you Charge: 
Whan ye {)is damyael lian forth at large 
Whom I iuge coniou« wuwinan to be, 
Makyth proclaniacyou« poigb pe cyte 
That to pe bordelhoua uonie who-so wyl, 
Wyth hyr I)e luat for to fulfyl 

543 M*. feriue *t. forme. 



315 



320 



325 



330 



335 



ato 



345 



350 



— 234 — 



[12. Luoia. 



s&s Of hys fleash at hya owe lykyng. 

And doth hem to wet })nt she ya ying, 
**Lu8ty & feyr, & a maydyn hIso: 

And men ^e gladlyer sLul precyw hyr to. 

And 80 long hyr letyth ben excercyayd 
880 Lyell to you aa I liaue deuysyd, 

Tyl she be deed for weryneBse." 

And anoon furth-wy* {)g giinne he»i dresse 

Hyr furth to lede, as l'aschasye bad. 

But wyth al pe myht at pci had, 
36& Wyth so greth wylite po liolygoat 

Hyr had fyxyd Jjiit lest & most 

Styryn hir iio myht rier renieue. 

Wych l'aschasys hert sore dtMle greue; 

And anoon \\o euniauwdyd ul ]jf» men 
370 Wych abonty?* hy»i stood, {)odyr to ren 

And help to dravre. but yt wold not be. 

And anoOD he chargyd dem {jat she 

Sliuld tjoth handys & t'cot be bounde; 

And whan J)at was doon, {je seine stouMde 
ST5 Tiipdyr he ordcynyd to repeyre 
- ^^''Of niyhty oxyn ful inany a peyre, 
'i ,' Weel harneysyd & arayid {)er-to. 
V''^ But neythyr ttien ner bostys myht do 

To liyr lyht nowt, but as au hyl 

880 Rotyd, she stood botli fyx & styl. 
And whan he \}h sawe, he forth dede calle 
The wycehys & {»> prestys of |)o tewiplys alle 
And preyid hvm Jiat wy//i. pore iiicaiitacyouna 
And to liP)' goddys wi/th i/aiocaeyouns, 

881 Thiit [tei shnld helpy« hyr forth to brywge. 
But for al her crufth & höre preyiiige, 
Ner for no thyug pei cowrie deuyse, 
They myht hyr steryw io no wyse. 
And whan he \)\a sawe, wenyng pat she 

890 Had by wyccheernfth pus houy be, 
Vp-on hyr oyle he dede caste, 
Hopytig [ler-wyth for to waste — 
Aftyr pe conioun opynyouws entent — 
The myht of malgyk or t-m hauHteinowt. 
a But alle hya beayuesse myht not auayle. 

3IS7 Mt. ho at. hir. 3W mklityk «t. migyk. 




¥ 



2. Lucis.] ' 



— 235 



And whan al hys craft he saw fayle, 
,Lucye, he seyd, I j)e beseche, 
What be pi wycchecraftys do us teche!" 
,1 wyl pou knowe, Pascosye, <\uod she, 
That wycchecrafth j)er ys noon iw me, 
But al pat doon ys, by {le vertu 
Doon ys of my lord god Jhesu." 
,Huw ys yt pnwne, qMorf he, dylate, 
-^hat a niaydjTi yung & delycate 
Of a thousend men may not styryd bo?" 
,Sekyrly, the holy gost, qHorf she, 
Swych wychte me yeuytli, [)at, {)o\v pou do 
Othyre ten thousand raen |)cr-to, 
They shul nie neythyr styre ner meue. 
For fully in pat serypture 1 beleue 
That seyth of hem wych to god calle 
In ony nede : a thousautle shul falle 
Od pi lyfth syde & on pi ryht band 
Shul ouyrthl rjowe ten thousand, 
And be pei neuere so shrowyd of wyl, 
Shal noon of hem alle ncyliyw pe tyl." 
Wytli pis answere Iic greuyd was sore 
And in hyni-silf troublyd more & more, 
Conipasyng alle hys wyfty« wyth-ynne 
By what craftli or by what gynno 
He moost cruelly myht to deth hyr brywge. 
And whan Lucye hy»« stondyw pus saw musywg, 
She dede pus cryo: „o wrecfliyd l'ascaas, 
Why art pou so torincntyd in pis caas, 
Wych y«ne pi-self wytli itiatycyusnesse 
So gretlily doth pine hertc oppresse? 
-Why art pou of colourt: so pale, & heu? 
Sytli pou hast prouyd how by pe vertu 
Of pe holy gost I hys dwellyng-place 
And hys temple am tnade by a specyal grace, «o 
Leue pine errourc & yiue credens; 
And yf pou ne wylt, fast hy pe hens — 
What shuldyst pou lengfr lieie abydo?" 
L^ Whan ho pis herd, ful loudo he cryde 
^fe For uery angwyssh euene of hys herte. 
^^ And anoon he chargyd men to störte 

^^^ 4)7-« mut I'nUa 



400 



405 



410 



415 



420 



4S5 



435 



4U M». oavrthowfe 




— 236 — 



■[12. Luoik, 



Mi 



450 



435 



I(i0 



4(i5 



47Ü 



475 



Feyr for to fecche, &, yt to encrees, 

He bad hem bryng wax, pych & grees. 

And niakyn a feer livr round aboute. 

And of jje toriin'iitours al {»e route 

To executyn were myi-y & glad 

AI pat crucl Pascbasyi; bad. 

And wban j)e feer bugan to glowe, 

Vpon byr« he bad meu tlirowej 

Ferutmt oyle ful fast boylyng. 

And wlian pt;rf'ürmy<l was u\ [lis thy»g, 

In [)o niyddys stondywg of jie leye 

Liicye ötedufastly [jus dedo seye: 

„I haue boaowt my lord Jhesu 

Tliat Jus feer iiiow no V(!rtu 

Or power baue to toucbe ine, 

For two causys: oon ys pat pe 

The inoi-e auguy«sbyd I inyht inake, 

Anotliyi' ys, of dotb tu take 

Awey {vom crysteuo niRii pu fere 

And to suifrauwce of passyoun pe uiyhtyer." 

And whan Pascasyis frcndys atowdywg by 

Herde [lese wurdys, pei wor angry, 

And euene lych woodraen pe ferd: 

For in liyr ttirofo poi sljouy» a swerd, 

Hyr sono desyrywg to confoundc. 

But not-wytliston(]y«g pat greuous woundc 

8ho kept liyr spt-cdic, & Jius pleynly 

To pi; feytliful abe seyd pat stood byr by : 

,8yrs, be ryht glad ! for 1 teile you, 

To Cryatya cherche pees ya yeue now: 

For (ieed pis daye ys Maxyniyau. 

Aufi froin liys regne ys käst Dyoclycyan. 

More-ouyr I wyl ye knowe sotbly 

That, as Agaa for Tagatence, so um y 

Thorgb goddys grace ordeynyd to be 

A niodyatryci' for pis cyte. 

Thankyth hertyly god of hy8 gooduesse, 

That lyst for you so web:' to droase 

And aftyr gretb sorwe send tnery tydyng!" 

And wbyl »lie pis-wyse ^tood tulkyng, 

Paacaaye takyu & boundyn mylityly 



I 



p 

I 



I 



Elisabeth.] 



— 237 — 



The roinayna mynystrys brouht {»er forby 

To Rome-ward, für [)ei relacyoii« 

lladdyn j)at he grytii depopulacyoun 480 

Had maad in tlie prouynco of Cecyl<?. 

Wher whan lie cam, v/ijth-ya short whyle 

Acusyd, cowuyct, & iuj^yd was he 

Of pe Senate hefdyd for to be; 

And 80 hoine to helle he dedo hy»» hyc. ^85 

I5ut not-for-fmn scyd blyssyd Lucye 

Neythyr doyid iier moiiyd frowi Jjat grounde 

In wych «he took liyr dccdly wounde, 

Tyl prestys comy« & wyth holy entent 

Mynystryd hnd hyro ])e sacrnmont iw 

Ol Crystys body, & tyl eek alle men 

W(y)ch stood be-syde had answerd amen: 

And pan anoon she dede coniende 

To god hyr soule & fortii it sende 

To heuene-blysso Jiourgh goddys grace. i95 

Whoa body was beryid in Jio same place, 

And pere-ouyr a cherehe inade hastyly, 

In wych yt ya sbi-ynyd ful reuerently, 

Abydyng |)e daye of [k> gieth assyse. 

In wych, o Lucye. in hiinible wyae wo 

I the beaeche put Jic tranalatour 

Of pi legende für hys labour 

By mene of pe, wych clepyd art lyht, 

Aftyr pi name, may haue a ayht 

Of pe greth lyht & eek bryhtneaae sos 

Of hyni pat auwne ya of ryhtwysnesae 

And illumynyth wyth hys grace alle men, 

Whom onys to acen ya ioye, amen. 

Mercy, Jhesu, & gramercy. 

4»1 M«. « ■!. in. 



XIII. THE PÄOLOUG INTO SEYNT ELIZA- 
BETH LYF. 

Ihe yere of grace, who lyst attcnde, 
Aa aeyth Janucnce in hya golden legende, 



^B As ae 



— 238 ~ 



[13. Elisabeth. 



10 



ful- 



15 



A thousond and tvvo hundyrd nlao 
Yf thretty & oon be addyd tlior-to, 
5 The nynteude day .euyu o( Nuuerabre — 

Wych ys pe threttonde kaiende of Dece?nbre — 
By tlio u<^rtybyl coura of fatiil dutti 
Owt. üf tliya Würd passyd soynt Ely/,abetli, 
~-Wych tlie kyngys doughtyr vva.s (ofi Vngarye 
& wyf to Lungrauyc, pryince of Turyngye 
Whoa ]yf niy wyl ys tu declare 
In eaglyash tonge, al be yt but bare. — 

Elyzabetli, aa myne auctov doth expresse, 
,My god knowyth" ys for to aeyne, 
„My goddys seuente", or ,my goddys 

sujiinesse". 

In wych threfold ioterpretacyouH, certeyne. 
If yt be declaryd in wourdya pU-yne, 
Of thyu blyaayd Elyzabeth mi'U sliul kuow iiioun 
The synguler laude and eomendacyoun. 
20 Fyrst, as 1 aeydo, butokuytii Elyzabfth 
„My god knowyth": & pat coiigruently 
To hyr pwtenyth, wyeb wytb pe swete breth 
Of grace enbauiiiyd was so copyously 
In liyr tondyr agc, I)at hyr werkya treuly 
25 He approuyd & inade hyr to be knowe 

And Hirogb-out {)© werde hyr faiuo be blowe. 

Or ellya in tbya throfoldo cognycyoun 
Of god raow wele vndyratondwj bo 
Tbl- thre dyiiyn uwtuhs, aftyr mync opynyoun, 
Thnt ys to aoyn : Feyth, llopo, & Cheryte — 
Wych Elyzabeth had in exctdient degre, 
Aa eutry wytty man nmy perpende 
That dylygently redyth hyr legi.'/»do. 

What iiiade hyr \io werd für to despyae 
In hyr tendyr age & to han uyctory 
Tber-of in so niany sundry wyao, 
But perfyth i'eytU, aftyr hyr reoule, treuly? 
Moyses throgh feyth bo grete wex & hy 
That Pharaos dougbtir sone he forsuke to be — 
So dede \m Elyzaboth thya werdya vanyte. 

What madi' hyr to haue so greth pacyence 
In suffraunce of tcouble & of aduersyte 



4 



30 



3S 



9 or /fthll. 14 Mn. HAarnte. L. A.: Du inei •epUm«. 
BMtM dn Dichlers. 



27-61 Zn- 



13. Elisabeth.] 



- -239 - 



ii 



&0 



6i 



And pat slie neuere wolde m(nk)e no resystence, 
But ful hope, of god rewardyd to beP — 
Wych seyth in {)e gospel oa pis degre: 
They shuld he blyssyd wych for ryhtwysnesae 
Mi'koly trybulacyouxs auUryn & dystresse. 

That she had cheryte, ys cth to knowe, 
byth cheryte iwcludyth loue & eke pyte, 
Of god & üur neybours botb hy & lowe; 
I trowe pau ()at inoor had neuere iioon {)an she, 
Aä, who-80 abyde tyl hyr lyf red be, 
8hal |)ereof hercn ineche experyonce. 
Lo, |)U8 J)ii8B thre vertuhs she had by excelloMce! 

More-ouyr Elyzaboth on [)o si.'Ciindo wyse 

Ib as tnych to seyn aa ^goddys seuonty day* : 
Wych, as myae auctor pleynly doth douyae, 
To our« Elyzabeth weel npplyid be inay, 
For in I)e seuene werkys «f ]>yte she hyr 

ocupyid ay, 
Or for now i« aeuente day of aoulya rest she ys, eo 
Abydyng pe octaue of body & soule iw blya; 

Or by pia nounbyr of seuene. who-so take liede, 
Seuene atatya wych ahu was yn, vnderstondü be 

inoun: 
Aa niaydenhede. luaryage, & also wydewedo, 
Actyf, & coutemplatyf, pe relygyoun, es 

The aeuewte, where she now dwellyth, ys beuettly 

regyou«. 
And 80 Jte wurd to Danyel aeyd afforniyd of 

hyr may be: 
That seuene tymya han chaungyd up-on tbe. 

The thiedc interpretacyou«, as I Bt-ydo before, 
Of {)is name Elyzabeth ys ^goddyn fiikumnesse*, io 
And aygnyfyith pp ioye wych for euyruiore 
Elyzabeth ys entryd thorgh goddys goodnesse; 
Of wych ioye kyng Dauyd pus seyde expresae: 
„I, lord, Vitjth pi fulaumDcsae aacyat alial be 
Thanne whawne pi ioye shal apper« to me." — 

Now, blyssyd Elyzabeth, for pi cherytabylnesse 
Helpe ua alle to coinyn to pat blysful pliieo 
Whert» pou art in ioye wych neuer shal lesae 
^.And euere belioldyat god iu hys gloryoua face^ 

a II«. n* al. iDülcr. M J. •eoante. U lyf («hll. 



7S 




— 240 — 



[13. Elisabeth. 



And syngulerly heipc, [torph [»i apecyal grace, 

I the besoclip, to dwelle vf//th tho tliere 

Aftyr I)i9 outlaury dame Elyzabetli Ver«. Amen. 



T 

1 hys blyssyd Elyzabeth, as I seyde before, 
_The kynf;ys douj^btyr was of Vngarye, 
Noble of byrtlu', but of relyoyous lere 
More Dobyl — for she dode mai.'nj'fye 
Alle liyr kynreiie & eek gloryfy 
Wyth nianyp exauiiftlys of jxrfyhtnesse, 
And wytli myraclys brylifer Jiaii po akye 
Enbekijyd yt by fm grace of liyr holyncsse. 

No wundyn for of kendo pe soiiweyn auctoure 
Abouyn «1 natur hyr extollyd ftil hye, 
— Whan she, (lat waa of beute flours 
And foatryd up \\i/fh kyngly delycacye 
Wyt many anotbyr of liyr allyo, 
Alle chyldly tliyngys dede de.spyse 
Or ellyH thum treuly she dede itpplye 
Wyth al hyr dylyseoee to goddys seruyae. 

In wycbe-mane/' werkya nien se nioun 

Ilyr tendyr youthe wyfh what sympylnesse 
Bc'gan fyrst, & wyth what deiiocytiiin 
From day to day she dede hyr besyuesse 
In studijs to ben oeiipyid of goodnesae. 
Veyii pif-yis to despysc was hyr dyiygonce, 
Tho fauoure to fleen of Fortunys fykylneaae, 
And euwemore to pe^-fytyn in goddys reuerence. 

For, whan she fyiie yere was of age 
Or ellys lesse. aa po legende doth seye, 
So deiiouth to god was liyr corage 
That to cherehe she oft wold go to preye; 
And whan slie there was, hyr to getyn aweye — 
To seruyu god so desyrous was sho — 
Hyr conipers & hyr niaydyns, for to pleye, 
Anethe myht wyth-oute greth dyffyculte. 
116 Yi't whan to pleyn aftyr chyldryna guyse 
Wyth hyr pleyfers brouht was she 
And ycho othyr chasyd in dyut^rse wyse, 

113 V«, <iv< tt hvr. 



SR 



90 



95 



IPO 



105 



Eliiabeth.] 



- 241 



Euer to cherclieward ahi; dede fle, 
Sekyng ther by an opürtunyte 
To entryn; yn whan she come waa, 
God 



120 



*• 

k 



125 



«SO 



13 



140 



chepyMg 

iwment up-on liyr faaa. 
And thou ahe of lettrure no ku?*nyng had, 
Yet ful oftyn-tyine slio wold vae 
To han a sauter opyo beforn hyr aprad, 
Where-in ahe made hyr für to muse, 
And long yt waa or aho hyt wold refuse. 
Ab thow ülw had red euea by & by, 
Sekyng a cotour hyr ao to excuao, 
Not to (bc) led üute pena to hastyly. 
Also ful oftyn in hyr pluying 

Proatrate to grouud she fei doun, 
Vpon hyr face hyr-self iiie.iiiryng, 
Aa J)e plcy aakyd; but hyr iiitencyoun 
Waa {)er-by to han an oceasyoun, 
Vndyr colour of pley, ao coiurtly 
To worahepyn god wyth deuocyou«, 
Whom in htrte (ahe) louyd aouweynly, 
She uayd also a ful noble custum: 
That, yf ahe owt wu«ne by pleying. 
Were yt more or leaae. J»at al & summe 
To oj)ir amale niaydyna pore & ying 
She yaf yt anoon, pem exhortying 
Her Tatt^r noster often forte »eye 
And oure lady to aalusyn viijth Gabrielis gretyng, i« 
And {)ua 8hein(!) inducyd for to kun prey. 
Tbua. ES by processe of ycrya ahe dede growe, 
She encrecyd by the effect of deuoeyoun. 
Aiid for in no wyse ahe wolde ben ouyrthrowo 
By aleythe of pe dcuyl or of hya auggeatyoun, iso 
She put hyr iu oure ladyis proteccyoun, 
Hyr niekfly besechyng hyr nduocate to be; 
^^ And aeynt Joon pe ewangelyat by apecyal 
^H affeccyoun 

^H^ She cht-a to be kepere of hyr uj'rgynyte. 
^Bfor wycho entent ori aeynt Valentynys day, 
^^ Whnn of nuwdry npoatlya aftyr vse of pat cuntre 
L Vp-on aimdry taprya, wych on pe auter iay, 

^^K 12& »prnd au« ppred eurr. 130 b» /libM. 14(1 thecn tl. ii>k<i t\«m. 

m 



1&5 



12& »prnd au« ppred eurr. 
)ib IT. .\„diirt L. A. 
Allrhtl, Bltninlhtk. l. 



\ft 



— 242 — 



[19. Elisabotb. 



Wrytyn aundiy namya vayd were to be 
And ychr nmydc- tooke oon aftyr J)o casuelte, 
Tliryis tookf fiieiily Elyzabetli aloon 
Aftyr flu desyri' in liyr Imrl: score 
Tlie ta[iyr wycli i«tyt.lyil was to seynt Joon. 
Aftyr wych tynio in hyv affeccyoiin 
Tliys blyssyd apoatyl she »et so liye 

165 Thiit, who-so askyd hyr ony p"tycyoun 
In liys name, ahe ue koude yt denye. 
And pat iio succesHyouii shuld hyr ludyfye 
Of werdly prosperyte, she duyly dode vse, 
Aa ner aa ahc koudi' ony about hyr spye, 

ITO Suni thyng p/'osperous frora hyr (•(> refuse. 
Wliorfore, in plcying when she sey auccedi' 

Myrthc & w.mtou/ini'sse aftyr chyldyrns guyse, 
Sodeynly she secyd & wold no more procede, 
Seying to hyr ph^yftfrs sadly in ]>i8 wyse: 

175 „Oon song ys ynow, as I you douyae, 

Wheifoie for goddys aakc %vyl we vs restreyne 

From a n»»{)ir souHg!* & pus be wiirdya wyse 

Hyr baadmaydyns frow vanyte ahe vayd to 

rcatreyne. 

And of liyr outward port what ahuld I more seyn 

18(1 But J)at in al hyr aray she louyd honeste 

And uf nyee gartienvontys akurn liad & dysdeyn? 
Also certyu vryauuns vsyd yehe day aho; 
Wycb for ony oecvipacyouns yf happyd lefth 

to be: 
Tbow ahe by hem at euy» wych dody« hyr kope 

18S Coustreynyd were to bedde, yet in no degre, 
Tyl hyr Stent wer« aeruyd. she ne wolde alepe. 
Sotemne festys {)is inaydyn eok ful of grace 
'Euere kr*pti' wytb swych deuocyoun 
TKat iio-büili hyr aloiiys to lace 

ISO 8ho auffroa woldc, tyl ines was doon; 

Ne glouya on jje aunday, tyl yt was noon, 
Wer yt neuere so couhJe, vsyn nold ahe, 
In pat to autyafyoD hyr deuocyoun 
And for ]^e reueronco of {)e doniinycal solewinyte. 
And Jmt ahe abuhie of awyche ayngulartes 
Wych [lat ahe louyd & had iu vsage, 

167 L «uci]ea«e> L. A, mundl 8UCc«&aDs, 1S9 Der at, fer ? vgl, 5S3, 
t8(t Stent porllün. 



I 



18. Bli^abeth.] 



— 243 — 



» 



I 



No-wyse be lettyd, up-on hyr knees 

Pul oft knolyiig wytli deuontfi curage 

Auowyd {)at neuere for do langiiagc, 

Of mitn nerc wu/nrnuu, noythir gieth ne smal, 

Fiom ppse cerynionyis aha shuliU; outrage, 

Tyl dothe of liyr lyi' viulyrinynde {)e wal. 

J)y(iyne seruyse also wy' swycü reuerence 
Shi> lierd, pat. whün {)e gospel shulde be 
Red, & in {)>? sacrainentts pix-sons 
Of Crystys body, euere rylU up stude she 
Wytli sIeujTä vnlttcyd, & liyr nowcbya perde 
She put a-Hyde. & eek al othyr gere 
Wycli to hyr hede longydo in ony degre, 
On hyr shuldyr put tyiue she V8yd to bere. 

And whan ^\a body innocent Jius piudently 
Had loulyil {)c tynie of hyr virgynyte 
And by coura of yerys sucoosayHy 
Atteynyd pe State of wuwiivnna degre, 
By hyr (fadyr) constreynyd to eiitry« was ehe 
The State wych lougytb to weddit men, 
Wych stant in pe feyth of [je trynyte 
Wyth kepyug of goddya preoept/s ton. 

To {)e wych astate, thow she, sothly, 
Loth were, yet she aaaenlyd per-to, 
Neythyr for lust nere lykyng of hir body, 
But hyr fadiys wyl for she woM do, 
And in pat a»tate pat she niyht hImü 
Educatyn, yf hyr fruht god dede sende, 
Thetn to hys seruyse — j)!» meuyd hir lo 
To |)i8 couclu.syouw to condi-scenle. 

But yet, er she to pe lawe was bounde 
Of maryage, stondyng in hyr lybcrte: 
Sliewyng {)at no lust of flessh fuuode 
la no-raanor wy^o in hyr myht be, 
In a maystrys hande wyth humylyte 
She a vow inade: yf for to sterue 
Yt happyd hyr hunboiide er than she, 
Perpetuel continence pat she shulde obserue, 

Tliua weddyd was to Lnngrauye, of Turywgye 
The pryuce. \ns Elyzabeth, of contynence 
The uery niyrour, ful solemuclye 

to? M*. hy •!. hyr. 216 /adyr fehlt. \(\ 



200 



805 



210 



815 



220 



225 



290 



J35 



^ The 
^h toi > 



— 244 — 



[la. Elieabeth. 



As askyd pe stat of per magnyfycpMce, 
As ordeynyd hadde godilys p;-oiiydfnce 
That to liys loue slie maiiy sluild liryDge, 
Both greth & ainaln, & dirogh hyr prudence 
Hm« god to seiuy« she shuld yeuy« techynge. 

"Wherfore, althow hyr estate dede ehaimge 
Thys blysayd Elyzabcth by hyr fadrya deore 
To awyci) aa to hyre was ful strauiige, 
I mene to matrymouy froni u/rgynyte, 
Yet nut-for-pan in hyr luTt secre 
Hyr affeccyouM wyth-owtyn ebauwgabylnesse 
Was niore leef a nmydyn to haue be 
Than pri'ncr'sse or quen« or cmperesse. 

But of (how) grcth deuocyou« & eek reuerence 
To godward she was, & of what mekenesse, 
And ofthsonya, of how greth abstyuence 
Sho was to hyr-aidf, & of wliat largenesae 
And pyte to pu pore, & what tendyrneaae 
Of seke niea she haddo & how imm in care 
To cou«fortc & chere ahe dede hyr besyuesse, 
The proceasys folwynge ahul c/erely declare. 

To apeke fyrst of prcyer; of awych feruourc 
She was J)at hyr madywnya she dedc prcuente 
In goyng to clitTche ful uinny an oure 
Or more: wlicrt J)e tyint' she 8pf>nte 
So deuouthly & wyth so holy cntonte 
That yt semyd she purposyd to purchace 
Of hym |)at from heuy« al goodnesse sente, 
Wyth hyr pryiiate prcors sitm newe grace. 

And not oonly in clicrche |)is was hyr guyso 
To preyen, but eek yche nyht also 
Ful oft-tymya she dede up ryse 
Out of liyr bed, {)e sanie to do, 
There ahydyng an our or two 
In swyehe pr«yera aa !iyr thoute best; 
Yet hyr husbonde ful oftyn hyr preyid lo 
To aparyii hyr body & byt yeuy« suw rest. 
875 And for {)is custome she wold wele kepe 

And in no wyao hyr-stdf Jx-rfro restreyne: 
If hyt liyr bappyd ony tyine to alepe 
Past hyr cuatom, sho dede ordeyne 

2A> hovt Ahlt. 2M M>. shtrelT. 



24 Ü 



245 



250 



855< 



2eo 



265 



270 



1 

p 



la Elisabeth.] 



— 245 — 



I' 



280 



285 



290 



S9A 



300 



Oon of hyr maydyns, wych was, certeyne, 
Most famyiyare hyr wytli, hyr for to take 
By pe bare foot & hyr soor to stroyne 
Ther-by, tyl alie of hyr slepo dedo wake. 

And 80 yt fei pat ocya on a uyht 

Thys damyael, as she was woue, priuyiy 

To pe bed cam wyth-outyn ony lyht 

And by pe foot she sboke vnwardy 

The pryince. & ho woke sodeynly, 

And wban of pe cause he had iMformacyoun, 

He liyt foryaf & ful prudently 

Euere por-of made dyHsymulacyou«. 

8o pus by süffraunco of pis good man 
Conformabylly yche nyght dede ryao 
Thys blyssyd Ely/.abetli, pia holy wummau, 
As ye nie ban herdo hoforn deuyse. 
But pat pe acct'ptabyllere pe sacryfyso 
Of hyr preyera to god niylit alwey be, 

^Them to wattryii in plentcuouä wyse 
Wyth wepyng eyne ful oftyn oysyd she. 

And not-wythstondyMg pe greth wepyng 
Wych she dede vsyn in copyousnesse, 
— In hyr obere apperyd no tlyffyguryng 
By hyr terys, bat ratlier glaJnesso; 
And 80, who hyr sey, myht ueryly gesso 
That ioye & sorue in hyr had swych a tem- 

perauwee 
That, pow she outward shewyd trysteaae, 305 

Yet of inward ioyc she hadde iiabuMdauMce. 

And for to spekjTi of hyr niekenesse: 

EA niekere creatur no-whore pan she 
"Was neuer noon, lycho as 1 gesae, 
For inore meke, soothly, per myht noon be; 3io 
t'or pe inore despect thyug were in ony degre 
And pe more conte»wtyble in sundry wyse, 
Of thera eu?re she badde pe more cberte 
And pe gladere was hem to esercyse, 
hys senipt wel by oon pat i« hyr seruyse 
So greuously syknyd, pe aoth to seyn, 
That hy»7i to seen ych man dede agryso 
And hym to touchyn had uery dysdeyn — 



* 



3I& 



— 246 - 



[13. Elisabeth. 



Saf shc alone, 1)18 ys certeyn; 

820 For of hym ahe lind awyclie tendyrnesse 
Tliat hya hepd in hyr liip for to leyn 
She hym oft sufFiyd, thoigli hyr fjeHtylneaae; 
And not-wytiistondyng liya hoiTybylaeaae, 
Swych in mekenosae was liyr grace, lo, 

S25 That alle hya sorys liotli more & loasü, 

Whan no madjT of hyra wokl puf, band to, 
Wyth a pyn or a nedle for to viido 
And Ift« out I»e fylthe, she not dede abasshe, 
\And hya ruggyd ( h)i:'rys she clyppyd a/-80, 

SSO And wytli hyr owy« handya hya brde to wasshe. 
In raji^acyouna also, aftyr hyr euafum. 
In iyneue clothp alway cl.'id was ehe 
And bare-foot eu«ro folwyd [)n proceaayou« — 
So was ehe groiindyd in humylytc; 

8S5 And eck at atacyoiina whor aertuons shuld be, 
She nold ben amoiig pR atatys liy. 
But among fte winwnien of porcst degre 
SJie alwey wold syttyn fiil deuouthly. 
In hyr puryfycacyouMa eek alip ne wold 

840 Wyth precyons gemniys hyr dysfrnyae, 

"Wyth nowchya nete wyth clotliys of gold, 
As of ladyis of rjstato yt y.s pQ giiyae, 
But by pxauwfile of Marye in huHiblo wyso 
In hyr owyn arinya hyr ehyldryn f're, 

S45 Wcrdly ponipo so vsyng lo dcspyso. 

Wyth a Iftnilt & a cnndele up offiyd she. 
And whan she from chprcht' cum honif^ agei>i 
In-to liyr ehnnwbyr aho went hastyly 
And all Jto rlothys dt'de of, certr-yn, 
Wyth wyehf to cliercho ahe went, aothly, 
And anoon foitliwyth euene by & hy, 
Er« pan ahe wolde to tiiefe ffoon, 
To sujw porf wumman wycli dwoUyJ J)er-ny 
Awey she hom yaf euciie eufryohon. 

855 A tokne yt was also o gr^tli niekeneaae 
In hyr. pnt atood in awyehe lyberte 
As aho dede & in so gretli wurthynessc, 
That to oon ninystyr Cowrade she wolde be 
Subieet, stondyng |)e greth pouerte 

320 ^fa. pryB, nd so, 33t I, roiiacyooos, tA'i m in «fttale ttberiebr. 
354 Ma, th'a >hr. 3Jtl I. uol-«vth«taad]ii(. 



Elisa hetli.] 



— 247 — 



P 



Wych he was yn, saf {)at of kuwuyng ueo 

And of doctryne ful excelleiit was he 
And ful perfyth eke was of good lyuyng. 

To whom by li-uo of hyr liusbonde 
Thys humble & inost mekt- erciiture 
A solemne vow made in liys ryht haude: S6& 

l[ym to obeyin wytii-outyu forfature 
In alle thyn};is whyl liyr lyf dodo undure — 
And {»is »he dedc oonly for |)at ontent: 
To purchasyn J)e merylit of obedyons pure 
And by exaunple of CVyst to deyin obedyent. 370 

"Nut long aftyr pis up-on a day, 

Whan lie hyr had clepyd to hy8 prechyng 

And pc Markesesse of Mciiewce kept hyr away, 

That she ne myht ke[iyn liys byddyng: 

So greuously iie bare liyr absentyn^ 37s 

That no foryluenease he wolde hyr hete 

Tyl, to hyr sniok voydyd hyr clothyng, 

Wyth othyr gylty mnydyne she was bete. — 

uery mekenesse, o blyssyd obedyenee ! 

What wumman koude now obeyin to aso 

8wych a couiaundement wytii-oute oiFence, 

As dede pis myroiirc of pacyence, lo! 

Vnneth ony nuwne yt niekely wolde do, 

And to seyn pleyu treuthe . I trowe yt nolde 

here 
Wytii-owtyn murnifir & grucchyng also sss 

Neythyr prest ner munk, chanou« ner frer«. 

For l.oth of inen & wiiwinien also 

The molde peso dayia ys so sore alayde 

Wytii froward wyl, pat, for to do 

Swyohe ol>edyencys yf pei wer« aaayide, sfto 

They wolde conipleyn & ben eiiyl apayid: 

And pis ys o greth cause, aa I dar wele saye, 

That relygyoiis goiiernauwce ya so sore affrayid, 

For dew coreccyouws l>cn al put aweye. 

But in pis mat«r I wyl no ferthyr walk 395 

Ner per-of do niako lenger exelamacyou» — 
For perauentur, yf I dyde treuly talke, 
Sum folk wolde haue greth indygnncyouw 
That fro my ta&ter swych dylatacyonn 

MS Mb. forr*tour« mit «uponlit. o, Sli M>. H'^sunce; lu K.-. mkte'Vi.KoQ^M» 



40S 




«0 I dede niake wyth-owtyn nede; 

Wherfore to cece I make protestacyoun 
An as;eyn to Elyzabeth I wyl me spede. — 
- 1 sey, pis myiour of uery obedyence, 

Thys blyssyd Elyzabeth, Jie aoth to seyn, 
Greth rypour vsyd of atreylit abstynence 
Aud viyth vygylyia & dyscyplynys hir body 

dede peyn; 
And fu) oftyn also she hyr dede restreyne 
From hyr husbondys bed & in prme manere 
AI nybt slepelees, pia ye certeyne, 

410 Slie pwaeufcvently lay in hyr preyore. 
And yf yt happyd üny whyle ]>at she lest, 
Aftyr J)üt shc long had wacchyd be, 
To grauHt hyr boily to haue aiim rest, 
Constreynyd by |to comouu necesayte 

415 Of slepe — aa yt nedyth inawnys freelte: 
To bed to hyr lord she nolde goon agejrn, 
But euyn in {»e flore al clado wo!de she 
Down on tapytys to slepe hyr leyn. 
Hyr maydyna also ahe vayd to charge 

420 Ful oft-sythya, in hyr lordys absence, 

Wyth yerdya, wych wer both greto & largo, 
Hyr body to betyn wyth greth vyolencc — 
And pia ahe dede to make a recompence 
Of Crystya ohorgyoge to Jio byttyr peyn, 

48S And ei'k pat ahe wyth awych sharpnease 

Hyr flosh from wantouMneBae ahe nayht refreyn. 
More-ouyr, hyr abstynence in etyng 

And drynkyng to knowyn yf we wyl muae, 
And teinperanwce eek iu al swych thyng, 

43Ü I aay pat ful oftyn ahe dede vae 
At pe table syttyng. liyr to oxcuae 
To hyr liusbonde, oonly for that entent 
That delycat metya she myht refuae, 
And wyth ayinple brede oonly to be content. 

4Ü6 For maystyr Conrade hyr had streythly 
Chargyd, no-wyso pat she ahuld eete 
Of hyr houshould-iuetys wych cowscyensly 
Hyr thoute hyr seruauMtys dede not geto. 
And for pis charge ahe nolrf forgete: 

tu L wacohgrag. 



-iL. 



13. Elisabeth.] 



— 249 



^ 



Whan othyr delycatly dede habounde, 

She & hyr maydynB oftyn dede frete 

The most groos nietys pat iiiyht bu tbu/ide. 

But notwythatondyng l)e greth streyhtnesse 
That to hyr-aelt' slic vsyd oontunely, 
Yet mete she woldo both hanlyn & droaae 
And departyn hyt aboutyn ful plenteuously 
Throgh-out j)e (u lalle, both fer & ny — 
Thys was {mt in hyr of auperatycyou« 

I No note ahuld be, but wyth cuiteysy 

' Alle geatys coinyng ahe glad ahuld raoun. 

It fei on a tyme, al'tyr a looge iourne, 
Whan she both feynt was & wery, 
That to mete were set hyr lorde & she 
An seruyd wyth met wych, certeynly, 
Wer not as ahe trowyd get ryhtfully; 
Wherfore blak brodo & hard alao 
In böte watyr moyatyd, ful pacycutly 
Wyth hyr maydriis she eet, & content was so. 

f or wych cause of hys most clere expe»»ce 

I A certeyn porcyoun assygnyd he 

Wherby wyth-owte acrupyl of cowseyence 
Sht" & hyr niaydyna myht foundyn be 
Wych wer aasentyd to lyuy« in swych degre 
As her lady dede. but «ot-for-than 
Mete of po courte ful often left she 
And eet pe meet of sum good poro man. 

Whan Langrauye pia nianer of reule dede here 
Of hys wyf, he hyt auffryd pacyently 
And neuere yt grucchyd in wurde & chero 
Hut rether yt approuid i« hya thought preuy, 
And ful oftyn he aeyd very feythfully: 
Ne hftd be in purt for the wardys shame 
And for trowble also of hya meny, 
He gladly wold han done pe same. 

The State more-ouyr of wylful pouerte, 
Wych no-weye contendyth for to bo gaye, 
Not-wythstondyng hyr hy dygnyte 
In wyi she desyryd froni day to day — 
And pat for two causys, pe soth to sey: 
Fyrst to Crystys pou«rte for to be kynde, 

l-tt L handlriL 447 J/n aUe •(. btlU. 449 Us. nrU M. noU. 






uo 



445 



ISO 



45& 



460 



465 



470 



475 



480 



- 25Ü 



[13. EÜHabetb. 



And Jjat pe werde wyth hya pompous aray 
Shuld of liys in liyr ocy propyr thyng fynde. 
Wherfore ful oftyn |)i8 blysayd matrone, 
Whan in liyr cljaii^iUyr euene preuyly 

185 Wyth liyr owy« itjuyily?« slm waa alone, 
Slie hyr wolde arayin ful porcly 
Wiiytli rüde elothys & also on liy 
Vp-ün liyi' liede leyo a foule kerche, 
8eying: „lo pue wyl I gooii, sothiy, 

490 "Whiumi! I coitie to pe atiitc of pouerte." 
And thow wydi {te brydyl of absfynence 
She hyr-aclf rdVeynyd, as herd haue ye, 
Yet to pore men swych afHuonce 
Of iilmeese siiersyd | ! i & swych lyboralte, 
»5 That alle nooii suftVyd wych slie juylit se 
In-to myserye or myschei for to fülle. 
Wherforo thoigb-oute al Jwt cuntre 
„Modyr of pore men" folk drde hyr calle. 
And to {)e scueno werkys of nn'ruy 

600 Wyth greth dylygence nhe dede intende 
And hen» euere l'ulfyllyd rylit deuouthiy, 
For {)ftt fnfenf })at she niylit compreuiio 
That frondely lilynsyng wych Cryst shal sende 
To hys chosen chyldren whan in aapncyal 
05 Of peae werkys he [iimi shal com ende 

And seyn : comyili tiikyth po kyndaj» etemal! 
And shortly tu makyii a reheraayle 
Of heni, I snye \)<Jt alw wold gladely 
Clothe pu pore nakyd, ner slie noid faylo 

MO l'oro pylgrymy» to beryin ful lioncatly; 
She maije also ciysniys ful dylygently 
For pore cliyldryu whim ]»ai aliul eiyatyn(d) be, 
And wolde bo godniodyr. paf she per-by 
To helpe heni niyht haue pe niore iyberte. 

HS Ful oftyn wyth liyr innydyns also wold she 

Wyfh hyr owy« liandys wul spyti & dresao, 
To makyn of clotli -- & pat for causya thre: 
Fyrat wyth hyr labour to excludytj ydylaesse, 
ExauQph- eck to shewyw of mekenease, 

6!o The thryd cause ys pat wyt pe lahour« 

482 OQT 8t, noon. 494 *li»rtyj »l. ilic eeruyd. M4 1. «spoc^ftl« Dütt 
peaUhnU bl2 Ma. crynlyn. 



t M»^l 




13. Elisabeth.) 



— 251 — 



Of hyr owy« handys she myht doon alniesse 
To pore meii wych askyd for Crystys honour. 
The hun?ry niore-ouyr she vsyd to fede, 
Yeuyng vytalys f'ul plenteuously 
To alle J)o pcplea wyeli weryn in nede, bzf> 

But in tynie of dertlie niost copyously. 
Wherfore ony», wlian hyr liusbondc, sotlily, 
WyUi Frederyk pe eniperour« was nt Cromone, 
Alle Lys garncr» »Iw, eniptyd vttyi'ly 
Aad delt corn aboute, where ony made monc. sso 

• Drynk also wyth ryht glad chere 
Pul oftyn slie ynf on-to Jih tlirusty. 
Whcrof a greth uiyraclc, as ye aha! herg, 
Fei onya: for, wliyl slie to a gieth Company 
Yaf bere in a cuppe ful dylygently 535 

Wyth hyr owyw liaudya tliorgh hyr mekenesae, 
Whan {)ei alle had drunkyn suffycyuntly 
Yet of beere in {)o cuppe was ueuyr pe iesse. 

Aud for to spekyu of iiyr hospytalyte: 

She per-yn had so gret affeccyoun 510 

That pylgiyiuys & al nieu in pouerto 

To herberwyn she vsyd wj-th deuocyoun. 

Wherfore an hospytale iu pe valu doun 

Euene vndyr pe ciistel ahe dedc niake, 

In wych po pat up sliuhl not clywibyw moun ms 

Shuld rt'Ccyuyd bin & hyr aliues take. 

But not-wytlistondyng pc dyft'yculte 

, Of tu & fro-guyng, both up & lioun, 

I Yet yche day onys at pe lost wohl she 

Of pis hospytnl niakyu vysytacyoun 550 

And to pe seko inen niakyn ai/iuyuystracyoun 
Of Bwych as poy nodyd, & pnr-wyth-alle 
She hem ynf inany an exhortaeyutin 
That pei front pacyeuce siiuld not falle. 

nd pow she eiiery stynkyng exalacyoun ms 

Of pe cyr bare alwey ful heuyiy, 
Yet for goddys loue soke niewnys corrupc, oun 
8bc not abhorryd but ful pacyently 
It suffryd euyr, & eek ful ilylygeutly 
Hyr besyid hem for to helpe & cur«, wä 

Ut Ad in admyoyttrurmua fibfnrhr, ööö M*. nuerf« 



— 252 — 



[13. Elisabeth. 



Mi 



570 



575 



(80 



685 



590 



Whan hyr maydyna wych atofly« by 
Vnoeth of hem myht [>ü bretb ußdur. 

Pore wu/rtoieoa cbyldryn also vsyd ahe 
In j)at place to kepyu l'ul iimny oon, 
To wycb ahe sbewyd as grete cberte 
Aa sho modyr had be to pem eucrychon ; 
And whawne ehe cam, buwu to hyr ruwne anoon 
Ab chyldrya to I)e inodyr, & sume dede crepe, 
And eftaouya, whan she awcy dede goon, 
As ahe here modyr had beu, I>ei guwne wepe. 

Smale pottys of glas sho onys dede beye 
And anelectys eek, wych rybt freol be, 
The chyhiryn pn'-wyt for to pley, 
Aa yt was {)o giiyso of put cuntre. 
And as in hyr läppe doun brogh? hetn she, 
From j)e hyest cra vnwardy at onys 
They fe!, noon harmyd ui no degre, 
Al-be-yt ]^ni fei on ryht greth stonys. 

Seke wiimnien eek was hyr delyte. 
In f)at cuntre wych beillaure dede lye, 
Both yunge & okie, for to vysyte, 
Ab fer aa slie ony Itoiide aspye; 
And here preuy chaunbrya ahe wold yn pryo 
To knowyn her nede, ful dylygently, 
And {)em to counforth ahe wold hyr hye 
Both wyth wurde & deiie, cherytabylly. 

In wych dede, as me aemyth, sotbly, 
She by fyue-folde of Cünayderacyoun 
Of god purchasyd rewarde et^rnally: 
Fyrat by propyr & pwsonel vyaytaeyoun, 
By trauayle eek in goyng up & doun, 
The thryddo ys conipiiasyou« & pyte, 
The fourto ya gostly consolacyoun, 
Tho fyfte of temporal stibsydye ya plento 

ßhe a!so wele louyd to beryin pore nien, 
And in I>at dede ahe had «wycho lykyng 
That, whan of ony ahe herde, ahe fast dede ren 
Tyl ahe eam per, wyt hyr bcryng 
8um-maner cloth of hyr owy« raakeyng, 
In wych «he iiiyht pe deed body leyn; 
And tyl yt were beryid, for no thyng 

47^7. Arinuferfys; U. A, : oIIicdIbs et annutlo« vilreoa, 
brogtit übersch'r. 608 lll^d uf. 



1 




la. Elisabeth.] 



— 253 — 



Home ahe ne woMe returne ageyn. 
And onya yt happyd {)at no tliyng redy 
Aftyr hyr entent ahe myht fynde 
To wrap in a mawnys deede body. 605 

For, pal she ordeynyd, was left beliynde 
For greth liaste. & J)er-wyth to hyr mynde 
Cam byr greth vayle: & anoon she hyt rent, 
The deed body there-yn to wynde. 
And {)er-yn yt beryi<l wyth hu»ible entent. 6io 

Lo, pus exercysyil was J)is blyssyd wumman 

In pe seuene werkys of boilyly pyto, 
I An rao wysys |>an I now teliyn ciin. 
" In wych eke hyr husbonde coiinjndyd may be, 
For to godwarde ryht deuouht was he, eis 

And, for he swych wcrkys myht not tendyw to, 
Hys wyf leue he yaf and auctoryte 
For her bothyna profyht what hyr lyat to do. 
Thus louge to-gedyr lyuyd tbese two, 

Langrauye & Elyzabeth, ful uerteuously. 620 

And up-on a day she hym {)U8 aeyd to: 
„Dere apouse, whom next god moat tendyrly 
1 loue, & euere haue done, treuly, 
1 counael you fuUy you to dolyte 
To leuyn alle peae ocupacyouws werdly «25 

And |)e londe of bebest for to vyayte — 
I mcne Jerusalem & al ])at cuntre 

In wych Cryst niade hya bodyly pylgrimage 
And for our« aake per deyiil on a tre, 
Betrayid by pe iewys cruel outrage; esn 

Wych now hethyn men kepyn in acruago. 
Wiiere yf pou woidyst wyth a dououth entent 
L To delyuery>i yt exereysyn pi corage, 
H, I ne kan aeen wbere yt myht bettyr be apent. 
^^Bettyr no, ner nowher cUya so weel «35 

[ In pia werd. y dar ryht boldly aeye; 
I For, who be pe coura of |)o fatal whele 

I In pat holy iourno happe for to deye: 

[ If he be clene, he goth a sykyr weye, 

To hcuenewarde for he may uot fayle. «<o 

1 Wherfore, huabonde, I yow couwsel-& preye 

^ For aoule-hele foraakc not pia trauavle!" 

1 



I 

1 



— 254 - 



[18. Elisabeth. 



Thu8 thorgli {yese wonlys & niany mo 

Of Elyzabeth Liuigraiiye was steryd, treuly, 
To Jerusalem on pylgWmage for to go 
And ajieyn pe hethene to fylity« nmaly. 
Ami whau \ie liym i iiail) mude al ri'dy 
And üliulil furth passyri on liys pyigriniage, 
To takyti liya leinj hi> eam ful goodly 
To Elyzabeth, stoudyiig in ojiyQ place. 

And J)er anoou fiil mimy a wüttrywg face 
Of lordys &. ladyia men niyht aspye! 
And {)e coinouxs {>er clothys dede al to-race 
And weptyn cek wyth-outyii reinedye, 
And siiMüiuL' lowde „allaci> iiUace* dede crye, 
„Wliy fui'sakyst us, eure lord, o Lnnj,'rauy?" 
Hut Ely/.abyth liyr eyno frow» t'Tys kopt drye 
And |»us to liyin aeyde ful wu»«nniuly; 

„Wyth what affoccyou« & liow cntercty 
I I)e loue, dere spouse, & etiyr liauo de, 
No man knowyth but god, & Jjou & I, 
Wych not oot;iy iu fleslie bodyly lo 
liy pe knot of spousayle ioynyd hiith U8 two 
But in spyrytli fck tliorgh hys cheryte 
So to-gedyr confedryd hsith so 
That impossyble ys vndo pe knot to be. 

But wliy I now shuld \vf>pe in ony wyse, 
Hcsonablc cause kan I tioon so, 
Syth I se pe goon to dooii liyin seruyse 
Whoni I loue iu niust üouereyn degre. 
Suwityme I sorwyd wban thow wentyst fro me, 
15ut now neythyr sorwyn ne wepy« I may, 
IJe 80 I)at Cryat thorgh hys benygnyte 
The grace yiue to seruyn hym tr* bya pay.* 
«75 Thus Langrauye, as Crystys owyn kuyht 
Arniyd in uertu & in choryte, 
Leue takyn goodly of euery wyht, 
To Jerusalem forth took hys iourne. 
Where whan (he) bad a certeyn tynie be 
And in goddys cause quyt hyw ful manly, 
The froyht of hys labour |)ore receyuyd he 
And doyid & wont to godilys raercy. 

And j)us entryd Elyzabeth qousequently 

647 bad fehll. Kb Ms, forukytt hou mit «u>g«tr, pou. 665 8o 
«L V» ? fl?9 lio rKhlt. 



645 



6S0 



6&5 



6«0 



6Kb 



670 



680 



1 



EliüAbeth.] 



— 255 



The State of wydewod — in wych j)at she 
Exercysyd was ful uertcuoualy 
And assaylyd wyfh ful iiiyehe aduersyte. 
And hyr pacyencf aHsayid in simdiy degre; 
ßut she 80 was roty«! iu »t<'ilefastues8e 
Tbat in no wysc she huit myht be, 
, For alle thyng shu auffryd wyth gladnessc. 

Anoon {)an, as by }>e trur»[)i't of famo 
lijowe was tliorgh-owt al Turyngye 
Langraiiyis deth, Elyzabethya granio 
Began to growyn: for eui'nci sodeynly 
Langraiiyis brothyr by u«ry tyiiiu«trye, 
As she a wastour & a dyatroyour iiad be, 
Prom hyr dowarye hyr drof ful vnpytousiye 
And fioin alle pat she hiuMc in ony degre. 

And whan she was brouglit to swych pouerte 
That she ne hadde where hyr hced to loye, 
In a tauerners houa in a swyncute lay she, 
Tyl niydnylit; & I>un she tonk |)e weye 
To a place of nienoura dt heui dede preye 
Te deum laudamus to synge viyth deuocyoun, 
That he hyr maad wurthy, er she dede deye, 
To suffren despyht & pi laecueyoun. 

The next day aftyr coinpcliyd she was. 

Wyth hyr yuwge chyldryn & hir mnydyna also 
Of oon of hyr cnniyis to dwidlyu in {»o place, 
Where a stn-yht loggyng was syguyd hyr to; 
And both hyr ost & hyr ostes hyr dede do 
Alle J)e greuauwce pat {)ei coude deuyae. 
And whan she j)ia acy, ful liuwbylly lo 
Bud {)e wallj's fare welo, soyiiig pis-wyse: 

„Yf I hadde fouwdyn in j)ia plnce bore 
In men & wuwmen ony gentylnease, 
- 1 wolde han leue take of he»» w y</( a glad eher«; 
But syth I noon fynde, I me hens wyl drease." 
And J)U8 constrcynyd by ful greth dystresae, 
To hyr fyrat herberwe ageyn she wont; 
Hut fyrst hyr chyldryn for per« tendyrneaae, 
To be norsshyd, to aundry placys she eent. 

And onya hyr /mppyd to pacyn forth by 
A ryht foule weye, wliedyr ahe wold gooiL, 

696 .M>. IftiLyviilrrti, 703 Mj. in «>. A, 723 M». lippfA.*!? 



685 



690 



69 & 



700 



705 



710 



715 



720 



— 256 — 



[13. Elisabeth. 



725 Wych ryht depo was & ryht vnesy, 
Wher-yn was leyde ful niany a atoon, 
Mauy a blök & many an hors-boon 
In wych inen myht skape goyng warlye. 
And eJlys pleynly per niyiit dooq 

7S0 Scapyu awoy wytli clothys drye. 

And euene ns shc. cntryd Imd pe strote, 
An old wumman, lo whom liyr niercy 
She oftyn had shewyd, she ther dede met ', 
Bat weye ehe hyr yeu]^!! noide, treulyj 

735 And so in pe slooth ahc fei lewly. 

And aa sone aa she myht, ahe dede up ryae 
And was not wrotb, but low meryly, 
And wypt hyr clotliya iti ful besy wyae. 
Aftyr pia an abboaae of greth dygnyte, 

740 Wych hyr grau«dam was by lyneal deacence, 
Hauyng compasayou»* of hyr pouerte, 
To pe bysshope hyr broht of Hauewberegewce, 
Wych was hyr eme, a man of greth reuerence. 
And he hyr receyuyd ful honestly, 

7« Furpoayng to doon al hys dylygence 
Hyr ayen to maryin ful solewuely. 
And whan byr niaydyna pia herd preuyly 

Wych wy//t hyr had vowyd to ke(pe) chaatyto, 
In her hertys in ward pei wer aory, 

750 Dredytig uttyrly pat yt ao sbuld be; 
^ Whorfore pci weptyn, pat pyte was to se. 
And whan [)ei yt hyr tolde. ful sorc wcpyng, 
Hhe fyrat was aatoynyd of pat nouelto, 
And J(U8 aftyr l>eni couHfortyd, mekely aeyi/tg: 

755 „I truate in my god oonly, for wboa loue 
Perpetiiel a vowyd 1 baue contynence, 
Pat he wyl my purpoae gracyoualy approue 
And brekyn to pat contrnrye euery uyolfjice 
And geyn al mannya counsel make reayatefice; 

760 And yf I noon opir wyae niay nie aure make, 
~ Kuttyn of my nose I shal in hcrc preaence; 

Pan me ao djiformyd no man shal wyl take." 
And foitii-wyth at J»e byashopya coniauHdemewt 
Thys blyssyd Elyzabeth ful of humyly(t|e 

765 Maugre hyr tcth to a castel was sent, 

72S in «(. on ? 737 low leughed, IVi T. A. DiihenberKenaitKi. 74d 
H». lokt »t. to kepn, Tod M«. i-onUncnte. IM M>. hniryly«, 



i 



18. Eli«4beth.] 



257 — 



Ther to abydyn hyr frendys decre 



laryid to be 



ht. 



Aud to 8um wurtiiy man 
But she liyr comyltyd to god i« hyr thoi 
And in J)e menc-tynie fro 1)ß-yonde po se 
Hyr husliondys bonya by goddys grace wer 1 
TliannH anoon ageyn she feccliyd was {>Gn8, 

!Wyth pe seyd bonys to metyw deuouthly. 
■ And whan p&t sbe was co»«myn, y-'yth greth 
rcii«r<nce 
Tlie bysshope & sbe wytli a greth cumpany 
Thf'U» flgeynys wontyn processyonflly. ''''* 

And whan pei wer« receyuyd, sbe dede convierte 
To godward in heuene iiyr eyne ini'kely, 
Thuß to hyni seying w///« a dnuouth hert: 
Euere-Iestyng lionour, lorde, bc to the, 
Wych i« niyne husbondya bonys home sendywge "" 
Hast Toucbydsaf of pi bcnygnyte 
Tby wreehyd liandinayd to yiuvM gladywge! 
^ Tbow knowyst wcl, lorde, thow y nyw» pe 
■ lyuy;ige 

H Louyd next pe, yet, lord, for fiiiic honoure 
J^ I gladly hym wiintyd & wißh-iiutu wepynge 
To Jerusalom I sent byn», yt for to sokour. 
' And al-be-yt to nie ful dcli-ctuble yt wer« 

Wyth hyni to bar» lyuyd tnicro in »wych pouwte 

tTbat yche of vs abiitd<> haue been a l>eggere 
And thorgh al \>e werd sowt our« npceesyte, 
Yet wold I not, lord, wytnesse of the, 
Ageyn pi wyl hys raiinson nppende 
Oon beer ot myn hede; wherfore hyw & me 
Oonly to pi grace I lowly rocomende." 
And whan »he pis-wyse receyuyd )md 
Hyr husbondya bonys fro be-yunde pe ae, 
Inwardly in hert she was ful glad ; 
And anoon she wyth greth solemnyte 

iHem dede beryin. & aftyr pat seyd she 
Thys-wy» to pe bysshope in wurdya pleyn: 
,8yr, syth my lord ys now comy« home to me, 
* Otbyr husbonde wyl I neufre baue noon, certeyn." 
And pat pe hH?»dyrdfold frubt she ne shuld lese 
Wych longyth to liem put wy/A etedefastnesae 
I T!J2 App^^nrt" Bt. rxp/tDdp,- /. for hva rAanaon, 
1 Alleath»rh9 Bibhoihrk, X. *•» 



T» 



790 



7«5 



»no 



— -ir^S — 



ll-<. BlUabeih. 




80& Of Crystys gospel [)e perfeci-youH do diese 

And fro po fyftli hnnd pns^ytli »f wrei^liydnesse 
To {>e ryht band of licuonely blysfiiliiosse, 
Tlie statu sho t'iiti'vd of ptire relyfjyoun, 
Wylfnl poiuTti' wi/fh cliast c'l(^nri(>ssi» 
Kcpynj; & of übinly«>nce |)e subiiK'fyoiiM. 

Hyr [i.jl)yth cotitP/rtptyl)lfi & of lytyl valu 
Was russet, pe werst pat mylit be fournie. 
Wycb fu] ijftyti wytb clotli of a uotliyr lieu 
Wna letigtliyd. pat yt inyht totichp |)e ;;roiinde; 
Ami for al uyc-fi piyde sht.> wold (■uiifiHindf', 
Whiiwiie liyr s^l(>llya wt>r rent, wer acniyd \)i- saine. 
And for ahn in iiiekenesat« so Hede (labounde, 
To spyiiny« & cnrdy« slie liadd»> no slmme. 

And wiiaii iiyr failyr. p<> kynj? of Vng«ry, 
Ab ya seyd befurn, al pia dpde lieie, 
How slie was broiiiit to poi.ertr & mysiTye, 
An erl he sont, wycl) lie loiiyd ontüie. 
Tlicdyr anoon, liyr to pouHforfyn & cliere 
And to atery« liyr to ictiiriie to liyi» ageyn. 
And wlinn to liyr pre^en^e h»' gan apperf!, 
He aatoynyd was & piu dede seyii: 

„Was neuere kyiigys doughtyi-, 1 tiow, certoyn, 
So cniyl ariiyiil & in so rode degre 
8eyn syttyiig & vsyn werkys vyleyn!" 
And anoon dounkni'lyng to liyie seyd he: 
„Leue al tliys, lady, &. rctuin wyth nie 
Homo to your t'rt(iyp wy//i-owt niote lot !" 
Bat for uouht hi' coudo seyn, yt nolde be, 
For pus to lyuyn & deyin byr hert waa set. 
g»s And pat hyr hr-rt myht oonly to god up puce 
And 80 no k'ttyng shuM han liyr detiocyoun, 
Slio hym preyid cnt'Mly of hys specyal gr«ce 
Tbat he byr grauHtyn wold of al ti-niporal 

posaeflsyoiin 
Contempt, & from byr hert al dolectaryoun 
Of hyr i'hybiryn takyn in i-iiery dr-gre, 
And agt-yti iil spybt & eok diviolacyoiin 
Conntauwth & pacyent euere for fo bo. 

And wban she bad pnyid hcrtyly pis-wyae, 
To hyr mayilyus ahu seyd: „god niy preyer« 

8t9 M», umpr. vng«ry. 



i^^ä. 



8:i) 



eis 



S20 



825 



S30 



BIO 




I.' BHaftbectul 



259 



85S 



f60 



So hatli hecd |)at I aa duug now dpspyae »4i 

AI temporal \mgis, & my cbyldiyn ht-re 
To me pan o{)ir niewnys bo no more dere. 
And dospyht & reproue I set rylit not by; 
And perfor*», me «emytli, vfi/th iiiyi) herU' ciitero 
I loue no ttiyno^ ellys but god hywi-si'lf oorily." 850 

Eek maystyr ConrHd«,'. hyr for to prouf, 

Joynyd hyr oftyn f'"fiV'ä to hyr ful r.on(t)r<ny; 

And two maydyns wycli ahe lengost d'-ile loue, 

Wych wytli hyr of youthe had be contunely, 

He put Hwey out of hyr cntwpany — 

And |»i9 he dede oonly (o [)it einln 

That byr dygnytos & hyr fyist glury 

Thi'y shuldo not rediicyn ont o) hyr mynde. 

But in al hys precoptys euptin by & by 
Wych hc hyr bad, wyth-out resystcnce 
Or murraur or groccliyng euermnore redy 
She was foimdya to hys obedyi-nee, 
And pcr-wyth constau;ito to piicyence: 
By wych byr soule sho tnyht po-tsecle. 
And by raeke obecyauwce wi/th-outyn vyolence »6.% 
She myht vyctory han & bfuene to luede. 

And oft she seyde: ,yf for god drede y 
An ordely man, {)e heuenely iugo to fero 
Mych more I owo. & {)i'rfore trew< ly 
To pis pore man wyche ys but a beggere 870 

I chese to be siiliiect & obi-dyent rather« 
Than to ony opir mon; rycho man, 
To eschen al occasyou/zs j):it 1 myht lere 
By wych tt'mporal courtfort I ony myht han." 

Aftyr f)'8 yt hnppyd in-to a nuwnery 875 

Hyr onys to entryn wyth-owtyn hys laue, 
Re(juyryd of 1)0 nu«nys ful deuouthly. 
Wych hym 80 soro dede agieue 
That not wyth wurde oonly he hir dede rcpr«ue. 
Bot he hyr so soie eek dnde befyn bo ^'^ 

That thre wokys aftyr both morwe & eue 
Tlie nierkys of hyr wundys mcn myht se. 

And pan to hyr mnydyiia she deil'- «eye, 
Both for herc & hyre owyw coiisolacyoun; 
.Lyclie as, whau a flode rysyth up heye, 

»tiS eonrarr, «j« a/«. om k. onfo. \"i* 



%»^ 



— 260 — 



[13. Elisabetfa. 



Gres goth vndyr, & whan yt fallyth douw, 
Gres surmoiuityih: so, wlian affiyccyouw 
To U9 comyth. wo owy« wyth mt'kenodse 
Vs to aubniyt, & whan yt sesyth. \ve nioun 
8«o Rysyn up to Ood wyth (g)oftly gladHcsse." 
And so wele alie grouHilyd was in loulynesse 
That she nold« suffry« in no-tnaiuv wyse 



liyr 



'r mayayns liyr clejvy« larty nere niayatresse, 
Nere, whan abe cam, ageyn hyr for to ryse, 
Us aiiiong ientolys yt ys {)o guyse, 
lere in pu plurere nouiiliyr spckyn hyr to 
$ut oonly in pe syriKulere, she liem dede deuyse. 
l9 souoieyns to suhipctys be won to de, 
She dysshya in |)e kechy« t'ul oftyw also 

Woldü wasnliyw & wypy«, (&), to exclude lettyng, 
Hyr nmydyns she scnt opir tby/igys to do 
In {le iiicne-tymc of pis doyng. 
-And ful oftyn she soyd wi/tli obere smylywg: 
If ony lyf of niore despecteuousnesse 
She coucle hun fondy« in ony tliyng. 
Slic liyt wold hau cbo.syii v;t/th gr«th gladnessc 
Aftyr jjis. [)at slio niyht wyth Marye 
Of ]je best part h^n suni pürcyoiin, 
Hyr-aelf ful dylygently sb«; liede applye 
To ben CNercysyd in contcniplacyoun. 
In wych sbo had so greth consolacyonn 
Tbat, aftyr terys wych she shedde copyously. 
Hbe liad niany an lieuenely vysytacyoun 
And men to loue god she steryd besyly. 
»15 And j)is grwce she had niost syngnlerly: 

Tiiat, whan she seinpte inost mery to be, 
Than of pore deuocyoun most copyously 
She terys out sliedde ful of pyte; 
And {)at was doon in so nieruelous dogre 
That wepyng & ioyiug to ony inanys syht 
To-gedyr «be was. for no deforniyte 
Ner ryniple aspyin in hyr no man myht. 
For tho wych in wfpyngo, qworf she, 
Deformen her cJiere inordynaliy 
And altryn hero face i« sundry degre, 
(Jod to skornyn pei seme, treuly. 

Ä«0 JU«. oniy «I. goslly. 900 & toWl. 



8»b 



9(10 



905 



910 



»30 



V26 



i 



13. Rlisabctli.] 



— 261 — 



But 80 to doon yt ys vneoitiply; 

Wherfore yclie man for hya liyhoue 

That he yeiiyfh goJ, yeue yt gladly, 

For a glad yiufr god iJoth lotie." 9m 

And in pia astate «f conteiiiplaeyoufj 

Wycli she wyth Marye dede oxccrcyso, 

Many an holy leuelacyüun 

And many a vysyuun of liy empryse 

To hyr was shewyd in aundry wyse. »s» 

Of wych oon I uuw euttiide 

Here to tellyn. as doth douyso 

Januencp in hys golden Ifgende. 
Onys, äwych tym aa eiiery man 

That crystene ys doth hys deuer e^o 

Wyth ai J)e dylygcncc pat he kan 

From synne to make hys fonscy(e)nce der«, 

I niene in lotite, wyth ^" feor 

Enflawmyd of perfyht clieryte 

In a cherclie in douuuth prc^yer 945 

As ahe lay. thua vyaytyd was she: 
On-to {>e awter as slie hyr eyne 

Vpward kost wyth greth dylygcnce, 

8o sadly fyxid Jiei wer both-tweyne 

And stablysshyd wytli so greth reuerence »m 

As she had ben in goddya presence — 

And {)is enduryd a ful lotige space; — 

WTxer wytli (leueuely infliionce 

And gostly cowforth she i-efreaahyd was. 
But whan she home cam & for febyliiesse 955 

In hyr maydyns lappo lenyd softly, 

Owt at a wyndovv she dtide dresse 

To heueneward liyr eyne ful deiioiifhly: 

And anoon forth-wyth euene sodeyidy 

Swyeh giadoea in hyr per dede appere »w 

And swycli ioye, |)at ryht «nterly 

She low & wyth thy hertly chere. 
And whan she longe in pis vysyoun 

Of greth gladnesse liail counfortyd be, 

Sodeynly hyr hctt eyne she kesf doun m 

And shed oute terys in greth plente. 

And eftsonys she low as fyrst dede she, 

961 Ml. oybi •(. rybt Söü Mi. rhy at. hv. 



— 'J62 — 



[13. EÜBsbeth. 



And aftyr wept ageyn ful plenteuoui<!y; 
And tyl eomplyn-tyui tu swyfih doj^ro 
«70 She alteryil j)e ryiiie mnruelously. 
And whiin Jiat ahe louge \n J)ia manere 
Contutjyd Imd, no word »eyng, 



»75 



«»1 



9S& 



900 



104HI 



1005 



~At {»li last wytli a ful glnd eher« 
Slie gaii to oysyu ph tulkyog. 
As she had unswL^td to a notliyr spokyng: 
„Ya. lord, wylt {loii lion wyth me, 
So to be «ytb Jie yt ys niy lykytig, 
And from {)ß neuere depaityiJ to be." 

And aftyr J)i8 whan slie preyid was 

Of hyr maydyiis wyth hii«ib!o supplycacyouM 

Thiit she wolde of a specya! graas, 

To goddys worsliopö & höre t'dyfycaoyouw. 

Deoinren to iiem hyr reuplufyou« 

That slu- bad pan, & what yt ment: 

Aiid by bore iwportnno prtyer ouyr-comyn, 

She J>us hem shuwyd byr eiitünt; 

,1 sane J);»n, c[U0(i sbn, lieuene on liy 

lieforn mo upriyd, to niy seniyng, i 

And Jlifsu, uiy louo, most beDygnely 

Of hya {^ood grace to nie bowyng; 

And wiian 1 hys uhere niost brybt shynyMg 

^ Beileide, so ful I was of gladeiiesse : 
Myn hertys ioye |)an wytb lawliyug 
Me tboubt I coude no bettyr ex presse. 

And eftsoDys whan yt hys goodnesse 

Lykyd bys preseiice to wytlulrHwyH fro me, 

I Bo oppressyd was wytii heuynt.'sse 

And ouyrcomyn wi/th sor«G i« swyche degre 

Ab ye pAu dfc'.o bcholde and se. 

And for I myht not liywi wyth nie kepe 

At niy M'yl, whiin bo dedo flc, 

1 koude iiolit i'lly* but sorwyM & wepe. 

Biit whan yt plesyd iiys mercyfuluesse 
On nie to rewyu & ban niercy, 
Ile showyd inv agoyn Jie brybtnosae 

"*-()f hys glad obere & seyd goodly; 
„,Yf {)ou wyth me wylt ben, aothly, 
1 wyl bo wyth pe, be not aferde!"" 

VTO M«. allcnyd. 874 Mi. ayi.Ta nil y Bbsr «napaukt. o;. 



18. Eli!<iib<-th.| 



- 2G3 



And I liyin answerde ageyn redoly 

Euene in swych forme as yo bauo herde." 
An'l {iiin tvyr inaydyns puwue hyr beseche 

That {>e vyayoun wycb at po autere 

Che bad in cherolio, »lie woid hem teche. 

And slit! lieni answerd in pis nmnere: 

,1t ni'iiyth not yoii J>at für to here-, 

But J>is I wyl ye knowe, treuly, 

That in ioye & niyrtli I was entere 

And {)er nmny a pryncf of god I sy." 
And not oonly jius in t'ontomplncyoun 

Thyä blyssyd wujwnian Imd [uü lionour 

To be inspyryil wytb liruent'ly reiiebieyou«, 

Hut hyr preyer eck had swycb fauour, 

80 streng was eek & of swyche vygour, 

Tliat suni wyoh cold bo'lyly were 

And pobtiy, yt taiisyd of botii feruour, 

As by an exaiinple ye inay Iure. 
A yong man 00 tyni«' sFie dode so 

Arayiil, as slie tlioulite, to seculorly; 

To whom she seyd in J)is dt;gre: 

,Yung man, pou lyuyst to dyssolutbly 

An seruyst nut oure souereyn loi tl on hy ; 

Desyryst ony hilite of niy preyere?" 

,Ya, ^at I do, quod he, sekyrly. 

I beseche yow {.icr-of wj///i hert entere." 
And she anoon v.ijth ful pliid obere, 

Desyryng {)ia yung man for to wytjne, 

Bygan to niakyn hyr preyere, 

An counselyd byni ei'k for hys synne 

To preyin also. & anoon wyth-ynne 

He wex uerv boot in al hys body; 

"Wherforo, 01 pn^ying jwt she wolde blynne. 

He hyr bcsowht ful benygnely. 
Bnt she preyiil furfh & wold not cece, 

Wyth deuouht lierte & entent pure; 

And euere liys bete dede more cnc^rece, 1045 

Pat no lengwe hywj poulil ho yt niyht endure; 

Wherfore^ he cryii: „o blysful crcature, 

Sesytb of prsying. 1 beseche yow! 

For 80 8ore I brenne, pat niy nature 

1013 Ut Ckv tt. tlf. 



1010 



im 5 



lOtO 



1UZ» 



1(180 



1(36 



1040 




264 — 



\V^. Giisnbelh. 



Consumjrth & wastytli, but I ne woot iiow. 

Aud in iiery treuth ao liote was he 
That he swot & rekyil raeruelotisly. 
And hys armys, as he wo od had be, 
Keat to & fro & al hys boily — 
As ych man myht se put stode hyt» by, 
Wych liym tnyht neyj)ir roule ne stere; 
And 80 he ferd euvrv contunely, 
Whyl Eiyzabetli contunyd hyr preyore. 

And whan she secyd & prejid iio more, 
liya heet eek secyd, & lie mekely 
Knelyng thaiikyd hyr (icrfore ; 
And anoon he, cowipuoüt inwanlly, 
Heyug how atrong & how myhty 
Hyr preyer was, wyth an holy euteot 
The werd he forsuke uttyrly 
And to {»e monours ordre went. 

nf pe holy conueriacyonn of {)i« wummun, 
Blyasyd Elyzabeth, wlio-so lysit to knowe, 
Mo exaimplys he rcdyly may ban 
Ln Janueucis legMid, wyeh ya kouth & knowe; 
Two or thre stondy« eueni? by rowe 
Next 1)18 wych last I of niadu inende. 
But aa for mo now, best ya, I trow, 
To eBclicwt' prolyxite, to niüke an ende. 
1075 For, |)ow I baii ku«nyH;j; for to ryme 
And eek to endyton aa copyuualy 
Aa had Gower & Chaujjcers in par tyme 
Or as now hatb [ji; munk of Hury, 
Joon Lytgate, yet cowd not l 
Thys btyssyd wiimman Elyzabeth cowraende 



10&5 



1060 



loe: 



1070 



1 



1080 



1069 



1090 



Aftyr hyr merytys sutfyeyently 
And perfore to aecyn I now intrindo. 
What tym [)at god |jia Idyssyd creatiiro, 
Thya holy Ely/.abeth, purgh hya guoduease 
Delyueryw wold from |ie foule ordiire 
Of |)is wofiil werdya wrecbydnosse 
And bryngy« hyr iip to pn gladsumni'Bse 
Of pe blyaae of heiiene: to hyr Ai' sent, 
To been hyr massagere, a feriiont accease; 
And she yt receyuyd wyth glade entent. 



tO?7 M,. übaaocaei (vgl I, 177). VM M>. bo •>. hr. t(H9 hyr et, hytt 





L 



as she lay in pia sykneaae, 

To {)e wall she liyr turnyd sodeynly. 

And euyn furlhwy/A of greth swetnease 

Syngyng sho madi» a melody. 

And anooD liyr raaydyns stonilyng by loss 

To hyr went & hyr dede beaeclie: 

üf \m melodyus song pe cause why 

She wold foucliesaf heni for to teche. 
To whom di'inurely {)ii8 answe(r)d siie : 

,1 wyl J)at ye haue ful knowlechyng iioo 

Thal here betwyx pe wal & me 

Cam Bodeynly a fcyre byrd flying, 

Swych as I ueuyr sawe Im niy lyuyng, 

And to syng hogan in so sweth nianer« 

That I ne inyht nie conteyne for no thywg 1106 

But song wyth hyr, as ye dedt? her«.' 
And in pia syknesso she euere mery 

Was & neuere aecyd for to preyo. 

But wlian hyr tym neyhyd ny. 

Tiiat ys to seyn whan sne shiild deye, itto 

Tho day beforn she pus dede seye 

To iiyr maydyns: „what wold ye do, 

If pe di'uyl, wych ych man to trey 

Is euere oosy, come now yow to? 
And anoon nftyr she had seyd so, ins 

Wyth an hy voys she gan to cryt«, 

As pow pe deuyl she had spoke to: 

„Fle fast awey & hens the hye* — 

And pus tiiryis aho ilede specyfye 

Thys wurd fle — ,for I the despyse." 118O 

Aftyr wych wurdys ful deinuiely 

To hyr mnydyns she seyd piswyse: 
,Lo, now ueyhyth pe tyme üf niydnyht 

In wych Cryat .Ihesu born wold be, 

And yn pat same oure he throgli hys myht ii!& 

To hys heuenely dweliyng ck-pyd hath ine : 

Now fire wele alle!" & perwytl» she 

In-to po handys of hyr creatour 

Yald up hyr spiryth; & auoon yt he 

Led in at po gatys of hys heuSnely tour. iiso 

And not-wythatondyng pat hyr body 

I U3 • in twrcb rargetihr. 1113 Jl». ir«y in lr«y eOTt, \V» VV». W"i\4. 



■ 


r 


^BH^^B 




_ 266 — ['•''• Elisftbetli. 1 




Foure dnyis kept VDberyid was ^^J 




Aftyr hyr detb, yt't certeyuly ^^M 




Noon euyl odour from yt dede paas, ^^^ 


nas 


__^Put rather an odour of solace. i 


1 


'Wych alle inen nieruelously dede cowforte ■ 




Tlint al J)nt tynie in-to \Mt place 1 




Tlie body (o vysyte dede resorte. 1 




More-ouyr of byrdys a ful gretli route, ^^M 


1140 


Bwyi-h aa men to-foru neuere had ae, ,^^H 




On j)e cherche-rof syttyng wytli-owte ^^M 




Begunne to synge in ineruelous degre, ^^| 




And in ber« soug niadyn swyr.b nielode ^^| 




Pa( alle men wundryd pnt yt ded^ here: ^^H 


' 1145 


For, aa yt ecmpt. ^ei seydyn a dyrygo ^^| 




In her iiianer wyt ful glnd ebene. — ^^^ 




Now, blyssyd Elyzabetli, v.yllt bert «untere 1 




And al bujwblenesae I {>e beseche: 1 




Accepte Jie entcnt of uiy preycre ; 1 


UM 


For my sywnys lo {)e bouem'ty leche ■ 




Bo medyatryee & a meue me teclie 1 




How wyth-owtyn ony empet-bement 1 




Asknpyn I may ^n- firuel wroidio ^^M 




TIk^ day of |)e last iugement. ^^^ 


llfiK 


And fynally, lady, to p<* trew entent ^^^ 




Of hyr attende wycli specyally ,^^H 




Tby lyf to niake nio yaf coniau^dt-ment ^^H 




Aud pe in liert lüuytli ful affkCteiioaly, ^^^ 




In mene dame Eiyzabeth Ycr, sutlily ; ^^H 


1160 


A cbartyr hyr purchnse bcre of prtnloun, ^B 




And whan she shal passy« frow pis owtlaury, 


\ 


Of god hyr brynge to fe coutemplacyoun. 




Amen, nifrcy, dliwu, & gramercy. 


k 


t: 




In thya boke be wreteoe ^b leywtya lyuys, fyrst of 



FO. (dai Ml). 

THK LYF OF sF,yNT MARGARETE 6 

THE LYF OF SEYNT ANNE 29 

THE LYF OF .-EYNT CRYSTYNE 42 

THE LYFOFPE KLLEUYJVTHOWyEND Ü/ÄOYNS 60 

AND SEYNT FEYTH 68 

THE LYF OF HEYNT AGNEYS 76 

THE LYF OF SEYNT DORüTHYE 89 

THE LYF "F MAHYE MAUDKLEYN . . . . 93 

THE LYF OF SEYNT KATERYNE 118 

AND SEYNT CECILYE 137 

THE LYF OF SEYNT AGa8 153 

AND SEYNT LUCYE 171 

THE LYF OF SEYNT ELYZAflETl 18(1 

Translntyd into onglys be a üoctor of dyuynite 
clepyd Osbcrn Bokcnain [» «uffolke man] , frere austyn 
of tlic (•OWUfnt of Stokcbiro [and was doon wrytyn in Cane- 
brjge by liy« fon ffrt>ie TlioniaK Burgli: The jer« or our lord 
8 thiiuDaiid fourc hundryh »e yn & fourty: Whose ezpeiice dreu 
ttireiiy Ficliylicya; t yul'i* yi on-to Ibis holy place of nunnys that 
pci khulde haue mynd od hym & of hys ayiilyr DiiDie Betrice 
Burgh. of )>e wycli suulys Jhesu buuo niercy Amen].* 

* !)«■ RiiigeklARiniorte iat klein Ubcrtchr, v. «. IL, 



BEILAGE. 



This Dialogue betwix a Seculer aaking and a Frerö an- 
ßweryng at the grave of Dame Jolian of Acrea sbewith 
the lynenl descent of the lordis of the honoure of Cläre, 
fro the tyme uf the fundation of the Freeris in the äame 
hoDoure the yere of our Lorde mccxlvui, unto the first 
day of May the yere mccclvi.^ 

(Aus dem Mon:tsiicori Anglicnnum \'i, p. t6oo.] 



1. What mau lyeth here? «cy me, 

sir Freref — 
No man. — What flh'a? — Ii ia a 

woinan. — 
Who9 donghtei' sfie ira*. / wohlf 

If/f here. — 
I wo) yuu tt'll, «ir. Hohe us I kan : 
Kiot; Edwarde tbA first nftir iho eon- 

quest bognn, 
As I havc lornyd, was hir fudir: 
Atid of.'^piiyne borne wushir niodir. — 



Quis jacti ht'cf — Kullu?. — Quid 

tiinc? — KRt formitift. — Cuiun 
FiVi'fl, tu mihi die! — Ed. pri. postJ 
con. mihi f<'rt t»iu 1 
Cronira , si memorem ; dodit liuio 
HiHpania mairom. — 



t Dr« folf!. Gtilirht tvirtl in rl<«r R0xbar|*h Ed. Bnkttnam aag«aehrlebfln (a p. VII» 
At < " < l.i mit Unrecht; doch ist es jedenfftll« in »etDem Kloster ncid in Beineai 

G*-i ' ('-. Ubfi). Woher diM Gedii-hi genommen ist, wird im M. A. nicht nw- 

£f,. r dem Titel steht ein Bild, einen Laien und rinen MJorh neben einem 

Orati'- ilurtii itctid. Zwisrhrn dem engl, und dem lat Texte stehen Wsppeu mit Ut. 
C*bert<:hrifti<n, ni^hen Utr. t mit Uebfruohr. : Tlominiin Rtcardue r<>mpH lllovern. qut eir- 
eiler eanum MC.'CXLVIII induxit fruirea vrdinie B Au(;uetini in Angli&ro, et Domina yt^ 
titdA Comitiftia Herefordiae, vxnr eiuK, 

Uareiir: Dii» Qilbertus AItu» ol bfteree dioti RiCArdi. et Däft MutildA AUa ComitU 
d« Visier. Tvor etus. 

Uaraiif : Uns Qilbertu« filiua et hfteree dictt Oilbertl, et Du« Jobkana de Acris, 
ftlia Edwardi primi, vxor ejus. 

Damuf: Uns Johannen de Burgo Comei de Visier« et Vau Elixabetha filia ei 
ba«rea in parut dicti Giiberii, vxor ejus. 

Oarauf: Dne Lionellas Dux ClAtenliae* et Döa EUxabeih fllia et baerei die 
Job*nnis, et Kliiuh^th. vxor eis. 

Darauf: DiTs Edmundus Cornea Marcbiae , et Dna PhiUppa filia et haerea dieti 
LeooeUi, et Ehxabeth, vxor eiu9. 

iJarauf: Uiift K^igerus filiut et b^eree dicti Kdmandi, et Dua Elianora, filia et haorAf 
in partf? ('»neu*, vxor eins. "^ 

Einrauf: Du« KditiobdoB lUioe et baerea dfeti Rogerl, et l)n* AnoA fili» Com^ 
tu de Siafford, v%Ot ciuR. 

Dsrani': Iins Kieardun Comes Cantabri4;iae, et Anna filia et baere« Kogeri Comilts 
Marehiae. poet obitum fratrie »ni Edmuipdi. alerilii. 

liarauf: DÜs Ricardus Dux Ebor. flitua dictae Anuae. et Dna Cr«elia fllia Comi- 
tia Weetmer-land, vxor eius. 

Da« letttn Wappen ooben 8tr. 17 iet ohne Uebarscfarifl. 

9 In dieser ZnLl lel wohl ein C aaegelasseu und dvr 1. Mai t4M &V« d%« \>&\^iv 
dM Ovduht^s annonehmen. 



i et 
icti 

ills 

"'- J 



— 270 



2. What vai hir name? — Dame 

Julian she hit^lic 
Of Acri». — WÄy so dtclnrid woldf 

b,f - 
For there she soy firat thU w(>rl(li<^» 

li-lit, 
Borne of hir modir, as croninli-ii teil 

me. 
Wherefore in honoiire, O Vincent, 

of tlil>, 

To whotn ihe hud siugakr ntfiMTiun, 
This oliappell aha mmle of puru 
deuotion. — 

S. Wo» she oiight ireddid lo ony 

wighlf — 
Yea, sir. — To uhom ? — Yf 1 «hulde 

not 1}'', 
To Gilbert of Cläre, th« erl« b.^ 

ritrht 
Of Oloucestre. — Whoa »on aaa hef 

— büililye 
Another Oilhertia. — Tliia i/enea- 
lo'g^f ■ 
I dcsire lo knote: wherrforr teile me 
Who reu» hi» fiidir, yf il jjirse the — 

4. Tbil Gilberiis faiiir wiis thnt 

noble kii'.^hi 
8ir Riohard of Cläre, to sey al nnd 

Silin, 
Which for a freria loTe thiif Oilc» 

hisht, 
Aad hrä büke, clepid De Ri-irimiop 

Princii'Uiii, 
Mado firnt freres AuKUSiynns tu Inije- 

loijdo i'nm, 
Therein to du«lU<: un'l (Vir th.ii dode 
lo hevea Ood graut bim juy<4 t» 
mede — 



5. Bul laIrraVy, who was, tiUe mt, 

This Riehiirdia wi/f, whom Iboti 

prtiarat sot — 

The countesie uf HeiHi'.ird», >in'l 

MiultM liiifht 9hp, 
Which, wan detlie ihe knou" hiidde 
nndou 
I Of temporal spousale bitwixe hem 
I »"0, 

m. 



Cognomen mihi da I — De Acni «lo 

diitii Johann«. — 
Cur sie, delara! — Quin nmn fuit 

\\Ane ibi nuta. 
Ilinn in honoru luo, Vincenii, pei - 

Iure |iuro 
Qua cubat ban>^ bellnin fundaTerat 
ipsa i-iipfdUm. — 



A 



Nupta fuit nfcnrf — Fuit iniino. — 

Cmi? — Mihi ereile: 
Oilberto cotniti Oloui'Cncir, Quin 

put er Uli? — 
Alter Gilberliis — Qiiis erat, mihi 
die, paler ejus? — 



( 



N^obilis et oardus rodulen» fuit Ute 

Kiourdus, 
Qui, quos ditexit, berunii us tnin» 

innre vexic 
Ordini« «ifrfijii iloploii», nuinen et illi 
Au:;u8tinU'< eriii ; t^uus princi-ps ipsi' 

fovcbiit 
üb merila Egidii dul«i»que aniori< 

libelli 
Quem de Regiraioe procrruin eom- 

poauit ip8(-. 
Dt 8UU» in regno nuTitt-r iiu''Cro«- 

irtrc>i uido ^ 

Anf;lorum: bino sit ei summe niercsM 

ri'quifil — " 

Sfd preeor ex latere: füll uxor quae, 

mihi pande, 
Islius eximii quem effrrs nie laude 

Nicurdif 
Hiieo fuit illuHtrij doniina et rono^ 

Innd» Maiildis, 
Quae, postquum s|iuiiiiuni niurs stra^ 
Vit scvii Rii'iiriluin, 



— 27 t 



1 direra pitroelg encrecid our 

fun<iitiion, 
e BS oiire nionumrutjrg muke 
(JeclHrutioii. — 

/ tke firat Gilbert who wai the 

wifel - 
e Mxulti', a Ixdy lull liunoiirabli', 
le Ol' the Ulxlers, im ghoweth ryfo 
wirines uf Klanite in the eiiste 

IJabli. 
for to Ood ihoi wulde ben a<*onp- 

ialil<>, 
Lorde and she «itli an linly 
cnrent 
B up nur ohircho fro the fun- 
daniont. — 

io» to Harne Johanf turn we 

ageyn, 
tr Gilberti» wi/e, a» lo-forn» 

seid it, 
ek Ijfelk kere: Waa thf hiirryn? — 
, »ir. — Seif me, irhut fruit wa» 

tili»» — 
aiirhe uf rif^ht grenl joir, I-«i>. — 
or iroman ? — A ladie hriirlif. — 
i( wa» liir vorne? KliZHbulh 
shu higlit. — 



^ih« 



vat hir husbondet — Sir 
John uf Bur^h, 

hoüiairi«; so conjoyrind be 

ri» arme« amJ (lluuo'siriit thurgh 

anit lhurt;h. 
bewpth cur wyiiUowes in lionaia 

thre, 
:ur, Chapiter-hou8, nnil friiitour, 

whicli fiho 
e out the ^round»', boih (iliiun- 

!•' »r «n I whII — 
ipAo the rofef — ^he allon» dtil 

^m akf onf isaue ¥ — Yea, Hir, 
^B Mcki-rly. — 

^^^ A. doiightRr, Whul niimr 
^ kad »hei — 

9 hir modir: Kli7»b"ih, -othcly. — 
r the husbonde u/liir might be t 



märtke 



Partioulia nostrom Turiis prius bd- 

ditjue «Irii'tum 
Auxit fundaDit-n: hinn nicrcoii eiu 
detur, Amen. — 



Et qut Gilberti fuH uxor, die mihi, 

primi 
lalorum haerediat - Praocliiri», »i 

miohi eiediii: 
Ex DIsiria nata fait ipsa Matild^t 

vooMta. 
Ct monatrant arma majori pici 

faiiPBlrn 
Ecclcaiae iatiua; fabrii'um An pulvor 

cuiua 
Munrre miigniflco fundaruni bii dn 
(■rinio. 



I 



Xum aterilia domina fueral prae/aln 

Johanna t — 
Non, aet fottminro ditata est ver- 
mine niaro. — 
Nomen daque michil — Fuit Eliza- 
beth, - 



Fuit Uli 
Num aponaua quiaqiiam? — Foit 

iinnio, — bicito quiannni ? — 
Ex DUiria h»>.'ri-a, diom« d» Burgn 

JolwiniiHS, 
Oiixvrat hano, juxia qiM(!)ftunt Ul. 

Uloup. siniul uriiiK, 
Ut patet in muliis vitratia eo«» fe- 

nentria 
Citpituli, dormitorii. lefi'nioriique, 
Quae looa trina »iiia funduvit aamp- 

iibu< h«"i!. — Quia 
Miiria adjecit leelumf - 8ol» omnii 
ffcit. — 

Sanguinia egregii num rivulua 

affuit Uli? — 

Affuit hioo olara, fuii ElizHbi'th sibll 

DilU 

Altera, quae egregio poat haeo nup- 



- 27 2 — 



Kyng Edwardis boii ihi' ihird wh» lio; 
Sir Lj'unel, whieli bnricd is dir liy, 
A.B for such a Prince, to siiiipilly. — 



10. Le/e* he ony frute, Ihi» Prittce 
mightyf — 

bir, ye», a douRhlir, und l')ii1i|>|i »U» 

hi^ht; 
Whom sirEdmoiid Mnrtymer w<'ddid, 
truly 

^ Firste er!e of llio MarcliP, a miuily 

ltni(;li{ ; 
Whoüe aon, air Kof;er, hy titlH o( 

■ ri«lit 
fjefte hoire a iiothir Edmonde M<:eyn; 
Eilniondf Icft noonc , but doide 
baroyn — 

11. Right thus diil crge of Ihr Unr- 
chln hlndr 

The htire male: Mliither passid the 

right 
Of the UorcJiis londia, antJ in whome 

it Stade, 
I woldefayne lerne, yf that I might. — 
Sir Roger Myddil erle, tliiit noble 

knicht, 
Tweyn doughtera lefte of bi§ blöde 

roiiil ; 
That onoii issua deid ; thut othri« 
hath al 

12. Whal hight that ladie irhon iaaue 
had ijrtice 

This U>rdahip taHeynef Dnme 

Anne, I-wio; 
To the erle of Oambri^e« niid she 

wife WAH, 
Whicb both be dedo, Ood gruunte 

liero blys. 
But hir Bon Richard, wbich yet !!• 

Teih, is 
Duke of Yorke by diseent of bis 

fndir. 
And hath Marohis lotidia by right 
of hi« modir. — 



t I. Icftr. 



M 



Ed. teriii natu, posC faiaque sie lo*^ 

PiUllI o, 
Ut Tidee. eiigua pro taiito Principe 

lumbn, 
Inqu'» diori mfdio. — 

Set dum Inm elarn propago 
Liquerit hatredrmt — Sic. — Qu 'm, 

dicu» michi, proli-m? — 
Foemineam. — Qiioln fuit ipaa M- 

Ciiia » — Php|li.]m, 
tjUA«, comiti Edmundo Im Miirch 

dutu vlr<;o mariro, 
Rogirum genuil; hie EdmuiHlura 

generavlt; 
EdmunduR sterilia obiit iiini> ae- 
mlne. — 



Juria 

Ergo ciii titulus huius cessil domi- 

nittua'i — 
Rogeri natae. — 



Cuiua, die, noniiniaf — Anne; 
Oe Cambrigi; comili nupsit quoiguo. 

— Filiiia Uli 
Num fuitt — Vt nardufl riMlulfos, 

quinimmo Kii'mduH 
Htnc naHcebntur, pntria qui juri' tü- 

Piitur 
Dux Eboracensin, cuiu« pmefulgaret 

enais 
Rellorum tilnlis f;1uriosiiii iiique 

trluniplil?« ; 
Cuiqiie natura donavri miim- tt plnra, 
Et funiina suis Imno pirixit dutibui 

amplis', 
Oratia xuocurrat quod lont^n tem^ 

por»- vifat 
Foelioi Tita Tiriuiibux et radimita. 



1 



A 




• h* »eie or maried, ihig Prynce- ConjuguB auf aolus extat dux 



myyhty ? — 
Sole, God forbedo! it were grete 

pitee! — 
Wko kalh he weddM? — A. ((rscioan 

laily. — 
What I« her name, I Ihr praie teile 

mt\ — 
Dftme Cicily, sir. — Whos doughtir 

was ahef — 
Ol the erle of Westnierlond, I trowo, 
the yeiiffi'Bt. 
I Af d jn graoe hir fortuned tu be tbc 

■ !4. It Ihrre ony friäe betwir htm 
Iwoi — 
Ten, Sir, thonks bo Ood, ful glorius. — 
MaU or /cmale'f — 8ir, bollia-two — 
Tke nombir of this prugfny gracioiis 
And the nnmen to know 1 am de- 

iirous, 
The Order ekt of birth teile, yf Ihou 

kun. 
So 1 irrt ever be even thyn oten man. — 

15. Sir, aftir tbe (jme of longe barey- 

ncHse 
Ood firat seot Anne, whiob signifycth 

grnoe, 
In tokeu that at her bertig hevyuessu 
He ai for bareynegae wold fro hem 

obftce; 
Harry, Edward, and Edmunde, eche 

in bis (jlüoe 
Sofloedid ; and ufter tweyn doughters 

cam .- 
Elifabelh and Margarete, and aftir 
William. 



■ 16. John aftir William nezte born<> 
I was, 

I Wliioh botbe be pasatd to Ooddis 
I graoe ; 

I AlUBfUaeh* Bibliolhak. t. 




meluendu»i — 
Abait ttt hie tnntua Prinoeps aine 

conju^e »olus 
Easet, nam nopbai foret. — Ergo 

michi, rogo, dieas 
Quam duxit? — Dominum tc aoiro 

Tolo graiioaam. — 
Nomen des huius I — Extat Ceeilia. — 

Cuius 
Filia , deelares, fueratf — Roor, 

ultima prolea 
Weatmurlood oomitia aexua aaltim 

muliobria; 
QuoDODobatantodivino muncre dante 
Cunntia prnelata ait honore aororibut 
ipaa. — 

Num sunt hiis soboles aligut t — 

Sunt — Die michi quales? — 
tiis aeoe prolea. — Uarum michi 

nomina donet, 

Quomodo fatale (\. fute), quo »unt 

in ordine nuHf — 



Post aunoa atorile« uiultoa fit pri- 

inula prolea 
Anna decora aatia, sed poat hanc 

atirpg prubitntia 
Naacitur Henricua, cito quem rirtutia 

amicua 
üriacua in aroe poli focit regnare 

perhenni; 
Prodiit Edwarilus poat hunc, baorea- 

qiie futurus ; 
Edmundua aequitur, hino Elizabeth 

generatur ; 
Poat Margarcta, Williolmua postera 

meta 
Fit pro proaenti doncc aua munera 

ventri 
Oet DeuB hinc matris solitae ai»;Duni 
pietatia. 

Margret poat prolea hinu Williel- 

muaque Jobanneg, 
Quoa raptoa aeculo atutuit Dcua »1- 
mua OliiavQ \ 



1 



J 





^^B 274 ^^ 


George was next, and aftor Thoman 


Inde Qeorgius est natus, Tbomasque, 


Borno was, wliich sono aftir di<l poce 


Riiüirdu:!, 


By the patli of ilutbe into tbe hevenly 


Thomas in fnta secessit sorte heata. 


place ; 


Ultima jam nialris prules fuit Ursula, 


Riohard ÜTotb yot; but the last 


Togie 


of alle 


Qune sumoii roto ooelesti jungitur 


j Waa Ursula, to him whoiu Ood list 


agno, - 


oallo. 




17. To the duko of Eieentro Anne 


Oplime naiuram pinxisti; pande fu- 


runrifd in 


lurom, 


In hör tendir yuuth. But roy lürd 


Si scia, fortunam 1 — Dox Exoestir 


Hi-nry 


teni't Anmim 


Ood cbosen halb to onherite hoven- 


Oiorem, qu«e...' i-omes March est 


blis, 


Edward patris haor('(s); 


And lefle Edward to sucßede tem- 


Rutloade Edmundus comos cxistit 


poral ly, 


vocitolu«. 


New erlo of Mareho; and Eilmunde, 


Tres reliquas prules aolita giietate 


of Riiltaiid Koilily 


pnrcntes 


CuuDte; bothe rordmuliil to ri^ht 


Tempore oondigDO titulubiint nomine 


hijfli niurritipc. 


digno. 


TliB othir foiire stoiido yit in their 




pupillage. 




18. Longe mute he liven to Ooddj'n 


iBtam progeniem soholes et utrom- 


|ile8iiutiCL% 


que parcntem 


This bigh and miphty Princo, in 


Omniporens firmer, Pt incoluines, 


(iroHpi'ritB ; 


rogo. »crTct 


With Tirtue and vioturie God hini 


Temporibos longis, et seoiim vivere 


1 BYiiunce 


ooelis 


1 Of al bis enPDiye», and (^rantp (Imt he 


Preetet. post fata duceasad calmata 


1 And thn noblo PiincOBse, bis wife, 


grata. 


muy Hee 


Conferat hoc flamen, pater, it proles, 


Hör cbildres cliildren, or thol heits 


procor, Amen. 


wende. 




1 And aftir this outelary the joy that 


1 lll«r teblt ein Vart. 


1 nevir shal endl 




1 1 





Die gewShnlichen abbreviaHonen hab« iob durch rorniTon 

draok wiiderirmrobi-n, churakipristischc odT «wcifelhufre zoiehen 

jeilofili beib>>h>iltpn. t^ (= ne) und aelteiier n^' (hei hom 

1, 301, ruatdm '297, n»m cum hol, chid 1078| bcgei^Den 

fa"t uur in Miirsf. (t a. h.). In der endHÜhe -oUn (in Marg. 

■uoh oui^ oui]^ unil itr rtiiiga, v. ir)n uml ÖH oufl) steht die 

I «bhri'viiilion il(>" ><'"hlus«-c »luf dem vorletiten hiii'hstnl)i'n, dt'ii- 

glei('b(>n in rnodclv dpunulir I == mouthe d4.uoijlite') , >iowia in 

nioiidjrn.' 3, 170 l««t>n,' It, 1013 (= »tnndynire) Aurli in on 

ioi ••')D I evyn 'ui'D croMfl re ii tl cum b«z<>ii'hn>^i der sirich 

[nrhiusa-f (one d^n« u. ». w.). HimiPiff'n i>t od »0 = oun aun ; 

: in Anuu wird n nix oil mich (iD tiI"UiHMon) gescliriehen, wli-hex 

off'MihMr ob'-nriils in oun nufzulüH 'ii iot, 8iii;Hr coma'Miyd 2. 1Ö7 

(= t'omit'n yd), pen&nru 2, "205 (= iipmiUMc). Auch wott (wun) 

Lairodi; lodi; aniuii,; Iwz. »oun stroiin:; foun.' atnou»:; (-o findet 

kaich iiuBi,'>'xi'hri>'lii-n aiiiiiuiig '.i, Ki'i). In noabyr ehauhyr exailple 

[l|ioit8ih|i> l(.inri derHirii'li n und »i hiieirhi4iMi, du aiii«(f"»chriebi'n 

I b<>ide fonni'n vurlconimcn i vcl' »ui-b iHuiipo tounb>*); in toUnbe 

ei»ün|ile lyniänt oxpoUnyd si ht'int der «triidi l)i-di'utimg«lo« 

(doch »gl. iiuHSPKohr. ex ounnyd II, 3). IJa'« nis «chreibt öfter 

gTMUi reninnuhi , wo wiihrdi'heinlicli der ctrich auagpluKSHti j«t; 

ich habe hier jedoch einfaih graut remnanht gesetzt. In myh" 

8i B'*> broiih- M, 1(14» »irheinl der ulricli t lu vertreten (myht 

brouht); -cön (nur :;, SJS susientacön) i«t -ci'on. Von andern 

abbreviationen il<« schlunH-« begegnen: nyth' (Hvthf) Pnd. lO'i, 

ohsung* (ohiiniigei 1, ÖÜÖ — bpnondeni iot g" büu6g in Anna; 

wych- (= which«-) l', Gl; 82, all (= alle) 2, 4«; in Chrimin« ist 

*rhli<'iiiiende>i r' (= re) hSufig, ebenda begegnen tak' (3= take) 

I 3, 9^8, apruchvd' (^ apruchyil*) H, i54; in Fides assiivl' (= a«- 

•aylr) 5 VK), duel' (= duelle) ."■), :«T6, fast' ä. 31)7,_ahalt' ö, 839 

(= fftiite slialir), ihrow' (= ihrcwf) 5, Ii^ti; ob mow }), :i39 mowe 

oder mown vertreten soll, iot zweifelhaft. In Chri^tina ff. haben 

die abbrev. fOr rr, c. 1« (un II, wie in angell — angellis, doch 

Itnbrll' 8,37, = Isniielle) dieselbe form; diisaelbe zeichen (Iber 

j vertritt blos die stelle eines punktes Ober r; in oumyng' ^so 

mit aoapunkl. n) 3. 470 und returnyg' 4, 226 Tortritt das zeichen 

n (cnmyfi?). Eine eigenthQmliche iibbrev. ist obengesohr. ' in ny» 

my*, woftir ausgcsacfarioben mycht myght u. niyht aichdoden; es 



I 



1 



I IHesea nt mit v«rl&ogeraug8«tricb konote im druck nicht wiedergegeben 
«erden. 

3 Der eirieh «D b in myb' broab" Qad öbtr d itk im droek »nweiUo ckwM 
nnf&mncb dick gerkiben. 





[ ob* 

u 



kann hier cht (wio in aohott. mss ) oder th (st. ht) bezeichnen. 
In w' bezeichnet oa yrt/th, wie in anderen ross. ; die daneben Tor- 
kominpnde achreibiing wy' habe ich beibelialten, da ausgesohrieben 
Bich wyth u. wyt finden. Eine »elteno Abbrey. ist wy"^ ^ wyeA 
lü, ß49 (ü. 12, 206 wo wy' »t- wy" reraohrieben ist)- Noch su 
bemerken sind die Abbrev. Ujfynyte 6, U2 = uergyajte, lao^^ge 

2, 6 = lang«n»e, pheb^ = phobMS ; srstyoyoun 6, 214 = tuper- 
»tycyoun, dd' 2, 2M1 = Daurd. 

Im niB. ühergortohriflbont» oder corriRirto buchstaben habe 
ich ebeiiftilU durnb euraivpn druck bezciobnot (z. b. bei berand 

1, 1<U1, w/iose 3, 630, t/iri'tinjj 5, 347 u. n., wo die oursiven buch- 
staben im ras. Qberguscbrieljen sind). Davon za trennen sind die 
oorreoturen, durch welche urapraDgliche laute des ms. abf^e- 
ändert sind : so ist in Aium in olepud 2, 273, blessud 2, Ö6ö, 
lenpure 2, H59 u in y corr., wyiitour 2. 25'.1 in wyntr« verändert, 
in Christina in foulk 3, 22, ould 3, I9H, tould 3, 340, tuo 
3,618 u. 6. u nuii|iunk>irt, e in offreyn 3, lOÖ (nber vgl. spekein^ 
11, 26), e in fullo 5, 284; fernor isr bei ul = ])"t oft ein |) vor- 
gesetzt, in J)e = {ji-i i (l,l(1öi) u. 5,9 in ih^y y) Qbergeschr. 
Doch sind die urspr. fornn'n oft uenuar stehen gebL^bon (z b. at 

3, 74; 9. 131, 237. 716; 10, 142). Die«o correrturi-n srammen jeden- 
falls nicht von ninom d"r »Blircihrr oder von Thomas Burgh her, 
son^t wflrile es unerklärllidi sein, warum so vi»»le offenbrtre fidiler 
des ms. unverbessert gelaxsi'O »inil; doi'h si'lieinrn sie huld naah 
dem Ml«, gemacht. Ldi habe in diesen fäüpn die uropr. Liiute, 
die fflr ilie Schreiber oli>irnct<Tlstii«'h sind, beibehalten (1. also 
auch wyntour 2, 2.~i9) und das zugeseizte p in ^iit, i in \>ei cur- 
siv gcBiMzt. DebrigcnS'Kind uiazeina corr"i'lur''n df« in». g>*radezu 
uorichcig, z. b. die tilguntr des 1 in ri''hi.<ls 3, 4K9, den n in 
mnlymojy, die corr. von für in forth 3, 82. Andere eorrecturon 
scheinen von den Hchrcihern solbst gemilcht, wie die tilgung des 
d in ondly vnwurdly 2, 384. 

Zu den hHuAgeren fihlorn dos ms. gehört die Schreibung 
gu 8l. qu in gueine, guyio, Aguarye, Aguens, inguysytyf; ferner 
öfter forwyth gt. forthwyth; die verlauschung von Ä und in; von 
B und d (so ist a-ikys 3, 819 at. nskyd verschrieben). Anch die 
schroibting thyiog palci-yis dyryuyiJ browhtyyn (II, 310; seyin 
leying st. scyng und scyng st. seying snlioint fehlerhaft. Da im 
reitn linun und hiinf (ini. u. jiraes. pinr.) »ich finden, so i»t es oft 
zweifelhaft, welche form in di-n text »ufzunelimen ist; ich habe 
durchgehend« im tcit hau« gesetüt (ausser 3, 592 wo das ms, 
deutlich bans hat ; in 6, 446 ist fs zweifelhaft . 

Eigene correkturen habe ich nur in zweifellosen fällen in 
den text aufgenommen und dann durch cnr-iiven druck gokeiin- 
«eichiiet — I. daher auch him 2, 283, Uio)\inholde (ms. husbond«) 

2, 563, 8y<li (mn. swych) 3, 5(i3. cufyde (ms. airydei 6, 3;jü. — 

Schliesslich Innse ich hier noch einzelne nacblrügliche Be- 
merkungen zu oinzelDoii Stel'en des Textt-s folgen. 

p. 1 Der Pi'olug zu Marg. hat im ms keine überaohrift (der 
zu Magd, ist Prnloouturye betitelt). Ich habe diesen Prolog, 
obwohl er spcoietl zu Marg. gehört, gesondert aufgeführt, weil 



i 



t 







— 277 — 

«r sogleich kit eine allf^emeion eioleitunir betrachtet werden 
kann. — p. 2, t. 44 ff. ähnlich p. 10, 107 u. p. 5Ö, 17 ff. — v. 57 ore- 
pnu'lo Krölenstein. — p. ü, 72 ti-ilee (»o ms.) st, leele = to bUme. 

— p. 4, I4<1 ni». behoden at. bcliolden. — p. 6,216 Agolnnd ist 
mir nnerklärlivh. — p. 11, l»>9 1 |iliiIoaophyoBl? (es ist des Boptius 
Schrift de conKolaiiono philonopliiae i^pmeiiit). 177 Die form 
Chauncers ist wohl auch p. 264, 1077 anzunehmen, sonst findet 
sieh Chnuncer. — p. 12, 193 the ist im ms. überschr. — p. 13, 245 
J. lefo? (m«. li/e) 256 ms. ahreyd st. n breyd. — p. 18, 450 ff. 

jei>e sehilderunt; des drnchen stimmt am meisten mit der Inl. 
Version in Mombritius tom. 2, a ful. 108 (t;;1. Act. SS. Boll. Jul. 
V p. 28). — p. 10, 474—5 rgl. Mombr. 1. c. : eed oriix Christi 
quam sibi feeerat b- Marf;ureia, erevit in ore dranonis et in duAS 
partes eum dirisit. — p. 23, 6^8 beykc to siri'toh, auch Prompt. 
Parv. p. 29. — ib. 663 Die vermuthung, dass vnlhende st. vnheiide 
stHht, scheint unnSthif;, da Halliwli rntheiide : nbjei^t, outcast 
(eigcntl. = nicht (jerleihend) auffuhrt; dem Sinne naiih würde 
vnhend« besser passen — p. 26,761 Papye = Pauye l l«t. Civi- 
tas Papien«!"). — p. 2»*, 840 oarage at. eorai;e. — p. 31, 97Ö ff. 
Die jaliresiahl ist aleher versohrieben; die stelle in der Transl, 
Miir?. (Act 88. Roll.) Isatot: Sed anno aalii'is MCLKXXV In- 
dji-tjune tertia, Drbano terlio Romano pontißee, regnanie Frede- 
rico imperiitoro, ernnt in silra Marehionis, quae est inter Nea- 
polim et Terruoinam , duo eremitae , Tiri admodam relif^iosi, 
quorum ulttr dieebatiir Johanne«. — p. 32, O'.'ö der Namo ßur- 
iruiidio findet »ich in der lat Transl (Aet. 88. Boll.) nicht. — 
p. 37, 3 flrsh ist st fresh vers-hr (»gl. p. 11, 176). — p. :i8, 39 
im ms. Int thei'tent dureh öberschr. e in the en'ent eorr. — 
p. 40, 13Ö ms. The woldo mit aaspiinkt. w. In via\d ist d flber- 
»ehr. — p. 41, 149 wyl st wet. 175 tnf. jouyn in i^euyn corr? 

— p 42, 199 to = l«o (die annähme duas to st. do versehrieben, 
ist unnölhi«), — p. 48, 259 das ur^pr. wyntour ist wohl in den 
Teif iiufziitiehmen st. dos corr. wyntr«. — p. 47, 417 sotheynly 
st »odeynly »ergehr. (iler Schreibor hat »uersl wohl sothe 
Kohreiben wollen). — p. 49, 486 {)e Tor saluntour ist Qberaohr. — 
502 soyn st. aey, 5(>7 seye st. seyn; p. 5il, Ö25 werc st. wore, 
628 ayeyn st. ayen , 5.'9 was com st. com was. — p, 51, Wi5 
blessudo in blessvdu corr. — p. 53, 659 ms. urspr. lengure. 

— p. 54, 687 Es kann fraglich sein ob In balaado ryme nicht 
um folf;. gehört und der punkt nach 686 xu setzen, da ein lat. 

dicht in baliiads ryme (7zeil. atrophen) auffilltii; ist; doch 
Orde in diesem Fullo die Stellung Ton wherfore auff.illig sein. — 
p 54, 4 weldful st. welthful. — p. 56, 64 degro (so ms, st. manera. — 
p. 61 264 all ist übersi'hr. im ms. — p. 62, 331 o in wol scheint corr., 
I. wohl wil. — p. 68, 575 mayle (ms. roffaylo mit «uagestr. ff) 
scheint verschrieben (st. m«-uayle ?). — p. 69, 504 rehete (er- 
freuen) ironii<eh; oder st. threte verschr. ? 621 quenohyddyst 
(mi. in euchydilyst) kann dreist in den tezt aufeenommen werden, 
d« es unzweifelhaft die iirspr. lesart ist. — p. 70, 655 1, For in (pia) 
mnyde. — p, 74, 819 aakys st. askyd vorsohr. — p. 75, 832 ms. 
ony oder enyP — p. 76, 879 u. 897 soying st. seyng. 898 %\i- 



— 278 - 



nynjT = grynajDg. — p. 78, 987 wyth aberxchrieben. — p. 81, 
T. 88 fair fehlt im mn. — p. 84, 154 1. To (ms. And^ hnre 
«ouljs? — p. 8.1, y2K ms, returiiyj:'. — p. 88, 317 ydo i.,t 
wohl Rt p^rilo versohr — y>. 91, 14 rIuw ist praet.; dii>fe 
sohreibuni; mir o in hIow drow ist nirht selteo; 1. daher 
auch p. 163 V. lÜA wohl drow. — p. 9-', 45 1 i»dyfy(i)d. — 
p. 9H, 19j ni'pm!«» i«t wohl st. nempnid varsrhr. — p ÜH, 300 1 
hey St. Uoyer; dns häki'hcii fltu-r y ist wohl nur der über y 
hÄufis« Punkt. 3()M wit = wi'lib. - |>. |U1, H(il m in whyle ist 
anUDSi'Ut. — p. 102 Von d"m \i\t. motio ist <1it erste Ter» nu« 
dam Ciirmen clm'. d" nmrtyrio et lnuilibu» -'. Ajn'lis von 
Philipii nb Kb'emosytiii Abb. Uunue S|u>i (rf. Act. S>. Roll. Jun. 
II p. iiÖOi, di'Ssr-n AnfaniT liiutft: Asrnet Hncra «iii pi'itnHm sorip- 
toris irmuroi l/insuitm n"<'fiir<iü corii|ilii«i inibn» mi>Bin — p 10.5, 
U^i k ist voru'ighr. — p. lOi. 'iOl wlyns = »illvtii;. — p. I(i9, 
V90 he,'eityn (so ins.) ali Piirt. kann rii-hii;; -ein. - p. llO, 
311—7 v'»l. Atnbr. V. Aiii C. "i: Siciit etiim illi ijjne i'oiiflMti 
sunt ut fijiidi'r.'ntur, «tc rolontes «o* p>rpBtuo inoendio conflif 
buntiir: iiou ui fuu lantiir «ixl ut conliimlRn' iir in a''t"ri>um st 
pari-Hnt. 322 prot -rfly knin nur «l-i .K Iv. = (.roiorT-ly (von Ist. 
protfir»u») (Tpfinit w.^rdcn ; <'s ist altn zu intoipuii|;ir'-ii : pis wyche, 
protHrfly Ouro K^ddys «kiifnyng; (litl. Agii''i"m viriiin-in ««cri- 
le({iitn, Diis blfts|ihcmi"ini in leren tnm.i — p. IH, J93 «cyin'.» st. 
»eynsf. — p. 116, f)ll) wyth st. whyl? .'>7;l of hörn = of theirs; 
V){1. Ainbr.: corpus posutTnni in |>nti>di<ilu «uo non lon^e ab 
Drbo, in »ia quao dici'ur Nuinontiin« (die<(>r Wog führte tob 
der Porta Viminiilis narh Num^nium, Stadt der ."^«biner, cf. Aot. 
83 Boll.). — Naoh 5711 la-t-t dar Hiehier die Epi<odi- von d«r 
Emflrentiaiia aus. — p. US, ()I2 1. And (whan) j)oi. — p, 124, 172 
monde au» mitid« oorr. — p. 132,211 «lociuencyn aus t'l()(|ii«nt'e 
corr. 24(1 asp«3reace st. (ixperiencu? — p 133, i^i) pun'hace »ohl 
8t. fiorirh gntoe versohr. — p. 137, 422 dislnuyno-<si> Unreinheit, 
TOm afrz. da^laver hefleoken. - p. 141, f)l8 hingwyryng wohl 
»t. lunjwyshyiig Terschr. — p. 147, 8ti() I. heuyin? — p. 148. H80 
1. perylüiis; I int über y üb'irschr. — p. Ifvl. DDT kothe ai»». cop 
oof)a morbus, swoun. — p. 15 •, IDiifJ i in preyi I überschr. 1()99 
Icoudo = kou 1 hn. — p 154, 1142 prendyd = printyd. — p. lö"*, 
1293 in dwer = in wer? — p. lüO. 2'i ms. nevohbör; 1 neyehbowr? 
— p. lÖU, 267 die bedeutun;^ von byyete ist zweifelhaft. — p. 179, 
79'! oacho st. kecohc — p. 172, 493 e in phylosophy« Ubersohr., 
ebetiau p 178, 751 in pontrarye. — p. 173, 535 leueno (sonst blit«) 
raus» hii'r „feuer" bedeuten. — p. 17ti. (JÜtl and st J)i«n aueh 
p. 201). 585 - p. 180, 824 A st. IUI? L. A quatuor niillin. 
835 1. (she) had. 857 a noth = an otli. — p IHÖ, 23 erapler 
= nxemplor. — p. 206, 821 lawho Inu^hed, ausRelaeht. — p. 209, 
49 sowde st. sownde? — p 212, 153 semynjj st seinyn (nicht 
8t. semyth). — p. 22 ', 485 hangyr = «n'jyr mit Hnors. h. — 
p. 227, 9H hys ist wohl richtig. -- p 247. 387 ähnlirbe Vorae 
auch in andern Dichtern. — p. 252, 580 bedlauro bettlägerig. — 
p. 254, 765 Nachuhmung ailb Lydgate'« EdmoDd. 




DRUCKFEHLER. 



p. 1 Anm. 1. 2»/4 foll «t. 2V« »eiten. 

5 V. löö l. deuucyoun st. deunoyolln. 

Ö „ 1Ö6 J. opynyoui[ st. opynyoOli^. 
12 , 197 I. Aiiiaward oder Asia-ward. 
12 , 213 1. in-tweyne st. in twoyne. 
14 „ 293 1. berouyn »t. bereuyn (ms. boreuyr). 
28 , 868 1. rykiieBao st. syknese. 

47 Anm. I. 417 tli st 448t li. 

48 V. 445 1. po 8t. {)". 

411 „ 490 1 p rde st. {w^üe. 
öl „ 5'.i3 ). runnc st. runnc. 

67 , lO'J I Koyo »t 8(>yn. 

59 Anm. I. 19.) ms. offr^yo. (mit auspunkt. e), 198 

ojilde. 
66 V. 4(>7 I. crowO st. crown. 

68 , 545 1. p" St. t»o. 
71 Anm. 1. 6113 »t t33. 

74 , I. 822 ms. ere st. or«. 

75 , 1. 861 9t. 8()0. 

7y V. 1(X)6 1. Appolloos St. Appoloos. 

8r> Anm I. tuo st. tiio. 

87 V. 280 1. bv & by st. by a by. 

97 , 2t7 1. on st. or. 

98 , 300 1. hey st. heyer. 

99 , 339 1. shalt' st. ahalt. 
102 „ 440 1. It St. If. 

107 Anm. I. nubylosse. 

110 Anm. 1. 310 Ms. hym nach peyn. 

122 V. 80 I. hpucneward st. heuenward. 

131 Anm. 1. 222 st. 220. 

140 Anm. I. wyth« st. wyth. 

148 V. 8S0 1. perylous st. perlyoua. 

161 „ 55 I. Denxtun st. Oenston. 

166 , 258 ). myt st. roy. 

17Ü , 444 1. from ]>e.ward. 



280 - 



171 y. 460 setze ; nach yiuere und tilgte ; nach noht. 

176 , 650 tilf^e . nach toulde. 

176 Anm. 1. 660 st. 669; im Folg. bis zum Ende Ton 

Katharina sind die Zahlen um eins zu erhöhen. 
204 V. 733 I' questyoun st. quegtyoiin. 
212 Anm. 1. semyn st. semyth. 1. 170 st. 171. 

246 y. 8ÖÖ I. of St. o. 

247 Anm. 1. Misenensis 



ALTENGLISCHE 



BIBLIOTHEK 



HERAUSGEGEBEN 



VON 



DR. EUGEN KOLBING 

AO. fBOt'ESSOR UER ENCIUSCHUN' PIULOLÜOIE ÄH DEK 
UnVERSITÄT BRESLAU 



3 




ZViTEITEH BA.1MTD 

AMIS km AMtLOUN, ZUni.EICH MIT DER ALTFRANZÖ8I8CREN QUSLLB 

HERAUSOEOEBEN TON E. kOlBINO 



HEILBRONN 
VERI.AG VON GEHR. HENNINGER 

1S84 



f 



AMIS AND AMILOÜN 

ZUGLEICH MIT DER ALTFRANZÖSISCHBN 
QUELLE 

HERAUSGEGEBEN 



vost 



EUGEN KOLBING 



MEBST EINER BEILAGE-. 



HEILBRONN 
VERLAG VON GEBR. HENNINQEB 

1884 



If 



Buebdraekarai Ton O. Otto in Oarmsuidt. 



FELIX BOBERTAG 

IN ALTER FREUNDSCHAFT 



GE\YIDMET 




VORWORT. 



Die vorliegende publication soll meine Studien über 
die sage von Amicus und Amelius zum abschluss bringen, 
indem sie nicht nur die selten gewordene Weber'sche 
ausgäbe der englischen Fassung durch eine neue, mit be- 
nutzung aller handschrifteu hergestellte, ersetzt, sondern 
auch die anglonormannische Version, die G. Paris erst 
kürzlich als nialheureusement encore inedite' bezeichnet 
hat, sowie die isländischen Illmur den fachgenossen zum 
ersten male zugänglich macht. Die erwäguiig, das« es 
manchen erwünscht sein könnte, dies für das ver- 
gleichende Studium des im mittelaher so beliebten stofFes 
wichtige material in einem handlichen bände vereinigt 
zu sehen, veranlasste mich, dem für die Altenglische 
bibliothek im allgemeinen festzuhaltenden programm 
diesmal durch beifügung dieser 'zuthaten' untreii zu 
werden. 

Die handschriften , welche ich in England und 
Schottland für diesen zweck zu copiren hatte, sind mir 
mit gewohnter bcreitwilligkeit zur Verfügung gestellt 
worden. Besonderen dank habe ich der grossherzog- 
lichen bibliothek in Carlsruhe abzustatten, welche mir 
die benutzung des Cod. Durlac. 39 auf der hiesigen kgl. 
bibliothek zu wiederholten malen und auf lange zeit 
ermöglicht hat, ebenso w^ie der Arna-Magnwanischen 



^ VIII — 

comniissioti und ihrem hauptvertreter an der univer- 
aitäta-bibliotliek in Kopenhagoa, lierrn B. Smith, welche 
dio handsclirift A. M. 609°, 4" ebenfalls für längere zeit 
hieher zu leihen die gute hatten. 

Ich bin ferner prof. Yarnhagen zu danke ver- 
pflichtet, der, vorläufig von anderen arbeiten vollständig 
in ansprach genommen, im iuteresse rascherer heraus- 
gäbe des franzüsischcn gedichtes auf sein anrecht daran 
verzichtet und ausserdem bei obigen, mir nachträglich 
fraglich gewordenen stellen mir seine losung von K mit- 
getheilt hat; nicht minder auch prof. Koschwitz, der 
mich bei der keineswegs leichten textgestaltung dieser 
fassuüg mit rath und that unterstützt hat, sowie Gud- 
brand Vigfusson in Oxford , der so gütig war , eine 
correctur der Kimur zu lesen und eine auzahl bessc; 
rangen beizusteuern. 

Ich schliesse mit dem wünsche, dasa diese ersten 
bände der Alteuglischen bibliothek eine solche auf- 
nähme finden mögen, dass herausgeber und verlags- 
handlung in den stand gesetzt werden , die folgenden 
hefte in rascherer folge ausgeben zu können. An material 
dazu fehlt es uns durchaus nicht. 



I 



Breslau, august 1884. 



E. KÖLBINQ. 



EINLEITUNG. 



I. 




AMIS AND AMILOUN 



HANDSCHRIFTEN UND AUSGABEN. 

Ueber die auf uns gekommenen liss. de^ englischen 
dichtes hat geliandelt Weber: Metricnl Roinanoes of the thirteenrt 
fourteenlh and fifteenth centurivs: ]>ub|jaheil i'rum Anrient Mana- 
acripts. Vol. I. Edioburi;!) 1810, p. LH ff. E» sind folgende: 
A. Aochinleck-bs. in der Advocates Library in Edinhur^r, 
zuletzt beschrieben von mir, Engl. Studien VH p. 178 ft'. Unser 
gedieht, dort hIh no. XVI bezpichnet, ist leider in folpo dei 
traurigen hrhandlung, wflchH die kostbare hs. frOber erfahren 
hat, unrollstiindi^: v. 1 — ö'2 fehlen mit der ^rösseri'h htilfto von 
fol. 48 snnz; von t. 53 — fM>, erlmlton auf fol. 48"'. sind wenisjstenii 
die anfange der zoilen wesgeächnitteii; ▼. 97 — 239Ö sioheu aul 
fol. 49—61 ; das auf fol. 61 folgende blatt ist bis auf einen 
schmalen rand ebeufulls herausgeschnitten: auf der vorderseitci 
desselben, die Ich fol. 61*' nenne, finden ^ich noch die anfinge 
Ton T. 2397— '2440; der scMass des gedichtea hat auf den ver- 
lornen c-oluninoii 61*' und 61*''' gestanden. 

S. Die hs. de» Duke of Sutberland, zuletzt besehrieben von 
mir, aao. i>. 191 ff. Das (gedieht füllt hi"r fol. 13,V— 147*; jede 
•eile enth§lt zwei culuninen Nach fol. 145 sind zwei blätler ver- 
loren gecansjon, »elclie v 18Ö3-2184 enthielten. Mlssverständ- 
nisse finden sich hier Tcrhi'Iltnissmajai^ selten , so z. b. v. 533, 
542, «57, 1U5S. 

1>. Douce-ms. ,^26 in fol , pnpierhandschrift aus dem 
15. jahrh. 8ie enthält auf 13 bliittern zu je vier spalten hluHr 
das Torlieffonde ge<ll('ht, welchen nur hier vnlUtSniil»; erliultei 
ist. Der recht naelilü'.Rigo sehreiber hat in seiner vorltije iiir-hl 
selten falsch eelesen, t»1. t. 213, 401, 404, 507, 514, Ö15, fi38, 
fl90, 1280, 15(«t, 1582, 1891, 1803, 19(!6. 



4 




H. Harleian-ins. 2386, 4° enthält zwei fnigmento unserer 
(lic)itunj;, näinlicü auf fol. 131* — 1;J7<' v. 1 — 90.'i; dann sind zwei 
blätter nueijefallen; auf fo). 138 steht v. 1037 — 1 082. Weber 
nennt dies mit rocht 'a bau copj'; die sehr späte paplerhs. ist 
schlecht und unordentlich geschrieben ; der Schreiber hat seine 
vorläge öfters grob inissverstaiiden, so v. 171, 238, 334, 413, 
503, 839, sie ist aber dooh, wie sieh gleich zeigen wird , für die 
ausgäbe des ^edichtes nicht ganz unwichtig. 

Die erste und bisher einzige nusgabe des gediohtes Ter- 
dankeii wir Weber, der es in seinen Metrioal Romanoes II p. 367 — 
473 hat abdrucken lassen; ein paar kritische notcn dazu stehen 
auf p. 478 f. Sein vorfahren ist ein sehr oinfaclies; er legt A 
zu gründe und behält dessen Schreibung bis auf {> und ^ genau 
bei; versehen sind ihm dabei verhSltnissmiisBig wenige unter- 
gelaufen. Die in A unvollstilndigen verse iässt er unbeachtet 
und Tervollstilndigt den text an anfang und schluss nach O. 
Nur einmal ist eine lesuiig aus H aufgenommen; S scheint er 
nicht zu kcunen. Von v. 2390 ab ist die zühtuDg um einen vers 
falsch. 

V. 2065 bis V. 2112 und v. 2126 bis v. 2148 fludin sieh in 
deutsche prosa übertragen in ten Brink's Oesohiohte der eng- 
lischen litreriitur, I p. 314 f. 

Die oben aiilgezühlten Ins. zerfallen in zwei kinssen; die 
erste wird nur durch A repriisentirt, die andere durch liiu drei 
übrigen lis». Dies factum bedarf keinos besonderen bewoises: 
aof joder «cire meiner ausgäbe finden sich mehrere stellen, wa 
BDH gegen A zusammeostimmeii; wiederholt sind auch in allen 
drei hss. zwei verse in der umgekehrten reihenfolge überliefert 
wie in A, so v. 412 f., 688 f., 892 f. Dass ferner nicht etwa 
diese drei hss., unabhängig von einander, aus der iiiederschrift 
dos dichters geflossen sind, sondern vielmehr auf eine gemeinsame 
vorläge (yj zurückweisen, welche mit dem original nicht identisch 
war, ergibt sich klar aus dem nmstond, dass in jeder von ihnen 
mehrere Strophen fehlen (in .SDU v. 193- 2(M; t>t)l-612; in SD 
nach dem Schlüsse von H v. 1441-1452; 1705—1716; 1837—1848), 
an deren ächtheit wir keinen grund haben zu zweifeln, Dasa 
endlich y nicht identisch ist mit A, erhellt vor allem daraus, dass 
an einer stelle, wo die y-kla'se leider nur durch D repräsentirt 
wird, sie eine atrophe bietet (v. 2113 — 2124), die ebenfalls 
unstreitig fleht ist und die man im zusammenhange der erzilhlung 
ungern entbehren würde, die aber in A fehlt. Auxserdem ist 
für V. 101 und v. 180 in A ein auderer vers aaa derselben Strophe 
aus versehen wiederholt, während derselbe in y richtig über- 
liefert ist. K» sind demnach A und y auf eine gemeinsanio vor- 
läge (z) zurückzuführen , welche auch ihrerseits noch nicht das 
original sein kann, da A und y einige fehler gemeinsam zu haben 
scheinen, vgl. bes. die nnni. zu v. 282. Auch z ist also eine ab- 
schritt des archetypus (o). 

Die abwcirhungcn beider klassen von einander sind nicht 
anbedeutend; allerdings tangiren sie in der rogel nur den wort- 



I 



I 



— XI — 

it ui)(! ausilruck, sehr selten den inbalt ; \g\. r.. b. v. 554,862, 
1*X', 1353, l-löö, 1642, 30 d»S9 wir in den Sndorangen meist nur 
ÜB ergebnisse der achreiberwillknhr zu sehen htiben; zuweilen 
heint freilich eine bcBliuiintc tondenz vorzuliegen, so wenn in 
sehr häufig die sjlbe, oder die sylben, welche den auflakt 
bilden, fehlen, oder wenn in 3 und D nie der nnme Amoniunt 
genannt wird: 1645 und 165S ist he daCilr gesetzt, v. 1726, 1765, 
^1819, 184i), 1861 chiMe, 1915 7iis serraiitit . 2101 Otiri/s, 1813, 
1828 und 2133 rhiltl Oneys; vgl. auch zu v. 2489; icii möchte 
liese sonderbiire abneigunp gegen den mimen Aitioi'aiiiit , der 
»och im frz. texte genanut wird, ilnrauf zuriickführeu, dass vor» 
1637, wo derselbe zum ersten male vorkommt, in x gefehlt za 
"haben scheint: er ist wenigstens in S und D ausgelassen. 

Nicht selten hut auch y oder einzelne hss. dieser klassa i 
Torsucht, unklare oonstructionen oder worto in A durch mehr ' 
weniger geschickte conjecturen zu gliltten; vgl. v. 279, 
2, 485, 557. »(iS. 689, 855, 1137, l.i87, 1784, 1946. 

Was das gegenseitige verhültniss der die klasse y bilden- 
leu hss. anlangt, so sprechen eine uirht geringe anzahl stellen 
lafiir, dass 8 and D eine gruppo für »ich bilden, der H gegon- 
Iber steht; dafür sprechen die variuuten zu v. 62, 119, l.'il, 
""" 147, 163. 108, 179, 224, 234, 252, 2H(), 202, 289, 291, 305, 
SaS 343. :M6, aso. 423. 458, 4K9, ÖOÖ, 535, 514, 565, 757, 
I, 8SS, 1049. Au all diesen stellen, unter denen ich be- 
konders v. 224, 26(), 291, .l35 hervorhebe, bieten SD eine eigene 
tesung, wührend H zu A stiuiuit; ferner aber kann D nicht lyne 
Fabschrift von S sein, weil nicht selten S eine eigenihflmlicbe 
lesung bietet, während P zu A stimmt; dahin gehört z. b. die 
Bonsequent durchgeführte eigenihilmlirhkeit von 8, für yeste in 
roiiKiaiice einzusetzen, während H yenti/s zu sehreiben jiflegt; 
rgl. V. 27, 157, 1536, 1546, 1729, 2184, 2355, 2448, 214;i. ' Ferner 
" hien in S nunh einzelne verse , die in 1> vorhanden sind, so 
280—282, 998—1010, oder es sind verse iu S umgestellt die 
D dieselbe nnordnung zeigen wie in A; so steht in S v. 933 
hinter v. 935: daraus folgt, dana S und O auf eine geniein- 
»tne vorliigc (x) zurückgehen, die mit y roch nicht identisch 
t, und welche all diese eiirenthQmliehkoiten bereits aii(wies, 
lurch die sich hier 8D von H unterscheiden ; diese Hessen 
ich noch durch eine anzahl siolleu vermehren, wo 8 und D 
tegen A zusamniengelien , w.ihrend H wieder anders liest. 
?reilich darf auch nicht verschwiegen werden, daas eine un- 
üfthl stellen dieser nniiahmo zu widerspreclien scheinen; a) es 
atimm< n D und H zusammen, während ^• mit A Reht, in 
123, 131, 137, 138, I.MI, 182, 244, 264, 274. 295, 31ö, 



' Es i*t interessant, dass sirb auch sonst hss. derselben 
»raanze in dieser «eise in der bezeirhnnng d^T quelle unter- 
ehoidcn. so die Cambridtrer h«. (yentr) und die Lincoln, hs. 
|ram«Mr«y des Ootaviaii ; vgl. Hüll. p. 65 zu v. 279. 




433. 512, 504, 619, ÖBl , 737, 742, 818, 848, 883, 1055. b) Ea 
<i;el)en niolirinula >; iiad 11 zii8itnimcn, wiilirend A zu D stiuiDit; 
HO 157. 178, 258, 2(i3, 279, 289, .'.51, :174, 4m, 443, 465, 507, 559, 
568, tiSO, 725, 7(58, 781, 883, 1038. D.-»8 verhilUniss stellt 
«ioli also 80, das8 32 gcnieinBami-D tesuncn in SD 22 in DH und 
20 in SH (jefrcn überstehen. Bei der beurtboiluii"; dioaor zahlen 
ist nber zu Rrwügun, dass vielfauli dto nberoiii<itiiniiiuni,'>>n zwisolioo 
den nach uiitiror unnahiae iiiilßr sich uioht näher Terwundten bss. 
von sehr gorinsfem belnnn «inrt, und iinderimstfn betratfim , auf 
welche die iibsehroibcr li-icjit iiuRbhiinerig von piniindBr ver- 
fallon sein köniieii; biurher gehört 1) Seliwnriicen zwischen 
der urtikelform Jic und pal, z. b. a) l2.t, 137, lä'.l, 2(ifj, 4;i3, 448, 
661, ÖH3; h) 551». 2) Anwenduu;; verschiedener tenipor«, z. b. 
n) 2(54 w\lll hfekt IJJI; hrehijt AS. 3) Schwanken zwischen sing. 
und plur., z. b. a) 460 erlt-, baron DH; erh, buroiiiis AS. b) 289 
Ott ftet Sli\ Oll fot AI), 4) Abweichung in der worifolge. z. b. 
b) 619 \>(in ]ioiai (naiäe li) he DU; rf- pan he pou^l AS. 
742 Ihoii ivijU DU; willoir A ; wyU pou S. 5) Wechsel zwischen 
(•ebriluclilicbi'n »vnoujinen, z. b. n) 504 Jf'ell Dil; Fiil AS. 
b) 443 worlhiexl SU , ivorpliest AD. ß) Ilinzuffiffunj; vun dem 
sinne nmh nahe lie>;onden werten, z. b. a) 138 icerehU\ oiii.AS; 
191 hin DU; Olli. AS; 848 pou DU; om. AS- b) 725 pe SU; om. 
AD; 883 And SH; om. AD; 1038 .imi SU; om. AD. 7i Kleine 
änderuna^en in der eunstruction, z. \>. «) 512 f'or lo t/o DU; he 
tcold ijo AS; 818 sJake of his inmlv DU; sinke hin nioilr AS. 
b) 178 iloiihtleat of .s7/; </. in AD. Dass dcrartisro Varianten 
unsere ansichten über das handscbriftenverhitUniss nicht ernstlich 
boeinflu«ao)i dürfen, liogt auf der band. Einige wenige stellen 
sind allerdings uufTnllender, z. b. nj v. 244 ireiit thno DU; (lan 
go AS; 137 bare DU; wi-re AS. b) 781 lutom SH; in (om I>) tofat 
ipon AD, können aber in dieser Vereinzelung auch nichts beweisen. 
Die wahrscheinliche Überlieferung unsere» gediohtc», die 
eich wenigstens für englische Verhältnisse ungewühnlioh einfach 
stellt, lässt sich also durch folgende figur veranschaulichen : 



I 



I 




Es erübfi;;! noch, die grundsStze zu erörtern, nach denen 
die vorliegende ausgäbe di s gedirhies hergestellt worden ist. 




Da imoh "lern auf ilen vorigen «oiteii erörterten wir einenllich 
nur iw«i hss. , A unil y, zur vcrlupuns; Imboii, deren keine mit 
dem ori;;iniil i(lenti»uli ist, «o ixt die inüKÜchkeit einnr kritischen 
.lUSijatic von vornlierein Husjeschlosucn. Es hlieUeii nur zwei 
wege fttr die texij;e8taltung übri;:, ontwcdcr A und y, das letztere 
unter zugrundulcguni; von 8, controllirt ilurcli D und H, wurden 
in paralleldruck (geboten — ^ ein princip, welehes gerade in diesem 
falle auf englische texte in neuerer r.p\l wiederliolt iin^ewendet 
worden ist — oder A wurde zu [jrunilB ^•'1'"?^ ind ilie variantea 
der drei anderen hss. in form von kritiBclien noten bpifjefügt. 
Ich habe den letzteren we;; oiiigi^sihlH'^cn, nicht etwii bloss der 
rniiineniparnisa wegen, obwul iiui;l» iliesor fiiotor berQoksichtiguiig 
verdient, sondern vor allem weil S, der fllteste Vertreter von y, 
ichon gegen hundert jähre jünger ist als A und »umit soiuo 
itpraehlichen eii;enthüinlichkeiton ein vorhältnissmilstdg <;<>i'>ng'!!' 
Interesse durbieten, ilann aber, weil das pefienseitiffe verhältniss 
von S, D und H uuf diese weif!» nugenflllligor wird. Jedenfalls 
«chien es mir unter diesen umstünden geboten, bei der ge- 
gtaltnnt: des hanpttextes so conservativ wie nur irg^end möglich 
xa verfahren, d. b. im wesentlichen einen sorgfültigon abdruck 
der Auchinlek-hs. zu geben ; in der rogcl verdient ja auch diese 
hs. unzweifelhuft den Vorzug vor y; goilndert wurde nur an 
zweifellos verdorbenen stellen; sonstige kritisetie erürterungen 
darüber, ob in einzelnen fällen die lesart von y der von A vor- 
zozifben (vgl. zu v. 208, 143')) oder gnr über beide hinaus- 
zugehen sei, siud in die anraerkungen verwiesen. So ist vor 
allem au>'h die Orthographie von A ^ennu beibehalten und von 
jeder uniformirung abstand genommen worden;' abi^ekörztc buch- 
staban und svlben sind in eursivdruck wiedergegeben. Nutürlich 
sind auch die vorhin crwähnlen unvollständigen verso. v. 5;i — SKi 
und 2397 — 2440 nach A nn'tgelhcilt und, soweit irgend thunlich, 
durcli S, als der bebten hs. der anderen klasse, er;;iiiizt und ver- 
vollständigt ; war die lesart von y zu abweichend, um einen an- 
hält zu bIctOD, so hielt ich es für gerathen, lieber eine conjectur 



' Wie recht ich bezüglich des Sir Tristrem doran gelhan 
habe, dies princip zu befolgen , zoii;t mir u. a. die eingehende 
und konntnissreiche hesprechung dieoer ausgäbe durch prof. 
Brandl (Anz. f. d. u. X p. Siil ff.), der betreffs der dialekt- 
besiiminung andrer ansieht ist wie ich und die dichtung am 
liebsten dem norden des mittellnndes zuweisen möchte; er muss 
für diesen füll die plur. präs. auf -n die innerhalb des verses 
»ich finden, für ursprünglich halten (vgl. p. SiS), während sie 
bei strenger feslhnltung der nordenglischen abkunft geändert 
werden mflssten. Ks sind oben noch viel zu wenig denkmüler 
in bezuK auf die spräche "lonau untersucht, als dass sich, wie 
das in mhd. texten ja allgemein i;esehieht, eine consci)uente 
regeluni; der Schreibung ohne willkürlichketton und missgriffe 
durchfCliren Hesse. 



— XIV — 



I 



zu WA^CD, aU ohne weiteres die Überlieferung von A zu opfern 
und den k>"<!!^° ^i^rs nus y licrnufzuric^bnieu ; nur in zwei fällen 
(t. '2i:i\i f. und v. 2435) wur itli uiif leiztercg auskunftsniitlol be- 
schränkt. Den iii A leider gnnz verlornen iinfiiin? und sohlns« 
,der diclilung hübe ich ebenfulU nach 8 Hupplirt iinicr bi-ifiiijung 
der Varianten vcfli U und H. In den «eni^'en fällen, wo D und 
U hier f^ogea ä zuKanimensiiinniten, wurde, wie billig, ihre Icnung 
bevorzugt. Im übrigen tlieilu dva gcdiuhtes werden die vnrianten 
der drei Vertreter von y, sofern sie nicht bloss >:i'aplii»cher «rt 
sind, unter dem haupttuxte miigethuill. Nur zuweilen i;>t eine 
interesüuuture graphische vuiinnte ein^eslrcut. Diiselb:)! habe ich 
auch die kleinen vorsehen und tiiigeiiauigkeitcii Wobir's nam- 
haft gemacht, dessen Zählung von v. 'J132 ab am rande in klam- 
mern hoigcfdgt ist, um da« auftluden frOlierer citnte zu er- 
leichtern. 



STKOPIIE UND VERS. 

Die in der zwölfzeiligen sehwoifroimstrophe' abgefaisten 
gediehte erzählenden inlialtes zerfallen, was bisher ( vjl. F. >Volf, 
UebiT diu luis, spquenzcn unil leiche, Heidelberg 1811, p. 17 f., 
p. 40 ff., p. 2U> ff., tcn Blink, Ooi-chichte der onglisuhen litte- 
ratur, bd. 1. licrlin 1877, p. .110 f., J. Schipper, EogltSL-he nietrik 
in historischer und systemaliscber entwickluns durgestellt. Einter 
thcll: Alteiiglinche metrik. Bonn iSöä, p, 358 tl".) wohl unbe- 
achtet geblieben ist, der form nach in drei klassen; 1) v. 4. 5 
der Strophe bieten denselben reim wie v. 1. 2. 2) Ausserdem 
weisen uui-h v. 7. 8 und 10. 1 1 ihrerseits denselben reim auf ; 
3) T. 4. ö ist von I. 2 und 10. 11 von 7. ä ganz unabhängig. 
Zur ersteren klasse mit der reimfulije aabaabccbeeb gehören 
kmU and Aniilouii, llorn Chihle and nmiden Kimnild Ulorn et 
Einienhild. i'ublid par Fr. Michel. Paris 1846, p. 341 ff.J, Libius 



I 

I 



* Dtt Horstmanu, Altongl. legenden. K. f. Ueilbroun 1881, 
p. 499 zu einem dort herausgegebenen Morienwunder bemerkt : 
„Es ist in l2z<Mligon Strophen, nach nrt des Child of Bristol 
p. 31.') ff., abgefasst und erscheint in den nürdl. formen der 
übrigen gediehte ilesselben ms.," so dürfte schon liier die nutiz 
um platze sein, das« es sich in ilcm zuerst genannten gediehte 
um 12 zeilige Strophen ganz anderer art, als wie unsere schweif- 
reimstroplie, handelt; die reiiufolge ist da: nbabababcece: in 
demselben meiruni ist u. a. die ebenfalls von Hurstmann (Samm- 
lung altenglisoher legenden. Heiibr. 1878, p. 101 tf.) nach zwei 
h«8. edirte Kindheit Jesu, sowie die in Herrig's Archiv, Bd. 53, 
p. 391 ff. gedruckte faasung des Evangelium'« Nicodemi ge- 
dichtet. 



I 




)isconius (Anoient En^leish Motrical Romitnoees, aeleoted and 
publich'd by J. Ritsoii. London 1802. Vol. II, p. 1 ff., und nach 
tiaer andorun ha. in: Bifthop Porcy'x Folio Miiniiscri|it. Bdited 
Jolin W. Haies and Freilerik J. Furnivall. Vol. II. London 
p. 415 ff.) und The Kjng of Tiir« (Ritson II p. 156 tf. nach 
der Vernon-hs. ; die fnseun^ in dor Auchinlenk-hs. ist noch nicht 
«dirt nnd wird nach meiner copie citirt). Freilich fehlt ea nii-ht 
an Stollen, wo diese eii^cnthümlicl'.keit sclioinhiir veruachlüssiKt 
'Wird. So sind in llorn Childe unter 95 vollstiindi^en Strophen 8, 
nSmlicIi 31, M7, öti, 69, 74, 76, 8U, 88 nach dem freieren Schema 
gebaut. Diese an sich schon geringe anzalil würde sich wahr- 
scheinlich noch vermindern, wenn uns mehr :ils diese eine hs. 
zur Verfügung stünde. Für solche fülle ist das verhSltniss 
zwischen den beiden hss. von The Kyng of Tars lehrreich. Unter 
den 94 Strophen in Riison's ausgäbe sind !) freier gebaut, nSm- 
lioh V. 14.i— lÖc», 808-811, 827—838, lOO.i-1016, 1089—1112, 
wShrend in der Auchinleck-hs. nn den betr. stellen alles in Ord- 
nung ist: man vgl. z. b. t. 145 ff.: 



V.: 



IWlion pe kyng hit herdu |)at 
tyde. 
0e sente aboute on vche a syde 
Alle I>at he mihic ofseende. 
Oret werro po bigon to wrnke, | 
For |>e niaringe no moste bc takc 
Of fiitt maydon beende. 
Batayle ])ei seile vppon a day 
Vfilh inne {>e pridde day of 

Mav, 
Jo lengor nolde pci Iconde. 
_^ Pe soudan com wiji gret power, 
"^"With heim briht and feir baneer, 
Vppon fiat kyng to wende. 

II Pe Boudan ladde an huga o«t 
jMd com viith muche pruyde it 
I b08t, 

yiith {)e kyng of Tars to fihte. 
yfilh liym mony u Sarazin foer ; 
JLlIe |>e feldes feor nnd neer 
Of helmes leoniedo lihte. 

IJ»e kyng of Tars com also, 
J>e eoudiin batnylc for to do, 
■Vip mony a crisiene kniht. 
Sypor est gon opur assayle, 
Ther bigon a streng batayle, 
Pat grislycb was of siht. 



A: 

Pe soudan gadcrd a ront 
vnride 
Of Sarrazins of michel pride, 
Opon pc king to wende; 
Pe king of Tars herd sey pat 

tide, 
He gadred his ost bi ich a side, 
AI pHt hu mi:;t ofsende. 
Pan bigan wretpo to wake, 
For pat rnnriagu mi^t nou^t take. 
Of |>at maiden hende. 
Of bateyl pal gun sett a day 
Of seynt Kliue, pc pridde in May, 
No lenger no wald piii lende. 

Pe soudau cum wip hia 
pouwer, 
Wip bri;t armour & brod baner 
Into pe feld to fiu. 
Wip sexti pouseua Sarrazins fer, 
Pat alle pe leides fer Ik ner 
Wip helmes lemed li^t. 
Pe king of Tars com wip bis ost, 
Wip gret pride .t michel bost, 
Wip mani an hardi kni;t: 
& aiper ost gau oper aseyle; 
Per mi^t men se a streng bateyle, 
Pat grimli was of si^t. 




XVI — 



V! 



A: 



I 



Preo hepene «iiein twey 
oietene nien, 
And falde hem doun ia ])e fen 
Wif) wcpnos slif and goode. 
Po 8toorne tiarnziiis in [mt fiht 
Slowe vr cristono mcii douii rilit; 
Thtii foulite h8 lieo weoro wuode. 
Pe soiidan ost in |)at sluunde 
Feolde tho cristono tn |ie 

grouiide, 
Mony u freoly foodo; 
Pe Sarazing wi]) outen fayle 
Pe cristene culde in |int bntayle, 
Xas non [lat hem wijuttode. 



Per hewe hoandes on criaten 
men 
& feld hem doun bi ni^on & ten, 
1 !^o wildß Jiiii wera & wodo, 
! Put men mi^t »en allo jio fen 
I Of ciisten bo|)e fremd & ken, 
Pe valaya ren on blod. 
Po aoudan & bis folk {)ut atoundo 
llcwe adoiin wip crrimli wounde 
Many a froly fodo. 
A)laH, to wüIr spcd Muhoiin, 
Pf eristen mon 5ede al adoun, 
Wag nou;t, |iMt liom wi[i stodo. 



* 



Wie der erste fehter otitstandcn ist, sisht man doullioh. 
Der das tied wabrgcheintich aus dem f^edüchtniss aufzcicbncnde 
tninstrel hatte die ilrei letzten verae der stropho Tergeason, und 
nahm dcashnlb unter verätiderunj; des letzten reimworiei (ß'^le 
in itfiidc) di« drei anfangäzeilen der folgenden atrophe zu dieser; 
um das so enlgtandeue maneo zu org'äuzen, dichtete er nun drei 
neue verae, die nur eine nichts neuea aageiulo Variante der 
vorigen sind, alg beginn der folgenden stanze hinzu, und so 
wurden zwei »frophen oiitatellt. Freilith iat diene erklürung nur 
annehmbar unter der allerding« sehr plausiblen Voraussetzung, 
daas dem Rchroiber der Vernon-hs. oder ihrer vorläge don {;efüld 
fQr das zusammenreimen von v. 1, 2, 4, ti abhanden gekommen 
war. Dass dieser fall in der thiit mit der zeit eintrat, zeigt uns 
besonders ein abschreckendes beispiet, der zustand, in dem 
Lybeaus Diaconus in dorn Ferey Folio ms. überliefert ist, im vor- 
iiältniss zu der in der hauptsiifhe eorreoteii fassung in Cod. 
Colton. Cal. A. II; die anderen hss. liegen mir momentan nicht 
vor, sind aber auch für unseren zweck entbehrlich. Von den 
etwa 176 vollstfiiidigen Strophen in C sind nur 12 scheinbar un- 
rogelraässig, v. 454—464, v. 1627—1038, v. 1 i>87— SOW. v. 464 ff. 
wird dadurch hergestellt, ilass man v. 457 f. statt: Thanne aaw 
Ihry knyt)hles Ihre In armes hryi/lit of hie, mit P v. 490 f. liest: 
Thoi thiy «(11/ in their tvuij 3 kiiiyhls stout and guy ; v. 1627 ff. 
dadurch, daas v. 1627 f. für: Ayeii to rytie Lambnril thouylii, 
Anotlier lulm hym traa broiiylit , mit P v. 1735 f. einsetzt: Sir 
Lambfrtl, he thouyht to »itt helt ; Another helme he made to fett. 
Hier war dem abschroiber also einfach das richtige roimwort 
entfallen; anders liegt die sacbe v. 1987 ff. Hier hat der copist 
offenbar ein viertheil der vorigen Strophe (v, 1U84 — 6l vergessen 
und war in folge davon ponöthigt, bei der folgeiulon einv an- 
loihe zu machen und dieselbe durch ünderuiig dos letzten reim- 
wortes zu verdecken ; statt aber diese schuld, wie die Vernon-hs. 
des Kyng of Tars es gethan, durch neudiohtung von drei versen 



I 



I 

I 




rieder au9iugIeiclieD,li8t er bei illeRen uiiJ den folgonilon S stanzen 
•JMS borgen fortgeäetzt. Diese inRni|>ulation vorrKlIi nioli, ohne rlns» 
wir nötliig liütlcn , andere bss- zur vorgleicbung berbeiziizielier, 
einfach dadurch, dasa die zehnte und elfte zeile der einen 
Strophe denselben reim aufweist wie die erste und zweite der 
folgenden; Tgl. v. 1984 f. halle : walle , t. U)87 f. uythall : fall, 
V. 1996 f. unmele : ijrete, v. 1999 f. «ireU : setr u. ». w. Krst nach 
der mit t. '2(J83 beginnenden Btanze kommt die iichte roimfolgo 
wieder zu ihrem rechte, du Bich hier endlich der Bchreibor dazu 
aufgerafft bat, drei Tersa (2002 — 4) hinzuzudichten. Da» resultat 
ist also, daus der yerfasBcr dieser romnnio diis gesctr. der reim- 
gleichheit von y. 1. 2. 4. 5 in allen «troiilion streng beachtet 
hat. Um 90 unbarmherziger ist P entstellt, wo die zahl der un- 
regelmSuigen verae nicht viel geringer ist als die der richtigen, 
und zwar ist erstens oft der reim in z. 1 und 2 verdorben, wie 
T. 97 f., wo fOr: When hr.e was nintle a kxifflil, Of Ihe boonr he 
ashfil riylU , mit C v. 85 f.: fVhaii he tcns k-injyhl i'nHiilr, Aiion 
a baue ihere he bntl. zu lesen ist; ebenso ist V v. 109 f. nach 
T. 97 f., P V. 1963 f. navh mit C v. 1843 f. n. s. w. zu bessern. 
Oder es ist in z. 4 und 5 willkürlioli der reim geiindert, so 766 f.: 
Sir Lybius «nid : Soe haue Ihlix I Wnrthy divflliiuj here itt in, wofür 
aus C V. 715 f.: Oo, seyde Lybeuim, be nrynt Jon, Her teer a irorillu 
icon einzusetzen ist. Nicht selten sind ferner beide reime In P 
»erderbt; «o gleich v. 1 ff.: Jesus Christ, ehrinlen kitiye, iC- hit 
mnther, that su'eete thing , Helpe them all Iheir neede, Thal irill 
liaten to my lalef Of a kniyht 1 irill yoii teil, A douyhhje man 
of deede, gegenüber C: Jesu Crynt, oiir saryoar, And hys ttiodyr, 
tluit sirele ßoiir , Ilelpe hem nt her tiede , Thal harleiieih of a 
coiiqurroiir, H'ii« of icytie and tcyghl irerroiir, Atid doiiyhly man 
in dede; ebenso P v. 619 ff. gegenüber C v. 568 ff. u. s. S. Sehr 
hBufig sind endlich in P strophenviertel durch abilnderung dei 
Schlussreimes unrichtig zusammengeschweiB.it und auf diese weise 
die bewusste reimgleichheit zerstört worden. So gehören z. b. 
T. 244-6, wie die reime Ton 244 f. (stand — round) zeigen, nicht 
zur vorigen, sondern zur folgenden Strophe (reime von 247 f.: 
fmtnd — eoutid); ebenso verhält es sich mit v. 2.')6-8, 280—2; 
ferner beginnt mit v. 1147 eine neue «trophe [reimo j>rest : best : 
irend : wesl : forrest : kend). Aus alledem ergibt sich, das«, bei 
der Protcus-artigen natur der schweifrcimvorso in dieser strophe 
die reimgleichheit von 1. 2. 4. 5 hSufig das einzige kriterium für 
die abtheilung der Strophen bildet. 

Endlich bemerke ich, dnss es ein gntes zeugniss für die 
correotheit von Amia and Amiloun in der Auohinleck-ha. ist, 
dasa hier das reimschctna itirgcnda gestört ist. 

Die zweite klasso mit der rcimfotge nabaabccbccb wird 
merkwürdiger weise nur durch ein gedieht rcpräsentirt: t>e Ko- 
manco of Duke Rowlando and of sir Ottuell of Spayno (in: 
The English Charlemagne Romances. Part. II. Edited by Sidney 
J. Herrtago. London 18.80, p. 53 ff.1, und zwar ist hier das 
Schema nur in wenigen Strophen, und auch hier nur scheinbar, 
Altcngl. Bibliothek. II. \l 



— xvm — 



g«8l9ii; »t. 5H, welche von Hprrtago p. XV aU unregelmässiff 
bezoichiiot wird, ist sehr leicht zu heilen ; str. 83 kann ich v. 985 ff. 
ubuygtc — braysic — the — Daiiitai/a — ctirtayse — then nur als un- 
genaue reime ansehen; wenn endlich Herria^e str. 120 hier mit 
aulVChrt, so mussic er ebenso die vorhergehende nennen; die 
zweite hülfto von str. 125 und die erste Ton str. 126 lauten 
nämlich : 

Thios frescho mi-n so feraely fighte, 1495 

It wns gret joye to soc pat syghte, 

& a wondore thynjjo to here. 

Tliis noble man, sir ÜtFuoll 

Thilkc fuldo he ^aue J>am feile 

\\'itb btrongtho & noblitee. 1500. 

And corti.4, all the booko« ^ane teile, 
Pnire beuIcs wente vnto helle, 
ThoBo Tele [>i>t thore f^un blede. 
Tbus kyii);nci & dukcs to (le dede f)ay dighte, 
A hundretlie ilubbiilu [)am seife to knyghto, 1505 
Pat worthy wero 4 weide. 

Es fällt da sofort in die auRen, duss str. 125, v. 7. 8 Jen- 
solbon reim aufweisen wie str. 126, v. 4. Ö, und ebenso str. 12Ö 
T. lÜ. li denselben reim wie atr. 12H, v. 1. 2. Da dies verhält- 
nim kaum zufiillig sein kann, so grQnde ich darauf folg^ende ver- 
muthun;;: in folRc davon dass v. 1195 mit demselben worte 
anlautet wie v. 1498 (This — Thii-s), hat der abaclireiber v. 1495 — 7 
bieher gesohriobon , obwol sie erst in die nSchste Strophe ge- 
hSren, und dann v. 14St7 das reimwort rede in lierr verwandelt ; 
es eulUo also auf v. 1494 sofort v. 1498 — 1300 folgen; noblittf 
V. 1300 ist in pouwere zu Andern ; dann folgen noch in derselben 
Strophe v. läOl— 3; v. 1503 lese ich des reimea wegen: Thoae 
feie p'il hledde liiere. Das erste viertel der neuen Strophe bilden 
v. 1493—8, durun schliesst sich v, 1504 ff.; v. 1306 ist för rf- irrläe 
zu lesen: in irede. Schon das autftillige zweimalige Tliies — This 
spricht für eine corruptol. Somit wQrden str. 123 und 126 nun- 
mehr lauten : 

Aymerc hathe the kynge hent 
And to kyngc Charlle4 he hathe hym sent 149u 
By foure of bis sqwyerc. 
Bot wheo l)at he roado hym {>Bt present. 
He loues gode, [lat lufTe bade lent, 
And bis myldo modere dere. 

This nable man, sir Üttuell, 1495 

Thilkc folde he ganfl t>am feile 
With strongtlie & poiiwerf ; 
And ccrtia, als Ihe bipokes gano teile, 
Pairc saules wente vnlo helle, 
Those feie l>at IhJiie ihcre. 1500 



^- XIX — 



Thioa fresobc iiicn so feräely fiKlite, 
It WU8 ßrete joyc to seu put syglitc, 
ti IV wondcro Ihynpc lo rede: 
Thuä Uyiifjes & dukng lo {)o bede Jmy dighte, 
A hiiiidrctlio dubüido ti.iin BoH'e to liDyglite, 
{•«t wonhy wero i'/i iii^de, 
And to {)c banoro be-lyfe |<By wanne, 
And fouic gudo kyngeg Jiay sloughe t)or Jiane, 
Piiiro lyfes was jimn füll gneile. 
Tburglic-uwte ])o oste, nre {]at he blane, 
Yuto kynge Charlies als a iiiano, * 
He thankedo byni of {tat dede. 



1505 



lölO 



Durch dioäe roconstruction der slroplicn, welolie hoGTentlioh 
in der li»u[i(aiiche bcifiill finden wird, haben wir auoh hier die 
angeblich gestörte roimfolge gewonnen und finden somit das etwas 
coniplicirte ini'trum stricte durchgeführt. 

Ks w<ir von vurnheroin wahrscheinlich, dfiäs auch in dun 
in der freieren stru]dienforin aabffbccbeeb gedichteten romanzen 
«ich hie und du Htiopben der craten urt eingestreut finden würden; 
indessen nur, wenn der pioeenlsatz derselben ein beträchtlicher 
ist, Terdieuen sie beachiung. So finden sich in Kmare (Ritson II 
p. 204 ff.; cilirt nach meiner collation) unter 'S(S Strophen 35, 
also mehr nls dei dritte tlioil, in der ersten liülfte durchreimend, 
so das» hier doch wol eine ubsielitliilie mi.schung beider Strophen- 
arten anzunehmen ist. Fraglich steht es bei LuunfuI (Li Lais 
de Lanval, alifrunz. gedieht der Marie de France nebst Th. 
Chestre'a Launfal neu iierttn«ge;;ebRn V(in L. Krling. Kempten 
lS83j, wo unter H7 16 durchreiinende. Unzweifelhaft der freier 
gebauten strophenform angehürig sind The Ruuianrc of the Em- 
perur üotaTian (Edited by J. O. Halliwell. LomUin IÖ44), die 
unter 144 strsphen nur 19 durchreiniende enthält, ferner The 
Erl of Tulona and the Einperos of Almayn (Herausg. von O. 
Lüdtke. Berlin 1881): unter 102 Strophen 7 durchreimende (rgl. 
Ladtke p. ö'i); Ue bone Floroiioo of KoMie (Ri'son II p. 1 ff.): 
unter 18.J 8lr(i|dien 8 durchruimeude; Sir Isumbras (The Thornton 
Romaiices. Ejited by J. O. Ilulliwell. Lnndon llS-14, p. 83 ff.): 
unter Ü8 Strophen ö durrhrciini-nde; Kuulnnd and Vern.\gu (The 
Engliäli Chiirlemagne Koiminces. Part. VI. Uoeditcd from the 
Originals by -Sidney J. II. Uerrtage. London 108:2, p. ."i" ff.): 
unter 74 Strophen 6 durchreimende; Sir Amadas (in: Metrical 
Ronianceg etc. published by H. Weber. Vol. III. Edinburgh 
1810, p. 241 ff. (W] und nach einer anderen hs. in Thrte English 
Hetriral Komancus. Kdited by J. Robaun. London 1812, p. 27 ff. 



' Es muss auch hier etwas verdorbi'ii sein, denn v. 1511 f. 
fehlt das verbiim, und was boisst: nh u iiiaiie Y Ich rermuthe 
dafür etwa: als lie tcnniie ; Herrtage bemerkt zu dem satze 
kein wort. 




[R]): in W unttT 64 Strophen 2 durc^hroimEinde, in R unter 72 3; 
8ir Kglamüur of Artois (Tliurnton Roniannea, p. l'il ff. [Tli] und 
nach eiri'-r anderen hf. in Bislioj» Pcrcy's Folio Ma. Vol, II 
p. ;W1 ff. |P]): in Tli unter 1]« Biroplien 2, in P unter IUI 
Btroplien ä durolireimoudc; 'flio Ronmnco of .Vtlielston (ftid. nni. 
Vol. II. London 18J3, p. 85 ff.) woist unter e. (54 vollständigen 
Rlroplieti 3, Tlie Sego of Melayne (in: Tlio Engliah Clinrleniiigno 
Romanees, Part II. p. 1 ff.) unter 13;} strojdieo 3, die Alexius- 
Itgendo (liorauagegebon von C Horotmnnn in Herrig'u Arohiv 
Bd. Öil, p. 79 if.) unter 9(5 Strophen eine dornrtigo nnf; Sir Cloges 
(Weher I p. 329 ff.), Sir Oowther (>-\r Oowtlier. Kine englische 
roninnzo aiin dem XV. Jahrhundert. Inniigural-dissertation von 
K. Breiil. Weimar 18iS3), Thu t'hild of Bristowo (in: Alteng- 
lischo legenden. Neue folge. Hr'rnuag. von C. llorstiitnnn. Heil- 
bronn lt*.SI, p. 315 ff.), Ite mirnculo beute Mario i das. p. 603 f.) 
bieten ilio reimgieichheit nirgends; über Tlie t«!o of Ipnmadon 
(Ms. 8(KJit der (,'hetiirn Library in .Manchosier, foi, 18» ff.; eilirt 
nach meiner ubschrift) werde ich bei gelegenheit der ausgäbe 
des texte« zu sprechen haben; Sir Trinmoure wird von dem, 
welcher einen kritischen text hurzualellen unternimmt, genauer 
zu untersuolion sein. SchlteAslieh bemerke ich noch, ilasMt von 
den zuletzt von Itüddulcer (Altoii);liehe dichtutigen <!o.s Mh. Hnrl. 
2253. Berlin 1878) edirten lyrischen liedern 5 hierher gehören, 
und zwar zerfallen dieselben von diesem gcsiohtnjiunkt nna be- 
trachtet in zwei klnssen ; 1) imbaubccbced ; 0. Ij. U' und IIl-' 
und Maximion; hierher zu ziehen i.'tr auch das geiliehl : The five 
joys of tho Virgin, Rel. Ant. I ji. 48 f. (wirklich aus iSer ersten 
liiilfte des 13. JHhrh.'a?); nur der letzte vors stimmt dazu nicht; 
2) aabcobecbddb: W. L. V und VIII; hierher gehört auch das 
Rel. Ant. I p. 241 IT. und Anglia IV p. 207 ff. Bb)fedrnokte 
stroitKediclit zwischen drossel und nnohtigall. 

Es ergibt sich aus den hier gebotenen Zusammenstellungen, 
data diese drei arten der 12zoiligen achweifreimatropho im all- 
gemeinen streng von ciuiindcr geschieden sind; die ontstehung 
derselben wird wol mit recht zurückgeführt auf die zusammen- 
fQgung von zwei ßzeiligoti, durch schweifreim verknöpften 
Strophen:* auch diese zerfallen in zwei klasaen, 1) aabaab; 
2) aabccb. Die letztere retmfülgo bietet die bei weitem grössere 



> Die» liod untorscheidot sich von dem uns beschäftigenden 
aber dadurch, dass auch die 1, 2, 4, 5, 7, 8, 10, Ute zeile drei 
hebungen haben, s. u. 

- Xur die liatiptstrophe gehört hierher. 

^ Pnraus ergibt sich, daas Büddeker's benierkung zu O. 
L. III: „Die l2zeil)go hauplRtropho ist Qbereinstimmcud mit der 
form von W. L. V" unzutreffend ist. 

♦ J. Bennewitz: Chftucer'a Sir Thopas. Halle 1879 p. 23 f. 
hat sich folgende goschiohto der sehweifreimstropho ersonnen: 
^Zuerst begnügten sich die dichter, diese form für ihro prologe 
«u verwenden. Dann werden die wichtigsten partien in schweif- 



i 



— XXI — 



ein 



1811 

I ich 

si 
r« 



mehrzahl dieser (liohttingen; im orstcrcn, viel Beltncren metrum 
ist z. b. gtidiolitet I>c sawe of Sciiit Bedo prcsr, abgedruckt in 
Morris' Old Englisli MiaccUuDV, London 1873, p. 72 tf. und nach 
einer jOngeren lis. in Hurstm.inn's AUenglischeu leßenden. 1881, 
505 IT. ; hierher {gehört aucli, weni'stßn« bezüglich der roimfolsie: 
luent lo sautor nou^tre damc fu primes cuatroui?, zuletzt edirt 
on Horstniunn n. a. o. [i. 220 ff. Ei ist merkwürdig gpnu^. dnsi 
C'haucer gerade diese form dem grösseren tUeile seines Sir Tbu[ia8 
za gründe gelegt hat.' 1 f 2 ergibt die zuerst von uns erörlerte 
gruppc der 13 zeiligen atrophe, 1 + 1 die zweite, 2 + 2 die dritte 
und verbreitPtito. 

Der reim ist in Amis and Amiloun im ganzen ziemlich 
genau. Keicher reim begegnet v. 757 kiiiJe (ndj.) : v. 7lJ0 k-intle 
isubst.); V. 148-2 /./rv : v. 14S5 /or/arr; v. 2277 al o» : r. 2280 
ichoii; gleicher reim v. 26 : v. 28 loml, vgl. die anm. z. d. st.; 
■. 98(5 : V. 9S9 go, vormoidbnr durch die nufnahmo der lesarten 
n SD ; V. 1430 : v. 14a3 irtde (anders 8D) : v. 1922 : v. 1925 
(anders ü): v. 2079 : v. 2()S8 to; v. 2125:2129 nain, ver- 
ieden durch die lesung von 1); cndliuh v. 8.">3 : v. 861 «o, viel- 
eicht beabsii'hligt, vgl. die anm. zu v. 8öö. Fälle von nssonanx 
»ind: v. 53 hUpr, \. r. m. Jin/iie — lijue — fyi'f, gerade dieser 
reim ist aber »ehr liAufig; 11 hat einen verunglückten versuch 
gemacht, die Unebenheit zu beseitigen; v. 763 ^"n : v. 764 nam; 
T. 991 ran : v. 992 cum; v. 1702 dorr : v. 1703 loiie; freilich 
iesso sich hier durch cinietzuog der lesnrt von SD die härte 
leben ; v. 1876 man : v. 1877 cnm ; v. 2092 fot : v. 2093 uoile. 
"Nicht hieher rechne ich v. 1Ö87 (h-hik, r. ra. lesiny — ]>>>i<J — 
kiny; v. 1666 (trinh, r. m. Jiiiig; v. 1707 ilrink, r. ni. piiig — %imj 
tceptiiKj:, v. 2191 drink, t. m. tesiinj, da, wie solion Sir Tr. 
XXX.V bemerkt wurde, für tlrlnk öfters die form ilryny vor- 
omnit. 

Die vcrso 1, 2, 4, 5, 7, 8, 10, U der Strophe enthalten je 
vier hebungeu mit stumpfem oder klingendem ausgang, die 
adoe V. 3, 6, 9, 12 nur 3. Der auftukt knnn zweisilbig seia 
>der auch ganz fehlen; die Senkung ist in der regel einsilbig; 
doch kann sie auch einerseits fehlen, anderseits unter bestimmten 
bedingnngen zweisilbig sein. In bezug auf cinzelbeiten verweise 
ich du vor allem auf Sir Tristreni, Einleitung p. LH IT., da die 
dort uufgesiellten gesetxe im wesentlichen auch hier gultung haben. 



reime gebracht, bis endlich das vorsmass für die ganze dichtung 

gewählt wurde, lieispicle hierzu sind die romanzen von Revii 

von Hamptoun, Ouy von \Varwick und Amis and Auiluun'*. 

Abgesehen davon, dass hier die özeilige und die 12 zeilige Strophe 

duri^heinander gemengt werden, hat B. für die riuhtigkeit dieser 

reilienfolgc nicht den mindesten beweis beigebracht. 

I ' Die bei einer flüchtigen musterung des anfangs nahe 

L liegende vormuthung, es handle sich um 12 zeilige Strophen 

^K^abecbddbeeb (b; aolnn — Tliopas — place — ijrnce) beitiitigt sich 

^^■a der folge nicht. 




— XXll — 



Im übrigen bcgnOgc ich mieli, eine niizniil belöge bcizO» 
bringen für wirkliche zwcisylbit'n senkung, deren einer theil 
durch ein sclbstündii^eA wort i;cliililet wird. Ohne einschrSnkan^ 
können su pebruut-lit werden a) Uor bestimmte artikel ; v. 130 
<f <\(l J>ui pöitktä pr ilviihe pat il(Uj ; \. Ö3t) Pe sicHe nnle of pe 
tilplny<ile; v. «193 iJi Ivi'n pe flöij if- pe utU; v. 19^8 Opef he 
föii^t, pat liii lärd u<ip pe foule eisiuje. b ) Daa pron. pers. ; 
T. 576 So UnyiT libhedi) \j iio »wy; v. 755 Ae cirles, ichdm a 
pöucr mau; v. 882 <f- pül ine in jrhoun Hiröiiff; v. 1979 Pat futr 
pou hfrileit sjM'ke yiiis; v. 2145 Pat iclidiie smllen pe s6; v. 246 
For prihiniilred pötiude he htm biint; v. 1054 Pan seiTfC he a 
teert i'ii/y /oiv/(5»i ; v. 2179 lulö hir chniiniher sehe tjän him lide\ 
T. 1821 (if- s6hl it for Jiuf schilllni/: v. 1241 In li'i pe chdunher 
fai irhit asiripe; v. 1804 AI nifyt for hüiiyer put giin to »jAlle. 
c) Das proii. dcnions(r. ; v. 322 Lite tieuer pis eAttpe fvo pi; 
V. 77Ü AI 6n lindir put chduwhtr side; v, 1515 Wheii he hddde 
gpdused hat ßöiir; V. 9204 AVpe his hräper pat iji'util kiiht; 
V. 2290 //('« h-iilif he hdd drdirnk pal Ikle. d) Die prApositionen; 
belege finden sit-h für bi, for, in, of, to, tcip, welche sämmtlieh 
auch im Sir Tristrem 8u vorkommen; v, 383 1' ii6 schal 
niiier bi ulil iiu diUj; v. 1305 TU pill tonehluerd bi Ich n 
»(de; V. 29(5 To fdihj vper for iriUe no ic6\ ». 141 NUper in 
iv/ird no In dide; v. 882 <t put me in prlnoun striiiij; v. 63<5 
Pe sicite ndlv of pe iilt,tingdle; v, 1330 Sir Amiloiin Hit ad/ittu 
of his slide (in'SL) fehlt tidoun); v. 1755 tt- s(yd to pe ehild pat 
tide (SD lassen rf!- xeyd weg): t. 2U!C <('• schiimely driuen to 
sehir.d; v. 2433 To spik(e) uith his teijf pat tijde. v. 635 
Yidke pou echdit be pitreh lindes Ititre (y weicht bedeutend 
»b\ ej Die conjunktiouen; v. 993 Di tvtii he ddy K pe w/;/; 
V. 1916 Hou ijentll he was <(• of fiiir seniblnunt; v. 409 .S'<> i« 
o tluie US u e tel in ijfst ; v. 1072 For Seppen pal pdit icus trint 
nie fr6; v. 1780 Soflfr, pat he neuer fft com oynin; v, lftl8 
Oper he pöiiV , pul his lord irip pe foule cisäijf ; v. 1993 Pan 
»iyd pe diuife) pei his I6rd be lörn. f ) Adverbien ; v. 1544 
FouUr nu'sael pnr uns non hold; v. 20i3 Pe läser l6k forp his 
cöupe of ijold; p) Negireudo worte; 1. 94 Fuder ne itiMer, pat 
eiupe siiin; v. 141 Xulprr in trurä no in didt; v. 540 So tnl^t 
hir jinmeii no <jU; v. 576 So Unger llbben (1. libbe) y 110 »i«y; 
T. 1266 Sas nt'iier non irirs hipAn. h) Da« hillfaverbuni 6*; 
y. 46 Pat /ipur icas cUpi/d syre Amylyöun: v. 212 Ami for pe 
diiik(e) icas so irfle her f rinde: v. 1259 Fiuiler niisrl aus »hier 
niii. V. 50 Fairer uir(ij iiiuer nöon on tijue, wo sicli l'reilicli 
auch lese« Messe: Fiiirer uir(r) neuir nion on hjue. Xnr unter 
besonderen bedingungen s) Pron. poss. und iiiibcär. artikel, nur 
wenn sie unmitlelbtir vor dem zu;;ehörigon noraen sieben; v. 871 
F «<! schal niuer ini triiipe brike (y undeis) ; v. Iö;l4 Ttai 
ehilder hi bittit bi his itliie (81) weichen ab); v. 1948 Opri- he 
pöifijt pat his Uird tcip pe fAiile risüge; v. 1993 Pan siyd pe 
p6uk''r) : Pri his l6rU be l<jrn ; v. 2023 Pe läzer täk forp his eiupe 



I 



I 



1 



— xxni — 



gild; V. 2-133 To spek(e) iiip lila tcyf Jmi lyilr; y. 1054 PtiH 
/i^e lie <i irrvi kiil^t fcfyön. \>) Das proii. relat. , wpnn es un- 
^nittelbar liinter dem wurt tteht, auf welches es sich bezieht; 
T. 74 And her siiies put y of lölJ; r. 94 Fäder ne nn'ider, put 
ciupe säiii ; T. 668 As prhiees put irire pri'md in pri's ; v. ö91 
I ir/i^/i piit niäideii. pal y 6/ luUl. c) Dns ndverbium so, wenn es 
^^^nmittelbar vor uem adjccliT oder adrerb stellt; v. 212 & />Sr 
^^bc döiikOj icaa so nile her f rinde; v. Uli Bol f>f pe mcildeti so 
^Hmwc^'W he p6iiy\ V. •2246 Für to sUn his chlldrr so ^!iiy. In 
^^bincr anzubl fällen wird scheinbar dreJHylbigo siMilciing iladurch 
^^Plieseiligt, dass Kvlilieasendes f als stumm anzusehen und OTontuell 
' das II des iiif. zu streichen ist; einzelne derartige stellen sind 
schon oben mit aufgeführt. 

Die Senkung kann fehlen. Der auftnkt kann ebensowohl fehlen 

wie zweisylbig sein. Auffallend kurz ist v. 771 Urm /ör lo hfre, wo 

sowol der auftaki als üio erste soiikiiiig fohlt; es ist dafür wnhl 

mit y zu lesen : Pein cöusiiil für lo hire, ebenso v 222;') Pe hfrt 

hlöd of htm tu; x setzt nach Wo(/, put eom ein. Ferner ist es kaum 

glaublich, duss v. 1025 Ahoiil his broprr icip irrukr, irip eine 

^^iebung ohne darauf folgende Senkung tragen könnte; es wird 

^^■Bit ifU zu lesen sein: AMiil hin bröptr irip iiii'iche teriike. Bei 

^^^wciKylbigeni nuftakt gellen im wesentlichen dieselben gescixe 

' wie bei der Senkung, wenn auch etwas mehr fieiheiten gorttattot 

sind; ich fOhro hier eine nnzahl fiilli> an, die bei 4ler »cnkung 

Boch nicht angetroffen wurden; v. 1808 Oiis hihi'mep s^llf mir lisxe 

Utcäy; y. 1267 Omr äl pis uörld, /er & hende; t. 1024 Jfoii him 

'lJ»iy , he sii^r bhtes btiike ; v. 1497 Bot lo ■iiiiie nii broper fro 

V. 242Ö And lehen tlr Ainylioii was lniol & ffre; v. 2Ü31 

Vhiles hr slode him biförii (\) t)iotet Whylr); v. 1999 if'hiper 

he frifxd or /ij' his blöd; v. btJÜ Kxirr iiiörr irip öiilfu ende; 

35ö Ac of hu ireitdilny haue p6u »o ciire (aber in y fehlt 

r); ▼. 1223 Ränder evmep prlkeoiid sIr Amis; y. 2310 0»/ of 

iiber hi gaii yd ; v. 2153 ifi'V 'i' '"■ eom in lo pe hätte oyiin ; 

240 }' srhul tcreke Jie of pal drde; v. 33:t P<(l his Hders hädde 

i, obwohl hier/iat nicht direkt hinler dem wort steht, zu welchem 

gehört: benierkenswcrlh ist endlieh t. 219 To nir Ami/oiin, 

l)inde Ol hi'nd; t. 1294 & Wc Aniiloun suöre ü. yän lo eäy, sir 

ist bisher als theil einer zweisilbigen senkung nicht nachgewiesen. 

Scheinbar dreisilbiger auftukt wird zu beseitigen sein, so 

1796 Opon pe aast he rill put kniy so hende , wo mit SD On 

Br Opon zu lesen ist; v. 1996 tJprr pe ehlld is iif his Idi'd ybdrn, 

"■WO Or für Oper einzusetzen isi. 

Die eigennamcn können je nach dem bodQrfniss des veraes 

rerschieden betont werden; so Amiloun; v. 177 Sir Ami» Ä »fr 

tiliun; v. 253 117;»// pät sir Amiloun utts ul ^lite; T. 184 Sir 

imilöun tc sir Amis; ferner Amorniinl; v. 1658 Amornni teint 

(i pnt irrf«; v. 1637 Auiorüunt pun ivtU he cnid. 

Ks bleiben schlieseliih noch eine anzubl verse in A Qbrig, 
welche (ich dem mctrum durchaus nicht fUgcn und darum wohl 





— XXIV — 

ult> verderbt überliefert anzuschoo sind; zum tkoil ist hier dio 
lesung von y befriedigender, »o v. 314: Sir Amiluuii Jräu^ fnrj) 
Itdy cvHite« of ijdlii; ich wüöstu nicht, wie es möglich sein sollte, 
diesen vors mit nur vier hebungen zu lesen, y biotot aber fflr 
dfuu% forp, toke. , wodurcli er glatt vfird. v. 453 It is sir Amt» 
Jte kluges boteUr; kinijcs fohlt in y. v. fill Answerd : Sir kul'^t, 
poit ndst HO cröiin \ air in zweisilbiger sonkun;; ist zu hart ; H 
fehlt; am besten ist demnächst D: Aitsicerd: Why had J>ou itdt 
a rröitii. v. 735 llail .' sehe styd , pul Uuedi tr/ji; IJail sehe 
kann doch unmüglich in den autrakt (genommen werden; y bietet 
oine ganz andre zeile: AnJ ijriet put swite teißl. v. 811 In t6 
tt chäumber sir Amis ran pü; weder «/V noch rtin kanu in zwei- 
»ylbiger Senkung stellen ; y liest : /« l6 a chumnber he stirl htm 
lh6o, woraus zu oulnohmon, dass für sir Amis, he einzusetzen 
iiL y fehlt v. 1-141 liroper, hc sei/d, yf it betide so; dieser vors 
lässt sich so nicht loauu ; wuhrscheinlioli ist he sei/d zu streichen, 
vgl. Wissmaun, Untersuchunj^on p. 53 und Sir Tristem |>. LI^. 
v. 55 M'hen pry wen- siucn ^ere uhl ywis; weder T,ere nooh old 
kaun fügliub in zwcisylbiger senkun;; sti-hon; das ist wohl der 
grund, weshalb S ywia gestrichen und in folge davon auch 
den reiiu des folf^cndcn vcrses abgeBndert bat, aber DH bieten 
auch Yifis und dio am anfang des vorsos in A verlorenen werte 
sind aus y eiituuinmeii , so dass die Überlieferung gesichert er- 
scheint; violleiclit bot der urtoxt : Whe» pey urire of %fres siuen 
yiels. V. 321 For ijodcs knie heuin khnj; die lesung von A wird 
bis auf (jedes durch II gestützt, während in SD für godes loue, 
Jesu steht; genau derselbe vors, welcher hier drei hcbungcn 
habet! soll, wird v. 053 als vierhebiger verwertbet; einfach die 
lesart von SD einzusetzen, ist doch wohl zu billig, v. 672 7/iV 
ioic sehe roiipi- nu iiiuh siiy kann nur mit vier hubungen gelesen 
werden, wübrcnd hier nur drei erlaubt sind, decb scheint dieser 
Vers auch in y so gelautet zu haben, denn sehe ist, wenn gloicli 
an anderer stelle, nucb in S gewahrt, no man dagegen iu H; 
ndossen wird sdtc dock wohl zu streichen sein. Hart ist auch 
V. 1833. 



I 
I 



I 



DER DIALEKT. 
1. Die vokale.* 

In betrcfT der geltung der vocale ergeben die reime folgende 
sichere rosultato : 

u. 1) ä vor »I ist dreimal als o gesichert, v. 7.S4 ano» 
r. m, Jon, v. 1033 auon, r. m. Jon, v. 1957 mwu, r. ra. Jon, 



' Eioeni niuht ganz unbcrochtigteu wünsche eines rcccn- 
BvQlcn des Sir Tristem folge gebend, unterscheide ich in der 



I 



— XXV — 

welches 833 mit doii, also eiaem worte mit urspr. o, reimt. < Für 
die gellung aU « fehlen in diesem falle bole^e. 2) n vor tid 
ist sechsmal mit der gchuDg als o beleiht; r. (>1 rHderstond, 
V, C2 loiid , V. 64 so>id, r. lu. band (ae. bünda); v. 2485 soiid, 
V. 24ÖS hviid . T. 248!) /o/(rf, r ni. band. Zeugnisse für -nud 
fehlen. 3) d vor m ({ibt in sechs fällen sicher «; v. 793 iii/rame, 
V. 791 gchdiiie, V. 797 naine, r. m. yome; v. JÜ83 sehmuc, v. 1089 
ygnme, V. IÜ92 grame, r. ui, hlame. 4) (i Tor r bleibt <» ; belege 
kind überflüssig. 

Ä erscheint n) als a\ r. 535 sniule, r. m. uiilingah; v. 1513 
«ol^, V. 1517 amalf, r. in. bridale — falf\ v. 1550 irus, r. m. 
fo«; V. 2173 irits , r. in. p/a» — iiUa» — ciui; v. 977 bttrr (ae. 
iJr), r. ni. 5oce — /«»■<• — g/iufe; vgl. v. 1122, 172(), 1835, 
2019. 2) als <•: v. 503 ices, r. m. Ua; v. 689 icfs, r. m. Irit-^dts 
lires: v. 728 tces, r. in. /?s; vgl. v. 1904. Hierher gehGrt wohl 
tiuch v. 1844 lo'jider, r. ni. alidrr. Folgt auf ä in i aufgclüstca 
;/, so gibt das ««; v. 1858 «•«<» (=; ae. iciign), r. m. /«im; v. 1'.K)9 
ir«in, V. 1970 main (= «c. mByii), r. m. nuain — »iii/i ; v. 1326 
hrain (ae. br/Jgeii), r. m. tf/(i/*i — oijnin. 

e als i-umlaut von n bleibt «; v. 2362 siede, r. m. i^r/«. 
f + 5; ergibt wieder ni; v. 1859 hin, r. m. «coiit; v. 1422 ogain, 
\. 1428 gliihi, r. m, «wumi — plaiii. 

Oemerkenswcrth ist v. 1323 Itiiit (von ae. lientan), r. ni. fitnf 
— wint — dinl; der inf. hiiitin kommt auch l'rompt. 240 vor 
(8tratm.3 ,,. 304). 

Uicrher gehört das part. prBt. voa ae. aledn, »legen ; da> 
für erscheint entweder v. 822 aloin , r. m. atruin, oder slan 
resp. nloit — die belöge cutscheiden nicht flbor die fürbimg des 
Vokals; v. 2381 alan , r. in. pon — leman — iroi»; v. 2165 »Ion 
r. in. Jon — bigon — wo»; v. 2356 ginn r. ni. aloii — nnon — 
nion, oder endlich v. 2098 slitice r. m. aknaice. 

en ist a) vor Id geworden 1) gewöhnlich zu 0; v. 97 hold, 
V. 98 bald, V. 100 told, r. m. mold; v. 313 hold, r. m. gold — 
achold; v. 1811 gold, r. ra. wld; v. 1899 bald, v. 11)08 fO?rf, 
r. in. »loM — .voM; 2005 told, t. 2iX)6 io/d, v. 2009 hold, 
T. in. (lold; v. 2077 ioW, v. 2080 gold, v. 2081 «ro7(/ (^ ae. 
vealdi, r. ro. gold; v. 2451 AoW, v. 2434 hold, v. 2460 
cW, r. m. molde. 2} einmal zu «; v. 1633 60W, v. 1634 ytotd, 
V. 1636 old, r. m. aiW (von ho. cfoWmn); es ist daher bald, gliild, 
idd itu lesen, b) vor / und // i\i a; v. 435 /«/<■, v. 43S hiill«, 
r. m. fa?«- — sale; v. 1314 bridale, v. 1516 /'»/f, r. ni. snle — 
«Hw/e: V. 1593 bifalU, v 161)0 AaWf, v. 1601 tdle , r. ra. c«//?; 
T. 1894 /«/r, r. m". aalt; v. 2343 Ao/c, v. 2316 /(?/f, v. 2352 io/«, 



nun folgenden darstrllung die vokale nicht nnoh a- , i- und 
u-reihe, wie iu t^ir Trisir., sondern gehe von den einzelnen alt- 
engL vokalen aus. 

■ Ich füge das hinzu, weil mir die reime auf Joh» an und 
für sich nicht ganz gesichert scheinen, da dafür auch Johtm ge- 
schrieben werden könnte. 




— XXVI — 

r m. täte ; t. 2463 fale, v. 2466 half, v. 2472 iredalt, r. m. »ma% 
Hicrlior Sß'iören einige verb» coiitracta (vgl. Siever«, AngeU. 
gramniatik, § 373); so ergibt ae sledn aua *sleahun v. 1337 slon, 
T. m. quo» — ijoii — Jon ; v. 177ß slon, r. m. anoii — ijon — opon; 
T. 1812 alo, r. m. go — po — tiio; v. 2224 slo, r. m.ulso—Jto — to 
{^^ duo); in all diesen fällon könnte für auch » eingesetit 
werden, c) Vor <• wird en ebenfalls zu o; v. 1405 yire, r. m.fare; 
V. 223(5 5'<«"c, r. m. spare; v. 2391 'iice, r. ni. cart — »pure. 

ö vor h in ae. bohte und iiurhte ist zu ou geworden; ». die 
reime unter 6. 

Ti vor tul ist gedehnt und wird oh geschrieben; v. 1899 
yj'oitii'lr, T. m. iroiiiide; o. 2134 ijrounile, r. m. aounde. 

Yl, der i'-unilaut von u, erscheint 1) als i\ v. 401 k-iniie, r. m. 
blgiiiiiu — iituinne — hliune; v. 602 hintii; v. 604 iciiiiif, v. 605 
Kinne, r. m. bif/inne; v. 757 ktntle (adj.), v. 760 kinile (subst.), 
r- m. i'/irfc — ßnJe; v. 1270 k-inne, r. m. /«»e; v. 1324 dint, 
r. m. Jlint — irint — liint; v. 1462 his, r. m. 6/i«; v. 1805 ßlU, 
r, m. ic/7/e — ijrilli; — spillf, v. 2187 ti»(/« (adj.), v. 2193 ininde, 
T. m. bibindc — finde; v. 2247 sinne, v. 2253 mnn-hinnr, 
v. 2256 irinne, r. m. hlinne; für kunne ist natQrlich Ai«w? zu 
schreiben. 2) als «; v. 8 A-fwi/« (subat.) , r. m. hende; v. HO 
krndi- («übst.) , r. ni. wende — hende — frende ; v. 229 kende 
(subst), r. m. hende — icende — frende; v. 265 kende, r, m, 
hende — Jrende — irende; v. 303 mnn-kende, r. ni. ende — 
wende — gehende; v. 358 i-<"«f/f (,adj.), r. ni. frende: v. 374 kende 
(adj.), r. ni. sende — htnde — irende; v. 814 ilent, r. m. iient; 
r. 1042 man - kende, r. ra. irende; v. 1236 vnkende, r. m. irende 
hendi — beitde; y. 1456 rnkende, r. ni. wende — hende — fretide; 
V. 1512 kende tadj.), r. ra. wende — /iforfc — ende; v. 1594 kende 
(subst.), r. ni, hende; v. 1627 kende (subst.), r. m. hende; v. 2003 
kende (adj.), r ni. irende; v. 2108 enkende, r. m. vnhende; v. 226Ö 
iv/ii/f (adj.), r. ni. wende — frende — hende; v. 13 wijnd, v. 14 
kynd, r. ni. hend — frend, sowie v. 2490 tj/Ht/s (adj.), r. m. hende 
wende — sende, ist demnacli in irende, kend, kende zu ändern. 

A bat die gcltiing 1) von a; v, 257 s'/»v, r. in. '^ure — fnre 
eare; v. 283 rade , r. m. mnde; v. 356 /«/•<■, r. ni. focc; v. 507 
hare, r. m. /n/r ; r. 546 innre, r. m. tvirc — fare; v. 705 «orr, 
r. m. spure — fare — eare; v. 912 mure , r. ni. care — bare; 
V. llöOKincf, r. m. vire — core; v. 1174 sure, r. ni. /«ire (nudns); 
v. 1200 ««)•«, r. ni. sjmre — 5"''<^; v- 1203 blnwe, r. in. «««•<• — 
drawe — Imre; v. 1353 i/rtcc, r. ni. bare — sjnire — eare; v. 1389 
«OFT, v. 1392 innre, r. m. ^arc; v. 1626 aare, r. m. ■^are; v. 1671 
narr, r. m, care — fnre; v. 1717 sare, r. m. fare; v. 1787 »»«r«-, 
r. m.Jarc; v. 1854 »ai-f, v. 1S60 numare , r. na. ;we; v. 2028 
meire , r. ni. dare; v. 204!l «(ec, v. 2052 knawe , r. ra. /oife — 
draiee; v. 2232 «wn/v, r. m. ^nre — eure — fare; v. 2260 mure, 
T. m.fare; v. 1898 blone, v. 1900 rowe , v. 1901 prowe, r. m. 
/(»(rr; für ruwc, prowe ist also »viKrc, prawe zu schreiben. 2) von 
(i; v. 87 /ojir, v. 93 bope, r. 96 f/oji.-, r. ni. sope; v. 603 undenjo, 
y. 609 «o, V. 612 wo, r. m. ^c to; v, 017 fonjon, r. m. rfo«; 




— xxvir — 






T. 803 bope, T. ni. sope: v. 955 yoii , r. in. Jon; v. 1165 po, 
T. 1160 ^rt», V. 1168 »o, r. m. rfo; v. 1*273 Wo«, v. 1274 eiierirlioti, 
V. 1277 j/o/(, r. m. ihn; v. 1334 <7on, r. in. Jon; v. 1491 lo (zwei), 
T. 14'j7 wo, V l&JO «0, r. in. j/r/o; t 1083 c/of, v. IÜ80 top, v. 1092 
<ju//, r. m. so7»; V. 1919 itoii, V. in. ./o« ; v. 1958 euerichon, v. 1961 
yjo«, r. ni. Jon ; v. 2061 non, r. ni. Joh ; v. 2082 /co, v. 2085 »o, 
r. m. ?<); v. 2142 iro, v. 2145 no, v. 2148 /r», r. ni. <lo; v, 2102 
biyon, V. 2164 jio«, r. m. Jon, v 2271 j/oii, v. 2277 olon, v. 2280 
iehon, r. ni. (/on. 3) von e; v. 362 broperhcil, r. m. (/frfe — sptde; 
t. 767 tnaidrnheiie, r. m. (hde; v. SiAb falahede, r. m. rf«rff — 
l|}M<ff — r«rff ; y. 1344 fuhhed, r. m. siede — nede — sjiede. 

«r stellt »ich dftr 1) als «i; t, 78 wäre (= ineron), v. 84 
"iiare (= nceron), r. ni. Jnff ; »• 120 wure (— temreii), r. ni. "^arc — 
eofe — fiire; v. 342 teure (= rweroii), v. 345 biire (plur. oder 
sing, y vgl. die (inin. z. d. st.), r. m. /«re — aire; v. ÖIO «lor* 
(= iFteroii), V. 613 /«irf, r. m. hure — füre; v, 549 pure, r. ni. 
eare — j'are ; v. 903 wäre ('= icwron) , r. ni. fnrc — iflc«" ; 
*. 1119 icare {= tcwrc), r. m. ^o»'* — forfare; T, 11Ö7 ipoc«! 
(= trctron) , r. ro. ^ore — care; v. 1197 pure, r. m. «uaiv — 
ior«; V. 1409 wäre (= icarroii), r. m. ^wrc — fare; v. 1479 uvn-« 
/= ir*/-«), V. 1488 pure, r. m. füre — Jor/'are; ▼. 1674 K-dj-e^ 
(= M'<«-f), r. m. care ~ fare; r. 2184 wure (= icwron), r. m. 
<;Mirr — eure — hure; v. 22;i3 pure, v. 23^34 i(«;v, r. m. %ore — 
fjxjre: t. 2258 icare i^^ Kteron), v. 2261 pure, r. in. /ure; 2j als 
*; ». 18 «•fiv (= irtFron'), r. m. f/if*v — fere — here; v. 30 uede, 
T. 3.') (/fi/f, r. in. recde — mede; v. 138 nede, v. 141 dedr, r. ni. 
fede — redt; v. 152 dede, r. m. nede; T. 108 i<fi-e (= tcairon), 
T. Ol. A^r« — cliere — dere; v. 178 dede, r. ni. siede; v. 24Ü (/^«/«•, 
r. ni. «/>r>/e — werfe : ¥. 364 </«</<•, r. m. ojiede; v. 403 teere, r. m. 
eherv; v. 453 wede, v. 456 rferf«, r. m. rede — gpcde; v, 521 
teere f= irarron), r. in. Amt — </<■;•«' — eliere; v. 558 /cV, r. m. 
»«''■'«' — «(Wf — ijreie ; v. 623 hilrehc, r. m, preche ; v. 024 (ccit 
(= ir(rrf)i i'. ni. dere — here — frere; v. 093 sete, v. 696 lete, 
r. m. Kwele — luele; y. 917 dede, r. m. Hf</« — ^ede — apede; 
y. 939 dede, v. 948 Cfif«-, r. ni. spede; v. 1049 </<rrfc, r. ni. aehrede 
sitde — forbede; v. 1103 rede, r. m. spede; v. 1117 ifriic, y. 1121 
dede . r. ni. ithrede — spede ; v. 1290 dedr, r. in. i<?(/t' — nede — 
I<; y. 1430 irede, r. ni. mcc/i; — atede; v. 1443 rfcrfc, r. ni. »n/r 
e — »lerfc ; v. 1509 hitnene, r. ni, keiie — «c/ie — lene ; y. 1998 
/«■Jr, r. m. nede — «jort/e — mede: v. 2283 iffre (= lecrron), r. in. 
u^nr — dere — eitere; v. 2439 deile, y. 2448 rcrff, r. ni. sieede — 
?f</f: y. 2479 led, r. t». fed. 3) als o: y. 23 uorn (=■ ic<eron), 
r. m born ; v. 1437 koi-h, r. id. eorn — biforn — born ; y 2034 
»fO/-/i , r. Hl. bi/oru — loni — born. « + 3; gibt ay, v. 492 c/ai/, 
r. ro. dutj — luy — miiy. Vor 5 itus /( wird u cingPadioUen ; 
T, 2467 idv/Mjr (ao. rttltU), t, m. cuuit. 

£. y- 194 u. 0. bcgcf^nendca noui,i steht ite. vütctihl um 
fiAchijten ; ö in bröhtr ist zu on :;uwordeii und reimt mit dem aut 
■p. (') hcryorgegftngcnen oii in uhonU, sowie mit dem i'i reprfiscii- 





^ 



tirendon oii in Jtoii^(; v. 193 h rollet , r, m. uouy — irrou^l — 
Poit^t; V. 538 ilirouy, r. ni. Jioiiy; v;;!. v. 571 f.; v. 252 »loity, 
r. m. /<ow;/ — äowV — </toi(5/; v. 'JIO iwhV, r. m. poiiy. 

I? + 5 wird (// in v. 783 viiirraiii, r. m. /iiiit — saiit — forlain. 
i wird öftora rV, ü durcliwog ou {feaclirieben. 

eö erscheint stota als «; z. b. v. 113 frendt ,■ r. m. tfetide 
keiide. — liende ; v. 2289 </c;r , r. m. y/V»'f — chere. FQr ae. (»Wf 
finden sich neben einander die forniun ^ede und V'de; r, 1331 
Tjtde, r. ni. nlcde; v. 17l'2 3orfe, r. m. gode — fode — atode. 

eü wird stets eu <■; f<i + ^ gibt ui; v. 2150 ni'w (= ae. 
edgan), r. m. fuln — tviiin — oyilii. 

j/f, t-uiulaut von d, wird 1) zu i: v. 105 k-ifie, r. m. lijte — 
blipe — sipr; v. 120 pn'de, r. m. tide — tilfide — side; v. 168 
aride, r. ni. ahidr; v. 280 hide, r. in. ride — nbidr — tide; v. 474 
Ki'pe, r m. lipe —blipe — sipe; v 495 pride, v. 501 Itide, r. m. 
ride — iibide; v. öi\ pride, r.m. tide — biside — abide; t 1238 A-i^f, 
r. m. blipe — lipe — tisicipe; v. 1380 pride, r. ni. tide — abide — 
gide; v. 145S jiride , r. ui. lide — biside — abide; v. 1793 pride, 
r. m. nbide — biatride — tide; r IS90 j)ride, r. m. tide — beaidt — 
abide; v. 2414 ktflh, r. m. blip — lyth — mryP; t. 2440 /ry, 
r. ni. fitistely — hardy — by. 2) zu r ; v. 934 schrede, r. m. drede; 
V. 1045 gclirede, r. ra. ifiede; v. 1118 selirede, r.m. irede — xpede— 
d'de. 



2) Die flexi OD. 

Vun pluralformen der substantira sind nur folgende wenige 
durch den reim gesichert: 1) [durale auf -;i ; v. 1014/0», r. ni. 
iiiioii — slon — bigott; v. 12(10 Jon, r. m. inioti — bigoit — irhoii; 
V, 1554 foii, T. ni. biyon — eiiericho» — ho;i ; v. 2150 oi» (= ae. 
i'äyuii),T.m. fain — truin — o'^niii. 2) Stämme auf -»irf; v. Vi frend, 
r. ID. hend; v. M3 freiide, r.m. wende — K-eiide — liende: v. l'.'ÖS 
frtnde, r. m. liende; T. 1457 frende, r. m. liende — n.hende; 
V, 2262 frende, r. ni. irende — h-etide — hende. 3) Ohne plural- 
pndunjj erscheint v. 1821 ßiie Schilling, r. ni. viorniiiy — diielling — 
piny: endlieh v. 19 A-«j/V, r. ni. ply}l; vgl. Sir Tristr. v H17. 
Ist V öl fode plur. ? l'luralfojiiien auf» fehlen im reime. 

JJcr inlinitiv hat in dvv niehrzald der beweiglcräfligeu fülle 
das schlioBsende n verloren, auch in einsylbigon verben , z. b. 
V. 186 he, T. m. hoiinte — fre — meine; v. 634 ae, r. m. fre — Ire — 
gle; V. 6C'3 rndergn, r. ui. to — so — ico; v. 672 *«/, r. m. oimy — 
day — teai u. s. w. Für die erhaltung des n finden sich folgende 
sichere belege; v. 122 sain, r m. ogiiin —fain; v. 445 goti, 
r. m. iron — anon — euerichon ; v. 458 aiiin, r. m. oynin — giroin — 
inoin; v. 5'J6 gon , r ni auon — on—mon: v. 748 siiin, r. ra. 
uyiiin —fain — forlain; v. 782 gon, r. m. iron — nnon — Joni 
V. 783 rnwraiu, v. 789 aain, r ra. fain; v. 827 alon, x. m. iron; 
V. 880 overgoii, r. in. anon — Jon; r. 8<J7 aeti, v 870 im, v. 876 



— XXIX — 

fl*n , r. m. biilene; v. Ö55 ;loii , r. m. Jon; v. 1017 glou, p. m. 
ation — /o»» ; v, 1038 ;/on, r. tn. imoii — ich ehon — al on; t. 1131 
gftiti, T. m. oyaiii — fuin ; v. 122(1 ijon, t. m. »ton — euerirlion — 
anon; v. 1276 tlon, v. 1277 gon, r. in. slon — mierlchon; v. 1334 
ffon, V. 1337 slon, r. iti. anon — Jon; t. 1414 ijon , r. m. iinon; 
V. 1418 yon, r. m. alone — hon — Kton ; v. 1436 aain, r. m oijnin ; 
V. 1-174 Silin, r.m./ain; v. 1(573 «oi», r. ro. oyuin — frnin; v lß95 
<;o«, r. m. »lOHf — mon — on ; v. 17-11 //o«, r. m non — o« — wo« ; 
r, 1756 I/o», r. m. alon — mon — anon; v. 1770 tfoii, v. 1776 »/ow, 
r. m. anon — opon; v. 1781 snin , r. m. fuin — ognin; T. 1794 
«Jim, r. m. oyain — fain — raiit; v. 1859 lain, r. m. teain; v. 1934 
jo», r. m. nnOM — Jon — icon; y. 1951 auin, r. m. oynin; v. 1973 
aarn, r. m. train — main — swain : v 1982 sain, r. m. oyain — 
fnin — H'oi«; V. 20U7 miin , r. ni. wain — oyain; v. 2125 »am, 
T. 2129 xn«'n, r. m. oyain; r. 2271 yon, r. m. n/ o« — iehon; 
r. 2288 8/o«, r. m. ./o/i. 

Die Z. pere. «in^. inil. prüs. ist im reime nicht beleiht > die 
3. pera. einmal, v. 1692 yop, r. m. dop — Up — nop. Die 1. pers. 
plur. ist in der reeol flexionslos, z. b. v. 27 wf reedt, r. m. 
iredr — dede — mede: t. 144 wf rede, r. ra. fede — wede — dedr; 
V. 447 Wf fede, t. m. nprde — >rede — dede; T, 2185 ire nay, r. m. 
lay — nay — duy ; v. 2196 lor finde, r. ra. kinde — bihinde — minde ; 
T. 2448 we rede, r. m. dtde — sieede — ledr; vereinzelt »teht 
T. 1501 Wf sain, r. m. fain — o^at'n — swain. 

üeber die formen des oonj. priies. ist niciits zu bemerken. 

Die 2. pors. »inpf. ind. prSt. der starken verba gleiclit der 

1. und 3.; vgl. v. 744 tiAiV, r. m. hrixt — pliv — kniy; v. 2100 

J)OH...Jond, r. m. hond — brond — icond. Leiiler ist keine ent- 

jprecheiide form eines scliwnchen verlmma im reime erhalten. 

Die starken verba haben die verscliiodenhoit zwischen dem 
Tokal des sing', und dem des plur. prüt. in einem falle gewahrt, 
T. 2420 /(Cy ... /om;i</, r. m. iroiind , sonst hat sich dieselbe zu 
gnnsten des sing, ausgeglichen ; v. 201 pui iriiu, r. m. biyan — 
man — pan; v 283 rade, r. m. niade; v. 1346 pni . . . ijan, r. m. 
man — pan — i'o«. Die flexioDsen<lung hat der plur. prSt. fast 
durchweg verloren , vgl. noch t. 175 irent , r. m. turnamenl ; 
T. S368 lay, r. m. duy — play — oipoy; v. 2422 stood, r. m. wood, 
doch «. o. p. XXVII iforn. 

Das part. prSt. der starken verba schwankt zwischen er- 
baltung und abwerfung dos n ; gewahrt ist dasselbe an folgenden 
«teilen, v. 304 forsicot-n, v. 30Ö forlorn, r. m. porn; v. 681 ayon, 
r. m. anon — tcon — iehon ; v. 737 yoti , r. m. icon — al on — 
anon; v. 792 forlain , r. m. fain; v. 822 ultiin , v. Siö forlnin, 
r. ro. swain ; v. 833 don, r. m. anon — Jon ; v. 1020 biyon, r. m. 
oiio« — fon — slon ; v. 1054 forgon , r. m. alon ; v. 1071 hörn, 
V. 1080 forlorn, r. m. »orn ; v. 1258 yon, r. m. non ; v. 1266 biyon, 
r. Dl. <i»io»i — fon — ichon : v. 1329 alain, r. m. main — brain — 
oyain: v. 1381 yon, r.m. icon — anon — eiierichon; v. 1404 slaiii, 
T. ra. fain — oyain; v. 142S slain, r. m. swain — oyain — {dain; 
T. 1551 biyon, r. m. /on — merirhon — non; r. 15ÖÖ »enr, r. m. 



— xxx — 




keiie — himene — tene; r. 1657 yon, r m. wo» — nnon — eutr- 
kltoiiy V. 1961 ;/.'/()<(, r. m. niioii — euerlclio» — Jon; v. 2137 Jörn, 
V. 2138 boni, r. m. sorn; v. 2162 biyon, v. 2105 sloii, r. m. Jon — 
Hon; T. 2204 borit, r. ni. morii; v. 2271 goit, v. 2274 doii, r. m. 
al on — iclion; v. 2311 shtlii, r. m. oyain; v. 2317 gon , r. m. 
onon — sloH — ichon; v. 23JU gloii, r. m. alon — avo» — mon\ 
T. 2381 uliin, r. in. ]ntH — lemaii — ivan; v. 2481 ijoon , r. m. 
troon — sloon — eclwoii. Afaffworfon ist dagegen ii un folgenden 
etellcn, v. 59 hold, r. m. cid; v. 333 be , r. m. /»v — im'iie — 
solempniie: v. 031 todrcnre, r. in. laice; v. 849 liike, r. ni. i/T.ifc«; 
V. 887 tudrame, r. in. /oire; v. Ü20 inthoinj, r. m. ttrong; v. 1209 
rfroHT, r. ni. /nirf; v. 1399 yfoumlt, r. ni. iioiiiidr; v. 1485 /or- 
/fir«, r. m. iracc — pure; v. 1533 yhold, \: ni. iro/rf — ooW — told; 
r. 1544 //oW, r. m. /oW; v. 15*^5 «w, r. in. so— iro — JSo; t. 2194 
ni;o, r. in. Jxi; v. 2408 «(/oo, r. m. ]ioo; v. 24.51 AoW, r. m. bold — 
nwidr — otdc; danach ist v. 2217 hörn, v. 2220 yconi, r. m. more 
zu fiodern in bore — ycore. ^ 

Die 3. \i6Ti. sing. ind. prAs. dos hülfsTerbums lautet t. 1978 
I«, r. in. yitis; 3. pers. sing. prüt. »'«s und irrs, s. o. p XXV; 
die l'orm wes findet sioli nobi-u tntre , irere und iror» ouoh für 
den |)lural ; v. 83 ]>ai locs, r. ni. lea = v. 203 = v. 2254; 
T. 1039 ICC«, r. m. ;«•» = v. 2371; l'rnglicli ob sing, oder plur. 
V. 10S8 was, r. m. ca». 



K e H u 1 1 a t. 



Eine mtisterung der auf don vorigen aoiten erörterten dia- 
lektischen eigcnlliiimlictikeitpn unsiTPä denkiuitls lehrt vor nllem, 
dass dasselbe in Miilulungland {jediuhtet iHt ; iic. <j mit der gollung 
a ist 28 mal durch den reim gcsieherc, dagegen 35 mal mit der 
geltung y; ein solches verhältiiiss würde weder ini norden noch 
im Süden denkbar sein. Die erlinltung des •» im intioiiiv ist 
hier nicht auf snyii, lan, beii und aeii oinüe^ohrSnkt wie in den 
ne. dichtun.'jen (v»;l. Sir Tristrein p. LXXIV), sondern erstreckt 
sich ausserdem auf gon, iirtiiii, nloii, flen, tuiii. Das -n dcii it. 
part. priit. ist in 31 fällen erhallen, in 17 dagi-gen abi;eworfon, 
was für ein ne. gedieht bei weitem zu viel wäre; schon die Tier 
entsprechenden fülle im Sir Tristr. (vjil das. p. LXXV) sind sehr 
befremdend. Kosonder« wicliti;; ist auch, dass in einer 1. pors. 
plur. präs. die endun;.; ->i eilialten isr. Endlich kann die diclilung 
weder im Südwesten noch im Südosten England'» abgefasst sein, 
da ae. y ^^ i'-umlaut von i/, weder jomal» als t(, noch auch immer 
oder wenigstens überwiegend hiliifig als e vorkommt. 

Für eine genauere bestimmung von Wichtigkeit ist vor 
allem die durch den reim gesicherte 3. pers. sing. ind. prSs. r/o^, 
durch die das werk dem osten des mittellandcs zugewiesen wird; 
denn wenn auch in dem gleichfalls ostmillellilndisohen Havelok 







— XXXI — 

reiifie ausscliliceslich dio form auf-« nacliweiabar ist,' so 
oheint doch wenigstciiK im wretliehen niiUellaude die endang^ 
^niuht zu begeünea; Gen. and Ex. biotot dieselbe ausoalinialoa 
<vgl. Hilraer: Ueber diu spräche der ue. Story of Oenesis and 
Exodus, Sondershnusen 187tJ, p. 30). 

."^cbwieriifor ist die bcantwnrtung der frage, welchem ge- 
biete des Ö8tl. iiiittellandeH der dirliter angeliOrt hat. Von intereasa 
fflr dio ontsclieidung dieser frage {gt die gestnltung dos ne. y. 
Freilich ist Drandl (Lileraturblntt (Qr ^erm. und rora. philoln»ie. 
Jalir^. IV p. 135 o.) geneigt, die bodeiitung desselbi'n fast auf 
null zu reduciren, wenn er meint, dass bindungen von i/, i mit 
« wohl in jedem grösseren cne. denkmal, gelbst im norden, be- 
gegnen. 'Das enclischo i lag und liegt eben dem e näher u\» 
das deutgehe (Ellis ÜEEP 1 105). Wenn daher z. b. ae. lijstait 
im King Hörn auf yeslf reimt, gehört der fiill walirscheinlicli 
in dieselbe katogorio wie tcille : leih 371,957, oder Westernense : 
blissr 161, nämlich uiiifaeli in die der unreinen reime.' Ich gebe 
dem gegenüber gern zu, dass gerade wegen der eben ivngeföhrten 
unreinen reime die cntsehoiduog bei King Iloni ersehwert wird, 
im übrigen jedoch kann ich den nusfuhrungen Brandl's nicht 
[oetimmen. Erstens ist es duch gchwerlieli rntlisain, die zahl der 
reinen reime in einem sonit 7.iemlic-h genau reimenden denk- 
mal unnOihiger weiio durch uutorlasgiini; einer sprachlich er- 
laubten ausKleiehung zu vermehren,- zweitens über lassen sich 
eine geniigemle anzuhl von grösseren dichtungen aus dem Osten 
Ton Milteleuglund iiailiweisien, denen dieses e ganz fremd ist 
(vgl. Wissroann, Untersuchungen p. 24 f., Engl stud. I p. »4 f.), 
und dies factum genügt docli allein schon, um den werth iIcs 
Jiriteriums zu coni<tatircn. Dass sieh e für nn, y und i/ im norden 
'On England findet, ist ilagegeii ganz richtig, und von mir gelbst 
,r den Psalter, Sir Trisircm, sowie Ywaine und Oavin nnoh- 



FT. 



' Bezüglich des Sir Tristrem bemerkt ßrandl, Anz. f. d. o. 

p. 332: „Durch die reirabeloge für die flexion des präg. ind. 

gg. (auf «I ist erwiesi-n, dass der dichter nur dem norden oder 

in westlichen mittcllnnd angehören konnte (das -s der 3. porg- 

'8g. pl. im ostmtl. Havulok ist wohl als eindusg des iiördl, 

italecta in einem gräuzdistrict zu eiklArcn)". Ich vorstehu den 

iiaramenhong dieses eingeklammerten satzos mit dem verher- 

henden nicht recht. Es ist allerdings zweifelhaft, ob nicht 

cb pluralformen auf -a in Iluveloc nnzuneliroen sind, vgl. 

890, 23-2.'J, 2341 und ausserhalb des rcimcs v 2581; vgl. Skeat 

i, XL f., iodossen kommt os doch hier blo» auf den ging, an. 

Ähcr auch in bezug auf diesen scheint mir die erkISrang Brandl g 

«in etwas problematischer nothbohelf zu sein. 

' Ich stimme bez. dieses pnokteg vollständig B. Carstens: 
or dinlektbestimmun}; des me. Sir Firumbras. Kiel 1884 p. 17 
Viei, der diesen ausweg zwar sehr verführerisch nennt, ihn ober 
doch wegen des ubcrwiei;eng dieser fälle verwirft. 



L 





— xxxu — 



gewiesen. Vielleicht darfun wir bis niif weiteres zwei heimatha- 
^ebicto dieses i- nnsoticn, Kent undNordenglnnd, welche gebenden 
j» auch sonst bezügliefi ihrer spräche manches gleichartige 
zeiffen ; ' es würde dann bei jcitpm örtlich dazwischen liegenden 
östlichen denkmul, welclics dieses c sporadisch aufweist, zu unter- 
suchen sein, ob es dasselbe nördlichem oder süillichcm einflusso 
verdankt. Für den hier vorliegenden fall wäre darauf hinzu- 
weisen, dass, während im kentlschen dialekte dies e sich 
gleichermassen auf den i'-umlaut Ton fu, eo, o, u, cd, e6, ü nnd 
auf alle einschlilfjigon worte erstreckt (vgl. Dankor: Die laut- 
und flezionnlohro der mitielkcntischen denkmälrr. Strassb. 1879, 
p, 11 f.: Reimann: Die spräche der miltelkentisohen evangelien. 
Berlin 1883, p. 10 ff.), es sich im norden auf ein paar wenige 
Worte einzuschränken scheint, ao im Sir Trist, auf i-oirff (subst.), 
im Psalter auf »tretide (yf;l. Wende: Ueborlieferung und spräche 
der nie. version dos PsBltcrs. Breslau 188-t p. 20), in Ywaina 
and Oav. auf srhitlcn (^^ ae. xci/Hidi): dazu titimmt genau die 
nach Horstmann (Herrlg's .■Vrchiv, bd. LllI p. !) in einem, 
dem nördlichen angrenzenden, mit nördlichen formen gemischten 
dinlekto geschriebene Gregorius-legende (A), welche v. 310 dent 
(von alln. dijnta) v. 412, 471, 503 kendv (suhst.) neben v. 815 
kinde aufweist; und ebenso genau stimmt dazu Amis and Aroiloun, 
wo unserem nachweis zufolge dies f sich nur in keiuh als subst. 
lind adj., und in dfiit (subst.) findet neben kiiitlr und dint, ebenso 
in schrfde (= ao. scrydan). Ks wird dadurch nach meiner ansieht 
wahrscheinlich, dass das betr. « hier auf nordenglischen einflnas 
zurückzufillircn ist; damit würde aber unser gedieht an der 
nordgrunze des östlichen mlttcllandes locatislrt. Dazu stimmt 
nun vortrefflich das unter anderen umständen befremdliche 
factum, dass mit nur einer ausnähme die starken verba Im sing, 
und plur. präf. den ursprünglichen slaramvokal des Singular» 
aufweisen, was iiuch Brand] {Akz. f. d. o. X p. 333) im allge- 
meinen als specifiseh nordeiiglisohcü zug bezeichnet, wenn er 
sich auch, bald mehr, bald minder entwickelt, auch bei westmtl. 
dichtem finde. Genesis and Exodus bieten keinen beleg fQr 
diese ausgleichung (vgl. Hilmcr aau. p. 31 f.), fhenso wenig der 
Havelok (vgl. Skoat p. XLI f.) oder gar das Purg. Patr. Sehr 
schön zu unserem gedichte würde sich Laurenco Minot stellen, 
in dessen 1 ledern (herausgegeben von Scholle. Strassburg 1884) 
sich nach der ansieht des neuesten herausgebers (ji. XXV) auch 
an einer einzigen stelle der alte pluralablaut eines starken ver- 
btims der a-classe erhalten hätte; aber es seheint mir keines- 
wegs ausgemacht, dass VII, 138 o in soitgen, wofür Schoilo 'der 
deutllohkelt halber' siiiiffen schreibt, das alte u repräsentirt; 
ebenso gut wie in VH, 101 in M/rotitj (.•^eholle p. X) kann hier 
das für ae. ä gesetzt sein; die änderung der Überlieferung ist 
in «olohen faUoa recht bedenklich. Das als plurnlform sicher be- 



' Vgl. Karstens n. a. o. 



— XXXIII — 

legte trea ist nordcngÜHPh, und findet sich z. b. im Quy of War- 
wU'k. 

Die übrigen laatliclien erschcinuni^cn des gcdichteg erbeben 
gegen unsere localisirung keinen Widerspruch, dienen vielmehr 
zum theil zur bestiitiguns: jenes rcaulfatos; wenn z. b. ae. (7 hier 
(I und e giebt, so stellt »ich dazu <l(>r Psalter (vgl. Wende aso. 
p. 16) und Sir Tristrem (vgl. p. LXI f ), während im Kentischen 
fast ausschliesslich t eingetreten ist (vgl. Dankor «ao. p. ü) ; 
ae. f« vor Id wird in der regel zu o, ausnahmsweise zu o; im 
Psalter kommen ebenfalls beide fSrliungen vor, über bezüglich 
der hSuligkeit in um{;ekehrtem verliüllnies; im Sir Trisfrem br- 
gegnct ausserdem noch e (vgl. p. LXII), wälireiiil im Mittel- 
kentiscben sich meistens la gehiilteu bat (vgl. Dnnker auo. p. 7 f., 
Reinianii aao. p. 2B); ae. «■ spaltet sich in a , e und i>; auch 
dazn stimmt der Psalter (vgl. Wende aao. p. 18 f.J, im Mittel- 
kentischen ist dafür durchweg e eingetreten (vgl. Danker aao. 
p. 13 t.l 

Dass der plur. priis., bei dem hier stets das Personalpronomen 
«ubject ist, mit wenigen uusnahmen eine endungslose form 
bietet, stimmt genau zu Lauretice Mtnot sowol (vgl. ijoholle aao. 
p. XXIV) als zum Psalter (vgl. Wende aao. p. VJl) und zum Sir 
Tristrem (vgl. p. LXXV); im Kentischen darf die fieiionsendung 
natürlich nie fehlen. 

Die advorbiu endigen auf y; vgl. v. 1171 sik-eily, r. m. 
miilady. 

Dero Süden fremd ist hiforn für hifore (vgl. Sir Tristr. 
p. LXXVIj: hier v. 301 hifiirn, r. ni. porn — furmcorn — J'orloni; 
V. 1074 hiforn, r. m. bofit — sorti — jorloru: v. 2140 biforn, r. m. 
lorit — hörn — sorn. An einer nnzahl andrer stellen sind die 
reime nicht beweisend; dass v. 2"214 für bi/orn, hifore zu schreiben 
ist, wurde oben bemerkt. Ferner ist -'jinij im Norde, beliebt: 
vgl. hier v. 481 5»»iir, r. m. morniny — (alkinij — iioping; v. 652 
Xing, r. ro. hsiny — a.ihiny — kiiig; v. 1713 •i>i</, r. m. ilriuk — 
piny — urpeiug; v. 173M ^i«,!/, r. m. itrink; v. 1965 ^ing, r. m. 
iluellittg — pliijfliig — [litig : v. 2240 31111/ , r. m. Imiuij — kitig — 
bring. Dem Süden fremd ist cndlieb das dem ultn. frä ent- 
lehnte fro, welches hier hiiufig begegnet 

Amis and Amiloun ist also an der nordgrenze des , 
fiatlichen mittellandes cntstauden. ' 

Es friigt sich weiter, wie zu diesem resnltate die ortbo- J 
grnphie der bs. A stimmt. Ich bebe hier einige bumerkens- 
werthere einzelheiten hervor. 

ae. y erscheint als e im inlaute in einigen Wörtern mehr, 
als durch den reim bezeugt wird; so v. 812 S'het (s. pr. von 
ae. »cyltait); v. 1907 bincliel (p. pr.), vgl. Twaine and Oavin 
r. 85m ; v. 2128 hiilept (s. pr. von ae. clypimn); auffallend ist 
V, 1954 liiglm (imp. von ae. hlysltin'), wofür sonst (z. b. v. 1881) 
ligtfii stellt; ich bezweifle stark, duss dieses südwostl. h in nord- 
.\UcneU»('l:e Bililioihck II. UV 



— XXXIV — 



me. deokmälcTD niüglinh idt ; ' ebotidahin geliürt y. 911 iniichel 
neben gewöhn) ichetn michel [z. b. v. 115G). ao. y wird zu r 
ausser in v. 12IJ achred , in v. 121Ö uud 1321 /er (ae. fyr.). 
ae. e« vor lil gibt ausser o auch f, was im reimo niclit zu be- 
legen war, 80 V. H27 und 14S1 he leid, v. 1523 liehie» (p. pr.), 
T. 1"38 fW (ae. eald); das ist kentisclie und uordhumbriscbe 
eigenthümlichkoit (vj;l. Carstens auo. p. 9, ooni. ')• f tur • be- 
gegnet in V. 2172 icrengmid , v. 21(i8 dreueii. ae ti ist im in- 
laute fast jitets zu o geworden; eine uusnalime bildet z. b. v. 1860 
nainarc. 

Die gewülinücbe pluralcDdung der substuntiva ist naiürlicb 
-«; man beachte v. 1894 xmiuiinee; plur. auf «: v. 157U und 
1669 hoiideii neben v. 20IÜ hotidia: v. 140 rltildren neben v. 2381 
childe)-; plnralo olino flextonsendung sind v. 1829 fiftene icinltr; 
T. 695 An liundred linie; auffallend schwankt 5<?c; v. 1257 jbia 
^ereg Jtre neben v, 1258 pis J»fr }«•«; autfilUig ist ferner v. 1978 
on of pe moal fole. Myrkwürdi-j ist die fehlende gonitivflexion 
V. 311: Pe /(th tileirard felniperedf, 8 bietet steirurdes , H sle- 
irarde , 1) ändert die construoiion ; v. 1717 pe gode man fott; 
8D bieten für uiaii, hnjßfcs. 

Auch im inliuite treffen wir eine anzahl infinitive mit er- 
balteiiem ii , besonders wenn das folsjendo wort mit vokal oder 
h besinnt: so v. 99, Mi, 2416 listtn and, v. 155 fiiUeii oltn; 
V. 194 1/(7«')/ heilt, V. 21ä doii hem, v. 272 wuken al, v. 576 lihbeii 
y; bonierkenswertb sind ferner die südlichen infinitive auf /; 
T. 296 fiiily, V. 414 mriii neben v. 438 nenir , v. ö()6 irretpi, 
r. 1433 chiiunyy. Uie 2. ))ers. sing. präs. bietet fast stets die 
endunj^' -nt , 80 v. .105 dost, v. 614 iinul , v. 618 precheel, v. 634 
hast, V. 663 scnpest, v. 1782 aest ; vereinzelt steht v, 967 romes ; 
öfters ist poii enriitiscli angehängt, v. 2159 liaatow, v. 2.331 
dosloir; ob die eudun^ liior st oder -et war, lüsst sicli natürlich 
nicht entscheiden. Die 3. per«, sing. präs. geht aucli im ver«-. 
Innern fast stets auf /i aus, z. b. v. 264 hrekrp , v. 324 toknip, 
V. 575 brelep, V. 600 iiap, v. 788 und 792 hap, v. 1173 tiirngejt, 
V. 2042 Horp: doch beachte v. 1771 j>ruies!e. Als plur. priU. 
begegnet v. 409: ife lel , neben v. 1685 sep; aber v. 1399 hnii; 
iraper. plur. v. 280 und 1189 herhiep, v. 880 tukep. Das partic. 
präs endigt fast durchweg auf und ; v. 404 luureuiid, v. I0Ö5 
idepeaiid, v. 1(X)7 tnortwnd, v. 1231 und 1223 prikeand, v. 1249 
yrikund, v. 1702 wflieand, v. 2013 Uijyroud, v. 2172 wreni/iind ; 
dagegen v._ 1670 irrjn'iiii. Kür die 2. per« eing. prät. sind die 
belege nicht häutig ; ^- 2079 com pou ; v. 1956 poii herdrat ; mit 
enclitisch angefügten prunomen v. 1967 herdealoir, v. 2078 hnd- 
dtsloit: 3. pera. sing. pr5t. v. löS'J irajr , \. 1802 trei; öfters 



' Wenn Fritzsche , Anglia V p. 66 als beleg für das 
bleiben (?; des ursprünglichen ii in GB. tiidercd und tudeyunde 
anfahrt, so kann ich diese nirgends durch den reim gesicherte 
Schreibung nicht für uraprQnglich ansehen. 



I 



— XXXV — 




mit Änjjefaetem f. y. 410 tele, t. 480 wepe; von schwachen verben 
T. 351 •irri, V. 17?>4 comtiund , v. lööl roni(ii(M(/f (v^l. MSlzner, 
'Wür(erl) I (>. 457* I. Der plur. iirfu. bewahrt »elton die ondung, 
«0 V. 131 tokrn, V. 774 Keleny v. 8U(i boilen; dagegen t. 15ö held, 
f. 1S51 irex u. a. w. Von yiiiuiii lnuret der plur. prilr. v. 14'), 
172, 3Ä), Hol, 1310, 1400, 1453. 179d gm,, v. 12.', 1519, 
180t, lt<'J8 ijiiii. Die eniiun^' -eti des part. priit. starker verba 
iat reichlinli ao oft urlinltun wie abguworfco; belef^o sind über- 
flOasiK- Die vorsatisylbe y- oder i- des part. prSt. ist zuweilen 
gewahrt, so y. 425 yhold , v. 440 und 455 yholdett , v. 505 und 
1207 ificriit, V. d'iS ibrttu'^l, v. 10S3 ydoii, v. 13;W y/allen, häufiger 
Hbget'iiUeU. 

Dei den verben prSt. prü«. K^ht die 2. pors. sin?, präa. unt- 
i»eder auf / hus, wie v. •i32, 390, 583, öbö, ö66, i256 »ehalt, 
y. 306, ii2S, 743 inV/, v. 574 woll , v. 8 12 äumlow, aber — was 
oben hütiB erwShnt werden sullun — v. 3'M mny, r. ni. tlelny — 
tiay — äiiy; ebenso v 52H und 832; v. 594 sclial , y. 358 kH; 
unenteclieidbar v. 742 iriltoir. Der stamnirukul des plur. prÜ3. 
ist entweder gleich dem des sin^uliirs, wie v. 309 sehal , v. 804 
ean, oder hat den alten ablautsvokul erhalten, wie v. 458, 1271, 
1381, l7Hi iichul. Die 2. pors. »iog. prät. -{ohl auf st aus; v. (519 
und 621 sfliiml, v. 'J1(S3 tcot>t; 3. pers. plur. v. 445 schuldtn. 

Dii> dcxion dos verbi aubst. Einige formen sind bereits bei 
der enirierun^ der liiuto zur aprachc gekommen. Von plural- 
forroeu des prSiens erwähne ich v. 1140 tre be bojie; v. 1174 »um 
bonen be «o gare; v. 2 P"! beii brinl; v. 1258 Of pis J>re ^en ben al 
yonl y. 293 IIS we er trrtipe ]>li^t; v. 1230 put er bope; v. 1230 
Xr ereil ruhende. Pr3t. v. 1072 poii iian iceiit; v. 11Ö9 I'iis icere 
jtou tuiiiyl )con to du. Der plur liiutet neben teere und u>es auch 
tea», »o v. HO }>as neiur childreti. 

Das Personalpronomen. Der uom. sing, des prou. der ersten 
per*. Iniitet ohne merklichen unterschied im gebrauche y oder 
ieh ; diu letztere form iüt häufig mit iler ilurauf fols;cnden 
Terbulform vcrHchmolzen, so v. 578 ichinn, v. 374 icluiiie, v. 786 
ieJiä; sogar mit folgendem him, v. ß'£i Ichim, Der uom. sing. 
fem. des pron. der 3 pers. ist v. 424, 427, 480 u. ö. nche, v. 477, 
478, 489, 557 liye. FQr den plur. der 3. pers. erscheint als 
nom. nur v. 107, 111, 124, 170j6.<i, ol» acc. v. 113, 118, 129, 
139, 140, 16ß lieni , aber v. 194 />»»i. Das possossivprun. der 
ersten pers. lautet mi, min, oder mine; v. 1173 mi blud; v 1174 
min boiie» ; v 575 min lurt; v. 2154 und 571 »liiie liert; also mi 
TOr einem subet im sing., min vor einem subst. im plur. oder 
vor h , miiie vor h. Ut-nau in derselben weise vertheilen sieh 
die formen im Sir Triätrom, vgl. dort p. 217 s. v. min. In der 
a pers. iit der plur. v lO.i, 107, 115, 122, 1199 nur durch her 
reprSsentirt. Beachtcnswerth ist die pluralform po, entweder als 
•abstuutivisclics demonslrativ-pronomen, wie v 1268, oder als 
betonter artikcl. wie v 112, 133, 139, 158, 217, 327, 505, 1198, 
1214, 1274, 1549; als singularform v. 22ti8y 

Die adverbin gehen entweder auf -ly aus, wie v. 117 stmhf, 



I 




V. 135 fi'eJp, oder, und zwnr meist, auf -/iVA oder -lichr, wi« 
V. üSß hetulelieh, v 1-147 xoiielicli, v. 195 hentitikhr, v. 249 und 
B89 rirhfliche, V. 1794 .ichti»ieliihe, v. 1815 erliche; die letzteren 
formen sind moiat für dou vers zu hing. 

Endlich hpliB ich noch liervor v. 207 at erie, also nt vor 
dem inf. statt des sfide. to, sowie die Vorliebe für ziisiimmen- 
flchnielzun^ selbständiger wortp: zu dorn oben erwähnton ichhn 
stellen »ich v. 1271 Jiiilow, v. 1875 und 2(KH) o»/oir; ferner v. 1465 
und 2365 ustile, v. 1241 uniripc 

Nncli alledem steht als» der dinlfkt des autors dem des 
betr. Schreibers der Aucliinleck-hs zinmlinb nnhe, doch gehörte 
der letztere wohl einem siidticlioren (heile des mittellnndes an. 

In betreff der übrigen drei hundschrifton, deren iUteste, wie 
früher bemerkt wurde, etwa uro ein Jahrhundert jünger ist, als 
A, können wir uns verhiillniÄsmiissig kurz fassen, um so mehr 
als die zahlreichen , in den Varianten aus jeder Ruagehobenen 
Verse schon ein ungefähres hild ilirer Schreibung vermitteln. 

Die hs. .S ist in etwa demselben dialekte gesclirioben wie A. 
So finden sich z. b. parliciiiia auf -iuff neben der endung -and', 
V. l(Jü7 steht mourinjnti für inornuiid in A. 

Für 1 ist mit Vorliebe y geschrieben ; auch der farblose vokal 
der bildungssylbo ist häulii,' liiiroh y wiedcrgogehen , so v. 28 
iroiif/d , V. 40 getyn , v. 46 depi/tl u. s. w. Durch abfall des 
sohliesaenden r sind viele wortformcn autTallend gekürzt, wes- 
halb ich mich auch nicht für befugt gehalten habe, die in bss. 
des I.'». jahrhunderlB su häufig begegnenden schwOnge an », d, 
/.-, y <lurch cursiv gedrucktcü <■ wiederzugeben Ausserdem wäre, 
zumal in den noten, der häufige cursivdruek bloa eine Veran- 
lassung zu druckfeblern gewesen. ÜBbrigens wäre es wünschena- 
werlh, dass gerade über diese frage die deutschen fachgenossen 
sich noch entschiedener aussprächen, als dies bis jetzt gosehehon. 
I)ie lange des vokals ist sehr häutig durch gemination desselben 
angedeutet; freilich ist diese schreihniig dann auuh häufig auf 
werte übertragen, die zweifellos kurz sind, wie v. 13 weeU. 
Kalsoho vokalfärbiing unter nichtboachtung des rcimes begegnet 
öfter als in A; Ober v. 13 f. vgl. die anmerkung; auch sonst 
finden wir die Schreibung kyiiiir, statt krinle im reime auf hfiide. 
V. 2504 ist für /ciV/c im reime auf drde, hde zu losen. Auffallend 
ist e für / in werten wie v. 2.'^>l)l iieiiye. 

Auch die üoucc-hs. hält den mittelländischen dialekt fest, 
nur hat sie öfter wie S die participialeiiduug -niiil in -iny ver- 
wandelt, z. b. V. 1337, 2013, 2172. Auch hier ist die länge de» 
Vokals liäufig durch gemination ausgedrückt. Ebenso ist der 
vokal der fiexionssylbe gewöhnlich y. Nach Analogie des gern. 
a ist öfters auch franz. kurzes « vor »i oder w in o verwandelt, 
wio cftombeTy chonye neben chaunyf, während andrerseits in germ. 
werten nach frz. muster zwischen o und « h eingeschoben wird, 
•/.. b. aiinsirerd. e, der ro(jräsentant de.< i-umlauies von «, ist 
auch in frz. Wörter für t eingedrungen, wio Uitmiy, reehfly; 
ner beachte man yenlrU, coiinrell, jirrett. Für 6 findet sich öfters 



i -ner l 



A 




XXXVil ^ 



dies clireibung i/o, bes. in ijuoiU. Am schliisti der worte 'M liSalig 
unorgaoiHclms r unbefugt, wie icliate, iii-le, uolle. Für /) schreibt 
dio ha. durchweg th, für ^ im anlaute y, im inlnutc ilh. Für hl 
fiodoi sich zuwpücn //i , wi« bronlk , wroiitli, für hroiiht , urimht. 
Auffallend int das unorjj'unisch antjehiinijtn / in thaui/hl, Ihoi/ht, 
thoroi/hl , ynotifjhl. Wie »ehr häufig in Juugen liss. (vgl. Engl 
stud. 1 |i. 640 " ff.) ist an den sohluss des von ii meist nicht zu 
anteracheldendcn )i ein sciiwunz );cfUgt, so dii.ss en frH<;Iich bleibt, 
ob geschwänztes » oder it = iiit zu lesen ist; »o habe ich z. b. 
T. 2113 ff. Amylioiiii, harot/n, jmsaioun geschrieben, weil v. 2116 
udouti , freilich eboufnlls mit einem scliwiinge, ausgeschrieben 
war. fronst habe ich auch hier den sohwung am » unberQck- 
sicbügt geloüsen. 

ji)io hs. H weist eine sehr verderbte Schreibung auf. Auf 
den sfldweüten Englands deutet das häufige u für y, eo , e/i \n 
hurde (ae. Iiyrde), hurt (ite. heorle), diire (für devre , huth (ac. 
bföd); neben hcre {rori(m) findet sieh hur; neben arhe kommt 
hue und srhue (!) vor. Xocb mehr wie in den beiden anderen 
bis zeigt sieh hier das unorganische eindringen von e fQr 
ursprüngliches /, wie in child^ chelderyii, melde, leche (^= lieht), 
tcetle, gpelle, glcelle, rivhe; merkwürdiger weise auch öfters doupe 
fQr duuyy; andrerseits ixt y für e eingetreten in ykypt , yly 
(= ac. yl<o); hiehor gehört auch das mehrfach belegbare icyxyny 
für iceryiiy, tymjyr für leiiyer. Für oy ist y geschrieben in qiiynl 
für quuynt, si/nl für suyiit. Kür luo, zwei, begegnet häufig die 
sonderbare Schreibung luuo. Wührouil einerseits ; fehlt In kiiytys 
für kny^leg, ist es andrerseits überflüssig hinzugefügt in licrhen- 
y?'i ?"*/?"' 'JoldrNiiiy^Oi, yndi'. [t steht für d in dem sehr hfia- 
figen HOrp, irorpys , (.= verba) , umgekehrt d für Ji in odyr, 
tclitder, uader. 



ZUM STILE DE« GEDICHTES. 

1. Wiederholungen. 
A. Inhaltliche Wiederholungen. 



Ich habe Sir Trisirem p. LXXXIV hervorgehoben , da 
das an« der proven^iiliscben kunstpoeiie herfibcrgeuummene (rg 
Schipper, Altengl. metrik p. ülG, Zeitschrift für üsterr. gymn. 
1884 p. 2Uj biodemittol der concatenatio, welches wir im Sir 
Percevul in seiner vollen ausbildung antreffen, in den aus 
12zeiligen Strophen bestehenden dichcungen nur ausnahmsweise 
zur Anwendung kommt. In der that lfiji<t sich diese art der satx- 
TerkuUpfung im engeren sinne nur an wenigen stellen unseres 
gedichtes nachweisen; hieher gehört v. 11: Hoic Jiey irere in 
Ktlf find tco , in seinem verhältniss zum ontnng der folgenden 



I 



— XXXVIIl — 

Strophe: In treele otitl troo lioic Jiey gan tcynd. Freilich folgen 
auf die beiden how Ter8cliiedenn uaclisiltzo. Fernnr v. 604—6: 
On sir Aniis^ J>at i/rntil hiiiV, An Itiindral Urne, srhf cast hir »iy, 
For tili piiiij icnld gehe lele, frepenöber dem anfaiiL- der foK-eoden 
stroplie ; On ei'r Amis, put kiiiy liendy, Kuer more sehe east hir 
eiße, for no pinff wold sehe spare. Die li'tziere fassiinc; ist bloan 
eiue Variation der vorigen , liergestellt durch eine flnderuii;; der 
reimendoti worle. Eben lijuher goliBrt v. 1414 — 16: Per srhuld 
liomnn leiji hiiii ijoii , Hot «s siri'pe him diTjt aimii ifr iiriil forp 
in his way, im rerliäUniss zu v. 1417 — 19: In his wny he leent 
alone , Most per iwui'iii wip him yon , Noipir k-iii't >iO siruin. 
Hieher rechne icli nucli den fall, das» eine nm Schlüsse einer 
atrophe beriohlete liandlunj; am beginn der folgcnd'>n in einem 
temporalHiitze wiederholt wird, so v. 288: Of hors piii li't ndoiin; 
T. 28S): Whfu pai wire bope ii Jot li^t: v' 8!)8 ff.: Pnii seyd p» 
lordinyes eiieriehon. Put oper borwes wold pai iioii . Bot yrauiit, 
it schuld he so; v. 901 ff.: Whrn pai had doii, <is ;/ «on say, it 
borwes foiindr irip ouleii deUiy , <£• grnuuled id pal per teure; 
hier wird durch ii» y ,01/ say sogar ansdrflcklieh die Wieder- 
holung zugestanden. Der mit u-hen beginnende sntz kann natQr- 
lieh auch auf die mitte der vorigen Strophe oder auf dieselbe 
aU ganzes zurfickwelBen; «o v. 1S20 f. (v. 8 f. iler gtrophej: 
Ui» aase he ludde irip him also <(• sohl it for /iiii; Schilling; 
T. 1825 f. (beginn der Strophe) : ti- ichen her asse iriis ysotd For 
Jiiie schilliii;/, as y zou lolil, also so:;«r Wiederholung de« kauf- 
preises, aucli hier unlor direkter verweisong auf das vorher gc- 
"agte. V. 1141: And irhen he htidde pas Hoyd, y/iliU, deutet auf 
die ganze vorbergohendo Strophe zurflok, v. 11(15 — 7: fVhen pnt 
sir Amis had al told, Hou pat fie /als Steward wold liring him 
doun wip ttiode, gar auf die zweit- und drittletzte, v. 1075 — 7, 
V. 1084—6. 

Aber auch abgesehen von diisom mittel, welche» ebenso wie 
die anknOpfuna: einer Strophe an die andere durcii P'in (v. 200, 
241. ai«, 553, aS7, (U9, 'i«I, 073, 80;'). H«.'). 877, 940, 12:^, 1357, 
1453, 1587, 1717, 18(11, lüSl, inil3, 2. 65, 2*9, 214S», 2245, 2377, 
23S9, 2413, 248,'i), dun-h Jnis (v. 397, 481, 709, 853, 1177, 1501, 
1645, 1729, 1837, 1849, 2185,2209,2401,2449), durch so <v. 217, 
409, 541, 1525), durch as swipe ( v. ltt:3), astile (v. 1465, 1477, 
2Ü05), durch aiion v. 2497, oder phrasen wie v. 337 ff. : Lele lee 
sir Amiloun stille he ... . tC- of sir Amis teile ire, die coutinuitüt 
der liandlung wahren und deren soliSdigung durch ilio für das 
epos einmal nicht günstige strophenforni vorbeugen sollte (vgl. 
Brandl, Auz. f. d. n. X p. 341), leidet das gedieht an einer auf- 
fSIligen und unsuUünen breite und noigiing zu Wiederholungen 
in der darstollung; ich lege dabei kein gewicht auf solche 
fSlle, wo jemand einem anderen von einem im Hede früher 
bereits erzählten factum oder von dem Inhalte einer hotsehaft 
mittheiluiig macht; so wenn v. 226 (. .\miloun dem fürsten in 
derselben Strophe den (od seiner el'ern berichtet, in der diese _ 
. nachricht schon einmal (v. 220 f.) erwähnt war; oder wenn ■ 

m. IZ d 



I 



— XXXIX — 

T. 1024 ff. Aniilonn seinpr gemahlin den eben uns vom dichter 
skizzirtca Irniini nunhninls erzKlilt; wonn der uusführlichu be- 
rioht dei- rilters übor Amoraunt, v. 1960 ff. in der hnuptnache 
uar das enthält, was wir bereits Rug v. 1909 ff. wissen; wenn 
wir die botsvhuft den engeis nn Ainiloun zweimal lesen, als in- 
direkte rede des ersteren (v. 2224—6) und al« direkte anrede Anii- 
loun'« an «einen freund (v. 2237 ff.); endlich wonn die ifleichen 
Inhalt habende mittheiloni; di-s enteis an Amis erst als solche 
erzihlt (v. 3203 ff.) und <lann als |>:eslündniss des Amis seiner 
frau gegenüber (t. 2385 f.) wiederholt wird; in all diesen riiUen 
wäre ja vielleicht eine einfaelio hinwcisuns; für d<i» verstündiiiss 
ausreichend g-cwesen ; aber eine derartif^e ausrohrlichkeit hat der 
epische stil zu allen Zeiten als sein recht in anspruch genommen, 
und wir dOrfen daraus dem dichter keinen Vorwurf machen, 
welcher, ,da der hörcr eben blos hört, der verpessliohkeit vor- 
beugen will, und lieber zum zweiten mute sogt, was schon einmal 
gesagt worden ist: wer weiss, ob eine kurze zurüekdeutunc ge- 
nQgen wQrde?" (\V. Waokernagol: Epische poesie, in: Neues 
schweizerisches ranseum för historinche Wissenschaften I p. 365.) 
Anders steht es jedoch bezüglich einer anzuhl linderer fälle. 
DaüS die beiden kinder auffallend sohOn sind, erfahren wir v. 50, 
V. 59 f. (also zweimal in derselben fitrophe), und dann zum übor- 
fluss noch einmal als urtheil der herren am hofe (v. 82 ff). Ihre 
grosse Ähnlichkeit wird v. 80 als urtheil der gttste erwShnt, fi'rner 
handelt davon die ganze folgende strophe (v. 85 ff.); v. 250—2 
wird di'rselben wieder gedacht bei erwiihnung der becher; 
Aniiloiin erinnert daran v. 1140, und v. 1152 ruft ans der dichter 
diese fOr die enlwickelung der linndlung allerdings bedeutsame 
ihatsache nochmals in"« gcdüclitnisg zurück. — Die gleichhfit der 
becher wird noiirt v. 2.')0und315. — Dnss der truchsess die absieht 
hat, Amis zu schiiden, wird vor seiner Unterredung mit demselben 
berichtet (v. 347 f.) und nach derselben (v. 400 ff.) mit einem 
wörtlichen anklang an die ersto stelle (Euer he proued) wieder- 
holt, und sogar in derselben Strophe beigefügt, dass es ihm wirk- 
lich gelingen wird, jenen in's unglQck zu stürzen. — v. 478 — 80 
ist bloss eine Variation von v. 475— 7: beide Strophenviertel ent- 
halten nur den gedaiiken, dass Belisaunt sieh darüber grSmt, 
(tass «ie keine Gelegenheit hat, mit Amis zu sprechen; mit aus- 
drücklicher hervorhebiing (v. 484 : As y %ou tel in mi tnlking) 
erfuhren wir v. 481 — 6 dies factum noch ein drittes mal, nur 
unter hinzufügung eines neuen momentes, nitmli^'Ii, dass sie vor 
liebessehnturht krank wird und das bclt hüten nuiss; v. 517 — U 
wird mit feierlicher npostrophe an die zuhörer wiediTum be- 
richtet, dass die prinzessin krank zu bette liegt und daran der 
ebenfalls schon v. 487—9 erwähnte umstand geknüpft, das» ihre 
mutter sie besucht und ihr gern helfen möchte. Man wird mir 
einhalten, es handle sich hier um einen zweiten besuch, und diese 
auffansung ISsst sich allerdings nicht direkt widerlegen. Dem 
ganzen siile des gedichtcs zufolge ist es mir jedoch viel wahr- 
echcinlioher, dass hier einfach die v. 492 unterbrochene scene 
wieder aufgenommen wird (man beachte v. 486; ^ikt tu bcd scVe 



I 




— XL — 



* 



latf = V. Ö19: Üike in hir bell lai/; und in der thnt pHsst der 
Von der inama der (ocliter gemachte vori>clila>;, in den garten zu 
gehen und sich am gesange der vügul zu erfreuen (v. 523 ff.), 
Toitref9ich aU untwort auf die von jener v. 4'JO — 2 geSusserto 
lebcnginüdigkcit ; denn die uiinabnie, diisa daraufhin die mutter 
sich schweigend entfernt und erst bei einem zweiten besuche 
dieses so simple mittel vorgeschlagcu hätte, wurde viel künst- 
licher und gezwungener sein. v. 493 — 516 ist nun das andere, 
zur Schürzung des kuotens nöthige moment eingeschoben; dabei 
ist aber v. Ö03 — 9 inhallltch genau, nur mit anderen Worten, dos 
in der zweiten bälftu der vorigen stroplio gesagte ropotirt, näm- 
lich dass Amis zu buuse bleibt, während die anderen auf die 
jagd gehen; über das v. öiü hinzugefügte zweite motiv vgl. 
p. 238. Schade, dass noch kein kloinliederjäger Ober unsere 
romanzo gekommen ist: er würde in dieser halbstropho mit voller 
gewisshoit ein fragment einer zweiti^n bearbeitung des Stoffes 
erkannt haben. — Dass Belisaunt sich freut, als sie Amis er- 
blickt, wird Y. 047 f. und t. 553 f. erzühlt; nucli die leicht fuss- 
bare idoe: 'sie will unter allen umständen mit ihm sprechen', 
wird in zwei von eiaundr-r g(>trenaton viortoI»trü|ihcH variirt, 
V. 550 — 2 und 5Jft— 8, die beide mit rf- pniiy nnhcbnn. — 
V. 1048—50 ist inhalilicli = v. I03!t -44: Amiloun will sieh nilein 
auf düii weg machen. — lieber v. 1153 ff. habe ich p. '243 f. 
gebandelt; auf alle fälle enthält v. 1156—8 ituiiselben godaiikeu 
wie V. lliJO— 2, und dazu kommt noch, dasa v. 1183 f der dichter 
noch einmal in bezug ciaf die gemahlin riet Amilouu apeciell 
wiederholt , was an den eben genannten stellen vud allen am 
hofo, gesagt war. — v. 130!) — H ist eine Variation von v. läOfl— 8: 
sie fechten mit den scbwertern («.« fiiii wert tcode wiederholt 
sich wörtlich). — v. 1633 f.: Put cliiltl, Jiat was do fair it hold, 
Owaiiirs wiis hiä nnmf ytold = v. 1624 f . : . . . . n yentil cliilil, 
ypliijl ; Child Oivaincs liis nume, it hilf. Uicser knube versichert 
zweimal, dass er seinen horrn nie verliisäen werde, zuerst aus 
eigenem antriebe, v. 1630 — 2, dann auf die auffordorung von 
Seiten anderer hin, er solle saiiien diiMist bei dem aussätzigen 
quittircn, v, lli53 ff. — Nicht minder wird zweimal, und zwar in 
derselben Strophe, berichtet, duss das Volk sich gegen Amiiouo 
und seinen dioner freigebig zeigt, T. 1708 — 10: /•«/ folk ims ful 
fre to foiid it- brow^t heiii a/ioii; to hotid Öf iii kitied pittt) = 
V. 1714: «f brow:,! htm aiioW^ of al yorle. — v. 1741 —6 wird nichts 
weiter erzählt, als was man bereits aus v. 1738 — 40 wusste, 
nämlich, dass Am. keine almoaen mehr erhält und beide darüber 
klagen. Freilich liegt gerade liier der »weck der Wiederholung 
auf der band: der gegensntz zwisobon dem in der kläglichsten 
läge betindlicben Aniiloun einerseits und der in den üppigsten 
Vorhältnissen lebenden frau andrerseits soll markirt werden: 
vgl. darüber u. — .Sehr auffällig ist die z. th. wörtlichi- üboroin- 
stimniuOK zwischen folgenden zwei ersten vershälfien, v. 1837 — 42: 
Pim Amoraiiiit , irip oulen wrong, Bar hin lorä about ao long, 
A» t) yiu lel tiiay. Pal tritUer com 80 hani <(■ stfong, Oft: 



I 



I 



\ 



I 



— XU — 



: 



^Allaa!" <t wem his aoiig. So depe tcas pat euutriiy, und v. 1849 
bis 33: Pun Amorniiiit, an y ^ou saif, Serued hia lord hope iii^l 
rf- daif (t- ul his riijf/e Ulm hure. Oft his soiiif iru» : „Wiiileiriiy!" 
So dtjir ICHS Jmt ciiiilrin/. EndliVli beaclitc man v. '221:> — 7: 
rf- lelieii Jiai wert lo chircht weilt, Pun sie Amis, terrament. Was 
bileft iil OH ■— V. 2^67 f.: To ehirche pai went in hei' teay, AI 
hom bilc/t po hemle. 

Am meisten anatuss erregt es jeileufallii, wenn eine peraun 
aioh in einer und derselben redn gelbst wiederltoU; «o iit z. b. 
die frage, welohe Bei. v. 450 — 5ö an ihre liofduinen richtet, lilstin 
breit an(^elef;l: doii^tiest of dede (v. 450) iat nichts anderes wie 
pr douViesI Icni'^t, und pe fairrst man ist iinsefübr dasselbe wie 
temlyrst in ich a si%t; das letzte viertel der stroplio ist also 
ganz Qberflüssis;. Uio antwort der horditmen lautot nicht minder 
Kospreizt: v. 461 f. hat genau dcn^flben Inhalt wie v. 4(10 f. 
Auch die licbeserklüruni; der prinzoMsin ist sehr wortreich; 
V. 5fiO— 2 »npt, z. th. auuh in Wortlaut und uonsiruction iihnlit'h, 
dasselbe wie v. 571 — 3. Auch der uiig.), der doch seinem ränge 
fufulgo kein sohwritzer sein sollte, wiederhuU v. 1364 — Hii im 
wesentlichen dasselbe, wag er v. l-2.')8 — 6t> ausgesproohuu hat. — 
T. 1342: A'oiP poii schult « fot go = v. 13;)4: To fiif pou schalt 
a fot ijon, beide verse innerhalb einer Strophe, 

Au ein paar anderen stellen iix^a^en müohte ich den dichter 
gegen den etwai;jen Vorwurf einer wiodcrholun? in »ohutz nehmen. 
So würde ioh v. 734: Wel fniii y wuld spoiise p< pun nicht be- 
zeiuhnnn als eine wiederholuuK von v. 746: Y wold Jm spoiise 
HOie fiä fiiin; an der letzteren stelle handelt es sich um eine 
durch zuneii^un^ bestimmte bereitwilli<;keit, an der undereii um 
eine bodinfrung-swoiso zusage. So würde ich v. SlK) f. nicht 
direkt al« repotition von \. 7i)ü — 2 ansehen, da v. 801 f. das 
hauptsewicht auf he zu legen ist. 

Kin paarmal könnte va scheinen, als ob die coutinuitiU der 
handlung dadurch unterbrochen würde, doss der verf. am beginn 
einer Strophe auf die Situation zu anfan-.; iler vurliergehondon 
sarflckgrifft', wie dm im Sir Tristrera bekanntlich wiederholt ee- 
■chehen ist; so scheint z. b, v. 541 f. : <(■ so pat »iiViV inuy uip pride 
Weitl in lo pe orclmrd pat tidf , einfach eine Wiederholung von 
s. 529 f.: I'y '"'' >'0s pal siirle lei:^!, In lo pe ijiirdine sehe tient 
yiJ ri*,t. zu sein, wUhreiid zwischen diesen zwei stellen die Hand- 
lung fortgeschritten war; lioidi dürfen wir wohl, um diese härte 
zti vermeiden, v. 542 loatt statt durch 'begab sich' iluroh 'hatte 
sich begeben' übersetzen. Aus demselben gründe bin ich gc- 
neiet, v. 2269 yan nspie, v 2272 cost, v. 2273 iipareeiited durch 
'hatte ergpSlit, geworfen, bemerkt' wiederzugeben. 

Soviel Ober den irihiilt angehende Wiederholungen in der 
rorliegonden diohtung : der darauf verwandte platz wird schon 
dann nicht vergeudet sein, wenn wir uns wieder einmal an einem 
beispiel klar gemacht haben, dass die dichterischen erzcngnisse 
des raa. keineswegs immer unseren begriffen von einem voll- 
kommenen kunstwcrke entsprechen, und dass oft genug da, wo 




— XLII 



I 



wir modernen kritiker mrmsel zu ontdocken glauben nnd die 
ursftclie derselben in scblecliecr Überlieferung des textes oder 
unpescliicktcr ziisnnimenscliweiasnnif mehrerer Versionen suchen 
möchten, vielmehr die mittelmünsine lie<rnbunt,' de» Verfassers, 
dem es nicht (jelunsen ;?t , versinasH und inhnit Viilüg in ein- 
klanp; zu bringen, oder die rück'iieht auf den niederen bildungs- 
stand seiner zuluircr die scIiuM daran tr8{;t, iia»s einzelne par- 
tien -weniger geglückt sind. 



H. Wörllicho Wiederholungen, 



hau 1 



Rekanntlich jjcliört es zur eigonthflmlielikoit des o|iischen 
Stiles, gewisse veise unter bes(inini(en verhiiKnisaen ganz oder 
wenigstens fast wörtlicli zu wiederliolon. Ootil'iicd Hermann (Dt» 
iteratis apud Humeruin dis(<ertBtio, Lips. I84U) hat wohl zuerst 
darauf aufmerksam gemacht, das» unter diesen Wiederholungen 
versuhiodiMio kategiirien zu uiiier»eheiden siml," und neuere 
forscher (Renner: üehor das formelwesen im griei;hiachen epos 
und epische rerainiseenzen in der Älteren griochisehen elegle. 
1. theil, Freiherir 1871. Peppoiüller: Comnieiitnr des viernnd- 
zwaoy.igsten bunhes der Hins mit oirileiriing. Als beitrug zur 
homerischen frage. Berlin )'<7(i, p. XV H ff.) haben diese unter- 
schiede geiiauet' foriiiulirt. Freilieh virnteht es sich ja von selbst, 
dass die lieirachtung der \vür(lii.'hen Wiederholungen in den me. 
Tonianzen nicht zci so weifijefienden folgcriiniren in bezug auf 
die staluirung einzelner dichter, auf irtrrpolationen, naeh- 
ahmungen ii. b. w. führen können, wie bei den Ilotnerisehen 
gedichten, <locIi itber werden durch die nun folgenden zusnmmen- 
«tellungeii vielleicht ein paar Uauileine cewonnen zur geschiehte 
des Stiles der epopöe in Knglnnd imd des miltelnlterllclien epoa 
Qberhiiupt. ^ Uebrigens verdanke ich den oben K^nannten sehrifiOD 
mehrfache anrogimg bezüglich der behnniilnng diese« themas. 



a) Formelhafte weHihinfieii in Jen cnitdae. 

Wenn es mit der beliauptiing Wolfs (üober die lais, 
Sequenzen und Ificlie, Heidelberg 1841, p. .S"2 und 1081 seine 



I 

I 



> p, ö: 8ed iterationam in Homericis earminibus tanta et 
multitudo et vnrietas est, ut non de omnibus idem siatuenduni 
videatur. Nani quum et natura sim dilTerant inter se . . . . 

' S'gl. Kenner aoo. p, 16 : 'Stellte niim silmnitliohe furmeln 
aus Homer elc. zusammen, so würde ninu zum nicht geringen 
theili) das eigenthiimlich« geprägo der alleren epischen poesie 
vor nugon haben; denn diese» bestellt neben der spräche in dem 
formelapparato'. 



XLIII 



I o 

m 



richti.?kfit list, Ha«« die 8clilnsi>zeilen der Tiertelstroplion , die 
c«ndn(>, »HB ei<,'enllichen refrnins hervorge-fnuKen sind, so WL-iden 
■wir vtir «lleni zwei iiiprkmulo an ilineii zu rinden erwiirten, einen 
typiiäclioii und finpn occcdaorisehon eharaktor. Die nun folgen- 
den zusnnimcnstoUuiigon von piiudno uns allen mir zn;;iln^'liulieii 
roiiianzon, soweit sin in der iSzuiligen scliweifreiinstroiilie go- 
diolilct "ind, »ollen lii« rii'!iti;,'lc('it dieser voruusseUuii^'en er- 
weisen. Irh i^che daliiii na'iirlich immer von Amis und Amiluiin 
nns. und erwiilino demrmcli Wendungen, welche .sich in dieser 
dichtung; nicht finden, nur (,'elei;enfliiOi. 

Die cniidiio ontlinlion 1) AuiTorderuD;;en zum zuhören oder 
hinweise auf (Ins noch zu erzflhh'iide ; .Vmis v. 24: lltrkrne]) uml 
;•• tiiiiir herr ; Amadas v. 70'.^ ('.'t) : Li/ston und i/e »ifi/ liere-, Kynif 
of Ttti-8 V. 1022(6): Luntiirfi iiiiiJ z.e nioie here; das. v. Ü«2(12); 
Luglni-p and xe schul here = Oetnv. v. 207 (3): vgl. uueh die 
Inngzeil'N Jlorn Childe 1 v. 2: Ilrrkeii nnd jf wi"y here; ver- 
wandt ist bezüglich des reimes Kniilund v. 184 (12): A» xe mntf 
'oru-nrd here; ho bone Flor. v. 411 (fi) : ^1* ye scholl /i'irther 

re; das. v. 2000 (3 1: IJrtidr, us ;/<• may here; Atheist, v. 03 (3): 
Wn» tri'irr, as ^e schal her; im anluule verwandt Eglam. v. ß9ü (3): 
Herkenyth, y schalle yow saij; das. v. 1V>; Lt/slmi/lh, y sehiillr 
t/oir xiiy; dan. V. 39: Lyxtenylhy y '•rhalh- yow leite. Kine Ver- 
weisung auf den weiteren vertrag ist ferner ?.n finden Ami» 
V. Hit (3): As 'e titny listen if- lij>e = dn«. v. 471 (3); tinunfal 
V HS (3|: As ye nmivt her ttr lype; Lib. Diso, v 1011 (9) =- das, 
V. 1998 (12j: .1» ye may lyihe autl lere; so auch in langzeilen, 
Amis V. 1240 (4J: d- seppen. ns Xe may list d- lipe; dn». v. 241(1 (4): 
rf- pnn , US xt moip listen oiid lyth: lihnlioh das. v. 429 (9): A» 
miiy lipe at me, fast gleiililautend mit v. 1881 (9): As xe Hinjf 

islen al me. Hierher gehört auch dem sinn«' nach Ami» 
■». 1839 (3): As y xou tel mau = Kyng of Tnrs v. 74Ö (.*)) = da«. 
r. 923 (3). 

2) Hinweisnngen auf die quelle; Amis v. 27 (3): In i/este 
iijt we reede = das. v, 2448 (12) — Oetav. v. 279 (3): Ami» 
V. 144 (12): In yest ns so tve rrile ; das. v. 447 (3J: In boke ng 
I») ire rede; Hörn Cliildo !i5 v- 3: /« boke os ice rede; Otiuell 
V. 1419 (3): One biikes ns ire rede; £maru v. 216 (12): In rumans 
US ire rede = f-c bone Flor. v. (545 (12) = das. v. 1541 (9/ = 
Octftv. v. 16 (3) = Lauiifal v. 741 (9) = Atheist, v. 383 Vi) — 
du». V. Ö69 (3) = da», v. «23 '3l = das. v. 779 (B); Kyng of 

or» v. 297 (9): In stori us ire rede = das. v. 1004 (i2) ; Uumbr. 
T 514 (<»): /». slorye Ihn« oh we rede; das. v. 7x2 (12): In 
storyes Ihiis vis we ride; Amis v. l.'<3()(12): In yesi as it is luhl 
— Öctav. v. 984 (12); Kvng of Tnrs v. 516 (12).- In lale </« hit 
is toldr = Emsre v. 405' (9) ; Lnunlnl v. 57« (12): In Inle os 
hyl is leide; Kyng of Tar* v. IfJl (9|: In stori ns hit is tolde; 
Hörn Childe 91 v. 12: In rime ns it is loUl; Le bone Flor. 
V. 116Ü (3): As Ihe rvniiivs Wide; Oowther v. 509 (3): Pns pis 
romuns told ; Anii.s v. 219(j (121: In gest os ue finde; Athidst 
v 21 (3): In Irnok iiinlen we fynde; Kyng of Tar» v. 528(12): 





Jn »lori im liit ii founde ; Ottuol! v. 942 (6): Pe hoke r« telles 
aoo; Erl of Toi. v 8lO (ö): Thf storij telleg iia noo; d»8. 
V. 120;} (3): Tlic rOiHiiiiiisf leilys nuo; Emwre v. 465 (9): As hil 
Jvs iolJe in lule: Liü. Diso. v. 222 (6): So seyth tht frenzsch UUe; 
Launfal v. 474 (6): Piia seyd pe freu s seh täte; Ilorn Childe 23 
V. 12: In buk pun vede u-e ; das. vW v. 12: In hoke so rede ive ; 
Kj'Bj; of Tara v. 390 (.6): Ag ich fi/iide in my suwe = das, 
V. 1061 19); Alcxius v, 3H3(9): In sawT,e as il ia neide; Ottuoll 
V. 15 (3j: Als Jie cronykilU vs (jan siiy ; Etnaro v. 102H (9): 
As ti'slymoiiyeth Jiys story ; ilus. v. 24 (12): As i Iiere synge in 
aoiiije ; Kj;liiu). v. 408 (ä): The hoke of Roine Ihiis can teile; 
Ruülttiul and V. v. 328 (12) : So seyl pe Latin ; E^^lam. v. 561 (12): 
Tlie liiike «eythe soi»e ilele tiiofe. Dann wird ijesle und slori frei- 
lieli aiiub von dem betr. enj^lisolieii werke selbst i;ebraiiulit ; so 
Amis V. 2355 (3): In geat as v >>i"U ''«''' j Kyng of Tars 
V. 754 (121: In slori as ich ow aay = Isurnbr. v. 137 (3). 
.\iissor in der refrainzoile ist eine sulche Verweisung auf die 
yesle, und zwur in beiden bedoutungen, besonders ttuch in der 
ersten Zeile der stroplie beliebt-, so Amis v. 157: Piis, in yest na 
^e nuiy here; dos. v. 4t19: So in a lime, us tre lel in yest; daa. 
V. 1501: AI piis, in yest na ire aain ; ilan. v. 2185: & pits, in yest 
aa n'e aay; das. v. 1729: Piis in ytst rede iie; das, v. 2449: 
ßnt pu-a in ie.ite , as y '^ow say; Ottuell i. 37: And forthir in 
rouiatice als ;<■ inon here; vgl. endlich Amis v. 1546 (10): In 
yest to rede ii ia yret rrwpe. 

Ü) Eine vorKiahorun<; der wabrbuit des erzählten ; Amis 
V. 90 (6): / tel ^oic for sope ; das. v. 1US9 (9): Pat may we ae 
for sop\ Lauuful v. 453(91: / dur irell aay for aopt ; da sop in 
wenig reime pusst , so wird ns lieber an den lUifang der zeile 
Kosetzt, PO .Vrtiis v. 1599 (3): For sopc , y teile it te ; das. 
V. 2241 (il): For softe, he told nie; Krl of T. v. 195 (3): The 
sothe y schall teile tlie; Emare v. 96 (12): For aoihe, aa y say 
pe = das. V. 144 (12); Lib. Dise. v. 7S (6): For sope as y 
yoir suy; Isunibr. v. 511(1 (3/: For sothe als I the aayne ; 
(Ictav V. 9d3 (3): The sothe y tcylle yow aay; v. 1035 (S): Th« 
sothe for to say ; Hörn Cbildo 68 v. 9: Pe sope for to aain; Le 
hone Flor. v. 1361 (9): The certen sothe In aaye = das. v. 21Ö0(9) 
= Oowther V. 2!iO (3); Ottuell v. 783 (3): Pe sothe I icill 501/- 
teil: Amudns v. 7.'>7 (3): For sothe, a» y the teil; Le bone Flor. 
V. 306 (9): The certen sothe to teile = dn.s. v. 1970 (9); Emare 
V. 381 (9): / aay ^ow for cerleyne; Lib. Disc. v. 129 (9): I dar 
well say yn certe = Launfal v. 2Ü7 (9J ; Amis v. 42 (9): For 
aolh, uith out lesi/nif, das. v. 159ü(6): f\'ip outen anl leain-i = 
llüuland andV. v. .So (Ui == ila--. v. 124(12) = Eicbira. v. 285 (3). 
4) Zeitbestimmungen; Amis v. 483(3^: Jiope bi nlT,t it day 
= da«. V. 573 (9) = 762 (tt) = Le bone Flor, v 1937 (12); 
Ami» V. 978 (61: Bope nip tf- day; Le bone Flor. t. 1472 (12): 
lif nyyht nodur be day =' Eglam. v. 705 (12); Octav. v. 798 (6J: 
Xrythiir be ni/yht nr day; in umgekehrter reihenfolge, Le boae 
Flur. V, 403 (Ü): ßotht be day and nyyht = Aloxius v. 231 (.3); 



I 



— XLV — 



Rootnnd snd V. t. 742 (6): BnJ>r rltiye «f >i<V = Alcxiu» t. 9; Lib. 



ü 



(Ö): 



81-. V. 171« «): Be tlayts nml be ny</ht ; Er) of Toi. v. 42 
Be day tiiiii tkf be iiyght \ Lib. Difc. v. 747 (12 1: Be liay 
other br iiyjlit ; Kyiij of Tar« r. ifb (9): Xoiitlier bi tliiy nor 
tiihi : OetBV. V. 681 (9): }ieythui- iliiy >ie >tycjht\ Hörn Cliildo 
26 V. 9: Bi day no bi ni'^t; Launfal t. 3«j ll2): lle iluyrs 
„e be tiyj = <las. t. 996 (12); .\niH t. 993 (9): hitrfn pe ilny 
A ]>f iiill = Hörn Chilcle 87 v. 12; mit äon-,tigen hintufüfjunpon, 
Le boiie Flor. v. 159 (6): Made be diiy nor iiyjhl; Krl of Toi. 
V. 4>*B (6): To kepe hur dny and uyght; Octar. v. 375(31: And 
k-rjite hyt day und iimlif; «las. v. 51(J(H): To serre hur day and 
Hyght; Ottucll v. 525 (9): Sc frauelt nyi/hte \ daye. Ami« 
T. 1467 (.H): AI pal fonrienniy \ Octav. \. 1113 (9); Or Ihya 
foiirteiii/yhl; Krl of Toi. t. o7 (9): Wylhyn thy« fonrtenyght; 
Efflam.'T i;i82(12;: I!yl lastyd a foui1eny(jht; Lauriful v. 49;>(3): 
Pat lesle /onrlrny^l. Amis v. 52.'^ l9|: Pis ntmly i>omrrs duy; 
vi-l. Le bone Flor. v. 143G (12): Thy» lange somem dtiy; Emaro 
V. U>2 (12): 77/(1/ (r«» bryy aa nameres day; da», r. 43S iß): 
She lfd.« bryVh ug »omtren day. Ami« v. 411 (3): Sendy in 
Moment lide. Amis v. 1815 Krlichc in a morniny; Ilorn Childe 

|f47 V. 3: In pe morvening; Amis v. 1837(3): ll was midicinler tide. 

'tib. Diso. V. 774: In the morn tyde. Ami« T. 405 (H): WeJe half 
n z,tre & mo: ilns. v. 1257 (9): WiJ) in pis yres pre, fast = 
T. 1548 (12): Wip in [w Xrres pre; da», t. 204(t (!'-'): Bi pe 
time put yod trau born; das. v. 2325 (9): Steiche time iis yod wa» 
btirn ; Koulnnd und V. v. 442 (6): »t in -,01^ an yod icas born; 
Amis V. 1440 (12): Pe Uwe, pat he trat born; das. v. 1071 (3|: ■.> 
Seppen pat y iras born: Kyn;; of Tarn t. 243 (3): Pe lynie pat 
pou teert bore ; das. V. 7(.K) (ti) : Pe tyme that 5« ireore bure ; 
Amis V. 711 (3): Weh four days vper fiue; Luunfal v. 708 (12>: 
Wythinne pe duyea /y/e ; ich bemerke bei dieser gcJogenheit, 
diigs fyrf ilberliaiipt als rcimwort sehr beliebt ist, und zwar in 
der raudn, Amis v. 1749 (9): A'«"5< pennen mile» fiue: da«. 
V. 1653 (9): A potrd iroiinde» ßue 'vgl. die anm. z. d. St.); da», 
V. 753 (9): Pan Oper kingei jiue ; da.«, v. 2367: Wip kni-^ten len 
Jt ßtit ; Le booo Flor. v. 185() (9): Thal suffurde woundys fyte; 
Laniifal v. 657 (9): Syxly Indyes and fyf ; Atheist. T. by8 (19): 
And drairen tclth borg fyce: Alaxiu« v. 717 (9): Fourly sipe» & 
fyut: das. v. 9.36 (12): Gnn fourty dayes tt fyue; in Inngzeilen 
Arihnur nnd Merlin t. 3097: XX. pimannd he hrow^t & fiue ; das. 
T. ä'ilUi: * tobnist OH peees fiue; dnn. v. 3.'165: tiiain turned po 
Lingtg fiur; ilrtü. T. ;j659: Xoiper mite tene no fine; das. v. 3788: 
Ne brouV trip hiin pousandt» fiue ; da.^. v. 68'.l8: 0/ fine hundred 
rntiepe fiue; da», v. 8971: And po pai leere to gider fiue; Le 
bonc Flor. v. 913 (4): Be bym, that guffurde troundys J'yoe; 
OctRY. V. 847 (7): Oict wmt urniyd knyyhträ V.; The .Wowjnge 
of king A. XLII, 13: lle rode lo thrre othir fyue u. s. w. 

5) Eine bekrilftigung der in den vorausgehenden lanfTToraen 
orwSI nlou handlnngen oder absioliten durch die notiz, dass man 
die oBsführunj; derselben keinesfalls aufächieben oder gar unter- 



— XL VI 



lassen wulle; Amia v, 8U7 (3): For no pi»'i he iiuld ubiäe = da«. 
V. 1047 (3) = das. v. 1464 (1-2.) ; iln«. y. 'idW (IL'): For noping 
pui iiolil iiliidf = das. v. 1374 (0); das. v. 243(i (13): Xo lenger 
icM he ahydr; das. v. 17Ü4 [Vi): No lenger icc uil ubiile; Lib. 
Disc y. 81» (12): jVo lenger he nolrle ahytle; florn Cliilde 21 
V. 9: He dural lui leuf/r ubidr; Ij:iuiit°al t. 4j!) (3): Ue noide no 
lengen; ahi/Je; The Cliild i.f JJ. v. 9!) (3i: //<■ niyiiht no Ifiiger 
iibydex Liiunf. r. 1011 (3); Sehe iiolde no lenijere ubifde; das. 
V. 87(i fl2): W/ic fchiill not longe ubyde; Horii CliilJ« 56 v. 3: 
For noping icil y bide; Outiiv. v. litSü (ßj: A'o lenger wolde he 
byde = dus. v. 1482 (0); dus. v. Ij87 i,3j: Ile tiiolde no lenger 
byde; das. v. 1551 (3): They wolde ,iO lenger dwelle; Amis 
V. 1191 (3): For no phig teold he »pure — h\h. Diac. v. 1197 (P); 
Eglam. V. 552 (3) ; Aloxius v. .'149 (.9) : For non^lh ivolde he spare ; 
Lib. Dise. V. Uiö (3J: For noihyng noIde he spure; .\mi« 
▼. 699 (.'i): For noping wold iiclie ni>nre = dns. v. 2175 (3); 
das. V. 1350 lüj: For noping itold pui sjmre; vgl. Kyii^' ol'Tnr» 



V. 905 (91: For no pyiig p,ii he 
For noihyng yr sptirr; Ailielst. 



spure 
das. V, 



Aiiiadits 
4;i9 l9j 



ne Hjxire; Erl of Toi. v. 471 (3): 

V. .'(74 (6 : For no Oiyng Ihm 5c 

V. 199 (12): And Ihiti Ihoii sjxiri- ryghl noght; 

And Ihnl Ihuu spitre ryghl non \ Amis v. 558 (U): 

Jas. V. " - 



Pul Urne no wold nche leti \ das, v. 69Ö (12): For no ping irald 
sehe lete; Tlio Cliild of Dr. v. 387 (3;: For uo thynge uold he 
leite; Lib. Disc. v. läöl (9): For noihyng ye ne litte. Amis 
V. Hill (3): For nuping irold sehe tcond; Uouinnd aud V. 
V. 340(12): For no man nold he wand; Gowilier v. 93 i9): And 
wold no lengiir wonde; Amis v. 2250 ^6): For put nold he nou^t 
hlinne; Alcxius v. 348 (12): For noti^th irolde pui blynne; Amis 
V. 1647 (3): Xo st int he for no utriite; das. v. 717 (ü): Xo sUhI 
äclw for iio utriue; vgl. Jus. v. i373 (9): & utint of her »triue; 
Erl Ol" Tül. V. 930 {(i): hnl Ihnj ulyiile of Ihir tilryfe. Hier 
schlitirison sich am zvreckmilssij^stL'ii die ndvorblellpn ithraseu an, 
durch welche iiiigodeutet werdon soll, dass etwus sorort L'esubieht ; 
Amis v. 267 (3j: & myd trip niilen dtUiy = das. v. 387 (3) ^ 
das. V. 2295 (3); das. v. 1146(6): 117^ outen mort deloy = dus. 
V. 1242 (6) = diis. V. 2127 (3) = Oituoll v. 381 (12); Kynjf of 
Tars v. 1)32 (12): With outen eng deluy = Le buno Flor. 
V. 1301 (12); Amis v. 1818 (ti): Wip outen nni duelling = Kvog 
of Tiirs V. 3« (12) = dus. v. SIHJ U2) = das. v. 911 (3) = Lib. 
Disc, V 438 (9) = Atheist, v. 9li (12) = das. v. 189 (9i; Amis 
T. 318 (6): Wip outen niore diirlling = das. v. 1959 (3); Lib. 
Diso. V. aü76 (6): Anon tri/thout dueüynge; Emarp v. 843 (3): 
^\^yth oute ony lellynge; vgj. Luunfal v. 258 (6): Wylhoute more 
soiour; dus. v. 981 (9): Wylhoule u niore soiour: Ipomiid. v. 4181: 
Withoule more lartynye , das T. 4901; Withoute nny tureynge, 
0) äohwQro, urirufuiigrii gotles oder vorwflnschuiigoii ; be- 
eooders häufig ist die Uetlicucrung: so god nie spede!; so Amis 
T. 231 (3): * tieyd: So gud nie spede I = das. v 1341 (9) = 
Uorn Childe 35 v. 3; Amis v. 450 (6): & seyd: So god ;oi( spede; 
8ege of Mel. v. 1239 (3) And seid: Sir, so yod Ihe spede; Amis 



I 



— XLvn — 






Y. 3(X) (12): Also ijod nit sjtede = das. t. SM2 (6) = dos. 
V. 144'.l (9j = da». ». 2l)()l (9j = Erl of Toi. v. SSä (0); v^l. 
Pe CliilJ of ür. v. AM ivl): Atiitiji/hli yod Ihr *y>n/ .'; Egl.im, 
V. riß«) U2j: Jlifsu M« «//r spede!; ulg laiii;/oile AiiiU v. 120.) (ö): 
4c ueyii : Sir, »u yod Jir spede! — HTiuti^ ist fiTner die Verstärkung 
er bitte duroh jiar cbai'ite! Ami» v. 2(U (St): & aei/d : Sir, pur 
rite t Ipomad. v. 7114: And »und: Sir, for cluiri/trf Ali'Xiua 
V. 648 (12): Aiid aeide to hym: Par chnrilt! Aniiä v, S;il (3): 
y pray Jte par charite! das. v. 1608 (121; For urifnl charitet 
= Isambr. v. 152 ^H). Ami« v. 3"21 (öj: Vor yodts louf, 
htutn kimi -= Jus. v. 1596 (12): Bi Jeans, heuen kimi ^= du«. 
T. 2061 (12) ^ Lf boiie Flor. v. 1373 (9); vgl da»; v. 1727 
l6i: i hopr , he heiii/n ktfiKjc; Kyng of Tar« y. 920 (12): 7'Ao- 
rou) mihi of hentnf kyny. Soge of Mel. v. 276 (12j: Bol pf 
Welpe of hciieiia kyiiye. Amis v. 2160 (12j: Für him pul pia 
icorld Ulm; liüiifi;;er nuuli als lan^zi-ile, so Amis v. 1478 (2): 
For hia low, pul pia tcorld ivun! = das. v. 1S74 (2J; da«. 
T. 2380(4): For hi him, pal pia irurld wnn; Kyng of Tar* 
V. ÖÖO |4): Br him, iliui ul pia uorld uuu; das. v. 651 (.i): Be 
hym put pia uorld ii'Uii ; Atheist, v. 136 (4J: For Iry hym, that 
M thya tcorld icaii; vgl. Le liorie Flor. v. 1691 (6): For oll the 
tcvrlde tu irynne; Lauufal v. 147 (3) : All pya world to wyuiie -^ 
Ipom. Y. 1334; vgl. die l.ingzoile Amis v. 1VI|2 ( lOl: For to tcinnt 
al pia icurldra ijotii: Amis v. IU5 (3): For ywl, p'ti houtt pe dere; 
Lili. Di»c. v. 195 (3): Bc god , thut hoyhte me dere; Kri of Toi. 
V. y64 (12): Bt ijod, thut hoyhl ua dere: vgl. Amis v. 2289 (,'J): 
Pol Ijod hup hou-4 ao dere; Gowlln-r v. 3: That houijhl uxin ao 
drre; das. v 391 (SM: Or rode pat boye hw» dere: vgl. ferner 
, joiit Müderem rt-imwoit Amadas v. 643 (9>: Be Jesu, thut me dere 
ioght; Lo liono Flor. v. 1677 (9): Thiit hur füll dere had boght; 
äege of Mol. V. 4;}2 (12): Pai vilh thi blöde va boghle; Kglam. 
T. 103f(5): Thal lorde, that ua halh hoijhl. Von vi-rwönscIiunRen 
hebe ich hervor Amis v, 720 (12): Wel iuel mot he priue I das. 
T. 1752 (12): Wel iuel mot sehe priue! Lih. Di^^c. v. 1431 (l2): 
That frell mot sehe Ihryre! Horii C'hilde 40 v. 12: God lete hem 
tvrr prire.' vgl. .\mi8 v. 1650 (6): Pun schuld he Ihr & priue; 
tyng of Tar« v. 60 (12): Nay, lord, ao mot i pryee ! Krl of Toi. 
T. 75 (3): Aud auuJe: So mol y thryte ! vgl feiuor das. v, 417 (9) : 
Thtrt tcell mot he thtt! das. v. 600(12): There etyll musl they 
iktl 

7) AufzShluaijen guter cigciischnften eines beiden; Ami* 
•r. 423 (3): Curleiae , htnde A fre ^ das. v. iö;« (6); das. 
T. 1876 (3): Astoic urt hende &fre; Alexius v. 906 (6): Pai ireren 
hendt k fre; Gowther v. 678 (6): Pat curtesae icua and frt; 
Amis v, 1542 (ß: Put ere icaa hende & fre; Launfal v. 843 (3).- 
Pat hup be heudc * fre; Hörn Childe 78 v. 9: Pat ia so fair 
and fre; dassolli« reimwort in Amis v. 258(6): AI moat suonep 
pat fre; Hoin Childe 50 v. 12: JN'o« auouep put fre = dat. 
Bö V, 9; Amis v, 51 (3): Curtaiae, hende aud t/ood; tust = dm. 
T. 1638 (6): H'f/ curtnja, hejide 4 yo{le; das. Y. 2382 (6): Pat 



xi.vm — 



■ 



* 



irrrr «o licnde &. ffoiif, lin«. v. 1230 ((i): Pat er bope yode ft 
hriidr; Launrnl v. 526 ^9l : Court cys , frf opcr lit'tide; Lo bone 
Flor. V. 129 (.12): Thal ys ciirtes und lieiide = dns. t. 101!2(9); 
Lib. UiBc V. 249 (9): As liOrliys kyiuj and lirnde; vgl. Amis 
V. 1500 (6): IfonOKrd hr irn», put hendr ; An», t. 1512 (12): Pal 
ti-ns HO tretrr & ktndr, tust = uus. v. 2490 (fi): Pat was trew and 
hyndr ; <Imi!. v. 22(iö (9) : Put iras xo yod Ik hende. 

8) Die Verbindung von zwei dem sinne nnrli ontsogen- 
pesel/.ten Substantiven, ndjerliven oder verbcn; Amis v. 933 (9): 
Whrper puu irilt ijo or ride; i|«8. v. llXiS (12): Soiper to yo ho 
ride ; da», v. lOöO itj) : After hini noiper yo no ride ; da», v. 2427 (3J: 
& mi-ite io[t ijoo (lud ryde ; in umgekehrter folge he bone Klor. 
V. 1742 l9J: Thedur tu ryde or ga; Cleges v. 402 (6): Xeythyr 
to ryde nrt/irr yoo; vgl. Gowtlicr t. 2Ö8 (6): IT'iY/i liym to rrn 
ne ryde. Amis v. 2469 (9): bnp yrelf and smnie; Emure t. 4C2 (t>): 
Botli of yrete and smale; De^jrev. v. 1718: liolli gret and umnlle; 
in einer Inngzeile Amis v. üüö (7J; .s'r/if hrrd pr foutra grrt k 
Mtnalf. Amis v. 87 Ca): A>»V/i<t hf tie lope. Amis v. 2(12» (12): 
& tioiprr Irttse no niare: Kyn? "f T«rs v. 414 (li): Xoutlirr lasse 
ne more; die umgekehrte reilienl'olKe ist liüuüger, so Koulnnd 
BOd V. v. 2(15 (d): Biipe more & laxue; Amiiilas v. 289 (12): 
The more and tlie lagye; Alextus v. 357 (9): Iltr nanies niure & 
leaae; das. v. (ijJU (6): Pe poejdr more and lenue; trI. Le bone 
Klor. V. 549 (1-'): Botlie tlir more and tlie niynne; vgl. die Ung- 
zeile Amis v. llöti (4): fjlel ü micliel , lasxe * more ■= dus. 
V. 1372 (2) =T das. v, 1964 (8) = du», v. 22(K) (4). Amis 
v. 1743 (3): Noiper al man no tciue. Ami« v 196.1 (9): Bopr 
old ii T,h,g = Kyng of Tars v. 893 (9 ; Kuulun.l and V. 
v. 871 i3j: Potiked iiod old & %ong; in umsjokehrter folge 
Ami« v. 2460: Bop Xoiiy and olde; Luunful v. 969 (9): Jinpe to 
yonye & olde; L« bone' Flor. v. 981 (12): Botlie the ijoiige and 
t/if olde; Kyng of Turs v. 513 (9): KniliteM ■■,onge and olde; Lwnn- 
fnl T. l.'^fi (6): Pyiler roinr bope yoiiijh Ik old; Le bone Flor. 
V. 870 (9): J'liey irepte liotlie yoiiye and olde. Amis v. 2442(6): 
iht pal/ray and on steede; Alexius v. 114 (ii): Palfreiea & her 
attdes- Amis v. 372 (12): Jioiper for icele iio i/o; Isumbr. 
V. 305 (6 1: 3"« boihe in irele nnd iraa; Deffrcv. v. 692: For trel 
or for tcu; das v. 1160: For icele nor for ko; in umgekehrter 
folge Emnro v. 573(9): Bothe in iro and trete: vgl die Inngzeile 
Amiä V. 149 (5): In irele & uo, in icronq & riU; vgl. das. 
T. 155 (11); das. v. 296 (8): dns. v. 14(;9". Ami« v. 171 (3): 
Bope ateden ichilr und hruiin. Hnrn Childe 69 v. 3: H'iJ hors 
trhile and hroun; das. 96 v. 3: Wip atedes irite and brinin: Tgl. 
Lib. iJise. v. 1461 (3): On ttrdea hay and hroirne; Kyng of Ti»r« 
V. 501 9): On »tedea irhite and blake. Amis v. 141 (fl): Moiper 
in ward no in dede; dna. v. 294 (6i: Bope icip tcord Ic dede; 
Alexius V. 96 (12): Noiper in tcord ne dede; vgl. Po Child of 
Br. V. 48 (12): Neythrr in irord ne irerice. 

9) Anndrücke, welche bedeuten: 'für immer, fOr alle Zukunft'; 
Ami« ▼. 306 (8): Euer more irip outen ende; da», t. 1Ö09 (9): 



I 




— XLIX — 

htld irfj) oiiti» eitilr; Lib. Diac v. Ö31 (12): Atj icytlioulen 
tnde : das. v. ÜIÖJ (12): 1 ycre tlie irylhoutfn fiiilc; R^Uni. t. 1341 

t: Thol Ui«iylh irilhviilin tm1e\ Amii v. 1392 (12): T<j hilil for 
muff; Itiimbr. v. 457 (6): Antl mille br fcermarf, das- 
28 (ÜJ: Für nowt anJ erermnre; dn8. v. 791 ll'-'): Sowt and 
mrmarr; Ootnr. ». 1188(12): liioiee für rtyrniorc; Roulond and 
V. T. 76 (12/: & acluil heii tuer mo; diis. v. 290 (3): & fchiil don 
tnrr mu: Amis v. 3!'3 (9): Euer aßtr pit day: Lib. Dijc. v. 693 
{(&) : HyK luiul lo harr for uy. 

^^ lOJ Alliierirendn Ausdrücke; Amis v. 93i> (12): Pl hiitallr 

^Kßbidt: dar., v. 12H7: Pat bntiiilr xchiihl bede] Horii Cliildo 59 

^Fl2: Pt lirtluile unld he hide; das. Ul v. (J; Biitni/U mixt pou 

hidt; 95 T. (i: Uia J'olk lo bataylf bcde; Lo boiie Flor. v. 4-^9 (12): 

Aiid durale btalt in hulell byde; V(;l. SeR«; of Mol. v. 1464 (12): 

Put halellt uiilde hym bede; vgl. Erl of Toi. v. 129(9): So boldly 

theji can abydf, vrI. die langzvile Amis v. 1202 (2): Wip xcheld 

^bp<ir, botiiiU In brdt. — Amis v. 1029 9): 0/ bli3 he in ful 

Hpr ; Kyng of Tnrs v. 348 (12): O/ bliese Ihei ireore al Ixire; 

8«pe of Mel. v. Ii)8 (H : And byrdii nf blyse fidl iure; auch 

in langvcr«pn, so Amis v 211!) (7): I-'ur the nf blynae he ys bare; 

4)a«. T. 2338(10): For nie ofhiis pou ort ul fcure. — Amis v. 579(3): 

ttf icel hei-^r kiu yeorn; das. v. 1950(6): .t of hti'^e kiitde yrorn; 

tv. 22iO (12l: Put i« m linde ycorn: diia. ¥.' 1431 (3): Pat 
»o conily rorn; HuuJAnd und V. v. (j7Ü (6): Our kinde lord 
n: vgl. «1.1 Inngzoilo Ottuell v. 1193 (5): Pi't ri'he tca* & 
(Otnly hörne. — Amis v. 105 (9): Jler rraftes for lo kipe; Sogo of 
Mel. V. 309 (9i: Thage (Saftes for lo könne. — Amis v. 33 (9): 
Pat douVy icere of Jede = das. v. 2439 (3) = ÖegP of Mel. 
V. 3 = Lc boiie Flur. v. 882 l9i = Eplam. v. 1257 (!) : OttucU 
r. 1660 (12): Pat doi/hety uas of dede — Iponiad. v. 2059; Lib. 
Disc. V. 6: Atid douyhiy mun in dede; nusserhnlb der rcfrain- 
zeilen i. b. Amis v. 178 (10): For doiihtiest pai wart in eiitri 
drde; das. v. 44-2 (10): «% douhlitst In eiur! dede; das. t. 4(i6 (10): 
Ht i» douhtieet in dede. — Amis v. 894 (l>): Fi'^l o^ain hin fo; 
Lib. Disc. V. (133(6): 7« fy<ihle ayens hys fo, fast = Erl of Toi. 
V. 1212 (12): 7V) fyyht «'./«./,, hys foo; Lib. Disc. v. 516 (9): 
To feijhle iiyeng her fo: Le bone Flor. v. 744 (3): Fyyhiyng 
nytnttr hygfoyn: •'■e(,'f iif MpI. v. 'JdO 6): Pan to ßyhie om yoddes 
jo; Amis v. 960(12): To ßV uip pat feloun; Lib. Diso. v. 1530 
(I2): To feilt hys fon yn fyyhtrs; vgl. die langzoilo Amis v. 932 
(8): For to JtU wip pi fowan. — Amis v. 57 l9i: To beholde pnl 
/r0ly fode: d'ns v. 2388 (12): To hele p-it frei» fode; Eslam. 
T. 822 (3): Alle „nd hur frely fode; das. t." 12:M (6): To iredd 
thy» frcly fode: Amadas v. 6SÖ (6): .So icedde thut freti/ fodt\ 
nach liiiufit; in langzeilcn, so Amis v. 557 (5): bot Xif hyr spar 
|K< trely fixle: das. v. 71(i (8): Sehe bihrld opon put frely fode; 
^g). Hörn Childo 88 v. 2: For to bihtild put frely fode: vj;!. auch 
Ami« V. 135 (3): In cuuri frrly lo fede: aimlirb Amis v. 2169 (9): 
Pat er iran fre ta fond = das. v. 2406 (6); in Inngzeilen das. 
Y. 20 (5); da«, t. 1339 (7); das. ▼. 1708 (4j; Ami» v. 150 (ß): 

Alltag). BiMiotkelt 11. IV 



i 




irere »o limclf & j/oilr; diis. v. 1230 ('>j: Ptil er l>ope yode Ä 
hettde; Launl'iil v. 5'2f) t9) : Courleys , fre oper hemlr; Lo bona 
Flor. T. 129 (12): Tlint t/s curtea und 'itfiide = daH. v. 10«2 (9); 
Lib. Uisr. V. i!4Ü (9): Ag korltyn k-yn;/ und lieiidr: vgl. Amis 
V. 150(! (6): Hoiwiird Jir iras, Jxit hend'e ; diis. v. 1512 (12): Pat 
irng so Irewe & keiidr, fsBt = 0u8. v. ".'490 (fi): Pill iras Iretr and 
kynde; das. v. 22ßö (9): Pnt was so god tc hevdf. 

8) Die Terbiiiduiiff von zwei dein sinne nnrli entuopen- 
geselT.ten Substantiven, iiiljectivtn oder vorbon; Amis v. 933 (9)r 
Wlieper pou irilt i/o or ride; das. v. IIX'8 (12): yoiper lo </o iio 
ride ; das. v. 105(1 (6) : Aftn- him iioiper yo tiu ride; da», v. 2427 (3): 
& »mV« bojt yoo and ryde: in umgekehrter foljfp L« bone Klor. 
v. 1742 (9): Thedur lo ryde or yu; Clegea v. 4(12 (6): Neylhyr 
lo ryde iitlher goo\ vgl. Gowther v. 258 (6): Wilh hym lo reu 
ne ryde. Ami» v. 2469 (9): Jiop yrele and swale; Eniare v. 4(52 ((i): 
Botn of yrele and sniole; Dejfrev. v. 1718: Botli gret und sttiaUe; 
in einer Inngzeilo Amis v. 535 (7): Sehe lierd pr foules yre.t & 
nnale. Amis v. 87 (3): Xiiihtr hf ne lope. Amis v. 2028 (12): 
& tioiper lesKe xo nxrre; Kyng of Tara v. 414 (G): Xontlier lasse 
II* tnore; die umgokehrto reilionfolgo ist häufiger, Ro Knuland 
nnd V. V. 2(1.7 (9): üope more & hisse; Anmdas v. '..'83 (12): 
The tnore und Ihe lasse; Alexiu-i v. 357 (9): Utr names mure & 
lesse; das. \. 63U (6): Pe poeple more and Irsse; vgl. Le bone 
Klor. v. 549 (l"i): äotlie Ihr tnore and Ihe tnynne; vgl. die lang- 
zeile Amis v. 1150 (4): Lilil & inichel, lasse * niare ■= das. 
v. 1372 (2) = da», v. 1964 (8) = das. v. 2200 (4). Araig 
V. 1743 (3): Xoiper al man «0 iriiie. Amis v 19ti5 (9): Bope 
old & ;«■«(? = Kyng of Tors v. S93 (9; : Koulaml und V. 
v. 871 (3): Potikrd yod old & Xang; in umgekehrter folge 
Ami« v. 2460: Bop %otiy and olde; ' Liiuiifnl v. 969 (9): Bnpe to 
yonge &, olde; Le bone Flor. v. 981 (12): Jioihe Ihe yonye and 
ihe olde; Kyng of Tars V. 513 (9): Knihles 'ionye and olde; Laun- 
fal v. Ksß (6): Pyiler coini hupe yonijh li old; Lo bone Flor. 
V. 871) (9): They weple lolhe yonye and olde. Amis v. 2442(6): 
On palfriiy and on sieede; Alexius v. IM ((1): I'ulfreies & her 
sledes. Amis v. 372 (12): Koiper for trelr 110 iro; Isurolir. 
V. 805(8): 3«« iolhe in tecle and irua; Degri-v. v. 5J(2: For irel 
or for 1V0; das v. 1160: Fiir wele nor for iro; in umgekehrter 
folge Emnro v. 573(9): Bolhc in iro and irele: vgl die langzeile 
Amis v. 149 (.')): hl irrte & 110, in wrony & >•/;/; vgl. da«. 
V, 155 (11); das. v. 296 (8): das. v. 14G9. Ami» v. 171 (3): 
Bope sledes while und broiin. llorn Childe 69 v. 3: Wip höre 
white and tironii; ila». 96 ▼ 3: Wip sledes teile and lirouii: vgl. 
Lib. \)uv. V. 1461 (3): On sledes bay and hroirne; Kyng of Tur» 
V. 501 .9): Cht steiles iihite and blake. Amis v. l4l (9): Iioiper 
in ward no in dede; das. v. 2114 (61: Bope irip irord & dede; 
Alexius V. 96 (12): Noiper in tcord ne dede; vgl. Pe Child of 
Br. V. 48 (12): Xeylhir in leurd ne irerk-e. 

9) AusdrQekc, welche bedeuten: 'für immer, für alle zukunft'; 
Amis V. 306 (6): Euer more i/ij outen eiuU\ das. v. lÖOtt (9): 



I 
I 

1 

I 




xux — 



To heUl u'ij) outen emie; Lib. Diso v. 531 (12): Ay injtlionUn 
ttiJt ; ilng. V. 2(.)34 (12): l yive the wi/lhiuilrn aide; Egiam. v. 1341 
(12i: Thiil lanti/tli irUliouten tiule; Aidh v. 1392 (12): To hiitä for 
eurr niare; iBiiinbr. V. 4;i7 (6): Aiicl solle he evermare; da». 
V. 728 (6J: For iiotce aiiii erefinare; dn«. v. 794 (12): Nowe und 
icermare; Octav. v. 1188(12): Inowt for cryniiore; Rouliind and 
V. V. 7ti (12): & schilt heu ruer mo; Jas. v. 295 (3): & nehul ilon 
tner mo: Amis v. 3H3 (9): Eutr aßtr pi» dciy; Lib. UUo. v. 093 
(6j: Byi loiiii tu luivr J'or tiy. 

10) Alliterirendo augdrOcke; Amis v. 93li (12): ^i bnltiile 
to abiilf. (las. v. 1287: Put hnluile schuld hedc; Hörn Cliilde 59 
V. 12: Pc bntailf tndd hc hide; das. öl v. 6 : Batui/Ie mii,t pou 
bidc; 95 v. (J: Ilis J'olk lo haluyh hede; Le boiio Flor. v. 4-^9 (12): 
And diirslc btste in bulell bi/de; V{;1. Sepe ol" Mol. v. 1464 (12): 
P,it hatfth uiilde hym bedr ; vgl. Erl of Toi. v. 129 (9) : .So boldly 
l}t*y cun ubydi'j vgl. die langzeilo Amis v, 1202 (2): M'ip xcheld 
& Sjute, bulnile to bede. — Anns v. 1029 i9): 0/ blis he is ful 
bare; Kyng of Tars v. 348 (12): 0/ blisse Ihei tceore <il bare; 
8ego of Me). v. 198 (fi): And bi/rdis «/ blyge ftdl bare; auch 
in langver.^en, eo Aniis v 211!) (7): For Ihe of blysse he ya Itare; 
das. T. 2338 (10) : For me of blix pou ort al bore. — Arais v. ö79 (3) : 
0/ tcel hiirr kiu yeorn; das. v. 1950 (ti): ä of hei'^e kinde yrorn; 
diu. V. 22'/ü (12): Put is no kinde yeorn; das. T. 1431 (3): Pat 
ICH» so coiiily rorii; Houland und V. v. ü70 (6): Oiir kinde lord 
f/roru; vgl. als langzoile Ottiiell v. 1193 (5): Pat rlfhe was * 

omiy kornc. — Auii» v. 105 (9): Her rraftes for to kipe; Sege of 
_le). T. 309 (9i : Thase cruftes for to könne. — Amis v. 33 (9): 
Pat doi4T,ly icere of dede = dan. v. 2439 (3) = Sege of Mel. 
V. 3 = Li- boiie Flor. v. 882 (9) = Eglaiii. v. 1257 (9| ; OltuoU 
V. 1660 (12 l: Pat doyhety icas of dede = Ipomad. v. 2059; Lib. 
Di»c. V. (I: And douyhiy man in dede; nussorhalb der refrain- 

BÜen z. b. Amis v. 178 (10): For douhtiist Jiai trare in eiieri 
itde; das. v. 442(10): & douhiiest in eutri dede; das. v. 4(iC (10): 
tle IS douhtiest in dede. — Amis v. 894 (U): FiV i^ain bis fo; 
Lib. Diso. V. (533(0): To fyyhte ayena hys fo, fant = Erl of Toi. 
V. 1212 (12): 7'o fyyht uyuyn hys foo; Lib Diso. v. 51G (9): 
jfo feyhte ayens her fo; Lc bono Flor. t. 744 (3): Fyyhtyng 
uyensle hys Toys; ^ege of Mcl. v. 990 6) : Pan to ßiihte one yoitdea 
jo; Amis v.' OHO (12): To fixt icip pat felonn; Lib. üisc. v. 15!J0 
(I2): To f'iUe hys fon yn fyghies; vgl. dio langzeile Amis v. 932 
(8): For lo fixt wip pi lonia'n. — Amis v. 57 (9): To beholde pai 
frtly lade; das. v. 2388 (12): To hele pnt frei» fodc; Eglam. 
T. 822 (3): Alle and hiir frrly fode; das. v. 12a4 (li): To ireiU 
thyt frtly lade; Amadas'v. 580 (•>): ^o irrdde thut frely fode; 
auch hüufig in langzeilen, so .\mis v. 557 (5): Bot lif hyr spar 
pat frely fode; Auf. v. 7ie(8): Sehe bihtld opon put frely fode; 
»pl. Hörn Childe 88 v. 2: For to hihuld pat frely fode; vgl. auch 
Ami» V. 135 (3): In court frely to fede; ähnlich Amis v. 21B9(9): 
pat er icas fre to fond — da.s. v. 2406 (G): in langzeilen das. 
T. 29 (6); da^. v. 1339 (7); das. v. 1708 (4): Amis v. 150 (ß): 
AtleDgl. Biblioihrk I!. \N 



— LH 



m 



wfiit is wey. — Amis v. UO (6): Put icorlliy trcrr in weile; da». 
V. 138 (6): & tcorpUest in treue = dns. v. J53 (9); Ottuell 
V. 714 (6): Pili tcorthily wtre in wette; v. Tl'O (12): & irorlhily 
toag paire wcdc ; ilas, v S(il (9): And irorthily vnilir tcetle ; 
Öege of Mel. v. 8fi7 (3): 0/ worthy inen in wede ; das. v. 1269 
i9): Oure worlliy mm in wede; Atlieht. v. ti(12 (6): And <il her 
worldly ircde; Knwiro v. 4-17 (3t: In /«'« wordy icede ; dieselbe 
tiUiterirondc hiiidun^r find<^t suli iiuch in laii^^zpilen, so Amis 
V. 443 (II): & worji/imi in ich a irede; das. v. 4(j7 (11): & worp- 
iievl in eiieri wede; dne. v. \4'M (Ü): /•<(/ ich mnide , worpli in 
wede. — Araig v. 078 ((i): /)/ lo put worpty won; das. v. 2475 
i3): Out of pal worlliy woon; dan. v. 1980 (12): In pis worlde» 
reo«; Oowtlicr v. 4Ö3 (9): In put worpely wun\ Atheist, v. 512 
|6}: Aiid off ul inij worltlly won ; Launfal v. 033 (9j: To wonye 
yu wordhj irone ; Er) of Tul. 1134 (K): Thiit worthy ys In wone»; 
•'egü of ilei. V. 1(58 (12): l'use uorthely inrn in ifone; Le bone 
Flor. V. 134(> (6): Thul worthy ya yn wone; vsjl. die langzeilo 
Amis V. 820 (10): 1' nold für ul pis iiorldee won; das. v. 995 
(11): To win ul pis irarhlen won. 

11) Eirio anzalil liier iiacli den reimworten Alphabetisch ge> 
ordiietiT plirascn; Amis v. 279 {'.i): Busked liem redy ftoiin; 
Hörn Cliildo 6 v. 3: AI wcre ptti rtdi botin; KrI of Toi. v. 6(J ((>): 
They achoulde he ndy Iwnne; das. v. 906 |6): And biidd thtm 
he redy bmine ; Ottuell v. 1209 ^9): He hnnkede ü madr hym houn ; 
Lib. Uisc. V. 822 (3) : Iiiit.ke her und muhe her hnun. — Anii.i 
V. 777 (9): Pc douhcH doiihter dere; vgl. ausser der antii. z. d. 
Kt. Kmiiro V. 240 (12): To weddr hin doir^ter ilere; das. v. 1008 
(12): 771(1/ wn« py powsjinr dere; Horii Cliilde 74 v. 9: Pe 
hinyea douhler dere; .-Vtliclst. v. 27 (3): The k-inys cosyn der; 
l^mare v. 813 (9): lor my sone so dere; so auch in lan^zeiien, 
vgl. Amis V. 518 (2): Hon put pe donk-es douhter defe; ferner 
.V.mi9 V. 2361 (!)): Pul was hini leite & dere = Uorn Childe 
71 V. 3: Put iras hiin lere and dere; Launfal v. 924 |12): He 
ys hnn Icf & dere; Estlntn. v. 210 (ß): Hyt ys to ine lere und 
i!ere; Horii C'hildo 79 v. 9: And be nie leve und dere; Kyng of 
Tars v. 9811 (9): And ireore hem Icf und dere; v<fl. Uorn Childe 
84 V. 0: .v/ '''■'''■ /'<• wi's pe dere. — Amis v. I2(H) (9/: He schuld 
iien hoiiij und draire; Laiiiifiil v. (J(Xi (li): And be honyede &. lo- 
iirairc; das v. 72<> (ü): To be honyep & lodrawe; Kyiiff of Tars 
V, 944 (12): He scJiolde be todrawe; Lib. Diso. v. 189 (9l: H\ja 
hody wer lodruwe; ISejje of Mel. v. 57 19): And wilh tvylde horse 
i.e tlruwen; Kyii^ of Tars v 45 (9): Pe deuel him er lodruwe. — 
Amis v. ll;!7^9): Pun wil pul hcfnlfuiii; Ottuell v. 1344(12): 
ti BeUsinl wus füll fuyne; Ln boDO Flor. v. 1S08 (3): VVk-» was 
thal lady l'ui/ne; Pe Child of IJr. v. .'121 (9): Thun trus pe chiM 
fiil fayiie; Amis v. 1797 (9): Per uf pui were fiil l'ain; Torrent 
v. 2134: There of «he wus fülle fayn; Erl of TÖl. v. 723 (3): 
Therof irold y be fuyn; Launfal v. 120112): IIow he niay perof 
he fayn; Ooluv. v. 1332 (12); Therof itcitc was fuyne; Emore 
V. 378 (ö): Or her pey wer füll fayiie; Hörn Childe 8 v. 3: 



I 



I 



A 



Uli — 



Pe folh of hlm icas fain; das. 68 v. 3: 0/ liint liye in ful fnin; 
Oowther v. 7511 (OJ: Put ijod irns of hi/iit fryii ; Amis v. 1395 (3): 
Glad ht was niid faiii ; Istimbr. v. ii'fJ (9) : Hr irfpide , so was 
ht fayue; Lb boiie Flor. v. 107 ■! (9): To inviiiiil hym they uevt 
/uyiie; Hürii Cliilde SUv. 3: Pul y irolU irel fniii. — Amis v. 255 -, 
(3j: 'i'o icende in liis iornr; diis. v. .'^0 (6) : It leeiil in hrr iiinte; | 
das. V. tMi3 (3): & wrinle in pi iiinie: das. v. 975 (3): & u-eiit in 
liis iurnay; da*, v. 1143 (3j: Weut in liis iiivnuy; LaunCal v. 
87 (3): And iienle forp yn lii/i journe; Cli'ges v. 243 (9): To 
ryde on hi/s Jorni/. — Ami« v. 1212 (1): Aa it in londis luire; Lib. \ 
Disc. V. 192 (12): As liyl y^ Artoiirs Itiicf, Amis v. 2043 (3):,> 
// leere o^ainen Jt- luire; Le bone Flor. v. 201 (12): Be ryi/hl 
rtodiir hf lairt\ vi;!. bU lan^zcile AtlioUt. v. (546 (2): ,1« i7 irrr« 
the liindys Inni'. — Amis V. 2004 ( 12): V schal qnite him liis mrde ; 
das. V. 3G (12): Ful irel quyted her mede; Erl of Toi. v. 693 (9): 
Tkus y schult tiiiylc hur hur mede; Octav. \. 1-194 (6): / icylle 
the quyie thy mede; wie in den bfliJeu zuerst angeführten Bteflen 
RUg unseren) gediclitc stellt auch sonst diose plirnsc mit vurlicbe 
am Bolilusse der strupbe, so llorn Ciiilde 9 v. 12: God qiiile him 
hi» mede! ; Le bone Flor. v. 1673 (12): Let nie qiiyte hur hur 
mede/ ; Lib. Diso. v. 627 (12): To qulte the ijeuuutes mede. — Amis 
V. 270 (6): Cerirs, he seyd , nay ! das. v. 2301 (9): crrles, he 
teyJ, nay! das. v. 1413 (9): .V- hr ansicerd : Nay! = Lib. Disc. 
V. 1Ö41 (3); Amis v 8U4 (12): Put 'Jiai can noir^t suy : Xay! 
Ottuell V. 247(6): Than the l-ynge sayde : Nuy! laumbr. v. 278 
(3): And sone he soydf hym : Xoy! Uoulaiid and Y. 700 (12): 
per of y sit/ge : Nny! Le bone Flor. \. 2102 (9): .^oone sehe ueyde 
.««.- Nay! Hege of' Mel. v. 1389 (9): / »ni/ J,e schorlly: Nau! 
E^lam. V. 24(12): For uo niun sryde Ik: Nuye! das. v. 12V) (0): 
He seyde us nevyr! Nay! das. v. 702(0): Or ellys thou sey nie: 
Xay! AmaduB v. 139 (12): He coird not gut/ hom: Nay! das. 
V. 772 (6): But suni irolde sey: Nuy! P,« Cliild of Br. v. 147 (3): 
Thtr mny »i« nuin siy: Nay! du?, v. 204 (12): Whethyr thei be 
wel or nuy. — Ami.« v. 297 (9): To help him nt his uede: da», y 
V. 1293 (9): Oud hrlp him at his nede; das. v. 1993 (3): Holpm 
him nt his nede; du«, v. 1446 (0): & of min helji hast nede: 
Lib. Uisc. V. 3: Helpe hem at her itcde; Kyng of Tors v. 291 (3) : 
\.Aitd helf) him at his iifode; das. v, 432 (12): The schul helpe nt 
nede: das. v. 930 (6): Help tue ire! nt neode; Hörn Childc 14 
t. 9: Hei» now ut pis nede; dna. 22 v. 12: Heljt now in pis nede ; 
das. 58, 6: Pat o.red helji nt nede; Child of ßr. v. 411 (3): To 
helpe me in this nede. Octav. v. 15S1 (9): To helpe the at nede. — 
Amis V. 499 (6): & bmhed hem for to ride = dos. T. 1299 (3); 
Hörn Cbildo 21 v. 3: He husked him to ride; Le bone Flor. 
« 276 (3): ily lorde irill hushe hym to rijde. — Amis v. 6'J (9): 
Put ii oure suueour = Alexius v, 510 (6) ; v^l. Lib. Disc. 
%. 1662 (12): lble/<sed he siynt savour! Launfal v. 909 (9): 
He our lord , pe sauyour ! — Amis v. i)00 (12): Bot yruunl , it 
eehuld be so; das. v, 1788 ^^2): & yruunt, put it be so; Le bone 
f. V. 1196 (9): Thou ijraunt, that hyt be soo. — Amis v. 336 <\%\ 



^JlM. V. lU 



\ 



I 



J 




— UV 



^I7c7»« solrmpiiile: das. v. 4^2 ("121: & ijret sohmpnile; Otiucll 
V. G12 (12): Vith niuehe soJimpiiye = Scj,'e of Mel. v. 864 i 12); 
Octiiv. V. 1053 (it): Wyth yritc nohinpnyti' = Aloxiii« v. Sr>2 (12) 
= du». V. 012(12) = Lo bone Flor. v. 1103; Alexiua v. 1S3 (3): 
At pnt soIrmjiHilc; da«, v. (542(6): Aiul Miidt'n aoh'mjniite; Ania- 
dns 71 V. 12: With myrtht- und solemjniiU-. — Amis v. Hij (Ol: 
Tn kiiiVes in ftat liiie; dns. v. 1218 (ül: To hreti hem in J>at thle; 
dRs. V. 1371 (3): F%d glad Jiai teere Jnil tide; das. ¥. 1765 (3): 
Ä: seyd to J»: child pnt tide; dns v. 411 (3): Seiiily in sonirrt tidt; 
da». V. 1887 (3); Jl wag midiiiuler tide; Oowlhor v. IM lO): Hot 
»lade hym hiiyxt pat tyde; Oclav. v. 1488(12): Fülle bly'lic was 
he tlial tyde; Uorn Cliilde 38 v. 6: In tiirnamint pal tide; des. 
53 V. 3: O^nine» himpat tide; das. 56 v. 6: Sir Klydun pnt tyde. — 
Amis V. 18(i3 (3h Ag ;c mm/ ciidtrgtond = dns. v. 1023 (3) = 
2403 (3) = r,o boiio Flor, v.' 1S9S (V): Roul.ind ond V. v. 387 
(3): j» ich viideratond; Horii Cliilde 1 v. 3: And ^e teil iinder- 
stondi- = Eginm. v. 1029 (_\-2); Atliclst. v 2(;0 (9?): J do Ihe to 
»ndyrslande; Erl of Toi. v. 1158 (6): Y do yon to uiidiirstond. 
y tinderslond ist ausserdem beliebt als srhlu.iis des ersten verscs 
der ftroplie, so Ami« v. Ol, 205, 1705; v^l. Emare v. 277 (1): 
Ther come n wynd, y vnpiirgloiide; Ainadas 53 v. 1: Quen thui 
hnde rtiiti, I rnditrgtondc ; srlteu so als rofrninzoile, z. b. Alcxius 
V. l)6!)|9), wo Horntmann sicherlieli fiilitfb interpuncirt, wenn er 
schreibt : 77/s channceler he it hitouk To rede — / oidrrstonde 
Othoo icns his nnnir; denn / riiderstoiide gehört ztiui vorher- 
gehoiiden. — Amia v. 78 (6): i)f lordynye» pnt per unre; dns. 
V. 510 (6): To X'i'jie til Jiid prr wäre ; das. v. i)()3 (3): & grnunted 
al pnt per irare.; Kyn(j of Tar-> v. 962 (6): !>/' lordfs that ther 
irore; Einiiro v. 1002(6): And epiir lordys fat per trere; Erl of 
Toi. V. 771 (3): The lordys thal there tcore; so schliosscn nnch 
öfters laogzelloD , z. b. Amis v. 1369 (I): Alle pe lordinyen put 
per irnre; das. v. 1409 (5): Ä: oprr lordingra, pat pere irare ^ 
das. V. 2<;58 (2): Pe doule hnd ul pnt per lenre; Eniare v. 491 
(11) = das. V. l(Ki2. — Amis v. 1113 (9|: Pei pnt he wer trade; 
das. V. 1311 (3): & ferd , a» pni irtre icode; Lib. DIbc. v. Ilöl 
(3): Fntight, ag he iverr troil; Kyng of Tars v. 174 (6): Thei 
foityhte, ag hio iceore iroodi ; Efjinm. v. 534 (9J: And cryed a.i he 
wert trade; das. v. 828 (0): Thiy ireptyn , as they uire irode; 
vgl. Oclav. V. 468 (12): For feere thiy trere nye irode = das. 
V. 846 (6); Amadas v. 721 (3): For iro )ie icent nere icode; Oetav. 
V. 153(0): And nerehondc tiaxe he trade; Erl of Toi. v. 104 1 (9): 
And el/ys he teere teoile; vgl. dio langzeile Amis v. 779 (llj: 
& irent oit'ay, ns he teere teoile. 

12) Aeusüerunsen der freadc, des schmprzes, des knmmer«, 
und zwar bilden diese vcrse in der bei weitem flberwiegenden 
nuzahl von füllen den srhluss der sirophe; Amis v. 1020 (12): 
HV/ (CO iros hint biyoii; dns. v. 1551 (3): S« iro icu» hiin biyov; 
Kynt: of Tnrs v. 552 (12): Thnt teo tens hire biyon; dns. v. 609 
(9): Wel reo trug hiin biyon; Eniare v. 696 (12): Thitt icng ryyht 
teo hyynnc. Alois v. 492 (12): Sehe tcald be lokin in clay; Aloxiui 



1 




— LV — 



▼. 408 (12' : Olper I be roled in claij. — Amis T. 12 : Ywys, it is 
grrte doloinr ; Lib. Diso. v. I44ö (12j: And Ihat y» yreft dolour. 
Amis V. 58:^ (ß): Mi ioie ie al Jorluru; iln». v. 10«0(12): Miliif, 
it is forlurn ; Alexius v. 1023 (3) : ily blis ia al forlorne. — Ami« 
T. 75<J (12 1: HV/ ico is nie o Uue; da», v. I74t> (ß): Wo icus hem 
O Uue; tili!'. V. 2370 iß): IfW ico ivaa hem o Uue. — Kmuro 
V. 27C (12): And pat irns yrel pyte; Ejjlnm, v. 3ü (12): Thul tcua 
\flie more ptte\ Aniadas v. 97 vfi): Aiid thoght fuU yrele pyte. 
Aciis bietet keia beisniel liarür. — Ami« v. 1200(12): Wip sonce 
;a «««•/,</ sarr ~ das. v. Iß71 (3); Kyng ol" Tars v. Ö97 (3): 
Ami »tidr wip xikynyes sore; vgl. die laiigxeile Amis v. 2Ö7 (5): 
' For sonce & ho i£ aikeing surc; Oetav. v. 420 (12 1: ßut tvyr 
actie ufpt fülle sare: vgl. Amis v. 1389(9): Wip (irlnili tcoundes 
gare = Lib. Diso, v. 1134 (12): Octav. v. 153U(G"): Wytit uvun- 
^ iijfs icoudur sore; vgi. hri of Twl. v. 126 (ß): Wyth troundya 
grymli) ui/df. — Amis v. 1884 (12): GrH diol it uhih ti> ae = 
Isumbr. v. l.')8 (12) = Erl oC Toi. t. 804 (12); Alexius v. 594 
(ß): Pul sorouT, it irua to see ^^ Sego of Mel. v. 3.'i9 (3) = das. 
\y. 1684 (12); L'glara. v. 4'.'8 (9): 'JImt yrele yoye hyt was lo see\ 
iOttuell V. 1122 (ß): Grete aofowe liet-e may pou see; vgl. Ootay. 
Lt. lößO (12): Greie dtle hyt ya to teile. — Amis v. '.181(12): Bis 
\»oiitf irm: Waihway! = das v. 2130 (0); Isiimbr. v. 140 (ö): 
Thuyre sanye uaa uuylawnye! Lo bone Flor. v. 1430 (3): And 
\teyde ofle: W'ileuwayel \}a Child of Br. v. 1d()(Ui: Alua and 
I icelaiiay! vgl. die langzcik-n Amis v. 1S.)2 (4): O/t hia aony tcaa: 
Wuileuuy ! das. v. 2332 (4>: He irepe A aeyd: Wnüruay / vgl. 
I^ÄUch das. V. 1101 (12): Alias.' may he tni aony. — Aruis v. CÜ8 (12): 
Wua him neuer so uo ; das. v. Iüß8 (12): ll'Ao hap lerow:,! pr 
\pis iro?; das. v. V313 i9): A'o uonder, pri him wer uol; Ootav. 
I V. 253 (3j: Xo uonder was hyt, thoyh ahe leere wool; vgl. dio 
[laDgzvile Aiuis v. ll)7ß i8) : l'icj«, iio wonder , pei ine be wo; 
>Kyiig,of Tars v. .iß4(12): Xu wonder, thau^ me yreiie I ; Launfal 
T. 204' 1.12): A'o wonper, dou^ me amtrtel; Ia\). Diso. v. (i3ti(9): 
And Iho was Lybeaas well iro; das. v, :!01'i (0): Therfore waa 
Ljfbeaua wo; Lo boiio Flor. v. 2123(Ö): 'J'hen waa the lady woo; 
|£mare v. 324 il2): For ualyr ahe was füll wo; Sego of Mel. 
I*. 330 (ü): Pirfore was Howlunde wou ; Emaro v. 565 i3): In 
[herte he was fall wo = da», v. 882 (ö) = Üctuv. t. 3<1 (12) = 
lAtheUr. T. 81 (9) — das. v. 252 (12); Launfal v. 8M (,Ö): Perfor* 
I hym was well wo ; 8ege of Mel. v. 450 (6) : Pan wejee pe aowdan 
\tro; das. v. iCKiö (9): And for paire lorde wert wo; Erl of Toi. 
r. 30 (ß.: Therfore hys herte waa woo; das. v. 147 f3l : Ther- 
fore wyiie herte ya woo = du«, v. 0Ö6 (6); Pe (.'liild of Br. 
192 U2): For hym hia herl was tco; Le bono Flor. v. 1745 (12): 
But Mow wakenyfh hur waa; das. v. 2078 (9): 7V«i/ wakenyil all 
my woo; Isumbr. v. 323 12): yow wahyns alle iny woo; vgl. dio 
ilmigzoilu Amis v. 272 (8): Pau sehuld nie uaken al mi wo; 
[Oowther v. 204 (12): And werke hont mykyll woo; Ja«, v. 210 
Ufi): Pat wirkue hus pis woo; Erl of Toi", v. SlU (.12): Ilya lady 
\,teu» in woo. — Amis v. 1584 (12|: Wel careful was he po ; das. 



, una. j 





V. 1740 fl2): Wel careful irerf pai po; das. v. 180t» (6): Ful 
cartfiil irere piii po. 

Unter 1^,1 .stelle ich solche refruinzeilea zusaminen, welche 
im zusanimenhHtig« des Satzes o ler der coDstruction nach eine 
eigenartig aiHgeprS(;te 8tellui:g einnehmen, n) Das subjcct des 
satzcB ist in einer der beiden lan^zcilen durch ein Personal- 
pronomen angedeutet, um in der Icurzzeilc genauer bestimmt zu 
worden; Amis v. 13 ff.: In ireele ami iroo Iwir peij ijait u-ji))d & 
/«>«' riikoiiih Pen irere of kynd , Pe children bolil uf chere ; das. 
V. 19 ff. : pey — pe;/ — Pe children Lop in fere ; das. v. 175 ff. : 
pai — Sir yUnis & ^ir Ainiloiin ; das. v. 2S4 f. : bope pai — .S'»V 
Amis H Amiloiin; v. 325 ff.: pai -- Po k-iii^len henJe \- fre = 
das. V. 2232 ff.; das. v. 398 f.: pai — Po hold benies lo\ das. 
V. 173U f.: pai — P<i/ cliild & he ul so; das. v. 2503 ff.: pei) — 
peil — Pe kni/yes bop liioo; Gowther v. 134 f.: hi/m — Pnl ijong 
chijld Goirlher; LaunTnl v. 347 f.: peij — Liriu/iil und sehe 
ijnfere; das. v. 503 f.: Peii tiro — Oijfre und Lmin/al pe knifft; 
llorn Childo 31 v. 10 ff.: hem — Arlaiind und Hoi-n leip him; 
Lib. Disc. T. 208 ff.: \Ve — / und Ihi/s mei/de ;/« fere; das. 
V, 542 f.: 'fhei/ — lle und Ihal mai/de hnjyht; Le bone Flor. 
V. 14G8 f.: selio — Thal sirele derirorihe mui/e; Erl of Toi. 
Y, 698 f.: they — The entfieres und Ihey ull; das. v. 769 ff.: 
?*y — P^V — ^''" lordi/s, tUat there irore; das. v. 1010 f.: pty 
— The nbbot and Ihe knyyhl \ v?I. Lib. Diso. v. 1624 ff.: Eeh 
\ man — Boryays, baroun und knyyhl: das. v. 916 ff.: "'/ thut ther 
I ires — Duke, erl and buruun.' b) Die refriiinzPilo enthält den 
nauien oinos in der vorhi>rL,'eliciiden luiif^zeilu ernülintcn menschen 
oder orleü; ich begnüge mich mit ein paar belegen, da keiner 
aus Amis zu (jfebote steht; Hörn Childe 26 r. 5 f.: Sehe irus (i 
feir niay und n schene , And maiden JRimneld sehe hiW, OotnT. 
V. 485 f.: Was a ceie wylh toirrys hye , Thal hyyht Jerusalem; 
das. V, DI2f. : The kynge lel hyt erystenyd be, Oclavyon he hyyht; 
das. V. 629 f.: The ryyhl nanir he hyin ealde , Florenl be name 
he hyyht. c) Die refiainzcile sagt mit anderen Worten dasselbe 
■wie die vorhergehende l:ingzeile : Amis v. 38 f. : Jn ryme y irol 
rekene ryy And let in my tulkyny; das v. 266 f.: Ansirerd ojni» 
leip worden hende \- seyd uip outen delay; das. v. 569 f.: To 
»ir Amis sehe made hir mon & seyd opon hir play ; das. v 2222 f.: 
Pat an unyel irarned him pu Ik seyd lo him ful ^are; ilas. 
V. 56Ö f.: Bad hir muidens frain hir yon And irip druire hem 
oway; das. v. 746 f.: 1' uold pe spouse noir ful fain & hold he 
to mi leiue: besonders belieht ist es, einen Umschlag in der 
Stimmung — von freudo zu sehmerz und umgekehrt — in dieser 
weise iloppclt zu bezeichnen; Amis v. 6801'.: Afc/i seyd, put seht 
■ tcas ylad & blipe , Ilir eure was al ayon ; das v. 1238 f. : Her 



' Auhnliohes kommt auch im Sir Tristrem vor; vgl. Drandl, 
Anz. f. d. n, X j). 343; e. Ileinzol, Ueber den stil der altgerm. 
I>oetie. Strassburg 1875, p. 7 f. 




— LVII — 



iole coHfe pai tioiiuiii kipe, Her ctire was al oirai/; das. v. 2422 ff.: 
J'or iune pey irei't pere peij atood, & pitnkeil yod ivilh ini/lit mood, 
Utr eare irns al airai/ ; Kyiijj of Tar» T. 356 f. : Hia joi/e eouthe 
no »ton kithe , Jirci was al hire rare; Amis v. 713 f.: Al hii 
eare ira» tcent Oirai/, H'ele iras hir o liiie; dax. y. 905 f.: .«4/ hin 
wie teas wenl oieai/ X- comen was al his care; vgl. Octav. v. 392 f.: 
Trt moclie soroire // am hro<)ht Aiid oirt of mi/n lionowre; Alexius 
▼. 1032 f.: Oi(re ioi/e i» al awni/ irent , For noroui, we shiilleii 
TS nie. 

Sehr viele der nuf den vorigen Seiten aufgezählten refrain- 
zeilen tragen unvcrkonnbar einen ncci>sBori?<(riien charaatar an 
sich, d. h. 8ie eotlialton kein neuoj moinont in der orzSliIuDg, 
sondern sind hinzutjefQi^t, weil eUen da-t inotrum hier eine kurz- 
eeile vcrlan!;tc; dahin );e)iürt diu aufforderun;; zum zuhören, die 
Vorweisung nuf die quelle, die betonun-; der Wahrhaftigkeit des 
berichtes, dahin goliüron ferner die niisilrUcke für 'so<;leioh', die 
betheuerun^sformeltt, die aufzähluni; der guten eigonschaften 
jemandei), endlich ganz besonders nueh die unter 13 c) aufge- 
führten stellen. Auch den typischen uharncCor einer grossen an- 
sah! dieser vorse glaube ich durch die vielen parnlielstollen er- 
wiesen zu haben ; ganz fern liegt mir dnbei natürlich die be- 
haaptung, derartige jihrascn kämen nur in den knrzzeilen vor; 
habe ich doch selbst genug ähnliche stellen um den Qbrigen 
theilen der slrupho beigebracht; meine nnsicht von der eigen- 
artigkeit der refrainzcilen können dieselben jedoch niohc er- 
achüttern, da sie wetuntlicli seltner sind und im Wortlaute stärker 
ron einander abweichen als jene; ausserdem ist es sehr mü:;licli, 
dasR manche, ursprQiigliah nur der refrainzoilo cii;uendu, Wendung 
er^t durch Verlängerung um ein nichtssagendes wort in die lang- 
Kcilcn eingedrungen ist. 



bj Forntelhafle iceiidungen in den rirrhebiijen tersen. 



E« liaiideU Bich hier vor nllom um typische Wendungen nm 

^.tnfang der stropho , soweit dioselbon nicht bereits im vorigen 

(•bfchnitt golcgunttich zur sprnoho gekommen sin<l, und zwar 

«erde ich mich dabei meist auf anfiihrungcn ans Amis and 

Amiloun selbst beschränken, und nur ein paar mal parallelslellen 

aus anderen strophischen gitdictitcn beifügen. 

Kine beliebte phrasc zur eiuführung eines neuen momentes 
in der erzühlung ist: 'So geschah es eines tages'; t. 925(1): So 
[U hifel o/ioti II daii\ v. 1883 (1): ho it bifel pat Keine daij;- 
r. 2197 (1): So H hifel ojioii a mV; v. iW9 (1): Piiti oii' a 
ian hifel it »o; vgl. Lib. Üisc. (P)'v. 1548 (1): Till il befell 
p}>o,i u da,/ = Eglam. v. 49 (1); Octav. v. 1708 (l): Thau hi/t 
Pfeile Oll a daij; Isumbr. v 649 (1): And so it feile apjxiiie a 
'uy; das. v. G2ö (1): Amt »v it hi feile imex npiione n »'«!(<", Et\ Vil 



— LYIII — 



Tol. V. 181 (l): Hu litjt bf/tlle iijion n duij = dRS. v. 4S<3(1) = 
da8. V. 997; Sir ThopuB v. 37: Ami no it fei upoii u ilay\ dai. 
V. 207: Tille it wns oh « daifi\ Uie liaudluHg des folgenden ingw 
wird 'eincfoleitel, Amis v. 33öÖ (1) mit: Amoriie, ustile ax it iroa 
day; v. i6ll3 (1): Aiiwnif, »alile as it was li^t; vj;!. Kyng of Tnra 
[ T. A^9 (1): A monce, tis aoiie as hit iriis (iai/--, Lib. Disc. v. 454 
I (ij : A niorn, uhan l/iut liyt tcas day. — Kin längerer Zeitraum soll 
nberBiiruneen werden; «o Ami» v. 217 (1): So irip in po ^«r«« to 
:= V. io'iö, V. 1Ü2Ö: A wel Jair yrace fei hnii J>o\ v. 1Ö85(1): Bi 
pan pai half jcrf im« ayo; v. 1657 (1|: lii pun fte Irelmonep icaa 
ul yon; vgl. v. 2194 (lU) f.: & lipon pe. Ivilitiontp iras agu, A 
fut fair yrace fei htm po. — lioachtenswertli sind nielirmuln wicdor- 
kelireiida fornicin für 'antworten'; so v. 601 (I)f.: Poti anmrfrd 
pat hird briJ,! & ■■luorr bi Jesu fiil of >niz,t, sleichlautend mit 
V. 877 f., nur dass A für bird, maiden Host; iilinlich v. 937 (1) f.: 
Madame! ueyJ hat geiitil J.-iiiy, For Jesus loiie, ful «/ im/V ; ferner 
V. 229 (l) f: Pitt riche doide , comly of htnde . Atiawerd o^ain 
irip u'ordes hinde = v. 265 (Ij f.; v. 121 (1) f.: Pe rirhe harouns 
answtrd uyaiii & her leuedis yaii to sain; vgl. v. 4ö7 (1) f.: Jler 
maidriis yoii unswere of/oin & seyd : Madame, ire schul pe suiii, 

— Bclii-bi sind <ini iinfang der strti|ilio ferner verweiiio nuf das 
früher ;;esagte, so v. 74 (.2): pul i/ of told — v. 421 (1); v;»!. 
V. 691 (7); V. 12U7: ns y loii told '= v. 2(t05; v. 901: as y ?«m 
aay ==■ v. 2441); v. 1645: Piis Amoraunt, as y ^oii say = v. 1849. 
Dass _(/ undersluiid gern die erste zoile drr stropho schliosst, 
wurde si'lion bemerkt, benclite be«. v. (il (1): In pal tyme, ich 
Uititrsioiid , i'iist = V. I70j (1): .So in pat time, ich rnderstond. 

Die ziirnif;c stimninng wird gesoliildcrt, aus der die hand- 
lung der stroplio resultirl; v. 385 (1) f.: Pe steward pun was 
egre of inode, AI mesl for u-retpe hr wex ner uode; v. SUJ (1) f.: 
ßan irns pe douke eyre of mode. He ran to halle, as he ictre 

uode; v. 2089 (1) ff.: Pun leas pe douke ful eyre of mod 

Hs. laid Oll, as he irtr trade; vgl. v. 778 (10) f.: Ful urop he iras 
& eyre of mode, & icent oirny , us he uere irode; der reim mod 

— M'orf begegnet auch sonst nicht seltpn, vgl. Sir Beves v. lOdO f. 
|ani beginn eines neuen absclinittgj : Po Inide pui on wip eye)' 
mod And sloire Sursins as hii teer u'od. In älinliclier weise wird 
die Stimmung bezeichnet Amis v. 553 (1): Pan iras pal may su 
blijte of tnode; vgl. z. b. Octav. v. 97 (1): The emjiiroicre was 
fülle blythe o mode. Einen typischen cliarnkicr trügt auch an 
sich der strophonnnfang v. 445 f. : Pan pe lordinyrs schulden al 
goH & teende out of pat wurpU won, vergliclien mit v. 1381 (1) f.; 
/n to pe piilais uhen pai were yon , AI pat was in pat worpli 
tcon ; Ähnlich v. 499 f. : M'hin pe lordinyrs i'uerichon U'ere went 
out of pat worpli won. 

Sonstige typische Wendungen. Ein fest wird arangirl; 
V. 97 (1) f.: Pat riche douke his fest yun hold W'ip crls & wip 
barouus bald; v. 1.0 U) (7) f.; A real fest pai yan to hold Of erls 
& of harouns hold; vgl. Emore ». 1027 f.: A yretle feste per iras 



et 

1 



— LIX — 

holilt 0/ erhi & baroueg bulile; Launful v. ßl!) (7) f.: For 
kyng Arlour irohi a feste holde Of erlts & of barouiis bulde, 
Typiscli ist ferner dor nundruck für das abscIiiuUnoliinen, 
T. 107 (U): Pai token lirr Ifue foitn fare ; v. 204 (2): He tok 
hi$ hue for lo fort ; v. 974 (2): & tnkr hi» Itve for lo fore; 
ebenso für das walfnen zii einem zwnikampf, v. 934 (10): So 
rkntitclit: y sehnt pe tschrale ; v. 104.") (IJ: Ful richtliche he 
un him schrede: v. 1243 (7): .V richelichc piii aehrtd pul kviyl. 
an i'el'Qhl der freude wird in ful^'cnder weign bes<-hriolien, 
;t. 04? (7) f.: Pan irus sehe hfijie ißad .t blijie , Uir ioie coupe 
ache iioman kipt; v. 1237 (1) f.: Pan tcare po leuedis ijUid tt 
bUpc, Her ioie eoupe pai noman kipe ; v. 2413 (1) I'.: Pan uere 
pey al blip, Her ioi/ coiip pai noman kijth ; vgl. Launfal v. 358 
(10) f.: Po uns Luunfol ylad <£■ blype, He cowde vo man hf/a 
joye kype ; Kyng of Tars v. 35Ö (7) f.: He eustt hire uel mony 
a tipe, His joye coupe iio mon kipe, und nid ge^fcnslück dato 
das. V. 340 (41 f.: The kyng and quen iceoren rnbhpe , Heore 
terwe coupe no mon kipe[ die zweite zoilo mit anderem reim- 
wort Amis v. 672 (12): Hir ioie sehe coupe no mau siii; der erste 
Vera allein v. 1783 (7): Pan iro« pe leuedi glad <t blipe; dieser 
igt auch in anderen romanzen sehr häufig, bes. mit der hinzii- 
fügung: iV ponkud tjod a pousand sipe; vgl. hier v. 1402 (10) f. 
nnd T. 1438 (lOJ f.; s. die zusanimpnatellung bei Ziclko, Sir 
Orfeo, p. 14 t. Eine hSufige betheuerunssformel ist endlich 
T. Ö59 (II): ^■1» icham Irewe, yentil knixt ; y. (ifiä (5): Astoic ort 
Iretre, gentil kniz,t; vgl. v. 74U f.: iiatow ort hrnde & fre & holden 
gcHiil Ü-Mi'^t; Kyng of Tars v. ti70 (12): As ich am a treire 
IsHiy; üotav. t. 7!)4 (2): As he was trewe kyng and kny^t; 
'Xaunfal v. 541 (1): A)id teyde, as he was gentyl knyght. 



e) Di* epttheia. 



i 

I 



Ueber die entstehung der epithetu ornuntia hat Renner aao. 

tp. 5 r. in sehr ansprechender weise gehandelt. Unser dichter 

~Bacht von denselben in folgender weise gebranch. Der herzog 

wird V. 97, 110, 1G9, 181. 202, 22ii, 2(iö, 410, 421, 493, 721, 793, 

1213, laa-i, 1888, iy<i3, 1937, lySS, 1957, 1981, 2041 pe riche danke 

genannt; v. 110, 220 und 2li5 comly of kende; die vüter der zwei 

'freunde heissen v. 7 und v. 28 harouna hende , v. 112 po tway 

jiarounn, pal ircrr so hende, r. 73: pe liro barouns, fal nere so 

l'^Wt/, V. 121 pe rieht barouns; die mOtter der beiden heisscn v. 29 

ytuo Ufdyes fre to fand, v. 31 hei\iX ladyes , die eitern Amiloun's 

[T. 220 hende, die beiden freunde selbst beis.ien, sofern sie zii- 

[■■mmen genunnt werden, v. 115 her tvay sones fre, v. 95, 133, 

1X58, pe hendi children , v. 2497 J5r hend barouns tway; y. 1123 

■^ hendi kni^les to, v. 15 pe children bald of chere, v. 164, 278, 

~> pe hold herneg lo, v. 3 13 po breperen bald, v. 145 pe childtr 

var & u'ty ; Amis wird genannt v. 472 und 6Ü4 put genlil kni'^y 



LX — 






V. «97 JmiI kiii^t hendy: v. 1531 hemh * fre, y. 18(» fe hold 
baruiiii; sein nanie wird iimsnliriebon v. 511, 589, 637, 7Ö3, 1177 
duroll Jiäl hvndi hiiiy , v. 997 duroli pe kni^t, Jiat irtm so hende 
It /re , V. 559 und 89Ü durcli put ijentil knti,t , v. 401 durch ptü 
douhU Iciii':^/ of hiiini' ; v. 557 und v. 716 durch pat frely fodt. 
Amiloun heisst v. 368, 1142, 24U5 pat yentil kniV, v. 2tW, 1009, 
1063 p(it heiiäi knixt, v. 1454 pat k-iiip so hetidi; v 219 heiide oh 
hoiid , vgl. V. 2060 Miiif hende broder, nir Amilouii; sein 
name winl umaoliriebcn v. 1573, 1094 durch pat gttitil kniy, 
V. 1754 durch put /teiidi kni'^t , v. 1345 durch pat dotOiti man, 
V. 1672 durch put ijode mau. Amorant wild v. 1638 genannt wtl 
ciirteyn, hende & iiodc, v. 1830 ciirtays, hende & fre, v. 24!)0 pat 
icas trete it kynde ; v. 1624 n yentil child. Belisaunt hoisst v. 469 
pat birdde briy, v. 479 pat fair nuiy, v. 724 und 1387 pal niiri 
may, v. 1511 f. ptil may, put uim nu treicr &. kende, v. TAÖ pot levedi 
bri^t; ah umachreibuiiKcn für ihren uamcn linden sich y. 541, 
709 pat niiri may, v. Öü5 put mirie maiden, v. 613 pal mlrie 
maiden of yret renuitn, v. 481 pat miri maiden ^iny, v. 479 pat 
fair may, v. 757 pal maiden kiiide, v. 877 pal maiden bri^l, y. öSI, 
ilG pat' bird bri-^l, v. 560 /»i< bird in boar no briV ; v. 529 ^nt 
atcete tri'^t. Uie gemahlin des Amis wir<l v. 2401 bezeichnet als pe 
lady faire & 6ii/;/; die frau Amiloun's wird genannt t. 1U5 xo 
J)ri-,t, r. 1181, ÜiVi) briV, v. 1576 fair .<• brip , v. 2447 bry-,t of 
''ble, V. 1793 proiide in prIde. Unrone erhalten das epitheton bald, 
V. 98, 1520, 2454, sloat, v. 2462, knappen helssen y. 437 und 1910 
tcise Ä «'<;', V. 506 hende; die ritter werden v. 436 yentil, 
V. 2440 kene Ik try genannt; sie werden umschrieben v. 692 durch 
pe birden, pat n;re hold; einer ¥on Amis' rittern wird v. 1921, 
1933, 1945 uls pr yode man bezeichnet; die tordingcn heisaou 
<.▼. 494 yrtt, y. 677 lieiT,e, v. 120 pronde in pride, vgl. v. 495 und 
688; die gSsto v. 412 genlil. Uie damon sind v. 687 bri';/ ft 
sicete, V. 8',I5 fair & bri^t, v. 1518 bri^t in boar, aber dabei v. 417 
jtroade in jiride; die zofen der Bclisiiunt weiden v. 531 hende ü fre 
genannt, Der böse truchsess endlieh heisst v. IM fal of felonie, 
V. 1075 ful tif envie, v. 1082 wird er gokennzeiohiiet a\i pat felnun; 
wenn derselbe v. 1288 ^e Steward of prin geniiiint wird, so ist 
dai auf seine tapferkoit zu beziehen, die ja in der that im ge- 
dichte zu tage tritt ; wenn jedoch die Frau des Amiloan neben 
den vorhererwähnten cpitlietis v, 1766 fair & yent genannt wird, 
obwol sie sich als nichts weniger wie sanft oder von edler ge- 
sinnung zeigt, so macht das einen ilhnlichen eindruok, als wenn 
Odyssee x v. 200 gesagt wird Ki'xl.tonöi rt ßli;; uj/oiijrotio,- nySoo- 
<pü/oia, des hochherzigen, hochgesinnten misnsehonfresscrs (vgl. 
Kenner aao, p. 6). Ei ergibt sich hieraus wia aus der obigen 
ituianimensteltung im ntigomoineu, duss wir es hier fust ans- 
Bi'hliusslicli mit opitlicta ornuiitia zu thun haben, und zugleich, 
Uns» der dielitor über einen recht geringen vorrnth derselben 
yerfflgt; die wähl wird in vielen filllon nur durch den versbedarf 
DPstinimt. 




— LXl — 



Ifrtliehe Wiederholungen In inhaltlieh cefirandten »teilen. 



Aus iler Ili«8 worden dernrtiRe stellen snjjefülirt von Renner 
»0. p. 1 f. In unserem gcdiohte liabe ich niir fulRenile ange- 
tnirkt. a) Die «orte eines Huftrages werden bei nusrichtung des- 
soltjen wiederholt: 



I 



T. 1759 ff.: 

lid liir for him, |)at died on rode, 
'ende me «o michil oftil ini gode, 
n {Aa au SD) assf, on (rppon 
SD) to ridr. 



V. 1771 ff.: 

* praieste wil> mlldo mode, 
Sendi" him so niichel of al his 

yode, 
A» im (issr, to riden opon. 



b) Eine «nsicbt oder ein cnlscbluns wird von demselben 
reJner bei verschiedenen gelegenheiten in denselben Worten aus- 
gesprochen : 



V. 947 f.: 
P«n Ulf & foule icham forlorn, 
''Ctrtet, y Clin no rede! 

(I V. 1651 ff.: 

rf- he aiisirerd irip milde niotle 
dr sirore hi him, put ih/id on rode 
& ]ioled woiindes riue, 
For iil pis irorldes gode to tiike, 
Hin lord nold he nciur forsiike, 
Whilea he wäre oliuo. 



V. 1079 f.: 
Cerles. y eiin no no[)cr (oni. y) 

rede, 
Mi liif it is forlorn.' 

T. 1939 ff.: 
if' he ansicerd wip mild mode 
it- Hwore t)i him, pul dijed on rode. 
W'hiirs he mi:t wulk & wake, 
For lo winn« al pis irarldea gode, 
//ijthende lord, |)At bi him stode, 
Scliuld he neuer fornake. 



c) Zwei personell drücken sich unter ähnlichen Verhältnissen 
gleiclimüssig aus: 



^Vfiolie wiji tpoid rf- drdf 
^^ Brofier, Ije iiow tnwr to nie, 
[ <(• y schul ben tis trete to pe, 
^_ Also god me spede ! 



V. 593 ff. : 
ro]ter, as we er (rew])e pli^t 



V. 235 ff.: 



Kc ;(/" euer H &ifalle so, 
^ Pat l)ou ort in wer & ico, 
^B k of min help littst nrde, 
^^LSiMelichr cum or send pi sond. 

Bin toh 



T. 324 (y): 
flu tokyn of onr pnrting. 



V. 304 ff.: 
Bf treire to me in ward if dede, 
((■ y schul, 80 god me spede, 
Be treire to pe ul so. 



V. 1444 ff: 

Bro[>er, he ueyd, li/ it iitide so, 
Pol |)o bitide ctuo ojier wo 
it of min help hast nede, 
Üaiielich com Oper sende pi sond, 

V. 2058 (D) : 
In tokne of onr pnrling. 





^^^^^^p — — ^^H 


^^^P 


I4t)ä ff.: ^H 


^^m d' of min li<U|) liast iiede . . . . 
^^M Y sclinl (le helji in ri|;t £ wroiig, 
^H Mi liif tu Itne lo inede. 


rf> icli liope, 5if ich hadde »rJ^, 
His owlien liif lo lestf lo »leJt, 
He wald hdp nie al so. 


V. 2113 ff.: 


V. 21Ü7 f.: 


And ym Ihi bi'otlier , «ir Aiiiy- 

lioiiii 

And iiow ipith surove ya Jreur 
^^L ailoiin 


For it in mi broper , sir Ami- 
Ion n, 
Wip »onvt Ik Ciire i» dreuen 
aJoutt, 


H V. 2230 ff : 


Y. 2383 T.: 


^V Me fouTjt to tti^t III »II stcriieH, 

L Pat an angel com fram heurii, 
^^L For so[>p, lie told we, 
^H Pat Jiui-ch \>e hlod of |>iii i'liilJ- 
^H reo to 
^H T mi;t ascIiKpo out 0/ mi iro, 


For me pouT,t {lo 1115/ udd. SD.) 

in mi sweiien, 
Pat an angel com fnim luuen 
& 8cyd me, purch her blöde 

Mi broper schuld passe out of 
his iro. 


^P T. 333t> ff.: 


V. 23113 ir.: 


^^ Jesu, wheii it is hi« willis 
1 jVii« neiitle nio childtr mo .... 
y wia, Mii' liif wil y »0111,1 spare, 
To holi> {Jü now l>er fro ! 


Ood niiiy sende ous childer 
mo . . .. 

For to bring |ii broper böte, 
Uli hff y wulJ »Ol spare. 


^H d) Eine zusage oder proph 
^H borichtcf 


ezeihung wird später als factum 


^M 


T. löU: 


^H Stmhj to fürt bi his side. 


SenUy to füre bi hi» eid«. 


H 1-268 ff.: 


V, 1552 ff. : 


^V Po pat bo pine if»f frendf, 

1 Schal be jii twoW fon, 

L «t pi wiif & auf pi Aiii«* 


For iXpal wero liis best frend«, 
<(• immeliche al his rinhe kende, 
Üicom his mosi fon. 


^^1 e) Eine redo nimint bezug 


auf eiu frQher eriShltes facium: 


^1 T. 154 f.: 


T. 295 f. : 


^H Fro (>at (fay fortcard neuer mo 
^H Neither (cm. A.) failen oper for 
^^B irWr »0 tru: 


Fro pia day forward neuer mo 
Seilber (To Aj faily oper for 
u-ele HO wo. 


^ T. 314 f.: 


Y. 2054 f.: 


1 ..*....... fOMtMftf .... 


....*..>.• €OUp&8 . • . » 


W«re /icAf 111 aJ Jiiwj, 


80 licht in al JHng^ ^^^^ 



l^^^^^^l '^1 


^^^^^B — i<^u — 1 


^f f) Aehalicbe facta wrrden 


mit denselben werten berichtet: 


V. 58 ff.: 


T. 424 ff.: 


Whrn J>ey wero (velue iciiiU-rolJ, 
In al 1)6 {pat D) lundt trag per 
^^ II on hold 
^mSo faire of boon uo blöde. 


H7i«i ache was fiffon iritiler ' 

old, 
In alpal loiid ir «» per non t/hold ^ 
So lemly OQ to su. i 


H V. 64 f.: 


V. 2485 f. : 


^^^rely he lot semle hi» sond 
^BÄfter erles, harouns,fre <t band. 


P«u air Amjlion »eiit his sond 
To erleg, hurouug, fre if band. 


" ¥.75: 


V. U94: 


To eourt J)ey com ful ^are. 


To eourt be eoui ful ■^are. ' 


■ V. 2()6 ff. 
^K A olief f/«)r(ir(f o/alle bis load . . 
Pat (om. y) euer he proued irip 

nipe & ond 
For lo haue brou^t liem bopo 
lu gcliund 


V. 340 ff: : 


Snue pi! sleiciird of |iitt lond, 
Euer he proued irip nipf & ond 
To bring him in lo caro. 


H 314 


V. 2(>23: 


HSir Ainiloun (dfoiix/orp {tolce y) 
^B tvay coiipia of gohl. 


Pe lator tok (dreie D) forp h'it 
Cüupe of gold. 


■ V. 403 ff.: 


T. (5Tli f. : 


^■Pat riebe douk in o murnin<; 
^1^ tcip him mani a grel lor- 
V ding . . . 
For to wende on dere hunting 


Wben pai were coraen frani dere 

huiittiig, 
<£■ tcip him matii an heijo (gret 
H ; om. SO) lordiug. 


V. 505 ff.: 


V. 2275 ff.: 


Wken I>o lordinges wtre out 

ywent .... 
Pait »ir Amis, verivmenl, 
He bileft at hom in ]ireaent, 


& trhen poi were to cbirche went, , 
Pan sir Amis, terrameiit, ! 
Was bilcß al on. 


V. 784: 


T. 1228.: 1 


MiiordjPt doukt! »e aeyd anoii, 


Mi lord,pt doukt! ht »tyd anon, 


V. 871 f.: 


V. 007 f.: 


Bot for pe Bteuard wag so 

Strang, 
fiorwes anowe he foud among, 

^ V. 10% ff.: 


For pat (om. SD) pe gteward 

tciis so sirong, 
Hc badde |)e ri5t & he pe wrong. 

V. 1396 ff.: 


& hou «n eouri u'(id per no teil,!, 
To aaue po Ivag leuedia bri^t, 
Durat beu hia borwe among, 


In alle Jie rourl iciis per no wi^l, 
Pat wJHt, wat his namc, it hi^t, 
To saue po leuedis tvai». 



— LXIV — 



T, 1159 ff.: 
(<• irlieii it irns comen topf »i'i,t, 
Sir Amis rf- fxil leiiedi bn'lt, 
To bed [tai gun go. 

V. 1700: 
Til Jiai com to a chei>eing toitu, 

V. 1726: 
& Amoraunt o/t tn loiin r/au t/o. 

V. 22öS: 
Pe dfiuke bad al Jmt Jn-r trare, 



V. 1450 ff.: 
d- wlmi it Ulis comen to pe «t^h 
Sir Amiloun rf" put leuedi hri-ijt 
In brddf wero layd biside. 

V. 1816: 
Pai {com to (went hem til A) a 
chiptintl touii, 

V. 1741: 
Amoriint oft lo toun gan ffon, 

V. 2371: 
/'(' doiik- lind iil pul per ires. 



I 



Betreffs dieser wiederliolungeo, * von iloiieii kaum eine wich- 
tigere Oberffangen sein dflrfto, wird rann den Worten Kenners, 
Huo. p. 2, uiifaedcnklich lustinunen : "Gewiss wird liiernii niemand 
grossen onstosB nchnieii, denn der dicliter kann mit seinem eijjen- 
thunie nach helioben »elidlten nnd walten, Toransgesetzt, dass er 
dabei geschickt zu werke peht und seinen zuliörern nicht lästig 
fällt.' Und in dor thnt kann mnn unserem dichter diesen vor- 
wnrf nicht niaolion: durch findernngen in den reimworten, in der 
wort- und siitzalellung, hesonderK durch umformuiip der caadae 
hat er zu grosse einförniigkeit im misdruck zu vt-raieidcn gewusst. 



ej yachnhmiiiii/en. 



Hier ist endlich auch die fra^jo zu erfSrtern, ob sieh in 
Amis and Amiloun direkte entlohnungen aus iilteren gedichten 
nachweisen lassen und ob andrerseits jflngero nutoren unsere 
romanzo gekannt und benutzt haben. Dnss unser dichter den 
.•^ir Trislrem gelesen und an ein paar stellen nachgeahmt hat, 
geht aus den in meinen anmerkungen zu v. 12, 60 f., 71 — 7,'), 91, 
121, 283 f., li^GO ff. jenes werken angeführten parallolstelleu 
keinesweges ficltcr hervor. Dagegen zeigt Amis and Amiloun 
unverkennbare bcrilhrungan mit Ilorn Childo and Mnideu Rim- 
nild, die ich hier zuBammenstello. 



♦ Aus meinen obigen citnten geht nueb hervor, dnss Sfterft 
durch einselznng d'T losnrten von y odfr x genauere (iberein- 
Ktimmun^ der paralleleti-llon bcrbriiseführt wird. Ob wir es hier 
nur mit der ausgleichenden band eines Schreibers zu thun haben,, 
oder ob diese lesungcn di'/ des Originals repriiscnliren, winl kaum 
zu entscheiden sein, 




tAV 



.\. 



A. T. 47.'. ff.; 



Whff \>nt (din. H.) gehe neiy 

htm rille or po, 
JTir puiiy, liir heil hrae rilvo, 
Pat hl/r nn »piie iionV (otn. D) 
irifi pal hlijie. 



Horu Oiil.le LXX v. .^» IT.: 

iVhiJier srhf sel'.e hiin riiie 

or (/«, 
Hir JtouTjt, hir herl bfne a liio, 
Pill Hi-hf nn Hpae wiji pul hllpe. 



Wmin wir Amin v. 477 niit D ni)»^/ «ireinlicn , so werden 
bis auf lim in v. 475 liinzu?<?füg;tp pal boiilo ti>xl(> Tülli? »leieli- 
lauienil. Aiis.<i?ritPiii siml dii' Ritantiomn gniiz ilip,«i!llinii ; wi<> hier 
BAlixKiiiu /.u Amis, so iflt dort Aonln zu Üorn in lipimliolier liebe 
cnlbriinnt, iiml ftplint. sloli nnr<li einer );eli*(;pnhrit , ihm i|le.«elbe 
2U cröirnfn. 



A. n. A. V. 1.3ä8 f.: 

Wlimi nl tii« nrmoiir run o liloile, 
Pal rrr wiiH irhilr mi mran. 



A. II. A. V. 1807 ff.: 

In kinscs court, ax it ig Uwe, 
Trumpes in liallo to mele gnn 

bliiwp, 
To henr.he wcnt pti bulih 
Wlirn I'fii wc?re npmly »et on 

rowp, 
SeruP'l fini wcro opon a Jirowp, 

Am r/ltn miril'Ut on rinifil. 



Hnrn OnU» VII v. \ f.: 

Piiif« J)iii inml'! Mo iiml wnci, 
Pill rr w'-ro iihile nn fc[>cr on 
»im II. 

lIoiM f'bible LXXXH: 

Kokes li(i(liii> |)e meto gr.ijil, 
Pr bord wna seit, [)» clu|i w:i!i 

Inyil, 
Ti> heiieUe ?pJo pe hohl. 
Pe trnmpcs blewf, [lo ffleweraen 

pleyd, 
Pe biacboppn hnd {>■> grane 

yseyd, 
As liier! nien of ninl/l. 



Für Y. 1809 ireiil bietet D yi'fleii. Die si^encrie int «liesolbe, 
nnd zwei nureinnnilor folennde cnudan Riml nillif; oder nahezu 
gloicblnutend. 

Kndiieh bemeiko ieh , dnss dii- slro(>hpn Amin v. i)85 — i'96 
und Hörn ChiMn FjXXXVII zwei r-ouilne itiMneinmim haben, näm- 
lich To {lim. H. Vh.) hiihl pul he hihiV und Hi Iren pe iliiy it- 
Pt niit. 

Ddas nn iliexcn «lelien , zumiil nn der xnerst AurKefiilirlont 
nivbt ein »pii'l de» zufnlU vorlieeren kann, lio);t auf der band. 
Welcher von bniilen dichtem vom andern entlohnt bnt, iat an« 
den belogen 8olbKt nicht ;iu eriiiren. Du wir nun aber schon 
«icher wisecn . das* iler verfiisner von Hurn ('bilde anderswo, 
Dümlii'b bei .Sir Trigtrcni, nnleihen gemaebt bat (vj;!. .Sir Tristr. 
fi. XXXII), jo Bprichi die wahrseheinliebkL-it dafür, ilnss er »neh 
hior der borgende theil ist. Kinem zukünftigen hpraHsgeber von 
Hörn Childe wird die anfgnbe obliegen, xu priifen, ob airh in 
dor intereHsanten dichtung enllebnun^en auch aus anderen ro- 
nanzen nachweisen lassen. 

.'.^imgli^ohe Bib:inlbrk II. S 



9 




— I.XVI — 

Wcni;;9teus iin uinor «teile zoigt Aniiü and Amiloun WST 
gau/. i;l«icljcn coulinsen eine wörtliohe berülirun.!; mit einer undereo 
iitwtt glfidlizcitigon dicbluns in reinipaiiren , nüinlidi mit Sir 
Beves uf Hunitoun. Joüiitn hat tieres ihre licbo erklüri und siuli 
ihm als gL-licbte angubuleu. Uicser glaubt ihr utierbietcu nb- 
Ichnoii zu sollen, dRiin, sagt or, v. 1101 ff.: 

In al Jiis World nis lii;r man, 

FiinnK ne king no aondnii, 

Pat |)o to wiuK haue uolde, 

And ho |ic liadda onäs bi.diol<le. 
Damit vkI Ami« v. Ü96 f. Auf eine nochmalige Weigerung 
Heiuersoiis hin wird Jukian zornig und sagt u. a t. 1119 fT. : 

BptLT be'-'omo \te ilichc, 

Put to (uwiMi an olde diohe, 

Piinuo for to be dobbcd kiii^l, 

ZV gtm amuno tnaidtiieg hriy. 

To u|iar contra |)ow roi^t farc, 

Hnhoun pe ^oue tunc & care! 
Vgl. damit Amis v. 019 f. : 

I'ou no sehnst haue bett no kiti'^l. 

Tu goii among maiilenn ir»,^. 
Auch hier kann ich mirli nicht cntsohliesson , den gleich- 
laut für zulitllig zu hitlti^n. 'Wer jedoch die Originalität für aicb 
in ansprach zu nehmen hat, musa unentachieden bleiben. 



2. Alliteration. 



Es handelt sich liier um eine Zusammenstellung der uÜi- 
terirondcn Wendungen in unserem gedieht», sotVrii die reimen- 
den Worte in irgend wolehur giammatischen uder inlmltiithen be- 
zißhnug zu cinanJin' stehen. Die auordnuiti; is: diosolbe wie in 
meiner ausgäbe des .Sir Tristrem, p. XXXVII ff, nur bin ich in 
bozug auf die reinhcit des anlautca hier von milderen griind- 
Htttzon ausgosangen. 

Wioilcrholung desselben wertes innerhalb zweier auf ein- 
ander fülgendi'r versc ; t. 1444 f.: Üfoper, lie seyd, %if it bitide 
»0, /*"' pe bitiilo care »per iro; t, 139 f.: .Sj weh po ohildren 
loiieiJ htm po. Nim neuer ehildren, loueil htm »«; v. 1061 f.: <f 
knewu nnon pul genlil kniy, it he knewe hiin ttlso; v. 1508 f.: 
To court he galt tu teeiiäe; it- tehen he com to court o^ai»; 
V. 5Sö7 f.: Mtiiii ijuilc dailo puii haut lorn, «f ao pou hast lorn 
pis dede «««•; v. 159 f. : ^yip pal douke /ur 1o abiiie. Pe douka 
«•«« blipc <C- ijUhI vf ehere ; v. 5 f. : Of livo baroim o/ grete 
boioite Atid mcn of' grete hoiiimre; v. 64fi f.: Lo{) htm »rn«, pal 
dede lo doH, d; wele loper, bis Uif forijon ; ganz tthnlioh t. 2218 f.: 
Wel loji htm iias , hi« childer to »lo, rf- tetl« lolier, bis broper 



— LXVII — 

forgt)-* V. S63 f.: Pul mirie mniden n'uie niion Bail hir mniden« 
/rum hir gon\ v. 1937 f.: Serue Jml richp ttouke i»i Jial leon , </■ 
riebe mnn he wallt him iiiahi ; v. 298 f.: lirnjter. be iioir trewe 
lo me, <f- ;/ nclial heii iis trewe In /)'•; v. 1257 f.: \\'i}> i» J)!« ^ares 
|)re: d- ur {lis pre ^ore fcf» al ycm: v. 1485 f.: Wohl haue lii« 
bropor forfai't, <t' hmi liis liroper, /u? htiiHy l-iiM; v. 1624 f.. 
To Haue a yeiitil rliiM, i/ptiV; ChilJ Otraines hi« mimr , il hi'!,t: 

Bei yiersonunnanii'ii kniin der Stabreim in diesem texte gi-hon 
darum nicht häufig «ein, weil al)crhnupt nur ein panr iiamen Tur- 
kommca ; dass der );;leiolilaiitendu aninni; des nnnnuns der beiden 
freunde uiclit anf zuf.ill berulit, hat man iiatOrlich liin^^st t!;a- 
seben: die so oft hcrvorKebobeuo körperliolic nimliobk^-it der- 
gulhou, die für die entwinkelun;; der ganzen liitndliin<; uiiorliiss- 
liche vurbodiiifjun;; ist, sollte sich aobon in dioBcm siuiz Susuer- 
lichen anklang abgv>iegeln. So werden nun aurh liier die bi'ideD 
Dftmeii mit vorliube in demselben versi! vereinigt, so v. 177: Sir 
AmUi it air Amiliai» = y. 24(il; v. 285 SiV Amis Sc Amitonnj 
in umgekehrter roibonfolgc v. 134: Child Amiloun ft ehild 
Amig; V. 184: Sir Amflnun & dir Amin; v. 2r>l: A» «■(»« *iV 
.4mii7i>mm &, »ir Amin; ebenso in xwei auf einander folgenden 
Versen, v. 241 f.: Pan trit« «ir Amiloini ferli iru, Für lo mciiiie 
*ir Ami* fro\ v. 31)7 f.: Sir Amis nnswerd: Mi Ireufe y ylly 
To nir Amiloun, pe iitulil kniV. In derselben weise werden 
eioii;u mal Amiloun uml «ein treuer dienr-r neben einander ge- 
«teilt; V. 1813: Pu» Am^rauul \' äir Amiloun; v. 1861: Pan 
Anioraunt crud sir Amihain. UasM sieh keiner dieser drei nameii 
mit gleich anlautendim epitheli'« verbunden llndet , wie da<i im 
Sir Triatrem so beliebt ist, dürfte einfaeh dadurch zu erklären 
«ein, das« es nn passenden, mit n anlautenden adjectivun i;3nz- 
lich fehlte. DaRegen wurde v. 469: ßiliaaunl, pal birdde briy, 
oben grhun erwähni. v. 25 f. ist der reim: Lumhardy — lond 
schwerlich beabsichtigt. 

Allitorircnde bindung zwischen wSrtern desselben stamme« 
iit nicht selten; ich bebe folscndt» h-rvor: v 646: />«/ dede to 
doo, auch sonst hilufig, vgl. Sir Tristr. p. XLII; v. 693: Per 
»che snt iit her scte: v. 64 : Frehj he let sende his send; v. 238: 
Sautlirhe enm ur send ]ii snnd = v. 1447; v. 2485: J'ru »ir Ami/- 
lioM «eilt hia «ond; v. 946: & ^i/ y swere, icham fitravorn; 
V. 441: Treicilij lo ti-lli' iu tale; v. 35): Ami toi in m;/ talkyng; 
V. 4li4: As V 511« tel tu «ii talking; v. 2349: As Jte anfiel told 
in tale; v i'X) f.: For, cerles, he ig o Irailour strnnij, Whtn he 
unp treaoun & irip irrong; v. 583: PH^I me pi trewjie, pou sehaU 
be trewe; v. 890: Pal irip yode wil «/» sehe wold. 

Wir kommen nun zur bindung unverwandter wijrtcr, welche 



' Vgl. Ipoin.id. T. 4575 f.: 
lothe he «TM bis lore farnoo. 



l: 



Anil lothe /(*• u-ns 10 flee Au'l 




I 



LXVIll 



wogen ilii-cs bi-grifflicluu vr>rh3ltni95e9 oder ihrer grauimatisclion 
bi'Zioliunvr zuviinimon^^cstplk wohIimi sind. 

I) Uinilung concretc-r bofcriflp, welche innerhalb dcrsulben 
lobeiiBf;obiete neben oinHnder vorzukommen pflegen; v- 43J : Of 
htiroiiiis & iif hridtlm briy ; v. ti31: Mi kerchef & ini c-lupfs iiniiti; 
V. {Mt; Ulli hji Jic coluiire of her clojie : v. 518: Hon pat Jte iloiikt^ 
liimliler liire: v. i;l2!: Sif Amiluiin , im f»i' nf UinI ; v. 2164: 
With hrlmrs H irilli hnberi/nn ; v. öiJi): Pr smine hhii nchnii Jiurch 
]rni "/ li'y. *^- ItWH- Pcl \fiii>ili fiir hir Xorde» ttnl-e ; v. 62: A 
tliik Iran \oi-il of Jtnt ]i>ti(l ; v. l(iöil: /■'«»■ hin \or<ii'S \iiirrai/; 
V. 1(RI7: Bul iif a melris wie ich A«,'/ ; v. 53(1: Pe nirrle nute nf 
J)e niztiiii/dle', V. lilü: Wlicjier tiflote yre>l ofier yir.wiiii; Aber 
tonn & iiiiir vgl. p. M; v. |l)7: Ilnr» \- vtejini &■ vtiiifili/ vieile; 
K tvip (ml •vetnmt: und vioiitiil; über In pis ivorldt» nun vgl. o. 

i) Bindung ab.siractcr begriflc , wolcho in gemeinanmen 
lebi^nsapiiären zu einander in liezielning zu Btelieii pflegen; über 
das hierher gehörige MkUh ä: I//«' vgl. o. p. Xfjll; v. 201: 
Pf \os oj \oHe pai irtm; v. 604: AI nur inir Ar •wurldea wiiiiie; 
V. 2;^r)(i: U'»/) {nie & viorlden Viiiiiie, 

',i) Uiiiduiig gleichliiufeiider werte , welche die innere be- 
grifflieiiu Sbnlichkeit mit einunder verknüpfi; v. 711: Wele (inir 
ddi/s Oper Uue ; r. ö+ü; jYo miV hir utimeii iio g/c, vgl. o. p. L; 
V. 127o: Pdl icrre »o grrt Ä: \:Tille\ v. lcSlV2: /'"/ hutififr irtx »/> 
■j^rtl K pille; v. 2'J-I4: AI htii/l S: hole to he; (Iber iiietuk-e R 
iiiirpe Tgl. o. p. fj; V. 10,'j: Ptr leas mirpe & itielodye; 
V. 1070: \- IS so polier of nit'l & maiii ; Ober eonre m iro it *<"- 
krlti;/ eore vgl. o. p. LV; v. 230fi: Nn lemitr »tini he tut 
»\odr\ V. l.'>72: Put liiiep in trrije fc lene; v. 1041: Whilei he 
miy Kiilk & v/ak-e; v. 145: Oii n daij pe childer viar & wiV; J 
V. 182: For ]ntl pai irere m wni- Ä wi'is; v. 23(i: Put poii ort lit ^ 
wer & wo; v. lOl.i: Pureli a bere wilde & woi/e ; y. 487; & man! 
(I mrliiiivt wixH & wi'y: v. I'.'IO: & a serinunt itise & viy, 
V. 1574: Pitt irhilom iias so w/s« * wiV; über diu bindung von 
wi/ie lind viiiilriiiii/ vgl- o. p. LV: v. 2102: X- nei/e his Inrd 
irip woi(5 & viroiiy; v. 1213: Put riebe doiike wip vtretpe A wr«jle; 
T. 1357: Poii irng gir Amiloun virup & W(«/c. 

4) Hindung von Worten, weleiht bogrifflieho gegensiltze nus- 
diüeken: v. 00: So fuire of huon im \jloile ; über Litel ."t n\lchel, 
\iis/ie Ä: mare, vgl. o. p. XLVIir; über viele X- wo vgl. chcndMeIhtc 
v. .'(07 : ßol euer ilo tri iipe & iio trenotin ; v. 152 : In ^ord , i« 
Mirh, in wi7/<", in dede. 

5> Substantiv und adjoetiv in attributiver oder prfidieatirer 
»erbiiiduiig ; v. 1175: V imld tioiiy loiiche pi borfi biirc ; vi;l. 
V. 2181: V. 1024: Hau bim pouV, he sei^^e her:les hhik-e ; \. 1U2 : 
To i/lnd pe bfjviM b/»/)e: iiber \>old als opithoton mit 6 nnlaulen- 
der suhstuntivrt vgl. o. p. LIX (.; v. 4;!4 : Of buroiiits & (>/' bmWes 
br<:',' T. 578: Ä: idutm u hird In bour br«';/ ; v. 601: Piin uii«- 
trtrd pol \ürd hxiV; v. 1244: Wip helme & plale & brii/i \ivixt; 
T. lli.j: Wip mi hnmd , pul in »« htiy ; v. 1347: Wip bronrf«« 



I 



LXIX — 



'& Imrt; fllier frrlij fode s. o. p. XLIX ; v. 412: Per ii'a» 
tninii a geiilil •;<■.«/; v. (j57: & /«*'» /o gm""" ""f/ grille; v. l.'J53: 
»fV/* A»» griwi?/ s«»-. ; v. 16»<j: -Vi l.i/ »» Arw /h7 \oJr, v. 1Ö13: 
^ Ii7t/ liji/c «(Ac /e/c ttidkr ; t. llHtS: T*!! /ii's Im'i/ A? lorii: über 
tri"^ nii7(/r inorfr ». o. |(. LI; v. 1Ö14: 1(7/» .mnre & eure i, 
rrii-f/iil Touii; iilior aruily »nie i. p. LI; 0» aterlen , J> it irere 
itipe a «tiviwi/; feiiinr findet sich Btn>;i(/ uls epiiliolon von st eiriiril; 
V. ISIS: Wip flruKj) slrol-rs o/ michel mii,l; v. 15(51 : S<i wicWd & 
achrtiritl iriin hii \iii/; v. 131(>: Piirch tlint nf ijrhiilij woumleii vtiilr. 

ti) /oitwoit odor tiiljectiv binden eich mit >lc>iii advtrbium 
tulet i!ubi<tantivuni, welnhn iliio odvoibittb? nfbenbestimmun^ ent- 
halten ; (iber larr cf hlig v;;l. o. |i. XLIX; y. 23ö2: ScIkiI Uute 
J>e nf ]>i \)uh\ v. 430: Wijt blisne in honre tu hiile; t. Ö4Ö: 
Vmirr ii b«/<5 he i/i'n uhide; v. 2447: iipoiigeil hin luili/ hr/ßt <>/ 
hlc, V. C(i: Atiil Iddies Xit-ißt in iioiir; v^l. v. 4.'iO, v. 5Ü0, v. 57», 
T. 1518: Über cunily of Jce'nde n. p LVIII ; v. 1194: Tu vom-l he 
t<»n /(// :;«»•«; v. J4: & hon- rnvimp p-i/ irere of ki/nd\ über 
t\oiihtl nf i\ede 8. p. XLIX; v. 1310: 1(7// tonchoinis (eile pai yim 
tu tiy; über fi;/ oxfiiii hia tu e. p. XLIX; v. l:!43: Y schul Uy a 
iot n'l mi; »(fl. v. 1334: Tu fi'y pi/ii schult u Int yon; über fr« 
tit tund und tielif to tedr s. p. XLIX; v. 701); /'«■ slnnird (iil of 
{cloiiie; v. 1530: &, f;r<iueii in grele sn cold ; über \\eiy In hony u. 
o- p. L; T. 43"': To serne po hende iii hnlle; v. y3l3: Pul er 
traa \\etidr in \\nle ; fll>ei' Uende on \uitid s. p. LX ; v. 1312: So 
lifird Pili \\ctre «» Urlmes briy; v. 1315: Su \\ard piii heire nn 
lir/iii«' Ar side; v. 13-5: Pf stide in pe Uci'ed he hiiil ; ilbor hold 
roimond mit hihi'l 8. p. L; v 3''6: Z>f P"" n'Hl ifiie n/ioii lui 
iarr ; über imidde of mndr und tn;/lde of nuidc ». p. LI; \ 1Ö82: 
Whihim II iras tn»;i of miT,! ; über nick- irip nny i dii> nnm. zu 
T. 91(58; über \)ril:eniid und pr<*i/rf(' reiinond niu priVcs. p. LI; v. 277: 
W^en pui iiere xedi forlo Tide; v. 1037; ßiishd he.m tedi lo riJe; 
▼. 136: To Tide Oll htiiiliiig riiilif r/i*; t. 291: ((«» riyicise man 
'•/ tede\ V. 3^*: Ji$ njme // irnl tekene ri/U ; v. 42ß: So seinly on 
lo »e; V. liKIO; Wheii piii irtre femly sei on voire; v. 1377: Sem- 
liehe hy ich ii sii/c ; v. 411: i^cmly in Miinert tide; v. 243I.I: To 
true his lord befiidr; v. (141; M'ip hie 9\irche «che icil me S|ii7/r; 
2.il.S: Pe dore he Mek-cd itlllr iinon; v. ÖS9: Pol hende kniy, 
t/Xille he «tO((>: v. ß37 : Pm »tiide Jnit heiidy kiiiy fiil hilüe ; 
1. 1273; Put l-niy yoti hoiir htille tn «tu«; v. 1225: Sil' Amiloiin 
gnn tiini at ;iip s:on: v 1421: jVo »tini he neuer ut no sto«; 
üb'T üli'nf i'ftinii'nil mit mrlf s. o. p. XLVI; v. 1035: ä irruelich 
to him tak-e; v. 373: H'hrre so he in viorld wmde; v. 391: I' 
ytarii pe vtelc, he sei/d /<"n ; Aber nende r. m. iriiy t. p. LI; 
T. 1070: & ytejunff vietit hom oyiiin; v. 1974: In Yiorkl no yiot y 
»;<>7i : ilbcr viorthi/ in '»ede », p. LH: v. 117(5: Ac vnij/ me tO 
no viy.' V. 38(5: AI nies! for irrripe lir wer ner worfr. 

7) Subita i.tiv und Zeitwort »ind im Vfrli'iltniss von subject 
und pnldicut mit eiimmlcr verbunden; v. 2: AI pul ben hend, 
herk-enip to mt\ v. 2>«>: Uende, herkml'.' l« noitp lo hide; v. 1189: 
Noie, hende, herkenep, & y sehat suy\ v. 150(5: Wononrd he- wo». 




— LXX 



fat henili; v. 1030: ili Uif, il in Joriurtt; v. 912: Miy n» man 
morn iiuirr; v. G5G : Bipi'itk , hon oft ro/yc teil xeict\ r. 415: 
Micke semli/ /olk wag fuiiDted pfire; v. 857: & /«• aieirnrd K-ip' 
»tode (tl iraij; über icoken in vorbintiuiijr mit iro ». o. yi. LV; 
T. 5J208 : //('» wo ichtild vcnde nvniy ; liielier ziehe icli fol^tende 
zwei stellen, wo du« verbutn erst in einem rolaiivSAlze folgt, 
V. 1173 f.: Irli haue mriclie a auiliKli/, Pat menijfp ul mi blöde; 
V. 1304 f.: Pai riden to i/idtr iiip acha/len loiiy, TU jKii ttnohiutrd 
bi ich II sidf. 

8) Zeitwort und RubBtantiv treten nlis [ir&dicat und »bject 
in Blliterirende bindun;;; über hotdille ahlde oder hrde a. p. Xl.iX; 
V. 1G97: To [>e<l</e her brah, as piii haddc ti^t; v. Iü91: Oiis 
bihoinp to b/V/ Olli- hrede; v. 1203: Grel b«»/ he yan to hlairt; 
V. 074: /><;• to Vfjie his lordes Coming; über cra/tes r. m. \tfpe 
». p. XMX; T. 1871 : Wc achiil gete oii» per sunt ^ode; über halde 
up his hoiid f. p. f^; libijr hin Ueiied hide 8. ebenda«.; v. 1998; 
His Uif irip hiin to \ude\ v. ',)ö8: Hin oirheii \ii/' to lese tu mede 
= V. 145);); V. l.')65 : Wip irroni) pr Steward \es his Uif; v. 599: 
Pi Uine to lin'/i opoii a IrniV ; v. li>l'J: To ijod of htutn he made 
his mou ^= V Üö57; v. 660: To sir Amis sehe mmic hir m«n; 
V. 1745: IlewcliL-hc pai <jan mitkni Ifr mOH\ v. I7öl: Put hendi 
kni'^t ijaii nuten liis mi>ii\ v. 2H4 ; Oret mnniiiig bope Jtai wiidei 
▼. 1610; Aiwii sehe dede rnett timber tiike; über yiiiiiie r. ro. 
woWrf e. p. XLYI; v. lOtiS: Wlio hnp vroii^l pe pis wo; v. 1575: 
^«1/ paii 1(11* wruiiT,! so wo; v. 2142: .t w/-otiy hiiii michel wo. 
Rin bestreben, zwei nuf eiiiiinder rül<;cnile lun;;zeilen oder 
die zweite derselben mit der nüchxten Ciiuda durcli nlüterrttiou 
zu verbinden, tritt in unserem ^idichtn iiiclit hervor; die ver- 
linknissitiüs'iih' weui^cii 8lell<'ii, diu sicli iliit'iir beibringen liusaen, 
dürften »uf znfall beruhen; uuffSlIiy: ist v. 1040 f.: & fiched her 
liuere eiieri ilny To her liiien /oi/e; ferner v. lOii f.: Per «•«* 
mirpe H wtlouye & iil maiier of meiietracie ; doch ist gerndc die»9 
Verbindung typisch, y^\. Zielko unu. p. 17. 



3. Sonstige stilialiHelie eigenthümlichkeitcn dos 
g c d i II t e «. 



I) Her dichter ist bemüht, dureh pronoiroirte horvorhebung' 
von gegcnsittzen das interes-o do!« hörers für seine heldeii zu er- 
höhen. So »tollt er V 7(i9 ff. das wonue^jefolil der priiizesüin, 
wenn eie Amis erblickt, gecenüber dun ranken, welche der trueh- 
sess sohmiodet, um Bic beida in3 verderben zu stürzen ; v. Stiöff.: 
Der mäehlij;« lrucli»e«s fiudet fofort zwanzig bürpon, Amis nicht 
einen einzigen; v. 1009 fl°. : Amis fühlt sich t^IUcklicb im diensie 
des liorzogs , der truclisess stört dies gute verbültniss durch seinen 
verriilh; mit besonderer Vorliebe wird der gegensalz zwischen 
der Inge Auiiloun's vnr und mich seinHf erkrnnkung betont, so 
V. 1268 f., V. 13.J2 ff., V. 1573 ff., v. l(!8l ff., dehhalb auch die 



I 




— LXXl — 



relaliveillzo, die mit Jiof fr wns beginnen, wie v. 1350, v, 2189 
= '2406, und v. '234ii. Dor contrast zwischen der maclilRtellun^ 
dea Aojis und dem hülHosen zuntando, in dem §cin freund sich 
befindet, wird t. 1ö37 ff. geltend gemacht, dor cnntrast zwischen 
dem hungerleidenden Amiloun und Bi'inem bettelnden diener 
einerseits und der hartherzigen genmhlin des erstcren , die ein 
fippiges leben fahrt, Rndrerseits, v. 1741 ff.; endlich dor COD- 
trast zwischen der häulichkeit Amiloun's and der anffiillenden 
sclienheit seines Unupjien, v. 1912 ff. 

2) Ein weiteres mittel, die opnnnunf; der zubiirer zu vor- 
EtSrken, bietet «ich in hinweisun^^'^n nuf den 8|iüternn gang der 
handluiig und in der belunung des internsses, welrlins die ent- 
wickidung derselben zu beanspruchen hat; ilnhin gi'bürt vor 
Allem der iiihnlt der beiden ersten slrephen, boi. v. 10 ff.; To 
fitfe of J>f ehiUlien Uro , How Jiey tcerr in icelf mul tiixi, Yiiyn, 
it is ;irrte ilolourr. Die glOcklicho lüsung des conflicles wird un- 
gcdontet in v. 35 f.: And Jierfovf Jetii , hetii/n hin;/, Ful tcel 
t/Hiflfil her mrile. Kinc nntioipntion enthalten die werte v. 406 — 8: 
ft ofterirurd ojion » wliile Pr slcirurri icip tremiiti & gile fVroHyt 
him ful miclicl wo; ebenso v. i;iä4 — 5(1: Pat piircli pitt iroiinde, 
ag y miiy lierr, He was knowfti wip ri<ireli chrre, H7ieN ht Utas 
fallen in eare. 

3i Mit dor anwendun; der hyperbel geht UH80r dichter 
nicht uiiniler versoliwendctisoh um, wie der rerfusser des Sir 
Tristrcm ivkri. Briindl, Anz. f. d. n. X p. 340), besonders natör- 
licb, wenn er die körperllchon und g"isii(fen rorziige der beiden 
freunde schildert, nber auch sonst; so hoisst es fiber Amoraot 
». lOlftf. : In i'l pe coiirl irvH per noii Of ftiirelied hitlf hii> pere ; 
r. 1973 f.: A griitiler chilil, for nope lo noin, In irorlil no not y 
Tion, Die kinder des Amis und ilur prinzessin werden genannt 
Y. 1535: Pr ffiirent , pul nn'lt here liiie; v. i'ill heisst es Ton 
ihnen: /»»('ivr ner non born ; über den aiissfilzigen Aniilinin sagt 
der rilfr v. UHi7 I'.: Herdenlow iimrr in no lond Teile of no 
fviiU u pinij ; V. 474 wird von dor liebo der Bclisaunt zu Ami» 
behauptet Pol no man miil it kipe; v. 41« f. wird von einem 
feste berichtet: More ioin no iniv be mm Pnn per was in paf 
tcnrpli won , u. 8. w. Nitch unserem iisihutischen geschmacke 
mOssten derartige Gbertrcibungcn den eindruck des Vortrags eher 
•chwUuhea «Is heben; ich glaube aber ouch gur nicht, dnss der 
dicht»r sich von solchen phrnsen eine besondere Wirkung auf die 
Euhörer versprochen hot: die hyperbel gehört einfach zu den 
eonveationellen dementen des römnnzen.stil». 

4) In merkwürdigem Widerspruch zu dem frOher hervor- 
gebobcincn streben nach ronlinuitfll steht die thntsnohc, dnss uns 
Sfter« eine gnwisje ubgerisscnhcit im slile des gediclitoa entgegen 
tritt; besonders füllt das auf nin anfange neuer Strophen; mit 
TOrliebe wird die erste zeile durch dns siibju't eröffnet, so v. 4)', 
73. (»7, 121, Kl!), 181, 229, 265, .S8,i, 421, 433, 457, 469. 493, 56ö, 

Lb'M, 613, Ö73. 721, 70.3, ÖS9, 997, 1165, 12(11, l-,il3, 1225. 1273, 
1285, 1309, 1321, 1345, 1.3(19, 1405, 1477, 1489, KiCO, »K33. 10Ö9, 



— LXXll — 

1741, 17tJ5, 1777, 1789, 1921, 1933, 1945, 1937, 1969, 2003, 2017, 
2Ü2i», 2011, 2101. 2221, 2209, 233:?, 2437, 241)1; wiederholt be- 
giuiiun luohrcro auf ciiiunder folgondo atrophen mit demaolben 
Bubjecio; 8u V. 169 und v. 181 mit put riclie doiik-t; T. 1405, 1477 
und 1489 mit pc Iniedi, v. 1921, v. 1033 und v. 1945 mil pe fiuJe 
mini, V. 2017 mit pv nijiiier; v. llMj'J uml 1031 langen iin mit dem 
vocut. Ui'oper, v. 1117 und v. 112!) mit Ar (oin. 1129) Li-oper, he 
niii/il, und V. 1837 und 1849 mit Pim Aiiwniiint. Hioher gehört 
Huuli die für unseroit j^i'Huhuuick utietüüsigo ^viudu^hllluIlg dej 
subjectos, wie gio sich tvar bi.'äuiidois am nnfiin« der gtiophe, 
über sogar Huch iniurliulb einer und dei«elben findiit, wo ein 
])orsonul|ironumcn vullkuiiaiien hiii<;eri.*icht hätte, iiui die be- 
ziehun;; auzudeuleii: »u boijiiint v. 49 mit /«■ chittlrtii , ubwol 
uueh in der ganttis» voiii^eo Htrotjlie nur von ihnen die rede war; 
V. 133 />(' Itcmlt ihi'ltUr, v. 139 po childrrn, v. 140: A'«s iifutr 
ehildren, innerliulb einer Rtropliu; obwol von v. 160 ab pe ihtike 
Bubjoct ist, wird zu iiufiing der fol^'endon put riclie doiikt rejic- 
tirt; V. 314 wird Amiluun wieder nnmiutlich genannt, obwol er 
in den beiden vorigen Strophen sehon du» wort geführt hfll; vgl. 
auch V. ii97, KXW, 2497 u. s. w. Hioher rechne ich auch Wieder- 
holungen, wie V. 29: And hud Itto Indizes fre to tond , neben 
v. 31: Viipoii her heitd Itidi/re two; v. 212: <t fur pe douke inis 
SU trete her freiidc, neben v. 214 : To pe douke uip wofdea ijrame; 
V. 809: lle smot to sir Amin, per he utode , noben v. 811: /» to 
u chtiuiiibrr nir Aniiri riin po, und Uliiilii'heti. 

Als abruptbeit in der aohilderiing ist ch nueh zu bezeichnen, 
wenn, iiuelidcm in der Strophe v. 421 — 432 die prinzrssin ge- 
schildert worden i.st , die folgende stanze auf die vorher be- 
gonnene Bohildcrung des festes zurückspringt, um erwähuen zu 
können, dass Amis sieh vor allen uudoron riitarn abhebt, wäh- 
rend die OberniiehNto Hieb rrst wieder mit Geliituunt bus'Oiäfiigi. 
Hieher gehört endlieh auch ilio frülior bereits (vgl. u. p. XXXIX f.) 
besprochene cpisodi- von dein liobeHgram der prinzegaiii und ihrem 
ersten rondoz-vous mit Ainis. Ei liis.st »ioli hier keineswegs au« 
don Worten dc§ diehterd entnehmen, das» die v. 493 If. erwiihnte 
jttgd an demselben morgen »tattlindet, wo die prinzeeisin don be- 
such ihri'r muiter euipfiliigt : und doch ii^t diia «iohorlich der fall. 
Bowül diese unebenhoitou wie wenigstens oin theil der früher 
von mir aufgez.lhlten eachliehen Wiederholungen durften in dem 
umstände seine orkUirung und ontaehnldigun^ tindon, dass in 
einem struphi.ichcu godichlo nun einmal jede stanze notligedrungen 
ein bis zu einem gewissen grade uiugronzteü ganze bildi'i, oder, 
wie ten Hriiik sagt (Oesehielite der eng), lit. I p. 312), dass 'die 
Strophe wie oin ruiimun ist, in dem ein abgeschlosscnc-s bild zur 
vollen Wirkung gelangt'. Uuas auuh das redlichste bestreben 
nach contiuuitSt zuweilen an diesem eliaraotcr des motrunu 
auheitero muss, ist nur zu üolbjtvorsiindlich. 




I.XXUI — 



II. 




^ 



1 



^ 



AMIS E AMILUN. 

Von dem hier zum erstiii malo vürfifFentliolitBU goilichte 
AmH AmiluQ sind drei liaiidgcliriftcn auf uns gekommen: 

K. Ms. L der handsctirirtensnmmlung des Corpus Christi 
College in CHinliriJgt', eine fiorgamenths. in gr. follo, zwcispültiiy 
geschrieben, welche u. a, üuoh Wace's Brut sowie Guy üf NVur- 
wick onthülr. Mach dum urltioiio von dr. J. H. Hostels, auf 
lieiaen |jand8<:hrirtonkonntni88 ich viel vertrauen setze, und dem 
ich, aUL-h Ab;<eschcD davon, hierin völlig beigitllelito, kann die In. 
schwci'liuh viel nacli I2ÜÜ geschrieben sein. Das gedieht steht 
hier i*uf ff.l. a^*- — W2: 

L. Ms. lieg. 13. C XII, 9, ein sammelband ; Amis e Aiuilun, 
goaohrit'ben vun einer hund des II. jiihrliundert^ iu zwei culumnen, 
steht auf lol, tJU* — 70". 

C. Cod. Durlae. 38 der grossherzoglicben bibliothek in 
,<jarlMrahe. Ebeufatls ein sammelband, dessen Obrige thcilr, frng- 
cnte lateinir«cher werke, für uns keinerlei Interesse haben. Das 
hier crhulteno bruchstiiek unseres gcdiulites, wenn ich rieliti); 
urtheilo , aus dor zweiten lifilftc dos vierzehnten jnlirliunderts, 
umfus-it zehn blätter, welche als 52 — 61 paglnirt sind, uiiil zwar 
macht in dor jetzigen liefiung fol. ö"2 — 57 eino luge aus, fol. 58 
und 59 sind separat gcbcttol und ebenso fol. 60 und 61. Diese 
reibenfolge und legung der blStter i«t jedoch ganz verkolirt; in 
wirkliohkoit haben wir es mit oiner einzigen lago auü einer 
grösseren hs. zu thuii, deren vordere hSlfte aui) fol. 59. f<2, 53, 
64, CO, deren hintere hälft« aus fol. 61, 55, 50, 57, 58 bestellt. 
Zwischen fol. 60 und 61 fohlen die zwei mittelsten blKiter der 
ursprünglich aus zwölf blättern bestehenden läge; der suliliias 
des godiclites hat auf den ersten zwei blilttcrn dor ebenfalls 
verlorenen folgenden läge der hs. gestanden. Die hs. ist zwei- 
spaltig geschrieben und enliiälr etwa 8S vorae auf dor seite. 
einzelne blätler sind abgeriobou und ■/.. tb. schwer lesbar; fol. 
62 hat ein loch, welches in die erste und vierte colamnc fällt, 
aber bedeutungslos i<t, da es sebon bei benntzung des perga- 
menten vorhanden war. Die kenntniss diesc.'i für die geschichte 
des Stoffes höchst wichtigen fragmentcs verdanke ich prof. Ue- 
haghel, der s. z. die güie halte, mich darauf aufmerksam zu 
machen. 

Dio beiden anderen liss. waren früher schon liekannt; tum 
ersten male crwfihnt finden sie »ich wohl bei Weber nao. I, 
p. LIII f.; ferner wird ihrer godnrht von Ellis, Specimens of 
early english metrical romiinces; a new cdition, revised by llalli- 
well. London 1848; bei Michel: Th6ütro franfais au nioyen tkgo. 
l'aris 18351, p. 218 anni. **, endlich bei Warton: llistory of 
rnglith i>oetry, cd. by linzlitt. Vol. 11 p. 95, anm. 4. GodiU'.'kt 



L. 





— l.XXIV 



war, ehe ich niieU mit dem godichte lieacliSftigtP, nur v. 1 nach 
K am xuletüt erwähnten orte. loh mohiORtlieils wuriio zuerst 
mit L bekannt und tlioüii; tn meiner aljimiidliini;: Zur Dborlicfe- 
i-ung der sngo von Ainicns nnil Atneliiis, in P. Br. lleiiriigen tut 
gescb. der deutsclnm spnulie und liternlur, Hd. IV p. 271 ff. 
icOrzera und länger« ttücice daraus mif. In einem kürzeren auf- 
8alz: Zu Anii.i nnd Aniiloun, Kni^l. stud., bd. II )i. 295 IT linden 
sich z. tb. ;;rü»i-ere abscbaittc nus C ausgelioben, wülirond in 
demselben blnito, bd. V p. 4G6 f. ein paar kurze stellen aus K 
abgedrui'kt sind. 

Uebor das verlulliniss der eben chnrncti'risirten tiss. zu ein- 
nnder hübe iuh in den Hugl. stud. an den i'bon oitirten stellen 
kurz K-chandelt. Es orjjibt eich vor allem, das« liic^olben in zvfei 
klassi-ii zerfnllen , Lli und C; gunsi abgesphpii von deu ten- 
deiiziüsoit inlialtlicben äiid(.-run);en in C , auf welche ich später 
surilckKiiküinmen linbe, finden sich eine grusso menge von stellen, 
wo l' und K ge(,'enUbor einp geuieinsame |c*siin>; bieten ; Ausser- 
dorn tdlit^n niiincbo verse in C, welehe iu KL sieben, «o v. 89 f., 
T. ljtt~l(iü, v. 451 f., V. 4S3 f. Ks zei-t sich l'erni-r, das» L 
nicht aus K geflossen sein kann, denn L siiiiimt nirbt selten mit 
C gegen K; die liieher (.■cborigun stellen sollen bei einer späteren 
gelcgenhoic nufgczählt werden. Beson^ler« zu beachten ist weiter, 
dasa V. SOI -10, welche für den gang der orziihlung unentbehr- 
lich sind, in K überK|irungeii werden, weil das uu);c des ab- 
«chreibers von cuinjtuiynon in v. 8(X) auf compaigiion in v. 810 
abirrte. Auch ilie nach v. (IHl in L liinzuKefiigten verse sind 
höchst wnlirsebeinlicb üebl, v^il. u. p. IjXXVI. Dass \, nicht die 
quelle Yi'U K sein kann, erhellt sclieu daraus, ilns^ Ij bedeutend 
jQnger ist als K; aber aueh aus einer mit L gleichlautenden, 
Älteren vurlnge. diivon konnte K nicht abgeleitet werden, da in 
L eine nnzuld ver«o felilin , weleliu in IC und <• zu finden sind, 
80 V. 3'i7 f., V. 7ii4— 7, V. 7J3— HO (dem sinne mich in C erhalten); 
V. 8JI f. (vgl. C p. 1(14 " 1'); endlich v. 973; forner stehen v.3f. 
in L in uni{;ekehrier reilienfülge wie in K und C; an noch anderen 
■teilen wird durch das fnlileu eines verses in L ein reinipaar zer- 
stört, un>( dadureli dio ilebthcit desselben giiriintirt, so v. 848, 
T. Sna, v. Iüä3, V. lOlK); endlich gellt K liiiutig mit C, während 
L abweicht. Heide hs'f. weisen also, unnbliängig von einander, 
auf eine genioinsamo vorläge (x) zurück, die bis auf weiteres als 
verloren anzusehen ist. N'un ist Kngl, stud. II p. ;!9<l ff. der be- 
weis cibrncht worden, das* dem vcrfiissor de» englischen ga- 
dichtes utuo voll>tändigere hs. von Amis e .Vmilun vorgelegen 
haben niuns als x, eine hs. , welche inanohe momente noeli ent- 
hielt, die jetzt nur mehr in C 2u finden sind, wahrend von einer 
anlehnung an die Karlssaeu noch keine spur zu merken ist. 
Daraus ist zu s«hlies<en, dass x uml U auf eine gomein?nnie vor- 
läge () J zurückgehen, welche dem frz. original von K «ehr ähn- 
lich war. Dass beide ideuiiscli waren, winl dorch dio I'. Br. IV 
p. 204 ff. namhaft gemachten differenzen zwischen L und E, 
welche keineswegs durchweg durch horbeizieliung von f zu beben 




— LXXV — 

Und, sehr unwuhrsclioinlioli f^enincht, da dem engliochen be» 
arboitur eine derarti;;« Bollistün(li:,'o oinnncipii'uiiK Ton seiner 
quello schwerlich zuzutraupti ist: oli aber dar inhaltlich mit L 
genau sich denkende frz. toxt (r.) uU Vorstufe von y oder viel- 
mehr aU eine bcurbeitunt: Javun anzusehrin ist, wird vorliluflg 
unentschieden bleiben müssen. Der «tnninihatim der Iisk. un.<cre8 
Itediehles ist also durch folgende tigur zu veranschauliohon: 




/ 



K 



h 



>ä« ideal einer kritischen nusgube wiire «oinit die sachliche 
heriitellun^ von y, welclio dadurch zu gewinnen wäre, dags in 
Tie ältere und im iill^emeinpn besser fllierliefene sriijire x ilie- 
Bnisen stQcke ann C eingefügt wflrdcn, welcUe in x fehlen, nbur 
E roproducirt sind. Dickes ziel ist aber liier eben o «renijf 
rreichbur, wie s. z. ein ähnliehe« iu meiner uuR;;ubH der Elia 
gn (ik Rosaniundu (v(»l. das. p. XL und dazu Ileinzel, Anz. f. 
II. IX p. 19il) oder in dem von mir coiistruirteu texte des Sir 
•VC« Ol' llamtoun. und zwar überall aus demselben ;;ründe, 
liiilirh weil einzelne bss. viel mehr ühor»rbeituiif;en als ab' 
chriften zu nennen sind; so würde es hier ohne vielfiich will- 
kOrliche änderuofien v51liff uninÖKlieh sein, einzelne liinsjcio oder 
kürzer« abscbni'.te ans C beranszulSscn und in den hnupitext ein- 
^n^usctzi-n; bei vielen versen wird rg sicli niemals aDSninuhen Inasoii, 
^^■ib aio srlion y angehörten oder dem Schreiber von C zuzutheilen 
^^End. Andrerseits ist die Schtheit cinij;er in C fehleiiilei vera- 

p:^— — - 

• So ist V. 8!) ff. das doppelte hur verdilcblio; ; auch v. 4Ö1 f' 
aioil vielleiolii biiiziil'ü^ui^K'u des Schreibers von x, denn ersten« 
t V. 4.V2 (;riirtu d>issclliu wie V. dö-l und zweitens ist v. 4Ö1 
n sechs-, V. .JS'i ein sinbciisylbk'r. lob beiqerke liier noch, dams 
b. V. 48.T die fassung von C: ^'ll yrnt i<t il pas.'ifr araul, der 
x: £ «<« g«iit pasatrenl araiil vorxuKi(<liPU »ilre. 





rattisamer. sich auf eine klare* und Dbersiclitlielio ilHrlegung dei 
inatcrinlcs zu bcai'liriitiken, als sioli riuf (jewiiijto experimenli; ein- 
zulassen. IJnzu kointiil liit-r nocli df>r umstHnd, dnss C uiivull- 
stSniti«; ist und soniii jene liorstolliin^ sich unter nlli>n iimHiiinilun 
nur nuf die roidilich« hiilfiü Jos gedielitca rrstrockon küiiiitc. 
Selbst die »nchliehe lierHtelluns von x ist, wo V fohlt, nicht 
immer niö;;lii'h: hier ist K natürlich zu prunrtc zu lo.'cn, aber 
wilhre.'id V. 8U1 — lil, lierdn iiiisrull in K su l(>ieht zu uiotiviren 
war, ohne bedenken nus f« ergilnzi werden konnten, habe ich en 
nicht (gewagt, die fünf in L nuf v. (SIC folsjeiidin versa in den 
text hermifzunehnien , weil dann auch v. ()18 hülle «je.strichen 
werden müHjen , trotzdcin sie gewiss ilclit gind und das in K in 
zwei auf einander füllenden vorsen erscheinende Le seiiescal 
Sehr verdächtig ist. Bei anderen in L binzitgefügten verspnuren 
lilsst es sich nicht entscheiden, ob nie x angehört haben oder 
nicht. 

Wälirenil somit der s»chlic)ien roconstruction von y und x 
mancherlei sebwicrigkciteu im wego stehen, muaBta in bi'jug auf 
die in iillnn drei bis. überlieferten verse der versuch einer kri- 
tischen hiirntellung gewagt werden. Nach dein oben über die 
liss. gesagten ist es selbstverstündlieh , dass K auch hier die 
grundlago (ios tcxtoa bildet; in den nicht »eltenon fallen jedoch, 
wo L lind (' in einer lesung gegen K übereinstimmen , wurde 
diese vaitiinto in den text genommen und die faasiing von K in 
den np|>nrat verwiesen; ferner wurde an den verhiUtnissmössig 
wenigen stellen, wo der sinn es durchaus zu fordern schien, die 
lesung von C gegenüber der von x bevorzugt. Denn es ist wol 
zu beachten, <la8s, wenn wir vom alter der hss. absehen, der text 
von C dem von x solbstiindig nnd gleichwertbig zur «eite steht 
und, wenn es sich um durehfilhrunL- eines spriiohliclien oder 
inetrisohcn jirincijios handelt, nla vollgültiger faetor herbei- 
gezogen werden kann. 

Wo C fehlt, kann natürlich nur die reconstniction von x 
nngestrobt werden. Da IC und L nicht von einander abhängig 
sind, so darf fvlr obige zwecke der text von K ohne bedenken 
durch li eiuendirt wcnlcn, 

Piese erw.lgung leitet uns über zur betrachtung des Vers- 
baues. Unaer gcdii'ht ist in reiin]inaren ubgofiisst; die einzelnen 
rorso sind in K meist iichtsylbler, daneben begegnen nicht wenige 
sieben- und nounsylbler und sogar einige sccbssylbler. 

Nun gehen über den verstmu der in nnglonorniBnisebem dia- 
lekto abgefasslen diehtuni^en, zu wclch^^n Amis e .A.inilun gehört, 
die ansii liten noch immer bedeutend auseinander. Sucliicr lieber 
die Mnltlineiis l'aris zugeschriebene Vio de Seint Aiibnn. Halle 
1876) uuil J. Kocli (Chardry |>. XUII) nehmen eine beeinflusaung der 
ngn. metrik durch die germantaclio an; der eralere fand Wider- 
spruch duich Koscliwitz, Zeitschrift f. rom. phil. II p. 339 ff., 
der letztere durch MusauGa, ebd. III i>. 590. Rose kommt in 



— I-XXVII — 



«einer Hhhan<Ilung:; üebor die iiictrik der Clironik FantosnieV, 
(Uoiii. stud. V I'. 'M)l ir.\ zu dem renultat, da>a „sich der in 
Mii.'licl'8 iniSKBhe vurüegeiide tt>.\t der chiotiik derartif» herstellen 
liisüt, duH« derscllii' — mit bt'rOcksicIilit'UOS der eigoiitliüiiiüeli- 
kvitcn dcR nf;n. diiilektCH — Im (Tiin^vn niiic i;l('ii-liiuilsiiit; durcli- 
L'i'fülirte Virsiirl zi-i?t, welcli« deu sonsiii;oii rejtfln der »fr«. 
metrik durdiau» ciitspridii'", willircnd Viiiins; nni «olihiase seiner 
reuension diuspr arbeit I Litleratuibl. für ;,'urin. und roro. ])liil. 
18(>'2 p. 3öü) sich dahin üusucrt, dna^« Kusu'j* ex|'eriiii(>iit nicdit zur 
annähme einer strengen frz. vurstfi-hnik bei FniitOMine führe, und 
XU dem 8chlu...se {gelangt, diiAs ,dic sperioll n;.'n. nie'rik, wenn 
von einer solchen die rede sein könne, eine nicht vcrstiindenc 
oder vergessene französische metrik sei**. I{5tiic;er: Der Tristran 
des 'l'honias, ein lieitrui» zur kriiik und spräche drsseUicii, 
Oöttinsfen 18«3, )i. 17 ff., nähert sich in seiner an.sicht über den 
versliiMi «piUerer a^ii. <lichler Siichier und Koeh, wenn er uieinr, 
dass „die kenntniss der englischm versbildun;; jedenfalls riazu 
beitragen tnoulite, die liesritfo iilier dan wesen der frz inelrik 

zu verwirren, ohne dua^ man deshalb eine direkte ein' 

niiituhuniL; des Kernianischeii priiieips in die frz. rerslechnik aii- 
ziiiichnieii brauchte"; bczüitlicli des Tristrnn jedoch kommt er 
auf die ansieht Kuse's zurück, duss an der liieerreetheit uinncber 
vcrse die Überlieferung schuld sei und bald die rinn hs. , bald 
die undero dag richtige biete oder die coirectur sieb aus den 
sich gegenseitig ergünzeiiden verachieili-nen lesailcn ergebe. 
Koae'ä Huffns-ung pflichtet endlich aneli Kulfs: Die .\dj;arlcgon- 
den (Vüllniöller"s Roni;iiii<(!l.e fcirschiinf;en, I, band, p. 108 f.) 
bei. Aiieb ich l>ln diT nicinung, duss ilie nicht dnioh dialekt- 
^eigentliümlickkeiien crkliirbareii niiregelniiissigkcitc n iilierei ngn. 
tedlchte iiiclil durch die liflufig sogar rius Frankreich stammenden 
iichter (vgl. Uose ano. ]i iidö), sondern durch englische abschreibor, 
reiche für das priticip der sylbenp.iililung wenig vcrsiändniss haben 
nocliten, hineingetragen worden sitid. Aus dieser Überzeugung 
rßibt sich als aufhabe eities herausgebers, durch methodische 
rerwertliuiig der hss., wo es irgend thunlich ist, aehlsylber her» 
Kustcllen, nnd auf grund des so gpwonnHn<'n resultntes sieh ein 
frtheil über die ditun noch übrig bleibenden, unregelni.~(ssigen 
rerse zu fnrmireii ; nach diesetn princip habe ich hier bei der toxt- 
konsiititiran:: ihat-ürhliLh »erfahren, natürlich unter steter bcrück- 
Salitigiing lies iibcn entMiekelten hamlschriftenverbiiltnisaes. 

Ehe icli di9 darauf bin in K vorgi'nouinienon ilnderungen in 

rubrikcn bringe, sind iibt^r die fülle kum zn nennen, wo durch 

leichte graphische currectuieii in K ancli ohne lierbciziehung der 

anderen hss. die verso gebessert werden konnten. Die Qberlieferto 

chreibung ist stets unter dem texte nagemerkt. Hielier gehört 

|) Die vertBuscIiung Ton <ir und ore (vgl Rose aao. p. 317); i>i i>t 

Ir <»•(• goachriebcii v. 5<>, 3!)!!, ore für »r v. 123, 27.'), Sl-l, 327, riil4, 

"(7, 731. 2) Diu vcriauschung von com nnd come (vgl. Suohirr 

to. p. 27 nnd Keiinpreiligt p. <!6, Vising aao. p. Sb'J, Rose aao. 

3'iü f.»; '»«1 ist für i-otiie geschrieben v. 37, 18S, 1V)0, 4.J9, 52ti, 



I,XXVUI — 



774. 849, lOÖl), lüöft, 1107, 1191; der iimsekelirte fBll dfr ver- 
tauüchiiii^' fludet nioli iiirlit. B) Die vcrtuuschun^' vun rtiinf and 
diinkc, tiitc und unkr , sowie uiikt'K mit äüi(. n udvcrbinlc (v<rl. 
RosB I). 3:U) ; dimr »teht für diiiihe v. 73, 491, 123"^ vcrj. v. 89l), 
wo Donqur tür 2>«Nr aus L einffosotzt ist; Uunke «tpht für i/i/wr 
V. 1155, "»(C för unke v. Sl, 474, 1154, uukra für w/ic v. 218. 
4) Die voitiiusoliunt; von rfc*/lr« un4 rlfskca; deskes steht fQi' iie»ke 
V. 401, 514, ÖÜS, vgl. V. 762, wo desqiie für lUaquia, und v. 1224, 
wo dcüki: au8 L für dvskes uiui;osot^t i«t. 5) Di» vertAiisoliun^ von 
e»l lind cs^f ; äste int für c»/ gescliriebon v. 221, 2(58, 389, 518, 
710, 1140 sowie t. 270, wo Este im t'ixte «lelicn geblieben i8(. 

6) Die vertHuschung von reire und eeiV; reire stylit für vrir v. 421. 

7) Die vertiiuschuns von Cfli und cc/; ff/»' steht für cel v. 830. 

8) Die Verwechselung zwisehrii der form dcD iiuin. uiul der des oii«. 
obl. bei mehreren subst. : die benierkuiii; Koso's (auo. p. S.')4I, 
OS habe den unsuhein . nis oh si.Oion dem dichter, und vollends 
deni Hb'jchroibor , die beiden formen qiiens und counle einfach 
als doppelfornicn {gelten, die je nach bedürfiiiss angewendet 
werden köniien, wird durch unser donkmnl nur hostntigr. v. 148 
steht couiite als nom. für das h!lufi;^ero queiis, und letzteres ist v. 36(i 
und 7Ü9 dafür cinsesetzt worden ; uniKokohrt habe ich v. 57 und 
329 eniiiilc aus L für queiis in K heraufgenomnien ; dieselbe ver- 
tauscliung hätte v. 556 vorjfenonimen werden sollen; v. 92 habe 
ich riinijKii<)ti (ür comjiaiiiniiti, v. 119 für ^he als cas. obl, sei</)i<ir 
geschrieben; liintiistiigendes .v wurde an sire {gefügt v. ^^41; das- 
selbe »■ wurde gestrichen, wenn es eine nothwendige elision 
hinderte, v. 110 in tristes und v. 979 in poiires. 9) In der hs. 
K sehr häufig' nicht angeführte nothwondi;;o elision; belege finden 
sieh fast auf joder seit», so v. 20, 29, 30, 7Ü de mir, v. 115 de 
amurj v. 167 le amerenl , v. 18.4 Ir hai , v. 484 le iid\ v. 579 le 
oraille, V. 593 le t»<i<; v. 132 we est-, v. 17 se eiitfeamerenl, v. 89 
Ä« actnnpaingnr, v. 28<{ se est; r. 106 ne est, t. 128 ne ert; 
▼. 228 na miitir, v. 805 Ta espee , v. 5!19 S« ' esjiee, v. 1027 
se tsprie, V. 981 sc eaquele, endlich v. 23 ke avoient, v. 255 ke 
ele; v. 425 Ke n u. s. w. 10) Unterlasseno facullative elision, 
die der vers fordert, so bei ke als eonj., v. 55 ke autrt. 
T. 398 Ke Amis: bei si = lat. «i, v. 34.'i und v. 580 si il\ bei 
*»■ = lul. sii', v. 68 Si ala; bei ue = lat. nee, v. 825 ne esi/tiier; 
bei ki, v. 69 Ki esteit , v. 414 Ke oeiiht u. s. w. 11) FüUchlicIi 
ausgeführte facnitativo elision, nur selten, so v. 784 qiiil für qitr 
il, V. 1047 kil für ke il, v. 517 und 1125 kele für il-e ele , v. 1079 
^•7 für .S'i i7, V. 756 noiii für neu out. vgl. v. 1236 tie (»41 fOr 
tien out. 12) Nicht ausgeführte Inklination; t. 276 ne nie für 
nem, t. 1105 En le für AV, v. 1158 Ken le für Kel. 13) unrich- 
tige Vorschmelzung mehrerer gleicher vokale zu einem laute; 
V. 610 jiite für ßiiee, v. 1173 mesne für mcaiier . v. 915 maille 



I 



' »e für Sil hier ebenso wie in der picnrdisoheM mundart, 
Tgl. Tobler, Vom franz. versbiu, 2. Aufl. p. Ol. 




L «ai 



k 



— i.xxrx 



fOr maaillc: v. 9t)4 iiinoit für aaiimil. 1-1) In der scliieibunff 
nicht «U8K>-"l"'"frtB Tersfumiuung de« r zwisohcn rongonnntoiii eine 
bekannte eißuntliQmliclikeit des AL'n. diuli'ktes l v^l. Hachier nau. 
p. ää f., Rose RHo. p, 3J5): a) bcsoixi'Tn hiJufig in formen des 
futurunis; freilich kiinn man hier iinnnliinen, (lN!>g das noch dazu 
iDcist ab]|;r>kQrzte c rinch m iiur undeutcn aoll, diiss » hIi« con- 
Konant zu l'-sen ist: liichi.T gehört v. !M iirertz für arrez, 
V. iüÖ »arcnif/ für navnnl , v. 839 iiterni für »icoi u. s. w. ; 
b) in linderen verbiilformen , »o v. "ijt Orseterahl für dcserroht, 
V. 2Ö7 dcscovrri für tlcscoiri, i. 570 tlrlii'efer für riflirrfr, v. 0114 
tlerrreie für ditrrie, v. lOUl tivtroie für <ii;-«)V, v. 1214 /iVfr- 
od/M für tirrttites; u) in «nderen Worten, t. 15 nrccf fflr oi'i*^, 
V. 971 overahir für »iiruiHf ; v. 51)5 lieturenics für ileanrmes, (vgl. 1). 
15) Kohlen den durch den reim frefordurten c iwiachen eon- 
sonanteii, selten; v. 5iJ7 /rnV für fereil, v. I'2'i9 /irccc für lireree; 
V. 558 ist mich L sefrment für gennenl oiiigosetzt worden, lö) Im 
der BchruibunK nicht nnf^edeutele verBltiinDiuni,' des e der vor- 
balfiidunj; -ent , wunu fi oder oi unmittelbar vorherffelif (t(j1. 
iSuchier auu. p. 34, Koeh nno. p. XLII, Rolfs niio p. 1U9), z. b. 
V. ItJ rexriiMeienl für regemblritil, v. 19/c-*<(V«/ für/r*''in/ u. ». vr. ; 
man kann darüber in Zweifel sein, ob es gerutheo war, gerade 
diese verstnmmung durch die Schreibung anzudeuten, obwol dies 
sogar zuweilen in den hss. selbst geschieht, vgl. L v. :I7 und 38, 
Corp. et An. v. 329 f.: esttint r. m. fenei'nl, citirt bei Rolfs ano.; 
nur selten zählt die sylbe in diesen formen mit, so v. II relrinit, 
V. 155 ftaeieut-, v. 913 jMtieiit,, v. 954 Itiioiml, v. 10O7 /miTeietit. 

WShrend in all diesen fSllcn es sieli nur um leichte gra- 
phische modiiicutioncn in K handelt, «o könnten dagegen, wenu 
man das verhältnis8m3n!>ig holio alter der hx. iu botrucht zieht, 
die ilnderungeu, welche behufs besserung des verses iiuf grund 
der Tnriunlen von L und C vorgenommen worden sollen, go- 
waltsnm erscheinen. Um zu zeigen, daxs K, trotz seines alters, 
keiuesweges uiifehlbarkoit in der Überlieferung für sich in an- 
spruch nehmen dnrf, will ich nun ziinHi'list diejenigen fülle zu- 
aammenstellcn, wo ohne alle rückzieht auf die metrik, einem all- 
roeiuen philologischen princip zu folge, weg»u Übereinstimmung 
von L und C, iljre lesiirt in den text aufzunehmen wiir. Hier 
und im folgenden werde ich, der üborsichtliclikeit wegen, mich 
im wpaentlichen an die von Rose aao. p. 321 ff. aufgestellten 
rubrikcn anseliliegscn, der sich seincrseilä in der hauptsache auf 
die beobachtnngen Suchier's stützt. 

I) Hinzofügung oder weelas-sung einzelner worto auf die 
antoritat von LC hin. a) Hinzufügnng von f. v. 233, 093, (U2; 
•treichung yoo r v. 882. b) Hinzufügung eine« zeitndverbs, itnc, 
y. 450. cj Hinziifügung von intensitätMAdverhien; in r. 314 bien, 
V. 870 Iriij', V. 9(J9 faiit; Streichung von pliim v. 330 und 41Ö. 
d) Uinznfügung von adjccliven; in v. 45i) und 833 i/ratui, v. 121 
riul; V. 473 lous. e) Verslilrkung der verben durch priiHxe und 
Präpositionen; mit LC lose ich v. 90fi rm-iulrunt für re-itjnnit. 



I.XXX 



V. 978 apofliz für portfz, v. 1010 uHtisHe lür hisse; UDifTokchrt 
y.üfi muntrer {Zr demiittrti--. \-il\. \: 14'2 aeiiln !ür fncoln. f) Kin- 
setziiiig dts pron. pero. nls siibjeet dos BiitxeB; v. 84'i und 1(XI3 
i7; .streiiliunjf vun riis v. 421, von (7 v. 746 ^1 Hin2iifüo;uii)f 
anderer pron. ; v. ]84, 217 iiii<I 4S2 le , vl-I. t. 9*15 ihl fiii- rfr; 
T. 18;1, -^34 und a>ü /r, v. 370 vus, y. 473 Us, vgl. v. '/Ol und 
242 tlfn für r/p; V. eii, ebenso V. i5.')l iittcli L ((( C); Btrcirliunj; 
Ton li V. I2(i, von Ai v. 188, von rim v. V24 unü 421, vuii (^iie 
y. 886. hl Hinziifiit;uu5 von pron. poss., demonsir. und des bii- 
Blimmlm artikfU: v. 441 iii'i , v. 74(i siiii; v. L'jl und 2.'i8 /«>; 
Btreichuni; von r,<i v. WKI. il Iliruufiiguni; von ilf umi «; v. 971 
de, V. Iti8 A. k) llinxufa«fnii,i; von (yi/c iils einU-itun^r dos neben- 
sntze», V. 423, 8M. 1)70; an Idzleier stello wnr ddfur fiisetuble 
zu Btroiclicn. l| Hiiizurflsimg von riihei , v. ;>t)7, dng in K nus 
versehen üborsptungen ist. ni) Windecholnnj;; v. 846 streicho ich 
od, das in K aus der voris;en zeilo wiederholt itt, v. 705 dii4 
zweite »es. II. Vr,'iiBuschnn;,'eii. 1) VertnuscliuD)^ von «ynonymen 
oder weniifslen« worlen verwanillon sinnen; ii) Subsl. ; v. 2 traut« 
statt liiuiit/e , V. 17(1 /fmnir für ikniie , v. iy<l s'iilnie siatt so ti(, 
1. 199 <l(imoi/sflc fiir dniiir, v. 96!l hiiMips für cuiiprs, v. 10O2 
/« biiwc lilr i<;i rnssnl; b) Pron.: v. 311 /'«/a für ala reo; v, SfiO 
Ci»< für CVo; c) .\dv.; v. ii20 dedti,<z filr /cih?; v. 308 Alliis 
für.^««; V. '.199 a^«»/ für nilunl; <l) Conjiinciioncn; v. 238 Tuiit 
kr. für Desqiies. e) Prilp. ; v. 2ää »i filr cnl, v. ;W7 oi? für n, v. 31Ö 
de für «, V. 294 /'«r für J'ur. 2) Itie vorbiilformeii botrefTende 
vertansoliungen; a) Vertnutichunj; der temporii; v. 27 rst filr 
estfit; V. 143 purfieiise fiir pur/imau, v. 97.T «rf für out, 
T. lOOf) iiH/ filr rinit, v. 342 /«rrä diY (di/l Vnrtz C) fiir /« /.; 
dis, V. 234 »oi/^ filr sarvil , v. 479 irrerent fiir rrretent, v. 503 
quideit fiir quidout. b) Vertnuiichung der niodi; v. 131 ««iV für 
«/; e) Vortnnsi'hung der uunieri: v. 438 cnlfz für reKS, v. 903 
reudreit für iviidrti'eiit , was diu ündprun;,' von v. 904 sfirtieiit 
in eerrril mich sirh ziolit; d) Vcrtiinsehung von sinff. »nd pinr. 
eines subst.; v. 768 rui/rs {Cr rohe, e) Verliiiisi;hnng; inhaltlich 
»erschiedener worto mit oinitnler; v. 103 h'nd für n'esi; v. 193 
plu» filr »I eint-esetzt, v. 282 /r für Jen, v. l'iM yx/c für pur, 
V. 328 .s/ fiir kl; v. 349 un<t 38ll e. für oi«, v. 431 riisij für »W, 
T. 4(J2 ftiisl (fii C» für iiiiilt, V. 46t *«• für ferm , v. 470 si«« 
8ai72( {Kiiiit sus C) für IressniUi: y. 727 l'iirtnl für urenl, v. 914 
/oi;»" für /e; v. 981 /« r/'/i für /ii ton/;»'. IH. UmstellunKen ; v. 347 
kf de nus für de uns ke , v. 3S3 Li siiiescnl iitaiil für Alnitl li 
»enescul; v. 7ii3 od s:ni dru für ««« dru cid; hierher ziehe ich 
noch T. 45(1 A'/i i(H grmid buis est für AV eii un Imis. Endlich 
ist V. 216 die lesurc von C hornufi;cnonimen , weil die von L 
und C einander näher stehen als biid'- K; vgl. aurli v. 436 f. 

Oie nieht weni(;en, hier nuf^eführien stellen, bezeufjen nun 
nicht nur diu iinztivcrlAssigkeit von K, sondern beslüti^en auch 
unsere nunichi von der ursprünglichen melrisi-hen correcthoit 
der dichlung, insofern durch diu ein'icizung der Icsarten von 
LC das nietruni an einer anzshl stellen li^obessert, au anderen atelleik 



— I,XXX1 — 

dasRelbe nicht alteiirf, iiikI nur nn ein [inar wenigen sptller zu or- 
wShncDdpn versohleclitfrt worden ist. Uies ri-sultst erhöht nun 
onzweifcl) aft unsere bereclitignng, nuch iinfor anderen umstünden 
die lesuns; von statt der von x oder diu von L, wo C fehlt, 
in den text zu setzrn. 

I. X Torbessert durch ('. A. HinEiifÖBiingen und weg- 
lassuntren ; a) e hinzugefQgt v. 12ß und 989, e gestrichen v. 704 
unil 734; inex liinziigcfügt v. 237, üO,'?, 4B}, 497; ni hinzagofüf^t 
V. 903, cur hinzugpfflgt v. 448; b) Zeit- und ortsadvcrbien hinzu- 
gefügt ; V. 48./«, T. 114 und 470 i, v. 1006 iinc (eiis L) v. 1008 
illurs; o) Intensilütüadrerbicn bei «lij. und vorben hinzugefügt 
oder geftricben; nwult hinzugofilgt v. 840; lieslM:: in tiiz gciindcrt 
T. 27Ö, bie» pestriohen v. 7.^0; d) »ire hinzugefügt v. 89 und 12(5; 
e) Ein adjectiv hinzugefügt; gratiil v. 900 (nur aus ver»«'hc'n ist 
diese bessorung nicht in den tcxt recipiit); eine zahl, II, v. 11; 
T) Präfixe von verben gestrichen; v. 40 nßer in Jier goiludert; 
90 konnte v, 2ö srvrahl für des. geschrieben werden: g) Pron. 
pers. als subject des satzes gestrichen; v. 292, 340 und 747 
jfo, V. 747 rOK«; h) Andere prononiina hinzugefügt; v. 338 le 
(L weiiht ab); v. 047 M; v. 105 ne; v. t)44 und 1001 rn; 
▼. 8 hir; i) Die präp. a als dativzeichen gestrichen v. 122 und 
276; k) Die conjunction ke gestrichen v. 138 (leider im teito 
nicht ausgeführt, weil das reimwort in C obweiclil); l) Sonstige 
hinzufügungen; v. 373 Hre ; v. 202 et iIi/kI innerhalb einer 
direkten rede; v. 851 en ciirt (L vac); m) Wiedorholungon; 
T. 1005 das rel. pron. ke aus der vorigen zeilo wiederholt; T. 705 
das zweite ses gestrichen (L vite ). D. Vorfanscliungen ; a) Ad- 
Terbirn; v. 287 estroit für imill eingesetzt; v. 937 formnit für 
tnoiilt ; V. 075 « /wy für jirfx; b) Prononiina; v. 3f)l) mei einge- 
setzt für WC, T. 743 giie für qiiei; v. 315 I>e cfstiii für Del {De 
roslre L)\ v, 27 eun für /<■«; c) Priipos. ; v. 301 rtrs eingesetzt 
rar cijiintre\ v. 837 thhor» für o ehief dt; d) com für comeiit 
v. 101(1; o) Verben «) v. 491 responii eingesetzt für iJixt resp. dil; 
y. 714 prttiez für e»j>oiisr:; fl) Tempora; v. 318 s'n.<ti>f»ibleiit für 
s'us»enibjfreiil resp. »'tmnenihlefonl ; v. 916 achuleiit für achalfrrnt 
re»p. (icliatifoul; v. 313 cstril für fud; v. 728 sunt tür /iirfiil; 
T. 1(X)8 mlfil fflr roiit resp. reit, f) Vortauschung zwischen ȟbst, 
und pron.; v. 948 Venfaiint eingesetzt für (7; T. 708 «c für 
»0» noun ; g) Vortauschung inhaltlich verschiedener worto mit 
einander; es wurde gesetzt v. 'J9(i rfc cfo für jVo, v. 730 frere 
tn tnnt für comp<ii</iioii (oder vielleioht noch bosser eomjiuitinon 
tani, weil sonst /rcre in den hiatus tritt), v. 898 En qi für he, 
T. 907 /■«*/ midt für //, v.\f\AMrs loiir fOr/.e; C. Umstellungen ; 
T. 374 ist die Wortstellung von C gegen die von KL eingesetzt; 
Tgl. ferner v. 708 und 717. Endlich liesse sich v. 2R mit C 
achreiben: Si en un In auiului rsleitiil, v. 912 h'e rieii (liir) /pur 
deuj voiisiat dotier, v. 941 (är ijeiitiln hommea, chitalers schreiben, 
T. 891, wenn daine nicht im hiatus stehen soll, für Oireiti nach C 
p. 1702 ^'„ message einsetzen; v. 250 Hcs-mp sich der neunsylbler 
•wol nur durch ndoptirung der sehr abweichenden lesart sow C. 

AlUngl. Biüliollirk. II. \\ 



^ 



1 



— LXXXII — 

hesoitigen; toh habe jedoch Dicht gewagt, diese Bodcrnii^en asf« 
tuoehiiicn. 

II. K vorbesHort durch L , wo C faUU oder eine ganz ab- 
weichende leauiiif bietet. .V. Hinziira:.'iini,'en und we^liisaiingon; 
a) e hinzuKofüi;! v. 655, Oß:), (iöi), S'2'2, K72, 9S4, 1113; e gpmriohon 
T. 54(5, 5'J6, 8(M>, 8«2. «92, IMJi, 9!)-2, l-.'09; ei i-iiigosotzt v. 8.i4 und 
l'2lit; «/ ^ostrichon v. 147; or mn^tiaotzt y. 5i).) ; bj Zeit- und ortB- 
adverblun hinzni^efüi;! und gestrichen; uvtint \\\muf;e{ii}ft v. 717; 
iliek- hinzuffofügt t. !I27 ; ja gostriclinn v. 903; inai gestrichen 
V. 1031; Ol Intonaitätäadverbien hinzugefügt oder gestrichen; muH 
hinzugefügt v. bS8 und 928; mull gestrichen v. 58; Air« oingesetit 
V. 647; pliiH gftstrictien v. 415; v. 823 titz für treatiiz; vgl. lost 
für taiiloxt y. WJi; d) aire hinzugefügt v. 1039 und 1179; e) Ad- 
jectiva liinzugel'ügi , v. 1247 graut, v. 5(18 lol, v. 1184 touz; ge- 
Btrictien iiiih, v. lIOll (leider ist diese streioliung aus Torsohen 
im lexlu nicht aUHgefülirt, dooli v;;l. die notc); so liease sich viel- j 
leicht V. |],i2 yrunl streichen, da L für »i ifiuinl frer« nur li I 
bietet; V 11Ü5 wuriie doiis gestrichen , obwo! die losart von * 
L dazu nicht voll berechtigte; f) Präfixe oder prilp. zu vcrben 
hinzugefügt udsr gestric.licn; des'tffiout für deßout; ihmime ein- 
gesetzt für mene v. 8(37, dement für ineiia j. 1070; apporte für 
parte v. 1(I5<); dag. v. 5IV2 parcertiitt iür ajtarcerunt, v . üö'i apiert 
tüT pierl , V. 1123 tendi für estendi; g) Pron. pers. ula Bubjoct des 
sntxes hinzugefügt uder gestriohcn; jeo hinzugefügt v. 444 und 
102-»; il hinzugefügt v. 80, 77^, StJO; i'l gestrichen, v. 44 und 1147; 
elf h{nzu<:efügt v. 819 (nach dem unr. il in L), v. 1161 und 
y 1192; li) Andere |>roiioniina hinzugefügt oder gcjitriolien ; moi 
geBtricheii V. 1209; li gestrichen v. 902 nud v. 574, se gestrichen 
v. 62;j; h hinzugefügt v. 1200, In v. 608, la gestrichen v. 489; 
les gestrichen v. 700 und 931; inoii hinzugefügt v. 876, siin ge- 
Btricheii v. 53; sa v. 62.>* und 1080; ceo hinzugefügt v. 62 und 
402, cel L'esiriolien v. 1107; gue (pron. rol.) liinzugefügt v. 9'lfl; 
i) Ilie (iräp. de in folge iindorung der verbaleonstruolion ge- 
strichen v, 6j3; kl Die conj. qiie hinzugefügt v. 609; gestrichen 
v. 1021) ; 1) Sonstige liinzufü:;uiigen oder otreiehungon; dus zweite 
ne gestrichen v. 862; u li hinzugefügt v. 63, od li v. 830, /ai7 
i7 innerhalb einer direkten rede v. 684, dume v. 1121; pleine df 
gestrichen v. 833, v. 874 iiieimcs. B. Vertausohnngen ; a) Ad- 
yerbia; atanl ist eingesetzt für a itant v. 580, 617, 678, 1099, 
1133 (wBB vielleicht nicht nöthig gewesen wfire, vgl. Suchier aao. 
p 30), ore für oy v. 584; b) Pronomina; v. 513 Icto für /«; 
V. |IW<5 de ff/ für dcl : c) Tempora verbi ; v. 21 uroiMf eingesetzt 
für unl, V 72 greve für grrra, v. 409 nout für savoit, v. 475 (C 
weicht iib) und 816 rolril für to»/ v. 771 und 10.33 poeit (poft L) 
für fiout, V. 523 puissr für peunl, v. 597 itprad .ür nd, v. 667 fu 
für egl, v. 772 ad pris für priat, v. 888 l'appelent für Pappellefenl, 
v. «ö4 li tenoient für l'unt temi; vgl. v.960 eW für eateit ; d; Wort- 
vertau-ichuiigen : v. 33 Si für E il, v, 650 jinr dreil für ja, v. 776 
<TM für achaii; v. 1057 sa für iine, v. 1(1.85 repairi für esptri, 
V. 1088 voir für veritr, v. 1089 /" voiz für le, y. 1246 Lrs ewp$ 



— Lxxxin — 






für A Mortrrs (ilipse v^rtnunnliun;; ist mir nuchtrSslich etwas 
beJenklich );eworrii>n) ; v. Iftil konntn (ur m«isne, yenl oingosotst 
werden, obi;leich es an Hinli wenii;or f^ut Ht. C. UmstL'llun^on; 
41 fort enteil für evteil fürt; v 410 Mort ou vie für Vie ou 
niort; v. Uyj'd ai frop tär trop ni. Sonstige milioalero ämlerunsren 
fiiidpii »ioli T. 24, tiiiH, 1018, 1021, 10«7 f., I-.M9, 1243 f. ; v. 1062 
liesse sich mit hülfe v.m L Si-hreiben: De vitinde e boltre e»»e- 
mrnt; v. lOilH doint {L (fointi für face; 752 hR'te trotz des 
nun in z«i>i zoilcn auf einiin<t>T fol|;endeii ilit — dist, illt i/'il 
prendrit für de li jirist huraurir(>nommon werden lollon, um den 
Ti-r» lu verToll«täiidisi>n. ächlieuHlich erw;ihne i''li hinr noch 
zwei tillle, wo K nach L ({cbcsRort wordan ist, ohwol auch die 
«benfallg ubweif:hende l»siin^ von C gewählt werden konnte; 
▼. 3iX) wurde osliiez mit L verdoppelt, wofür C pur deu bietet; 
T. 37ij jn eiriResctzt, wofür C muH schreibt. 

Allerdings bleiben auch jotzt nooh eine nicht i;erin<;e an- 
zahl von versen übri;;, welrhe mehr oder weni;;«r als H sylbon 
aufweisen ; da indrssen alle drei auf niis gokommoncn hss. unseres 
godichte« sich als nmlir oder wcni;;t'r unzuvcrlisnig erwiesen 
haben, co ist wol die viTmulhiiiig nicht ganz ungerechtfertigt, 
dssR nicht nur an den Ktellen, wo C fehlt, x fcldorhufr sein ma^, 
sondern auch das vcrhältniss der hss. bez. einer oder der anderen 
sart auf zufall beruhen kann , und ebenso Hi» verlorene ge- 
einsume vorlüge «ll«r hss. einzelne worio nmgelussfn und hin- 
zugefügt haben kHun , und zwar werden durauf bezügliche cou- 
jeciuren um so grünsere wiihrsch<>iiiliohk'>it für sich zu bean- 
prucbon haben, je leichter sie sich in die oben aufgestellten 
brikcn einfügen lassen. 

I. K im Widerspruch zu dem hnndschriftonverhSItniss ge- 
bessert. V. 22i( ist le gestrichen, obwol os nur in L fohlt, ebenso 
V. 240 E, V. 2(15 bieii, r i'^S ceo ((•«• C); v 447 wurde e au« L 
linraufgonommen, ol)Wol es in KC fflilt, ebenso v 499 li, v. 917 
lour, V. 978 a ceo (K al, C an), v. 1012 gii; v. lOlI wurde com- 
mauda im texte bolassen, troizdoin LC commauiid bieten; v. '230 
ist ele nicht in den toxt gesetzt, obwol es nur in K fehlt; eben- 
so konnte v. ItiS A mit K weggelassen worden (vgl. o. p. Ij.VXX), 
weil durch einsotzung düssolhen femme cinsylbig wird. Man 
mag Ober iliese kleinen inconsequenzcn denken wie man will: 
etwaigen irrthümern ist durch ihre nufzählung an dieser stelle 
jedenfalls vorgebeugt. 

II. X durch coojcctur gebessert, wo C fehlt. A. Ilinzu- 
fOgungen und weglas9un.;en; n) e, gi, mea hinzuzufügen oder sa 
slreiohoi ; e so hinzuzufügoii, dass es mit einem zweiten e eorre- 
gponiiirt, V. 9.'>: Letuez [e] orgoil r etivie ; v 178: [E\ de parage 
t dt heaule (oder b. dreisylbig); v. 687: [^] U e rus ad mfii'te\ 
T 793: Kant mortz fiirent \e] pierr e miere (sonst steht pitre 
im hialus); v. 910; De pain [e\ de rin e de hie; v. 1144: \ E] 
Spiere e miere kaut ceo virenl; v. 1181; [£J ciHzeins e chiralers; 

ohne corrospondircndes e, v 236: [E\ de nun mal rien ne drisaent', 
(hier Hesse sich die crgiinzung sogar aus L gewinnen, obwol der 




— LXXXIV 



Ter« sonst K»"* »hweichend Iniitet); ▼. 407: [E\ itt la place 
eatuil Amin; v. 427: \E\ /iriht Amis en sii plrrive ; v. 48-1: 
iE] teiidrenmut l'cd isveille; v. 6(i2: \E\poy)i(mt pliig kt ani- 
hleure; v. 636: [E] maiUea trnichn iihia de Cent; v. 676: [E] \i]cil 
dist l-e mal neti ad; t. 761: \ E] kitiit il out le conge prUi 
T. IKXl: [E\ gon messagt U coiita; e zu Htreichnn; v. ft»2: (£) de 
tolf SU lern rir le freit l sonnt tote ciiiBylbig): v. (jOl (E) crl 
eiicimiitre turii flrent bierr, v 1106: (Ej Amiliin leliix eiieoliipex; 
V. 1152: {E) od si (gratid) frere, le conte Amis; si lunzuzufügen ; 
Y. 950: A conle Amis [si] l'unl coiiie; v. 1058: B(ii;jrtfr le fiat e 
\ai\ geingner; y. lOtiU (nur in K): E srrjatitz nssez \si\ tiver ; 
mes zu 8troi"hfii v. 1159 (oiier clainie rinsylhi^'); b) Zflii- 
unil ortBadvf'rbieii limiujiiifiigon odrr zu »ir^ielicn; i liinünzufflgeii; 
V. U'il: Amis, kant il |(] oinuila; v. Il(i9: Li s doiis contra |i| 
sunt reiiiiz; jn v. »75: Bones urmes demondn Im]; v. 855: Ke de 
rien \ja\ le regiiiirdasl; v. Iiö8: Miilt bien riia fühl \ja] uvenu; 
dune V. 431 : De sott frere [dune] li sorini ( vjrl. v. 9V)fi ) ; tost zu 
»treinlipn v. 623: Mes il aporceii (tost) la mauere; o) IiitonsitSI«- 
atWrrbii n liinxnzul'ü'.'en ; v. 97: Amez \muU\ hie» rostre aeingnur 
(o'lnr Aiime: für Anus); v. 1074 \MuU\ yraiit jtile de li uveient^ 
V. 1098: \j\futl\ sovent pur li dni rc/uisl; t. 1102: E\mult] dou- 
ceweid se dormiient; v. ll!(il : Tome m'crt a [tnult\ grant veitlej 
y l'^OT: Oweln Venfant [mult] ben feffii; mult zu streiplion v. 72 
und 787; v. 7(11: Kant [lrrs\tuz fnrrni iiaemhlr: v. 1050: Ke 
llres\iiiz liiens fei li aveit; v. 1221: Oit're [lres\totv In citr; d) 8üb- 
glantivii liinzuzulü/^ßn; sire v. 9t>3: [Siit] Amis une coiipe iivoit; 
Amis V, 401: Poi maiigii \Amis] e meins hetil; diime v. 1227: 
Une i/iircr la \dam{e)] sefveit; e) Auji>ctiTa liinznzufügor. ; v. 435: 
So« \grant\ eiiui mustrer li vo'it; v. 1073 (nur in Kl: [Toz] li 
aerJHvz ke li sercoient; v. 676: \J\cil dist ke [nul] mal mV» ad; 
Burli V. 1l29: Chascun Jor sa livn-ee ist wol vor lireree ein adj. 
zu 8u|i|iliri'n; lole z« struielien t. 1238; fl Ptfifixo zu vorben liii'- 
Buzufilgc'n; V. 6S2: Ke le piere mult \re\doiilu; v. 801 (nur in L): 
Com il eil son lit [re]gisoil; V. 1101: U les dous enfanz \re\gi- 
aeieiil ; v. 67.(: Mes le conle i [ii\rint premer; v. 956: A eonte 
Amis l'nnl \ii]coiite; v. 1241: Eii liienjez aes jors [a]usii; g) Pro«, 
per«, nis »uliject 'Ips xiitzcs i>inzui<<'tzcn o'ler zu streiclinn; hinin- 
zufiif^en v. 137: Mea de laut nie poez | pms] crere; v. 149: De fei 
le tint [iV] plus prive; v. 152: Knut \>l\ viitl a sa regio»; t. 578; 
Knnt [(7J le eit si bei arme; v. 664: Vuler ßlit [i7] en mi la 
place; t 674: Tontost le fist [il\ desarmer; v. 783: Conse Hier fvd 
\il\ fall e sIre; v. 7f<6: taut deeint [i7j de grant afaire; r. 964: 
Ar mult forment \il\ aamoit: v. I(i92: Si pnr lur sank fiiat [il] 
sane; v. I09;'i: Dea reqnist [ll\ pnr snn haut noun , v. 1180: i>a 
genl Jiht \il\ luz aasembhr (boiispr wiirf \Tote\ sa gent fiht (tvz) 
assemblir; v. l'J39: Kar hien Voreil [il\ deservi; v. 175: De 
beaule aeoil | (7(r)J le prls; V. 445: .-1 tant congie \rHe)\ 
li dornt (oder A[i{lant etc.); ». 1177: Meuz eousist [el[e')\ eatre 
pnndue ; v. 1232 : Ilunk(e) tnornst [e/ej de dotur ; t. 600 : 
£ ai aunt [il] outre passe; zu atroicheu t. 820: K'en tiu, ou (il) 



— LXXXV — 

t, tO¥*ihl venir; h) Andere prouoinina hinzuzulQ^en oder tu 
mruiuheii; einzusetzen v. 452: Sl tif [ne] dormi tiiile nuit; v. 1075: 
Tant [ae] passa le tens isgi; v. 488: E il trealiil \le\ U dineit; 
t-y.Süi: AI plus tont ke ««»(/<■] /wer« m«; v. lU'.): Quant Ja dame 
' [r]at'ri7 oie (sonst steht dame iiu lii.iiu»); i. 09ü: E [li] dilU: Hien 
[«i/« dont il riiil; v. 146: Ala e ßst \}e\ nun mester (für le liesse 
«ich auch int einsetzen oder man liest: \E\ a Vae ßst h. »i.); 
T. 1127: Si li plest jMr [le] aon poer, (mit duniselben rechte liesue 
«ich nach pUisl,Ja einfügen); v. 642: Deuhe [lu] iwunr. fast pasne; 
V.660: Ke le feti [eti\ J'et tressailUr (oder fesoit für /et): v.ö91: 
Owein , a la dame [en] ii'rez ; v. 8t);-! : Uors de ceo pais [en\ 
irroms, yg\. v. 903, sonst hätte sich auch [Oeyiofs sohreibea 
lassen; v. 899: L'enfanI a la dame [eii] ala; v. 92it: Par la 
terre tant [e«] nUretil ; v. 9l32: La malle htr [<■»] eitveia; v. 512: 
E \eeo] en fei e eii seinbliint; v. öliä: ^NV pur \lar\ cors ne (j>ar) 
[lar] fufim; sau zu struii^hen v. 7öS (n.ir in K): Del couiite rint 
prendre (aait) coni/ie; i) Cunjuneiiouoii einzusetzen oder zu 
streichen; einzuseizun v. 547: [Kant\ le jor vial ke /it assi» 
0>der aviiit für viat]; v. 420: E \k-e\ nun plegye decendreit; zu 
xircichen v. 757: Mulin (kaut) Amilan fad leve; v. 8(51: (Kant) 
ii'arom» a beivre >i'a manyer; v. 18: (Ke) frei'ea se ßrent pnr 
»ermenl; v. 5^3: (Ke) l'un de l'autre naht deviser; v. 6Ü2: (Ke) 
l'iin ne Vaulre «e jurdi rien: k) Präposition einzusetzen; v. 760 
(nur in K): [Por\ li countcr de son afaire; 1) Sonstige Worte 
hinzuzuTügen ; ▼. 791: // «'/ out [««•] aoriir ne frere; v. 615: Plus 
tlr phin pe , [reir,] e dtmi , v^fl. C ]>. 151-''; v. 779: De treia 
cviitr:, [ff/V,] e demi; v. U>(i4: Cliaicun Jor [oa] si» fez ou aeel; 
iJeske zu streiclien v. 666; ni) WiodiM-liulutigen; v. lilöf. : Sire 
Amilon, kuni fit sane E de sun graut mal \fu\ munde; v. 1207 f.: 
\Coinent al maiujer me mcnastes E \eom\ del pais m'enchapi^tes; 
ya. VcrtauücliunguM ; a) Advcrbia; v. 519 ataiit zu losen für a itant 
[(doch s. o. |>. LXX.MIJ; v. 862: ci für ici ; h) Pronomina; v. 441 
l-toülre einziiHetton für mn; v. 67'> iciJ zu lusou für eil; v. 483 und 
^906 icele für cele; v. O-'S iceo für ceo; ebenso lilrist sich v. 610 
mit hülfe von li, da^ ceo bietet, iceo jour für le jour sohruibea ; 
[«. 1211 icest für ceat; v. llijö la für une (L nichts); ol Prilposi- 
[tiooen; v. 829 a an zu lasen für de un; t. 538 JJele: für Lez\ 
I y 773 derera für rers; y. 831 defors lür fora; v. 905 Dekors fllr 
Jiors; d) Pracfiie von Verben; v. Ö2l entreprent für cnprent za 
[lesen, (oder Grande für Granlf), sonst sieht choae im hiatus; 
I *) Tempora verbi; v. 81 und 40.') poeil zu losen für pout; v. 250 
' li'esteint für ke fareiit (C weicht ganz ab, ist aber achtsylbig); 
*. 6>0 diTeit für dcil; v. 791 areit für out; v. 097 ramad für 
lad; V. 1051: plurereiit für pleurent; diu fohlende sj-Ibe liesse 
sich auch durch einseizun;; von i gewinnen; v. 1188: voleil 
(oder rout il) für voul; hierher Kchören auch die folgenden 
zwei stellen, v. 248, wo für fa ohne Schwierigkeit esteit 
eingesetzt werden kann; die abweichende, farblosere losart 
von C: Les un» Cupelent Mirabele, bietet allerdings einen rich- 
tigen aohtsylber; v, 394 kann man troeent für trovercnt sohroiben; 






— LXXXVI — 



die ftbwcifliendo lesuiig von C: Pltggis trover oh ountage gibt 
einen sieliensylblor ; ej 'Wortvorlamcliiingcn ; v. 1087: verile zu 
lesen für reira. Tgl. v. Ui8S; v. 632 dürfte für r« (K) und eint 
(L) ala zu uolireibeQ sein, v. 635 für »enestre viellt'icht dtaife. 
C. üiuatellunwpn ; v. Vlil: La fu /<« dnme eiyferme K; La fu la 
daine durtment lie L; wenn liume iiiulit im hiatus itehen soll, 
80 kann mau lesen : La dame la fu enferme. 

III. y durch cunjeotar gebvssert. A. HinzufQgungrn und 
weglassungL-n ; a) e oinzusetzon oder zu glr»iehi-n; e einzusetzea 
▼• lü: [JE] gentils r de grant paroge; v. SfO: El ke [e\ dreit e 
leaule; t. 884: [E] Vhonur e la seignurie; e zu «Ireiolien v. 182: 
{EJ «leuz li srrri de jor eti Jor; v. 2<>2: (£') rostre gergant tant 
com virnii (oder »er/ für tergunl); b) Adjeeiiva hinzuzufügen; 
T. 48l) A'f paf »li le [graut] boh pasairinl (vgl. v. 45(5); v. 609: 
Ke vtia sfie! lur [dreit] geijigniir, v>;l. v. 528; v. S45: Ne »' ad 
[nul] Iwiume, a r/iii parier; e) .Advcrbii« hinzuzufügen; v. 348: 
[Tvt] Seil delreit e piiis peitdii, vgl. v.3(J3; v. 456: Eh im [»ii(/<) 
ffrand huia est eiitre; d) I'roii. (lerü. iils «ubjert ilea sntzea einzu- 
setzen; T. 12: Si xftis dirmi [jeo] hiin lur miiis; nflhmen wir 
T. lll in der ras-iun^ von C herauf, so liesse sich die zeile dun-h 
Mri eröffnen; v. 26.'3: Amis, katil [il] Vud encoute (oder kaut 
l'avoit ('.); V. 90">: Lur pain pur diii rait [|7J quirant (oder \re\ 
queranl); o) Andere prunominn oinzuscizeii ; v. 7(6: E puls {lur\ 
deiiiaiida lur nuiis\ v 46: E piirtut Iresbi' n [li] h ßrenl; v. 422: 
E ieo Iraumeut rus di, ist vielleicht so hi'rzustellen : E [ceo] lenU' 
titenl [jeo\ rus di; stiitt dessen leuumeulis iius C heriinfzunchmeD, 
geht nicht an, weil dies eine zu üpilie bildun^ i>tt; v. 495: Jeo 
nie doul ke pur [te] pecchex v. 367: Detinc plus neir ke [uh] 
karbon; Qui zu .itreichfu v. 121) (.ioi:8( leul einiylhig); f) Die 
conjunction ke zu streichen; v. 181: (Ke) fud drmorez od aun 
aeinguur; v. 2.'<:i: (l'ie) inrs li estis de moi f'or/et ; die Streichung 
wird dadurch erleichtert, diiss C nicht Ke , sondern Cum bietet; 
T. 714: (KeJ si rus i>reui'Z la danioisrir; Ke fehlt in L, köunto 
also in K und C einzeln hinzu<;ofügt »lin; v. 466 f: Ke sire Amis, 
auu compaignon, iJ'uu hon fud ussailli; vielleicht liesse »iih v. 46<i 
mit L für Ke, De lesen und zu nnfnnjc von v. 467 Ke einsetzen; 
g) Wiederhulungen ; v. i.'94 f.: Pur quti rus eusstz pilainie 
Srleussez] de rostre cors hontage (bcsHer : Ne de r. [bei] c. h.\; 
T. 363 f.: Tot tri driruit e puis pendu E la puteine [erl] arse 
en feil (sonst sieht piil. im hiiitus;; I). Verrau-seliunKen ; a) Pr'i- 
posiiionen; v. 112 und v. 455 devers zu le-<cn für rcr» : v. 9('& 
Dehora für Hors; b) Subatuntivbiidun^'en ; v. 28 sembtauiit zu 
lesen für semblaunee. 

Nur ganz wenige verse setzen ihrer herstellung zu uoht- 
sjlblern ernsteren widerstand otitgegcn, so der in allen drei hss. 
erhaltene v. 14(1: Suiire cliescuni hunur; darf man la vor cheacuni 
einsetzen oder Sauree lesen? Und wio litsst sich die aneh die 
durch L bezeugte form chesct4ni erklären? etwa als analogie- 
bildung nnoh altrui, eettui? Ferner gchSrt hierher v. 354: Quele 




LXXXVIl — 



■ 



ßüe Vit» avez , der schon in y so gelautet hat; vielleicht liesso 
■ich hier fQr viis, nourrie einactzeu. 

Ziehen wir dii- tumme. Dnss die von ung za gründe ge- 
legte hs. K nicht absohit zuverlässig ist , er^ab gioh aus der 
Öfteren zusAnimenstininiunK' von L und C, deren ^emeinKame 
leaung in dioscn fällen vorzuziehen war; rinss K namciiitiuh in 
metrischer hinsieht nicht durchweg eorrekt ist, erhellio diiraus, 
dus durch LC mit wenigen ausnahmen der vers gebessert wurde. 
Eine grosse anzahl vcrse Hess sieh ferner duroh herbeiziehung 
Ton C, und wo diese hs. fehlte, durch L herstellen : aus dein in »lleo 
diesen fmieu in E fehlenden oder Dborllössigen er^'ab sich, welcher 
art Worte von den abschreibern am liebsten weggelassen oder 
hinzugesetzt wurden, nml wir versuchten nun mit hillfe dieses 
resultatoB die noch Qbri»; bleibenden unregelinlisslicen verse tnelrisch 
genau herzu.itellon ; die darauf bezQglichen Zusammenstellungen 
erwiesen zweierlei: orslens, dnss von den durch conjeetur 
hergestellten vursen bei weitem mehr x als y angehören, woruus 
■ich unmittelbar die wahrscheinlicbkoit ergibt, das-« der grüsste 
theil der letzteren durch C würden herstellbar gewesen sein; 
iweitens aber, dafs schliesslich fast gar keine verse Qbrig bleiben, 
welche jedem herstellungsvernucho trotz bieten. Durch dieses 
•ehr gönstig zu nennende verhiiltniss i«t die oben aufgestellt« 
behaui>tnng, dnss unser dichter nur regelmilasigc achtsylber ver- 
fasst hat, fast zur gewissheit erhoben. Dieselbe probe wird nuoh 
meiner Überzeugung bis auf weiteres mit jedem in mehreren liss, 
fiberliefertcn agn. gcdichte angestellt werilen rnjlnson : nur so 
vrcrden wir nach und nach darüber in's reine kommen, oh und 
von welfher zeit ab etwa die ngii. dichter «ich von dem gesetze 
der achtsylbigkcit des Verses emancipirt haben; ilinwo luüglichkeit 
ra bestreiten, liegt mir ganz fern und es wflnle mir dazu auch 
durchaus die competenz mangeln; naoh mittheiluitgen "uchii-r's, 
von dem wir wol in bitide eine eingehendere behandlung dieser 
interessanten frage zu erwarten haben, ISs^t sich diese licent in 
der that bei einer anznhl dichtangen des 13. jahrhiindoris sicher 
nachweisen. 

8 y 1 he n z fl hl n iig. .\. Unbetontes inlautendes e vor ton- 
Tokal ist iheils erhalten, Iheils verstummt; n) e ist erhalten; 
dreisylblg ist v. 107 dtiate , v. 230 ileitsent , v. 'Ml niesprclat, 
T. latt «eurte, v. 174 arhru; zweisylbig cunl v. 61, 72".?, IUI», 
deust V. Wi\4, reu v. 052; viersjlbig v.ödi aliiire. v. fi62 amhUnrt \ 
b) « ist verstummt; einsylbig ist euft v. Uiö, ;JL'2, 675, 722. 1118, 
feilt v. ÖA, pvusi V. 434, 581», 621, Ö72, 98'.l, rtit v. K(81 un<l UM, 
prtu V. V14 ; zweisylbig miistea v. 805, feiesez v. 298, feistra v. 80ft 
und U'Oil, eussez v. 294 und 1129, reicetil v. 392, rtceu v 984 
itceu V. 722; viersylbig receureitt v. 154. B) Versluminung von 
inlautendem und auslautendem unbetonten r nach touvokul; hie- 
her gchOrt vor allem der oben {>. LXXIX bcsprocheiio fall, wo 
das t der verbalendung -fnt verstummt, wenn c» oder oi vorher- 
geht. Verachlingung von e im auslaute; a) t ist erhalten; zwei- 
sylbig ist mie v. 477, niie v. 669, riV v, 41U und 1046, plaie 





— LXXXVIII — 



». 67Ö; droisylbig Florie y. 240, 251, 286; bj e ist voritummt; 
eiosylbig igl mie v. 4, seU v. ä74 (wo aber mit C jeo f^oatriaheu 
werden kSanIo), und 120'2, Florie v. 268 (viclloiuht fdr imr, a 
zu lesen?), joie v. 489, ime v. 638 und 8Ü5 (wo og überhaupt 
entbohvlioh wäre), ine v. 1240, zwüiaylbig avroie v. 1()91 ; droi- 
«ylbig mtihiilic v. 1110; ee am wortendo; a) beide vokale sind 
erhallen in der drcisylbigeu form Jinee v. 670, csjiee v. 1029, 
meinee v. \\T6\ b) das zweite e ist slurom; 80 eiad zweisylbig 
tapee v. 805, lortue v. 2Sü. C. Conlraotiuu un 1 zordehnunj; 
b) bei e; mcimes ist dreisylbi;? v. 1063, v. 513 l wo eiuli freilich 
auch coiiie für com üiusetzon liesao) und v. 217 (wo sich aber 
auch coiiulf für cueim s;!lzeu läist) ; zwoisvlbi); v. 168, 165, 5J9, 
576, 860, ltJ28; leul ist zwoiaylbig v. 31 und 007, leauinent drei- 
sylbi^ V. 422 und 1244, IcimuIc dreisylbi:; v. 380, iledeal dreisylbig 
V. 78; Ufil ist oiusylbig v. 120 (wo viulleiuht V«» zu stroichon, 
B. o. p. LXXXVI), V. 346 (wo das wort ganz zu ontbi-hron wilre), 
T. 8(JO(wo sieh latil streichen liesso), v. 810 (wo sieh/«/ (ilr egtoit 
schreiben liesso); letiiile. wird dreisylbig v. 441, wenn man ma 
streicht. Noidi bemerke ich, dass v. 213 viulluiclit niialoj zu 
leaus zcrdehntes beuus oinsylbig wird, weuii wir n,i(ili fiiii, e ein- 
schieben; ebenso wird hcuule zweisylbig, wenn wir v. 175 vor 
}e, rl(c), V. 178 vor De, E einschieben, v. 607 heaume zweisylbig, 
wenn man kil für li einsetzt, b) bei anderen vokalen; einsylbig 
ist V. 1077 yiV, wenn man nicht üober Uiie oinsylbij; lesien will, 
ebenso v. 531 oi/it, wenn mau nicht für tie lea, »es liegt: v. 862 
wird jH/um zweisylbig, wenn wir für ici, et »ohroiben; D. Synkope 
von inlautendem f zwischen coiisununion; über diesen fall wurde 
bereits oben p. LXXIX gjliiui lilt ; von anderen filllou, wo d.n- 
solbe voistmunu, füliro ich an v. 18 set-meiit (nach L) neben 
v. 538 eei'finenl; dtiremcut ist zweisylbij;; v. ItSi (wo freilich auch 
die ganze losung des vorses nach C bcraufgeDonimon werden 
kSnutol, mnn'emeiil (wo viis entbehrlich wäre); «ohwaiikoiid ver- 
hält sich das hflufi;; vurkommeude cliepttlci-; es erscboint drei- 
sylbig V. 1(53, 214, 216, 218, 225, 242, 279. 378, 390, 418. 448, 
471, 501, »fJO, 672, 5S7. •i4i>, 672, 7-'9, 823, 1003. zweiaylbig t. 35, 
T. 158 (wo sieh vielleicht Ke streichen liusso), v. 316 (wo leal 
entbeliilieli ist), v. 378 (wo Jeo entfernt werden könnte), v. 576 
(oder i' zu streichen?); chivalerie ist viorsylbig v. 883, droisylbig 
V. 240; buteler ist dreisylbig v. -2-£i, 315, 782, 076, zweisylbig 
v. 39, 209 (oder Est (är 'EsIvs?), v. 356 (oder K zu ntreiolien ?), 
V. 369 (oder S'ad zu lesen), v. 550 (oder E zu streichen?), genracil 
ist dreisylbig v. 313 u. 0., zweisylbig v. 323 (wo kauni entb3hr- 
lioh ist), V. 548, v. 631 (wo sich Ke streichen liosse), v. 651 (wo 
Mea nicht nothwcndig ist); og fiuden sich also alles in allem 
sehr wenige ganz sichere licloge für diese synuopa. F. Apooope 
von auslautendem, unbotualem e nach einfaolier oder zusammen- 
gosolztsr consonanz mit ausitalimo \un m. u. 1. (vgl. Koch aao. 
p. XLI); es sind domnaüh einsylbi:; zu lesen v. 511 fnnme (oder 
Keiu streichen?), v. 212 coiipe, v. 233 (»bor E fehlt in K), v. 946 
(wo sich taiilusl in lost ändern liesse), v. 819 (reo zu streichen?), 




V. llfSl (aus L eingesetzt; docli lies pliist), \. ll£i!1 (wo es ent- 
behrlich ist) und V. ll'J2 ele; v. 127, v. 377 (t'MS zu Btreichen?), 
V. 565 (eor/is zu etreichoo? Tgl. jedoch y. 1(13'.I, wo das der eli^ioD 
weKi'n unihunlich wäre) »i'iv; v. 5J0, v. 552 (ferm lu streichen? 
L. bietet dafQr ein anderes wurt), v. 742, v. 7Ud (goiil zu Ktreicheu? 
doch vgl. V. 847), v. 815 (Iroji zu sueiulion?), v. 8^3 (miilt zu 
«ireioheu?,, v. lüiiö, v. 1121 ihe zu Htreiolieu?) und v. 12l)t> {il zu 
«troichenV) dumt; v. 858 gutfr« (die stroichuiit; von ou (;eht nicht 
wol an), V. 979 puure, t. lüöti frere v. 1234 paiiie, v. 582 (doch 
vgl. 0. !>. LXXXIV) und 812 (L /«/.') Inte, v. 081 esquele, v. 1135 
messe, v. 116S (odor Kar zu streichen?), v. 1176 (oder Dune la 
Jist fere um- lorelt'f) uurl v. 1228 (ditfilr la?) une, v. 1159 claime 
(doch vgl. o. p. LXXXIV), v. 257 (oder Ke zu streichen) und 
V. 577 (oder El für En suii'i) coraye, v. 443 de/uiile (oder dafür 
faule). V. 843 dcsire (oder das zweite In zu streichen?), v. (jti2 cer- 
tele; dreisylbig v. lilö, 214 und 723 damoiaele. Für v. 170 gentUe 
lind V. 1199 tele '\»l einfacli geiitil und tel zu lesen. Das» liome 
als Dum. oln^ylbig gelesen werden kann, versteht sijii von selbst, 
«. b. V. 303, 470, 532, 971, im aco. v. 2t32. Vür contenee y. 704, wo 
eine versluininung des schlicssenden e kaum xuhlssig sein dürfte, ist 
vielleicht /«iV zu lesen und E aus K beizubehulton. Uass e auch in der 
enduiig -es Tcrstuinmen kann, bemerkt Suchicr aao. p. 33; so igt 
v.l)85 ;>um;'M einsylbis; zu losen; v. 912 liosso sich das vialleicht 
durch die streiidiuii:; vuu E vfruieidcn, daa ja th<it'<iichlich in K 
fehlt; wcnu ich v. 171) und 203 aus L tuuz für totes in K einge- 
setzt habe, so ist da die Schreibung der ausspräche gefolgt; 
T 116 Messe sii'h allenfalls auch len streichen. Auch für dieses 
verstummen des schliesseiiden e lassen sich al^o sehr wenige 
[ ganz sichere fälle nachweisen. 

^^^ Uiatus und elision. e steht im hiatus l) naidi drei- 

^^Mriober consoiiauz; v. 43 mealre \ e, v. 49 autre | eir, v. 177 entre | 
^Bviis, v. 202 chnmhre | tjii, v. 291 Vosirr \ umi, v. 324 Entre | Amis, 
^^H. 351 chambre \ entra (oder Äitanl für At int), v. 75ö Eiilre | eiis, 
^^■r. 031 Entre \ aulres, v. l\ü(} chambre l ent ; 2) nach erweichtem 
^^K V. 041 bitaiUe | ad; 'ij na'^h muta c. ].? über v. f)7.'< und 9äH vgl. 
^^^. p. LXXXIV, V. 171 liesse sich allenfalls auch lesen: ke n un 
eounte Jille rsloit; 4) nach einracher liquida; vgl. über die müglicli- 
keit des hiatus in diesem fall<! Kulfü nau. p. 203 f., wo man die 
frühere lilturatur zusammengestellt findet, und Küttiger aao. 
]>. 2H f.; mit Vorliebe suhoint pticelc im hiatus zu sieben, vgl. 
Oaimar v. 25'.I6, Best, p. 81, Adgar 9, 33 und 43, dl; so hier 
T. 227 piteele \ en (wo sich freilich vor teiidrur aucii graut ein- 
schieben liesse), v. 553 piietie \ eiiSement; über v. 3IJI {putehie') 
s. o. p. LXXXVI, über v. 739 (frere) p. LXXXI, über v. 899 und 
Ober 1149 (dume) s. p. LXXXV; über v. 891 «. p. LXXXI; ». 187 
dame | avoit liesse hicli durch veriauschung von quen» mit eounte 
. o. p. LX.XXVIII) leicht beseitigen. 

Dass es sich in diesem ganzen abschnitt nicht um sichere 
•agcrungen, sondern nur um den uaohweis der raOglicIikeit 
handelt, ohne zu grosse willkühr regelrechte verse herzastellen, 
versteht sich ja von gelbst. 



xc — 



Die oinrichtung der auiigabp. loh habe hier früher 
l^esaf^tes zu recapittilirou uml eiuiges neue hiniuzufügen. Der 
ausgäbe zu grundo gelegt wurde die ältosie lia. K, deren Ortho- 
graphie gniiz genau beiti<'fmltnii worden ist; dafür massgebend 
witr nicht nur dur iim^liinil, dnns man heut zu tage im all- 
gomeiii'-n der uniforoiirtiiig der texte abgeneigt igt und eine 
dur(!hrahrung derselben gonide bei ngn. gedichieu mit niclit 
geringen sehwierigkeiten verbunden ist, wie die ausgäbe dos 
Chardrv zur genüge gezeigt hat, sondern vor ollem die oiwilgung, 
duss einerseits d»s denlciual dor h wohl zu kur?. int, als duss miin 
in jeilom falle aus den reimen sirlieren anhiilt für die Schreibung 
gewinnen konnte, andrerseits die hs. unzweifelhaft der abfussungs- 
zeit naiii! steht und selion in sofern iliru Schreibung ein mehr 
als gewühnliehcs Interesse für sich in unrt|iriii'h nelimen darf. 
Im einzelnen bemerke ich fok-endeg. Die in der iis. promiscue 
gobrauehien u und t) wurden In der bekannten weise geregelt, 
ebenso ist für i vor vokalen j eingesetzt. lu der li«. findet sich 
Qflers li für r zu anfaug der worte, so v. 2(> und Ö30 Robt, 
T. 1142 Ulli u. ö. ; dafür ist stets r gesohrioben, wilhrond andrer- 
seits eigeniinmen immer dureh einen grussen nnfangsbuchstaben 
ousgozeiehnot werden. Die ubkürzungen habe ich aufgelöst, ohne 
die betreffenden buolistnben und «} Iben oursiv zu drucken; ein 
wagcreüliter strich über einem vokal bedeutet entweder m, wie 
in eil, oder n, wie in amerüt; über eun^onanten stehend be- 
deutet er ei>, so in fürt ^= furenl; fcrmemt = ftrtiiemetit; in 
füllen wie v. 31 neiffiiui; v. 8i) acompniytie, ist dieser oft der ge- 
stalt " sich nilherndu strioh von eini-ni auf i stehenden «ccente 
zuweilen soliwer zu untersolieiden ; ' i^t anf/.ulüscn durch ur, so 
p' = pur, nat'e = iiature; ra wird gekürzt durch ", wie ▼. 9 
in y^nt, oder durch *■, wie v. 13K in p'megse = pramesse, doch kann 
letzteres zeichen auch re und er bedeuten, wie v. 168 in p''ndre = 
preiidrc, v. 31" in Intie = lernte; p mit gekreuztem langstrich er- 
gibt pur; ' entweder er, wie v. 17 in eutreanCent = tntreamerent, 
T. 31 in u's = rera, oder re, wie v. 984 in p'seut = presenti 
•uch e über der zcile bedeutet re, wie io ij'uer = ijrecrr , auf 
= iiitlre; ' ist = ms, wie in «' = uns, nach u aber nur durch 
« wiederzugeben, wie v. 75 in 11«'= rw«; ein senkrechter strich 
Aber q bedeutet iii, wie v. 508 in q'deiiit = quideruni ; Q, ist = Que. 
und l sind oft sohwer ans eiuaniler zu hulien; so könnte eel 
T. 805 auch als lel geicsi-n werden: auch m und n können zu- 
wcili'U verwechselt werden umi sind sicher vom sohreiber selbst 
hie und da verkannt worden, v;;!. z. b. die iioten zu v. 81, 84, 
108, (554, 685 H. ö. Zusaniinengeliörige sylben und theilo von 
compositis sind öfters getrennt geschrieben, so v. 61 a fnire, v. Ö83 
Ui »enihlft, V. 204 couiitre dil; andrerseits findet die iirfi|). a sich 
mit dem darauf folgenden worte zusammengeschrieben, so t. 13 
attuu, V. 34 alur , v. 65 nli, v. lüfj ulerre; in allen solchen fällen 
wurde die richtige Verbindung hergestellt; für T. 165 nel tust, 
y- 207 del Ate. und ähnl. wurde tie l'eiisl, de VAse. geschrieben. 



i 



I 



tr< 
\ hii 



— XCI — 

las ZQ i gehSrige acoentzeichen ist nicht selten an falsche stelle 
geraihen, so begegnet stets liii für llu, i. b. t. 144. üeber die 
einsetzunß der cadilk- ist nichts besonderes zn bemerken und 
Aber sonstige, dem verse zu liebe vorgenommene grapbischa 
tnderunt;en wurde oben p. tiXXVII f. bericlitft. 

In den ersti-n 200 versen des toxtes wurden ausser den sach- 
Itohen alle graphischen Varianten von L und C mit^ctheilt, mit aus- 
nähme des seh nsn kons zwischen ■' und y sowie z wischen A.- und qii, utn 
Ton der Orthographie dieser hss. ein bild zu gewähren, von da ab 
bauptüilchlich nur mehr die erstcren. Die liinireren oder kürzeren 
plustitüeke in C hübe ich canz genau nnuh der h^. reproducirt 
und nur offenbare fehler frcbessert oder »eiiigsti ns durch ein aus* 
mfiingtzcichen markirt; eine kriiisnhe hersti Iluiijf des texies lag 
ganz nnseerhalb meines planes. Da mir die hs. Ian<;e zeit zur 
Terfflßung gestnndin hat und somit die eorrecturen in rulie mtc 
derselben zur seite gelesen wurden kounti-n, »o holfo ich der 
correclheit de» nbdruckes trotz der sehwierig;keiteii , welche dia 
lesung hie und da hol, im all!;enieinen sicher sein zu kSnnen; 
«ine von andrer seito elwa vorzunelunende naohcollation könnte 
mir unter allen umstünden ja trotzdem nur erwünscht sein. Im 
DbrißQu habe ich, wie im enf;lischen texte, »o hier, nach ferli'*- 
stellun^; des druvkes den kritischen appariit nuohmnl» mit meinen 
einzeinbschriften verglich"n, und die dabei bemerkten versehen, 
deren leider nicht ganz wenii(o sind, im nnchlrage rectificirt, so 
dass alle saclilichen tingiiben nun huffentlich ziiverlrissi;; sind. 
Zum Schlüsse bemerke ich folgendes. Ich bin mir sehr wol 
bewus-it, dsss, wer meine, die regelmfisnigkeit des versbnues be- 
treffende hypothi'se verwirft, der vorlicjjonden ausgäbe deo 
liauplvorwurf machen kann, dass darin durch eiiisetznni; der die- 

Ibe unti<r«tützendrn lesarten von L unii Ü der endgültigen ent' 
Scheidung jener schwierigen frage vorgegriffen sei; ich hoffe 
htdessen, dass die oben gegebene systemaliache zusnmmcnstcllung 
aller vorgenommenen iinderungen, welche die übersieht wesent' 
lieh Ol leichtert, dieses bedenken so ziemlich beseitigen wird. Wer 
aber noch allerhand andere zuthnten, wie nnmcntlich eine ans- 
fOhrlicho laut- und flcxionslehre, vermisHt, möge freundlichst be- 
rOcksichtigen, dnss dieser text innerhalb iles vorliegenden bandes 
nnr eine bescheidene beigäbe rcpriisentirl, und von diesem ge- 
sichispunklo aus die einleitung dazu ohnehiu schon fast zu viel/ 
räum beansprucht hat, und so nachsichtig mit dem gebotenen 
TOrlieb nehmen. 



III. 

AMiCUS liiMUR OK AMILIUS. 



^^ Die n'niur, welche die sage von .\niicus und Aniilius ent» 

I halten, sind nur in einer papiorbandschrift auf uns gekommen, 




— XCII — 



A.V(. (i09c 4°; dieselbe cntliülc 06 »uisea k 24— 2t) teiloii; die 
Schrift ist die in isl. hs8. Jea IT. jalirhiiinli^rtü liilufiii,' aiiziitri.'fl'tfode 
di^utaciir, il. h. apilzigc, und bieioi wnig sohwiurigkeiien für die 
Icsuiig. 0er oben aDKOi'übrce tiiel stitiumt von mir, in der ha. 
la:itet er: liimiir af Amirtu oij Amiliiis. Am achlu-isc bemerkt 
der Bchreiber: 'Pessiir Uijmiir iniüy a/hitkadar' I gkriftheitu tiu 
nockud viel reltar. Wia weit sieh die in dio«en Worten ange- 
dimtoto kritiiiche arbeit dos abBchiüiburs an seiner Torlajfo er- 
streckt hat, lässi Hieb iialiirlieU iiii^ht mthr uusnuicben. 

Uli will gleich im vuraus benierkon, Ana duj intere^se, 
wolübes mich Tcranlaast bat, diese diehiung hier anhangsweise 
abdrucken zu lasKen, füst iiudaelilioriHliish »ich auf den inhalt er- 
Hlreukt, und auf diesen ininki h.ilia ich bei der erürtcrun^ der quelle 
dieser vemion zurilokzuküinuieu ; sonst kann es jn kciuein zweifei 
unterliegen, dass zu einer zeit, wo er^t so wenige ri'iuiir heraus- 
gegeben sind,' bei einer auswulil dio in niRiiibraaen überlieferten 
bei Weitem den Vorzug venlienou. luilesian sind doih uueh diese 
jüngeren orzeugnisse der iflländisehou diclitkunsl. so geriuj,' auch 
ihr poelisehor werth an sieh sein mag, der beachtung seitens dai 
litierarhistorikers wie des grnmiuatikors niuhc gun^ unwordi. Ich 
bcgnQge mich hier mit einigini bemerk ingon über nielrik und 
Bti o|ilionfurinen unseres geJiohtes, unii verweise im voraus vor 
allem auf Wiseii's lehrreiche liileJning zu seinen Kiddara-rfmur. 

Ich ziüile zuiiiiehat dio unreinen reime auf, die sich in 
die«ein rimur finden. 1) ly reimt mit ei; 1,21: reynu — sreina; 
11,38: jVci — /»»'!/; IV, 22: heyra — geiru — mtira ; IV, 28: ßiina 
— ijreiiia — reyiia \ IV, 48: sveiijer — lei/ger; IV, 5U: btiter — 
ntitir — brtyter; V, 21: heyra — gcifa; VI, i33: nri — »»i*y; 
XII, 61: hei/ra — nieirii; im aäalbonding III, y4: t'rty — «»'; 
III, 37: meir — h'reijr; III, 5(1: Frey — ei. 2) i reimt mit^; 
I, 5: siiiidü — lydf\ I, 15: Ujät — htde: I, 2il: prydr — shide; 
1. ;)2: htde — pi-yde; I, 3(5: pjdur — hUdur ; III. 51: hUjde — 



\ 



• Dab vcibuni afh ilca erklärt lljörii Haldorsen I p. 5 dun^b: 
'ditita alieujuri in pejnrom purieni tradueere, gjentago og for- 
druje ens or4r. 

' His jetzt sind folgende alte rimur veröffoiiilieht und mir 
zuglinglich gcwordoti: 1> Olafs rnna von Kinar Gilnson, zuletzt 
abgedruckt im Corpus Poeticuin Bnre.ile. Edited by O. Vi<;fussoii 
nnd Y. Powell. Vul. H, ].. ;«>3— 9ö; 2) .-^käld-Uolga rimur, in 
Grünlands historiske tninilesiuäi kor. Andot bind. Kjöb. 1838, 
p 442 — 500; 3(I'rvnilur, in: Etida Siemundar Itins fröd i, heraus- 
gegeben von Tli. Möbius. Leip^ii 18(50, p. 235— ; 4) Rimur hk 
Volsungi binum öbornn, das. p. 2-10 — 254; 5) Virgilius rimur, in 
meinen Heitnlgon zur vergleichenden geschinhte etc. Uruslau 
1^>76, p. 231 — 40; 0) Skikkju rimur, in Versions nurdiqiies da 
fnbliau fran^ais La mitnie) uiautaillie. Textes et notes par 
O. Cedersohiöld et K. A. WulCT. Luud 1877, p. 51-71; 7) Ooiplur, 
von mir odirt in: Sechs bearboitungeu des altfrz. gedjuhta von 



I 




— XC'III — 



strfge; III, 49: nyfn - rttti; III, ftS; lijffiir — sigur; IV, 16 f 
tidiiin — h'/diim — sli-ldiim; V, 4f): Striae — priiäe; VI, 13 r 
»ti/- /: VIII, 19: eklrr - dy>-e\ VIII, f^l: Jiijde - bilde; IX, 14: 
blidiir — ptidiir — /»rfiir — rldiir; X, 1K: hi'ittiir — siridiir^ 
X, 24: /./rf«'/- — strl'diir — gridiir; XI, (i : /i/rf — «frf; XII, 20: 
lydiim — HduDi; XII, b\: J'flAa — prydn; im mtalhen'ling XI, 
1: Blldre — Jiydrr; iIb». : Illiide — Ä//rfr/. .3) i ri'itnt mit y; 
rV, Bf): myiult — /y»i(/f — »('wrfi' ; V, 2l>: niihle — akylde; V, 
24: /.vM.i'f — nnrfi-; VII, \%: flytja — rilja\ VII. 42: shyUU — 
tnihlr; Vin, 14 nml 47: //rn;ia — himiia; XII, 20: mi'W« — 
»kylde; XII, .'HS: myrlt — riricl; auch sonst «uffilllig sind die 
reime v. I, 10: Iht — /;/rst , V, 64: Kiiiit — fyrsi , XI, 9: 
fyrst — rist. 4) ci und #y reimim mit vor </ i^i" gnsc-hriebenen e; 
IV, 48: Drfiyer — tri/yer — urigrr; VIII, 19: hiitiyja — »eigja. 
5) r reimt mit j«; IX. 3H: /er* — «/er« (= gJSrd) — JVjar* 
— JUrd. Untpr din in m^mbrnnrn flberlififerlen rimur findi't 
«ich 1) nur in dnn KnntArts rfmur und zwnr zweimal (vgl, 
"WiK^n uiio. p. IX), eiiimnl kommt p» in der Ski'ilarima Tor 
(rgl- Möbius in dir Ztschr. f. d, jvhil. III |>. 2.'I0); / roimt mit >f 
je einmal in den Konriirt« rlmur (Tgl. Wisen Bao.l und in der 
Skiilit rlma (rgl. Mob. nno.); die unter 3), 41, 5) erwiilmten rcimo 
finden sich, soweit mir bekannt , in den filteren rfmiir nirgends. 
D« nun die älteste hs., in welrbor die Konrnils rlniur erbalten 
■ind, etwa in der mitte des 15. jnbrliundfrfs geschrieben ist (vgl. 
Wis^n «Ro. p. XXXIV), so ergibt sich, dass ti und rg, I und >/ 
■chon uro diese zeit äbnlicb geklungon haben, und zui;Ioioh, da»9 
die eben erwfihnten rlmur nninr det) in pergamenthss. erliullcnen, 
soweit bis jetzt publieirt, die jüngsten yind; sie sind se.hwerlicli 
Tiel älter als die bs. ; ila nun in der Skfda rima diese reime 
ebenfoll.« nur ganz sporndiscb vorkommen, ho braueht aueh diese 
nicht nach der mitte des l.'i. jahrha. entstanden zu sein, ein 
reaultat, welches zn der auf anderem woge gewonnenen ansiebt 



Karls des grossen reise nach Jernsnleni uml Constantinopol, 
Hernusgeg. ton E. Kosehwifz. Ili-ilbronn 1870, p. 139 — 17.'t; 
8) Filipci rfinur, in: Riildara-rimur, cfter handskrifierna utgifna 
af Theodor Wisen. Kjf.penh. 1881, p. 1-(51; 9) Hcrbnrfs rimur, 
ebendns. p. fl3 — f*8. 10) Konnids r(mur, ebendas. p. 89 — 171; 
11) Skid« r(m» von Kinnr Fostri, zuletzt eiiiit im Corpus Poet. 
Bor. Vol. II p. 3itH-407; 12) Krt'.kn-Kefs rfmur, zuiricicb mit der 
Knika-Hefs Haga herausgegeben von I'. PAIsnoii. Kopenh. 1883; 
13* Ori'ms ri'mur ok Hjalmar's, herausgegeben in: BjSrner's Nor- 
diske Kümpadnter. Stookliolin 1737; daa zuletzt gi nannte werk 
ist mir hiir unzugünglieh. Es wBre eine dankbare, allerdings 
aber wol nicht jeden ioekeiide arbeit, alle der zeit Tor der 
reformaiion aiigeiMiren Jen rfmur in kritischen ausgaben in einem 
■aramelbande zu ver4inigen, der ich mich Tiolleieht gelbst unter-« 
»iehen würde, wenn mir die verhültnigse eine besohrSnkun:; 
morner Studien auf altnordische philologie gestatteten. 



XCIV 



Maurcr'B (Die ßki'fta ri'ma. Münelion 180)0, p. 49 vortrefflich 
fltininit. > In unnercn ri'miir du:;«?en treten nicIiC nur, wie wir 
g«hoii , diosc reime betrilolitlioh hiiufii^er auf, nondcrn es sind 
Düoli Hinif^o aiidorp unriiiii« btndungen dazu $;cki>mmen, »o dass 
diosoJboD richwerlich älter sein künncn a\i I51K); da andrerseiti 
die qunniitiii8);egctzo nocli {^i'wnlirt sind und niemals ein vers 
mit zwei kQrzun itoliliesst, wa« auf das 16. jiilirli, deuten wQrde 
(Vpl. ViKfusaoQ, Corpus P. B. II p. ,')!)7), so dürfen wir diese ba- 
arbcitung der Amicuseaee wul i'twn um liio ijrenzscheide des 
15. und Ifi. jabrhuüderts seli.-n.* Sonstige kli>ine un^enauiffkeifen 
im roimo können denwinch nm su woni,;cr auffallen, als eie auch 
in alten rfinur oft geiiuR begegnen; ich fUIire noch an: I, 37: 
beztu — flestu; VI, 43: bczl — /«•*<; IX, 51: Fninz — mann» — 
slans — hntis; X, 3(1: hnns — kram — stanz; XII, 41: Franz 

— braiids [tf\. Geiplur str. 16: Franz — Ann», gir. 159. mann* 

— latida; str. 2"2ö: afreksmuiins — Franz — innda — kränz; 
ßkikkju riniur 111, ß■^: atiz — hnns; 111,65: bezi — mesi ; Her- 
burts rdnur IV, 40: kränz — manns); VI, 5.? maki — «"j/f, 
X, 19: dag» — slrajr — ?«.r (vgl. Qeiplur «tr. 45: so0 — makt; 
8lr. 206: lagt — spaki — makt — aafjt; Filipö rtmur VIII, 31: 
heidarUgt — mekt\ Ilerbnrts rfmur I, 25: litijt — makt; I , 31 : 
ftiaki — sagt; III, 34: Ekkasax — lagn; KonrAds rtmur VI, 4: 
dölgs — fiiike^; II, '2\\: ptsv — «ktra (Tgl. Filipo rimur VII, 2: 
hers — »kern — ess — pess); IV, 68: prcttti - rittu Uttu; 
V, 20: ritt — aelt; VIII, 56: Utta — petta\ VIII, 74: atftta - 
fetta Xn, 37: lide — atrSäe ; (Tgl. Völsungs rimur gir. 75: frttta 

— petta, Herburta rdnur I, 11: ali/ta — petta; Konmds rfmur I, 
4: Uni — hrcnt: VII, 35: ker — er — hfr — aker; Vircrilius 
rfmur II, 6: /(»«• — hir ; Skikkju rimur I, 22: ker — »A*; II, 
18: kUn — igen; II, 33: pfr - mir — hir — er; III, 74: hir 

— ir; III, 24 allar — palla; IV, 2: maunn — unnttn — 
bannar; (vjl. Konratl« rfmur II, 4: prennn — hentiar; VI, 48: 
ranni — hrannir); endlicli beachte man IV, 37: idrum — rrälum 

— färinn; V, 39: rind — grimd; VI, 6: Hn — stlm ; VIII, 2: 
manne — ramme; VllI, 7: pegne — atefne; X, 5: drtf — ald; XII, 
29: piru — hcrra; VIU, 63 bat swng im reime auf aprungar 
die ausspräche aang. 

Die metra. Ueber die verschiedenen rfmur-nietra hitt 
Wi«6n aao, p, V ff. zum ersten male üffontlioh i;etiiini)olt und 
io neuester zeit fälsson in seiner au8i;nbc di^r Krükn-Refs 
rfmur p. XXIV; da mir hier weder lier Klmna Hfittniykill von 
Oudtn. Thorlaksson, aus dem Wia^n bau|itsSc)ilich die namen der 
metra enlnommen hat (vgl. auo. p. XIII <) noch das R(uinn- 



' Daraus erhellt auch, beilBuSc bemerkt, dass der im Allra 
kappa kvcedi einmal begegnende reim: ateypt — det/tt — veilt — 
eytt, nicht genügt, um das gedieht h'n auf 1500 herabzudrOcken 
(vgl. Cedersohiöld , Arkiv for nordisk lilologi, 1. bind, p. 67). 

' Das mehrmals vorkommende aoddan fOr alikr ist dabei 
allerdings wol auffiillig. 



\ 



I 



foi 






— XCV — 

tta tnl äei Huilr MagniisKon , wolcli^s MObiuH Edda p. XI er- 
wShnt, iiü<-h endtieli modornu rfmur-drucku mit QbiTaclirifton zu 
):obote stehen, su kann inh über tlio binnnnuni,' der airophcn- 
formen, welche in ilun von Wiscii und Pdlsitun edirten rfmur 

icht Vürkummen, leidtir keine aunkunfi gobnn. 

Die erste und zwülftp r(nm ist, wie nach Wis6n'» riohtij;er 
omerkung die ein jodirht eröffnende ii'inu in dor re^el , im 
fiTSkcytt godiehtet (t;;!. (irto. p. Y I ; das motrum dyr zweiien fQlirl 
den namcn studlurljä<t oder st.ifhenda (v^l. uiiu. |>. \I), dnü der 
dritten heinnt baksneidd oddhi^nding (tkI- aiio. p. XIITj, <liia der 
vierten brußhendii; es ist bi.'scbriehen von I'älsson itau. p. XXIV f.; 
in diesem inelrum igt auseer dein äediBicn iibsi'hnitto der Krnkn- 
Kofs ri'mur auch die zweite riinii der l'rjmlur (jediclitct, die fönfie 
der Sk&ld-Hel^a rfniur, die serhste der Hjdliutera ri'mor ok Ölverg 
{Tgl. meine Beiträge p. 1-17 und 203 f.), die zweite der Oriplur 
(Tgl. das. p. 104 f.) und eine der Ans rimur (v;,'I. da«, p. 194 f.), 
woraus horTor);oht, dnHg diese atrophonfonn auch in Älterer zeit 
durchaus nicht selten rorkuninit; das nii'trum der rünften rima 
nennt «ich i'irkaat (v<rl. Win^n aao. p. XIII), und zwiir weist die 
erste und dritte zoil« der Btroph" milniiiiehen nu^gung auf, diozweito 
und Tiefte weiblichen; nur in str. 47 und 06 haben auch v. I und 3 
Treiblichen ausgang; milnnlichcr ansgang in r. 3 und 4, wie er «iah 
in Filipö rfmur III fast in einem drittheil der simplion findet, be- 
gegnet liier nie. Die sechste ri'mu ist nach tülgi->iidpm nietrum 
gedichtet (die dabei erlaubten freiheiton bleiben l.ier und im 
folgenden unberücksichtigt) :_:_ijl • U l-i-U ! -U'jI-lJJ', _1-'J I ■ IJ 
-iU I — Ull-iiJ I — ' ) I -:-U I — i ''•^ erste zeile steht allein ohne ent- 
sprechenden reim, die zweite reimt mit der dritten; unter den bisher 
cdirten rimur ist keine narli diesem suheinn verfusst, und auch unter 
meinen sonstigen absohriften finde ich keine eniHprechendo. Die 
siebente rima unlerseheiilel sich nur daitureh von der sechsten, 
dassdie erste zeile nicht milreimt. Das Schema der achten rima ist: 

-dj I ^U I j-U I -1' J I J.U I -ÜJ II ^'J I -^ J I -'J .1 U- ; J'e beiden 
Teria reimen zusammen; dasselbe inetrum zeigt die erste rima 
der Uj&lmters rimur uk Ölvers (vgl. Beitr. p. 152 f.), nur mit 
dem unterschiede, dass hier adalhending in der hebung des zweiten 
und Tieften fusses angebra<^ht ist. Das sdieiua der zehnten rfma 
i»t: jOJ I i-'J I ^J I J. II J-U I -JJ \ iJj\j- II J!-U I J-U I ^U I -!-ll 
— ü I — 'J I J-U I 1-1 <''" »weile und die letzte hebung des ersten 
verses reimt mit der letzten hebung des zweiien verses, und 
ebenso die zweite und die letzte hebung des dritten verwes mit 
der letzten des Tierten. Die form der elften rima hat mit alhend- 
ing minni TTgl. Wisin aao. p. X) das gemein, dass sich in allen 
vier versen der Strophe adalhending findet; sonst gleicht das 
motrum dem in rfma zwei und neun verwertheten. 

Unter den mansüngTar in nn-<eren rfmnr nehmen die 

B. IV und VII innerhalb dieser merkwürdigen, für die rimur- 

loesie eharaoteristisehen einleitungen eine besondere stellang ein, 

da auf sie die bemerkuag Wis^u's (aao. p. III 'J: 'MansSngrinn 



J 



: 





— XCVI — 




künde lika vfll pofsa tili hvilkpn nnnnn rimn som helst, enilaKt 
likbet i versform förcfuns', ' nicht ]>a83t ; der ronnr.önR'r zu R. IV 
handelt von verrütlK-rn, Ton denen dann der dfiditor niif drn hier 
eine rolle «pieleiidcn, niimlicli Ard'-ricU'j, Qbergolit; der eingan^ 
der Biebenten ri'iii» spiielii von dem werthe der gesundheit, um 
dann nuf den niissstz des Amicus au knmnifn. 

Di'« »chreibun^r habe ich nnriiiflliiirl ; leider sind dabei auf 
dem ersten bogen eine anzald kleiner inoonsequenzen stehen ge- 
blieben, besümlorB bezilplieh der selzung O'Ut iiichtsetzung von 
ur für r, in fällen, wu daasoibe ni>'ht aU Kvlbo ziSblt, auch siebt 
mehrmal« ;• statt rr\ das verstandniss wird dadurch ja nicht be- 
einträchtii-'l werden. 




IV. 



TJTERÄTURGESCniCHTLICHES. 

Dia lateinischen p rosa v ersionon und die sich 
an sie direkt anschli essenden fossungen. 



Ich verweise ztinSehst auf P. Br. IV p. 273- 9 und gebe 
hier hBuptsiichlicb nur die oeit ubfassung jener arbeit gesammelten 
ergBnzungcn. 

Die lateinischen prosaverBionen unserer sage zerfallen in 
iwei klassen, eine ausführliche Vita Atiiiii et Amelii carisainw 
fum, und eine daraus gekQrzto fassung: De dtiubiis ptirris cunai- 
tniUbus xtilis, Amien et Amtlio. Die orstere, mit der wir uns 
zunächst zu bescbAfligen hüben, hat Mone nach einer hs. von 
8. Bertin , no. 7TU in S. Omor, heraungegehen im Anzeiger fflr 
die kuiido der teulschen vorzeit. Jahrg. 1830, p. Uü— IßO; ein 
kurzes stück aus einer Pariser h». findet »ich ausgehoben bei 
Oautier: Les Äpopees francaises. I. Paris 1?6.% p. 314, und Seeondo 
editicn, Paris 1878, p. -109 f. Nach einer freundljehcn niitthcilnng 
Ton Oaston Ravnaud bittilzt die Bibliotli^quo Nntionntn in Paris 
fUnf has. des textes. Ms. Int. 0188 (XIV. jahrh.l, fol. 48 ff.. M». 
3550 (XIIT. jfthrh.), fol. 148 ff.. Ms. 3(!3-2 (XV. jahrh), f.d. U6b'; 
die hss. 1S77Ö (XII. jiihrli.l, fol. !?2 ff., und 140(59 (XITI. jahrh.), 
fol. 135 ff., sind unTollständig. Nach den angaben Qauliei'a' zu 



' In Nouvelles fran^oises cn prose du XIII. si^cle, publikes 
par L. Moland et C. d'Hericault. Paris 1856, p. XXXI ist fälsch- 
lich dafür Ms. 8ö;<2 angegeben. 

* aao. I, p. .HOG f.: ' ... uno r^daction premiÄre en languo 
latine: nos biblioth<iques sont pleines de Vies des saints Amis e 
Amile, et nous cn possedons des manuscrits qui romontent au 



iirtheilon , mQsBen über noch viel mohr hss. dieses textOB auf 
französischen bibliotlifkon zu finden sein. Von der zuerst ge- 
nannten hf. der Uibl. Nnt. Iiobn ich durch die gütige verniitte- 
lung de« oben erwähnton l'r». gelehrten eine ubnehrift erlangt. 
Da nun Monc's Anzeiger beut zu tage schon zu den seltneren 
büchern ßohört und es andrerseits höchst unbequem ist, nach 
seiner ausgäbe zu citiren , weil die zcilcn nicht gezählt xind, so 
hoffe ich den fucligcnossen einen dienst damit zu leisten, wenn 
ich diese wichtige jirosa unter Zugrundelegung der eben ge- 
nannten abschritt (PI und mit beifügung der Varianten de« 
Mono'-chen textos (M) hier abdrucken lasse; dass ich damit 
keine kritische ausgäbe liefere, weiss ich natürlich selbst am 
besten ; indessen dürfte es noch dem oben gesagten mit der be- 
«chnffung dfS yollstiindigen matorialcs für eine solche seine 
Schwierigkeiten haben, und zweitens würde bei den, wie es scheint, 
geringen differenzeii zwischen den bss. das resultat zu der auf- 
gewandten mühe schwerlich im rerhilltniss stehen. 



Incipit vita .Vmici et Amelii carissimorum. ' 



« 



48 r". Temporibus Pipini, rogis Francorura, qaidam puor in Berioano 

ortus csr eastro, palre theuthonico, egregie nobilitatis et mugne 
sanctitiitis Tiro. Parentcs itu(]ue eias, quia illis unicus erat, Totum 
Dco et beatis apostolis Petro et Pnulo Toverunt, quod illum ad 
lavachrum baptismi suseipiendum Romnm drt'errint, si Deus ei 
saa gratia Titum protenderet. Eisdem vero temporibus nlvernensi 
eomiti tnlis in sompnis apparuit visio, (eius uxore* pregnante; 
Tidebatur enim sibi, quod Alvornis in suo palatio Ronianus pon- 
tifex mullos pueros baptizabal et sancto crisniato confirmabar. 
jo Come» autem expergefactus, ndmirnns et mento royolveiis, quid 
portenderot visio, suis fidelibus sapienlibns cam appernit et inter- 
pretari obsccravit. Tunc quidam vencrandus senex, divino con- 
silio Dionitus, dixit: Leture, comes, letaro, mi Domine, quin magno 
probitatis atquc sanctitatis nasciturus est tibi fliius, quem, divina 
,j tibi' consulentc Providentia, nd limina apostolorum faoias^ doforro 
elpermanum* summi ponli6cis ad^ lavacrum n-genoralionis sus- 
cipcre.'' Comes autem gavisus consilium senis ' cum coteris appro- 
bavit. Ortus est itaque puer et summa diligentia enutritus. Dum 
vero aliquantnlum post bicnnium juxta propositum dosideriam 



doozii^me , peut-etre mf-mo an onziömc siöole". See. ed. p. 4ß7: 
'Ce precicux document, dans un assez grand nombre de manuscrits, 
accompagne la Chroiiiqiie du faux Turpin . . . ' 

< Itiese {iberscJiriß fehlt in /'. 

* uxore ejus M. '• oiti. il. ' faoies M. ♦ manu» Af. '* nm. M. 
• accipere AT. ' serius (!) M. 

AllMi(fllaclic! Bibliothek II. NU 



I 



XCVUl 



f.48v°.p»tor illuni Ujmnii doi>ri'et,* L.iiu:im i:iviiut;in i>>)rvcnii, ubi 

queindam nofiilom viruni , niiion<i thoutoniL'uni , '••jj ))o»*e99ione 

franonra, Üoi di^po-itioni- ir>v -uii, qiii cum imrvulo filio »an' ad 

iimiiia iipoaloloriiin Kiiinliti'r iV-iiinulMl ihtqiiu ouiii mxurl Imptii- 

a lOAtH ft>nt<; l'ivari r<u[ittib;it. OumfjMc niucuu »«mh - »Rlut.ixHeDt 

(|UerentPs, unde i'sseiit um qdi oHKoiit, i'i)nL;ruii .iIIdcjuüh' iiltor- 

iltrum res|niiidi?runt Pt, inviuBtii r.uiiiliiiritHtn firdiiit.i, drMiiceps 

grndioniibufl uriu Romain urlimn* hi^reusi sunt. Öi-d o i .pffubilein 

■ocietiirem, quitni iiilcr {larvulo^i »n'nKri.'K,^ et utriiHqiie voluniniis 

10 idemptitHtom ! TJnus uHinquc sin« ,ilio cybu:ii et nisi <'iii'<d0iii 

forc modi nolübiit susei(iero' mM|i|.> uti requie soiii|iiii i\'\a'\ in 

eodcm ouljiculo. THÜtor ant« cüiispcntum Ri>iiiatii |>y(itificii, no- 

mino Dousdodif, parontps eo» dotuleruiit afque? ilixc^niiit : Duinine 

patcr Bain'tissinie, ' quem sciniiis nt crudiinu^ luiati Pi'lri. nposlo- 

15 lorum prinri|ii», vieoin corero, iilvornonsis comos et inclilus itiik'» 

Bericaiii enstri tiu> Miinctiintis olüinontiani oxurunt, qu:itiiiuii eurum 

filios »qua sticri ba{itiHmaii» di^npris lav.iro i't insu|i<>r munera, 

lient qiioliiicumque, «ed i>x intini;i conJi?« «rtVi'iioiu' iirol.itii, de 

roaiiibus illorum veli« accippn-! Ad hi'c vir' »iiu'ilu» r^spondens 

mait: Miiniini v '>lrii mihi quidmii sunt ui'Oi-|'t»biliii, Hed minime 

ncco««»rm: nojfal» illu pau|if'iil>iis, quibm ilbi rnit^'i» utilia i-ige 

f.49r'. noviirifiä f Vcitri: aut''ni prinn' pmitinni, "lici-t peeeutor, satis- 

fiiUL'tis, p;irvuli< sai^raiiHMit.im baplisiniiiis liiibii , quos patpr et 

filiu« niisericürdiii i-ua coiiRcrvi't m »piritu-« utriusquo itd aniiirem 

sitop.iu« «adL'lü Triliiiiitia tiifInTiiiii<'t I Et'' nu'innilum it"ii;iu< in 

baüilicH 4an('ti SalvAtoria e ith>*ziz>>iii iiirvuli'i, (iiio comitis iinpo- 

nenn nomen Anioliu» o! militis filio Aminus, lnYaoruiii Imptisnii 

dnnavit; qiios iniilti*" Romanoruni mitilum " Rum mas^nu ^.'audioHt 

animi alucritato, ut Deus volfbat, dr> fonto ■imi'.'perun!. Post 

MCXple'um raro saure rfi;ji'npr.itii)nis urßoiniji duu-i scipbos ligiii>o», 

ciimpoKJtos '• «uro i»t ^"inmis, Romunu« ponfif^'X, vir venüninde 

iandtitrtti«, jussir «ll'ori, pari uinplitudiu", pari matjitim tino t>t " 

arte fnctos, düditque illi« iii<'L<U!>: Accipito liue dunuiri , quud in 

^^m etcrnum alt vubia in lo-tiimontutn , qiiia <'^'ü in baxilica sancli 

^^P ,u8a1v»Iuri» vos baptizavi! Quibus i^rniuito ai-ioptis <'t mullimodi» 

^^" redditi* ^niübu», ;;au'linti's <'r i'xiiltanti'a ad [)i<i|iriit sunt ri»ver«i. 

I Adultum vcru l><'ricaiiuui |uicruin tnnta «apioiitia '* Ilona decoraril, 

I nt illum quasi altoidm Salonioiimn i'rudiTi's Qupra, lum esset 

I aniiurum trisinia, patcr piim jani sonpx, fi'briuni i.iucuora norr.'ptu« 

I 10 tnli nnxnonitioui.' pnnnunuit, liieeiiK : Audi, lili kuriK^imc, audi, fili 

I duloisRinie! Jnm oiiini ti<m]>ua instai, ut conimuiißm l'>i;om humane 

f,49r". uatiirp perscdvam nt :uu (tn arhiiriu'^' rnlinquam. Mi-mi-nto, 611, 

precipu«' mandata Dci euntodirc miliniam Christi exercore, fideai 

domitiis servar«! Aiixilium sociis ot «niicia tribue. "' viduas et or- 

4jphnnos ileftinde," ininnros, iribulaios, nocomitHlom pnticntps 



' om M. * ••n M. ' folUiquiis M 
' ucfiiioro M. ' sanctiHnitimm M * o»i. il. 
miliftim Romnnurum M. '- cninpli»« P. 



• om. M. 

' Iijilnr M. 



' rernens P. 
'« militil'jP. 



" pari liHd. M. '♦ omni- 



potens ndd. M. " arbitrio to M. " trihuore M. " om. P. 



M 



XCIX 





■ublovii, tiiqUD ultimuiu dic-ni (in riiciiioria xenipar' habe! i'reterea 

iiOcii'iMteni nt nmiciciüiii tilii Alvorm'nsi* comitiä nullo lUmJo 

obliviuni Hadere vulia: i'ndem iiain()ue die RomitiiU'i )K>ntifox 

vobia bupti^muni irmlidit, i'udi-m raiiiipro utruinqu» hoiiontrit; 

s liar'tH osii-s furmii, stntura ui^uuli. ««r, <.i cumitutii |irusit|>i.i ut i|i.4i'2 

jireditui "?ssi"s, frniro» »idciwitiini. Tulibus ir.icjun liriiiiH virbia 

poot Husce|>ium eu<.'hitri<itiani s<-n<>x migruvic nii, DürniDiim. Cujuii 

i-orpu», ut ilocuit, debiH» obsequiis' liononituni (iradidit »epiilture 

ßliu«*. Mox \ ut soliti 63ri, tii.)liv;ni et iniifut B'^ricuno juvcni 

I ii(>|ii-riiiit inridiTe, mullit-i t'\ iniuriü^, lO'iiu iniquitutis iiistin'ti, 

inriMTw;' et dulun HtquH injidinK latenter piiriin\ Al i]>s" oimics 

^^_ lUn.ibal et illtttax iiiiurin« )iaticiit>!i' To1<'i'iibii( Quid iliciim ? Adi-o 

^^B^omra eura rrpvit irngiixTum iiiii|uitiix, qiiol »um, jirii ilulni-, u 

^^PflileiM» pntorne U'rediiatis caMtru rurii rut.i piu^ fumilia •^xpulit. 

liTiino piitris mniidatorum rooordttiiB deinem m'rv'S suis eum »equiMi- 

tibu« dixit: Nubis, u aoi-ii, impiuruiu iidvt^rsatur nequitiu «i a 

' uoD'rn not>trurumqii(- pur-iiaiiii patria expulit: 8od npero, quod 

w)r'. Ocm gu,i injsericordiii iiobis fttoini' suci-edere prosper«; fastinemu» 

iid curiam cDmitis Amelii tnifibi sofietaie ft amicicna'' juiu-ii: 

-' forta»»» iioä po»«es»iotie et !»ut< bours* ditabit; «in aulem, ibimui 

ad Hilde(;ardiMn rpsfinain, KMroli, icgii Fr.inoorutn, uxoi«>iri, que 

ifieolis ounHuloru sfinpor ponsuevit! R.'spmidcriint ^ üiiii)i>h, di- 

oenies: Parali huidu) in »xqui «t in umnibuH ubi"i!ire! Di'inde 

iter arripii^nles pi'rvcneruiit »d euriuin rurnitin, CoriKüi nutom 

" ßeiiuum pyrrex-ra», visitiiri' Anrifum, so.Miira »uitin, cuius piitrom 

doTunctum fuigso audiorut. Q.il'iu i-um uoii invrni'tset , tiixtis 

^^ di'ce-iäit. Pi'oposuit «•rgo, si' proprie po^MORsionis patriuni non 

^^B rediturum, nisi prius iiiveniri>t "> Ainicum, sapieiitem et inidrtuin 

^^P militem. Qui-rit Nuit-rii illuui |icr Oallii' et Francie loea, querit 

I '•«Jt per thoutoaii'a'ii torriim, ubi oüiniin(;uinoo8 eiun audierat i-me, 

^ ne<y tillani cortiiudiiK/ni dc> illu iiic^ruit audirp. t)e<l et Amicus 

coinilem eutii suis querere non eüsAnvl; ■> doiHU' apud quemdam 

iiobilem virum liospitali .^iinr. Hü'« recirnntibu« ordiiio, que ''' nonti- 

ijeraiit infoitunia, sii- loruius est iiobili< ill»: Meeuin nmnete, 

'* inilitp« knrisi^iini, filiam itionm trailani dniiiino voütro, <^uiii» 

liru Ixutitf et gapir-n^ie fimaui audivi; vos autein podseü^iiuiie, hiuro 

iirfreDtoquo" ditaliü! Pliicuit iilin hin »ermo et celubraverunt 

uuptias eum niaxini»'* ^nudio. Po.it aunuiu'' et diiuidium ibi 

"'''' ■ traiütaclum dixii Aniicu«, in*i-lilu-! inileH, di'cum servis": Feiitnus, 

*" quod non debuimun: >' Anieliiiii) comitem querere destitiniU'i! Et 

relicliü ibi duobus de sorvi«, cum soypho, quem" die baptiamatis 

habuitr l'iirieius feKtiiiavii. At came» jain per bieiiiiium iiiceüvanter 



' seinpi-r in tnemoria (memoriam P) M. 
M. • til. ir. snp. Af. * iiiiteni adä. M. * om. 
• d.ni-i M. " ei ii.ii/. M. "• iiivi'iass.-t M- " 



• ilie lt. ' excquiis 
Af. ' «micia (!) P. 
eesiabui J/. '• ijuo 



L 



lt. " «uri !•( ar^'enti M. '* iii«;;no U. '■• vero «kW. M " •'iii» 
(irfrf. M " dum nihl. M. " a mld S(. 



i 



^ c 



Amic-um quesicrat ; dum autcm nppi'0|)inqaasset< Parisiug, invenit 
queniflnin peregrintiin, quem intorrojnvit, sirut plerosqiie solobnt, 
si »idiasot Amicuiii, Berictinuni inilitem, expiilsum n (ititria. At 
nie dixit, Bo nunnunm illum vidiase. Tunc conica abatraxit luni- 

S CAin dflditque ei dicena: Intcrcede pro rao ad Doum ot sanclüS 
eiu8, ut (let niichi sua iniscricordia inclitum invcnira Amicum et 
moo Inbori, qui'm (hiennio volens- jiatior, tincm iniponerol Et* 
siccomo8*curitini rog'ia Raroli adivitSuec tarnen ibi Amioiim repperit. 
Pereprinus vero, itcr Euum facier.a, circa boraiti veapprtinam in- 

10 venit Amicum, ot, invicera saliitatioiie rodditn, dixit Amiciis: Pere- 
grine, servo Dei, a to cupio doceri, si dn Amclio, filio Alvernensi« 
oomitis, ubiquo' terrarum fiierit, auiiisti! Mox illo' admirana 
respondit: Quis tu, o miles, qni me deludia pcrep;riniim"J Tu qui- 
dem vidoris osao Amolius, Alvernpnaia c-omitia tilius, ut dixiaii, 

ts nui bodie n ine qiieaisti, si Amicum, neriraniim milito.m, vidissvm. 

Neaciü, quaro tna* miitasti vestimenta, sooio.i,' equoa et arma, '• 

queria idom " qiiod hodio scioitatus es, quando hora tertia hanc 

f. Ölf". (mibi dediati vestoni. " Cui* Amiciia ait: Noli comnioveri, frater 

knrissinip, ejjo enim nou aum, ut credia, Alvcrnenaia comiti« filius, 

.!« «cd Amiciis, Bericanus milcs, qui enm non ceaao querere! Horum 

edenariorum elemoaintini bcuifjnua accipo et tui» oriitionibna ad 
Dominum " inleroede, ut Amelium" repperire (dignetur mibi '* cou- 
oedore! Tuiin pereftrinus accopia niiserieordia respondit, dieen»: 
Featiiia, mile«, !'Mri«iU8, ibi apero inveniea, quem tarn deaideranter 
15 queria! (Kt festinniis '■ Amicua »eiuiua est. cum; altera ergo die 
Arociiua jnm '' Parisiiis diacosaorat et juxta Seqnanani fluvium 
in prnto qnodam Rorido oün Buia miliiibua coniedehut. Qui cum 
vidisBftnl Uericanoa armatos venieiitea, festinnnter aurrcxerunt et ar- 
reptis arniis obviam cucurreiuot. At vero Bericanus miles coa jam 
SD convpexerat ot taliter'* auos alloontus erat: Parisianos, socii, 
milites videmus, qui sunt forles et incxpii^nabilea: animoa erigite, 
fortiter pugnate vitnmque vestram viriliter defondite! Si enim 
huc |ii'riculum poterimua evadere, cum mai^no gaiidio ibimu^ 
Porisiua et in rejjali curia raagnitice recepti erimus. (Etlaxati»" 
IS frenia utrinqu« concurrunt, haatns erigiinf, ense» evaginant, ita 
ut milliim crederes de iati« infjruentis-" mortis evadero porieuloni. 
Sed omnipotena Dcus, qui cunctn novit pro volnntato ana dispo- 
f.Slv". nere (et finem laborum Justoruni imponere", in prima* fronte 
utramque partem reaisicre fecit. Tuno Bericanus miles ait: Unde 
westis, milites fortissimi, ijui Aininuni exulem (vullia interficero cum 
suis suciis':'-' Ad hanc vocem Ameliiis pallidua obstupuit et 
wVmicum, inclitum militeni, reeognovit. " Cui coraes ait: 0-* Amice 



.V. 



' iippropinquaret M. - .jiim bionnio M. ' o>n. 
liu« uiUl. M. * intriivit M. " ubi jV. ' pi-re^jrinus 
» et rirf./. Jf. '" et adil. M. " om. Af. '■' dediaii i 
M. " lieum .V. '• Amioum P. '» ni. d. M 
" n iiilri M. '• alftcriior M. " Laxaiis isitur if. »« 



F. ijritur M. 



i 



I 



OVI, 



»< otn. M. 



». V. i. M. *• «gnovit M. 




— CI — 

nriMime et o requies mei labori», c<;o sum illo tuuBSOoiuj', oui 

liomen aal' Aineliiis, (ilius Alrcrnuiisis (.'oniitis, qui te cxiilem 

qiiercndo jam biennio nun quievi ! Mox (illi desccDilentcs ' in* 

viceiii strini^untur nmplexiüus, oaculu üumunt, guudio oxultdtit 

t et de tam improTUa lutil^iu Deo srutiatt reddunt.^ Tunc super 

Amelii cnsem , ubi craiit »anctorum reliquie. utrique lidoru inter 

ee spoponderuot ot ad curiam (Karoli regiii^ simul ini^rediuntur,' 

ubi oeriiereg jiirencs moderatog, lapientes, pulcberriiiiO!*, pnrea 

UDO collii et eodom Tultu, ab Omnibus dilectos et ab uiDuibua 

10 lionoratoü. Quid referam? Fiictus est Amicus thosaurarius regia 

ot Amelius dapifcr. Jam voro tricnuiu trunsacto' Amicus luquitur 

Amelio: sudalis, ' Hulalium vitc mee, uxurem mpam desidoro 

videre, quam foro (jam duübus annig^ dimiii, e (quam citiug 

potero redibol Tu autem in curia nianebis, et ''^ cavo tibi a filiu 

isregis et Diaximo a ncquissimi comitig Arderici fallaci amiciciu! 

Cui comes Araidius respoiidit: Pro tua jusjiono mihi cuvubo: sed 

S^r". tuum redditum fesliiium fiuri *oxoro! Sicquc milos inclitus 

discessit. Comes vuro Amcliua super rc<;iii liliam oculos iniccit 

ot enm quam cito potuit opprussit, äed heu! Ubi sunt (moaita 

2ofidcli9«imi Amici", que in urchnno pectoris Amelii debcreut vigi- 

laotor permanere et btuitam (illius voluntutcm '^ reprimero? Nee 

tamcu iste casus mullum videbatur'^ cxtraneus,'^ cum nco David 

■anctior iiec Salomone sapiontior aliquia regiiaverit. Interea de- 

Intor Ardericus, qui iniquilate gaudebat ot omni probitali in- 

lividebat, taJilor Ameliuui aJloquitur: Nosois, comes, nescis knris- 

i^imu, Amicum (thesaurum regia" furtttum esse ot ob hano causam 

fu^am accepissc?" Nuno autom ini mecam fedus amicicie et 

Dieam fidem ot inconvulsam socielatem super sanctorum reliqulas'^ 

accipe!" Jurejurando facto ab utroqui-, comes Amelius iniquo 

jo Arderico sua seereta " paridero neu timuit. Dum 20 (quodara die" 

Amelius ante regem starot , ut aquiim (proburot illius manibus,-' 

impius Arderious sie regi locutus est: Null, rex, accipere aquam 

de manu sceloruti hominis, qui magis dignus niorto est quam 

honore, quia regine, tilie tue-', florem virginitatis abstulit! Ad 

I) hec comes Amelius tremens cecidit et stupidus nichil rcspondit. 

1 Tunc rex benignus illum Icvarit et dixit ei: Surge, Amell! Ne 

Ld2v'. limeus, et'* viriliter ab bac infamia to defende! Tunc surgens*'* 

j dixil: Noli, justisslmo rex, meodacibus verbis Arderici-'* delatoris 

credere, qui habenas" justicie dirigis nee amore vel odio^eas a 

I ««recto itinere fleotis! Kogo, ut spaeium consilii miehi conoedore 

velis , ut ante tuum coiispectuu de bac infumin cum delatora 

M 



um. P. ' Ol». M. ' illi de equis deseondenies U; illis 
descendentibus P. ♦ referunt *V. ' r. K. it. • regr. M. ' sie 
«rfrf. M. ' sodes P\ carissime utid. 31. » om. P. "> sed M. " A. 
f. ro. M. '• vol. ejus il. " videatur M. '♦ oxtaneus P. Aid. h. ». ü. il. 
" regis thesaurum if. " arripuissc M. " sine mora adtl. M. 
" igitur add. M. •' fldolitor add. M. •» enim add. M. " d. q. M. 
" ra. i. p. it. •> om. P. » sed if. " Amelius add. M. « Aid. 
M. " habena P. 



i 





— eil — 



Arderico duellum fnciam et, cum prorsu!« meDtitum esse, undiquo 
astiinte curia roiivineiiml Tuiifi rcx flixil: Uterque vostiam* 
qucTdl (■()ii>ilium ei a<t curium iiost iiunain fi'stinuü rinlcm! Et* 
in coristilutt) tprmiiio utpi-ipio Hiiti« punsin-ctuiii ip^ris iislitit. (Sed 
i Arderieus Heribertum ' coniitcm si>ctiiii luihuir, (•nines vpro* Ame- 
liu*, all omnibua roiictu'-, de ahaeiitift Amiui saiiicntiasinii siispiiana, 
vuldc cuDtristatuK iloluit. Ttiiic piit rc^iiut Hilileu'arili» coniitis 
Ainelii cnu.'tHm tiieiulum fiusce|iit; imjietrAvit ituquo spai'ium 
ooiisilii comitr Anielio, iiili IcR».' so CDiiBtriiigcns, quod iiisi prefixo 

toterinino ad curimn reverflux furct, iim|>liue ad ri'galiin ipsa tho- 
rum (Boeedere nun iiudeiet. ' l)iim vcro Amelius coiiNilii>ui querere 
feitinxt, Auiiciiin ad regis ciiriam redeuntfm iiiTi'nii, cui )irügtru- 
tu8 nd |)edua dixit: iitiica 8)m'.4 mxt« naluti», heu milii, fidcm 
meam male »ervavi, quia crim"n ile filia roffi'i iucurri nlqin' iinti> 

llConspfctuirt illiiifl cum lalso Arderieu' ducdlum ainlui. At ille 
f öSr" ""spirnne ait:' (Hic socio» dimittsmu» i't si'i-ro'ta liuiu« nemorin* 
"iiiRriHliöinur ! Udi dum duriliT* eum ini^repasset , liuc (illi dcdir '" 
cuti''iliuiu hI) arcliairo «apieiitia ptH'toris prolaium: Coinuiutoinus 
vpatimciita et equos, et ad doinum meiiin proBcisuciv sine luoru, 

jo et etfo " niiin proditore Cütnite fbilluin Keo juvanln pro te'^ fa- 
ciaml Ciii cotnos Ameliii« ryspomlit: Quomudo ad düimim tuain, 
sodali«, " proHeiscar, ipii uxoreia ot fnniiliom tunm iion novi ne- 
que iUoniiu facicm villi? Hcxpoiidit Ainicus: Sl-i-utuü '* ad doinum 
incam v<"'nP "i, quu sit fiimilia mwi " Htqiii" nxor nica, prudenter 

jjquorc! S<'<\ cave, ne ullu inudo (meam lan;,'iin uioi ein ! " Tuiic 
ulrique flentes diüee^söi unT. Abiit autcin Aniieu« ad n-p 8 eurinm 
8ub spncic Ainelii, Amelius" ad donium »iveii Pub »pei ie Amici. 
At uxor Ainici, ul vidit Anicltuni eciniii-in, ereden», suura esse 
Tirutii, iiiore golito ampli ctL'iiä illum usoiila ci prebere vuluit. (At 

|,(ille respoiidit: '* Keiede a mi>," q ia iiistui miulii Iflendi teinpus" 
et nun paudcmii: ex quu enim a f" ili>ce8»i, niulta pas.tiin sum 
ftdvers«,*! adliue riiulta rc^tant iierferendal In tioete autom, cnm 
eiimiUMii itirr>t8<<enl tootum , enNeni iiiiiT se et ipsivm poauit:*' 
Vide, inqirit," ne miehi aliquo moiio «ppropii.qut^a, quia atatira 

ijhüci ense niorioiisl Et sie reliquas duxernnt iioete«, donec Anii- 
CUB ex improviso rediit, volens experiri, s\ ei fiiiem de uxore sibi 
f.Ö3v'.comlni^Ba scrvanset. Jain*vcro mlveniTnt statutus lerniinus, et 
Ameliiiin, qui non rcdicrdt, ireinebunda reginn oxiicetubat. At 
delalor Ai'dericus, lui eunetn post regi-in famulnbaniur, 2« omnibiis 

,g palum dict'bat, quod reKtiia ad renalem tlioruni-' non debeat-' 
arcedere, que filiam regia comiti Amelio periniei88Cl '^ violare 

1 suum iiilil. M. ' Isitur it. ' Arderii-un vero Herbirtum \f. 
♦ auteln M. ' null »uderet aoeedero M. • Hilderieo AI. ' illi ailii. 
lt. ' nemuri« buju« 11. ' in uild. M. •* d. \. 11. " owi. li, 
'• pro to deo adjuvante bellum M. " »ode» P; om. M. '♦ seeurn 
M. '» um. M "* t. u. m. .V. *'■ vero mW. J/. " lui ille dixit li. 
«» uiulier add. M. '• t. ti. M. " et add. 11. »• dicen» udd. lt. 
'<'' Olli. M. ^* Tamuluntur F. '^ aiupliuti add. lt. '* debebat U. 



ii 



pcnuiait .V. 



— CHI — 

ierea, eooe Ainirug iiiiJulua socii veHtimenlis hora quaHi sexta 

rediit et ante ouimpectuni regig ingreiiiens aic tniai alloquitur: 

Mitissime rux, (|ui lapüna erifjjs <?t innuceiitea ilefTendiü, e|;o pa- 

THtuii Hum cum faisu Anleric« bellum fucere •>( pmm reginam 

^eiusquc tiliniu atque incipitum ab infauiia , <{uam nobia inipauiC, 

defenderc! Tunc r<'X benigiio rt'«jiunJi'na dixit ei:' Nuli, comes, 

^^^ tiniere, quia, »i vicior r«<-ris, uaiidem Hliaiii iiieam nomine Beli- 

^^M xeudani pro uxore tibi tradftiti! Miinc nutoiu faeto prima (diei 

^^P hura' Ardericu satque Amicux ariiiati in canipuui' exeunt, astante 

'♦rege et Iota PariHiana gcute. At rej^iiia piissima cum virginum 
atque* viduaruin et ^ cuuiu);ularuni iiiultitudiuo ecclcsias Nitnctaa 
Crequeotiire uon cettfiftt" ibique uraudu multaA elfunUeUat laorimas, 
muiieribus' altaria honuraiidd et luiuiuurin ' acceiidendu. Tuno 
Amiciui cepit ougiture' intru se dicensr Heu michi, qui mortem 

" huius comitis tarn frauduli-nter eupio! äciü cnim, '° quod a'i iUum 

^''^- interfeccro, reu» ero nntc* Nupeniiiui judii^em, ai veru (meam yi- 

tam " tulcrit , ile nie «cimier obprubrium nurrabiiiir pcrietuum. 

Post liec auteni Arderiruiii sie uUoijuitur: U •omes, iitquit, uimig 

stultum auce|>iHti cuiisiliuni , quod iticam mortem tam tirdeoter 

>0ap|>eti8 et vitam tuani mortiH ])ericuto taiu iuiprudcuter conimitis. 
8ed " si falsuiN crimen, quod mielii impuuiK, velle« rcfeUer« et 
duellum exiciale pror^un dimittcre, meam semper amicieiam atque 
•ervieium posacH habere ! Ad hec Ardericus furibuuduH resiiondit : 
Neo tuam volo amiciciitin neque Hervioium, «ed vcrilutem rci, 

" giout »u habet, cornm ouiuibus jurabu, tuum i^a|iMt aufcrre desi- 
dernns! Jurat '^ Arilcriciis, huue tiliiim regia opjreaaisse , jurat 
et Amicus Ardericuiri mcmitum esse, üeinde coufurrunt. Ab 
bora Huteiii iliei tercia ui<quo in quintaiu certantibu» illiii victua 
e»t Ardericuj«, delutor iigipii!<simun, et auiputuvit Amicua Caput ciug. 

" (At rex,'* cloleuH, ijuia Anlcricum amiserat, et gaudenii de unica 
ülia , quam ab iiifiiiniu AniicuH Ueo juvunto libernverut , plauuit 
Uli, ut cum magna familia copiaque auri et argeiiti Amico, iaclito 
ntiliti et sapientissimo , eam in uiorem traderet , deilitque illis 
quandam juxta mar» eivitatem, precipieus ei», ut ibi" iiabitarent. 

" Amicu8 autein gaudena eam xui-cepit et postea ad domum suam, 

^•♦^-ubi erat conica Amelius, quam cieiuH potuit * feHtinuvit. Quem 

ut ridit Amelius venicntem cum exercitu, fugam arripuit, putaiu, 

Amicum esKe"' devictum, (et Amicus''' posl illuiM mitten« dixit: 

NoU, comes, aufugcre, sed l'estina ad nio rcdiru! De Arderico 

Mfumque traditore <" te vindicavi et liliaui regis tibi dcHponsavi. 
Quam reversuK ''' acoepit et in uiemorata civitate (cum uxore '• 
«aa deinde'-' liabitavit, Amicum vvro vuui uxore sus manentem 
percussit OeuH murbu lepro, ita ut de lectu Bürgere nun posset, 



' illi }f. * liora diei M. * campo P. * et M. ^ atque M. 
' ce^Kabat M. '• muiieribusque \f. " multa (»W. M. ' rogare .V. 
'• namgue M '• v. m. A/. '^ Quod M. ■> itaquc ndd. M. '♦Rex 
vero M. '^ ibidem M. "' fuisse Jtf. " Amicus vero M. '* pro- 
ditore .W. *' comes Ainclius adii. M. '" um. V. *' deinccps Si, 



— CIV — 



juxtii illud' quod Boriptum o8t: Omncm ßlium, quem Üeu8 reuipit, 
oorrijiit, flßgcllBt et canti^nt.* Tunc uxor oius Übias^ uiimine 
ita iltum pxosum babiiit , quod multocions uum HutTucare voluit. 
(At Amicu»* Azoncni et Horatum, sorvos »uos, ad «e vocuvit et 

' ilixit eiH : Tollitc mc cito de manibua ncquissime lucoria mee, 8oi- 
pbumquo mouin latenter accipite ot ad Boricanum codtrum me 
portate! Cum autom castello appropinquassont, turba obvin quesi- 
Vit diccns: Qui« nHtiHte inürmus, qm'in huo di?fcrti«? Qui* dixerunt: 
late est Amicus, dominus vester, lopra pprcussus, qui ad vos venit 

"rogana, ut ei miscreii velitis. Mox illiua scrvos illi° impü ver- 

beravcruut et Amicuni du curru, quo pui'tabalur, ]>roieoeruj]t di- 

centes: Hinc cito discedite, nee anipliu« hoc verbura hio sit audi- 

■ f. 55r". tum , nisi vulti» amittero vitam! Tune AniinuH in tlo*lum pro- 

rumpens dixit: O Deus, piissime patcr, cuiu» univorse vie mJscri- 

itcordia et voritus, aut micUi mortcin tribue aut misorioordie tue 
oonsilium atquo subgidium michi mi.serii purrigoro digneris! De- 
inde memorati» servis' sui» ait : ' Ad liiuiiia apostolorum ' me miHerum 
perducite , fortasse Deus ibi sua miäoricurdia mi-o providebit 
miserie I Cunique Komam pervenissent, oeeiirrit (illis Oonstantius, •<> 

'.'0 pontil'ex romauus, vir mai;nc [detatis atquc sanctitatis, cum multü 
Romunis militibus , qui Amicum de buptismi funto suscoporant '^ 
et maj;;nL' humauitatis nuxilia tiibt et auia Huflieicnter prcbuerunt. 
Post tric-niiiuin vero famea tum gravis in civitnte ort» oät , quod 
ctium filium u so pater expelleret. Tunc Azone« et Horatug 

2&Amico dixerunt: Domine, noati, quam tidclitcr a die obitus patris 
tai tibi servivimus iieque tuis prcceptis in aliquo restitimus: nunc 
voro in hac terra tecum ultcrius iton valcmus esse aut t« ousto- 
dire, uisi faroc cogentc mortem Tclimus Hubirc ; umle rogamus, 
ut des nobis licentiam, quo possimus cvadcro pcstem istam nior- 

sotifcram! Hox Amicus [>rorumpenH in fletus" dixit: tilii, non 

sorvi, o uuicum mcum*' subsidium, per Duum vos oro, ut non (me 

hic<* dimittatis, sed ad domum comitiü Amclii, amici ot souii mei, 

55vi>. me perducite!" At iüi rosponJcrunt dicen'tos: Somper tuis 

obcdivimus preecptis et, doneo potorimua, tibi "> obedientes erimus. 

31 Cumquc fostinanter pcrduxisscnt illum in iirljfui cumiti» Amclii 
et ante cius curiam tabcllas more taliuni intirmorum tangcrcnt, '* 
ooraes Amcliu», ut audivit , dixit euidani sorvo suo: Panem et 
carnem accipo et romaiiutn sciphuiii optimo (itnplo vino" ot d«fer 
illi infirmo! Ministor vero juasiim implovit ot rcvorsus dixit: 

M Per fidom, domine, q'iam tibi juravi, « iiisi sciphum tuum tenorem, 
proTecto crodcrcm, illum esse, quem liabet infirmug, quia ambo 
Tidentur unius pulcbritudinis ac'° maguitudinis csso. (At comes 



1 



I 

I 



1 



' om. M. » gastigat P. > Tbobias M. ♦ A. vero M. » At 
illi M. « om. M. ' «m. P. * dixit .V. • Petri ot Pauli orfrf. 
jtf. •" eis Constautiiius .1/. " suscporunt /'. " fl.'tibua P; 
lacrimns M. " meoum M. '♦ hie mo il. " perdueatis M. " om. 
M. " tangeret M. >' Tino Implo M. '' debeo M. •» Btqne M. 



— cv — 

dizit:' Festina ot adduc illum ail mo! Dt autem perductus est 
ante oomitem, iaturro^avit, umJe u88et, aut qualitor taleiii «eipliura 
ndquisisaet. At illo dixit, Bericaiio onatro au fuissu oriundiini et 
Romo u (Huinmo pontificc- Deusdedic Hciplium ac t>a|iti8nium' 
^aocepiüse ibiquo huo uomun* Imbuiaiix'. Hiis audicis stutim cog- 
novit, illum suum ussu sooiuiu. <(ui uum a inorle relraxerat et 
tiliaiu regia Fraiicbrum ei trailidorat in uxuroiu. Proieoit ergo 
I ae super illum, mafriiaB emitteus vuoea et urebras olfundcns lacri- 

I niMi osouluudo et amplezando eum. 8ed et coniux cumitis, cum 

I >o hoc audiäuet, cuourrit et solutis crinibus multa» Kuper eum effu- 
dit lacrimas, reducons ad memoriura, quallter (Ardoricum dolato- 
(B6r®. rem ' fonitor * expugnavit. Post nimium" voro luctum in domum 
introduierunt cum' et in preoiusu thoro illum' culluoaverunt, 
dicentCH: Mano iiobiscum, dümine, donec unitim tiia c^rediatur 
I "de carnis' ergastulo: omnia nainque'" nostra (ua oruut «t gooun- 
^^— dum (tue roluntatin" nutum tient!*- Mansit icuque apud illos 
^^k cum duobug servis suia. Quudam vuro nocte, dum comea ot Ami- 
^^a eug abaente uxore in codem jacurent llialaniu, ccce Rapliael ansfe- 
I lus " a Uco miggus voouvit Amicum et dixit ui : Aniiui-, dormigf 

^ At ille uxistimaug, quod vucagsu: onm Amelius, lOüpoudii: Minime 
dormio, gucie'* knrignime! (Et ait anj^elu» ud cum:*^ Bene'* 
respundisti, quia factus es" gooius guponiurum civium, imitatug 
Job et Thobie patientiam. Ugo gum Rapli.iel, aiigelug Dumini, 
qui ad te missug voiii, ut tue Honitatig medicinam tibi iudicarem, 
S^uuia exBudite sunt oratioiieg tuo. Au<li ergo prnceptum Domini: 
die Amelio comiti, ut duog tilios suüs inlerficiat ot in gnnguine 
illorum le nbluat, et sie rvcipies gunicutum! Cui Amicus ait: 
Abgit, doQiino mi, ut propter galutem meam uornui (int liümicida 
filiorum! Oixitquo an^clus: Ita oportet üeri , quin ^io preiiopit 
"dominus! Hiis dictis recessit. Amuliu» oiitem'' quasi dormii-ns 
hec audivit et perterritua Amicum iiitcrrogavit, dicens : Quid tocum 
ouno usquu lucutus est? Cui Aniioua regpoadit: Nemo, doinine, 
66v*. ged loeug procog* more aulito pro moig pAoiiati!« fudi ad Dominum! 
Comos vero ait: Non oat ita, quia" tcciim »liqul^) luquutua est. 
isTuno gurgong perrexit ad (bo«tium thalami^" invenilque illud clau- 
suni et dixit: Die michi, fratur, nocturna verba a quo (sunt tibi 
proUta?" Tuuc Amieu-i copit umarigaime fler« et dixit:'- Quia 
me oompollig, mi domine, licet invitus cum magno tremore dicam 
tibi rem ordinc: angelug Dumiui Rapha»! vcnit ud me et dixit 
«Otniobi: Amice, hoc dicit Dominus: iotertieiat comeg Amoliug duos 
filios guos et in illorum san<;uine te abluat, ot gio a lepra rounda- 
boria! (At comei, '" cum hec audiaset, comnotag dixit: O Amioe, 





' Comes vero dixit ei M. ' ganotissimo papa M. • bnplis- 
simum P. * om. P. ' del. Ard. M. • multum M. ' om. M. 
' eum M. * corporig Jlf. '" eiiim M. •' vol. tuae M. "^ fiot M. 
*' urohangelu« M. " sodalig M. " Ad quem ansr. M. " inquit 
add.M. " om.P. ^> om. M. '» sed AT. " th. o. 3/. " t. p. s. if. 
*- dicere M. *• Cornea vero M. 




— CVI 



in domum mcam te sustupi, Hervoti et ancillaa et omnia nieu 
comnniniH tibi ft>ci: cguarn doloHO putix et lingis, dictum esse per 



ngel 



um, ut mi'Ug ititerficiHiii 6lit>H 



Ml 



X. Aniiuus JD 



fleti 



g ' pro- 



rum|ioii8 uit: Licet ooKctim grnviu tibi «im locuiu«, tibi tarnen 
'gupplico, ut nie de domo tuti non expelta»! <'um>>8 re^pondit: 
Quod tibi prumisi, uisque in Jieni muriia tue libcntcr faciam, aed 
te ndjuro per tnuni fidem et nostrum ttoiielatem et- buptisniuDi, 
quod in eaduin die KomH aiigcepimu«, Bi vcrba heo angelus dlxit 
an uli<{ui8 tioma> iiidicaveiit ! Re^poiidit AmicuH: ü\u\ii verum 

"est, <|uoil angelus (liao in nocte inichi* lucuius est, ita Deua nb 
liac Irpra me liboret! Tunc Aniolius secretu copit fleie et aic 
f. 57r". nieiite revulvc-re: Si Hiite resiui (pro uie parufusTuit illf' mori, 
et cgo pro illo filios meus iiaii imerßi^iam? ."i üdein (riitolii usque 
ad mortem' servuvit, quuDiodo et tili uon .servitbol' Abraham 

"namque per fidem salvaius est, sancii'' pi-r fidem vioerunt regna 
et veritaü in evuiigelio uit: Quecumquo Tullis, ut l'neiant vobis 
bomiiies, et vos eadem lacite illis! Featinans iiuqi e ad thala- 
mum uxoriH Bue irit et ad Sacra miüleria audiendn cum vooavit. 
Nee morn, riion' nulite a<l ecelesirtin eomitissa perrexit. (At oomoa' 

•»inucroiie arrepto ivit ad lectum, in quo requiuseebant piieri, et 
iiiTenit eo8^ <lormi('iilC!>, et incumbeti» super illo^i'" amiirisgime 
flevit dii'una: Quis " audivit, patrem sjuinte tilios iiiterfecisse':' 
Heu me," filii mei, da vobis amodo jain uou eru pater, aed 
crueiitu*« laiiiitiurl Kl stilluatibug super iiloa " laerimis excitati 

2' sunt, l'ueri vru (fuciilii patris '♦ respicientes ridero eej)erunl, 
quibus ctuteiii trium uneuruni jum babeniibiis dixit: Kisus Tpgler, 
pro dolor, in lu'tutn eonvertetur , quia ianoeens gaiii,'uiii vester 
in hae lioru al> impiu putre eifumlotur! Iliis diciia decüllavit 
eoii. Quorum enduvcra eiim cnpiiibuü in eodeni lecttilo'^ cuoperta 

••quasi viventes" reposuit et sani^uine, quem cullei^erBt , sucium 

aspersit, dieens: Pumine Jhinit Cliri»te, qui fidem liominibu» aer- 

yare preoepisti et lei^rosum in verbo tuo misericorditor mundaati, 

i.6/v'',),|ino auciiiin nieum digneria mundaie, * pro r'uiu» amore filioruin 

moorum aiinguinem (not) tiiiiui ruiniere!" Et )<tatiui muiulutus eat 

"a leprn. Exulruutes iiitque nia(;nu gatidio immcnsiis Heo j;;raliaB 
reddideruiit dicciitcs: Bonudletua Deua et pator Doniiui nostn, 
Jbeau Christi, qui salvat sperunlea in iv'. Poat heo eumes induit 
Aniicum vestiriientis aiiis optimis. Dum veru ad äai.ctum enele- 
giam currerent, ut et ibi (I)oo fjraiins" redderenr, mux linlin- 

Mnabula Deu volonte per se sonare iieporunt. Quoil ut pupului 
oiTitatis audivit, uudique admirundo ad eos eururril. Uxur quo- 
que uumitia, cum utrosquu pariter iucedere videret, cepit querere, 
quis illorum (eius maritaa" esset. Indumenta, inquit, amboruni 



' fietum IS. * per orfrf. Jtf. ^ tibi nild. M. ♦ m. in h. u M. 

5 partiiuii fuit illo pro nie J/. "■ u. a. mu. mi. M. ' uriam mltl. >!/. 

• Conies i(;iiur M. ' illoa J/. ' eos U. " uiiquam mltl. M. 

«ä tnibi M. " eus J/. >♦ p. f. Jtf. '» leoto M '« dormiente« M. 
" fundcro non timui it. " g. d. M. " oi. u. M. 



I 
( 



cvu — 



I), sed quin igtorum ' sit comeg, jiroraws ignoro. Cui come» 
^ sum Ametius et iste sociuh mpus AmiciiD, qui sanus 
botus ent, At romilisgu admiruns ait: Illum proft^cto mumlatum 
Tideo , sed qualiicr hoc fnctum sit, scire i'upio. (Ciii conies re- 

*epondit. ' UiiinipotiMiti Dpo, qui i'um inunditre' pietate -iim voluit, 

agninus s;r:<tia8, ei, qualiter hoo fe<!i>rtt,* invostijinre miniDie la- 

boremua ! Jam vero hor;i fprtia irainienit, aod nef puier nequc* 

ll matnr ad filiüs iatravfrnl.' V'pruniptninpii crebra cotiiea trulivbat 

BQiipiriH, et' mortem filioniin menip nvülvebut. Tiino eumiti»sft 

'"jussit üfferri put>ro9, ut coiiKratuIarPlur' eis. At eumi'a ait: Di- 

pöbr*. mit'te'' puRroa plurido fioniiinn re<|ui(.'scere! l-*ost hec '• »olu» 

|: iniravit tlinlniiium, iit suppr filios defloret," et invenit eo»'- in 

lecto ludenie», ciri^n quurum eolln ciontriecs ad'-' niudum fili iiibei 

Qgque ad ipsoriim mord-ni apparueruiit. Kt suncipieus (eos in 

1' Qlnis suis" ccinies di.-;<oriaTit eos ad {.'reinium uxoris'* ut dixit: 
O coniux, giiude, qui« lilii tui vlvunt, quoa ji)8*ioiio Biii;t'li ocoidi, 
et corum »an^uitip inundatus est Amiius! Hoc nudito cuniux 
dixit: O oonics, <^ quid " mo non introdiixistt, tit Tasn ad san^^uineni 
filiorum nieorum co1Iigpn<lutn tenuisspin <>l Aniicuni. Koniuiii tuuni 

*" vt düniinuin mfum, illo " aspcrsissotn ? Tunc coiiii>s uit: CfSBcnt 
verba ist« et dcinccp« n<-i «prvicio devote inHintamus, qui« hodie 
in domo nosirit iiiHgna Opus (dii^nutus e»i fiicoro niiriivula! '^ Quod 
usquc ad (vite eiitiim '"> fci-cruni servando castitiitpm. Factum est 
BUtem (niaf^Dum j^iiuiliuni ^'> per dt-cpm dies iu illa civitato. Kiulem 

"(»Tero dip .vmi<i i-oiiiui iniqua iirri>pta est a deiuoiip el uadona 
per piecifiiciuni expinivif. Post celebratioiicm (dipruni »upra- 
dielüiutu" movit Aniirus ad-* Bericanos eierpitum et tarn diu 
obsedit eil-, donep sp victos reddidprunt. Quo« beirigjiH suscfipit, 
et uniii>>rii olfi'iiiiiotiis culpum pit$ roniionnvit. -' Habitavit auteni 
't*.* parifi''o r:im illis, Ipnens Bpouni primo'genitum Anielii filiuni, it 
ullerius Duo in titnore gervivit. 

^^I'uPliim est aulPDi po^t aliqnantos annos, ut Adrianiis, urbi.i 
KoniP papu , lesaioi. Buoa ob defensiouim Roraatie ecclesip ad 
Karplum , reReiu Franconmi , milteret, quia valde affli^ebatur a 

»*(rege Luiidobardorutn, Di-sidcrio. -* Erat iiamque tunc Karolug in 
loi'O, qui dicilur Tbpodotionis villa, ibi vmien» domni apuHiolici 
(nnifsus Adriaui,'*' noiiiin« Petrus, precibus pape eum rogat, ut 
ipBP ad drfeiKiPtiiUitn ecclegiam piirrprpt et poiiiilum Ron-.anum 
de manu KU|ii rbi rüfiis liberartt. Cunfpstioi isdeni iniiiisrtiiuus (et 

«•ehrisiinnisMiniig Karolug, Franoorum rex, " direxit eidem Dp^ideriu 



' illuruin M. ' om. P. ' curare M. ♦ factum sit M. '• dpc M. 
• iniriiverani M. ' dum ^V. ' coDffralularpiilur J/. ' Dimittite M. 
'• biic it. " Boret M. " illos M. '• ambos in ulnas suus il. 
•• «uae urfrf it. '* ut add. P. " cur M. " iiide M. " fuoere 
d. egt mirabilia M. " e. t. M. *• g. m. M. •' Tero gupni dicto- 
rtiui dierum M. ** contra M. •• donavit P. -♦ Textu:« passiunig 
eoriim add. M. •* l). r. L. U. " A. m. M. '' princep» Karo- 
lu» M. " in M. 




— ex — 



1'etri, in atia veiü Aniicim ujiuii eRoIeiiiani ile'Iii'nt>im in honore 
tieiiti Euneliii<: rt>li(|uu v>>ro cor|>orit Oii" atqup illir' itepulta lunt. 
Maiie aulem f.irto (ii^tUl-<iriolle divina inveiitum c';<t rorpuü Aiiielii 
cum suo siifiliolui;;o jiixti» BiinJiufn'juin Ami'-i in •■i'cl'>.'>ia rojiili. 

* t) niimiraiul.i duoruin Bui-ietnn niiiiiorum ', u iiKilt'.il>ilin fturitng 

iiinbiiriiin,* qiic iini^ in mono diviiii nieruit!^ Ainure quorum 

omni|iu< <5n-i lieni liof vciiernn'luni (( niomuriale si^nuni' iln illig 

f-fUr". I loeru voluit, i|ii viriutL>m luiiio suiü dedit dirtcipulis, iit* etiam 

niontei« tmiiKferrc possont. Super quod niir.teuiuni rex Htque 

loiejinn" gavini niaMsenint ilii par .XXX'''. dies, aH'^ntus offloia 
interlectorum, atqiic niaxiinas trtbiK'runi dolos b.i^ilicu in hüiiore 
boati' l'etri dodicate. Kiercitus aiitt'in Karuli in:erim in obsi- 
dionc civitaliü lal>orab.it, diiinque in< IJei supor i>mii<>'< Loiigo- 
bnrdüs, qui in cadeni ci»ifale erant, irassaretiir" atque sevirer, 

jj et juni multi illorum (lanijuuribus ut* cladi" mortHÜiaii« deto^is- 
seiit , f)vi iMKu «lindem rivitutoni por di'i-em nionses ob^esg.itn 
äimnlque pt'" I)i!.<idfriuni " reyru'in et cuneto«, qui cum co erant, 
fxeellenti-isitnn« (Kruneuruin !<>!£'■ foinprtdu-miit im sue pot''htttti 
eorum ri'gnuiu »ubiusfinit. I'ref.iturn vuru l)..iiideiiuin (rcg'em eim- 

^que" coitiufreni sßcum in Franciam >tnxit UentuH itaque Vlbinu^, 
qui Jim »nortuos RUBcitaverat et ce<:oe miillü» illuniiiiaverat, pros- 
bitmus, diacones'* et clericos in prefata liPüii Kust'bii urrlesia 
ordinavit, pruuipiena illi», ut corpura supr.irlietoi'um üu>*ioruin uA- 
Hidue cuatodiri'nt. Pasui sunt auit'in milite.< (.'liiiiti, ( .Imtdiu« et 

j5 .\mirii8''', sub Dfsideriii, leffp Loriiiotjardiirim, quurtu idiist Ooto- 
bri« , reijtianie Oüinitio iKintni Jlii'sii ri.ri.-to, qiii cum pntro et 
^ Spiritu eanctü vivtl r-t vt-guin Deus in'" sculn «eculorum. Amen. 

^^B Kxplicit vita nanotoruni '' .\mi('i ot Amclii.'^ 

f Es erjfibt ai di ati« dieseDi ti-xtc, d:isa die beiden nns xn 

(;eboti> stRlu'ndcti band^'-biilten V')rhältiiifsrnil-(..ii: weni? und nur 
in unhedHiitftnden ]vunkC)!n von einainlpi' abweiuli^n: naoti birrn 
Eaynaud's mittlieilunfr, der überdies die ffflte lintte, eine correetur 
iliefle« texles mit der bs. «ur »eite tu lesen, g^liürfii a.udi die 
übrigen Puriaer liss. i;anz di-rselbeTi texlredukiion «i!. Kin 
kleines «tflek, p. CIX, .■!!• IT., widclies von der bestattunjf 
der beidcd freunde liandolt, wird hinr zum ersti-n ni.-ile ■je- 
drufkt, Bei o», da.ss es in M wirklich fehlt oder in Mona'* 
absclirift übersprungen ist; dass dieser seiehrte kein alUu 
gkrn|iulö-< tjewisnenliafter huraus;»eber war, int ja auch sonst 
bekannt genu^: Bchun <ler iimHtnnd, dan.i er die lUeke rur 
religva vero rotpora jjar nicht hemerkt hat, ist ^''''iirne', uns in 
dieier boziehuug miantrnuiach ;!U mat-hen. 



' OHi. (!) M. ' hine »Ique illiiir M ' om. M. 



om. M. 
' potnit M. ' niiraculum Af. " valile mlil. Jf . » S M. '' om. M. 
'• om. M. " Lun?obardorum niid. if. '* rex Fr. M. " et ejus 
M. " diaconus il. " Amicus et Araelius Jf. "> per üiunia M. 
" om. M. ''* cnriüsiniornm add. M. '' grassaridur if. 




I 
1 




CXI — 



unter don nuf dieHe version zurQokgehenilQn bearbeitun?oa 
der 8B^t' iietinu icl>: 

I) I)in fuHBUiii; in liili>inii<nhon lii-xiimetern, nur in ('iner hü. 
erlmlton, MS. UTIH 4' ilor Bibl. Nut. in Puris; laidcr inussto |)rof. 
Suchier, der vorig'.»« jiilir dii; KÜt» liabeii wollte, d.is gedieht fdr 
micli abzu^cliroibnii, sieh djiniii be^iifliji'n, feBizuhtrlloii, duoa die 
hs. gcbun xi-it einer roilin von JHhroii verloren ist; icb bosohritnlce 
mich deii«huUi duranf, di*n in: Tli6ittri> frunfnis nu moyen-i\i;e, 
publik par L. J. N. Monniurque pt Fr. Miob"!. Paris 1839, p. 217 
ptiublicirtcn nnfunf; diesfiH Htücki>i4 noohmulH zum abdruuk zu 
[«ringen und verwoine iui übrigen auf 1'. Br. IV p. 273 f.: 
Cliriot.', dei virtu«, verbum pntrin, hosiia vara, 
Auxilium iiictidico Cuum, ».ipientia summa: 
Au8pi''ium dignare meo conf''rri^ liihori, 
Nam V'ilut igniirus a lo do(io8i!(i doivri ; 
i Tt<m|iOit' l'ipini, Frau'Miruni prinripi», ortu.i 
Kst pner in cRHlro Boricanu, coiminft olarus, 
Tentnnico paire m'nitu», maitne bonitatia; 
Chriitli i-tilturuni primiü dilPxit ab annis. 
Iliiius ut"rquB parena vovit, hi viver» po9B»t, 
in Quud p'-rfundcndus lavacro hapiitmatis esaei; 
Qui tarnen ad Rüinam patris uuxili« vnlieretnr, 
Vi doiiiini pape hapliumnm i'ona'Mjuoretur. 
Nee mora, per somiium quuddain mirabilo ridic 
Itectur AliinnenKiii, vi-<uqui' «tupescerp i'i?pit; 
IS \anique videbat4ir »ibi quud Kumnntis in arbe 
l'resul Alunni'imi pre-ieita foret, li.io rntione, 
lit luulto« pHi-rus »aori pnrfundprpt unda 
liapti<4mi, tribunna ipsi^ c.elc-itia doiiu. 
Tun« comes, hoo viso, oepit pertjuirore, quidnam 
M Hoc furei, atque rui voluit cocnoscpre causam. 
Tunu senior quidain divino muncro docius 
Hie cooiiti, sie est blando aernioiiu tooutus: 
O eomos, (-xulta! Quem.... pui'rnni generabis. 
Magno virtutiü ni mirtficp bonitatis, 
2t Quem fiicieiiH Romam def^rri pontifieali 

l'urguDdum lavaero. Mihi credilo vi-ra loquciiti! 
SliiKula quid roferam? Puer hie pt(rvenit ad ortam. 
Quem qimni diloctum nutrivit cura parcntum: 
Dumqui- eomcs (lufrum nutrire ntuderet et eius 
M Parceret «tati, priinna pertranaiit annua: 

l'ropo^itaiuque viam cupiens poraolvere, tandem 
Cum parvo puoro Treci-nsem venit ad urbem, 
t'oKtqun moram faclam, dum tempus querit eundi. 
(Juidam dl- Borioo milen ftiit obviiH illi, 
jj (^ui pucriira juirlnni Rome fondohat ud urbem, 
l't puer induurcit baptismum pnntificnlera. 
(Juem conics alluq'iirur, dioenn: Qjo tDii'ü«, et UDd<> 
Hoc advoniati ? Uie, o milos venerandel 
Cui milea Bericnnuii nit: Vi-nf^rande vir, audi. 



— CXII 



40 Et nnrrRbo tibi, qaod querere diitposuisti : 

Mo Beri(rana suiiin provinpin pjiiuili?! habere 

Rectorflm : Bomam volo, »i (iederit dpiis, iro, 

Ut puerum nostiuni beneiliccio iiontilicnlis 

Purgct ab humane delirto eondilionis. 
♦i Cui comes: Hine ot ego Rom«m compellor adire, 

Ut per aposlolicum bnptizetur puor iste. 

Tune in aniicitiiini liriniito fodero juncti 

Propoaitnm tonnen» viam, pueris liunornti. 
Ilj Die ttllfrz. prosaversion au« dem 13. jiihrb. : Li umititz 
de Ami et Atnih, (FP) nur erhalten in Ms. (V. 25138 laiicien La 
Vall. 8tiM der Bibl. Nat. in Pari« und heriiuFigegebon in 
Nouvelles fraujoiscs en prose, p. 35 — 82; ein kurzer abschnitt 
(p. &^2^ — (j-l j daraus findet sich auch abjfedruolct hei Gautier aao. 
I p. 314 f. und I' p. 470. Die drucke weiehon an einer ^onzcn 
anzahl Blellrn von einander iib, so da98 eine n:inlieoltation fSr 
die endpültigo featütellung ilos textcs recht erwünscht wäre.* 
Was unu das verhällniss beider texte zu einander betrifft, eo 
kann FP im ganzen eine ziemlich treue über.ietzung von M ge- 
nannt werden; wenn ich die eich findenden unterschiede zwischen 
beiden hier zu rubriciren smhe, «o bemerke ich dal)ei ausdrQck- 
lich. daüs es mir nur darauf nnkomint, fQr jeden fall ein paar 
wichtigere beleire zu geben, vollafilndigkcit alsu nirgends an- 
gestrebt i.nt. I) Einzelne worte und wortreihen sind aiisgelassoD, 
so M p. XCYII, 3: Altem!», M das., II): itilmiraiin et revoh-enii , M 
das. 14 f.: divina tibi connuleule prOrideiitlu, M p. XC'VIII, 2f. : 
»cd possesione Fratictitii, M p. das.; tiomine Drun dedit,^ M das., 18: 
licet -äff I et itme prutato, M p. XCIX, 5 f. : ni coniitum pnitupia ut 
ipse prnrditiia esacs, M p. C, 2: xicul plerosqiie solebiit, M p. CI, 
4 f.: j/uiidio ersullimt et, M p. CV, '25: nudi — domiiii; M p. CVII, 
38 f.: ut jiopiiltim — liheravit, M p. CVUI, 2 f.: et plennrias — 
jusiitiaa, M das. 21 f.: Üum vrro — penninirrel; 2) Einzeloo 
werte und siitze sind nnigesiellt, so M p. XOIX, 20: itoisessiotie et 
Silin donis = FP p. 43": de ses hieiis et de su posnessioti ; M 
p. CVI, S f. : si verba luiee uiiijelus di.rit nn iiliquis hiiwu indirnverit 
^ FP p. 68* f. : se ce est liona oh ntiges qtii ce t'ai dil ; M p. CVIII, 
26 f.: sint ulla iUala malitia mit commiaso proelin = FP p. 76' f.: 



I 
I 



> Gautier aao. I p. 3lü und V p. 470 gibt fKIsohlioh 85 an. 

* Selbst die beiden Gouliersi'hen drucke gliinmon nicht durch- 
weg überein; von wichtigeren differenzcn zwischen der ausgäbe 
und Oiiulier P erwähne ich: Wä^ tortevclleKHi.: tm-lerelhs; da«.: 
deeunt le etiri Amile] om. ().; (i3> «] regtiii «dil. 0.; (H" deloter] 
O. dolosir; auch an kleinen graphischen Verschiedenheiten fehlt 
es nicht. 

• Vielleicht hat der frz. (ibersetzer daran anstoss genommen, 
dass der pnpst »pHn-r, M. p. CIV, li) ('oiistdiitiiix genannt wird; 
dieser ist wahrscheinlich der naehfolger des zuerst genannten, 
obwol das nicht nasdrfioklioh gesagt wird. 



— CXIII 

«OHz bataiUe et sans faire aiitre maliet ; M p. CX, 31 f. : premhiteroa, 
diacones et cUrieos = FP p. 82' f. : clers, jtrovoirfx et dyiicren. 
3) Der Qbersetzer hat diu satzooiiatractiou geündert; M p. XOYII, 
11: enm tipperiiil et ... = FP p. 3()| f.: El su vigioii rereife; M 
p. XCVllI, 35 f.: Quibus graluito ncceplig et mullimodis redditis 
gralibue = FP p. 40': Les quet il pristrent liemnut et lea reyrn- 
tiereiit »luU et . . .; indirekte rede für direkte M p. C, 10 ff. = 
FP p. 46s ff-; ebenso M p. CII, 2 ff. ^ FP p. 03" ff., M p. CHI, 
14 ff. = FP 582 ff., M das., 39 f. — pp p. ÖBj ff , M p. CIV, « ff. 
= FP p. 60j ff., M das., 33 f. = FP p. 62, f., M das., 37 f. = 
FP p. 68^ f. u. 8. w.; aus einem satzo Kind zwei gemacht M 
p. XCIX, 13 f.: « dileclo — erjnilit = FP p. 42, ff.: geterenl lui 
et ta mesnie de soti heritaige paterne et le chacr.renl fora de aon 
chagtel; M p. C, 17 f.: qiiod hodie sciscitutUH es, qunndo kora tertia 
hanc mihi dediati festem = FP p. 47' f.: er que tu tue demaiidas 
jur (?) derirun tierce et me donas erst qole ; ausser der Verwand- 
lung des nebcnsatzea In einen hauptäutz ist hora tertia vor- 
geDomnien; M p. C, 20 ff.: Horum deiiarioriim — concedere = FP 
p. 47^ ff. : Kt li dunai de soii orgent, et ti dit qu'il jtriaul a nostre 
seignor que li doHOnt trofer Ainile; also zuerst die liandlung statt 



I 



^^ sngiior que It itonaxt trorer AiDtlc; also zuerst a\e uanülung statt 

^^K der werte und dann indirekte rede für direkte; M p. CT, 27: M 

^^f JV'mmc autem itii mectini fedus nmicitioe = FP p. 52' f. : Por quoi H 

I Je le requter, qite tu nie juroies/cnute de amilie; also unisclireibuug ■ 

I des iiuperativs; M p. CIV, 39: Minister rero Jussum imphvit et f 



Lrermus ditit = FP p. B3' f.: Kt quavl li sergem oit fait le 
romundtmant soii seignor, il dit a repuirier, also linupt- und nebeu- 
Mtz für zwei liuuptsätze, vgl. M p, CV, 4 f. = FP p. tJI" ff.; M ■ 
das., 18 f.: Haphael (ingelua a deo missus = FP p. 05': que dei H 
eni'oia Haphael, also aclivo construction statt der passiviseheu, * 
Tgl. M p. CV, 25: quill exauditae sunt oriitioiirs tuite = FP p. (i\. 
quar il ai ui tes prieres, ferner M p. CVI, 2 f. : dictum esse per 
angelum ^= FP p. 67": que li nnges ui parle u toi; M das., 2: 
quarr doloae petis et ßngin -= FP p. 07" f. : et tu fain: en fraude, 
also Verwandlung des frugenatzes in einen affiroiutivnn. 4) Die 
Torlage ist nach form oder inhalt wosentlieh gekürzt; M p. XCVII, 
15: nd limina a/iostolorum — FP p. 37*: ii Home; M p. XCVIIl, 
22 f.: Vcstruc — aatiafaeiens = FP p. 3'.)*: rolentiers; M p. XCVIIl, 
36: gaudente« et exultanles = FP p. 40': o graut joie; M p. XCIX, 
9: Heri,-ano Juveni = FP p. 42': ti; M p. XCIX, 27 f.: se proprie 
possessionis putriam non rediturum = FP p. 44* f. : quUl ne 
repaireroit ni son jMiis; M das., 29: per Galliae et Franeiae 
locn = FP p. 44'": eu France; M p. C, 3 f. : AI ille dixit, se 
nunquuni illum ridisse ~ frz. p. 46*: Et eil dit qu'il nun; M das., 
19: ego enim non sum, ut credis, Alcernensis comitis ßlius — FP 
47' f.: Je ne svi paa eil aii tu cuides; M das., 20: qui eum non 
ee»»o querere = FP p. 47» ^«i quirr Amile; M p. C, 29 f.: At 
vero — erat = FP p. 48': Et Amis dit a sex compaignons; M 
p. CI, 24 f. : qui iniquitate guudebat et omni probitati invidebat = 
FP p. 51« f.: qui li portoit evrie; M p. CHI, 2: et ante conspectum 
regis Ingrediens, sie ri<»i alloquitur — FP p. 57 ' f. : e dit a roi ; 
AUcDgl. Bibliothek. II, \\W 



I 
I 




— cxiv — 



M p. CIV, 1 f.: juxtti ilUid — casligut = FP p. (SO* f.: quar 
dex chastoie cehti mi il uimc. 5) Der Übersetzer bietet niahr 
als der Iid. text; M p. XCVIII, 29: dr foule Kusctpenmt = FP 
p. 39" f.; les tieiidre (fj an fonz . . . . el /<■« «■>» Imerenl; H 
p. XCIX, 5: forma, slaliira aequali = FP p. 41 1: de beaute, de 
forme tt de qunitite; M p XCIX, 9: Mos = FP p. 42': A/n-es la 
mort sott pcre; FP p. 44*: et uo ironerenl pus, quar: FP p. 4Ö'*: 
Et ee parli dou pehriti ; FP p. 46" f. : sun compuitjiiiim ; FP p. 40» : 
Vthu »e\ FP p. Ö4, f.: dtsceiidi desus xon clieval et; M p. CII, 41: 
permishaet = FP p. 67'-: iivoit soffert et consenti; FP p. fi7j f.: 
por le Champion sa ßUe ; p. CIV, 4 : At Aniicua Azonem et Horatum, 
tervoB suos, ad se voetirit = FP p. (iO"> t. : Et quant ce aperfut 
Amis, Hl npelui II de srs s^ryenz, Azonem et Iloraliim; H 
p. CVI, 7: per tiiani fiilem = FP ii. 68' f.: per la foi qui est 
entre moi et toi; M p. CVII, 24 f.: Eadem vt-ro die — FP p. 7H' : B* 
aceljor que Amin fu Kuitez; M da«., 27 f.: et tarn diu obitdit eos, 
donec se victos reddidrrxtnt = FP p. 73" ff. : et demora taut deraiU 
qu'il se miidirent eil qui estoient ou chttutel; M p. CIX, 16: Pauaaeit 
itaque ibi = FP p. 78j f.: vnqui se repaurent et conreerent lor 
chevuus; (]ac)i vgl. die in FP fobleiido »nredo des Ocs. ; man sieht, 
es handelt sich nur um hinzufU>;un^«n, wolnhc die deutliohkoit 
befördern »ollen. 0) Üer Uhersotzer drückt den sinn des lat. tuxtes 
mit linderen werten aus; M p. XCIX, 15 f.: decem nervi» suis eum 
sequentibitx dixit = FP p. 43' f.: se dit a ces qiii aloifiit p»i Sit 
compaignie; M dns. 17 f.: sed spero, qiiod detis sutt miserieordia 
nobis fociet surccriere prospera = FP p. 43': miiafiii bone esperanee 
eH nostre seiguor, qu'il me aiilerui; M da». 2« f.: sapienlem et 
iiielitum militrm ~ FP p. 44' f.: soit compaignum; M djis., 36: 
milites cnrissiDii — FP p. 45' f.: aeigiior clwralitr; M p. C, ä: ei 
= FP p. 4ti' : a pelerin ; M p. C, 6 : inclitum = FP p. 46» f : man 
eompaigiium; M p. C, 8: curlam rcgis Knroli = FP p. 46" f.: a 
Paris; M p. C, 16: liericmiiim militem = FP p. 47' f.: son eom- 
paigiium; M p. C, 28: ßericdiios ~ FP p. 48* f.: Ami e ses eotn- 
paiguons; M p. C. 8*1: Porisiaaos = FP p. 48': fran^ois; M p. 0, 
3Ö: mortis eradere periatlum = FP p. 49': aehaper vis; M p. 0, 
37 f.: qui cunctit noril pro voluiitale sim disponere = FP p. 40*: 
tjtii toz Art, qui nuit ii ßii le hihnr de droituriera; M p. C, 38: in 
prima fronte = FP p. 49*: quaut il se fureiit apruehie; H 
p. C, 3v): lierieaiius milrg =i FP p. 49': Amis. 7) Der frz. text 
'weicht sachlich vom lat. ab; M p. XCVIII, 6: qurniitea linde 
eisen! uut qui easenl = FP i>. 37j f.: et demanderent Ii un as 
autres qui il estoitnt et qui ijuereient; M p. XCVIII, 6 f.: con- 
gruie alloquiia allerutrum respondtruiit = FP p. 37|: Et cum il 
te trornasieiit eu uti propos; M das, 10 f.: et nisi eiuadem fere 
modi = FP p. 3>)': et rivoieiit d'unaeiande; M p. XCIX, 25 f.: 
euius patrem defuuctum fuiase audierut = FP p. 44': et c&nforltr 
de la mort son prre; M p. C, 39 f.: Vnde estis, milifea fortiasimi 
= FP p. 49': Qu< estes voa, clieealier; M p. CI, 22 f.: cum nee 
David tanctior nee Salonione anpicnliur iiliquis regnaverit = 
FP p. 51( IT.: cum (l ne fut paa plus aalnz de Unvid ne plus 




»00*» de Salomoii ; M dit«., 23: «uptr sanetorum reliqtiiaa = FP 
p. Sri, 3 f.; siis lu nuintc Ktintgeh ; M p, CV, 31 : perterritu» = 
FP p. 66* f. : « «<• esruillii: M p. CVI, ItJ: veritos in tvanyelio 
ait = FP p. (ja,: Et drx dil tn l'AranijiU; M p. CVII, 18 f.: u/ 
ro*o «(i »anyuinem tilwruin tneorum colliyemtum leniiinäem = FP 
(I. 725 f.: fioi' receroir U sunc de mes auf um \ M das., 25: 
jlmici eonjux iiiiqua orrepta ist a duemofie = FP p. 73' f.: et 
U dyahle luiportefenl »a fumme, uLsü melirere tcuful tttiit( eines; 
TA p. CX , 11 f.: atqiir majrimiis Irihuerunt dolfs basilicae in 
Monorr brntS Pftri deilk<'ttie = KP p. (SP f.: et hoiiorefent lex 
dilti raglises de granz duns; hier linndelt t?s sich ulso um beide 
kircheo, dort bloa am diu eine. 8J Dpr Obersutzur veroiiifuclit 
doii Mil lind cntrernt den in der vorlugo vorliniidenen suliwuug 
der diotioii; M p. XCVIII, 8 f.: Std o ineffnhilem öocivtatem — 
idemptitulem ^ FP p. 38' f.: El li dui atif-til M eoiHaticereiil tant 
a amer qiie . . .; M p. XCVIII, 40 ff.: Audi, Jili kurisaime — 
peviultain = FH p. ■il": Beaiia fiz chier» , jtrucheniiemeiil me 
cocieiil niorir; M p. XCIX, V2 f.: Adeo contra — iiiiquitaa =; FP 
p. 42j: « ff le nmiereiit ; M da«., lö f.: Xobio, o toeii — et , . . 
expulU =; p. 43* : Li mavuis in'ont grie a tort . . .; M p. CI, 12: 
O »odolii, »ohiliitiH ritae meae = FI' p. öl': lieaug douz com- 
puiua; M da-s., 19 If . : Sed heu — repritnere = FP p. 51'* (f.: 
Et muU tut Ol oblie Ua comaiidenuim et les etmoiyncmaiiz de Ami, 
son comjiaiyniim; Fi' ist kQrzer und nücliierner im aU'>druok; 
M p. eil, lÜ f.: et secrela hajus uemorii ingrediamur = FP 
p. 5i>* f.: fl tntron» tit cel boin reveUr iiottre gecret; M p. CIV, 
l't f.: cujiie iiniversoe t'iae ntisi-ricordia et reritas = FP p. 61'* f.: 
jdaiHH de niigericorde; M p. CV, 14 f.: doiicc anima tiia eyrediatur 
dr Ciirnia eryagtido = FP p. 04^ ff. : Jugi/uen n se ijue der face 
3a loluntr de roe. 9) MUsverstiindnisse des überHetzor« ; hiertier 
reohno ich M p. XCIX, 10 ff.: Et reliclia ibi duobun de aerviii cum 
sctjpho, quem die bapti»miilis hubiiit, J'arisiun feslinavit = PP 
p. i^ij f.: El lannoi einjiii .II. de Den eerjam et nun eii/ip et »"an 
alm vers Paris; der wurlUut dea lat. textes |;eiitattft ja aller- 
dings die auffaHDuug, dasn Aniicue den beuliur ziirQcklSsst, aber 
wi lohen zweck »ollte or duiuit verfolgen? niibruod es sehr be- 
greiSirh i»t, dass er das kluinud überall bei Hieh trugen will; e« 
-wird aUo nauh nervig ein comitia zu setzen sein; M p. C, 11 f.: 
»I de Amelio, ßUu Mecruensia comitis, ubimie ItYraruiii fuerit, 
auditti = FP p 4O5 ir. (in indir. rede): s il avoil rehii ne oi 
novtlles en uullea lerrea de Amile, le fil a yoiite de Atrerne; 
der Übersetzer hat die worte: ulii terrarum fuerit, slait auf 
AiiieliuA, auf den pil|;er bezogen. 

III) Die eeltiache proHuveraion (Ce), meines Wissens nur er- 
hdlten in dem berühmten rotben buche von Ilergest; sie wurde 
heraiisgegebeo von H. Oaidoz, Revuo cellique, Tome IV, 1879—80, 
p. 201 — '244; dem urtexte ist erfreulicher weine eine franzSsische 
Übersetzung beigegeben; die Vorbemerkungen zeigen aber, dass 
der hemusgeber die einschlägige lilteratur nicht entfernt be* 



u 



viu' 



— ex VI — 



■ 



horractit.' Dieser text beruht, wie auch Oaidoz schon richtig 
bemerkt, in der hauptsaeho uuf M, ist jedoch mehr eine übur- 
arbeitung wie eine Übersetzung, so dasa hier die anführung' 
wichtijferer unterschiede zwischen beiden texten für unsern zwoolc 
genügen wird, l) Ce ist ausführlicher als M; a) p. 209: Dio 
letzton werte von Amlyn's vuter an seinen sohii niud zu einer 
kloinen predigt ausgesjionnen ; b) das.: Derselbe wird in einem 
kloster begraben, welches er selbst gegründet hatte; c) p. 211: 
Man gestattet Amlyn nicht einniai mehr, irmerhulb seiner eigenen 
frQheren besitzungen sich aufzuhalten und zu betteln ; <l) das. : Di» 
anrede Amiyn's an seine zwölf geführten ist in geistlichem tone 
erweitert; pj p. 213; Amlyn und seine geführten halten dio bö- 
gloiter des Aniio für diebe und landstreicher; f) p. 217: Amio 
und Amlyn schwören sioli brüderschaft im kloster von Saint- 
Oerniain; gi p. 223: Amlyn hat die zilrtlichkcitsbeweise voD 
Amio's gattiii abgolelinl unter dem vorwand, er habe unterwegs 
eine üble nachricht erhalten : 'Et eile lui dit d'itre joyeui parte 
qu'il etait clair poiir eile qu'il orrirerait bonne ßn de cette affaire'. 
b) p. 225: Amio h31t sich iheils auf der vom kaiaer als mil- 
gift erhaltenen besitzung, tlieils in Alvorn auf; von diesem 
wechacl des Wohnsitzes weiss keine andere fassung ; ij p. 227: In 
der nacht, in welche die bolscbafc des ongels fällt, ist die fruu 
des .-Vtnlyn in dio kircho gegangen; k) p. 233: Amlyn wuscht 
mit dorn biuti) den ganzen körper seines freundes vom schelte! 
bis zur sohle; I) p. 237: Desidcrius hat zur bekämpfuug der 
Christen Sarazenen und Juden angeworben: m) das.: Der papst 
verlieisst jedem, der in dio armee zur bekSmpfung der beiden 
eintritt, ablass der Bünden; Des. htitte fast die gesandten Karl's 
getödtei. n) p. 239; Des. bittet um einen watTenstillestaud, Karl 
beauftragt dio beiden freunde, seine armee aufzustellen; o) p. 241: 
Karl gelobt, dio belagerung von Pavin nicht eher aufzugeben, 
als bis er den sieg erlangt oder seinen tod gefunden habe, 
p.l p. 243: Dio loichcu dar beiden freunde werden in einen 
schreiu geihnn, ohne dass der räum dadurch verengert worden 
wäre. 2) Widersiirüi'he zwischen M und Ce ; a) M p. XCVIII, 
13 verglichen mit Co p. 207: Der in M Deimdedii genannte 
papst heisät hier Co)isl<intin: durch diese änderung soll jedenfalls 
der scheinbare Widerspruch zwischen dieser angäbe und einer 
späteren (vgl. o. p. CXII anm. ') ausgeglichen werden; b) M 
p. CV, 12 : Post nitnium rero luclum ; Ce p. 229 : Et aprin qu'on 
etil pleuri beaucoup de joic de deux cüte»; o) M p. CVII, 25: 
arrepta est a diiemone, verglichen mit Ce p. 235: les diables la 
prirent; da auch FP den plural bietet (vgl. o. p. CXV), so dürfte 
der lat. urtext dio Variante daemonibtis aufzuweisen gehabt 



I 



I 




' Kuorad Uofmann führt Amis et Amiles^ p. Y diese aus- 
gebe unter no. 17 noch nicht an. Ich halte mich im folgenden 
nur an die Übersetzung, da ich des Celtischen nicht hinreiohend 
mächtig bin, um nach dem original zu citiren. 




L 



— CXVII — 

tiaben. 3) Endlich entliält der reliische text zwei inhaltlich auf- 
fallende siellcii ; p. '217 hcigHt es: M<iis tlieu tout-piiisaaiit i/ui 
pfut rfiiler Imiie cliose et toiitf omi'/iV, et termfner loule peine, 
envoyu i>nr sa gnlce une lumih'e spiriluelU Jans leurs eoeurs, «f 
iiV« quil^ sc reconnurent l'un Vautre ; dann ist iiber die un- 
mittelbar diirauf folgende fruj^e des Amia: Seigneurs clievttliera, 
gut etrs-roun etc. sinnlos und der »atz: Et apr^n qu'Atulitii cut 
rntentlu ce» pnrolm, il eut une treu griindt douhur et il recoiinul 
Amte aoH compntinon etc. eine inüssige Wiederholung;. Ce 
p. 225" f. ist der ausdruek: F^t oprts tiroir coiiqiiis U pai/s, la 
tei^e et leg hiens, sinnlos, denn das als mitgifc seiner gemahlin 
ihm zufallende laad hat Aniljn nicht Döthi^ zn erobern. Uober 
ein paar andere stellen in Ce s. u. p. CXVIII. 

IV) Amieiis riinur ok Ainilius. üeber dies« hier tmn ersten 
male gedruckten riinur in ihrem verhältnisg zu M linden sich P, 
Br. IV p. 275—9 einige bemerkungen, die zu verTollatändigon 
sind. Da wir es auch hier koineswe^s mit einer wörtlichen über- 
setxiing des lat. toxteg zu thun haben, so sind nur auffal- 
lendere stellen hervorzuheben. 1) Nur in R finden sich foleende 
lüge: n) I, 7 — 10: Üie erwShnung Karl's dos grossen zu anfan^ 
des goJichteg; bl I. 41 f.: Die bomerkuni; über das gedeihen des 
Jarla-sohnes; cj III, 19 f.: Amilius bittet den künig, seinen 
freund aufsuchen zu dQrfeu; dieser gibt ihm ein misstrauonsrotum 
and bedroht ihn mit seiner räche, wenn er nicht zurQokkehre: 
d) I[I, 43: Amelius und Ardericus bewohnen ein ziinmer zu- 
sammen; o) V, 7 — 15: Amiciia hat eine Unterredung mit der 
königin, in welcher diese ihn vor Ardericus warnt, und er 
verspricht ihr, mit dem verriither zu kämpfen; t) V, 19 f.: Der 
künig hebt hervor, Ard. habe den verdacht geiiugsert, Amilius 
werde nicht wioderkcliren, und dioner verdacht sei nun widerlogt; 
g) V, 46 (vgl. V, 57): Amicus bietet seinem feinde geschcnke an, 
-wenn er den Zweikampf aufgeben wolle; h) V, 59: Amicug er- 
bietet sich, für immer ausser landcs zu gehen; i) VI, 18 — 20: 
Amious bietet Ard. mitten im kämpfe noclimals Versöhnung an, 
wird aber wieder abgewiesen; k) VI, 2'.)— 32: Amicus bittet den 
künig, sein versprecheu zu erfüllen und ihm seine tochter za 
verloben; Il VII, 15: Amicus benimmt sich sanfcmüthig gegen 
«eine frnu, obgleich diese ihn schlecht behandelt; m) VII, 49 — 51: 
Amelius schickt einen boten ab, um die fremden zu fragen, wo 
eie her wären, und liisst sich antwort bringen; n) VII, 68: 
Amotus und Oetus pflegen den kranken ; o) IX, 10 f. : Die fürstin 
fällt in Ohnmacht, als sie von der tödtung der kinder erfährt; 
p) B IX, 15 — 20: Die hervorbebung der noch verstärkten liebe 
der beiden freunde zu einander, nachdem Amicug geheilt igt; 
<)) U 1X^28 f.: Amicus vermählt sich wieder und der künig hört 
von geiner heilung; r) R IX, 37 f.: Amicug besucht seinen 
freund; s) R IX, 44 — 47: Die zurQstung zum kämpfe und da* 
eintreffen der beiden freunde bei Karl d. gr. ; t) R X, 9 f.: Die 
anrede Karl's an sein beer: u) R X, 41: Desideriug macht geins 
leute noch besondorg auf die beiden freunde aufmerksam; v) R 




XI, 24 — 27: Knrl's kUpo Dli<>r (Jisii fall der lieiilcn freunde unJ 
sein rai'licscliwur ; w) K XI, 37 f.: Das (»oaprriot) liea kniserä mit 
Beiner freinahlin übpr den tut! der frounilp; x) R XII, 8 — ll>: IHe 
klago der kniseriii über den tod des Aitiilius; y) RXII, 25: Die 
wundorbaro vcreinipunff der Ipielieii wi»ilerlioIt sich dreimal; 
«) R XII, 50 — 53: Albitius siirht, '2) Als hlusae nu^gchniSckan^en 
der liRtidluuff. wiu solL^ho im atiie diir rimiir beliebt Bind, ist an- 
»uselien a) II, 21: Das gastmabl bei dem biirglierin: b) II, 
32 — 3.T: Die scliild<'rung von Amilius' kummpr, nis er seinen freund 
niuht findet; c) III, 28 f.: Die ninfübrun!; cier prinzessin; d) IV, 
25—27: Ansmnlung des gespiSclu'-i zwisrhi-n dem künijj und 
■einer (jemaldin; e) IV, (iP f.: Üie erwiiliminij der mnblzeit; 
f) IV, 68—70: Die orürterung über die jjefiihrtichkoit der frauen- 
liebe. erliiiitort nn dem beis|iiel von Adam und Eva; gl VI, äU f.: 
Das turnior nach iler hoelizeit und die gUNchenke für diegBata; 
h) VII, 4ö f.: Die besebreibung der meerfahrt; i) YIII, 41—48: 
Die geschiohte Abraham'» ist viel weiter aufigesponnen wie in M; 
k) XI, 18 — A): Die poetisch gehobene sidiilderung der »ohlaelit. 
8) Pluszüge in R, die «ich auch in Co finden ; a) R I, 29 = Ce 
p 2uö: Dia flbnlictikeit der beiden kimier kommt, wie man da» 
auch «on vornherein erwarten «olite, «'>boii bei der reise ihrer 
Väter naeh Itum zur sfiruche; h) K III, 30—32 = Ce p. 219: 
Die liebe ?:wi:<chen Amilius und iler prinzessin beruht auf gegen- 
seitigkeit ; di» ausdruckswoiBe in M ist selir roh und nüchtern; 
4) l'luszügo in R, die sich nielit in Ce, wol aber in anderen 
Versionen wiederfinden; a) R. III, 19 f. und 47 f: Die cinführung 
des Ardericus alu proiioncirt whlechteii chnraoteri , vgl. Engl, 
itud. II p. 2«7 und u. p. CXXVI; b) R IV, 24: Amilius klagt 
der kSnigin sen leid: e) 11 IV, 31 — 38: Amieus trilunit , sein 
freund sei von einem drachen bedrängt wordeu und er habe 
denselben erschlagen; seine gnttin deutet den truum nnf eine 
gofahr , in der jener sich befinden möge, und rSth ilim, 
Amelius seldoonigst aufzusuchen; vgl. y v. 463 tf., E v. KXJ9 ff., 
Ch. V. 85n tf. ; d) R IV, (54: Die gattin des Amieus fragt ihren 
termeintlii'hen gemahl über den zweck des scliwertes; vgl. 
u. p. CXXIII; e) R VI, 34—36: Der könig theilt iler prin- 
lessin mit, diiss er sie mit .\niiliiis vorlobt habe, und dies« 
ist damit vollstilndi;; einverstanden , vgl. x v. lü^i ff. 5) Aus- 
lassungen in R; a) M p. XCVH, U If . : Der träum von .^melius 
vater und die auslegung des.Helben; b) M p. XOX , 3i) f.: Die 
lurücklasoung von zwei dienern und mitnähme des becher»; c) U 
p. CCII, 9 ff.: Da» gelöbniss der königin , auf ihre ehelichen 
rechte zu verzichten, wenn Amilius bis zum tage des Zweikampfe» 
nicht zurückkehre; d) M p. CHI, 3(1: Der könig trauert über 
den tod des Arderien«; e) M dn»., 36 ff.: Amilius flieht zuerst vor 
seinem freunde, als dieser nach beeniÜKtem Zweikampfe zurück- 
kehrt; e) .M p. CIV, 29 ff.: Der pabst und die römischen Soldaten 
kommen Amieun entgegen; fl M p. CV, 35 f: Amilius unter- 
■ncht das tliürsotiloss; gj M p. CVI, 31 ff.: Die worte de» .\milius 
bei der besprengung des freundes mit dem blate seiner kinder; 



1 

1 



I 






— CXIX — 

h) M dne., 37 f.: Aniilius lässt Amicus «eine besten kleiilor an- 
legen: i) M |). CVII, 9 f.: Der wuiimoIi drr fÜMtiii, diu Uiudi-f 
möchten geholt wi-nlcn; k) M diis., 17 ff.: Die frage der fürstiii, 
varuni Amilius xi» nicht ao der lüdtiing der kinder Imbe theil- 
oehmiii lassen; 11 M daa., 30 (f.: Die t'rümmi);keit der freunde; 
m) M p. CIX, 37 f.: Die ernte der beiden kirchen wird dem 
heil. EuaebiuD geweiht; n) M ]■. CX , 10 f.: Der kaiser liUat 
dreissig tage liing todtenmesiien «ingen. ß) Widerspruch« zwischen 
H und R; a) M p. XCYIII, 1 f. im verhültnias zu R I, 16: Nach 
R trclTen sich die väter der beiden freunde nicht bei Liica, 
■ondcrn in Alvero; b) M p. CX, 3 f. im verhfiltnisH zu R XII, 
22 — 24: Nach R wird nicht <lio leiohe des Amiliiis aus ihrem 
grabe entfernt, sondern die dei Amicua. 

Daga der rlmur-dichter die unter f)) genannten züge aus irgend 
welchem gründe woggelassen haben kann, ubgleicb er sie in seiner 
Torlage vorgefunden hatte, wird iiicmnnd bezweifeln; auch dass 
ferner eine anznhl der unter 1) aufgeführten plus-züge aus seiner 
Phantasie entsprungen Hein können, ist unbestreitbar, so dOrfte 
z. b. li||, rl, sj und u) den zweek haben, auch in dieaem ab- 
schnitte die beiden freunde so viel als niöglieh in den Vorder- 
grund treten zu lassen; selbst du» unter Ha) angefahrte moment 
kdnncn die Verfasser von Ce und R unubJiSngig vuu einander 
beigefügt haben, obwol oder vielmehr gerade weil man es in M 
angern vcrmisst: bei ;^b) filllt es mir schon schwerer, an eine 
lufBlIige Ubereinstinimung vtin Ce und H zu glauben, da diese 
darsteilung gewisserinaasen den Obergang bildet von der ronian- 
tiscben zur legendarischen auifassung oder umgekehrt ; was end- 
lich rubrik 4 betrifft, so ist znni mindesten bei c) die annähme 
eines zufälligen zusammeutreffens vOUig auHgeschlossen ; dieser zog 
findet »ich in fast allen romantischen Versionen wieder, während 
er der legendarisclien grupj e fremd ist, und darum liegt in c ein 
sicherer beweisgrund dafür, dass R auf der grcnzscheide zwischen 
romantischer und legendnrischer auifassung steht, also entweder 
Ton der ersteren beeinllusst ist oder den Übergang zwischen 
beiden vermittelt. Ich kouime auf diese frage am Schlüsse dieses 
abschnittcs kurz zurQck. Dann ist es aber mehr als wahrschein- 
lich, dass auch o), b , d) und e) in gleicher weiso zu beurtheilen 
lind. In bozug auf Ce ISsst sich eini' solche Verwandtschaft mit 
der romantischen fassung wenigstens nicht nachweisen, denn mit 
ausnähme von 3a) und b) finden sich zu den pluszQgen keinerlei 
parallelen. 

Was die kürzere Version des legendentextes betrifft, so kann 
ich mich da sehr kurz fassen ; bis vor ein paar jähren war die- 
selbe nur zugänglich in des Yinoentius Uellovaccnsis Speoulum 
hiatoriale, über XXIII, cap. I(i3 — KiO und 109; neuerdings hat 
A. Schönbacb in den Sitzungsberichten der philosophisch-histo- 
rischen classc iler kaiserlichen akademie der Wissenschaften. 
Bd. 88. Jahrg. 1877. Wien 1878, p. 84ii— 8<14 eine zweite, wenig 
abweichende hg. dieser fassung herausgegeben und die Varianten 




von V.B. boif^cfQgt;' durch diese zweite hi., dio mit dem Spec. 
hist. nichts zu thun hat, wird, wie Schönbach jichon bemerkte, 
die früher vnn mir gcfiuasorto ansieht , dass Vinceiittus nioht 
gelbst der redakteur dieser gekürzten vita sei, bestätigt. Von 
dieser version ist nun unmittelbar abhäugig: 

I) Die altnordische Arafcus ok Amilius saga, herausgegeben 
Oermnuia XIX. p. 184 ff.; bcssurungen zum texte finden sieh EH» 
saga ük Rüsamundu, lierausgeg. von K. Külblng. Heilbronn 1881, 
p. IX; über das verhältnisä der »age zur vorläge vgl. P. Br. IV 
p. 278; einer der dort angeführten zusHtzo in S findet »ich in 
der Grazer hs. wieder, ö p. 188, 34: i eitt st6H glerker, ent- 
spricht Gr. p. 861 ji IN pi'hi , was in V fehlt; vgl. auch Ce 
p. 233": doli» «>i bassin d'nryent. Es fehlt hior die Passio. 

II) Der Seele trost, eine prosafassung in Kölner mundart, 
in Wackernagers Altdeutschem lesebuch, 5. aufl. p. 1313 ff. 

III) Das gedieht des Audroa'i Kurzmann, eines müuchcs im 
steirischen Oistercienserklostcr Neuberg, der vor 142i gestorboti 
ist, besprochen von Schönbach auo. ; die dichtung ist noch nicht 
gedruckt," aber über ihr verhältniss zum lat. texte gibt Seh. in 
den nnuicrkungcn zu letzterem Auskunft ; er hat sich (vgl. auch 
p. 81Ö) ziemlich genau an die vorläge guhallen. 

IV) Eine deutsche prusa in 8chw3bi><nhem diulekte, in der 
MQnchcner hs. egm. 52:), 15. .jahrh., welche gleichfalls noch un- 
edirt ist ; auch über ihr verhältniBS zu Or. handelt Schönbach in 
den noten. 

Bei dieser gclogcnheit niuss endlich eine merkwürdige ansieht 
Oautiers betreffs der lat. jiroaa wenig.-itens ei'wShnung finden; er 
sagt über sie aao. I. See. ed. p. 08: Ce n'est eertes pas l'oeuvre 
d'un fauHsaire ; mais c'est I'imitation fidölc et eonsciencieuse d'une 
antique ehanson de gosto. Ce poemc est-il oelui dont le texte est 
parvenu jusqu'A notis, ou faut il ici aupposer une version ant^rieure? 
C'cst CO quo nous aurons licu de discuter plus tard. Mais 1« fait 
qui domine ici tuus Icn autres, que Doua n'avons pas besoin de 
mettre cn reliof et qui est au-des^us du touto contcstation, c'est 
quo la Vitit Amicl et Amclli est emprunt^e h, notre tradition 
opique. Le reste Importe pou.' Das. pag. 467; '. . . il oonviont 
de citer une liegende latine, une Vita sanctorum Amici et 
Amclii qui eemble avoir <5t6 Äcrite d'aprfts une chauson de geste.' 
Auf die frage, ob die auf uns gekommene ehanson de geste die 
quelle der lat. legende gewesen sein kann, ist Gautier, soviel ich 



' Wenn Schönbach p. 859 unter *) aus Vino. die Variante 
Htttrr angibt, so beruht das doch wol auf einem Tcrsehen; 
wenigstens bietet die mir vorliegende ausgäbe (Blbliotheca Mundi. 
ToniuB Quurtus. Duaoi lö24, p. i)j7 ») nosler, wie die Grazer lis.'. 

' Da bei dieser im ma. so beliebten sage es gewiss wünschens- 
worth wäre, alle Versionen derselben zur Verfügung zu haben, so 
würde Schönbach durch herausgäbe des nur 11U5 verso umfasisun- 
den werkchons sich die faohgenoascn zu danko verpflichten. 





— CXXI — 

weiss, später nicbt mehr zurückbekommen. Seine behauptung, 
dasB die Vita auf ein frz. epos zurQckguhe, wird das zweite mal 
nicht mehr in demselben tono absoluter Überzeugung geäusaert, 
und der beweis für die richtigkcit dieser mom(>ntan vielleicht 
nnR|>rcchcnden verinuthung ist er uns ganz und gar schuldig 
geblieben. Ich muss auch gestehen, dass mir splbst das minu- 
tiöseste Studium dieses textes keinerlei anhaltspunkte für jene 
annähme geboten hat, und prof. Ebcrt, in solchen dingen gewiss 
eine gewichtige uutorität, äusserte sieh auf meine aufrage in 
demselben sinne. 



k 



B. Die vorläge des englischen gedichios. 



I un( 



Bei der frage nach der vorläge der englischen romnnie 
kommt natürlich in cmtor linie das hier zum ersten mnlc ge- 
druckte frz. ;;edicht in uchtsj'lblern in betrnnht, denn was 
zunächst die priuritütsfrage betrifft, so ist dieselbe, seit wir 
K naber kcntiea, dooh wol als endgQltig gelöst anzusehen. 
K stammt etwa aus dem ersten viertel des dreizehnten Jahr- 
hunderts, wilhrend es andrerseits sehr schwor fallen ilflrfte, 
irgend eine englische dichtung in der zwölfzoillgen si:bweifreim- 
Btrophe bis an den anfang des Jahrhunderts heraufzurückon: 
die älteste hs. des Torlio^enden gedichtes bürgt ja sogar erat 
fdr 1300. Somit ist de facto bewiesen, dass die frz. Version 
älter ist als die englische. Freilich, ein genauer einzelnachweis 
darüber, wie der Engländer seine vorläge benutzt hat, lAsst 
sich auf grund des verfügbaren materiales leider hier so 
wenig mehr geben, wie in vielen anderen fällen: die Über- 
lieferung der altfrz. epen trägt einen so fluctuironden chantcter 
an sieh, dass fast jede copie mehr oder weniger Umarbeitung 
nnd neusobSpfiing ist. Der Sagenstoff von den zwei freunden 
liefert dafür einen besonders dravtisohen beleg; nicht nur, dass 
es der einzige fall ist, dass ein Stoff sowol als chanson de geste 
wie als roman d'aventure ausgestaltet wird , nioht nur dass 
die englische bearbeitung einen uusblick eröffnet einmal auf 
j und dann auf eine noch andere phase des frz. dvnkmals, in 
der es wahrscheinlich dem frem<len dichter vorlag — förmlich 
Tor unseren au^eu bemächtigt sieh ein nicht unbegabter jüngerer 
dichter der älteren, nicht localisirten epopüe in achtitylblern und 
zieht sie in den Karlss tgenkreis hinein, welcher sonst nur die 
tiradendichtung zu beherrschen pflegt. Ich gedenke noch gern 
meiner freudigen Überraschung, als vor nunmehr sechs jähren 
die erstmalige, flüchtige lectüro von C dies wichtige resultat ergab. 

Die nun folgenden rubrioirten bemerkungen sollen das in 
meinen frühsron abhandlungen über das gegenseitige verhSItniss 
der frz. und «nglisohen version gesagte kurz zusammenfassen 
und ergänzen. Die zusammenstimmenden momento in E nnd x 



— CXXI] — 



können dabei, als früher achon auafabrlich besprochen, wol als 
bekannt vuriiuügesetzt wcrilun. 1) B stimmt zu C, wo x niohts 
eiit8)irechen<iea bietet; vrI. Engl. gtud. II p. 29ti— 302. ti) E 
T. 1—24 = C p. 111 '-'»: Die speinelcHrto; b) K T. 82 — 4 = 
C p. 112' — 113*: Die lierforliebung tier Bcliünheit der jilng- 
liOKe; c) E V. 139-144 = C p. 113»-": Die bctonuni; ihrer 
freuDiisßhaft (x ganz kurz v. 17 f.); li) E v. 205-216 = C 
p- 115 ■'—'♦: Die neonutiB dea aeneaohalis uud erwriliiiung aeiner 
böeen abeicliteii, von dein in x erat apüter v. TT If. die red» iat; 
e) K V. 229—240 = C p. IIT •'-♦': Eine direkte rede des l'üraten; 
X V. 58— 6ö eine indirekte red« desaelbon inhultea; f) E v. üü8 
— 10 =: C p. 12T '— *: motiviruiig von .\niis' zurückbleiben nm 
hof», in dicacti beiden texton wenigatena ähnlich (vgl. auch 
p. 238); g) E r. 512 ff. = C p. 128 ">-«, -'-": Verlegung des 
rendez-vous in einen garten; h) E v. 64l>— 651 = C p. l30i-": 
Amis' au.sfUhrliehe Überlegung, wie er sieh don wünncbon der 
prinzes!<in gegenül)er verhalten soll, in direkter rede (x v. 288 
ganz kurz); i) E v. 928— ;W ^= p. 139"-*»: die fQratin er- 
mahnt Ainia, sich iiielit vor dem Zweikampf zu fürchten; k) E 
T. 952 — 60 = C p. 139**-": Amia aiigt in direkter rede, er 
wolle seinen freund uufsuchen, der siidi sicher aeiner ntigelegen- 
heit nnnebinen werde; x v. 4.13 — 35 findet aich dafür nur eine 
kurze indirekte rede; ij E v. 1069- 1IU4 = C p. 142"— 143": 
Amis berichtet auineni freunde sein miaageüelitek, abwechselnd in 
direkter und in indirekter rede; liier wird auch V p. 143" f. 
von der eventuellen notliwondigkoit einc< fiilachen »ehwurea ge- 
sprochen, vgl. E V. 919—21 und 1090-1102; x v. 488 nur: E il 
treslut li diseil; ni) E v. 1543 — 5 = C p. 162 *-'■<: liinweis ,Buf 
die prophezeihung desengela; n) E v. ITtiS — TT =; C p. ITO'— ": 
direkte rede dea Amoraunt (i v, 900: .S'oti mea-iage li conta); 
o) E V. 195T— 2{)Ü4 = C p. 174 1"— IT5": der ritter erzithlt dem 
forsten in direkter rede von dem aussätzigen und dieser ant- 
wortet ebenso (x v. 956 nur: A eonte Amia l'init conte); p) E 
V. 20;i6— 52 = C p. ITT "— ITa": der als direkte rede milgetheiho 
bericht dea knappen , der dem auaaälzigen den weiu gebracht 
hat, Ober die Shnliclikeit der beeher (x v. 992 f. ganz kurz); 
unter dieae rubrik liessen sich vielleicht noch folgende zwei 
punkte bringen a) E v. 250— 2T6: C p. 117 "— ]>. 118"; in B 
bittet Amis den fürsten, seinen freun.i in dessi-n lieimath be- 
gleiten zu dürfen, erh&lt aber abaclililgigen beseheid, in Ü fordert 
Amiloun seinen freund auf, ihn zu begleiten, dieser aber weigert 
aicli im hinbliek auf den dank, den er dem füralen schulde; 
ß) E V. lüTß- 78: C p. 164"--''; mtch E wird .\miloun für die 
nacht aus aeineni zimmer gewiesen, nach C wird ihm ime rimmbre 
eins Uli garityti ala aufenthaltsurt beatimmi, ein zimmer, das 
nicht mit dem nachher auch hier erwähnten hiiuseheu ausserhalb 
der Stadt zu vorwechseln iat; y) E v. 244—52 und v. 313—24 ^= 
C p. 175**— *' und i>. 176'-': Amis blast zwei beeher machen 
und gibt seinem freunde den einen beim abschied; x v. 963 ff. 
iat viel kürzer. loh erwähne diese atelle erat hier, weil in E 



CXXIII — 



SiTaes factum Qberlinu)it viel frülirr zur gpracbe kunimt , »U in 
y. In pinum fftlle widorApricht K in abereinitimmiing mit (7 | 
■Of^ar einer direkten angäbe in jt ; E v. 7<i(i — H8 ■= C \>. 11-52'— ♦: 
Amis lirinKt. die prinzeasiii um iliro junKfrauachaft; x v. 321 t, 
wird diese vermiithuns; schonend ah^ewieapn. 2) E »teht zu y, 
reiip. X, in direktpm wiilprdnruch ; «) E v. 428 vergliclien mit y 
T. 247 — ÖU; mich K lieinnt ili» prinzeasin lieliaaunr, nuoh y Mira- 
belo und Klorio; b) E t. 481— "IO-J und T. 517— 5'28 yerirliohcn 
mit X V. 244—48 und C p. 127 ■— 128": nnoli E besucht die 
inutter diis liebpekrnnke mfidrhen und anhlüf^t ihr Tor, in den 
gar(en zu guhen ; nncli x bitti't die prinzpitain ihre mutter um 
Urlaub und erhült ihn aufort , niicb C bekla!;t aie aich ror der 
matna Qber kopfsehmprz und hittet um erlaubniaa, in den garten 
^ehin zu dürfen, die ibr von diir mutter. welehe die eigentliebo 
krankheit ihrer tochter ahnt ( p. l^X^*—'^''), Rueh ao<,'leich ertheilt 
wird; c) E v. b'M , versuchen mit x v. 251} und C p. 128--; 
nach E bocibt sieh di« prinzoB^in mit ihren Züf«>n in den 
garten, nach x von einer kammerfrau begleitet, nach C giinz 
allein; d) E v. 980—990, 1135 f. un.l v. 1147—9 verglichen mit 
j v. 460 und 402; nach E füllt Amis' roaa, er muss zu fuaae 
weiter gehen und apritor Amiluun's gemnhlin vorspiegeln, ur 
habe aein pferd seinem freunde geachickt; nach y ist es nur er- 
DiQdet and wird an einen bäum gebunden ; e) E v. 1015 ver- 
glichen mit X V. 4<>7 ; nach E wird Amia von einem b"iri>n on- 
gegriffen , nach x von einem löwen: f) E v. 1030 — lOöO ver- 
glichen mit y v. 471— 78, v. 48» und v. 504— 9; nach E verbietet 
Amiloun »einem gnfolge, ibn zu begleiten, nach y zwingt er aeine 
leute giinz gegen iliren wünsch dHxu, und musa in folge davon, 
ala er Amis gefunden , aie wegNchi< ken und apäter diesem ulB 
beglciter nntgeben; g) K v. IKlfi — 7»! verglichen mit x v. 540 — 42; 
nach E fragt Amiloun'« frau ihren vprmeintliehen galten Ober 
den zweck des aciiwortea, und er aeliiitzt oine krankheit vor; in 
X wundert sie sich, erhält aber keine auakunft; b) E v. 1237— 1& 
terglioheo mit x v. 572 — 78; nach E wnlTnen die beiden damen 
den ritler, nach x der fürst selbst; i) E v. 1331—44 vergliohcD 
mit x T. 617 — 630; nach E hilft Amiloun dem trucliBessen beim 
•ufateheu und erbietet aich groaamülhig, auch zu fuase fechten 
■u wollen, da das pferd ilea gegncra getödtet sei; nach x ateht 
der truchseas allein auf und will wegen aeines pferdes racba 
nehmen; Amiloun steigt zwar hier auch vom pferde, aber blo«, 
Bm dieses selbst zu achonen; k | E v. 13,il — 5B, v. 13911—1401 und 
T. 2131— 33 verglichen mit x v. 637 f., v. ()53 f. und v. 675—77; 
nach E erhält Amiloun eine schwere Verwundung an der schulter, 
Brtte heilen ihn, aber an der narbe erkennt ihn Amis apüter 
wieder; in x ist von einer Verwundung nicht die rede und die 
frage de» füralea, ob er verwundet sei, wird von ihm verneint; 
1) E v. 1405—1524 und v. 1561-69 verglichen mit x v. 697 — 
774 und T. 799 — 810; der in dieaen abschnitten enthaltene unter- 
ichied zwischen beiden Versionen ist besotidera weitgreifend; nach 
E rriat Amiloun nach beendigtem Zweikampfe nach huuse, trifft 





— CXXIV — 



tiier Amis und tauscht mit ihm die kleider, zeigt sioh ia d 
fincbt zSrtlieh gcgon goine f^emühlin und erzählt ihr auf ihre 
t'ra$;e den ganzen hori^ung, freilich nitr, um für seine handluDga- 
weiso von ihr hoftigo varwürfo lu erhalten ; infolge diese» wisBen» 
kann sie diiDii mich «piitur den euasatz ihres gatten mit dem 
Zweikampf in verbinduni; bringen ; Amis kehrt inzwischen an den 
hof zurück und vcriuiihlt sich mit Belisaunt; nach E findet sofort 
am niich.'ilen tage nach dorn Zweikampf die trauung statt und 
nach derselben ein grosses fest; um abend klärt Amiloun die 
priozetsin, die in ihm ihren geliebtun zu sehen glaubt, über ihren 
irrthum auf; nm niioliatini morgen verabschiedet er sich vom 
fürsten un<l trifft mit Amis xuiiatumeii, dieser begibt sich an den 
hof und nimmt die braut in empfang; auch hier fragt Amilouns 
frau diesen in betreff des Schwertes, »Thiilt aber keine auskunft; 
m) E V. iWi verglichen mit x v. 1U70; nach K lebt der aus- 
sätzige 6in jähr an Amis" liofc, nach x drei jähre; n) E v. 3*268 
— 68 verglichen mit x v. UW3— 95; nach E bleibt der fürst allein 
zu liauao und geht nicht in die kirche; nach x geht er selbst 
zuerst am morgen in die kirche, um für die heilung seines 
freundes zu betuu; o) E v. 2;J44 — 76 T«>rgliohen mit x v. 1107 — 
1118; nash E winl Amilnuii sofort nach der wusohung zu bette 
gebracht und soll sohlafen, Amis betet in der knjxdle für ihn 
nnd seine getödteten kiuder; die fürstin kommt aus der kirche, 
man sucht vergebens die Schlüsse! zum Schlafzimmer, und nun 
erst erführt jene die Wahrheit; nauh x wini Amiloun nach der 
berührung mit dem blute der kiuder sofort gesund und geht mit 
Amis zur kirche; hier sieht ihn die fUrslin und erführt auf ihr 
befragen den Bachverhalt. 3) Plus-zügo iu E; a) v. 2.J— 42: Der 
wiihasiiz der eitern der beiden freunde liegt in der Lombardei, 
sie sind in einer nacht erzeugt und an einem tage geboren; 
b) v. 40—84: Die Schilderung der kindi'r in den verschiedenen 
stufen ihres alter«, dio erwühnung des hoffostes, welches sie zu- 
erst zusammenführt und das aufsehen, welches sie erregen; 
o) V. 277 — 300: Amis begleitet seinen freund ein stück weges 
und dieser ermahnt ihn, ihm treu zu bleiben; d) v. 385 — 96: Der 
Bcbluss des woriwocbsels zwischen Amis und dem truchsessen; 
e) V. 44Ö — 08: Die Unterhaltung der priiizossin mit ihren hof- 
damen über Amis; f) v. 532 — 61*2: Dio si-hilderung des schönen 
sommoi'tBges, der zu der gemüthsstiramung des müdchens in 
grellem gegensatze steht fvgl. meine anm. zu .Sir Tristr. v. 1860 ff.), 
der ausführliche bericht von dem rendozvous und die in direkter 
rede mitgetheille liobeserkläruni; der priiizessin sowie seine mo- 
ralische anlwort; y v. 251—267 ist das alles nur ganz kurz an- 
gedeutet; gl V. G.iS: Angabe der wuriezeit auf eine woche; 
h) V. 673 — 75.1: Die znrückkunft des fürsten; der truchse^s be- 
merkt die an ihren bücken kenntliche liehe der prinzessin ; der 
auszug zur jagd, das rendez-vous und die Unterhaltung dabei, 
w<elcbe der truchsoss belausoht; in x wird das alles in drei 
Versen, v. 317--320, abgemacht; i) ». 805—14: Der fürst will Ami» 
duroh einen »pesrwurf lüdten, verfehlt ihn aber; k) v. 841—3: Die 



n 






— cxxv — 

•ntwort des romten auf Ami»' snerbieton, aoine Unschuld mit dem 
Schwerte zu vcrthoidigen; 1) v. 856—61: Das verhör der Prin- 
zessin; m) T. 877—888: Die prinzessin will für Aniilouo bürjj- 
auliaft leisten; n) v. 913—24 und 9-10—48: Amis fürchtet sich 
vor dem meineid ; o) v. 949 — öl: Die fOrstin frogt Amiloun selbst 
um ein mittel, den verrfither zu falle zu bringen; p) v. 908 — 60: 
Amis spricht direkt aus, dass er seinem freunde zumuthen wolle, 
für ihn den Zweikampf auszufechten ; q) t. 1006—8: Amiloun 
wohnt nur eine halbe tagereise entfernt; r) v. 1204 — 12: Die 
forderun^ des truclisessen , dasa die bürgen getOdtet werden 
sollen; s) v. 1249— GO: Die stimme welche Amis vor dem Zwei- 
kampfe warnt; t) v. Ui72— 77: Das haupt des trucbsossen wird 
auf einem speero gelragen und man geht Amiloun in prozession 
entgegen;' u) v. 1384 — 92: Der fürst spricht Am. die band seiner 
tochter zu; v) v. 1441—52: Amis fordert »einen freund auf, seine 
liOIfe in anspruch zu nehmen, wenn er dersnlben bedürftig sei; 
w) V. 1687 — 1752: Als ihnen essen und trinken versagt wird, 
ziehen Amiloun und sein knappe bettelnd herum, bis sie zu einer 
haudelsstndt kommen, die fünf meilän von ihrer beimath entfernt ist; 
hier wird eh mit Aniilount fusse i^o schlimm, diiss Amor, ihn tragen 

URS, ihm in der nSbu der stadt eine kleine hütte baut und für ihn 
«ttoit, bis eine theuerung in das land kommt; x) v. 1831-54: 

ach dem verkaufe des csels trägt Amor, seinen herrn trotz de» 
•chlechton Weges noch eine lange weile, wührend uuch x für den 
erlös sofort eine karre gekauft wird; y) v. 1868—79: Amiloun 
fordert seinen knappen auf, ihn an Amis' hof zu bringen, aber 
nicht seiuen namen zu verratlien ; z) v. 1885 — -1908: Die armen 
treten zurUck, als der fürst aus der kirche kommt; ausführlieho 
Schilderung der vornehm «rraugirtcn mahlzeit; z'l v. 1921 — 32: 
Der rilter fragt Amor., wo er her komme und warum er da 
stehe; dieser beantwortet nur die zweite frage; x') v. 2077—88: 
Der fürst fragt Amiloun , wie er zu dem becher gekommen sei, 
nnd dieser antwortet riehtig, ohne sich dabei zu verrathen; 
z'J T. 2155—78: Amis' gemahlin steht in der halle und ist er- 
staunt darüber, dass dieser selbst den aussStzigen trägt; nach- 
dem sie erfahren, wer es ist, küsst und beklagt sie ihn ; z*) v. 2209 
— 14: Amis hat dreimal denselben träum; z'j v. 2221—44: Ami- 
loun hat denselben träum und theilt ihn seinem freunde auf be- 
fragen mit; x') V. 2251 — ä6: Die tödtung der kinder füllt auf 
einen weihnacbtsmorgen; z') v. 2287 — 23(,'4: Dng selbHtgesprüch 
des Amis, ehe er seine kinder tödtet; z') v. 2323 — 40 und 2347 
— 62: Kin geüpräch zwischen Amis und Amiloun; z ') v. 2437— 42: 
Amiloun zieht mit einem gefolge von 500 mann in seine heimath 
zurück; z '") v. 2461 — 72: Die beiden freunde gehen bei ihrem 
eindringen in die balle mit gewalt vor. Daran schliessen sich 
noch eine anznhl stellen, wo für kurze andeutungon in j sieb ia 

[ ' Dm letztere ist freilich eine ganz gewüholiche ans- 

I BchmQokaDg in den englischen romanzen, vgl. Zielke aao. p. 16. 



W 




CXXVI — 



■ 



E ausgeftllirte direkte teilen änileu; man vergleiche bcsundari 
E T. 781— 8()4 mit v t. iilö f., Et. lü-21-3-2 mit y v. 4ü9 f.. 
E T. UJ57— 9 mit y v. 484, E r. lfWJ6— 8 mit y v. 487, E t. 1585 
— I(i08 mit X T. 83a— 3(5, E t. 1675— KiSi.i mit x t. 859, E v. I9i7 
—32 mit y v. <j4y f., endlich E ». 21.01 f. mit i v. 984. 4) Plu«- 
zO^e in y, rcsp. x; a) v. 21 — "'4: Die beiden freunde worden von 
den hofleuten beneidet; b) v. 231 — 236: Uas gespräeh der hof- 
duinen mit der prin/.easin ; c) v. 343 — 18: Der truehaess erbietet 
sieh, die waluheit seiner 8U9«n^e durch einen ^weikaiiipf /tu ver- 
fechten; d) V. 351—365: Der fürst eröffnet aeioer <;em;ililia, daaa 
ihre (echter entehrt worden sei; e) v. 437 — 44: Di«? befüreliiung 
der filrstin, Ami« wolle sie hinierfjehen, und Hein'^ ^oj»enllieilige 
bctheuerung; f) v. 579 — 82: l>er fürat aai^t Amilo.in ins olir, er 
wolle ihm «uiiic lochtur geben und ilin zu Beincm «rben iiiiieheo, 
wann er den truchBrssoii besiege; g) v. 031—38: Der iruchseM 
verletzt Amiloun's mngcluinpaiizer , ohne ihn zu verwunden; 
h) V. 871—878: Amiloun fordertJJwein auf, ihn zu verlasäcit, 
diaser aber weigert »ich; i) v. 9,)7— 9t>-.': Dur fürst »chickl dorn 
a^8eät^igen die hSlfte jedes gcrichtos von der luful: k) v. 989 f.: 
Eine überlegUDg in direkter rede; vgl. 10 v. ■2032— 34 : 1) v. I08<i 
— 92: Direkte rede des Amis, während in E v. 221Ü— 20 seine 
crwägung blos in indirekter form wiedergegeben iat; m) v. 119» 
l;il6: Die iHDgo strafende anrede, die Amiloun nn seine frau 
richtet. 5) Plus-züge in C; a) p 111"-": Der liinweis auf die 
kirchlich sauctionirto legende; b) p. 113"—'*: Nieraiimi darf an 
Karl'a hofe bei tiüche bedienen, der niulu zum ritter ge-ichlugen 
ist; oj p. IIH'— '*: Amiloun bugrüsst den König etiquetten^temSss 
und erliült freundliche auiwort; d) p. 119'—': Der irucbses« 
heigst Huidt'c, ist der neffe des herzoits Milloun und vet'tor 
Guenylloun's und eiu verräther, wie alle Vertreter diese» ge- 
schlochtos; c) p. 120'—*: r>er abschied von seinem freunde hat 
Amii so an>;egriSen, dnss er 14 tage zu hott liegen muss; 
p. 124 <— »: Amiluun'g gemahlin heisst Ozille und ist die toohier 
des herzogs von Pavia, sohön, aber schlechten character«; 
g) p. 136' — 138**: Der iruchsoss findet leicht bürgen, weil er 
von hoher geburt ist; Amiü klagt über seine Verlassenheit und 
zngleioh über dag traurige loos »einer geliebten ; duraufhin bittet 
Flurie ihre mutter , die königin Eleyno, für ihn bQrgschaft zu 
leisten; h) p. 138>— 139": Die kOnigin ist erfreut darüber, dass 
ihr geuiahl . ihre bUrgschaft angenommen hat, aber Amis ver- 
gegnnwirligt sich den »chinerz, den sein freund empfinden würde, 
wenn Ihm seine schlimme läge bekannt wäre, und bricht wieder 
in klagen ans; ein knappe macht davon der königin miltheilung 
ond diese lUsst Amis zu sich rufen; i) p. 142'—*: Der dichter 
motivirt das erschrecken des Amis, als er plötzlich geweckt wird; 
k) p. 151' — 1Ö2": Auf die botscluift de» königs hin strömt in Paria 
eine grosse menge edler aus dem reiche zusammen; der könig 
holt ihre zuKlimniung zur Vermählung seiner tochter mit .\mis 
ein; die trauung findet in der kirohe des innocens statt und wird 
▼om erzbiichof von Rayna Toilzogeo; 1) p. 162' — 15<i*^: Da« lange 



I 



I 




ae1b«tgeaprBoh des Amiloun, elip er ia der kircha ipinen natnen 
ni'nnt; m) p. 154"— — 15Ö": üobcr dio nur ihm verneliinliche 
■timme erschrickt Amiloun gn, dass er YSIIig Hein') fusauag ver- 
liert; er eniBchiildi;;t »ich dem kütiig f^egenQbor mit kopf- 
sohmerzen and bittet um HufKuhicbim^ der oeremoiiie; er betet 
am kreuze, ktlirt dann b<'ruhi);t zurQck und die traiiung geht 
Tor sich; n) ]>. 156'— '•: Dur dichter lehnt es ab, viel redorei 
Aber das fest uoil die üppige bewirlbung zti machen; o) p. IÖ^i' — 
160"": Der dichter spinnt die pikante Situation in der braut- 
kammer uffeobur mit behagen weiter aus; Amiloun setzt der prin- 
cettsin in langer rede aus einander, dasa er ein anderer nei als 
«ie vermuihe, und alles vorhergeijangene nur für seinen freund 
geleistet habe; zwar sei es im allgemeinen bodi-uklich, eine frau 
zur mitwisserin eines solohcu guheimnissos zu machen, bei ihr 
aber dürfe eine ausnahm» gemacht werden; die prinzcsain ist 
Ober ihren irrthiim so bcschiimt, dasa sie sich ganz auf ein ende 
des bettes zurückzieht; er trüstet sie mit einem hinwein auf die 
tniii'bl der liebe, welche sie besiegt habe; zugleich Tersprioht er, 
sich um näohnten morgen auf den wo»; zu muoheii, um ihr Heinea 
freand schicken zu können ; am morgen folgt dann noch ein ge- 
aprSch mit dem fürsten, den er bittet, seinen freund besuchen zu 
dürfen, io betreff dessen er in der nacht einen beängHtigenden 
träum gehabt habe, und diese bitte wird ihm gewährt, p) p. 160* 
— 161 ": Die Schilderung des zlirtlichcn nbschiodes der cwei 
freunde; q) p. 164'—': Die gemahlin Amiloun'ü weisst einen 
niedrigen dietier an, ihm sein chkpu zu bringen ; r) p. 166' 168"": 
Amiloun'H söhn Klorentyii führt bei einem feste eine art pro- 
Zession an, welche «injiend durch die stadt zieht; bei dieser ge- 
legetiheit sieht ihn sein Tnter utid ruft ihn zu sich ; das kind 
wird am hofc vormissl, gesucht und von seiuer inutter zu tode 
geprügelt: später thiit ihr diese härte leid, sie wirft aber die 
schuld auf Amiloun und entzieht iliiu in folge dessen die lieferung 
des unterhalte»; s) p. 17d*'— '*: Amis befiehlt seinem almosen- 
pfleger, dem aussätzigen geld zu geben und ihm für jeden tag, 
10 lange er sich im lande aufhalte, speiie und trank zuzusagen; 
t) p. 177 '-">: Das in y begonnene Selbstgespräch des kua|)peD, 
der dem aussätzigen den wein gebracht hat, wird noch weiter 
ansgesponnon: er hält den kranken für einen spioii; ut p. HS™—**: 
Die ri-de des Ami», als er ron dem bcchor des kranken hört, ist 
fiel langer und leidenschaftlicher als in x. Dazu kommen dann 
noch eine anzahl stellen, wo für couiile , Charles oder r«i», für 
titie reahne^ tote France, für /n court, tote France, für h smeacal, 
HarJre, für dame, reine eingesetzt ist, vgl. v. 7, 77, 187, 19"2, 206, 
21*2, 217, 226, 238, 32;l, ;)2j, 329, 349, 352, 365, 360, 392, 421, 725. 
Im ganzen ist hervorzuheben , dass der Stil des bearbeiters von 
der kurzen, knappen ausdrucksweise des alten diohters gewaltiff 
absticht ; er ist viel wortreicher und liebt detaillirto gefühls- 
tchilderungen und lange gosprSchc; seine redeweise ist öfters ge- 
künstelt und schwülstig (man beachte p. 112': ilamr tiature, und 
besonders p. 159 "— '• die eigentbümliche schilileruug der liebe, 




wo fünf verEO hinter einander mit Amur beginnen), und er 
wendet die hyperbel geradezu ermüdend hüuflfr an; beispiele 
dafür bietet jeder iibechnitt. Dabei muäa ninn aber zuj^eben, daHS 
die erwoitorungpn des fextes mit beschick vorgenommen sind; 
so wird der cntKcbtusa der künigin, für Amis bürgschaft zu leinten, 
durch die bitten der tochtör motivirt, und ebenso die veriehleohto- 
rung von Amiloun's läge durch untzieliuug riea lebensunlerhaltes 
in «U8|irechendor weise ouf die episode von Florcntyn zurück- 
geführt. Woher C die von ihm hinzugefügten facta genommen 
hat, vormag ich nicht zu sagen ; manches klingt HllerdingH au die 
chanson de gesto an, aber die abwciohungcn sind doch zu gross, 
als dasK der dichter daraus entlohnt haben könnte, und ebentto 
wenig ist es andrerseits wahrscheinlich, dass er alle plas-zOge 
frei erfunden hat. 

Was das Tcrhiillniss von E zu y betriOTt, so haben wir 
erstens gesehen, dass K eine anzabl momonle enth&lt, welche 
sich ausserdem nur mehr in C finden, während viele andere 
charakteristische stellen in Ü in E niolit enthalten sind; daraus 
geht hervor, dass ein ras. existirt hat, welches ausführlicher war 
wie X, ohne die hinzufügungen des übernrboiters HuCzuweisen ; 
ferner stellt sich bei den wideraprüchon zwischen K und y Ch 
zweimal auf die »eito von E (» = Ch v. 531, g = Ch v, 1191 ff.), 
viermal auf die seit« von y, reap, x (d = Ch v. 922 f., e = Ch 
V. 869, f =^ Ch V. 898 ff., o = Cli v. 3074 ff..; von den plus- 
lügcn in E iiuden sich fünf iu Ch wieder (a =. Ch v. 22, o = 
Ch v. 584 f., m = Ch v. 800, p = Ch v. 819—21, und r = Ch 
V. 12(35 ff.); von den plus-zügen in y resp. x, begegnen zwei 
auch in Ch (e = Ch v. 823 ff., m = Ch v. 3435 ff.). Aas alle- 
dem geht mindestens soviel hervor , dass eine anzabl ab- 
woichungen und plus-zügu in E auf keinen fall vom englischen 
dichter erfunden sein können, sondern vielmehr der vor j liegen- 
den vorluge angehört haben dürften ; natürlich ist ja auch die 
mögliclikeit einer beeinflussung durch ondcro gestaltungen der 
sage nicht direkt ausgeschlossen; zu crklflrung der fülle, wo bei 
Widersprüchen zwischen E und y Ch aaf seite der letzteren 
fsssung steht, können nur zwei niöglkhkeiten herbeigezogen 
werden: entweder E hat hifr seine vorläge cigonmSchtig geändert 
oder die quelle von E war nicht direkt eine ältere redactioQ 
von y, sondern blos ein seitcnspross dieser ursprünglichen fassung; 
da wir nun wissen, dass im allgemeinen die englischen romanzen- 
dicbter nicht in hervorragender weise schöpferisch aufgetreten 
sind — bei einer anzahl, wo die frz. originale sich in einiger- 
massea ursprünglicher form erhalten haben, lässt sich das rocht 
wol nachweisen — da wir ferner wissen , dass x Ihatsaohlich 
eine gekürzte fassung reprSsentirt, so liegt der sehlass nahe, 
dass auch in y schon der küi'ze za liebe mancherlei ge- 
strichen ist, Was dem segger überflüssig erschien; an anderen 
•teilen wurden aus irgend welchem gründe kleine iUiderungeu 
Torgenommea; besonders nach dem sohlusse zu, wo Qberdics 
C fehlt, glaube ich die thttigkeit eines lusammenstreichenden 




rednlctorB wnlir7unohm'>n 



3n orzähUo im zn- 



»aniuitMiImnjirP ''Pf »Jrziililuiig zu entbehren, und elietiao v — z' 



z. b. der umslaud, ibiiiH bei<l(i freiindo <laBijelb(f iriiurnpii u. g. w. ; 
wenn (Ins nllos nun einiKermnsispn glaublich orachpint, dann 
werdon wir duch wol nuoh bezOptich d« vorhin erwähnten wider- 
tprflnlie der zu zwr>it hervorgeliobnt'n miiglichki'it den vorzog 
geben, und ilnmit iiit die oben p. LXXV angeregte frnge ihrer 
löaung wenigsten« um einen acliritt nSher gebraclit. Beweisen 
l&HBt sich von dies:'n aufHtollungcn nllerdings Torläu6)<: nur sobr 
wenig; ober dass sieh duzu genug aniilogien in der bebundlang 
anderer nltfrz. epen finden, ist jedem eingeweihten bekiinnt; 
möchte üieh im Inufe der zeit durch uuffinilun^ neuer hs). auch 
das erwünschte beweisnmteriHt bescbnffen liisaen! 

Ich weise hier noch in kürze hin auf eine franzüaisoho prosn- 
fassung unserer sage, welche, trotz vir-lfaeher ubweichiingen, 
darohaus auf dem boden der romantischen Versionen und zwar 
in einer anzahl punkten r und K näher steht als Cli ; sie ist 
enthalten in: Denx redaetions du roman dex Sept Sagcs de 
Rome, publiicB par Oaston Paris. Paris ISVU, p. ICl — 196 (88); 
indem ich es meinen lesern ilberlnsse , ilie interessante Version 
dort selbst naebzusehon, begnüge ich mich hier, auf einige mar- 
kante übereiiistimmungeu besonders hinzuweisen; 1) SS stimmt 
zu y und E; a) Der batltlegendarische boricht von dem Ursprung 
der heeher fdilt ganz, liafilr ist eine neue, einem arideren sugon- 
stoffe unRebürigo erzäblung vorn angeflickt, die uns hier nichts 
angeht; b) p. 174: l'as motiv zur helnikcbr ist für den einen der 
beiden freunde, Alexander, hier ganz dasselbe wie In y und K 
für Amikiun , nflmlleh der (od seines vater» (hier pflegevaters), 
dessen erbe er antreten soll; In beiden füllen folgt darauf auch 
eine hopbzelt; in der lut. legendo dajjegeii sowie in ('b v. 546 ft. 
handf'lf es sli^h um einen besuch bei der gemnhlin ; nncb der ab- 
schied vom kfliser, dem AI. dient, ist ganz ähnlich geschildert, 
le In y und K; c) p. 17 j: Beim abschiede gibt der zurück- 
leibendo dem freunde einen ring zum andenken, an dem dieser 
«päter den aussätzigen wieder erkennt; In y und K sehi'nkt der 
ioheidonde dem anderen einen becher; 2) ÖS stimmt zu E und 
Ch ; p. 175: Loys un.l dessen geliebte, die prinzcssln Florcntine, 
begleiten AI. ein stück woges; vgl. o. .'Ic; 3) S.S stimmt nur 
zu E; tt) [1. 177; Loys will zu AI. reisen, um ihn um flberniihinc 
das Zweikampfes zu bitten: dn rSth ihm Florentine, als grund 
seiner reise eine sohwere erkrankung »eines vaters anzugeben ; 
ganz ähnlich sagt E v. 9(>1 ff. die fürstin , sie werde vorgeben, 
Amis sei zu seinen eitern gereist; bl p. 188 f.: .Sowol AI. wie 
I Loys vernehmen eine stimme, welche auf das mittel zur heilung 

des ersteren hinweist; das stimmt zu der darstellung in R (vgl- 
% o. 8z* und z'J; 4) 88 stimmt nur zu y: a) Die prinzessin heisst 
^^LFIorentine, in y P'lorle; b) Der aussätzige wird sofort nach der 
^^■iragchung gesund (vgl. o. 2o) 3 a und b stellen sich also zu 
^^Bden zOgcn in E, welche der rnmanzcndichter nir-ht erfunden 
^BllBbon kann (vgl. o. p. XXVni). 
^^H Altangl. nibliolhik 11. YJL 

^^m A^ i ä 



I gel 

t wi 

^b)b 

I sei 



— cxxx — 

Zum Mchlussc uuch »in woit Qbur (Ion zusittnmenhaog dt>r 
verschiedenen Versionen unter einander. Mfine frübero unsiohi 
über diese reclit cornplioirte fra^e höbe ich P. Br. IV j). Sil (f. 
und En);l. ittud. 11 p.aOl ff. Jnrgejoct, uml hultu an dem dort ge- 
sugten in der h.iu|it9ii('hij Hueh heute nooli fest. Inzwischen ist 
jedoch ein für die heurthcllung der ;;oachichte dieser stige wicb- 
tij^cs documeiii durih EonrnJ HofuiKnn. (Amis et Aniiles und 
Juurdains de llIitirieB. Zweite uull,>;:e, Erlangen 1882. p. XXI ff.) 
zugänglich gemiiidit worden, nilinlich das luti:iriische gedieht des 
RaduITus Tortarius (T) in disiichen, wirbti^ besonders «regen 
seines hohen iillcrit, denn das w*;rk, ilem es untnummen ist, wird 
in das leizie j.ihrzehnt dos elften julirhuiiderts gesetzt. Dies 
denttnial weist nun schon einige der zUge iiul', wejidie ich P. Br. 
aao. p. 279 ff. als (ieu nicht-legendaiischea Versionen gomoin.tam 
zusammen KcfuKSt habe: a) Llie woitläunge oinleiiung, die in Ch 
eiuigermiissen, in E sehr kurz luproducirt wird, r>-hlt in y und 
T ganz; hi Ebenso fehlt am schlussu die P.issiu ; cj Sehr be- 
deutungsT(dl ist, daxs auch in T die liebe von der ptinzessin aus- 
geht (vgl. V.2Ö — .'!•>). Nur zu K und y stimmt, dims Amicus erst 
kurz verheirathot iitt (v:;l. t. 52), und iloss er später mit einem 
diencr von hause wo zioht (»gl v. I7i> f J. Nur zu Ch stimmti 
dass diu wieder Ichindig gewordenen kindur mit lipfulu spielen 
(vgl. V. 201 : Cernlt puniceis t^uoi sanos ludere j/oiiijs mit Ch 
t. 3 IM — !I2; Les utifuus Ireure yisana mtz la rtlee, En aeant 
ierent , k'ohI yrani joit ineiife, Vne pome oreiit qui il'or tsloit 
ouvree Donl ne jooienl pur honiie iJe-^tiiier). Dem gegenüber 
htehou aber eine anznhl zQge, die sich in keiner anderen be. 
arbeitung des Stoffes find'^n; a) Die königin erfährt zuerst von 
der Schande ihrer lochter und macht ihrem gemalil davon mit- 
theilung. vgl. v. 33— 3U; b) Die prinzossiu Boliardis lilsst Aniicus 
während <les Zweikampfes das sehweri Rulands zustecken, w.'loheg 
Karl iler grosse ihrem vater einst geschenkt hatte, vgl. v. lÜ'.' — 120; 
c) .\melius erfahrt von ärzten , das» sein freund nur durch das 
blut seiner kinder geheilt worden könne, vgl. v. 187 — i*0. Diese, 
sicherlich nicht der ursprQugliohon sagengestalt angeliürigen 
zOgo < sind geeignet, uns vor einer Überschätzung iiie«er Version 
zu warnen, die ober doch für die entwickclung der sage einige 
finperzeige bietet Wir ersehen daraus vur allem eines: der zug, 
dnss die liebe von der frau ausgeht, wcluhor später in den Koali 
di Francin eine so wichtige rolle .'«piolt, ^ ist auch in unserer 



* Hofmann bamerkt aao p. XXXI in bozug auf v. 109 ff., 
dieser zug »ei gegen alle episch« mö^flidikuit , worin ihm nur 
beizustimmen ist; wenn er aber hinzufügt: und summt allem 
fi b r i g r n wohl nur eine aussohmüi kung des gelehrten carionikers', 
BO hätte er diese allgemeine bohuuptnng wol etwas genauer for- 
mnlireu sollen. 

* Vgl. Rkokc: Zur geaohichio der italienischen poeaie. 
Berlin l837, p. 18. 



— CXXXI — 



sage Bohou aelir alt, tllter vrulirBchciiilioh als die umgekehrte an- 
nähme, von dpi' die leijendo ausgeht ; und dadurch ist mir die 
erwSgung nahe gelegt worden, ob denn überhaupt die legen- 
darischo veraion die Sitetita sein hiusu, wie ich früher voraug- 
aetzte. Ich bin joizt geneigt, dioBo frage zu verneinen: vor allem 
ist Termulhticli ilio Pussio dar urejirflogliclien gagengestalt fremd; 
die dafür von Holand und d'IIöricault (Nouvelles fraogoiies en 
proBe , p. XVIII IT.) vorgebruohten gründe sind überzeugend; 
man kann dufür nussc-nlem noch geltend machen, dasB der text 
ohne die Passio in aUnordis'jhs pruna übertr.is«ii wordmi ist 
(vgl. o. j>. CXX) und dasa auch bei Vinc. Bell, die Paasio 
in einem npüteren capitel behandelt wird; ab'>r auoli der erste 
theil der legende ist wo), um ihm diesen rharaeter aufzu- 
prägen, der wenigen romantischen zflge entkleidet worden, die 
der ältesten laloiniBchen, den franzüsisoheu und der englischen 
faasnng eigen ist. In Zweifel kann man sein bezüglich dex iir- 
BprnngB der bccher, weil in T dieser zug übcrhiiupt fehlt. Ich 
bemerke nur soviel, dass, wenn wir ihre bedeutunj; als crinnerungg- 
zeichen für die urgprOnglicIio ansehen, was jedenfalls nah» liegt, 
wir gezwungen sind, bei Ch neben der romantischen Grundlage 
«ine direkte beeinflu.4Hung durch die legende zuzu.;;oben, denn 
Ch adoptirt den legendarisohen Ursprung derselben, vgl. v. l'3 — 33; 
auf diese beeinflussung weist auch noch ein anderes moment bin: 
Ch I3sst den aiissützigcn von zwei dienern begleitet sein, genau 
wie die legende; in T ist es einer, wie in E und y. Etwas be- 
sonders auSalligcs läge ja übrigens auch in dieser annähme 
IceineBwegB, kennt doch anoh C (vgl. o. 4 a) die von der kirche 
Banctionirto legende. In Shulieher weise würde dann die vorläge 
von R beeinflussung durch die romantische fassnng verrathen, 
vgl. o. p. cxvin. 

Bolrcffs dieser punkte würde mir es sehr erwünscht sein, 
die ansiohten anderer fiichgcnosson zu crfahri-n, und ich würde 
mich sehr freuen, wenn dieser theil meiner Einleitung den einen 
oder anderen zu sorgfSliiger nachprüfung anregte. 

Schliesslich bemerke ich noeh , dass ich mich bemühen 
irerde, eine abschrift der übrigens ulfenbar sehr kurzen Iliatoria 
de Amich & Melis zu erlangen und wumOglich bekannt zu machen, 
die M. Hils y Fontnnnls in seinem aufsatze: Poetes Ijriques ca- 
talans, Revue des lauguos romanes. Deuxi6me S6rie, Tome 
cinqui^me, Montpellier et Pari:« 1878, p. 59 erwähnt (vgl. auch 
Romania VII p. 343); wahrscheinlioh haben wir es da freilich nur 
mit einer Übersetzung der lat. prosa zu than. Ebenso gedenke 
ich die von Hone aao. p. 161 ff. odirte frz. prosa durch einen 
omeaten abdruck in einer zoitKchrift, der freilich auf einer sorg- 
fältigen colUtion beruhen müsste , allgemein zugänglich zu 
Bhen. 



AMIS AND AMILOUN 



Altengl. Bibliothek. II. 



F. 



: or goddes loue in trjnyte, 

AI Jiu/ ben hend, herkenip to me, 
I proy ;ow p(/r anioure: 
Wliat whilom fei be;ond \te see 
Of twü liarons of grete bounte 
Aiid meii uf greto bonoure. 
Her faders were barons hendo, 
Lordiüges com itf grote keude 
And pri8 in tou« and toure. 
To here of \)o ciiildren two, 
How pey were in wcle and woo, 
Twy8, it is grete doloure. 



8 135*. 



10 



In weele and woo how \w.y gaw wynd, 
& Low vnkouth pey wcro of kynd, 
Je cbildreu bold of chere; 
And how pey were good & hend, 
And how 5oug pei becom frend, 
In cort ptre Jioy were; 
And how pey were dobbid kny^t, 
And how poy wero troup ply;t, 



i& 



w, 



2 ben hend ] buth here //. to ] om. H, 3 jow ] alle 
add. H. 4 P«t H. yrhilom ] So IJ ; whylo fl'; sum tyme Ä be- 
fello H. ö Of ] So Dil; otn. S. bowte //. S Lor.lh iige» H. 
ycome 77; «emyng O. kynde S. 9 And ] om. IK [Tis | priiioj» 
If; men add. S. 10 |)e'] .So 7>//; {lose S. 13 Ywy» ] om. H. 
13 wende DH. 14 Tiiknow (!) Ü. \>aj wero viicou|)e 77. kende 
D. 15 Pe berde» D; And bry^yst i/. 16 how ] am. U. hend ] 
kynde H. 18 cort ] contray 77. J)ere | where aa D. 19 And ] 
om. H. dobbid ] So hU\ made S. 20 riuly U. 

l* 




Va uliiWreu boj) in Fere; 
And in wliat loud ^lei were born, 
Aud what Jje childres uiiines worn, 
llorkeiio[), aud 50 uiow höre! 



s:- In Liunbardy, y vndorstond, 

Whilüin bifel in ^at lüud. 
In geste aa wc reede : 
Two baroiu/s hond vvonyd ia lond 
And had two ladyes free to fend, 

sn l*at wortliy wcre iu wede. 
Vppon her lieiid ladyes two 
Twüo knaue childre gat Jiey [yoo, 
•^]?at dou5ty were of dede 
And trew weroa iu al }>iug; 

as And Iierforo Jesu, heuyu king, 
Ful wel quyted her mede. 



1*0 childron is nanies, as y 2;ow hy^t, 
In ryme y wol rekene ry;t 
And tel in my talkyng. 
lioI> {>ey were getyn in 00 nyjt 
And oa 00 day hörn a ply5t, 135' 

For aoth, w/7/( out lesyng! 
l^at üon barous sou, ywys, 
Was ycleped syro Amya 
At chyrche at liis cristeuyng; 



■tn 



45 



■ 



21 knyjfeg H. yffero II. 22 ountre D. 23 childern DIf 
iiitmeg ] So PH; iiame S. weren D\ were 11. muy DU. yhero //. 
26 Whylu //. 27 t'este ] So D; -jestys //; romance 5. 28 hond— 
lond 1 Wfnii'il no^ hüiido 11. Off two baroiis hendo of hun'lo JJ. 
29 A.ml ] P.ii H. frup ] Cor D 31 Vppon \ So I>\ On //: Of &'. 
her 1 tho» l) lieiilo ] lüui.'lv U 32 Twy (I t H, eliiiJerti I>H. 
])iiy i(otyii H\ wer« ^oton D. 93 of dede ] vn wede //. 34 in ) 
off U. 3f) And ] om. DU. 3Ö Ful w. <i. j'ynyio lium U. 37 
is om. DU. «» — hygt]» (!) thei higlit D. 3^ rynie ] gest h. 
ri>lc. 1 yow tolle al H. you rede D. 40 jiey ] om. DU. in ] on 
D. 41 yborn tl-Onnte auch y wen grienen tverile») D. 4 off on 
wyxyng v y^t //. 43 Tlio toon D. baron S. 44 He was callid />. 
syre J No JtU; childe ,S. 4ö At oh. ] At tlie chiri'he D; om. A. 



— — 

\>at Q\)ur was clepyd syre Amylyoun, 
l\it was a childe of grete renoau 
And com of hy;e ofspryng. 

The cliildren gon l)cn l>ryue, 
Fairer wero ueucr noon ou lyue, w 

Curtaiee, honde aud good. 
When pey wero of ;ere8 fyuo, 
Alle her kyn were of heiu blijte, A 48* 

So mylde |»ey were of niode. 
Wbeti jiey were seuen ;'jrü old ywis, ss 

Euery inaa hadde of heiii blis, 
Tu lieholde [»at frely füde. 
Whea [jey were tvelue wiater old, 
lu al I)e loade was Jior nou hold 
So faire of boon no blöde. 60 



In p&t tyme, ich vnderatond, 
A duk was lord of pat load, 
Prys in toun & tour. 
Frely he lot sende bis sond 
After erles, biirouns, fre & bond, 
Aad ladies bryjt in bour. 



65 



4(1 Tlio tother D. yilepyd H; oBriid D. syre] So DIT; om. 
8. Amyloii /)//. 47 Pttt] He i>. 4H And com ] Ynonien /J. grete 
H. ospryn); (I) l). 49 fieti ] thoo D. gon pen ] bygaii to J)e A //. 
50 And fiiyrer 1). neuer j ilifre D\ om. H. oii j n /J. Ül Buth 
curtey« />. 52 Hur ere — 1>1. erhalten A w»8 .S'/>. P« worj) 
of ham gau apringo Jiyuc (!) // 54 Awr were (.w halb) o. ni. 
erhallen A. 55 Nur »t^aen — ywiä erhalten A. ywis ] omi. S. 56 
Nur ddo — blis erholten A, of heni ] joy * H. Grete ioy euery 
man of ht-m lolde S. 57 Nur fode erhallen A. I)in //. I'orly H. 
erlhly D. 58 Nur ore fe halb) — uld erhallen A. & whaii H. 
twel (!) S. yre SDH. 59 Nur was — hold erhalten A. pe ] J)at 
/». hold ] to beholde D. was — hold | -were noon so bolde SH. 
(JO Am»- n (halb) no bl. erhallen A. So ] Ne JI. fayror //. no 11; 
and SO. 61 Nur luu im halb) i. v. erhallen A pe Ji. as y D. 
112 Nur lord — lond erhallen A. A douty duko l>. was I. of ] 
wonyd in SJj. QU Nur a (halb) & (. erhallen A. 63 Pr. in ] And 
prin» of U. M Nur »endo (s halb) h. s. erhalten A. Froly ] 
For JJ. sende ] om. S hondo (!) Ä. 65 Nur fre & b. erhallen A. 
erle barone H. erlea | om. D. iM Nur t (halb) ia b. erhalten A. 



— 6 — 



70 



75 



m 



A ryche fest he wald make 

AI für Jesu Cristea sake, 

tat is oure aaueour. 

Muche folk, sojio to say, 

He lote sende peder opon a day, 

'With uiyrth and gret hoiiour. 

Pe two baiouns, {mt wer« so bold, 
Aud her souea, jiat y of told, 
To court t)ey com f'ul ;are. 
When ])ey were aaituied ;ong & old, 
Mouy iiieu hcm gau bihoid 
Of lordyuges, [lat [)er wäre. 
^ How gentyl of Lody J)!ii were apli;t, 
Aud how jiaJ were ylirhu of si^t, 
Aud how wiso \m were of lare. 
Alle l)ey seide, W!(i oute« los, 
So faire childreu, al so Jiai wes, 
In worlde ueuer [)ai nare. 



67 Xiir e w. m. erhnltm A. H8 Nur tes (t halb) a. erhalten 
A. Aud allo" D. (i9 jV«»- uoour erhallen A. owreolltT //. 70 Nur 
Ik — say erhallen A. ». t. «. ] us y 5uiv saye lilJH. 71 Nur 
opon a d. erhalten A scnilo peder f So /•• ; p«dero l)oder U; 
fti'ter sende S. opon n ] Jiat SDH. 72 JN«r rot ( r halb) honour 
erhalten A. und ] cjf S. niorlio 11. 73 Nur U9 (ii hulb) — bold 
erhalten A. I'u t. b. ] So DH \ Thoo burouns Iwoo 5. woro 
«. b. J y of toMe SDH. 74 Nur I>nt (J) halb) — told erhalten A- 
\)Ht — told ] fwirp wild boldo ÜDH. 75 Nur om f. 5. erhallen A. 
7rt Nur Bnuini'd — oM erhallen A Whon DU. i'oinvn S; gndred 
H, werft Bnmned ] seriifd D. 77 Nur gHn biliold erhalten A. 
Meny man //. (fnn liein SPH. 78 Nur nt (a halb) j). w. er- 
halten A. lordys //. were thnre H. 70 A'«»* |jiii w. o. erhalten 
A; die recoiislructiou des rerstn ist unficher, da jede hu. anders 
Heil: How (.'cntyl ])ay were of budy py^t //; Howe [lei wero of 
body bryght /<; Of body Iiow wel })ey were py^t ^'. 80 Nur 
yl. of «. erhallen A Anil bow lykt- (feiro S) {>ey wcro of «y^c 
rfy^t (?) //) SPI]. 81 Nur of läro erhalten A; das übrii/e habt 
ich versucheipeise eryämt. Of hyde (hiiro It; and add. S.) how 
und beru SOI/. 82 iVm- wij) o. I. erhallen A And .il .V; AI mpn 
H. poy ] |ior //. out >'. 83 Nur al — wes erhalten A. So faire ] 
Von mir er;i/lnzt : Fairer Sl>H. ol «0 ) Jmn SDH. pea D. 
wero H. 8-J Nur pui n»rc erhallen ; das ilbrif/e habe ich vrr- 
suchsirrlne erijUnsl. Ne sey |)ey neuer jere lere I>) SD; Witb 
syTt Bey J'ny niMKT £f 



— 7 



In al J>e court waa per no wi^, 
Eri, baron, swain no kni^t, 
Neitlier lef ne lope, 
So lyclie wcre \m bof»e of 8iJ[t 
And of on waxiug, ypli;t, 
I tel 50W for 8o|)e, 
In al ping pey were so liehe, 
Per was neij>er pouer no riebe, 
Who 8ü behel<] liem bo[)e, 
Fader ue moder [>at coupe sain, 
t^at knew pe heudi cliildre« tvain, 
But by {«3 coloure of her dope, 

Pat riche douke bis fest gan hold 
Wij) erla & wi|) barouns bold, 
As je may listen & li|)e, 
Foiirtonni;t, as mc was told, 
Wi|) niecte aud dryuko ineryst on mold, 
Tu glad |ie bornes blijw. 
Per was niir})e & melodye 
& al inaner of nieustracie, 



8& 



90 



95 



49" 



too 



85 Kv wa» (w It(ilh) — wi^t erhallen A. Jiat H. 8t> Nur 
•in (a hulh) a. k. erhallen A. buroun» U. swain ] squyer SDH, 
no SI>U. 87 Nur o\h: erhillen A. ne | forJ)c tidd. U. 88 Nur 
i bo|)e o. 8. erhallen A. yleuho H. {»ey were SDH. 89 Nur 
xirig (x htilb) y|il. erhallen A. on ] am. S. ypl. ] y jow plyjt i': 
ryght Z); euyn ryv H- 90 jVHr for sope erhallen A. I t. 5. J 
In SBwe y say 7'; Pay nouor saw suche H. itl Nur were 8. 1. 
frkallen A. so ] om. />//. 92 A^wr J)er — riclio erhallen A. 
inotlior DU. pore Sil. nn .S'/iH. 93 Nur ein bopf erhallen A. 
Who ] No, mi/ ilnrüber yeechr. e. (1) //. bo ] tliat VII. byhuldo 
//. 94 Nur der jmt i-. b. erholten A. Fad. — fint ] Fayrcr neuer 
moro no Ji. »oy SUn. 95 Nur ciidi eh. t. e»-Äa/r«» A. Pat J .So 
/>JB; Ke A'. l)e J bytwene pat H. hendi ] toou of »he D. 96 ^Tur 
of (o Mftt) h. el. erhalle» A. \m | «m. I). 97 Pat ] Po SDH. 
98 WipjOf Ä/Vi/. wi|)Jor S: om. DH. 99 mow S. 100 A 
fourt. .s//. nie wan | mon .S'/.* ; mon ino H. 101 So S. moryat ] 
& myrth h. 011 ] yn //. Wip crls A wi[i baroune bold unr. A. 
102 uuf rugur A. prlado .S7v. ifil Weber könnte auch be als fo 
gelesen utrden A. g«Nt«8 .S'; burouns /■'. To — bornes ] Pero pay 



^Were all //. 103 niirpo | trnnio DH; ^amon and bloo (!) S 4] 

with Ä. m ' ' " - - -. -_ - - 

menstrnNve 



^H gelesen 

^* with Ä. m 41 Off /)//; With S. of ] om. DB mynstraloy S; 
r menatrnliye OH. 



— 8 — 



105 Her craftea for to kifie. 
Opon I)e fiftenday t'ul ^are 
Pai tükeu her leue forto fare 
& {jonked hiin mani a sipe. 

V&n I)e lordingea schuld for|( wende, 
T>at riche douke, comly of kende, 
Clcpod to him jiat tide 
&o tvay barouus, pat were ao hendo, 
& prayd hem al bü his freiide, 
In court pai schuld abido 
& lete her tvay sones fro 
In his seruise wij) h'iin to be, 
Semly to faro bi liis aide, 
& he wakl dubbe hem kiii;te8 to 
& Busteu hem for euer ino, 
As lordingcü proude in pride. 

Pe riche barouna answord ogaia 
& her leuedis gan to sain 
To pat douke ful ?are, 
I^at l)ai woro bope glad & fain, 
12& Pat her leuely ohildren tvain 
In aeruiae wip him wäre. 
Pai ;aue her chikler her bliacoing 
& biaoujt Jesu, heuen kiug, 



HO 



US 



130 



106 gestys H. ke\>e{?) D. IWi Opon ] Tyl SDH. ffijtene- 
day S; »exte // 107 her ] om. SUH. fort« ] itnci wolue /). 
108 a]om. SDH. ]0!l Wl. n al Jib SDU. lordys U. for{. | 
om. SDH. Hü Pdtjl^o SD/t. of i-omely S. HI To him 
(hem S) hn clepi'd SDH. 112 Pe twoo (iwy //) SH; Tlia trowo 
D. ]}at were so ] ffood and SDH. 113 4) om. S. besou^t SDH. 
hom ] fcirn add. S. al bu j b« SDII. hin j thoi wure D. 114 
|)ai schuld ] witb liim (o SDH. byde S; be H. llf) tway sonea ] 
soDca \mt wfire SDH. 116 liia ] om. SDH. for to D. 117 
Comely //. fare ] po SDH. h\» ] om. S. 118 & \ om. S. ho 
wald |I »hat SDH. raakd D. hetti dubbe S. 119 aiiatcn ] fef S; 
aese (!) H; ßiiJ (!) D. hem | wel mW. SD. 120 lordinp (!) S: 
prineys H. prout of H. 121 riohc ] twoo SD; twy H. 122 
ladies S; inoderyH H. ht>r liyu. ] witli horo mouthes thei /). to ] 
om.DH. 123 ^ut I {)e /;;/. 125 louely W; Itua S'/>. aona SDH. 
127 her ] po 6'; dure add. //. chiltlren SDH. blessing SDH; 
bllstoing Weber. 128 Jesu ] om. H. 



— y — 



He schuld scheid liem fro care, 
& oft {)ai Jionked Jie douke {mt day 
& tokt'u her leue & went oway, 
To her cuutres pai gun fare. 



i;io 



Jrus war J)o hende childer, ywia, 
Child Ämiloun & child Amis, 
In court frely to fede, 
To ride au huatiug vnder riia ; 
OuLU- ul 1(0 luud ]jau were {lai priia 
& worjilieat iu wcde. 
80 wele J>o childreu luued hcm po, 
Nas neuer childrcn, luued hem so, 
Noiper in word uo in dede. 
Bitvix heni tvai, of Ijlod & boD, 
Trewcr loue uaa ueuer non. 
In gest aa so we ri-de. 

Ou u day pe childer war & wi;! 
Trewepea to gider pai guu pli5t, 
While pai iui;t liuc & stond. 
I'at bojie bi day & bi ni;t 
In wele & wo, in wrong & ri;t, 



18& 



49" 



H& 



120 Ho I 0;». SU. Hp Bchulil ] For to /;. 130 & | om. SDB. 
|)e douke ]poil S ; liym i/. 131 4 J Thei VH. her ]om. SD. 
oway ] hpr vtay SU. 1Ü2 And tu D. her ) owi'n arfrf. yl. ountre«] 
c corriyirt iiust contrey SDII. J)ni jfiin ] tlioi />; to S; forto 
H; thai pan Weber. 133 war })o h.]|)e luue SU; |)ay Icuedp 
Jie IJ. childreu SDH. 134 Amyloii Ü; Aroylion It; Anielyon /?. 
135 frolv 1 ft-y were SL>U. lo fede ] in fere />. 13ö vntynff (!) H; 
]>e adiJ.' SD. 1 37 Ouir I Of h/v//. thatDII. {)..ii ] pev S/>//. 
were |)iii J were J)e S; bare ihi< DH. 138 wurthii-st shtl. wen- 
iidd. DU. 011 //. 13!) 1)1' S/>H hem \om. SDH. 140 Nas 1 
Wero .SJi ; Per wero H. noue H. loued lium ) pat louyd SDH. 
141 Noi})er ]om. S. uo ] ne />//. and .S'. 14'i l'.ilw. h. t. ] Nf 
^i. S.) bytwene irion SDH. hlod ] (l«s»h SDB. &]ne H. 143 
etter S. was SDII. 144 gemv» -W. na bo J aa //; rvsjht as /). 
». S. 145 childrcn S/J//. war & ] om. SU. arysh't U. 14t! 
»uu IfVftfr. To (jeder [ gun hem (hur //) | w«ro D) trowth (trew{)e 
iff) ply^t SDU. 147 * stond J yn lond H. mi^t — siond ] leuyil 
' in loudo SD. 148 l'at ] om. SDU days ti. A bi ] und by 
Wtbtr. 149 &]om. D. inj um. SDU. 



— 10 — 

150 Pat |»ai schuld frely tbml, 

To hold to f^ider at eueri nede, 
In Word, lu werk, in willc, iw dede. 
Whore [lut liai were in lond, 
Fro Jitit dny forwiird neuer mo 

15.'. Failen i}\KT l'or welo uo wo: 
I>er to pai held vp her hond. 

tue, in gest as ;e may here, 
l'o hendo childer in cuntro were, 
Wij) [lat douke for to tibide. 

leo l*ü douke was Ijüpe & glad of chere, 
I'iti were him bo})ö leue & dcre, 
Seinly to fare bi bis sido. 
Po |)ai wero fiften winter old, 
!Ie dubbed bofte J)o berues bold 

ifif. To knijfes in pat tido, 

& fond hcm al [)!U iiem was nede, 
Ilors & wei)en & worJ)ly wede, 
As princes prout in prido. 

I'at riebe douke, he loued hem 8<i 
170 AI t)at pai wald, he fond hem Jio, 



150 Pat — Irely] Frely >•; F.rly Vi pay add. U. »hiild hem 
nrfrf. SDH. Btondo //. läl To]Ana H; om. SD. at] in SN. 

152 wonl ] willo .S'; welle//; wpIh />. iuj<.t 77; om. SlK werk] 
woo D. in ] om. SDU. willo ] woi j) SH; woril IJ. in ] «nd SDH. 

153 Whiles (Wliile 7)77) \,ny niy;t lleuo * iidil. II) stonde SDU. 

154 Fro ] For (!) 77. forjjoward 77. eiior DSU. 155 Neither 
faile (fayledo 77) SDN. for ] in S. nn SD; no for 77. löB 
hold H. her ] om. I>. 157 tjestys 77-, roiniiuiico S. as ] ont. S. 
jojwe SJI. muw SD. 158 P» SDU. ohildron Snil. oourt 
S7>7/. IbOthoDII. bvJe ^■. 160 bli{>o ] irlad Ä'77. «lad ] hly^o 
H\ mvld S. 162 & comoly 77. »o .S/'77. his ]om. SD. IWH 
l'o]\Vhon S7-I77. XVI SD. ;eru SDH. Iß4 holi« ] |)en S; 
hom 7>; om. 11. ])e ohildrf'O SH\ bnronPB 7>. 105 To Jow. SD. 
16() li<>in al 1 hI [IUI); H. \\Km\om.SD. 187 Ilorso ircA^r. A ] om. 
S. wppen ] hariiys 77. wortliy Weher, worthy S: wordoly 7> ; 
reohe 77. 168 lordingcg SD. on 7/. Ifill So wol jio duk louyd 
hem ihoo ibofe//) .S7>H. 170 wold Weber, fond hom J funde H. 
)>o ] 100 S\ 800 D\ for8ül)e 77. 



I 



11 — 



Büpe stedes white & droun, 

Pat in what styde pai gun go, 

Alle pe lond spiic of boru \io, 

BoJ)c in tum & toiin, 

In to what stcde pat pai went, 

Tu iustcs ujier to turnanieut, 

Sir Amis & sir Aiiiiloun ; 

Por douhtiest pai wäre in eueri dede, 

Wi|) scheid & hpere to rido on stede, 

Pai gat heu» grct rcuoun. 



176 



tM 



Pat riche douke hadde of hom pns, 
Für J»at Jiai were so war & wiis 
& holden of gret boiinto. 
8ir Ainilouu & sir Amis, 
Ho sott hera bope in gret office, 49° 

In his court for to be. 
Sir Amis, as ;e niay here. 
IIc made his chef botelore, 
For he was heud and fre; 
& sir Amiloun of hcm allo 
He niade chef steward in hallo, 
To di;t al bis uieiuc. 

In to her seruisc when pai were brou3;t, 
To geten hum los j)uni spured noujt, 



18J 



ISO 



171 Bojie]«»». SDH. whiie 4 br. ] bo[)o wTde * hrode lt. 

172 Pnl in ] To SOH. »tede ] so ndil. S; thftt nild. 1>. fiai ] ^'ny (!) S. 

173 »hat DU. iwoo Sl'If. 174 A ] yii add. H. 175 {ml ]ao S; 
om. IL 1715 To ] In ^■; At DU. oper to ] atul in S; or nt ß: & nt 
U. tournanicnt Wfher. 177 Amylyoun S; Amylion /': Amolyon //. 
178 For JoiM. S. l)ni wnre ]om .Ä in 1 of 5". «ui-T'\]om. SDH. 
17'.« sport' and eliildo SD. 181 Pat ]Pe SUH. rii-lio ] om. //. 
loldo of licin (;retp i); of Imm liiid Rr«t 11. priis Weber. lf<2 
I)rit 1 om. SOJI. Bo ] bodi DU. 183 holden ] men SDH. bewt« 
H. 184 Sir Amvs * sir Amylvon uiir. II. Hp ] H aiistiekralzt A. 
185 sett J toke b. liem ] oni. H. «ffvs /;. 18« his ] nm. S. 187 
«•land S. mow .S7>. 188 nunde ] hiin add. SDH. ohif ] om. Ä. 
189 So Sil; In his eourr for to be unr. A ; om. D. 19() & ] o»w. 
SD. ofjouT SDH. 101 chi'f]hiin SDII. in ] of .S; his add. 
DB. 192 aelte S; gyde //. allo Weber. 193—204 om. SDH. 




12 



195 



2(10 



Wel hendeliche ^iai bigao. 
WiJ> riche & poucr so wele Jjai wrou;t, 
- AI [tat heiii sei;« wiji word & {>ou;t, 
Hein lüued mani a man: 
For liai were s(j bliiio of chere, 
Ouer al Jie luud for & ui're 
Pe los of lüuo ^>ai wan: 
& [lo riche douke, wiJi outen les, 
Of alle [le mea. Jmt oliue wes, 
Meat he loued hem [»an. 



S05 Pau liadde po douke. ich vnderstond. 

- Ä clief Steward of alle bis loud, 

A douliti kni5t at crie, 

Pat euer lie proued wip nifie & oiid, 

For to haue broiijt liem boj)e tu schond 
•.'10 Wiji gilo & treehorie. 

For \ia.i were so gode & hende, 

& for Jie douke was so wele her frende. 

He liadde per of gret euvie. 

To 1)0 douke wi]) wordes grame 
21 :> Euer he proued to doa hem schäme 

WiJi wel gret felonie. 

So wi|i in {)o ;eros to 
A messauger per eoin Jio 
To sir Auiiloun, heude on lioud, 



199 wer Weher. 205 Pon {»e recho Aak of [lat loiid H. 

206 A oliofJRaii u H. b1Iö]o»». S. nf — lonil]v umlfrstonile H. 

207 Byfur n //. at a rrv //. om. S. 208 PhI ] uwi. N/'//. fonded 
U; ir a(hi. S. wi]] J in ^'. ni|i.' |s|>ei-h« ^s'; miuy//; yn D. hond 
D. 209 To bryiig [lO twoo (ö«i. hll) i>liililr«'ii in (lo add. D; 
R add. II) Bhoiid iil>II. 210 Pe stpwnrci luiddo (!) Iiani gret 
onuy //. 21 1 so ] both SDH. 2!2 Aiul ho «tI ))i> (Jukvs (iluk«< here 
b) fioiid soll. 213 Kret | om. SD. eiivi.) ] eiiomy (!) 1). A. witli 
cyle & troohery //. 215 jiri'uod I)\ fondyd //. 216 wel ] om. 
SDH. vyloiiyo S. 217 -o ] ^one S-, And »o D; So Imt 11. in 
|>o ] ynnfi ■'<Dlf. 218 A mcss. \ivt | Sir Amylioun liini >'; To «yre 
Aroylyoii tlicr (om. II.) DU. 210 To g. A. J A uieeuongore SDH. 
on ] in /'//; of S. lond H. 



— 13 — 

& seyd, hou dej> hiulde fet him fro 
Ilia fadfi- & bis iiuxlcn- al «u 
Purch \\e grace of godes sond. 
Pau was }mt kDi5t a oireful man, 
To pat douke he weut him pan 
& dedo him to vnderstoud, 
His fader & his iiioder hendo 
War dcd, & he luoat hom wende, 
For to reaaiue his loud. 

Pat riche douke, comly of keude, 
Answerd o^aiu wiji wordes bende 
& seyd : ^So god me spede- 
Sir Amilouu, now J)ou schalt wende, 
-5Io na« ucuer so wo für freude, 
Pat of nii court out ;ede. 
Ac 5if euer it bifallo so, 
Pat {)ou art in wer & wo 
& of min hclp hast uede, 
8aut'liche com or send {)i sond, 
& wiji al pe powere of mi loud 
Y schal wreke Jmj of pat dedü. 

Vnn was sir Amilouu ferli wo, 
For to wende sir Amia fro, 



im 



tti 



49" 

2S« 



SS5 



vui 



220 hon I thnt />, om. SU. dpl> ] god D. bnp H, Uk>' 
SDH. '222 ProuJ ft; ThorORht /'. Jje | om SIJJI. god'led S: 
liis l>. 2-.'H PiiD ] Poo SDJI. \>at \ ]i.- .'■7^//. 224 And lo SD. {)« 
SD; om. H. w«?ni ] wentp H'eOer; seidc SD. \yim]om. Sl'H. 227 
homjom. SDU. 228 To fonpo l.v« fader londe /f. 229 Put ] Pc 
SDIi. rieh Weber, kynd SDH.' iM o^ain \ htm SD; om. U. 
wi|> w, ) »s jiu .s'. 231 sevdo Weber. 232 now ] oiti. SD. {)ou ] 
om. H. 2:^3 Mo ] Y Dil. nc wns //; wos SD. 234 Pat J owi. 
II. of — out] Out of inj- ooit pat //. oot of my contro SlJ. 
235 Ac I Hut SB. it euer .S7/. 2')(i nrt ] be //; falle S. worro 
S; wrll //. & J or Ä; or yn H. 237 & — liust 1 Pat pou haue 
to rae S\ And y (!) pou linue H. 238 Suuely SH. or ] and(!l 
Ä'. Bon(> (!) //. 231) 4 1 om. SU. pp ) tni A. of | nl aild. H. 
240 «chiil ] om. S, pnt ] tliv S. schnl — pat ] woll pn wreke yn 
H. 235— i!40 om. D. 241 sir ] om. SD. ferli | ful; om. 11. 
242 Fro (Form (!) B) Mb brothor (for to (niosl he H) goo SDH 



\ 



— 14 — 



245 



Z&O 



255 



260 



On liiin was al bis Jiou^t. 

To a gold amitpe he gan go 

& lote makf gold coupes to, 

Für InehuDdred pouiide he hem bou^t, 

Pat bo})e werc of o wi;t, 

& büjjo of o luiohel, ypli^t; 

Fiil richeliclie J)iit were wrou^t, 

& bü|)e [mi weffii aa liehe, yvvifl, 

As was sir Amilouu & sir Amis, 

Per no failod rijt noujt. 

When {lat sir Amiloun was al 5are, 
Ho tok Ins leuo for to fare, 
To woude in bis iorue. 
Sir Amis was so ful of care, 
For eorwe & wo & aLkeing sare 
- AI mcst awoned |»at fre; 

To pe douke he went \vi{) dreri inode 
& praid bim fair, J)i'r he stode, 
& seyd: „Sir, par charite! 
2|if ine Icue to weudo {)e fro: 
Bot 5if y may wi}) nii bro|)er go, 
Mine hert, it brekcl) of prc!" 



244 smitlip Weber, nrnn go ] went thoo DH. 245 make J 
werke/), ooppos *'/>//. 24ti Pat for />. honi]niM. //. hehemjwero 
D; om. S. yboust Ä. 247 Pal bopo ] Hol) ]>ey SJjU. 248 boj)« 1 
om. soll. yi>l. ] y ?ow ply^t .S'; euyn t!) ü. 249 Fiil — wero] 
So (om. II) quiivfiily (werejicy (tlioi wore D) ShH. 250 &— aa J 
In (Üf H) r1 {ling (pey were (wore thei />) SDU. wys S. 261 
was nir | o»t. S/}. sir ]om. S. Wel yachape & ymade ywyg II. 
252 Per no ] I'at [tero SDIl. Inkked SD. 253 {»at J om. SOII. al 1 
om. S/>. 2i4 lok bis ] toko Ä. 265 in ] on B. 25B was — of J 
for püu^t anil SlJ ; for «oJki in H. 257 sorwe 4; wo ] mournyng 
SUU. 258 swoned ] «ownyd (!) 5; ded souyd (!) H. pat fro J 
he SH. 259 And to />. U«< wont ] he oaino //; om. SD. drury 
S; rery (H H. 200 And — fair ] He beaou^t him SD. 261 And 
seyd ] om. /J. \>\1T SDH. 2Ö2 Jone S; Granto H. faro SZ». 
2G3 Bot 1 om. H. X^i y mny ] y mot SH. my HVitr. 2ft4 My 
D. Or ollys my /2. it j om. SDH. wyll broke DH. of ] on 
S; at Z); a ü. 



I 



— 15 — 

tat riche douke, comly of kende, 265 

Answerd ojaia wij) wordes heüde 
& seyd wiJ» outen delay: 
„Sir Amis, mi gode frende, 
Wold je bojjc now fro me wende? 
Certes," he seyd, ,uay ! 270 

Were 50 bu^ie went nie fro, 
Paa schuld me waken al oii wo, 
Mi ioie were went oway. 50* 

t*i brüj)er schal in to liis cuntre: 
Wende wi{) him in bis iuruo 278 

& com o;ain t)is day!" 



Wben pai were redi forto ride, 
ho buld bernes for to abide, 
Biiaked hem redy boun. 
liende, herkiie|)! Is nou;t to hide: 
Sü douhti kni;tes, in {lat tide 
Pat ferd out of |)at toun, 
AI pat day, aa \m rade, 
(xret morning bojie jiai made, 
Sir Amis & Aiiiiloun, 
& wben pai schuld wende otvain, 



«80 



S86 



265 Pe DH. 266 Answerde Weber, ozain ] him SH; 
om. D. 2G7 & — ouicn ) 'Witliout more SDU. 26« Sir ] Quod he 
ü. gude ] Icue IjII; dc-ro ä', 2(j9 W'olt S; wol h. je bopu ] 
fou S. now ] om. 1)11. 271 Were ^e ] jif 50 wero SD. Were — 
went ] Yf yo bolie woll wende U. 27'2 schuld nie w. | were 
awakyd S; were conie D\ woll awoke H. 273 went ] ul H\ 
om. SD. 274 in ] liome DU. 275 With him wend« in (on .V) 
SDJI. 277 nredyl!) //. forto ] to SD. 278 Pe doujty kny^toi 
in {om. l>) I>«t tyde SDH. 279 Pey busked SH. redi Wehrr. 
bounjto gon H. Ther lior« corae redy (0 hem D. 280f. AVith 
an heod (!) herde to hidc Thci bosked hem in that tyde Dj 
Bope {le kny^tos fayre of liydo, No longer wolde {lay abyde H. 
281 dohti A. 282 Pat ford ] And went D ; But rodo U. jiat J 
tho DH. 2>'0-2 om. S. 283 ^at ] j)» S. dai Weher. And All 
wey D. rado ] togoder i-ydo .S. 284 boji« ] both Weber; the 
knyghles /)H; om. S. pai ] om. DH. ninde J ()at tyde iidd. S. 
286 4 J »ir culd. SH. 286 * when 1 TjlSH; Tyll tliat D. wende ] 
Varten SD ; parde (I) H. 




— 16 — 



Wel fair to gider upoii a plaiü 
Of liors J)ai lijt adima. 

When {>ai were bope a fot li;t, 



> 



2!'u Sir Amilouu, Jmt hendi kui;t, 
Was ri;t\vise mau of rede 
&, seyd to sir Amis ful ri^t : 
flBroj)er, ns we er freVJie plijt 
Bope wi[» Word & dede, 

295 Fro \)is day forward neuer mo 
To faily ujier for vvele no wo, 
To Jielp liim at his node, 
lJrüI)er, be uow trewe to nie, 
& y scbal bon as trewe fco pe, 

300 Also pod ine apedo! 



Ac brojjer, icli warn Jie biforn, 
For hia loue, J)at bar |)e crouH of |)orn, 
To saue al niau licnde: 
Be iiou;t o;aiu [>i lord foraworn, 
805 & ;if jiuu dost, puu art forlorti 
Euer iiiure \vi{> outen ende. 
Bot euer do trevvpe & no treaoun 
& Jienk ou me, sir Aniiloun, 
Now we aaoudri schal wende ! 



287 to Kider ] om. .SD. ori n H; on n grcno S. 288 Of] 
huro ad,3. H. li^t ] lep //. 281» .Vnd wlien .s/>. bope ) om. SDH. 
011 foet SB. ylvRlit DU. 290 pciitvl SDH. 291 ry;t a wyse 
It. Wh« V. m. I Ful (wpII h) wy« he was SD. äl)2 To {om. S) 
sir Aiiiys lie seiilo anoon ly^t SDU. 293 ns wc er ) wo nro D\ 
we haue .S'; wo bojjc U. troiitli .s7/. 294 wip | in SD. Bob'' 
— & ] Yn worjie & eko yii H. 295 f'irjjowardo //. euer DB. 
296 To ] Ndther N; Ncther />; Natter (!) H. foilo SOB. for ! 
in S. no SDB; for add. U. 297 helpa Weber, him nt liis ] 
other at SD: odyr a.(\)U. 299 &»]om.B. 300 Also J Als ^Ü; 
As wyg D. go'l J uf heueiio add. H. 301 Ae br. ] Brojjer S\ Of 
o thttiff brotlier D\ Biit o jiyiig //. to forii S. o02 his loue ] 
podea louo iJ; liiin SH. 304 not .s'; notto (!) D\ jiou no^t Ä. 
i.!;en8 H. 305 & ] For S\ om DB. do SD. 306 more | om. SD. 
307 IJot— lrow|io | üo euer trouili .S; Be euer trew D; Euer be 
trwe //. & no ] witboulc IK 309 Now ] Uow SO. in two »hui S; 
II twü Bchull D; achal asondur B 



- 17 — 



&, broper! 2;ete y pe ftn-bede 
Ve f'aU ateward folaweredo, 
Certes, he wil pe sehende!" 

As pai stode so, |»ij breperen bold, 
Sir Aniiloun dniuj forj) tvay coupos of gold, 
Ware liehe in al ping, 
& bad air Amis, [tat he Bchold 
Uhese, whcjier he haue wold, 
Wil) outen (iiore duelling, 
& seyd to bim: „Mi leue bruper, 
Kepe jiou pat on & y J)at oper, 
l'^or gudcH loue, heueu king: 
Lete neuer [na coupe fro Jie, 
Bot loke her ou & (leuk on me, 
It tokuep our [lartiug!" 

Gret Borwe pai rnade at her parting 
& kistcu hem wip ei5eii wepeing, ' 
t^o kni5tes bcnde & fre. 
Aiper bitauj;t oper heuen kiug. 
& ou hör stedes jiai gun spring 
& went in her iurue. 
Sir Amiloun wctit bmu to his lond 
& Bcsed it al in to his houd, 



SIO 



3 IS 



50' 



»25 



890 



310 * b. 3- 1 But {om. II) oo thing broper SDH. forbede 
the D. 311 «lowHrdea ^'. rede H. Fro th« fnls gtowarJ rede 
the IJ. 312 Kor oerto» SDli. 318 And ns 1). ao i om. SDU. 
I>o bar. I {le barnuos .s7>; kiij^tys U. 314 Amil. j .So ÜÜU; 
Amis A. Nach for|> zwei buchatubeH aunfadirt ; tviiv fl. rf. z. niieh- 
aetr. A; tv« Weber, drou; l'orp t. ] tok« iwo ({le if) S/)II. 3lö 
Pdt wore I)IJ vli-cbe //. 31H bade Weber, nir A. J hy» broder 
" 317 Cbose '/>. he haue ] fml he J) 318 out A'; öute J>U. 



H. 



mm' 



I 



morc I auy H. .S-20 y | wol udd. 11. ;V2I Kodes J Jesu SDH. 
Joue I Olli. tiJ). äHi Nc lete //. {)is | thy .s'. coupo | go mid. S. 
jfrom. //. 323 her | [ler H\ |)»t ^'. 324 It tok. | In tokyn of Süll. 
825 P«y kysByd bope with oute leysyiig II. 32() bom — wep. ] 
o|)er (to peder I) with out I«sing SO. Ik. bo{)e wopt at hure 
|,artynp J7. 327 Pe SDU. & ] and niid Webur. 328 Aipor] 
.^nd Sil. Oper J belli .S; hoiii to Jesu D 32t) 4 ) ot«. //. stedo 
."V. gan IKfi«-. 330 went ] bope add IL 331 bom 1 in />; om. 
A'//. 332 St. \om. II. te«vi\ it al [ al be \oin. S) sei«ede SbH. 
in to ] on U. 

Aliuigl. Bibliothek. II. ^ 



— 18 — 



SS5 



Pat liis eldei's hadde be, 
& 8pims''d (i k'ucdy bri2;t iu bour 
& broujt hir hom wijj gret hunour 
& jTiiclie solonipnete. 



iJete we sir Ainiluun atillo be 

Wi|) bis wiif in liis cuntre: 
(tod leue hem wele to f'are! 

^*" & of sir Amis teile wo; 

" When ho com hom to court 050, 
Ful blij)e of bim {)ai wäre; 
I''or Imt fiö wi»(i Sil beiido & gode, 
Meii büsjcud biiis, bo]ie bon & blöd, 

ä*^ i'iit eufr hiiti gut & bare, 

Sauü [)e atewiii'd of [>at loud, 
Euer he prouod wi[» iii[>f> & ond, 
To bring hini in to care. 



3J0 



355 



t*an on a day hifel it so, 
Wijt 1)0 Steward he inct [>o, 
Pul fair he gret pat fre. 
„Sir Amis," ho seyd, „f>o is ful wo 
For I>at {>i bi'tilier is weat {)e fro, 
&, certea, so is niu! 
Ac of his wendeing haue {>ou nu care, 



833 Pat 1 And /». faderes SDU. ybo //; lio 1>. 334 
ft]after add. I). weddyd [hs. wendyd!) H. Indv SI'II. 836 
hor]hu(!) >'. gret ] nioche 11; om. S. 336 A ] with add. H, 
(sreto SDH. coupes ] s «7. d. z. nachgelr. A. 337 we ) now add. 
SliH. stille ] om. SDH. 3:^8 wiif | ludy SD. a39 lele B; yeue 
D. him I>. 340 lelle we | herkunep (Icstneth l>) to tom. H) me 
SDU. 341 liom ] om. SDH. to ] {)e udd. S. 342 Ful ] Huw SDH. 
ff lad H. iJ43 {)iit I OHi. SDH. vi ah | euer add. S/>. 80 \om.DU. 
Iionde I trew SDH. 344 Men — bobe ] AI tPay // ) him blessed 
SDH. bliatod Weber. 345 \>at c. J And al Jiat .S: All that D ; 
tat //. him } Danach I biichstabeii ausrndirt A. 346 pat ] Jie SD. 
347 prouyed .S'; preued D; fondyt //. ni|)o 1 iny^t JET; ye D. hond 
D. 34H brin^JcaBt i". to \om. H. 349 Pan ] And D; om. Ü. 
on]yn H yt befill />. 351 Ful — gret [And he (om. S) bayied 
him (om. D) SDH. fiatl aoo SU. 352 Sir — H«yd ] And seido »ir 

" "' DH. ^ ' 



Amyg D. ful 1 om. SDH. 353 For ] om. SDH. 
Ao i om. SDB. goynp //. {)ou ] om. H. 



3Ö4 cortyn £f. 




^if {)ou wilt knio opon nii lare, 

& lete l)i inorning be! 

& pou wil be to nie kende, 

Y schal |ie be a better froiidu 
I^an euer gote was he. 

Sir Amis", he seyd, ,d() bi mi red, 
& Bwere ous bopo biiijierhed 
& pli2;t WC our trew|>ed to: 
Be trewe to rae in word & dede, 
& y schal, so god nie spede, 
Be trewe to pe al so!" 
Sir Amis answerd : ,,Mi treupe y pli5t 
To slr Ainilouu, j)e gentil kni^t, 
Ve'i he be weut nie fro. 
Whiles pat y may gou & speke, 

Y no schal neuer ini treufie breke, 
Noiper für wele no wo. 

For, bi j)i' tifujit', [lat god me sende, 
Ichaue hiin foundo su gode & kende, 
S(*pJ.teii [mt y first liim knewe, 
Für oues y püjt liim treuj)«, J)at Lende ; 
"Whcre bo he in warld wende, 

Y schal be to hitn trewe; 



am 



50* 



3<S 



STO 



375 



L 



366 Ic'ue opoti ] triist to SlJ; lystone to //. mi Iure] 
me (!) IJ. 338 will Wibrr. to mo be S. 3551 pe be ] be to |)8 
S/JH. 3(50 5elejry(rht />. Pau e. 5. JCeriys |>Bn euer //. 361 
be aeyJ ]om. SDH. do 1 now add. S. 3öi & ] we gbal ndd. S/'U. 
awere ous | bwomo (!i H; be (!) D. bo{>o ] o»i. SlJlI. broth- 
orede (IJ />. HÖ3 we ] Om. SD. troupcs twoo SO. A we schal 
triiw}>e oug two (ms. towo!) H. 365 schul ] 10 [)•) add.{'.)A. rede 
IJ. 367 answ. ]seid8 a7>// trewtbe Webir. j]is SDH. 368 
|)e]pat SlJlf. amtKilPaii .V; Wli..n J). be J om. /■. 370 
And wliile SDH. ])nt]om H. 371 Y — treu{)o J My trouth 
{ichwrr lesbar in S) wyl y neuer (noght D) SDH 372 nojne 
SD. Noibar — no I Yn wel nojjur yn H. 373 For ] om. 8. bi 
{>e ] my U. nie)o»». S. send ff'eber. 374 foiid hini SDH. 
gode 4 1 om. SDH. Iiende SH. 375 •'^eth S; Sith DH. first 
(fryst //; om. D) J)at y SDH. 3'fi For]om. >'. hini tr. ] troup 
to (om. D) SD. 377 so — warld | in world (lond />) «0 (om. D) 
J)ftt y SD. 378 to him be S. 376-8 om. 11. 




fe 



& :;if y were now forsworn 
3^ & breke nii treujje, y wore forloni, 
Wel 8ore it schuld mc rewe. 
Getc nie frendes, wtitire y luay; 

Y no schal neuer bi uigt uo day 
Chaunge hini l'or no iiowc!" 

S8ä J)j; atcwni'd [lau was egre of mode, 

AI mest f(ji' \vi'('t[)c be wex ner wode 
& seyd, wifi outeo dohiy, 
& awore bi hini, [lat dyod ou rudc: 
„Vou traitoiir, vukiudo blöd, 

390 ])qu sclifilt abigge ]tid uay ! 

Y warn [m wole", he aeyd pan. 
„I^at y Hchal be [)i strung fomau 

Euer aftt'f [lis day !" 
Sir Amis answerd {)ü : 
"** „Sir, per of ;iue y D0U5t a alo: 
Do al Jiat jiou may!" 

AI j»ua [ie wrake gan biginno, 
& wil) wrctjie l>ai went atvinno, 
Po büld boruos to. 



;WÜ 4 ] To S: om. lt. y witp ] und be SlJ. 381 Wel J 
om. Slill. wold SV; sc-hol //. Hö'i T»ko |)y broderhed whiire 
l>ou inuy //. 3S3 1)0 J ne H; om. SD. ncm-r | om. //. ne Si>; 
ne bv //. 384 hini ] om. S. SSfi Po fei sti-wivrd (per ]io (stelle 
1)0 li) stood SltH. 386 Alniost SOIf. wratlie M\be>: wroj) ^■; 
wraili J>. ner |oim. S1>U. 387 out S\ oiito 1). wijj del. ] liit »clml 
[)o row //. iJ8i) vnkinde ) l)ou wykkyd Ä"/). 390w\lt/'. abye />. 
d«y Sl). 388- 110 um. 11. 391 wele ] om. S/J. »iiyd Heber.' 30-2 
Pnt — be ] Y «m .s7/; For y am D. 393 By uy;t und eke (o»i. 
D) by diiy SDH. Y waino |)o wol, kny;i vnkyndi», Of me Jiou 
haut (unlerpunkirt) lost n Crynde, Wol truly y po sny! ], add. B 
nach 3113. 395 Sir ] om. SDH. {ler — a J Y' yof therof uot oo I». 
396 Do J ry^( nrfrf. ^■. Hu {iiit doyoth for ii worj)e Howselo hym 
with a torde, Y ne ^eue of Jiy nKy aild. H mich 39(i. 397 AI ] 
Fir»t Ä; om. 1)11. po wr. unii | gnn her woo (warke ferst H) 
SH. Jie — big. I lier wr«th firste u «yuno (!) D. 398 & \ om. S. 
will ] in Sl). wrotbe Wehn: pai | om. I). 399 (Both the (Bol>r 
}I) knyghtps twoo l'U; Pü kny^te» botho tway S. 



— 21 - 



Po stewiii'd iiolJ neuer blinne, 

To sehende [tat douhti koi^t of kione, 

Euer he proued po. 

I'ua in coui't to {^ider |)ai were 

Will wretpe & will limreand cliere 



Welo half a jere & inu; 
& afterward opon a winh' 
l^i! Steward wiji tresoun & g\\e 
Wroujt hini i'ul niichel wo. 



50"* 



400 



*0& 



S< 



Oo in a time, as we tel in gest, 

Po riche douke lete make a fest 

Semly iu soniers tide. 

Per was mani a gentil gest 

WiJ) meto & driuk ful oneat 

To serui Li ich a side. 

Miche semly folk was sanined \nuv. 

Erls, barouiis, lasse & niare, 

& leuedla proude in prido. 

More ioie no inij;t lie iiou 

I'iin l)er was iu J)a( wor|)ly won, 

WiJ> blisse in Ijorwe to bide. 



4H> 



41» 



4tO 



400 wold SIjH. 401 sliendo ] bo />. i)rtt|th(> D. gentyl 
S. 402 * euer lielpe J)er to H. 41 'IJ Thus in nourt (hei were 
in fere /J; Pu8 |)ay wunjl yii cort \fero //; Pus in {)» «ontrey 
J)ey wore ^'. 404 wrof S wij) ] om. J{ louryng II; euyl 
6'. wij) I. oherojwviid loid & sere (!!) D. 4t>5 Wele ] om. 
SD. linlf]ttll IJ. om. H 406 nfter I>; ^e styward i". opon 
a ] (wilh (irfrf. f)) in b {Oiii. II) lytel whilo SDU. 407 Pe 
stew. ] Hepou^t hioi S. tres. itjquynto //. 408 ful \oni. D. 
miohel | om. SH. 409 So ] And D ; om. S. a \ pat DU. tel J rede 
^7>; talkyn //. 410 letc mnke ] ded make H; made D: held S. 

411 In 8i-mely D\ In po .S'. 412 .\nd j)"r D. a ] oi». //. ryehe 
i^DU. 413 niete« //. drvnkea //. tul ] J)«i were D; of grat (!) H. 

412 I». 413 umgeitelU i\i SVH. 414 To äorui J Itolde >'; Ysat U; 
Than D. bi J »t D. ich a J euery SDIf. 415 Mony .S. »emly ] 
fressh S; om. Dil. were .ST), com S; Beruod I'H. 416 Of 
erU t<H; With erla D. 417 ladias DH. prouei D. on H. om. 
S. 418 no rai5t J my3t jier .S'; m>5t nüuer //; rayght D. non ] 
om. B. 41S) Jiur J om. SDU. worldly S; worldely /). wo. wou | 
«emble II. 420 Wiji bl. ] Yn ble8ayd(!) U. oourt SD\ boure 
II. abydo D. 




— 22 — 



Pat riche douke, {)at y of told, 

lle hndde a douhter fair & bold, 

(Jurteise, beude & fre. 

Wlien acht! was fifteu wiat«r old, 
*-* In al })(it lond was per non yhold 

So aemly on to se, 

For sehe was gentil & auenaunt, 

Hir nanio was ck'jied Belisaimt, 

As 5e iiiay lipe at nie. 
430 ■\yjy' leueilis & inaideus biijt i« bour 

Kept scbe was wi|) honour 

& gret aolcmpnite. 

Pat feat laated fünften ui?t 
Of barouns & uf birddes bi'i2;t 

*'* & lordiiigca iiiaui & fale. 

Per waa iiiaDi a geutil kui5t 
& mani a aeriauMt wise & wi?t, 
To senie \)o hendo iu halle. 
Paii was [)e botelor, slr Aniia. 

**'^ Ouer al ylioldeii flour & priis, 
Trewely to teile iu tale, 
& douhtieat in eueri dede 



421 KtlpB ,S7)//. 422 He]om. B. had Iffirr. fair 
Alom. ^'. 4'2;i ou'fteisc-(!) A. Sc ourlcy« {ha. i-nrtye«!) //; Certi» 
SD. hcndo |<Mii-(ay8 .S. 424 »he Weber. Joro .sDU. 425 al J 
Om. H. Jint lonil]])» worlil S. Jier J o»,. SH. yh. | holde D. 
BO boldo //. 42Ö So b. od J Ne fuyie oii for U. 427 For ] mn. S. 
gentil ] fnyre //. gentil sh« wii» *<'/>. 428 waa cl. 1 wbk hoote 
SH\ hißlit T>. BelBaumint (!) />. 429 mow Z>. lere //; lyght/). 
430 WiMpentil add. S. ladye« SDIl. & maidrns ] ond S; 
om. L>H. iirUt in ] on H. 431 Ykypt «che waa II \ Sehe was 
kepl l); Slie was holden .S. will | jjrof luld. Ü: moi-li« odd. I>. 
432 «;]wvlh add. U. 43.H I'nt IP- 1>}1 last S\ IukIo ll\ legte 
ß; n ad'd. SH. 434 ()f|eil add. H. of ) ow. DU. bird. ] 
ladye« SD ; «o «(W. /;. bird. br. | nke kny5;t i/. 435 lord. m. 
4]o{ier lordcs (loidinfeH D: lordlinges //' SDH falle !l D. 
436 ft l>i>r // fr. k j Indy bry^t U. 437 a | om. D. soruaunt 
SDU. 438 1)0 ] 1)0 SD. j.ü h. in 1 yn l)itt //. hale (!) .*J. hende 
in b. 1 berdee all D. 435) Pan wiia J And SDU. \>e Boler (I) S; 
pat baron H. 440 Ouf^r al ] Of //. yhol. fl. A ] |iat (po S) lond 
he was (bare S) Jio (om. 11) pria SDU. 441 Tr. to t.J & trew 
tolde U. 



I 
I 



— 23 — 

& worpltest iu iuli a wede, 
& Beraliest in sale. 



Pan pe lordinges schulden al gon 
& wende out of pat worjdi won. 
In boke as so we rede, 
{•ut inirie maide gaii aske anon 
Uf hir nuiideuü cvueriehou 
&. seyd : „So god 5011 spede, 
Wlio was hold }je dou5tie8t knijt 
& semlyest iu ich a si^t 
& worI)lie8t in wede, 
& who was {)0 fairest mau, 
Put was yholden in loud [)an, 
& dou:!tie8t of dede?" 



51' 



446 



450 



455 



Her inaidens gan answere ogaiii 
& seyd: „Madame, we sciml pe sain 
Pat BoI>e hi seyn anuour: 
Of erls, barouns, kui^t & »wain 
Pe fairest man & niest of main 
& man of inest houour, 
It is sir Amis, |je kiuges boteler; 
In al pis warld nia his per, 



460 



443 worHiicflt SH. in icli a ] in euery S; Tiider //. 444 
fts. ]An (om. H) chose for pris (prynce II) SH. 44*2-444 ot». I). 
445 Whpii al |)o (t>is //) lordeR (jonlinges D) SDTI «chuldnn al] 
■ehüld« /V; wäre/), ach. bI gon Jeueryolion S. 446 & wende |om. 
Jj. wordely /'. IlaHde Inkon lipr Icue 4 were agon *'. ft wero 
trent ouery chono //. 447 «0 ] om. S1>H. 448 The DH. inaide ] 
d cot-rigirt mtn? A. pan ask« ] axed SDII. 451 hold ] om. SDU. 
doahiirfit Wrher; fairest SD: iffiityllyste II. 452 & J who was 
odd. SDII: iho mld. I>. spmelok<<8t .S. in ) of Dil. ich a ) om. 
SDH. 463 worthiest SDII. 454 noblnst SDH. 455 I»nt ] ot«. S. 
holden S; hold Dil. in | [mt add. SDII. lond 1 court //. 45H 
worpyeat //. of 1 in DU. 457 Her | r mit srhwJrzfrer tinle nach- 
getr. A; Pe SDH. irnn an«. ] annwprd SDII. 458 4 seyd | and 
»yd Weber: om. U. «hal .S': will D. bo j 50W SD. 459 Pe 
DH. Roint SDII 46«) erlo baron DU. 461 man — main | 
bodv ia {om. S^ nou^t ta layn SDH. AVi'I 4 ] a add. H most 
SDH. 463 U I P«t SDH. po | ynur //. kinRea j om. SDU. 464 
pis ] I>e //. warld n. h. ] lond (hnth he (ho hat) •'>') °o SDH. 




— 24 - 

•"■'' Noi[)er in touD no tour; 
He is dituhtiest iu dcde 
& wor{)liest in eueri wede 
& chosen for prii« & flour!" 



4?ll 



480 



Belisauut, Jmt Ijiiddo bri:;t, 
Whcu \}iii hnddu [jus seyd, yplijt, 
As 5;e inay listen & li{)e, 
On sir Aiiiia, [mt; gentil iini^t, 
Ywie, hir Inue was al ali^t, 
Pat no mau mia;! it ki{io. 
Whcf \)iu seile aei;e iiiui ride or go, 
Hir [iotu;t, hir liert brac atvo, 
Pat iiye uu spac nou^t wiji [tat blijiej 
For hye uo nii^t üi;t no day 
Spekc wi[) liim, ]iat fair luay, 
Sehe wepe wcl maui a si{)e. 

I>U8 l)at niiri niaideu ^iug 
Lay in care & loue lOüruiug 
Bo|)C bi ui5t & day ; 
As y ;ou tel tu ini talkiug, 



465 Neilhor .S; NoUier D: om. IL iie SOH: in add. SH. 
466 And ho 1). is J J.e udtl S. in | of S. 487 wortliiest 67) tf. 
468 choso S- priiu & | tlie Ij. 46;» iiiaido .S. 47U a v'j?' Ä- 
{lai — ypl. ] »olio Imd j)at saidi! yn piyjflit l>. 469 K. 70 sittd 
umgeitelll in Sl>. 4IJ9 /. Wlian Bidi-sjtiit liurdo [mt apIy^L, Uow 
J)ay gpako of «ir Aiiiys ry^t //. 473 (Sho luidn lier loue (Qure 
loue gehe luyde Jl: Here lierte was leyde /J) Ivoj» ioin. H) day 
4 nyjt SDU. 474 Pat —it ] Durst alio ([jat D) (it lo «iW. Ü) 
noman (hit i((M. //) kytlio (kydo I)\ ky^u (.!) H) SDH 475 I>atJ 
OHi. //. 476 Hir | Shee S brolvo U\ bruko H\ berst *'. on 
iwo DU. 477 liye no J scli« iie l). uoiiijt \<»n. 1) For loua 
of thy (!) blytlie N; And biis soll« was vnblypB H. 478 Pat ghe 
na 6'. Hcho ne hU. m\y ] wi[> him Mid. (!) A. ne SDH, day ne 
nyjt i7. 479 him J om. (!) D. |iat f. m. j hure fylle ury^t //. 
4ÖÜ wept ,V: wepr;d />. wel ] om. SD. Uue 8y;te 4 wepte ofte 
gype £r 481 Puk J owi. .sy>//. [lat ] \>e .S'. inaydc 77; nmy SD; 
pat was 8ü aJrf. SDÜ. i&i For sorow« and for (om. D) loue 
longlnp; SD; Als y fyndc yn niy talkynj U. 481 u. 482 sind 
um Schlüsse zusammeniiekUimniert und dithiiiier uyjt f/egchrieben, 
als einziger nst von 483 S. 4'?3 Bope | om. SDit. & ] &. eke by 
H; ne be P. 484 y ^ou tel ] y fvndo />; we fynde 6". my J 
OM. i>. For surwe &. loue lonuynf; //. 



— 25 



For Borwe sehe spac wifi him nofing, 
Sike in bed sehe lay. 
Ilir iDoder com to hir J)0 
& gan to frain hir of hir wo, 
Help hir 5il' hye iiiay ; 
& sehe answei'd wij) outen wrong, 
Hir pinea were so hard & strong, 
Sehe vrald be loken m clay. 



488 



*M 



t*at riebe douk in o morning 
& wiJ) him mani a gret lordiug, 
As priuce prout in pride, 
tai dijt hem wi]) outett duelling, 
For to wende uu dere liuntiug, 
& busked hoin for to ride. 
Wheu [vü htrdinges euerichou 
Wero went out of })at worJ>li won, 
In berd ia noujt to hide, 
Sir Amis, wi{> outen les, 
For a malady, put on him wes, 
At hom he gan to abide. 



BOO 



486 For— spao ] For (Pat H) «he (ne add. H) mnt «peke 
^hll. 4-i(i in ] her add. SDH. Seko h hpdcle »he Uy add. (!) .s". 
lir 1 fader nnd (her />) SÜlt; huro add. H. to hir po ] her loo 
SDH. 488 to fr. hir J refravne here l). hur aske ^. 489 To 
help .•>/>//. hye ] l.py SD. 49(1 A ] oni. S. outon ] Danach 
ein buchgtahe aunriidirl A. out S \ oule l). My payiiys, «che 
«ayd?, Ijojjü so 8iron<; H. 4".U And seid her SO. peynuä S; 
p«yn D. was D. hard i ] hurde niid Weber; om. SD. Ä y pole 
j)i« payiiys (hg. pauyuya !) loug U. 4Ü'i be 1. ] »ohe wer« loke 
D; bo elosyd S. Leuc nio were ro be easi oii olny H. 4J)3 Pe 
SDll. douke Wtber. 494 gret J om. SD, With nmny o{)er 
lorlyng //• 493 As u priiice D; 4 princes //. prouod D. on 
II. 4iXi duollin;; ] du'lun? A. out lettyiig Ä'. Thei thoiijhten 
hem wilh nute leiting D\ Wente forpe with outo loyaynt; //. 497 
dereJher(-/>, om. S. 4',)8 ftjpey SD. for|om. SDU. 499 Wheo] 
al add. SDH. lorde.i //. euer.] shiihl goon SD were ago H. 
500 Were ] Aod SD wordely D. om. S. Forli» on buiiiyng 
ouerchoDC (!) //. 501 hoid ] d' corrii/irt aUD de A; hert ö': herte 
D. not S. A» hit bvfyllo j)at ly dt^ H. 002 out .S: oute DH. 
Ö03 malüdyt!) S; raelbdy (!) H. on h.Jpare //. 504 to]om. SH. 




26 



^* When po lordinges wero out yweut 

WiJ) her men hende & bowes bent, 
Tu bunte cm holtes hare, 
t'an sir Amis, verrament, 
lle bileft at hum iu presunt, 

'i'** To kepe al {tat jmr wäre. 

l'at hendi kni;t bi))ou5t hi»« t>o, 
In to l>e gardiu he wold go, 
Für to tfiika liini Jiiire. 
Vniicf a houj aa he gan bide, 
To here Jje fouJes snng t)at tide, 
Hirn l)ou5t a blissoful fare. 



515 



N. 



low, hende, herknep, & je may here, 

ITou [jat })e doukes douhtor dere 

Sike in hir bed hiy! 
*2' Hir moder com wi]i diulful e.bero 

& al 1)6 leuedis, pat per were, 

Für to solas I)at inay: 

„Arise vp", sehe scyd, -doubter min, 

& g(i play pe in tu Jie gardin 
*^'' Pia seuily Hi>rn(>rw day ! 

Per niay |>uu here pe foulcs aong 



505 J)o |al Jio .S7^; Jii» H. lordys //. out \om. SDU. went; 
awent H 5()ti Wi]! Iier | B<ipo witli //. roen hendo ] houndei 
SDH. bowo vbenl />. iV)7 Ijuntyng Slf. on {>'> holteB S; on 
hekty« (!) I); dere fox & //. 508' Pan ) ow. S1)H. AmU ] theo 
add. DU. Terr. ) verHiiient Wther. (Are and gent >'. 509 HeJ 
om. SDtl. hura | {)pr <irf<7. //. 511 Put hendi | Thcn tho /); 
Pan //: Pr gm>d S. kniit ] sir Amya H. 512 {»■ | a .V/)tf. 
garden Weder, ho wold ] for tn t>H. 513 4 for //. solitoe 
SO//. 514 And vndiT /'. bau»hr (!) D. abyde S. »a — bide] 
he gan hym hido J). 515 foules laomcrsC!) /). To— song] 
Powell Boiig to hym (!) //. sonfj {). t. ] chide S. 51(> blygfal 
SD. To lesBO liym «f hys carp //. 517 hondo | om. />. mow 
SD. 518 pAl ]'om. SD. 520 .llolful | hpuy S; mornyng D; 
lou^ly (/(». loulßly (!) /7. 521 4 ] With SDH. loudis Weber: 
Indyes D: maiilons Sil. 623 (Sehe siiid CA sayde //. Say me 5} 
doiuti'r, for louo inyn SDH. 524 go ] to mld. Weber. * — |)ei 
(Wiit Jiou rWyll wu />) wpnd N/': Aryse A »allcc H. 525 Yn 
jiifi //. »emiy ] bryjt .S; ilke D. 52ß Pere muH (!) {>ou .S; There 
we may D ; Pou myjt 11. fowell //. >yi)g S. 



I 



— 27 — 



Wip ioie & iniclic Llis among, 
Pi eare schal wende oway!" 

Vp hir ros pat awete wi^, 
In to j)o gardino sehe went ful ri5t 
Will maidens licode & fre. 
Pe aomers day was fair & briJ^, 
Pe suune hiai schun Jjurch lern of li5t, 
tat scmly was on to so. 
Sehe lierd I)e foulea gret & sinale, 
Pe swete note uf Jic Di5tingalo 
Fu! inirily sing on tre; 
Ac hir hert was so hard ibrou^t, 
Oa loue longing was al hir Jioujt, 
No mi?t hir gamen no gle. 

& Sit pat mirie niay wi|) pride 
Went in to (»e orchard juit tide, 
To slake hir of hir cari'. 
Pan sey^e sehe air Amis biside. 
Vuder a boiu he gan abide, 
To höre [lo rairj>e8 man.*. 
Pan was sehe bupe glad & blij)e, 



530 



»8S 



51° 



MO 



MS 



527 Will I *'<"■ ^^; Orete S. moche (om. SH) mj-rlh 
SI)H; pur add. H. 528 schal wende ] pen shal ö"; shall all D ; 
gchol II. 529 hir ^, she .S; om. Dil. arooa D. awete w. | maide 
(berd D) bry^t SDH. im to ] om. U. ful ] om. SDH. 531 
Wi{)]pe aiJd. S. 532 Put I>. Öiö hini ] om. SDfl. {jrou^ S'; 
thorght (!) O; o»/i. (!l //. lein ] lent (!i .V. b34 Pat (om. .S/)) 
mery ir was to see Sl)H. 535 {)f f. ) fowoll //. Sehe h. |)o | Pere 
hard she (thei It) ttD. & s.ltale ^■. 53« 4 mery notys ü; The 
note D; Notes S. 537 Kul m. 8. | Merv synging SDH. on a tro 
iJ: in pe hawetre .V. 538 Ac | But S'lJll. hir hert J brre [!j l); 
Bebe H. ywroßht D. hir — ihr. ] in care was hur hert brouU ä', 539 
On ] In SB. 540 No ] Per 1I\ om. SD. game hure //; hur glade 
S. DO J nc (!) D. 541 (Pih mayden (Thus (ho muyde />) in {lat 
tyde SD: Po Iny {lat mnydcn on [lat tydo if. 542 Walked vnder 
(J)e arolier (!) (|)at orchard />) syde ^'Z); V'nd'-r \>e parddeny» 
»yrio U. 543 'J'o — of J For to «clakyn H. 544 nhe aawe Sl>. 
by hur syde N. 54.^ Piit vndyr II. he ] pere S; om, IL bydi- 
U. 546"po]tho Weber; om. SDII 547 sehe bope ] j)e ( pat D) 
maide (maydyn U) SDII. glad * ] om. Dil. 




— 28 — 

Hir ioie coQpe sehe lunnjin kipc, 
When Jiiit Btihe ac'i;o lüjn {»iro, 
^'^ & l^tju;!, aclie wold for uüiium woiid, 
Pat sehe uo wold to him fond 
& tel him nf hir fare. 



555 



660 



Pan was j)at inay so blife o mode, 
Wlieu sehe sei^e. were he stode, 
To him aclie weot, pat swete, 
& {)0U5t, for alle ])ia warldea gode, 
15ot jif hye spac fiat froly fode, 
I^at time no wold sehe leto. 
& as tito aa jiat geutil knijt 
Sei;e I>at liird in b<mr so bri5t 
Com wi|) him for to mete, 
O^iiinea hir he gan wende 
Wi[) worde bojie i're & honde, 
Ful fair he gan hir grete. 



^'' Pat mirie maiden sone anon 

Bad hir niaideua fram hir gon 
Anil wifidrawe hem oway; 



648 ioio I ne add. 11. sclio \om. Süll. Ö49 When ] For 
SDH. \n\.t ] om. S. nawfi S1>H. 050 iiolde //. 551 P*t | Penne 
S; hoto IK nr U; o>n. Sl). woldu not .S'. 55'2 To tolle SDH. 
hir ] hia Weher, cur.- SDH. 553 Pan - may I Pat (The H) m«y 
(maido /;//) fiit {om. DH) wii8 SDH. »o\om.H. o( SDH. 
554 shu Weber. No lenger ghe ne styiit ne «tood SDH. 555 sohe] 
»ho Weber; om. SH. Juii h\v.] Hche fro Fl. 557 BotlBut Weber. 
Bot — 8pm' JTü spnke wi(h (hym <iM. 11) SDH. feidly D. 658 
Pat t. HO J Kor no ))in(; SD. woldo Weher. Sehe (.As. Bchu« I) 
noldo hyiu Icte lio //. 5.'ii) And us tydo D; And also sone .S: 
Ryjt H! I'ntljie Sil. ÖW) ]nt ] Jx? ,s." »o \om. SD. Sei;o — «oj 
Was witro jiat |)e byrdo // ötil Com | Woldo H. him ) here /). 
for ]om. SDH. to ](V. d. x. ijeitehr. A\ om. H. 562 A^eyn (ht. 
A^Syn (!) //; And Byons D. 5(W And wi|) //. wordos Weher. 
wordo liojiD ] worfiis H\ wordes pat wf>ro D. fro | myldc H. Aa 
a kny2;t curtnys und honde .v. 564 Kul ] W'cdl 1)11. 565 mirie 
ni. ] lüUfly liidy H. Pal — sone ] (Ais soue J)e [As tydo thut D) 



I 



mery niuy (inaido D) Sl). 5(1(> iiedi- D; Made //. frain h. g, 
euerychoon *.'/>//. 5<J7 And w. J To drawo SDH. 



- 29 



& wlien })ai were t(» gidor al mi, 

To sir Amis sehe niade hir im>a 

& seyd (ipon hir play : 

,Sir kni^t, un |)e uiine hert is broujt, 

Pe to loue ia al mi pou^t 

Bo[ie bi ni^t & day, 

Put bot l><m wolt mi leraaa be. 

Ywis, min hert brekcj) a l)ro, 

No lengcr übbeu y no muy ! 

„Puu art", sehe aeyd, ,a goatil kni^t, 
& icham a biid in bour brijt, 
Of wel Leiv' kiii ycorn, 
& bojie bi day & bi ni^t 
Mine hert so liard is im [le li;t, Sl* 

Mi ioio i« al forloni. 
Pli5t mo ]>i trew[)e, [lou schalt be trowe 
& chaungü me ior n() uewe, 
Pat in {lis world is borii, 
& y pli:;t I>c mi treupe al so, 
Til god & de]! delo ous ato, 
Y schal neuer be forsworn!" 



570 



575 



580 



86».] 



5ns t]om. H. ))«i were ] «he was SH. togider]heni 
«elf D; wiih hyni U; her gelf .S. 5«9 sir A. ] hym n. 570 sayd 
Weber. opon h. pl J without deluye SDH. 571 Slio eoide to 
hira: Sir kiiv^t SIiH. 572 M\ lüuo is [so {om. U) hnrd oii \w 
[on th« so 'hnrd D\ pyjt (ly;t //; yplv^ht D) SDII. TüS 
BoI>o 1 Kke (!) i»; o»ii. sff. 4 ] by arid. SI>; eko by adil. H. 
674 I>Ht]om. SDII. f.75 Y\» is | om. ÜDH. hert ] me think 
add. D. bn'kcj)] Wille br.ke SDM. a ] on .Si/; at D. 57« 
No I. ] Long i.'. loiie üDH. no SDU. 578 ielmm J y SOU. 
bour I 80 iidd. S. 579 Of w. h. ] And of hye ihight I); hfj //) 
ShH. ycorn //; yconien D. Ö'^O & | otM. Sf)H. dayc> W'ehtr. 
dkyea h: davs //. n\3tes //■ 581 Min Weber. My lowe is so 
(harde II) on pe py?! (ypy^t H\ olyaht D, SDII. 582 Mi— al | 
My witto 18 iiio (nvghe IJ) SI>\ Put my lyf ys oex yloro //. 
683 me ] um. II. {)i ] otii. S. 584 & | m-uer orlit. SDH. me ] om. 
D. 585 Pdt li'uyih now yn londe //. 586 pl. I)elply5t £f; 
shnl ply^t tiD. 587 dole ] part 0\ dopnrty H. tvoo' Sil. 
588 nyl S. not SD. fern sworn (I) D. St |)er lo lohew |>r 
honde //. 



^K HMHMOfl 




^^^^■■IpS^^^^^^H 




^^^^^^^^30 - ^^^B 




I>at hende kni;t, stille he stüde 


^^ 590 


& al for In)u;t chauHgsd hia mode 




& seyd wi[) hert fru: 




, Madame, für him, |»at dyed on rode, 




Astdw art cotin-n of gonril blöde 




& air of \m Umd sclisil hv. 


59S 


Hipenke [le uf Jii michol lumrmr: 




Kinj^ert aones & eiiijH'rour 




Nar iKin to gode to jie; 


^ 


Cortes, {>an were it mieliel vnrijt. 


■ 


V\ loue to laia upon a knij;t, 


^M <i(Hl 


Pixt na[i iKii[)ur lond no fe. 


■ 


& 5if wo scliuld liat gaine biginno ^m 


■ 


& ani wi2;t of nl l>t kiuue ^^| 


■ 


Mi;t it vndergu. ^^| 


■ 


AI our ioiß & wurkies wiuue ^^H 


f «05 


We schuld lese. & for pat sinne V 




Wretjti god [)or to, 1 




& y dede mi lord \m deahnnour, ■ 




Pnu were ich aa iuci tniitour: ^^fl 




Ywis, it nuij nuu;t be so! ^^M 


610 


Leue nmdaiiie. do bi ini rede ^^H 




& ))enk, vvhat wil com uf ])is dede: ^^H 




Üertes, no |)ing bot wo!* ^^M 




Jrat mirie maidcu uf grot renoun ^^H 




Answerd: „Sir kni;t, pou nast nu crou»«: ^^| 




689 I»e //. hol om. ^^'^ ö90 & — 1jou;i ) For poujt S; 


Für 


that hc n ; & I)er Im JI. clioun. 1 ul adä. S. hlood ^■. 591 


hertjworde« liU. ' OS« DritiiP H 5'.)3 nonie liH 591—593 


0»l. 


*'. 594 sliiilt S. 595 Dil), of 1 P.-nk viiiion (nll on IJ: on 


al H) SOU. fy muclie .S//; {lyne //. ' ö!)ö How kiiipes >Y'; Pe 


kyngys //. «oun S; sune DU. & J no */;; or //. 597 Were 


HD. 


iion jnot /'. To goodi? wi-rn not JI. for theo ö7>//. 598 


y 


(!) K. miohel ] om. SfJjl. 599 lai \V,bfr. To l»v ^J looe | 
ojpowre add. H. (KX) Pat] om. .s'. Imlh SUH. londj | 
e ff ne .S/>//. 602 «11 Webn: 608 auiuol A Wll-Öia 


Bold 


om. 


SHU. fil3 mirie] f<>ire .V. muiile O: m»y .S. 614 Sir— no] 


wliy 


(ne hadost pou (hud thou not D) a >'/>. 



— 31 



For god, jmt bou;! |)e dero, 
Wheper artow prest o|»t!r persoun, 
0[)er I)ou art nuuik (ijier canoun, 
I^at prechest me Jius here? 
Pou no achuat Imiie ben no knut. 
To gon among inaideus bri5t, 
Pou achust haue beu a IVere ! 
lle, \mt lerd [le [lus to preehe, 
Po deuel uf helle icliiiii hiteche, 
Mi broJ>er Iwi bo were! 



«IS 



«20 



Ae", sehe seyd, ,bi bim, [)at «us wroujt, 52* 
AI \n precheiug hülpe[> iiou^t. 
1^0 atoüd jvfiu neuer an long! 
Bot jif [lou wilt grauut me mi {iou2;t. 
Mi biuo schal Ite ful dere aboujt 
Wij> piuea hard & stroiig ! 
M.i kerchef & nii clo|}e8 anon 
Y schal tfireude dnun iehon 
& say wil> michel wroug, 
Wi|( atreugjje [xiu hast me todrawe; 
Ytake Jiou schalt be {lurch londes lawe 
& dempt hei5e to houg !" 



655 



88»'J 



«35 



615 god ] bim SD. 616 Wliejior] Ztcitchen e und \ ist ein 
buchstabe ausradirl A. or SD. tshnnouii IJ. til7 Or h'. art thou D. 
or SD. clianuuu S; pttrHoun D. (U9 no noliiiüt ] ahulJest noi;( 
S. schuld D. be S\ ben niade D. no ] a .S. »iM To | haue ndd. S. 
Udyes />. 621 shoMost S; schuld D. ii'2-2 Imi ] tuu^t .S/>. ^u»\ 
l)Or .S"; otn. Ü. üSi! To {>e D. y hiiti .S/>. ß-24 |)iiu5e i' : thaught (1> 
D. 613— 624 om. H. Ü'25 Ao «oho « | Kor />; om. S. ou« wr.] 
(all adJ. D) J)!» world ywrou^l (huih boeht D) SD. (;26 {>i | {lis D. 
holpell J I»e orfd, SD. 625 f.: Pan «neweryd fie mayile (f«nt: Sur, 
Bobe gayde, yprameni /i. 627 No J o»i. ^7>y/ 628 -^'it \om. Sl)B. 
■9n\t ] ow. SÜH. mi J {ly .V. 629 ful ] well U ; om. SH. yl>ouKht 
DU; bonjl S. 630 pnyiies SDH. 631 korchyefg Z) :' clothes 
SH. & mi cl. ] my kiTcherys H; iiow A'. unon ] euerychoon Sil: 
echon D. 632 torend Weber, torente /); todrawo //. Y — tor.j 
Hem rente y sbal .S. doun ich. ] hem unon DH; anoon .l;'. 633 
raekyl //; inuche SD. 634 Wij) — ino | Pat {mo hast me al SD. 
Pat l>ou with gtrayngth haddyei me draw H. 635 Ytake — [)urch] 
Pao Bhalt [lou with (by S> SOH 6:{6 heigh Weber. & d. h.J 
Be dampood (demyd D) wel byo (hyght D) SD- On (^slwy« be 
be; anhonge H. 



Jjop hini was, |>at deiio tu don, 
& wele luj.ier, his liif furgun; 
Was hiin neuer so wo. 

& pan he p()u;t, wi]» oute« lesinj 
'•''" Hetter were, t» j^raunt hir asking, 
V&n hi« liif fur U> spille. 
l*an seyd he to Jiiit mai<ieu ;iug: 
• Für goiles loue, heueu king, 
Vnderstiind to mi skille! 
®** Astow art muid«Mi gode & trew 
]3i^>euk, hou oft rape wil rewe 
& turn t<i grame wel grille, 
& abido wt,' al l>is seueuuijt: 
As ichani trewe, gcntil kui^t. 
^^ Y schal grauMt [le |)i wille!'* 



vo. 



tM 



«;« fiill 8till Webf,: I'iin— lul | Pe (Thal 
Htüod jure <.om. Dil) ül'll. OaS & \um. U. liiB b. h 
liini 1. \h<i U'kyd (!) hyin U. 639 n<> SHU. snic 
he IJ. 6il liir J oiii. II. wil roe ] wülil him />. 
linii I })Ht //. )■ [iHBHely wende Sil; he weiil It. 64 
(vl4 & wij) j aud .s'. 645 todrawe .S. 648—545 om. 
H; y am IJ. 647 liia | y um my IJ. 648 Ni- wns hy 
S; Hc wai»J9. 64 » A— ])nu;t | I 'ui^)(i^g^||y^^ 



— 33 — 



Pan änawerd pat bird brijt 
& Bwore bi Jesu ful of mi^t: 
-Pou scapest nou2;t; ao oway ! 
l'i treul)e anun J)ou schalt ino pli^t, 
Astow art trewe, gentil knij;t, 
I'üu schult liold Jiiit diiy!" 
llc grauntcd hir liir wil ]fo, 
& pli;t hem tr<nv[teä bu[)e to, 
& 8e[i[n;u kist jm tvai. 
lut« hir cbauinber sehe wont ogaiu; 
l*au was sehe so glad ilt faiu, 
Hir ioie sehe coulic uo itiiin sai. 



52" 



870 



ij'ir Amis l>an, wijt oiitrni diiolling, 

For to kcpe bis Kirdos coiitiug, 

Intii Imllu hti WL'nt amm. 

W'lit'u {»ai were comeii fram dore huHting 

& wi|> him luani an hei;e b>rdiug 

]n to l»at wor|dy won, 

After. bis JoubtLT hu a»kcd 8wi{)«; 

Men 8cyd, pat sehe was glad & blijie, 

Ilir care was al agou. 



675 



680 



I '•'" 

MF' 



661 Iiat ] 1)8 />//: huri Weber. fi<52 sworo ] suyde i/. by 
Wrhrr. fuljmost .S. fi63 Pou]u i7. rf. ;:. genelir. A. not .S. 
icap. — ow*y] spukest me iiotle »o I). 0(M Pi-nn']Pnn (Piit //; 
om. D) Iiou (schicer (eshar in S) «halt (me add. D) by trowjb Sl>ll. 
]ioa arl] Kehr rffkrtilzl unii iimlf Uli ich »h .V. trewe ] a SDH. gen- 
til I cortuyn .V. 6C0 })nt | py //. <trty ] so //. (Mi7 Iiir liis Wi-bn: 
H-- — will All (Aud S) liur wyl ho gniuntoj (oiin »Wir undeutlich 
In S) SJill. 6(58 h(rm I hcro 'W; om. SH. tro«{)«3 6"; trowetliou 
O; trowJ)o //. 0«9 (& snth (Switli (!) S) ho kysgeil |>-it moy i>'//; 
And kysto that faire mny I>. 670 Inlo 1 And to S; To //. hirj 
om S. 671 so\ om. H. 672 sehe ] scho sehe, das erste mal aua- 
rodirt A; om. SH. no ninii]ahß not .V. 671 /. Off höre joyu 
uth y nette savn, Off that bcIio mado thnii D 673 piinjom. 
Oll. out S; outo DU. lesyng .s". 674 For ] or». SDH. kepo 
lokc T|imi J). yn ooiiiyns D. 676 To //; To the I). Iiito h. 
Po >'. wento Weher. 676 And whon />. Jiai ] he .S'; !>>> duk //. 
wpre 1-. I pome SIjH fro .S7>//. dcro | thoro J); nm. SU. 677 
hom fJ. nn | om. II. eret H; om .Slj. lordlyns //. 678 worthy 
.'<H; wordfly /'• (WO And nion D. l)at]om. Sf). sriud &](>»». 
II. 681 He I>oukyd f;od ys aone H. 

AUen{I. Bilillollick. IL 'ä 





To eten in halle [lai brou?! [tut inay; 
Ful b!ij)e & glad pai wero pat day 
& Jionked god ichon. 

When |ie lordinges, wi|> outen les, 
Hwulelich were brou^t oii des 
Wil» louedis bri;t & swetc, 
As princes, {lat were proude iw pres, 
Ful rieliolk'ho scruod lie wos 

«90 ^Vi[» iiicnsko & luirlie to meto. 
Wlieu J)at niaideu, i)at y of totd, 
Ainorig l>e birdea, pat were bold, 
Per seile aat iu lier Hote, 
Oll sir AtnJH. Jiat. goutil kuijt, 

''*•'* An hundrod (iino sclu; cast hir 8i5t, 
For IU) J)iujj wiild sehe lote. 

Ou sir Amis, liut knijt hendy, 
Euer more aclio caat hir ey^e, 
For DO [yiiig wold selio spart-. 
I*e stoward ful of felouio, 
\Vv\ faat he gan Lern aspie, 
Til hü wist iif hef faro, 
& bi her ai^t Le parcoiued \]o, 



1 



682 elo SH; meto D. Jmi]men .S; ho 11. 683 Glad & 
blythn slio wiis SD ff. (i84 & | l'oy ,SD. euoryelioiio D. Hute 
coro wa-! ol ujfoiio //. (185 Gr. inil. in S. Whoiiiio al .V; Tlio all 
D. lorclys .SfJH. out S\ outn Jjff. (5^« Hfiilycho (!) J> ; Uiclioly 
Ä. brüii5t ]8ot S; »ette D; ysot //. »i87 Indyos SDIf. G8S {)iu 
worejuwt. .S//. prouoij P. in ) of //. preoe .V (589 Ful r. | 
Rcolioly SDft. ysoruyd //. hf" ) liüo (!) //; pey .SO. weru (1) 
S. (588 n. 089 umiienlcllt SJilf. 6iX) menske — to ) nicrilics & 
maricrs (?) to J>\ worBoliup & mcrjio nt //; melrs nnil drynkex 
S. »kete .s'. (iOl Wliaii U'tler; Pon .s'i»//. |)iit | Jio .>'. iiiaido 
DU. 09'2 l)aroüi)9 Sf>ll. wert» J ohi. (!) J>'. pat wi'rit]owi. //; sii 
(irfrf i). ß93 in liorlun ff. (iS)4 And on X». 69r> tim«-» MVici-, 
«ylli S; gytlio f>; sydp(!) ff. huetf; om. S. Ii9li «che wiiM D. 
697 V|ipoii P. woil)y .V; liye //. 098 yo Dfl. 700 Thoo llu> 
I)H. 701 Ful //; Ol«. .SO. ho gan hem ] lieniinne H. 102 of| 
al S. 703 pnri'Biiyd h« //; ho ueyx (•=(• unles. .S; siiw O) .SOW. 



J 



— 35 — 

V&t gret louo was bi tvix hem to, 
& waa agceued ful sare, 
& jjou^t, h(i sclmld iu a while 
ßojie wip tieaouu & wip gile 
Bring liom in to caro. 

l^us, ywis, {lat miri may 
Ete in balle wi{) ganien & play 
Wüle f'our days (>l>er fiue, 
I'at euer wlien sehe sii' Amis say, 
AI hir care was wcut oway, 
Wele was hir o liue. 
Wher [i(tt Iu; sat or stode, 
Sehe biheld opon Imt frely fode, 
No stiut sehe for ni> striue; 
& {)e Steward for wret(>e sake 
IkDU^t heiii b(i[io iu teil & wrake, 
Wel iucd uiüt hu ^riuo! 




705 



52° 



710 



715 



720 



J:'at riebe douke npou a duy, 
Oll dcre bunting went biw to play, 
& wip bim wel inaui ii mau; 
& Belisauwt. pat miri may, 



704 Pat ] darnifi- lo ffeschr. ^' ; om. D \ Jiare was add. IJ. 

'grotlowi. S. wasl««». //. bylwcne .S7/. 7U5 & | And {lorof he 
/> ; Ho //. grou«d JJ. lu-d ful ] iiiiles. S. fut | ü»i. Dil. 7(1(1 
& J And hc /» ; He S, schiitdo if'eber. he— o ) with (dm. II) yn 
{»chfrer Usb. S) a )y(el .SDH, 707 Bojje wip] Wilh süiii (acltwer 

\U»b. S) SlJlI. & wiJ)|othir witb D; or Boni .s7/. 708 To (mm- 
Ir». S) bring SHH her *. in to | on //. 704) & puä //. fur- 
solh S. 710 KteJ om.(!) D. w i [> ) «c/i «■er lenb. S. gamo S/'II. 
&]wiih odd. D. 711 Wolejfc«!. SDll. or SU. 71Ü I'at euer] 

[ft /7; om. HD. wlicn | |int add. J)H\ euer {schwer lesh.) add S. 

^7i:i carujit arfd. S. went|o»i. ÜUII. 714 u SD; on //. 715 
•Whethor />. he | she .S.D. satte S; seete I>. other D. 71(J 

[Phe M'eber. opon]oiM. Sl). fcrdly 1). 717 Nu «t. schoJShe 
•tynt ,S/^. 718 AJSwythe N; Seih D. wrethe Webrr. for wro|)i8(!) 
^; with wordcly D. 7Ut Wroujt ^'. inlowi. .S. ten 4]iiiucho 
i<H. 7-20 Wel) Put I>. 715 720 om. II. 721 Pe SUH. »pon ) 

Lyn U. 722 On 1 To //. dorelo»«. .'<ll hunt. Iho add. O. hiin In 
p.jhiB wny SIHI. 723 And with ShU. vol \ otn. SDII h]o«i. 
H. 724 &Jo«i. SJI. Uelgftunt /); BclosBiint //. feire SDH 



— 36 



726 



T3U 



735 



740 



7<r. 



To chaumber, per sir Amis lay, 
8che wcnt, tia sehe wele kan ; 
& |)e «teward, wil» outou les, 
lu a chaumber bisideii he wes 
& Bci^e |)L' i!i;ii<ltui [>an, 
In tn chiiuiiiber huii sehe gan glide ; 
Fiir tu nn\m' liem bope \y.it tide, 
After awilie he ran. 

When })at may com in to \tut won, 
Sehe foud sir Aiiiiü |ier nl oii : 
„Ilail!" sehe at-jd, juit louodi bri^t. 
„Sir Aniia!" sehe siiyd iiiiun, 
nl'ia day a seuc'tiui;t: it ia gon, 
Pat trewjto wo ous plijt. 
i-'erfore icham cd inen to j)e, 
To wite, astow art heude & fre 
& hohlen a «jenlil kni^t: 
Whe|iür wiltow nie tVirsake 
(Je [iKU wilt trewely tu iiio tako 
& huhl as pull hihijty- 

„lladame!" aeyd pe knijt ogain, 



726 To 1)6 sn. 72G (\S'el ry^t \ie wny (Pa ry?t way U) 
shc nnm S/JH. 728 aj om. Wrher. TU f. Pe ffil aloward in pat 
tydo W'»a in a Chamber jioro besytie i'/i//. 729 t>p] {)iil ShH. 
maide ^7). 730 In to] To her .S'; And to hero l)\ To hys H. 
hou »che] he SDH. 781 both Weher; om. SP/i. 732 (Wnl 
add. H) «wyth nftcr Äi>//; hpr iidil. S; pat nrfrf. //. 733 And 
whon /). jmt iniiyj ahe .S'/J//. tnj o»n. Ä7'//. JjÄtlworjiy uilil. 
SH; wordely add. O. 734 Sehe — |)0r] Sir Amys shy fonde Jiere 
(om. JJ) Sb. Rnooii S. Vp he stoiio a^eii huro anono //. TlJö 
Bhe HVftirr. And greet \>At üwete wy^t S/jH. 736 «eiilo ehe SDJl. 
TAI dnv I OKI. U. a | o«». ^/J7/. it) ow. SlJfl. ys] al o(W. //. agoon 
DU. 738 trouthcs S. tr. we ou«J wo oure trowtlieH J) ; were owro 
trnwlie //. 739 y am SD/I. come Weher, com S: como />^. 
740 wvtho D. aatow nrt | yf pou bo SO: gentyl S; trwo tJ. 
& frojbe//. 741 & holden] A« pou art .S7>i//. a] om, .V trew 
Sn. 742 wvlt bou «: tliou wylt DU. 74a Oiher Uli. moj 
om. /A 744 nHfnl Wrhn-; pat .S'/J//. bih.|mc hy5t SD; bo (!) 
by h«t //. 745 seyd — ojcain]»ir Amya pan lo (om. U) aajn 



37 - 



„Y wold {)e apousc now ful fain 

& hold 1)0 to mi wiue : 

Ac jif |ji fader herd it aaiu, 

I>at ich hadde his doujjter forlain, 

Of lond he wald me driuo. 

Ac 5if ich wore kiug of {lis loud 

& hadde more gudc iu inia hund 

I*an (){)er kinges fiuo, 

Wel faiu y wald spouse {>o |)«n; 

Ac, eortes, icham a pouer man, 

Wel wo is me o liue!" 



7W 



765 



„Sir km5t !" seyd |>at maidou kinde, 52" 
„Für loue of seyn Tomas of Yudo, 
Whi acystow euer nay ? 

Nu be [)uu neuer so pouer of kinde, J*" 

Itiche» aiiou; y may Jvo finde 

Bope bi üi^t & day!** 

Pat hendo kni?t bifioujt him {»an 

& in hia armes he bir nam 

& kiat {tat miri may. '"^ 

& 80 p&\ plaid iu word & dede, 

Pat he wan hir raaidenhede, 

Er pat he went oway. 



746 I)e n\>. now] gponso [)e SD; wodde pe B. 748 AoJ 
But SD II. lierd it]hyt hurdo U; lierd D; it ouor (!) S. 750 
Out of DH wol //. Üf— iiio]He wold me out of lond i). 751 
Ac]Aiid SDH. ^il]om. IT. were] wer }Veber; a orfrf. D. of al 
pis //; in SD. 752 hnd SDU. godo] om. H. yn my H; to niy 
5; in to uiy D. 7M Wellow. SDU. wold y S. wedde SDH. 
755 AcJ But SD. ceries] o«i. E. y am SDIt; but adrf. Ä. a| 
utn. D. poro *'. 766 Wel]P.irfor //; om. SD. mej now add. 
S. ou lyuo SB; a D, 757 Pou answerd \>at (maide in mynde 
(bnrdo kynd« II) SDH. 758 For I. of] Sir for SDH. Beynl 
SDH. Thom.]louo add. D- euer | euer more (moo D) SD; so 
euer H. 700 No liej Were SDH. 701 ynowj i': ynought 
D. Enow y haue po lo fyndo jEf. 7ß*2 &] bv odrf. ff. 76.3 Pe 
SB. bethought Weber. 764 iiijon B. 765 And (om. //) swetly 
(«wete /'i he (om. S) kyssed (kiste D) pat may SDH. lIMi 
4] o»i. //. 161 he wau hirj sehe Inslyn (!) here B. 76S Or SH. 
Pat] Pen SD. he) sbo Ä'Z/. oway] hure wuy. 



- 38 - 



& euer {lat steward gaii abide 
AI on \T]der [jat chaunibcr aide, 
Hem for to bere. 

In at an hole, was nou?t to wide, 
lle se)5e hem bolte in [mt tidc, 
Ilnu f>ai seten yf'erc. 
& when he seysie hem bope wij) sijt, 
Sir Amis & {wt bird bri?t, 
Pe doukes douhtor dcre, 
Ful wroj) he was & egro of mode, 
& went owav, as he werc wode, 
780 jjer ronae.ü to vnskere. 



770 



775 



785 



7U(i 



When \)c dcuike com ui to [tat won 
Pe atowaid 05iiin hitn •:!;an gon, 
Her cowseyl t'orto viiwrain; 
„Mi Uird, pie douke!" he aeyd anon, 
„Of pine härm, l>i seyn Jun! 
Ichil [le warn ful fain : 
In (li eourt |iou hast a jiof, 
Pat haj! doti min hert gref, 
Schäme it ia to sain ! 
For, certes, he is a traituur strong, 
When he wif) tresoun & wi{) wroug 
Pi douliter haji forlain!" 



i 



769 i]om. IL J.o S!>H. 770 A! on] A lytoU DH; AnU 
efood ft'. I>e SDH. 771 IlomlPoirc) {Hero D\ AI hure H) con- 
8nil >il)H. 772 liole|ttiat mW. l>. iiot SD. liido S/). & porjt 
a Iiolo Jiut was by gyde H. 77.) bo[)e] Hier />. in] om. i'. 774 
Hoii]f)at (idd. SD. aetpn]were .s'/J ; luyn //. in lere SD. 775 
wlmn Wehei-. wlien^ Jwt adil. S. gey^c — wi|)] Jind s«ii (sByn 
DH) jiat .s'/)I/. 77H Of nir SU. A] otf (irf.f. //. la.ly S. 777 
tat wo» 1)0 H. 778 Fullom. .V/>H. wan] wux N. 779 wontj 
ran SH; om. (\) D. 780 iliscure D\ dyskyre //. 7«! toi om. 
Z). in — wonihira {om. H] tiooin .S7/. 783 o^cns SDH. oaii 
S. 783 10 SH. wrayn &'/>;/. 784 Mi lordlAnd to SDH. 785 
Sir of SDH. 78Ö I wol .s7/; I wyll D. (u\]om. H. 787 Jii] 
bo .S. a|wekpd rirfrf. ,s'. 788 Pae ] He .V. dnn | brou^t SD. 
hortlid <i<W. .S7). 787-789 om. II. im Kor]üm. .s/J/^. he] 
Amy» H. 791 Whoii]For/>; miV dem runde de» hl. icei/ye/ullen 
in 11. wilijom. .'^'. 



— 39 — 



K' riebe douke gan aore agrame: 
,Whi) hal)" lie seyd, „don nie {)at achaiiie? 
Tel ine, y [te pray !" 
„Sir" seyd pe steward, „bi seyn Jame, 
Ful wele y can Jw tel his naine, 
I>ou do liim hong \m day ! 
It is \h boteler, sir Amis: 
Euer lie liaj) beu traitour, ywis, 
He ha{) fnrlaiu \nit inay. 53* 

Y seifo it me aelf, for sujio, 
& wil aprciue bifura hem bo})e, 
Pat [mi can uoujt aay nay!" 

I*an was ^e douke egro of modo, 
He ran to halle, as he were wodo, 
For no l>iiig he nold abide. 
WiJ) a fauchouo schat'|i & gode 
He auidt tu sir Amis, per he stode, 
& failed of hiin (»iside. 
In to a ehau«(ber air Amis ran J>ü 
& sehet [»e dore bi tvcn hem to 
For drede, bis hcued to hide. 
l'e douke strok after awicho a dent, 



7 US 



800 



»05 



810 



793 Pan (Po H) was (wax D; wa (!) H) pe duk ful of 
frrame SVII. 794 ho seydl om. SDH. jdo H. pal] |>i8 //; »hat 
vlka JJ. 795 Tpl|h)t adil. //. iiio] iiow mld. D ; »ir utiil. H. 
^96 seyd pe st.J he sev.lo SUH. 7U7 Ful] um. .S7>//. wele|o 
corr. aus? A. po tt'ljtpl ilie />; pi» om. S. Ful — hislAniy» 
hyt (!) hyB ry;t H. 7S>8 l'uu — lion«) Aiid pou wilf (Y rede U) 
hon(5 him SIJII. 799 It| Ho U. &M Euor h. h.J Pnt (onnr hnp 
(hup «uer HO) ShH. heii] thi add. D\ a add. H. 801 HeJAn«! 
S; Thal D. Wr2 i(]to dav ^•; am. DIL my SDII. splf j to day 
add. II; this day add. /). «Oa &| Y SH. it prouo byfore S/)//. 
804 pai danach ein hiichsluhe ausradirl A. can] schil (!) U. not 
Ä'. nou^t B. n.|vt mit forgayii (!) lt. M5 -wagl vraxo I). 806 
He] And SP//, 'loltho add. D. 807 No lenger wold ho SDII. 
8<W .\nd wip !<T)lI. fuunh.] swenlu //. sharp Weber; foire .V. 
809 to] um. .s'. 811 And in to D. sir— po|ho stprt (wente //) 
him fro (theo /)) SDII. 812 lokod N: stckyd 11. dor Weher. 
813 lied SD; faodo U. 814 (And add. D) ho smot after with 
(him ST) %, dent (dynt S) SDII. 



40 



^"' tat [jurch j)e doro p&t fauchon went, 
So egre he was t)at tide. 



AI |)at euer about bim atodo, 
Bi80u;t j)e douke, to slake bis modo, 
l]o\H' erl, baroun & swaiu; 
& lie 8W01X' bi htm. put dyed on rode, 
IIa nold. Cor al |ns worldes gode, 
Hot [>at traifour were alaiu: 
„loh haue hiiii don gret lionour, 
& he ha|) as a vile traitour 
Mi douhter forlain; 
Y nold für al Jus worldes wen, 
J!ot y mi5t pe traitour slou 
Wi|» min bondes tvain!'' 



820 



8SS 



R30 



83i 



jSir", aeyd sir Amis anon, 
,Lete pi wretjie first oucrgon, 
Y pray pe par charite! 
& ;if pou may proue, bi sein Jon, 
I'at icbauc swiube a dede don, 
Do nie to bong on tro! 
Ac jif ani wi]) gret wrong 
Ha|) lowc on ous pat lesing strong, 



815 PaflAnd ,S' I)ntll)e *'. Pat — fauch.) Pat I»c sword 
]i\irt, he doro //. 817 And ttll V. oiierjo»«. U. 818 Bad H. 
pa d.Jhim .SDH; cselv ndd. S. to\om. II. s\ake] ot ndd. DU. 
819 vt\\om.lJE. bor.jknyjt SD; kiiv^tes //. 8-2(» Ajom. SI'H. 
821 lle nold SH\ Y wuld not D. al] om. I). a>2 {)« ^^ truit.] 
ho //. werure (I) S. yslayn I):. u^layno U 823 done Webrr. 
hiin d. $;r.J don him inucho HD. 824 tc — wilv] (And adä. D) 
certeA ho is a foule trajrlour SJ). 82Ö douhror] ho ha]> add. SO. 
8-2« wcdde not V. 827 |)l'J |iat SD. 823-828 om. U. 82Vt 8irJ 
Pan SD\ Po fl. Amisjsone add. SU. 8») Sir l«t SDH. your 
i?. wrcihe Webir. firBl]o»i. JJll. ouerg.] be iigone H. 831 
par] by Wrbir. For f;oddc8 louo y (prny ihe \uiiUshnr in S) 
SDH. 832 ifcjo»! SDH. pou] yn //. niayat ^'; niyght h. proue] 
wvt fl; hit ndrf. //. »eyn H'eher; seynt SDH. 8d3 y baao 
SDH. 8w. ajsucho S: bot //. dedes S. ydon DH. 834 Do] 
Dampjio SD. to ] om. //. SS.") .\c — KretJ Who «o hoj) tn {lo 
with S; But who tbnt hiith wiih DH; mekyl add. H. 833 Ha^ 
l.]Lyen (Ilytn fl); Pat logh II. 



— 41 — 



Wliat beni {)at he be, 
Ite lei;t> oa uus, wijt nutou fail, 
lehil apruue it in bataile, 
Tu make oua quite & fre." 

fl2[a,- seyd [le douke, -wiltow so, 

Darstow m to bataile go, 

AI quite & skero 50U inake?" 

2[a, certes, sir!" Iie soyd po, 

,& here mi gloue y jiue fer to, öS' 

lle lei;e on ous wi|v wrako!" 

Pe Steward atirt tu bim jian 

& seyd: „Traitour, f'als man, 

Ätaint |)ou achalt be take! 

Y 86156 it me seif pis ich day, 

Where {»at sehe in pi ehmiHibor lay, 

ijour noi^jer it may forsake!" 

Pus pe atoward euer gan say, 
& euer sir Amis seyd : ,Nay , 
Ywis, it naa nou;t so!" 
Pan dede \>c douke com for{) pat may, 
& 1» Steward wipatode al way 



840 



Mh 



8M 



S55 



837 bern]man SH: baron D. holhit U. 838 lyoth SD. 
lei^I) 00 oub]j8 fals H. out S; oute DU. 839 Ichil ap. it] 
Pal ehal y prouo S; I schall preue yt /); A \>at wolle y 
proule (I) H. batail Wehr. 838 /. umgtistelll in D. MO To] 
And .S; I Boliall D. 841 5o DH; P.in S. 842 Darst J)<>u j bataile 
(botell D) with him |with hym batayl ^l^ do SDU. 843 AlJJow 
SD\ A jou H. eiere ä7>. "^ouJ to SDIf. 844 Saide he S. Sir 
ho Beydjseyd he Weber. 845 *] om. .S/)if. here) ys add. H. 
j jiiiejredy .S 7^ ; al redy i/. H46 lycl> SDH. on] yii (I) H. 847 
»tir» to b.J to him «tert'i;; stode l'orjie H. gtirl — paiij fast to 
bim he ran D. 848 Ir ayt.] thou add. DH. 850 ilko S ; om. 
DH. 851 «che— oh.J^e twoo (otm. H) to t'uder .Si?. Where— 
eh.] There to gedor that yo D. 852 Noilher (Non D) of 50W 
raay it HD; 3" '""y hyt no^t U. 854 said sir Amys Ä. 855 
No woniler {)aui; him (here D) were wo SD 853—855 om. II. 
866 Pan]Whun JJ; Po I/. dede— for{)] be let (lette D) feeche 
(feite 1)) HD; lete {le duk faecho for^e IT. 857 4] 01». D. Jje] 
|>at H. wijistode al w.] with out (oute DH) delay SüE. 



i 



A 



B60 



865 



870 



875 



~ 42 — 

& vouwed {)o clede po. 

Pe iimidon wepe, hir hondes wroug 

& euer sworc liir moder among: 

.Certain, it whs uüu;t: «o!" 

Pan seyd Jie düuko: „Wi[) outen fuil, 

It schal be proued in batail 

& sen bitven Lern to!" 

T'an was atvix hem tako pü fi;!: 
& sett: f)e day a fourtcnui^t, 
l'rtt uiiiui man schuld it sea. 
Po Steward was micliol of mi;t; 
lu al ]»e t'ourt was lier no wi^t, 
Hir Auiis borwe durat ben. 
Uut for J)e ateward was so strong, 
Borwea auowe he fond among, 
Tventi al bidene. 
Pan seyd [lai alle wi}) reaoun, 
Hir Amis «chiihl beu in prisouu, 
For he uü schuld uowhar flun. 



t'an answerd Jiat nuiiden bri;t 
& swore bi Jesu, ful of migt, 
l'at were michcl wrong: 
*** „Takej) mi bodi for {lat kni;t, 



848 * V.] Avowod Sil; Aswonpd (!) //. l>o | uIho SD. J)e 
d. 1).] liyt rnt "0 H. 859 W] Pat l>. maydo Sf'Il. wept SUH; 
k add. SDH. hir]o»i. S. 8tiO sw.] Saide .S'. hirJl)oS/> moder) 
gehwer lesli. S. hiiro moder miydo //. 8(il Certi« SDU. w««] is 
.SO. not S ; nolte /J. Sd^ Ytn] om. H douke]lorde8 i'l/; lordin;re8 
1). out Sil; outo J). 803 Pat*'. 8IM A soth ö ; Manerly H. 865 
Piin— {ic| I'us bylwniif liera fthoi toke (toke jiey S) j>e dmt 7/ ; 
om. S) SDn. 8(iü A 8,tt]To 1io!do II. ])o"l I>ftt SDII. ii J of H ; 
om. S. 887 incnv iiirn S; mnnv //. 8(58 miclicl] «o muph (moohyl 
H) STjH. ftliO lic|[).it //. |..>r iio|iionc so H. 87» P»t sir *'. 
horow SI>. durKi]to /'. So duu^ty lo fy^t y weno //. 871 for] 
om. S. 872 Borow« S\ Dorowf« //. ynow .S; anon JJ. 871 — 873 
om. II. 874 l)ailo>n. S. r1 Wtlirr. allo wi|>] al with iy;t SD\ 
yn liiiro H. 875 Pat «ir S. sohuld ben iii]mosi to A". 876 Pat 
he (»liuld not fno »chuMo //) flee (faile (!) SDII. 877 PiinJ Po 
H. answorcd Weber, berd SDJl. 870 weroj ful add. S. muoho 
SDU. 880 Take SD. 



43 



Til ^at hJ8 day com of fi^t. 
& put me in prisoun strong ! 
2Iif I»at I)e kni;t wil flen oway 
& dar nou;t hnUlcn vp bis day, 
Bataile of liiiu to fong, 
Do me pau loudes lawc, 
For his loue to be todrawe 
& hei;e on galwes hong!" 

Hir moder seyd wi]) wordi's bold, 
Pat wi|) gode wil als «che wold 
Ben his borwe al so, 
Hia day of bataile vp to bold, 
Pat he as gode kni;t schold 
Fi;t o^ain bis fo. 
I*U8 {)() k'uedis fair & bri;t 
Boden for jiat gentil kni;t 
To lain her bodis to. 
Pan seyd I>e lordinges eumchon, 
l*at Oper borwes wold J)«! uon, 
Bot gramtt, it schuld bc so. 



88S 



5d' 



890 



89S 



800 



W, 



hon {(ui had don, aa y 50U say, 
& borwes founde wijv outen delay, 



881 \mt lii»]{)f' SPH. day]be add. SPII. 882 doth me 
/); do ik SH. 883 3if l'atJAnd yf SU; Yef V. Ix.] I-at DH. 
wil flenillec !>D; wende //. S»4 not SlJ. hold SI>; holde i/. 
T|ijnin. H. 885 fondo D. 88ti Do mo ))aD| l>oiiic|> iDumpuvth 
D) mc with (by S) SDU. 887 loue] Bake //. to] om. D. ydrawo 
S: drawe 11. 888 hight (!) D; aftor //; om. .S. on ] y (!) H. 
f^nlowes S; ealows />; lo mid. til'. unhoni;« //. S80 Hir — 
»il>]Pi»n spuke hei moder SUH. 8}K) l'ut— »Uj And aeide glndW 
|)«t SftJl. 891 nl 8o]ry3t {loo *.'// ; ryjjht also /». «92 Hi-i|I''o 
S; Pat />. bateil Jj. vp loj he wil vp i'; vp IJ; om. II. us] a 
nd<l. soll. S9-> u. il3 umgtsItUt in SliJf. «94 'I'o fipht fiH; 
For to fyjt S. wiih JJ. 8!)ö |>o] thia II. ludyes SDH. 8!I6 
Bedeu SOJI. 897 li^« .•?; logsryn //. 898 answeryd II. lord.-« 
Sil. eohon yj. 899 Patl oni. .S7>//. boroweg ,S; borows ZJ. wold 
Jisi] kepL' wo SDH. ',)<K1 Thei frrauntcd I). An sontyd wcl \)er 
to //. 901 4lon] oHi. SUn. 902 (Foiindcn borowes iFound bo- 
row» /') for J)at day (miiy i>) SD; Vnderfongo hys borwes 
tyl pat day //. 



90& 



91U 



91& 



920 



925 




& grau«ted al |mt Jver wäre, 

Sir Amis aorwed ni5t & day, 

AI hia ioio waa went oway, 

& comen was al hia care, 

For |)at {je atoward was so strung 

& haddo Jw ri^t & he |)l> wrung 

Of J)at he opoii him bare, 

Of hia liif ;aF ho nou^t, 

But of l>e iiiaideii so inuchel lie Jjou^t, 

Mi3;t notnan niorti mare. 



For ho J)ou;t. pat he nioat nede, 
Ar [mt he ti> bataile s;ede, 
Hwcre an oj) hif'orn, 
I*at al au gud acliuld him spede, 
Aa he waa giltlea of l>at dedu, 
V&t ]ier waa on him boru ; 
& I)au l>ou5t he, wif) outeu wrong, 
llo haddo leuer to ben anhong 
I'an tu be foraworn. 
Ac oft ho biaou;t lesu po, 
lle achuld saue hem bojie to, 
l'at Jiai ner noujt forlorn. 

So it bifel opon a day. 
He mett ^e leuedi & pat may 



903 l>ero S; tbe (I) D. 904 Borwcd] momyd SD. A] otH. (I) 
D. 906 And n) S. wen(]or». S. Ycomo D. a]]om. S. 907 
patJoH». Ä/J. 9m Of] om. SD. on .SD. varo Weber. 910 Jaf 
ho] was liim .S'. ^nf be n.] )ii> DOUi;ht rought D. 911 roichel 
Webrr. of — tip] tor (on D) pat ninide (wa« al bis (tnot-lio be D) 
SD. 913 irntlo»! Sil. 914 Or ,S; Ero D; \)».t\ J)an D: om. S. he] 
om. D. to]\ie iidil. SD. h/itpll In?/;. 915 Swiir HVitr. ano{)^; 
on A bokn S. 91(J Pat nl so J Put als wys .>' ; A« wissely D. 
hiin]mo S. 917 was] wure SD. 918 {>er — him] on him ytAi SD. 
919 &]om. SD. out .S; outo D. 920 Ho had />; Him were S. 
to ben B.]be drawe A hong SD 9*22 AeJ Wcl .V; om. U. 923 
tat he .S. Icopo >'; s.-bild />. both Weber, tojfro woo S. 924 
Patjday add. D. wore noi SD. lorii S. 925 (And add. D) aa 
»ir Auja went him {om. D) to play SD. 926 met Weber. Jie] 
I)nt 7). ludy SD. Jint] feire arfd. ii. 



45 



Vnder au orchard side. 

„Sir Amis!" |ie leuedy gan aay, 

„Whi inurucstow so wi|> oute« fday ? 

Tf'l ine [tat aojte jiia Hde ! 

Jvo drode [>o nomt," scho seyd ]ian, 

,Fi)r tu fi^l vvi[» [>i foriiau! 

Wlie[>er jiou wilt ^o or ridi', 

80 riclieliclie y scbal [le schrcde, 

l'arf pe neuer liauo ot" hi»« drode, 

Vi bataile to abide !" 



53* 



935 



»Madanio!" aeyd {)at gfiitil knijt, 
^For Jesus loue, ful uf nii^t, 
]ie nougt wm)) for |iis dwle! 
Ich haue |)at wrung & bt< [le rijt, 
Perfore icham nferd to fi;t, 
AI ao god mo spode, 
l'or y m<»t swero, wij) outo« falle, 
AI so god nie spcde in batiiilc, 
Ilis spcche is falsiiede, 
& ;if y swero, ichiun forswurii ; 
Pau liif & soule ichuui forloru, 
Certes, y can no rede!" 

I*an acyd |)at leuedi \n a while: 
,N(j inai [icr go iiu nnprj- gile, 



940 



MS 



9511 



9-27 Vndcr an] In ])«t SO. orcliuri!) S. 92.S leupdi Weher. 
lady SJJ. 92'J W'i fi'eber. inornest ()ou (ow. (I) S) bo — plnyl 
ny^t and duv Sl). 030 |)«t||.i) .s7'. i)31 NoJotM. SD. snyd 
fiibfr. 932 For low. I). wi{i|Byen 1>. 933 Wliere S. wilt] 
!>««. .S'£>. otlicr iJ. '.>'M rychuly SD. wyll JJ. fl35 Piirf— him] 
Pnt J>o (ilioii /)) dnr hiin uot (iiuuGr JJ SD. drodi'Jr corr. nun 



h 



P -- . . ^ 

oX 93ii hinter 9'dö (irKlillI h> S. H3« Pi] om. .S7v. Imtell of liim 
J> 937 Mttd. Bevd|J'nn nii«uered .S7^. geiitil) om. D. 938 
MudADio for SD. Jesu SD. loue] om. S. 9351 not SD. wrorj) 
.1; «TOtli Weber. 940 Itat | |ie SD. 941 And porforo S. v am 
SD. 942 AI go]A» />. rnnj mote «iW. />. 943 raost (!) N. 
Bwore (!) D. out .S'; oute D. 944 AI so] As SD. iniroy ailtl. 
/>. 94Ö His Bp.]Pat it ii SD. 946 sworo (» D- y am SD. SHl 
I'aii 1 BoJ» N ; o»i. D. 80ul Weber, y 0111 SD. 948 Cortayn ,S". 
949 oeyde Weber. ^at]\>o S. \udy SD. a\]uit SD. 950 No — 
({o]8ir (Amys nrfrf. D) cBnÄt fnin J>) {)ou SD. no|)or|oiM. /). 



9ftb 



9r.o 



To bring J»at traikour doun?" 

,.2|i3, daiue!" ho soyd, „bi seyn Gile! 

Her wüuej) hennes raani a mile 

Mi bi'oI>er, sir Amiloim, 

& jif y dorat tu him gon, 

Y dorat welc swere, bi seyu Jon, 

So trewe is |mt barouu, 

llis owhen liif to luse to mede, 

He wüld liülp lUL' at [»is nede, 

Tu ti;t wiji Jiat feluun." 



96S 




,Sir Amis!" po Icuedi gan to say, 
„TaivO leuc to inorwo at day 
& wende in \n iunie! 
Y actial say, Ikhi schalt in J)i way 
llum iu tu [liue owliini cuutray, 
1*1 fadüc, Jii luüdcr to ae; 
& wheii I»üu C0II1G8 lü pi br^lie/' rijt, 
Pray liim, as he is heudi kiii;t 
& ot' gret boiiuto, 
l'at he [)G but^iil for oiis fung 
05ain [lo atcward, |ml \vi|) wroug 
Wil stroio oua alle Jiro!" 

üniorwo sir Ämia niade bi»« jare 
& toke bis leuc for to fare 



Väl (idoun />. 9Ö2 clnninlom. /'. siiyd Vehn: 1153 Ilor] 
Thor Wtliir. Hör w. li.jFro |*is jilnuo N. iimni ii|lll humlrcd 
SU. 954 Wotiil» niy ^■. il.iC iloritt wt>lo| wol I .s7^ HWorn(!) •'■'• 
John SJJ. i158 Dwno SA lonelloy SD. 959 (it|in D. 9«! 
I>o1 [)ot P. lady ST), to | om. SÜ. 962 Tnkn — at | Aryso to 
morow (morn /J) when it is *7>. 9()3 in|oii .S'. i)M »ny poii 
sch.lpo oXGuao S; be thi wnrant !>. in {li way | yf y inoy SD. 
96j> Owen Weiier. Hom — owlion | (Ami ai/rf. /') {jat Jiou nrt 
went {om. I>) to {)y SU. 9l)ti Iii ni. | and m. SD. 967 eomo»t 
Wrbfr. vameilSD. [»i br. | liiiri >7). nry^t S'. 9()8 Byd S. liuDdi[ 
o Kontyl SD. 9(19 And a.» lie louetli tlio .V, And liold Iiondo niui 
free D. 970 batoll I). for o. r.| vnderfong SD. 07-J Wold 
diatroyo S\ WoMp oucreorac I). 97Ü A murn /*; At morow S. 
modoj .ly5t ,s7>. 974 * | llo *\ 



— 47 — 

& went in hia iurnay. 

For no jimg noki he spare, 

He priked {>e stede, pat hi»i bare, 

liofie ni;t & day. 

Ho long he priked wi{) outen abod, 

Pe stede, {lat he on rode, 

In a for cuntray 

Was oiiercomcu & fei doun ded ; 

Pu cou^te he no Letter red, 

Hb soug was: »Waileway!" 

& when it was liifallon so, 
Nedes a fot he uiüst go, 
Ful careful was \>a.t kni5t. 
He stiked vp his lap£es J)o, 
In bis way he gau tu gu, 
To hold {tat hc blhi5t; 
& al [lat day so long hc ran, 
In to a wilde forest he cam 
lii tven I)e day & Jie ni5t. 
80 streng slepe 5;cde hiw» on, 
To win al l>ia warldes won, 
No ferjier ho no iui;t. 

Pe kni5t, J)at was so hende & fre, 
Wel fair ho tayd hitn vnder a tre 
& fei in ak'pe [»at tide. 



97& 



■JSu 



966 



9M 



9»5 



»75 in]on S. 97« wold lie S: he woUi D. 977 fo]liiB 
S. 978 [io|. by SO. !I7!» out S; outo D. '.180 to 8t.-(lB)l>e 
jfood tiors N; That tli" hör» IJ. 981 farre />. 982 imorcom 
(-0 O) SD. 9K3 he] fie (liend add. D) kiiy^t SU. bottorl om. SU. 
0H."> & whcn|äctliün S; Sutli O. it was) Mx/esi. .V. was bif.J be- 
lill D. 'J8tf NethoK P. a — mosi|lic mast on (a D) foot ;S'. 
9S7 Ful|o»i. S/J. JmtJI)a achwer lesb. S. «88 tokkoJ (!) S; 
toke Ji. l>o] twoo 6'; lou O. 989 Ami in SI>. s;«n lo go|ran 
for|) {)0o .SO. 991 &]om. SO. pntjpo S. 80 long|faHt S. 
so — rnnlas he natn I). 992 lu to) And (I) .S. n] Dunaeh ein 
huchslnbf iiusrndirt A. 9!)3 Hitv. be | Bytwene S/.». l>e|o»i. .SD. 
994 So] Olli. Li. preto SD. ^ede] fei '.S; ran l>. vppon SD. 
9;i.'i [)i«] tlie D. worlde .S. 99« furth<r SD. no SI>. 9^7 Pat 
biMid kuj5t SD. heudo &] 01«. SD. 998 leyd Weher. Wel — 
hinij L,«id<' him fuiie SD. 999 foll Weber, in] n D. 




48 — 



lOOO 



loor. 



1011) 



Ulis 



lO'.'ü 



AI {mt nijt stille lay he, 

Til ft niorwo mon mi^t yso 

l*e day bi ich a sido. 

•%n was hia broper, sir Amiloun, 

Holden a lunl of gvat reuoun 

Oiior al |mt cimtre wide, 

& wiiDcd fro [icnnoa |)at he lay 

Bot half a iurue ot' a day, 

Nüilter to go no ride. 

üa air Ainünun, [mt hoiidi kni^t, 

In his slepo he lay liat ni5t, 

In aweiieu he iiiott aiion, 

I'at !io sni^e sir Amis bi si^t, 

His biülier, {tat was trewepü plijt, 

IJilajjpod amoiiy liiü f'ou; 

J'urch u bore wilde tt wodi^ 

& «lior bestes, J)al' bi liiiii sfode, 

Itisctt he was ti) slou; 

& ho al cm aaii»u{<' hcm stodo 

As a uian, [>at cdujio no gt)de; 

Wel wo was him bisjon. 



Wben sir Aniiloun waa awake, 
firot sorwo hi^ gan tbr bim niake 
& tidd bi« wiif i'ul 5ai'c, 
IIuu him t)üu;t, ho äci;e bustus blake 



54" 



lÜOl amor — slie] nroorowo ue nifgbt ho sei). 1(X>2 ich 
o]cuLTy IJ. lü('3wnB|0Hi. A KXM Hoiaon|Wii» V. lOOfi Ouerl 
In//. KKM) tliPiis /J. 10()S Otlinr /A no | olher />. KKJit An>l «» 
IJ. •{»''>' vi) /'. 1010 he|oMi. \f'fbfi: sK-pe ho] beddn Jj. {mt]« />. 
im -um um. S. lOll lii|A .S7/. dreme l). hcj hia brother S. 
1012 Put )iL> B.lHim thuD^ht ho saw />. bi|wilh SD. 1013 
WH»|tii him adil. S. trüw[) S/). 1014 Lappcd P; B'^tnippud S. 
1ÜI5 I^urcli I W'ith SlJ. a l)fire|berc<i I); put was add. S: [tut 
wore näil. J). ogcr^Ä; «Rro D. 4 w.J of mood SD. 1016 And 
wnlucB Jwt woro wyld & wood S. 1016—1018 om. D. 1021 
V/ban Wfbfi-, Aiid whi-ii i>. \?a»lffan .SA*; tu mW. 7). wake .V. 
1022 aorwej niomj'iig N. für him|üi». />. 1024 Hew (!) S. hiin 
J).] om. SD. bo»U'«J liloo and athl. I>. 



49 — 



About his broI)er wip WTake, 
To sie wil> sorwe & care. 
^Certea", he seyd, „wip sum wrong 
lle is in peril gret & strong, 
Of blis he is ful bare!" 
& pan seyd he: -For so{)e ywis, 
Y no schal neuer haue iuie no blis, 
TU y wite, hou he fare!" 

As awipe he stirt \-p in J>at tide, 
I*er nold he nu leug abide, 
Bot di;t him forj) anon, 
& al his meine bi ich a aide 
Busked hem redi to ride, 
Wif> her lord for to gon, 
& he bad al |)at per wes, 
For godes loue held he»« stille in pes. 
He bad hem so ich chon 
& swore bi him, pat schop man ke/ide, 
Per schuld no man wij) hiw wende, 
Bot him seif al on. 



vm 



loao 



108B 



1040 



Ful richeliche he gan him schrede 
& lepe astite opon his stede, 
For oo{)ing he nold abide. 



1045 



1025 wip] Diuobe add. SD. 1026 «loon S; bim add. D. 
orow SD. 1027 For c«rlc8 D. 1028 He]MT bro])er SD. etat 
l]om. SD. 1029 blysae SD. fuljal SD. 1030 A— soJiBlPun 
'^'•■ide sir Amylvon ^'; Am) tlion he seiile D. 11)31 no]om. SD. 
ioie Do]om. SD. 1(I32 hou|lhar add. D. 1033 As BwiJiolAB 
tyde D; om. S. stiri | hitn tidd. S. in]o»i. S. 103-1 I'or — leng] 
No lenger (he nolde (woLI he D) SD. 1035 for{)] re.ly SD. 
1036 Hig fülle roos (aryse D) Tp in ech Bjtle SD. 9<i3— 1036 
om. U. 1037 And buslied SDH. 1038 And wip SU. forlrody 
H; om. SD. 1039 & he b,]Pan bude he SDJJ. IWO Öhnld 
be Blylle t hold (haue ,S') her peB SD}I. 101 1 And abyde 
Ü>yd6 H; be S) at huom (a lomo (!) //) cchuon SDH. 1043 
Per — him) With him shuld noman wenili" (wynde .S') SDU, 1045 
Pul]<>m. SDH. Richely SDH. Horyde //. 1046 lepe uBt.]8etheii 
lept S; «wyJ)o he lep 11; lept D. on H. his] a Weber; a well 
goode D. 1047 For— noldjNo lenger wold ho SDH. 

Alldngliich« Bibliothek. II. \ 



lOBO 



loer. 



1070 



1 mm he~wenl ~pe,wae. 

He clopcd tu hiw anon ri;t 
„Arise vp, t'elnwe! It is Ii;t 
& tinio for to go!'' 
Sir Amis bibdil vp \vi{i liis ai;( 
& knewe anon ]mt gentil kni;t, 
& he knewe him nl so. 
l'flt hendi kni;t, sir Amiloun, 
nf his stedo li;t adoun, 
& kiat liem bojie to, 
„Broiler,'^ hc seyd, ,whi listow 
WiJ) {)U8 mornand chere? j 

WIio ha}) \NTou;t |)e f)i8 woP"* 

„Broper", seyd sir Amis \io, 
„Ywis, me nas neuer so wo, 



J 



1(M9 P«t non] Nooo wern SD. wer 
Webrr. To folowe him Jiiit tjd" SDfr. 
tili HVfcrr; li wat (wi>ro /) itiid. SDIl. 105 
OKI. ShII. in Imtilii to tlic D. 1054 »awe 
n] scheint »pfiler klfiner nach gel niije» zu iei 
forjr.lom. Sh. 1055 LyK»"'' (I-eyn? /J) vm 
SDH. anon /)7/. laöH (And mld. S) to 1 



- 51 



1075 



li)SO 



Spppen l)at y was born ; 

For, sepfien fiat fou wau went ine fro, 

Wij) ioie & uiichel blis al so 

Y stTued Uli lonl bifoin. 

Ac [le stewEird l'ui of envie, 

\V\\) gile & wi[i trL'chei'ie 

Hl." hafi me wrou;t awiche sorn: 

IJut pou heip me at Jiis nede, 

Ccrtea, y can iio n(»p(!r rede, 

Mi lüf, it iä forlorn!" 

„Brü{)er!" seyd sir Aniiloun, 
^AVhi liaji \w steward, {tat feloun, 
Vchui {le ßl [lis sc'hatne?" 
„Certea", be seyd, „wip gret tresoun 
He wald me driuen al adoua 
& haji me broujt iu blarne!" 
\h\ü to!d sir Amis al [lat cas, 
Hou he & |)at luaiden was 
Bö|ie lo gider ysame, 
& hou I>e Steward gau hew» wraiu, 
i^ hou \\e düuke w-ald hiin haue slaiu 
Wip wretjie & uiicbel grame. 

& al 80 he seyd, ypli;t, 
Uou he had boden ou liim fi;t, 



lOVl Ket» S; iJ3t U; 8ygh l>. \0V> Forjow. JJII. Soth S; 
8yl) //; »Olli I?) />. fiit] {).i tyme &7;ff. wiib]omi SDll. wemt 
7> 1073 mioliel b.|myr{)es S, myrtli DJJ. U>Tj Ac {>cl(Now 
add. 1>) I>« fei SUH. ful of] »iih *7/// 1077 scorn Webtr. 
Hath do in>» tliis sorow on D; Ha|) wrou^t me pis sore //; Ha{) 
{».1» me yeorn .V 107S And but It. nie hi'lpc U. 1079 y— noj)«r] 
bropor y oan iio ÜDH. it is] y Imue SI>U. foilore //. 1081 
quod .s 108-2 Whi] Mit diesem KOrle ncMiesst II 10X3 T.Ion— 
^isJDon ])0 Jm« rauche SD. 1084 sayd yfeirr. gret] o»i. tlD. 
10S3 mv dr. hI] bring me SD. 1086 nie br.J nie don S; do me 
I>. in] sret .V; mooho D. grame D. 10S7 P.in Amis] (And 
add. £»)'he told Lira SD; al pat] tho IJ. 1088 \iAt]\><i D. mayde 
SD. 1089 To geder boj. same (insame Dj S/>. ItüK) gan b, 
hem (hiro .S) bewraid IbewraTn D) SO. 1091 hin />. haue 
•Uid * 1092 »Toj) S. mui'ho S; with 7a 1093 al 8o]o"(. D. 
»oyd y|il.] told him aplyv (plvght D) SD. 1094 bodon oii h.j 
take |io ({»iit /^) >7a 



4 



10i«S 



lOM 



■J:] 



I 




— 52 — 



i 



1096 Batail of him to fong, 

& hou in eourt wns [ler no wijt, 
To aaue \>u tvay Icucdis bri;t, 
Durst beu his üorwe amoug, 
& hou lie most, wi{) outen faile, 

1100 Swere. ar !ie veut to bataile, 
It war a lesing ful stroug: 
p& forsworu mau schal nouor spede; 
Certes, per füre y cau uo rede, 
^Ällas' may bo mi aoug!" 



IIOS 



W 



heu pat sir Amis had al told, 



Hou put pe fals steward wold 

Bring hini doun wip niode. 

Sir Amilüun wip wunlos buld 

8woro „Bi hini, pat Judas sold 54* 

1110 & died opoi! pe rode, 

Of bis hope lie scbal now faile, 

& y schal for pe tako bataile, 

Pei pat he wer wode: 

%i{ y may niete hiiu ari;t, 
1115 Wiji nii brond, pat is so bri^t, 

Y schal sen hiä hert blöde! 

Ac broper," he seyd, „haue al mi wede, 
& in pi robe y schal me schrede, 



1095 Btttell D. 1096 t)erlo».. HD. 1097 To] om. SD. 
po] tho Weber, twou UiÜkh SV- l(t98 burow SV. 1099 mögt] 
swero («wore ! V) adil. SD. witli outo l>; sam (!) S. IIÜO 
Swera — toj As pod him (me V) spede in (my arid. V) b«Cailc 
SD. UOl were SV. fuljoni. SD. 1102 And a forswore D. 
«hal Webtr. not S. 1 IM CertesJ Perforo S. perflbroljer SD. 
1105 And when V. 1ml]»»«. SD. &\]om. SD. vtolde V. 1106 
I>at|o»M. SD. foll SV. 1107 doon S; adoun"/'. 1108 wip] 
Bp»k SD. wordeslgo S. 1109 And swore SD. IUI now| om. 
SD. 1112 * I)e] And (om. S) for po (wil y ly wyll />) SD. 
tttkelthemW D. 1113 were ^f'eber. Pei- were] Tlioght {3if S) 
be traytour be SD. 1114 And yf SD. 1116 so D; shoedo S. 
hert]om. S. 1117 Ao— haue] Pou «halt hauo broper SD. 1118 
p\] my S. wil SD. me] |ie ^. 



( 



— 53 



Ri;t aa {»e seif it wäre; 

& y schal swere, so god rae spede, 

As icham giltles of pat dedc, 

tat he opon pe bare !" 

Anou ])o hfuili kui^tea to 

Alle her wede cliauwged J)o, 

& wJicD Jiai wero al ?are, 

I'an seyd sir Ainilüuu: ^Bi soyn Gile, 

Pus mau schal Jw schrewe bigile, 

l^at wald J)e fortare! 

Brojter/ he seyd, „wende houi now ri^ 
To mi leucdi, |mt is so bri;t, 
& do, as y schal j)e suin, 
& as Jiou art a gentil knizt, 
Pou ly bi hir i« bed ich uijt, 
TU |)at y com ogain, 
& sai, {)ou hast sent J)i stede ywis 
To I)i bro|ier, sir Amis; 
ban wil \m he lul fain; 
Pai wil weno, j)at ich it be; 
t^er is non Imt schal küuwe pe, 
So liehe wo be bojjo tvaiu!" 

Änd when he hadde pus sayd, yplijt, 
Sir Amiloun, ])at gentil kDi;t, 



iiso 



lltS 



iiao 



1185 



1140 



1119 were Weber, pe] roy S. 1 120 \>o] my S. 1121 Pst y am 
SD. 112-2 he] mcn D. on S/>. bere Weber. 1123 Pas pe liond SD. 
1124 wode] pey add. S, 1125 & wlienj Thut l). al] well D. 1126 
P.m— Am.JSir Amylon seid S. 1127 inen S; y D. |iej {)«t S. 
1128 I)eJ{)o brother S; iny brother />. 1129 Bro[j. he B.]But 
I)OU ehalt SD. now] ful *'/>. nu wri^t Weber. 1130 J)ut is so} 
faire «nd i>7^. 1131 fchiil] om. (!) .v. ■|>ol o»». />. ll32alom. & 
1133Pou]or». SD. by]witb D. in] a S/>. ich] a SD. 1134 
])alj om. S/^. 1137 Xacli P«n äim</ f^Mia 6' buchet, aiisradirl, trait 
wil pai A. Pan— ful|8bc wyl porof beS; For he wyll be therof 
D. 1138 schul! D. y D. Per is nomau »hnl know tho .S. 1139 
Per — ^bat] For no man D. But put it my »elf be S. 1140 we 
be b.Jar (be D) we SD. 1141 And] om. .Sß. pey hadden & 
seid tbus D; do {>a8 ä'. sayde (Oicr. aply;t SD. 




114& 



U.-d 



11. '.S 



11«" 



1165 



Went in hia iurnay, 

& sir Amis went hom anon ri^t 

To his bn»])er leuedi so bri^f. 

WiJ) outen nioro delay, 

& seyti, hou ho luiddü sont his stede 

To hia bi'o(ier to riclie iiiede 

Bi a kni^t of [uit cuDtray ; 

& «1 j)iii wende of sir Amis, 

[t had bcü her lord, ywis, 

So liehe were |)o tvay. 




When l)at sir Amis hadde ful j;are 
Told hirn al of his care, 
Ful wele ho wend {)o, 
Litel & miehcd, lasse & mare, 
AI pat euer in court wäre, 
Pai Jiou5t, it hadde ben so. 
& wiiea it was oonien to j)e ni^t, 
Sir Amis & [lat leuedi bri;t, 
To bed l>ai gun ;^ü ; 
& when [lai were to gider ylayd, 
yir Amis hia swcrd out braid 
& layd bitvix heni tvo. 

I^e leuedi loked opon bim po 
Wrofilich wi[) her ei^en tvo, 
Sehe wend, hir lord were wode: 



1143 in]on i". 11-14 A\om. ü. anon] ful SD. 1145 sir 
AmylTonfi Indy S; this laily fayro nnJ D- 114<i out ^; oute D. 
1147 hoii]ow. SD. had SD. 1H8 to r. m.| worthcly (worthi D) 
in wcdo SD. 1150 AI jiat Ixr wpre wpnJ y»ys .S': Then wend 
thei h11 vp on<l douti Ii. 1151 It h. b.] Tha't hyt wero D. ywii] 
»ir Amis (!) S; «ir Amylion />. llf>ä [)i-y twaye .S; thei Iwoo (!) D. 

1153 When Jmrll'nn .S; Then D. baiidej had n'eber; om. SD. 

1154 hem .s7), of ] om. N. faro SD. 1155 Firl|o>M. D. pey 
wendo SD. 11.')« 4| k]otn. S. monhe D. 1157 And all D. 
1158 Pai |).lWc'nd SD. UM» it— tolycomo wag D. When Jiat 
como was [tat knyjt .S. UÖÜ the D. Indy SD. 1161 gan 
I)ey SD. 1162 *Jo»h. .V. »o eider y.]in bodde Inyde SD. bitr.] 
it bytwene SD. 1165 on D. hem (!) S- 1106 Wrothly 5; 
Wordely (!) D. 1167 Sehe] She Weber; And SD. 



— 55 — 



».Sir," sehe seyd, „whi furstow so? 

J>ua were Jtou üüU3;t won tu do: 

Who haj> changed pi iiiüdu?" 

»Dame," he aeyd, „sikerly, 

Ich haue awiche a rualady, 

Put nieugep al mi blöd, 

& al ziiiu bonca be ho eure, 

Y uold noujt touche J)i bodi bare 

For al f)is w arides godo !" 

Pu8, ywis, f)ut hcudy kni5t 
Was holden in Jiat t'üurteiiui;t 
Ab lord & priuce io piido; 
Ac he for^at hini neuer a ui^t, 
Bitvix hiin & pat leuedi bri;t 
Hin swerd he layd blside. 
Pe leuedi {»ou:(t in hir re'soun, 
It hadde beu hir lord, sir Ainilouu. 
Pat hadde beu sike l)at tide; 
Per l'ore sehe lield hir stille |)o 
& wold speke wurdes no mo, 
Bot {)ou;t hiij wille to abide. 



IITO 



im 



1180 



U8S 



Nc 



low, hendc, herkueji, & y schal aa. 
Hou pat sir Ainiloua went his way; 
For nu [>iog wold he spare. 



1190 



1168 fareet (kiu D\ fnro ;ee 6'. 1169 ))ou n. w. |^e neiior 
wonyd fwont fJ) S/). U70 turnet! .s7>. ^i| [)u9 ;our .V. 1171 
Dame]Than P. 1173 Y SD. »ucho a S; on mo «iicho JJ. 
malodyo Ä'. 1173 changyil i» al S: all oliaungeil ys /). 1174 
AjKor SD. mi Webrr; roy SD. ben if. 1175 wolile not O. 
touche] ii>3e SD. 1176 wordle« D. 1177 gentyl SD. 1178 
Dwelied in |mt court n (om. I>) ply^l SD. 1180 Ac] Pat S; Bat 
D. hiinlom. SD. 1181 Bitwix Wttitr; Bytwono .SO. laily DS. 
1182 levd f\'tbrr. 118;? ladv .S7J 1181 Ith. b.l Pat A"/>. her H Vif»-. 
118.'i Pat] om. SD. had iV.fc.r. be .s'. 1186 8cbo]ho .V. 1187 
«old— no| no dur«t apek «rord<>g .S'; ihurst (!) apeke a word ne D. 
1181» liende] om. SD. & y aohaljhendo y will you D; l)«t y jow .s". 
1190 patjom. SD. 



— 56 - 

He priked bis atede ni?t & day, 

As a geutil kni;t, stout & gay, 

To court he com ful 5are 
1195 Pat seluc day, wif) outen fail, 

Pat was ysett of batail, 

& sir Amis was nou^t {»are. 66* 

Pan were l>o leuedis takeo bi hond, 

Her iuggemeut to vnderatond, 
1200 Wi[) sorwe & aikeing »are. 

Pe Steward houed opon a stedo 

Wiji scheid & sperc, bataile to bede, 

üret bost he gan to blawe; 

Bifor J»e douke anon he jede 
1205 & seyd: „Sir, so god Jie spede, 

Merken to lui sawe! 

Pia traitour is out of lond ywent; 

2,\{ ho were bere in preseut, 

Ilc schuld ben hong & drawe! 
1210 beref'ore ich aske iugement, 

Pat bis borwes bo tobrent, 

As it is bindea lawe!" 

Pat riebe douke, wi[> wrct{)c & wrake, 
He bad, meu schuld {» leuedis take 
1215 & Icde heru f«ir[i biside; 

A strüug f'cr pur was don makc 



1192 his BtedBlboJ) S£>. 1193 K»niil] o»i. SD. I1U4 oam 
Webrr. 111)5 out >'; oute />. llöö selto Ä'/>. of] of {int D; 
I>e S. 1197 &]om SD. not S; notte V. 1198 ]ie SO. 
liidieg SD. take SD. bi] in D. bi h.]aone .S". 1U)9 vnder- 
fong D. And brouzt byforo l>o ppplo anoon S. 1200 «yking SD. 
läOl houid S. on D. ö] hi- sD. I2tf2 spei-e * eoholrl D. 1308 
lie gan toj gau lic ^'. 1204 liirorjVn to S; And to D. soon] 
«ono S; well sonn /). 1205 pej mr Weber; ine SD. 1206 Herk- 
enyth i). 1207 >c .S/v. went S l'Jng liere] (irfd. now .V. 1209 
«hui S. bo SD. todrawo *■. 1210 irhe IKetiw; y SD. 1211 
borowps SD. ben D. brent SD. 1212 A« it is] After D. 1213 
Theo, wretjve A] wrethoiy- U'ibtr; om. S. 1211 He— leu] (Comm- 
Buud anoon (Cotnaui 



D) pe Udyos (t( 



m 



bring SD. forthe Webei: 12 lö {>er w. d.] he let Ä'; he hete D. 



— 57 



& a tonne for her sake, 

To breu hem in Juit tide. 

Pan {)ai loked iu to Jitr feld 

& sei^G a kni;t wi[) spere & scheid ino 

Com prikeand pov wij) prido. 

I>an soyd J>ai euericlioti, ywis: 

„2[onder come{) prikeaud sir Amis!" 

& bad, ])ai schuld abide. 

Sir AmilouH gan stiot at no atoo, 
He priked among hem euerichon, 
To pat doukc he gan wende. 
„Mi lord, l>e douke!" he seyd anon, 
«For schauio lete J)o leuedis gon, 
Pat er bo[»e gode & heudc, 
For ich am comeu hider to day, 
For to sauen hem, ^iue y may, 
& bring hem out of bende, 
For, certes, it were niichel vuri^t, 
To make roste of leuedis bri^t.: 
Ywis, 5e eren vakendc!" 

t*an wäre J)o leuedis glad & blijte, 
Her ioie coujie [)ai uoinan kijie, 
Her care was al oway: 
& Seppen, as ^e may list & lipe, um 



12SS 



1830 



1286 



1217 *] om. SD. tonne] was fet arfrf. .S ; thei brought add. 
D. her]thore D. 1218 liem inj ihem />. 121« A« .S. 1220 
Pey »ey (sawe h) SD. »per Weber. 1221 prikaiiil S; prekyng 
D, J>or]o«.. SU. 1222 eu.] al (om. D) furaoih SU. ywis||)iiiS. 
1228 3ond<T]Pttt hcro .S'. pirk.l ryding U\ om. S. 1224 bede D. 
J)ai]Le .S. pai ach. |lheni to U. 1225 giinj Dm. SU. 1226 He] 
Bat SU. 1227 Tu pmlAnd to ilie U. gan ho .S 1228 \)0]om. 
SU. 1229 For — leu. i Lf t diese genlel (thou this Jl) ludiea SU. 

1230 PatjThei U. orn .S; beii /;. bo]).>|flo 5. hondej kynde S. 

1231 For|or». S. y SU. com .S"; corae U. to] pia ^'. 12il2 help 
SU. Vü'd &] To U. bond .S. 1234 Kor] om. S. inuoh SD. 
1230 muke] a <ulil. Weber. ladieB SU. 1236 are D; ben S. 
»nbyndo .S. 1237 [)e ladies SU. «lad 4] ful .s'; om. U. 1233 
lisi] om. SU. 1239 There U. 1240 Hep.Jom. D. &. B.]om. S. 
mow S. liateo S; loste U. 



58 



i:45 



1255 



1260 



In to J)e chaunber [)ai went a8wi{>e 

Wijy outen müre Juliiy, 

tV' riclieliche [3ai schrütl {jat kiii^t 

Wip liclme & pLite & briui bri^t, 

llis tire, it was ful gay. 

& wlien he was opuu hia stede, 

Pat güd him scliulit tjauo & spede, 

Mani uiau bad |iat day. 



55* 



A. 



La he com prikand out uf toun. 

Com a vdice fram lieuen adouu, 

Pat nouiau hcrJ but he, 

& sayd : „Vuu kni^t, sir Amibvuu, 

fJüd, l)at suffriid passiouu, 

Sent ]k' bode hi me : 

2[if {»ou \nä batailo vnderfong, 

i'ou ütbalt haue an cueutüur strong 

Wi]i in t>ia ;cros pre ; 

& or \m jire ^ere hon al gou, 

Foulur inosi;! ua.s ueuer nun 

lu Jie wurld, {jau {jou aehal be '. 

Ae t'ur j)uu ait aü honde & fre, 
Jesu sent pe bade bi nie, 
To waru [le auou : 
So foule a wrt'clie püu schalt be, 



1241 I)ola S; ther /■. clmuuiber Weber, swyj) SD. 1242 
outen m. |ciut (oute />) eny ^7^ l'i'lS rych«?lj SD. sehr. p. kn.] 
ßftn liiiii slireile SJi. 1244 heim Wibir. brini br] ryche (worthi 
D) vivda SD. V}4b h]oni. S. V2i(i oa J>. 1247 bim — *] al- 
niy^t (allmyghti //} shuld him SD. 1248 M«iii|tt uäd. Wtbtr. 
man — doy] a man tjaii pray ^'. 1249 And ti.i D. he|oi«. (!) D. 
como Wehrr. com — of | fo^J oui of pe .s'/>. 1200 Cum — fram] 
A Toys (j)cr add. D) com fro Sl). 1252 4 sayd] Say (!) A J)Ou] 
om. cS'/J. 1254 Send ^■. word SD. 1255 bateil D. 125« an 
eu.] a aunler S; a vunluro D. 1207 theae .V. 1258 k or {)ia] 
For tili ihis Webrr; Or {ie«e S: Ere ihan the D. bcn agon D\ 
be Roon .S. 1250 Foulpr m. d ] A fouler lazar (man D) wa» SD. 
1260 In |)o w.] Corte» SD. schalt »Vifr: ahalt SD. 1261 Ao] 
Out &'Z>. 8o] om, SD. aent )>e b. j pe sent wuril ii/). me] iue (!) A. 
1364 So f. a] A more SD. vrr.] Ihan add. D. 



— 58 



Wi|) sorwe & care & poueite 
Nas neuer non wers bigon. 
Ouer al [lis world, fer & hemle, 
l^o ]jat be J)iuü best freode, 
Schal be Jji most fon, 
& [)i wiif & alle Jti kinuo 
Schul Ho [»0 stedo, Jiatovv art Inno, 
& forsake pe ichou !" 

Pat kni?t gan houo stille so stuu 
& herd po wordes eueriohua, 
I'at were so gret & grille, 
lle nist. what hitn was best tu don, 
To Heil ülier t<> ti;tiiig gon; 
In hert hiiii liked ille. 
ile Jiou^t: „2;if y beknowe ini name, 
Pan schal ini bro[)L'r go to selmine, 
Wip sorwe Jiai schul hiiii spille. 
Certes," he seyd, „for drode uf care 
To hold Uli treupe schal y uoujt spare, 
Leto god dou alle bis wille!* 

,A1 {)e folk, {irr was, ywis, 
I'ai weiid, it liad heu sir Amis, 
Pat batailc sclmld bede; 
Ile aud pe steward of pris 
Were broujt bifor [le iustisc, 



IS4S 



1270 



1275 



1280 



55" 



1285 



m. 



1265 Wi^ — eure] In oare und (in />) «orowe SD. 126ß 
W«« SD. nonj mau D. wors .S.D. 12K7 Ouer — World] In til 
py londa SD. faire D. 126S Pei D. ar« D; wero ^•. I)y SD. 
126'.) Shul SD. bejbi Wfbfr. 1-270 all höre D. 1271 Shal ft'. 
flelsboon S: «chr^nvo D. place ^■. |)al [lou SD. euoryohoon 
SD. 1273 Pa«]I'.-' In-'nd SD. ean houe|stod .s7). io\M SD 
u ütonl (ha. »«ton {'.\ D. 1274 fioj {)p8e SD. 127.") gret] hard SD. 
1276 wyst liüt D. himjoin. SD. 1277 fle or SD. in to S. ba- 
Uile .S; baten />. 1278 bim] he /> 12!<(l fnme (!) /). 1281 eorwe] 
>pit S7>. wy) SD. 1283 boldj holde Weber; Baue ^/>. trowth />; 
broJ)er ^•. schal ylwyll t />; y nyl .S not SD. 1284 do *"/>. 
IJot». Z). 12Sr) AI — wia](Po wcnd |)ey (Then thei wend 7>) 
SD. 1286 t>ai wend| That Ü; om. S. 1287 Pe 5. batell D. 
schuld] I)ere ndd. SD. abyde D. 1288 J)©] fei oJrf. .V; fals 
edd. D. of pr.] ywyg SD. 




- 60 — 



1290 



1295 



1300 



1305 



To awere for |)at dedc. 

]*e Steward swore J)e pople ainong, 

As wis aa he seyd mi wrong, 

God help liim nt hia uede; 

& sir Amikiun swore & gnn to say, 

As wia aa he neuer kist l)iit luay, 

Our leucdi schuld him apede. 



W, 



hen [)ai hadde aworn, as y ;i>u told, 

To biker })o bernes wer« ful bold 

& buaked hem for to ride. 

AI Jmt jier waa, jong & old, 

Biaoujt god, 5if put he wold, 

Help sir Amis I)at tide. 

On stedea, I)at were 8ti[)e & strong, 

Pai rideu to gider wi]) schaftos long, 

Til jiai toschiuerd bi ioh a aide; 

& |iiin drou5 j>ai swerdcs gode 

& hewe to gider, ns jtai were wode, 

For no|)!ug j)ai nold abide. 



Po gomea, jmt were egre of ai^t, 
1310 \Vi]> fauchüuua feile {)ai gun to fi;t 
& i'erd, as Jiai were wnde. 
So hard |mi hewe on heliiiea bri;t 
\Vi{) atroug atrokea of micbel ini;t, 



1292 Als S. 1293 Ooil] schuld o.M. D. 1294 A]om. SD. 
_ -saylliat (ilk add. D) day SD. 1295 AU wia .S'; om, D. 
neygbi'd .S; hail (I) />. 120« lady SU. 1297 Ami whoii D. IiBd 
Wehtr. ^ou]oni. />. 12S>8 tlie barons J). jjo— fulj were l>e b«- 
rona S. I2EI9 forjof». SU. 130(1 And »1 S. wcro .S'. 1301 
lif— wold] |)at Jiidiifl «oldo SD. VXfl Hi'l|i s. A.]Shulde sauo l>e 
kny^teg (kiiyslit U) SD. 1303 stef (»tyffo /J) SD. 1304 To 
ryde D. liJOÖ Til— n]Pey sheupred (in euery S\ Thei srhone 
rede bo eucry D. 130U &— ]pcii|Pon jiey drowe (drewe W) SD. 
1308 For — nold] No longer (lenger D) wold {)ev SD. 1309 
The D. men N; knvghtes D. \xs.i\om. S. ofjin S. 1310 
feile] good .S. \.a\om'. SD. 1311 ferden 6'. 1312 Sfl]o>N. S. 
Uyde SD. 1313 Wi]i str] Sterne SD. deotes D. of moohe Z>; 
ft mucbe of & 



61 — 



Pat fer l)i forn (tut stode; 

Ho hard {»ai liewe oii helme &. aide, 

i^urch dcut of grimly wuu«dea wide, 

Pat pai aprad al of blöd. 

Pram morwe t« iiouf, wi|) outcH falle, 

Bitvixen hem last J)c bataile, 

So egre \m\ were of niode. 

Sir Amiloun, aa fer of fliut 
Wif wretlie auon to liim ho wint 
& smot ft atroko wip niaiu; 
Ac he failed uf his diut, 
Pe atede in [»e lieued he hint 
& amot out al his braia. 
l^e Btede fei ded douu to grounde; 
Po was J)e Steward ()at stounde 
Ful ferd, he schuld be slain. 
Sir Amiloun li^t adou« uf his stede, 
To |)e Steward a fot ho jode 
& halp hiin vp ogain. 

„Arise vp, steward!" he seyd anon, 
„To fijt {)ou schalt a fot gon, 
For [>ou hast loru |)i stede; 
For it were grct vilani, bi aeyn Jon! 
A liggeaud man for to skm, 
I*at were yfallen in nede." 



ISIS 



ISSO 



56' 



1SS& 



lUO 



13S5 



1314 Pe i^D. before SD. 1315 hard] long SD. helmes] 

bitk SU. 1316 Thorght D. lient ofJo»M. (!) S. 1317 AI pey 

, tprad (apruid D) on bloodo (wyrte add. D\ SD. 1318 From 

t IfVfcer. Fro SD. morwe to n.J morn tyl euyn S; morow to 

none D, out (oute D) SD. lettyng SD 1319 Pey stvnt neuer 

of no (o«i. D) fy^tyng SD. 1320 eger S. 1321 of ] onD. 1322 

To {)o styward wieh wroji he went imynt S) SD- 1323 alrokej 

dyot SD. 1324 Ac] of him .SD. 1325 injvppon S. hed. in — 

biol]Tntu the erth went D. 1326 hit\\ie SD. 1337 ded|om. ^'. 

1328 Po] Wo SD. 8tew.] in add. D. 133 Pul fprd ] For drede S; 

For fere D. 1330 adounl ot». SD. 133! And to SD. a fot] 

Jeire S; well faire D. 1333 vp — seyd] he seid, »ir (o»i. D) ste- 

filfard SO. 1334 To — «] Nedea we (thou D) most on (a D) SD. 

1335 lore /;. 1336 For|ow. SD. »il.jshiime SD. seint SD. 

1337 Ye a D. lyggand S; lying D. for]o»<, D. 1338 is falle SD. 



I'at kDi5t was fiil fre to fonil 
13«) iV: tok \ie stoward bi [>e hond 
& seyd : ,So pod nie spede, 
Küw [)ou schalt n fot go, 
Y schal li?t a fot al so, 
& dies wcre gret falshed!" 

1345 Pe Steward & Jtat douhti man, 

Aiinn tu gider [mi fi;t gan 

V>"i\\ broodea bri3;t & biirc; 

8(1 liard to gider |)ai fi^t {)an, 

Til al her annour o bhjd rao, 
1350 Fiir nojiirig noid {*ai spare. 

Pe Steward smot to liim ]Mt stoundo 

(>u bis schulder a gret wounde 

WiJ) his grimly gare, 

Pat |)ureb jiat wuu/idc, as 3;e niay here, 
iSis He was knowen wij> reweli chere, 

>Vhen he was falleu in care. 

Pan was sir Amibmn wro{v & wode, 
Whan al his armaur ran o Wode, 
Pat ere was white ao swan ; 
13Ä0 W'iji a fauL'houn scharp Sc gode 
lU' sniüt to birn wiji egrc mode 
AI Bü a düuhti man, 



1339 l'e 



1340 toke Weber. 





I*at euen fro \ie schulder blade 
In to jie brüst ]w brond gau wade, 
Purch mit Ins hei't it ran. 
Pe Steward fei adoun ded, 
Sir Amilouu atrok ot" his hed, 
& god he {jonked it jian. 



Alle [)e lordingPä, Jvat Jier wäre, 
Litel & michel, lasse & mare, 
l-'ul glad Jmi were ])at tide. 
Pe heucd opou a spere {lai bare; 
Tn toun |i;ti di2;t bcm ful ;are, 
For nopiug jiai nold abide : 
Pai com o;aiues liiiw out of toun 
Wiji a fair processioun 
Seniliclie bi ich a aide. 
AnoD })ai lad de hiw to pe tour 
\Vi{) ioic & ful michel honnur, 
As [(rince proude ht pride. 



1880 _ 



In to pe palais wlien [mi werc gon, 
AI pat was in pat worl)li won 
Wende, sir Amis it wäre. 
„Sir Amis," sejd Jte douke anon, 
„Bifor pis lordinge» euerichon 



1986 



iSm Pat]And .S'; om. />. frol bv />; douii by S. 1364 
•werd SD. l3tW /. umyenteUt in SD. 136:1 turch outJTil S; 
And to D. 1366 Tlioo ihn />. Btew.j als «one add. S. doun 
SD. 1367 And Hir />. saiot SD. h]om. SD. 1369 And D. 
lordeg S. lö'O Si]om. S. inuchn .SJ>. 1371 Ful — •werejPan- 
kyd pod (uood .*?) SD. 1372 »lliis SD «werd .V. Jiaillie D; 
om. S. 1373 To ful] Ho dyv luni und nmde him SD. 1372 /. 
umgrslelll t« SD. l^li For — nold] No leugcr wil fwold D) he 
SD. 1375 come Weber, com — of] ledde (lad D) him in to fe 
SD. Senil. I And «ong >'; And went D ieh «J euery SD. 1378 
Anon] And 8wi[) >'; And «fter D. \ii>A]om. D. lad S\ had D. 
in to SU. 1379 WiJiJ muche add. SD. ful m.Jgrete S\ moche 
I>. 1380 prince pr.j lord and prynce SD. 1381 In — wero] 
When hp was in Jie paloys (touro S) SD. com S. 1382 were S. 
word<;ly D\ om. S. 1384 quod .S' 1385 Here afore />. fiis 1.] 
iny baronna SD. 



i 



— 64 — 



Y g raunt pe ful 5are, 
Por Beliaent, Jiat niiri may, 
Püu haat boujt hir ful dere to dny 
WiJ» griinü woiindcs aaro, 
1S90 l^erfore y grauut jte now here 
Mi lond & mi douhtor dere, 
To bald for euer mare!" 

Ful blijie was {)at hendi knijr 
& [)ouked him wip al bis mi;t, 

1895 Glad he was & fain; 

In alle {le court was Jjer no wi5i, 
Pat wist, wat bis name, it bijt, 
To saue po leuedis tvain. 
Leches swijie {)ai ban yfounde, 

1400 Pat gun to tasty his wounde 
& niadc him hole ogaiu. 
tau were ])ai al glad & blipe 
& J(ünkod god a I)ousand 9iJ)e, 
Pat pe Steward was stain. 

i«s On a day sir Amilouw di5t him ;arit 

& seyd, j)at he wold fare 
Hom in to bis cuntray, 
To teile bis frendes lasse & mare 
& Oper lordinges, pat pere wäre, 

i«o Hou he had sped pat day. 



■ 



1386 bo] hiir Jio S; tlio here D. 1387 For] oti». S. miri] feire 
SD. 1388 Für thou IJ. tiir f. d.] her loiie SD. 1389 gryäly &'. 
wounde»] s i7. d. z. ffeschr. A. now] to Iiaue her 6". 1391 AI my 
SD. 1393 Ful— heJidilPan otmwerd pnt gonlyl SD. 1395 For 
glad D. wns lie SD. 1396 al Wther. In alle] And in D. I)Cr ]om. 
Sß. his n.l I)at kny^t ^■. 1397 wat] was irftcr. \i\om.SD. 1398 
To] ow. SD. jie tadies SD. 1399 awipe [). b.] {)ey had sone 
SD. 1400 Kt] fey SD. gan .V: gon D. (o] om. D. his] Jie 
knyjtea SD. 1401 made] lieied SD. hole] faire D. him h.jhis 
Bore» 6'. |)ai al]{ie iadicg .SO. gladjfnyn D. 141)3 an hundryd 
SD. 1404 ])c]her SJy. 1405 On a day] And afler /J; o«, Ä. 
1406 8oyd — wold] tcko his leuo for to SD. 1407 in] om. S. 
Hom in to] To wende in D. 1408 lasse & m.] {lat jiere waro SD. 
1409 Litel, rauche, lasao and maro SD. 1410 had gpedjspedde 



J 



65 — 



Pe douke prauwted hi//( jiat tide^ 

& bede him küijtea & miphe pride, 

& he answerd; «Xay!" 

I*er schuld noman vnp him gon, 

Bot as awijte hiiii di;t: anon 

& went forp iu his way. 

In liis way he went alone, 56" 

Most }>er iiumau \vi[» him gon, 
Noijier kui^t uo swain. 
l>at douhti kui5t of blöd & boii. 
No stiat lie neuer at no stou, 
Til he com hom ogaiu; 
& sir Amis, as y ;üu say, 
Waited his eoniinf,' eucn day 
Vp in po fürest piain; 
& 80 [lai tiiett tu gider sanie, 
& hc teld him wijj ioie & game, 
llou he hadde [le Steward slain, 

& hou he schuld apousy to mede 
Pat ich iiiaide, wnrfdi in wede, 
Pat was so comly curn. 
Sir AmilouD li;t of his atede, 
& gan to chaungy her wede, 
As Jiai hadde don bi furn. 
,Bro|)er!" he seyd, „wende hom ogain!" 



14iB 



1420 



t4tS 



14M 



14SIi 






1411 gr. him | ia( him leue SD. 1413 And bade bis (oni. I>) 
kriTV'"" wi'b him rydn SD, 1418 anoweryd .">'; & snyd ndii. D. 
1414 Per — hiiii|Wirli him sliuld noman SD. 1415 iis — nnon] 
<lyjt (be D) him seif nloon .SV. !418 MoBt per]Ne mnst S: 
"e mygl.t /'. 1419 Neiiher .V; Nether D. no SD. 1420 For 
l)«l D 1421 No - nt'uor] Hf tfon i neuer />) stynt SD. 1422 
hom] otn. SD. 1433 & 8. A. | Sir Amys ^en SP. 1425 Vj) ] om. SD. 
J>e] {lot .s7^. 1420 ft — meti)Wb«ri })ev come .s'A». giilerj in 
itdd D. U27 & he t,|Hc toldn .S; To K'll D. 1429 spousy to 
m.J for f)iit dcdc SD. 14;^0 Spoiise jiat gfiitil (mery Jj) may 
(inaideZ>) to mede SD- 1431 »omoly hörn /). 1432 And sir 7>. 
1433 ?«n to ch ] |iere {)ey chuunged al layen /)) SD. 1434 
hnddeu do N; diile D. byfore S. 14S5 He fAnd D) bade him 
goo CO court aj^ayn .SD. 

.MlKDfl. Blhliothck. IT *> 




— 66 - 

& taujt him, hou ho achuld sain, 
Whea he com, j>er {wi woru. 
Pan waa sir Amis glad & blifio 
& ^anked him a JKjUsand si{)o 
1440 I*e time I)at he was born. 

& when I)ai schuld wende ato, 
Sir Amis oft ponked hit» j)o 
Hia co3t & his gode dede. 
-Brojier", he aeyd, „^if it bitido ao, 

1445 Pat |ie bitide care o{>er wo, 
& of mia help ha.st uede, 
Sauelich com oJiGr uende |)i sond, 
& y schal neuer leiiger wijistond, 
AI 80 god ine spede: 

1450 Be it iu periil neuer so atroug, 
Y schal \>e help in ri;t & wrong, 
Mi liif to lese to mede!" 



1455 



1460 



Äsonder [lan pai gun wende; 

Sir Ainiloun, {tat kiii;t so hende, 
Weut hom in J)at tide 
To his leuedi, Jiat was vnkonde, 
& was ful welcome to his frende, 
As priuce prtiude in pride; 
& wheu it was comen to |ie ni3;t. 
Sir Amilouu & l>at leuedi brijt 
In bedde were layd biside; 



56* 



I 



I43fj houj wliRt SD- 1437 com — ^worn | {ji^Jer com wore S. 
1439 himjgod Sz>. nn liundryd .s'O. 1440 [lat ho was] he was 
geto or S. 1447 Sauclioho Weher, operj u li. il. :. yeschr. A. 
14