Skip to main content

Full text of "Renaissance and Reformation, 1989"

See other formats


^<'^ 


\   S^ 


Renaissance^ 

and 
Reformatiom  % 


1 

^ 


Renaissance 
et 


Réforme 


New  Series,  Vol.  XIII,  No.  1  Nouvelle  Série,  Vol.  XIII,  No.  1 

Old  Series,  Vol.  XXV,  No.  1  Ancienne  Série,  Vol.  XXV,  No.  1 

Spring    1989    printemps 


Renaissance  and  Reformotion  /  Renaissance  et  Réforme  is  published  quarterly  (February.  May.  August,  and 
November);  paraît  quatre  fois  l'an  (février,  mai.  août,  et  novembre). 

*  Canadian  Society  for  Renaissance  Studies  /  Société  Canadienne  d'Etudes  de  la  Renaissance 

(CSRS  /  SCER) 

North  Central  Conference  of  the  Renaissance  Society  of  America  (NCC) 

Pacific  Northwest  Renaissance  Conference  (PNWRC) 

Toronto  Renaissance  and  Reformation  Colloquium  (TRRC) 

Victoria  University  Centre  for  Reformation  and  Renaissance  Studies  (CRRS).  1987. 

Editor 

Kenneth  Bartlett 

Directeur  Adjoint 

Claude  Sutto  (Université  de  Montréal) 

Associate  Editor 
Glenn  A.  Loney 

Book  Review  Editor 
Thomas  Martone 

Responsable  de  la  rubrique  des  livres 
Pierre-Louis  Vaillancourt  (Université  d'Ottawa) 

Business  Manager 
Konrad  Eisenbichler 

Editorial  Board/Com  it é  de  rédaction 

Rosemarie  Bergmann  (McGill)  A.  Kent  Hieatt  (Western  Ontario) 

André  Berth  iaume  (Laval)  R.  Gerald  Hobbs  (Vancouver  School  of  Theology) 

Peter  G.  Bietenholz  (Saskatchewan)  F.D.  Hoeniger  (Toronto) 

Paul  Chavy  (Dalhousie)  Elaine  Limbrick  (U.  of  Victoria) 

Jean  Delumeau  (Collège  de  France)  Robert  Ornstein  (Case  Western  Reserve) 

S.K.  Heninger  (North  Carolina)  Charles  Trinkaus  (Michigan) 

Subscription  price  is  $15.00  per  year  for  individuals;  $13.00  for  Society  members,  students,  retired 
persons;  $30.00  for  institutions.  Back  volumes  at  varying  prices.  Manuscripts  should  be  accompanied  by 
a  self-addressed,  stamped  envelope  (or  International  Postal  Coupons  if  sent  from  outside  Canada)  and 
follow  the  MLA  Handbook. 

Manuscripts  in  the  English  language  should  be  addressed  to  the  Editor;  subscriptions,  enquiries,  and 
notices  of  change  of  address  to  the  Business  Office: 

Renaissance  and  Reformation  /  Renaissance  et  Réforme 

Victoria  College 
University  of  Toronto 
Toronto.  Canada  M5S  1K7 

Communications  concerning  books  should  be  addressed  to  the  Book  Review  Editor:  Erindale  College, 
University  of  Toronto.  Mississauga,  Ontario  L5L  1C6. 

Les  manuscrits  de  langue  française  doivent  être  adressés  au  directeur  adjoint,  les  recensions  au  re- 
sponsable de  la  rubrique  des  livres. 

Publication  o( Renaissance  and  Reformation  is  made  possible  by  a  grant  from  the  Social  Sciences  and 
Humanities  Research  Council  of  Canada. 

Le  Conseil  de  recherches  en  sciences  humaines  du  Canada  a  accordé  une  subvention  pour  la  publica- 
tion de  Renaissance  et  Réforme. 

Spring  1989  (date  of  issue:  September  1989) 

Second  class  mail  registration  number  .5448  ISSN  0034-429X 


Confraternities  in  the  Renaissance 
Les  Confraternités  à  la  Renaissance 


Papers  presented  at  the  conference        Textes  présentés  au  colloque 
Ritual  and  Recreation  in  Renaissance  Confraternities 

April  1989 

Victoria  College,  University  of  Toronto 
Toronto,  Ontario 


Edited  and  introduced  by 
William  R.  Bowen 


Réunis  avec  introduction  de 
William  R.  Bowen 


Renaissance  Renaissance 

and  et 

Re formation  Réforme 


New  Series,  Vol.  XIII,  No.  1  Nouvelle  Série,  Vol.  XIII,  No.  1 

Old  Series,  Vol.  XXV,  No.  1        1989       Ancienne  Série,  Vol.  XXV,  No.  1 

Contents  /  Sommaire 

PREFACE 

V 

INTRODUCTION 

ix 

ARTICLES 

1 

The  German  Bruderschaften  as  Producers 

of  Late  Medieval  Vernacular  Religious  Drama 

by  Ralph  Blasting 

15 

Confraternities  and  Lay  Leadership 

in  Sixteenth-Century  Liège 

by  D.  Henry  Dieterich 

35 

Midsummer  in  Salisbury: 

The  Tailors'  Guild  and  Confraternity  1444-1642 

by  Audrey  Douglas 

53 

Rituals  of  Solidarity  in  Castilian  Confraternities 

by  Maureen  Flynn 

69 

English  Guilds  and  Municipal  Authority 

by  Alexandra  F.  Johnston 


lU 


89 

Les  confréries  et  l'iconographie  populaire 

des  sept  péchés  capitaux 

par  Joanne  S.  Norman 

115 

Master  by  Any  Other  Means 

by  Betsey  B.  Price 

135 

Comelis  Buys  the  Elder's  Seven  Works  of  Mercy:  An  Exemplar 

of  Confratemal  Art  from  Early  Sixteenth-Century  Northern  Europe 

by  Perri  Lee  Roberts 

151 

Music  and  Merchants:  The  Laudesi  Companies 

in  Early  Renaissance  Rorence 

by  Blake  Wilson 


IV 


Preface 

1  he  appearance  of  this  number  of  Renaissance  and  Reformation  marks  the 
twenty-fifth  anniversary  of  the  foundation  of  the  journal.  It  is  appropriate 
that  such  an  auspicious  event  be  recorded  by  rehearsing  briefly  the  history 
of  our  journal  to  recognize  the  contributions  of  its  founders  and  previoois 
editors. 

Renaissance  and  Reformation  was  founded  in  1964  by  Professors  Natalie 
Davis  and  James  McConica  to  function  as  a  forum  for  both  work  in  progress 
and  completed  scholarship  in  the  interdisciplinary  areas  of  the  Renaissance 
and  Reformation.  Initially,  it  grew  out  of  the  regular  meetings  of  the  Toronto 
Renaissance  and  Reformation  Colloquium  at  which  scholars  in  our  field 
met  every  other  month  to  share  discoveries,  test  hypotheses  and  report 
conclusions.  Davis  and  McConica  felt  these  important  meetings  should  have 
a  vehicle  through  which  to  communicate  with  members  of  the  Colloquium 
not  present  and  to  other  Renaissance  and  Reformation  scholars  unable  to 
travel  to  Toronto. 

Renaissance  and  Reformation  began  as  a  mimeographed  newsletter  but 
developed  in  just  six  years  to  a  saddle-stitched,  if  modest,  thrice  yearly 
publication.  By  then,  a  new  editor.  Prof  J.  Molinaro  of  the  University  of 
Toronto  Department  of  Italian  Studies,  had  assumed  the  position  of  editor, 
a  post  he  held  until  1976  when  he  was  succeeded  by  Prof  Van  Fossen,  my 
predecessor. 

In  the  early  years,  the  journal  tried  to  meet  the  needs  of  scholars  not  only 
in  the  Toronto  area  but  all  over  Canada.  Also,  the  increasingly  national 
quality  of  our  journal  was  signalled  by  the  more  frequent  submission  of 
French  articles,  beginning  in  the  early  1970s.  Thereafter,  Renaissance  and 
Refonnafion  became  truly  bilingual,  a  fact  which  in  time  resulted  in  a 
francophone  associate  editor  being  added  to  the  editorial  board  and  the 
responsibility  for  book  reviews  being  divided  between  an  anglophone  and 
a  francophone. 

Moreover,  Renaissance  and  Reformation  began  attracting  submissions  from 
scholars  of  international  stature  not  only  in  Canada  but  also  abroad.  This 
growing  stature  was  equally  reflected  in  our  increased  subscription  list.  In 
part  as  a  response  to  this  success  and  to  the  growing  pressure  on  our  limited 
space,  the  decision  was  taken  to  print  quarterly,  a  policy  which  we  still  follow. 


When  I  became  editor  in  1985,  more  women  were  added  to  our  editorial 
board  and  there  was  a  conscious  policy  adopted  to  broaden  our  appeal, 
seeking  high  quality  submissions  in  such  disciplines  as  History,  Art  History 
and  Reformation  Studies,  areas  where  our  representation  was  insufficient. 
Also,  the  journal  initiated  the  publication  of  a  special  issue  each  year  which 
would  be  the  selected  proceedings  of  major  interdisciplinary  conferences 
held  in  Canada  on  aspects  of  the  Renaissance  and  Reformation.  The  results 
of  this  policy  have  been  gratifying:  1986  saw  the  publication  of  The  Language 
of  Gesture  in  the  Renaissance;  1987,  Poetry  and  Religion,  1545-1600;  1988, 
Sexuality  in  the  Renaissance;  and  now  in  1989,  Confraternities  in  the  Renais- 
sance. 

It  is  our  hope  that  Renaissance  and  Reformation  will  continue  to  develop 
over  the  next  twenty-five  years  and  continue  to  serve  the  community  of 
Renaissance  and  Reformation  scholars  in  Canada.  Finally,  I  should  like 
to  take  this  opportunity  to  thank  publicly  all  of  those  who  have  made  our 
journal  such  a  success,  all  past  and  present  members  of  the  editorial  board, 
contributors,  readers,  reviewers  and  colleagues  who  have  provided  advice 
over  the  years. 

Kenneth  R  Bartlett 
Editor 


VI 


Préface 

JLa  parution  de  ce  numéro  de  Renaissance  et  Réforme  marque  le  25e 
anniversaire  de  la  fondation  du  journal.  Il  me  semble  que  résumer 
brièvement  l'histoire  de  notre  journal  et  reconnaître  la  contribution  des 
fondateurs  et  précédents  éditeurs  est  une  façon  appropriée  de  célébrer  cet 
événement 

Renaissance  et  Réforme  fut  fondé  en  1964  par  les  professeurs  Natalie  Davis 
et  James  McConica  en  tant  que  forum  à  la  fois  pour  les  travaux  en  cours, 
ainsi  que  pour  présenter  des  communications  dans  les  domaines 
pluridisciplinaires  de  la  Renaissance  et  de  la  Réforme.  A  Torigine,  le  journal 
se  développa  à  partir  des  rencontres  régulières  du  Toronto  Renaissance  and 
Reformation  Colloquium,  qui  réunissait  tous  les  2  mois  les  savants  dans 
notre  domaine,  dans  le  but  de  partager  leurs  découvertes,  examiner  des 
hypothèses,  et  rapporter  des  conclusions.  Davis  et  McConica  eurent  le 
sentiment  que  ces  importantes  réunions  se  devraient  d'avoir  un  organe  de 
communication  pour  les  différents  membres  du  Colloque  ainsi  que  pour 
d'autres  savants  travaillant  dans  ce  domaine  et  n'ayant  pas  la  possibilité  de 
venir  à  Toronto. 

Renaissance  et  Réforme  n'était  au  début  qu'une  lettre  d'information 
ronéotypée,  mais  après  6  ans  seulement  se  développa  en  une  publication, 
3  fois  l'an,  qui  bien  que  modeste,  n'en  était  pas  moins  fermement  en  place. 
A  cette  époque  un  nouvel  éditeur,  le  Prof  J.  Molinaro,  du  département  des 
études  italiennes  à  l'université  de  Toronto  était  en  poste,  ici  jusqu'en  1976, 
où  lui  a  succéda  mon  prédécesseur,  le  Prof.  Van  Fossen. 

Dans  ses  premières  années,  le  journal  tentit  de  s'adapter  aux  besoins  des 
savants  non  seulement  de  Toronto,  mais  aussi  de  tout  le  Canada.  Le 
caractère  de  plus  en  plus  national  de  notre  journal  était  indiqué  par  la 
soumission  plus  fréquente  d'articles  en  français,  au  début  des  années  70. 
Peu  après.  Renaissance  et  Réforme  devint  réellement  bilingue,  ce  qui  eut  pour 
résultat  d'ajouter  au  conseil  editorial,  un  co-éditeur  francophone,  et  de 
partager  la  responsabilité  de  revue  des  livres  entre  un  anglophone  et  un 
francophone. 

Bien  plus.  Renaissance  et  Réforme  commença  à  attirer  les  articles  de 
savants  d'un  niveau  international,  non  seulement  au  Canada,  mais 
également  à  l'étranger.  Ce  fait  se  reflétait  aussi  dans  l'augmentation  du 
nombre  des  abonnés.  En  partie  en  réponse  à  ce  succès,  et  en  partie  à  cause 


vu 


d'une  pression  continuelle,  aboutissant  à  un  manque  d'espace,  la  décision 
fut  prise  de  publier  4  fois  par  an,  ce  que  nous  faisons  encore  actuellement. 

lorsque  je  devins  éditeur  en  1985,  plus  de  femmes  furent  introduites  au 
conseil  editorial,  et  il  y  eut  une  politique  consciente  pour  élarger  notre  appel 
et  chercher  des  articles  de  haute  qualité  dans  des  disciplines  comme 
l'histoire,  l'histoire  de  l'Art,  et  l'étude  de  la  Réforme,  domaines  dans  lesquels 
nous  avions  une  représentation  insuffisante.  Le  journal  entreprit  également 
la  publication  d'une  édition  spéciale  chaque  année,  qui  comprendrait  une 
selection  des  actes  des  congrès  pluridisciplinaires  ayant  lieu  au  Canada  sur 
les  différents  aspects  de  la  Renaissance  et  la  Réforme.  Les  résultats  de  cette 
politique  ont  été  gratifiants:  en  1986  fut  publié  The  Language  of  Gesture  in 
the  Renaissance,  en  1987  Poésie  et  Religion  1545-1600,  en  1988  La  Sexualité  à 
la  Renaissance,  et  en  1989  Les  Confraternités  à  la  Renaissance. 

Nous  espérons  que  Renaissance  et  Réforme  continuera  à  se  développer  les 
25  prochaines  années  et  à  servir  la  communauté  des  savants  ayant  un  lien 
avec  la  Renaissance  et  la  Réforme  au  Canada.  Enfin,  je  voudrais  profiter 
de  cette  occasion  pour  remercier  publiquement  tous  ceux  qui  ont  fait  de 
notre  journal  un  tel  succès,  tous  les  membres  passés  ou  présents  du  conseil 
editorial,  les  collaborateurs,  lecteurs,  critiques  et  collègues  qui  ont  prodigué 
leur  aide  au  cours  de  années. 

Kenneth  R  Bartlett 
Editeur 


VIII 


Introduction 

WILLIAM  R.  BOWEN 


1  he  nine  articles  which  appear  in  this  special  edition  of  Renaissance  and 
Reformation/Renaissance  et  Réforme  were  originally  presented  at  the  interna- 
tional conference,  "Ritual  and  Recreation  in  Renaissance  Confraternities," 
held  at  Victoria  College  in  the  University  of  Toronto,  April  1989.  The 
conference  was  organized  by  The  Toronto  Renaissance  and  Reformation 
Colloquium  and  was  sponsored  in  part  by  the  Centre  for  Reformation  and 
Renaissance  Studies.  Accordingly,  it  seems  appropriate  to  mention  that  this 
publication  is  a  product  of  the  close  relationship  between  the  Colloquium, 
the  CRRS  and  the  journal,  and  that  it  celebrates  the  twenty-fifth  anniversary 
of  the  foundation  of  all  three  institutions. 

The  conference  was  inspired  by  a  session  devoted  to  Italian  confraternity 
studies  at  the  22nd  International  Congress  on  Medieval  Studies  at 
Kalamazoo,  Michigan,  May  1987.  At  that  time  it  was  apparent  that  there 
was  a  real  need  for  a  forum  in  which  specialists  from  different  backgrounds 
could  share  information  and  insights  on  confraternities.  Konrad 
Eisenbichler  and  I  organized  the  Toronto  conference,  reportedly  the  first 
of  its  kind  in  North  America,  in  order  to  satisfy  the  immediate  need  for  the 
exchange  of  ideas  by  providing  the  setting  for  an  international  and 
interdisciplinary  meeting. 

The  papers  which  have  been  selected  for  this  issue  of  Renaissance  and 
Reformation/Renaissance  et  Réforme  demonstrate  the  richness  of  this  area  of 
research  and  the  broad  appeal  of  its  subject  matter.  From  recent  research 
it  has  become  well-known  that  the  laity  commonly  worked  together,  forming 
confraternities  or  comparable  organizations  which  played  a  vital  role  in 
Renaissance  society.  The  papers  presented  here  demonstrate  the  geograph- 
ical breadth  of  the  field:  Dutch,  English,  French,  German,  Italian  and 
Spanish  confraternities  are  considered.  Moreover,  they  illustrate  the  variety 
in  structure  and  activities  of  Renaissance  confraternities.  The  reader  is  given 
concrete  examples  of  their  administrative  structure,  their  techniques  for 
maintaining  order  within  the  membership,  and  their  often  complex  rela- 
tionship to  civic  and  ecclesiastical  authority.  Further,  the  involvement  of 


IX 


the  confraternities  with  the  arts  is  documented  in  studies  of  their  dramatic, 
artistic  and  musical  activities. 

The  individual  articles  reveal  fascinating  insights  into  particular  aspects 
of  confraternities  in  the  Renaissance.  Yet  the  strength  of  this  special  issue 
lies  in  the  combined  effect  of  the  articles  for,  together,  they  present  a 
powerful  image  of  the  confraternity  as  an  important  mechanism  for  mutual 
support  and  the  achievement  of  common  goals  within  Renaissance  society. 

University  of  Toronto 


The  German  Bruderschaften  as 
Producers  of  Late  Medieval  Vernacular 
Religious  Drama 


RALPH  BLASTING 


Nearly  two  hundred  manuscripts  of  German  vernacular  religious  plays 
are  known  to  exist.  Their  designation  as  Medieval  has  more  to  do  with  their 
style  and  intent  than  with  their  chronological  distribution,  since  the  texts 
are  dated  from  roughly  1230  to  as  late  as  1685.  Bound  to  Catholic  tradition, 
these  plays  maintained  religious  dramatic  practices  in  societies  which  were 
otherwise  being  affected  by  the  changes  of  the  sixteenth  century.  Their 
production  reached  its  peak  between  1450  and  1550— the  same  period 
during  which  the  lay  religious  confraternities  became  numerous  and 
popular.  The  connection  inspires  ready  answers  to  questions  about  the 
financing  and  organization  of  these  civic  productions,  but  definitive 
explanations  are  obscured  by  a  lack  of  archival  evidence  and  the  incomplete 
detail  of  those  records  which  have  survived. 

Following  a  summary  of  what  is  known  about  the  German  confraternities 
(the  Bruderschaften)  in  relation  to  religious  drama,  this  paper  offers  a  more 
detailed  look  at  two  locations:  the  south-west  German  town  of  Kunzelsau, 
where  the  Brotherhood  of  St.  John  the  Baptist  {St.  Johannes  Bruderschaft) 
contributed  to  Corpus  Christi  festivities  between  1474  and  1521;  and  Vienna, 
where  the  Corpus  Christi  Brotherhood  {Gotleichnamsbruderschaft)  seems  to 
have  been  the  primary  producer  and  organizer  of  plays  and  processions  on 
its  namesake  feast  day. 

The  recent  publication  of  two  reference  works  in  the  field  of  German 
religious  drama  encourages  investigation  of  the  subject  from  broader 
perspectives  than  had  previously  been  practical.  Rolf  Bergmann's  Katalog 
der  deutschsprachigen  geistlichen  Spiele  und  Marienklagen  des  Mittelalters 
(Munich:  Beck,  1986)  provides  detailed  descriptions  of  all  the  known 

Renaissance  and  Reformation  /  Renaissance  et  Réforme,  XXV,  1  (1989)    1 


2  /  Renaissance  and  Reformation 

manuscripts,  along  with  outlines  and  overviews  of  their  content  and 
structure.  Bemd  Neumann's  Geistliches  Schauspiel  im  Zeugnis  der  Zeit  (2  vols. 
[Munich:  Artemis,  1987])  includes  over  3,700  items  related  to  religious 
dramatic  performance,  transcribed  from  archival  sources  in  over  200 
locations  throughout  the  German-speaking  areas.  Together,  the  two  works 
present  broad  empirical  evidence  of  vernacular  religious  theatrical  activity 
in  German  society  from  the  thirteenth  through  the  seventeenth  centuries. 

An  investigation  of  the  Bruderschaften  as  producers  reveals  a  diversity  of 
activities  which  makes  generalizations — at  least  at  this  stage — difficult  if 
not  impossible.  The  lack  of  archival  evidence  may  permanently  prohibit  a 
full  picture  of  the  accomplishments  of  the  German  confraternities.  Even 
the  evidence  which  does  exist  argues  against  a  tidy  explanation  of  their 
functions,  since  they  seem  to  have  fulfilled  different  purposes  in  different 
places.  Where  plays  were  performed,  a  confraternity  may  have  been  the  sole 
producer,  or  have  contributed  to  a  production  only  cooperatively,  or  not 
have  participated  at  all.  Most  locations  supported  several  confraternities, 
and  their  relations  to  one  another,  to  the  craft  guilds,  to  the  Church,  and 
to  the  municipal  government  are  often  unclear.  It  is  rare  that  sufficient 
records  from  all  of  those  sources  have  survived  from  a  single  location. 

It  is  nonetheless  possible  to  present  some  preliminary  findings  which 
reveal  the  extent  to  which  these  organizations  might  have  been  involved  in 
theatrical  activity.  The  Kiinzelsau  records  of  the  Brotherhood  of  St.  John 
indicate  sporadic  contributions  between  1474  and  1521,  which  suggest  a 
connection  to,  but  not  the  primary  support  of,  the  Kiinzelsau  Corpus  Christi 
Play}  The  records  of  the  Viennese  Corpus  Christi  Brotherhood  include 
detailed  references  to  virtually  every  aspect  of  dramatic  production  during 
the  years  1499  to  1534,  suggesting  that  the  confraternity  was  the  primary 
producer  of  Corpus  Christi  presentations,  especially  between  1504  and  1512. 
My  evaluation  of  the  Vienna  accounts  is  based  on  the  published  findings 
of  Neumann  and  Hadamowsky,  who  have  listed  only  the  references  to 
drama.2  Although  the  expenditures  for  plays  were  extensive,  I  cannot 
comment  on  what  proportion  of  the  confraternity's  annual  finances  they 
represent.  I  have,  however,  had  the  opportunity  to  view  the  Kunzelsau 
accounts  in  their  entirety,  which  has  allowed  some  insight  into  the  other 
concerns  of  the  confraternity.^  But  before  we  approach  the  records  them- 
selves, it  will  be  helpful  to  consider  more  precisely  what  the  German 
Bruderschaften  were,  the  types  of  plays  they  were  likely  to  support,  and  why 
they  would  venture  to  produce  drama  at  all. 


Renaissance  et  Réforme  /  3 

First,  the  term  Bruderschaft  requires  clarification.  It  refers  here  to  the 
religious  confraternities,  and  should  not  be  confused  with  the  Zunfte  or 
Gilden.  A  Zunft  was  a  craft  guild,  while  the  term  Gilde  seems  usually  to  refer 
to  a  merchant  guild.'*  The  terms  Bruderschaft  and  Zunft  both  occur  fre- 
quently—and sometimes  interchangeably— in  the  records  of  performance. 

The  plays  produced  by  the  confraternities  included  those  connected  with 
the  Easter  season  (the  Passion,  Resurrection,  and  related  events),  Corpus 
Christi  plays,  Christmas  plays,  plays  in  honour  of  particular  saints,  and 
various  types  of  processions.^  But  how  did  the  performance  of  drama 
correspond  to  the  purposes  of  the  confraternities?  In  his  study  of  the  diocese 
of  Wiirzburg,  Robert  Ebner  identifies  the  confraternities  as  "societies  in 
which  the  religious  goals  stand  in  the  foreground."^  A  primary  activity  was 
the  financing  of  special  masses  which  were  to  be  said  for  deceased  members, 
either  individually  or  collectively.  It  was  extremely  important  for  members 
to  attend  these  memorial  services,  as  well  as  to  participate  in  all  funeral 
and  burial  rites.^  A  main  advantage  of  the  confraternities,  however,  was 
that  their  membership  was  not  restricted  to  any  single  social  group.  Anyone 
who  was  deemed  acceptable  (i.e.  morally  upright),  and  who  could  afford 
an  initiation  fee  and  annual  dues  or  contributions  in  kind,  was  eligible  to 
join.^  The  stark  increase  in  the  number  and  popularity  of  the  confraternities 
has  generally  been  attributed  to  the  increase  in  lay  piety  which  peaked 
during  the  late  fifteenth  and  early  sixteenth  centuries.^  They  seemed  to  offer 
the  perfect  opportunity  to  gain  extra  grace  in  the  form  of  special  masses 
and  even  indulgences;  almost  everyone  belonged  to  at  least  one,  and  some 
joined  several.^^ 

The  confraternities  were  inherently  religious,  and  the  drama  which  they 
produced  was  celebratory  in  nature.  The  religious  feast  days  were  integral 
to  the  social  life  of  the  community;  that  the  confraternities  participated  in 
and  eventually  produced  processions  and  plays  is  therefore  not  difficult  to 
understand.  A  confraternity's  inclusion  in  civic  performances  asserted  and 
enhanced  its  role  and  significance  within  the  community.  In  fact,  the 
sequence  according  to  which  various  groups  were  organized  in  procession 
became  a  sign  of  their  relative  importance.^  ^ 

A  major  attraction  of  membership  in  a  confraternity  was  the  right  to  a 
place  in  these  displays.  Then,  as  now,  people  wanted  to  be  included  in,  and 
to  contribute  to,  communal  activities.  The  Church,  mainly  through  local 
bishops,  supported  the  organizations  by  granting  indulgences  to  those  who 
participated,  making  membership  even  more  attractive.  Since  members  paid 


4  /  Renaissance  and  Reformation 

initiation  fees,  annual  membership  fees,  and  extra  fees  for  special  masses, 
increased  membership  naturally  enhanced  revenues.  Money  spent  to 
produce  plays  may,  in  the  long  term,  actually  have  generated  a  profit, 
although  it  is  at  present  unclear  how  often  this  was  true. 

A  final  note  on  the  Church's  support  of  the  confraternities  is  that  Church 
approval  was  not  immediate.  The  hierarchy  was  at  first  sceptical,  fearing 
that  the  popular  organizations  would  fragment  the  parishioners,  and  that 
control  by  the  central  administration  would  weaken  as  local  piety— and 
loyalty— grew.  It  may  be  that  the  public  processions  and  plays  helped  to 
change  the  Church's  attitude.  Obviously,  Corpus  Christi  and  Passion  plays 
were  living  illustrations  of  Catholic  dogma.  The  drama  was  the  mass 
medium  of  the  Middle  Ages,  and  religious  drama  was  the  epitome  of  the 
genre  at  least  to  the  end  of  the  fifteenth  century.  More  effective  than  the 
drama's  demonstrative  capabilities,  however,  was  the  participatory  nature 
of  the  performances.  Participation  encourages  conformity  in  a  very  tangible 
way.  It  is  one  thing  to  hear  a  clergyman  describe  the  suffering  of  Christ,  or 
even  to  witness  its  representation  on  stage;  it  is  quite  another  to  take  part 
in  that  representation,  in  the  role  of  Christ  himself,  Pilate,  a  soldier  or  an 
apostle,  or  as  a  set-builder,  costumer,  or  musician.  Few  would  disagree  that 
direct  involvement  in  ceremonial  drama  more  effectively  reinforces  faith 
than  does  passive  observation. 

These  general  notes  on  why  the  confraternities  produced  drama  do  not 
bring  us  very  much  closer  to  an  understanding  of  how  the  plays  were 
produced,  or  of  what  forms  they  took.  The  financial  accounts  which  have 
survived  indicate  that  the  confraternities  kept  very  detailed  records  of  their 
expenditures,  making  the  accounts  promising  sources  of  information  about 
late  Medieval  theatre.  The  fact  that  relatively  few  have  survived  is  all  the 
more  lamentable  in  light  of  the  significance  of  those  which  have. 

Surviving  descriptions  of  Corpus  Christi  processions  often  list  the 
religious  confraternities  as  participating  figurai  groups,  alongside  the  craft 
guilds  and  the  clergy.  In  Bozen,  the  Brotherhood  of  St.  Anne  walked  sixth 
in  the  procession,  representing  the  family  of  its  patron  saint  ("das 
Geschlâcht  Sant  Anna"),  and  was  immediately  followed  by  the  Brotherhood 
of  St  Jacob,  which  represented  the  Annunciation  to  Mary.  In  Zerbst,  the 
figurai  group  of  the  Brotherhood  of  the  Afflicted  {Bruderschaft  der  Elenden) 
included  the  fourteen  Nothelfer,  the  Christ  child  in  white,  St.  Wendelinus, 
and  a  shepherd.  The  Corpus  Christi  Brotherhood  presented  Saints  Cather- 
ine, Margaretha,  Barbara,  Dorothea,  and  other  virgins,  "as  many  as  can 


Renaissance  et  Réforme  /  5 

be."  Sometimes  confraternities  were  founded  for  the  express  purpose  of 
organizing  plays.  In  Augsburg  in  1484,  the  clergy  of  the  Holy  Cross  ("zy 
dem  heyligen  creutz")  requested  permission  to  establish  a  Bruderschaft  for 
the  purpose  of  presenting  a  Corpus  Christi  procession,  as  they  had  already 
done  for  one  or  two  years.  Permission  was  granted  by  the  clergy  of  the 
cathedral  only  after  they  were  assured  that  the  procession  would  not  distract 
from  the  ceremonies  in  the  cathedral  itself  ^^ 

In  most  cases,  the  records  of  the  confraternities  give  much  more  detailed 
information  about  their  expenses  than  do  comparable  Church  or  municipal 
accounts.  A  typical  priory  record  from  Bozen  reads:  "Item  expense  to  the 
carpenters  in  the  brotherhood  as  assistance  for  Corpus  Christi,  8  Bern 
h[eller]."^^  We  know  that  the  parish  helped  the  carpenter's  guild  (or  the 
carpenters  in  the  confraternity?)  with  a  financial  contribution  relating  to 
Corpus  Christi,  but  this  tells  us  nothing  about  what  the  money  was  used 
for.  A  closer  look  at  some  accounts  from  confraternities  in  Kiinzelsau  and 
Vienna  give  us  a  better  idea  of  the  materials  and  procedures  required  in 
the  production  of  the  plays. 

The  accounts  from  the  small,  southwest  German  town  of  Kiinzelsau  seem 
to  be  typical  of  a  German  confraternity,  as  far  as  we  can  determine  what 
was  "typical"  from  the  few  accounts  which  have  survived.  The  town  had  at 
least  two,  and  perhaps  three  confraternities,  and  was  the  home  of  the 
Kiinzelsau  Corpus  Christi  Play.  Financial  accounts  survive  from  the  con- 
fraternities of  St.  Wolfgang  and  St.  John  the  Baptist,  with  one  folio  booklet 
indicating  a  confraternity  of  the  Virgin  Mary.^'*  Possible  references  to 
performance  appear  to  occur  only  in  the  accounts  of  St.  John,  and  even 
then  they  indicate  that  these  activities  were  only  a  small  part  of  the 
confraternity's  functions.  Of  the  thiily-three  folio  booklets  of  accounts 
ranging  from  1475  to  1558,  records  of  performance  occur  in  only  six:  1475, 
1476,  1507,  1509,  1511,  and  1522.  Neumann  has  reprinted  sixteen  items 
which  he  believes  may  relate  to  performances  (nos.  1998-2005,  2008-2016), 
all  of  which  had  been  previously  published  by  Albert  Schumann  or  Peter 
Liebenow.^^  Some  of  the  entries  are  detailed  enough  to  relate  to  sections  of 
the  Corpus  Christi  play  text. 

The  following  items  appear  consecutively  on  fol.  2r  of  the  account  book 
dated  1475: 

Neumann  no. 

[1998]  2  Bd  we  spent  for  paper  for  the  procession. 

[1999]  3  Cd  for  linen  which  was  used  for  the  dragon. 


6  /  Renaissance  and  Reformation 

[2000]  5  6d  for  3  skins  to  the  tanner  for  the  crowns. 

[2001]  15  Bd  to  the  gentlemen  as  we  had  the  procession.^ 

Payments  for  paper  occur  throughout  the  records  published  by  Neumann, 
including  a  later  entry  for  Kunzelsau  which  reads  "Item  1  Bd  for  paper  for 
the  play."  Some  records  indicate  that  the  paper  was  used  either  for  copying 
out  the  entire  play  script,  or  for  writing  out  individual  parts  for  actors.  The 
distinction  between  the  terms  "procession"  and  "play"  was  not  definitive: 
the  narrator  of  the  Kunzelsau  Corpus  Christi  Play  is  indicated  in  the  text  as 
both  "Rector  Processionis"  and  "Rector  Ludi,"  and  the  text  itself  is  labelled 
"Registrum  processionis  corporis  Cristi." 

Items  1999  and  2000  are  good  examples  of  the  detail  often  found  in  the 
accounts  of  the  confraternities.  "Linen  ...  for  the  dragon"  is  an  unambig- 
uous reference  to  a  theatrical  creation.  The  item  does  not  mention  a  dragon's 
clothes  or  costume,  so  it  is  safe  to  assume  that  the  dragon  was  a  stage 
property,  not  an  actor  dressed  as  a  dragon  {cf.  no.  2012:  "for  material  .  .  . 
for  devils'  clothes"  ["fur  thuch  ...  fur  theuffels  cleider"]).  Although  the 
accounts  do  not  specify  where  or  when  the  dragon  appeared,  the  Kunzelsau 
text  does  include  a  dragon  which  accompanies  St.  George  in  the  "Procession 
of  Saints."^^ 

In  the  same  way,  item  no.  2000  gives  details  of  an  expense,  but  stops  short 
of  providing  a  definite  connection  with  the  play  script.  Paying  the  tanner 
for  three  skins  for  the  crowns  calls  to  mind  the  three  magi.  Although 
Liebenow  has  suggested  that  the  crowns  were  lined  with  fur  (interpreting 
"fel"  as  "pelt"),^^  it  is  more  likely  that  the  crowns  themselves  were  fashioned 
out  of  leather.  This  is  more  in  keeping  with  the  work  of  a  tanner,  and  would 
have  resulted  in  lightweight  and  durable  costume  pieces  which  could  have 
been  easily  gilded  and  decorated. 

The  final  item  in  this  series  refers  to  a  procession,  but  does  not  indicate 
what  the  money  was  spent  on.  "Dy  herm"  suggests  gendemen  of  higher 
social  status,  since  fellow  actors  or  confraternity  members  were  usually 
referred  to  as  Gesellen.  In  the  KOnzelsau  accounts,  expenses  incurred  by 
members  are  usually  formulated  collectively  ("we  spent"  ["haben  wir 
geben"];  cf.  nos.  1998,  2003-04)  or  impersonally  ("one  spent"  ["hat  man 
geben"];  cf  nos.  1999,  2002).  The  "herrn"  may  have  been  the  Chorherren 
(canons)  of  the  parish  church  of  St.  John  the  Baptist,  who  almost  certainly 
would  have  participated  in  the  Corpus  Christi  celebration. 

Four  other  items  of  particular  interest  for  their  detail  occur  in  the  accounts 
from  1507,  1509,  and  1511: 


Renaissance  et  Réforme  /  7 

Neumann  no. 

[2008]      1  gulden  3  B  to  the  painters  of  St.  John's  coat  and  to  repair 

other  things  and  [to  the  painters]  of  the  lamb. 
[2009]      3  B  6  d  for  linen  for  the  coat  and  for  a  wig  to  go  with  it 
[2012]      10-1/2  Bd  for  cloth  to  the  tailors,  also  to  the  painters  for 

devils'  clothes  and  to  improve  other  things  on  John  the 

Baptist  [Day]. 
[2014]     2  gulden  1  ort  given  to  the  painter  for  the  clothes  of  the  devil 

and  pope,  all  added  together. 

Payments  to  painters  for  decorating  cloth  or  costumes  are  common  in 
Medieval  records  of  performance.  Item  2008  indicates  that  John  the 
Baptist  and  his  attribute,  the  lamb,  were  given  special  attention,  which  is 
not  unexpected  in  the  accounts  of  the  Brotherhood  of  St  John.  The  next 
item  reveals  that  the  confraternity  purchased  material  for  John's  coat  and 
for  a  wig  to  go  with  it  Items  2012  and  2014  also  record  payments  for  cloth 
and  to  the  painters  for  decorating  it  In  no.  2012  we  see  that  the  painters 
and  tailors  worked  together  on  devils'  costumes,  while  no.  2014  indicates 
that  the  painters  decorated  costumes  for  the  devils  and  for  the  "pope"  who 
speaks  the  epilogue  of  the  play.  All  of  the  figures  mentioned  in  these  account 
items  appear  in  the  text  of  the  Kiinzelsau  Corpus  Christi  Play,  and  all  would 
have  been  deserving  of  decorative  costumes. 

It  is  clear  from  the  Kiinzelsau  accounts  that  the  confraternity  of  St  John 
did  not  support  the  Corpus  Christi  play  by  itself  As  detailed  as  the 
individual  items  might  be,  they  do  not  nearly  account  for  all  of  the  costumes, 
properties,  and  other  costs  which  would  have  been  associated  with  the 
performance.  Moreover,  if  we  look  at  these  items  in  the  context  of  the  other 
expenses  of  the  confraternity,  we  see  that  they  were  a  minute  portion  of  the 
annual  totals.  The  expenses  in  the  1475  account  fill  four  columns,  and 
contain  some  sixty-five  separate  items  totalling  roughly  43  gulden.  The  five 
line  items  listed  by  Neumann  (nos.  1998-2002)  comprise  approximately  3.5 
percent  of  the  total  expenses  for  the  year.  For  the  other  accounts  containing 
records  of  performance,  the  percentages  are  even  lower:  in  1476,  only  one 
item  relates  to  performance;  in  1507  there  are  two  entries;  in  1509,  one;  in 
1511,  two;  and  in  1522,  one  item. 

The  other  expenditures  of  the  confraternity  encompass  a  range  of 
activities,  most  of  them  relating  to  special  masses  and  maintenance  of  the 
church.  Payments  "per  presentz"  were  probably  made  to  the  local  clergy 
for  their  attendance  at  memorial  masses  for  former  members  of  the 
confraternity.  Other  items  in  the  1475  account  book  mention  payments  for 


8  /  Renaissance  and  Reformation 

candles  (fol.  Iv),  maintenance  of  a  vineyard  (Iv),  repairs  to  a  church  window 
(2r,  2v),  and  payments  to  the  schoolmaster  (or  perhaps  someone  named 
"Schulmaister")  for  writing  (3r).  The  accounts  from  St.  Wolfgang  are  similar, 
and  apparently  contain  no  references  to  theatrical  performance  at  all.^^ 

The  KUnzelsau  accounts,  then,  seem  to  give  us  a  view  of  a  more  or  less 
typical  small-town  confraternity.  The  main  concern  of  the  Brotherhood  of 
St.  John  was  the  spiritual  welfare  of  its  members.  It  contributed  to  the 
maintenance  of  the  church  building  and  of  church  services,  one  of  which 
was  the  Corpus  Christi  celebration.  The  records  which  relate  to  religious 
performance  confirm  that  the  confraternity  was  involved  in  these  activities, 
but  that  they  constituted  only  a  minor  aspect  of  the  organization's  finances. 
The  lack  of  any  parish  or  municipal  records  from  the  same  period  in 
Kunzelsau  prevents  a  more  complete  picture  of  the  production  of  the 
Corpus  Christi  play  text. 

From  Vienna,  surviving  accounts  of  the  Corpus  Christi  Brotherhood 
{Gotleichnamsbruderschaft)  reveal  a  much  fuller  involvement  in  religious 
drama.  The  accounts  from  the  years  1499-1534  are  fairly  complete,  and 
suggest  that  the  confraternity  had  been  responsible  for  virtually  all  aspects 
of  performance  on  the  Feast  of  Corpus  Christi.^"^ 

The  Corpus  Christi  confraternity  had  existed  in  Vienna  at  least  as  early 
as  1445,  but  was  reincorporated  in  conjunction  with  the  craft  guild  of  the 
joiners  {Tischlerbruderschaft)  in  1497.  This  would  not  have  been  completely 
unexpected,  since  by  1486  the  woodcarver  Wilhelm  RoUinger  (now  known 
for  his  work  on  the  choir  stalls  in  St.  Stephan's  cathedral)  was  also  the 
director  of  the  annual  Corpus  Christi  procession.^^  The  confraternity's 
attachment  to  the  craft  guild,  along  with  special  financial  patronage  from 
the  mayor's  office,  allowed  the  rapid  expansion  of  production  activity  in 
the  early  sixteenth  century.  Unlike  the  KUnzclsau  records,  I  have  had  access 
only  to  the  material  relating  to  dramatic  performance,  as  published  by 
Neumann  and  Hadamowsky.  Although  I  am  therefore  unable  to  put  them 
into  perspective,  the  records  relating  to  drama — especially  from  1504  to 
1513— reveal  just  how  involved  a  confraternity  could  become  in  the 
production  of  civic/religious  spectacles. 

The  first  item  for  a  "play  on  Corpus  Christi  day"  ("spil  an 
goczleichnamstag,"  [no.  2813])  occurs  by  itself  in  1499.  For  each  of  the  years 
1499  to  1503,  Neumann  lists  a  single  item,  usually  for  food  and  drink  for 
participants  in  the  play,  the  cost  of  which  increases  steadily  from  13  Bd  to 
2  lb  5  Û  17  d.  For  1504,  five  items  are  listed.  The  confraternity  was  still 


Renaissance  et  Réforme  /  9 

paying  for  food  and  drink,  but  it  also  paid  a  tailor  for  a  coat  and  for 
"hâssugken"  (?),  a  dyer  to  colour  them,  an  armourer  to  polish  the  armour 
worn  in  the  play,  and  a  seamstress  for  making  various  articles  of  clothing 
(nos.  2820-23).  In  1505,  the  number  of  line  items  for  the  play  had  increased 
to  nineteen,  and  the  accountants  for  the  confraternity  began  including  a 
separate  total  for  the  play's  expenses.  In  1505  it  was  36  lb  6  6  12  d  ("Summa 
ausgeben  auff  das  spil  facit  36  lb  6  Û  12  d"  [no.  2843]).  Expenses  included 
the  usual  ones  for  food  and  wine  (nos.  2841-42),  as  well  as  payments  to 
carpenters  for  four  stages  and  six  crosses,  and  wages  to  day-labourers  for 
carrying  material  to  the  performance  site,  erecting  the  stage,  and  disman- 
tling it  after  the  performance  (nos.  2825-27,  2834).  The  confraternity  also 
paid  for  necessary  materials,  such  as  various  forms  of  wood,  boards,  and 
battens  ("holcz,"  "ladn,"  "lattn"),  and  at  least  four  different  types  of  nails 
("verschlachnagl,"  "schintlnagl,"  "lattnagel,"  and  "helbertnagl"  [nos.  2829- 
33,  2838]).  One  of  the  most  intriguing  payments  for  that  year  went  to  Hanns 
Tenndler  "for  colouring  Herod  and  for  repairing  him"  ("von  Herodes  punt 
zu  machen  und  zu  pessem"  [no.  2840]).  This  may  relate  to  the  inventory 
of  1513,  in  which  the  materials  belonging  to  Herod  and  Pilate  include 
"eleven  coloured  stakes,  well  ornamented  in  the  Turkish  style,  with  linen" 
("Ainlef  razisch  piintt,  wolgczicrt  auf  die  turkisch  art,  mit  leinbat"  [no. 
3017]).  The  account  for  1505  begins  to  indicate  that  the  confraternity  was 
responsible  for  most  of  the  details  of  performance. 

The  confraternity's  control  of  such  details  continued  in  1506  and  1507. 
In  1506,  it  bought  food  and  drink,  wood,  nails,  and  paid  the  "painters  and 
joiners  [of  the]  Mount  of  Olives,  and  what  goes  with  the  angel,  and  for 
making  the  crosses,  and  for  painting  [what  was]  new."^^  Expenses  are  also 
listed  for  fourteen  shirts  for  soldiers  (no.  2875),  to  the  tinsmith  for  spears 
(no.  2883),  and  finally  several  items  for  writing  expenses,  including  one  "for 
writing  the  register  for  the  play,  for  paper  for  the  general  requirements  of 
the  play,  2  lb  2  13  12  d."^'^  In  total,  the  account  for  1506  includes  forty  items 
for  the  play,  amounting  to  61  lb  3  B  28  d  (nos.  2854-94).  The  account  for 
1507  includes  similar  entries,  although  the  thirty-five  items  add  up  to  only 
33  lb  15  d.  Costs  for  food,  lumber,  nails,  and  labour  remain  more  or  less 
constant,  and  there  was  an  additional  expense  "to  the  writer,  who  wrote  the 
verses  to  the  play  and  other  necessary  things."^^  Expenses  for  costumes  and 
properties  were  generally  lower  in  1507,  although  some  money  was  spent 
to  outfit  Judas  and  the  devils: 


10  /  Renaissance  and  Reformation 

For  the  clothes  of  the  devils  and  Judas,  to  the  tailor  for  making  them 
and  to  the  painter  for  painting  the  same  as  well  as  two  faces  [masks?] 
and  several  firearms  red,  1  lb  3  B  6  d. 

The  years  1504-1507  saw  annual  and  substantial  payments  for  virtually  all 
aspects  of  the  play,  suggesting  that  the  confraternity  was  the  primary,  if  not 
the  sole,  producer  of  the  spectacle. 

After  1507,  the  records  seem  to  indicate  a  slightly  different  type  of  Corpus 
Christi  celebration.  In  1508  and  1509,  no  play  expenses  were  recorded.  The 
records  from  1510  to  1512  include  eleven  to  fifteen  line  items  annually, 
amounting  to  expenses  of  eighteen  to  thirty  pounds  for  the  plays.  But  the 
expenses  are  now  largely  broken  down  into  payments  for  four  large 
"groups"  or  "squads"  of  performers  (Rotten),  each  of  which  had  one  leader 
who  was  responsible  for  its  organization  and  expenses.  In  1510,  the  groups 
were  established  as:  (1)  God  with  his  attendants,  numbering  fifty  persons; 

(2)  the  "Jewish  school"  (Sinagoga  and  his  followers),  with  sixty  members; 

(3)  men-at-arms  on  horseback  (not  numbered  in  1510,  but  including 
fifty-seven  men  in  1511,  fifty-six  in  1512);  and  (4)  eighty  foot-soldiers.^^  The 
leaders  of  these  groups  were  reimbursed  for  food  and  drink  expenses  for 
their  groups,  while  the  confraternity  paid  directly  for  costumes  and  prop- 
erties. The  expenses  for  1511  and  1512  follow  the  same  pattern,  and  suggest 
that  the  "play"  on  Corpus  Christi  had  become  more  of  a  figurai  proces- 
sion.^^ Payments  for  wood,  nails,  carpenters,  and  the  construction  of  the 
stage  have  disappeared,  and  there  are  no  further  payments  for  writing  out 
the  verses.  Moreover,  the  formulation  of  four  processional  groups  of  forty 
to  sixty  members  each  would  itself  have  strained  the  organizational  capacity 
of  a  director;  to  attempt  to  stage  a  play  at  the  same  time  would  have  placed 
excessive  demands  on  both  performers  and  spectators. 

The  years  1513-1515  have  yielded  no  records  of  performances  in  Vienna. 
From  1516  to  1534,  the  confraternity  sponsored  a  procession  every  year 
(except  1529,  when  it  was  cancelled  due  to  rain),  each  of  which  was 
organized  in  the  same  way.  The  processional  groups  appear  in  the  accounts 
each  year,  although  the  numbers  of  participants  varied,  and  occasionally 
certain  groups  were  eliminated  altogether.  The  most  expensive  (and  pre- 
sumably the  most  elaborate)  procession  was  held  in  1519,  when  all  four 
groups  were  included  and  the  expenses  totalled  37  lb  2  B  24  d  (Neumann 
nos.  3105-24),  still  far  less  than  the  expenses  for  the  play  in  1506  (see  above). 
The  leanest  year  seems  to  have  been  1528,  when  the  procession  included 
only  one  group,  and  cost  1  lb  4  0  12  d  (Neumann  nos.  3282-86). 


Renaissance  et  Réforme  /Il 

Before  we  leave  the  Vienna  records,  we  cannot  afford  to  overlook  one 
surviving  document:  the  inventory  of  all  materials  held  by  the  confraternity 
as  drawn  up  by  Wilhelm  Rollinger  and  Matheus  Heuberger  in  1513.  To  list 
each  item  separately  here  is  unnecessary,  but  a  brief  summary  makes  it 
clear  that  the  confraternity  possessed  everything  required  to  mount  a 
performance.  The  list  includes  three  crosses  "to  be  used  ...  on  Corpus 
Christi"  ("so  man  braucht ...  an  gotsleichnambstag"  [no.  3003])  and  literally 
dozens  of  pieces  of  armour  and  weaponry  (no.  3004).  That  which  belonged 
to  God  with  his  attendants  (in  the  procession)  included  a  Mount  of  Olives, 
a  pillar  to  which  Christ  was  bound,  a  red  cloak  (for  the  "ecce  homo"),  a 
sponge  on  a  pole,  cloaks  for  Mary  and  John,  and  shirts  for  the  two  thieves. 
Mary  Magdalene's  wig  is  listed,  with  a  specific  note  that  "Master  Wilhelm 
[Rollinger]  had  promised  that  it  would  never  be  used  for  worldly  enjoyment 
or  honour,  but  only  for  the  honour  of  God.  Where  one  should  wish  rather 
to  use  it  in  another  way,  one  should  sooner  bum  it."^^  Other  costumes  and 
properties  included  those  belonging  to  the  twelve  apostles,  Simon  of  Cyrene, 
angels,  Pilate,  Herod,  Annas,  Caiaphas,  Sinagoga,  foot-soldiers,  and  men- 
at-arms.  The  armour  was  kept  in  four  trunks.  Finally,  the  inventory  notes 
that  "a  register  with  verses,  in  which  is  written  the  entire  Passion"  was  in 
the  possession  of  Wilhelm  Rollinger.^^  The  text  has  never  been  accounted 
for. 

Why  this  inventory  was  written  in  the  first  of  three  years  when  no  play 
or  procession  was  sponsored  by  the  confraternity  is  not  clear.  Perhaps  the 
various  properties  and  set  pieces  which  had  been  used  in  1504-1507  had 
remained  in  storage  as  the  staged  play  became  the  figurai  processions  of 
1510-1512.  The  inventory  may  represent  the  confraternity's  assessment  of 
its  stock,  to  determine  which  pieces  were  useful,  and  which  obsolete. 
Whatever  the  reason,  the  inventory  is  an  impressive  list  of  the  trappings  of 
a  late  Medieval  religious  play.  The  fact  that  all  of  the  material  belonged  to 
the  confraternity  is  further  evidence  that  it  was  the  sole  producer  of  the 
Corpus  Christi  spectacle. 

Neumann's  published  records  of  performance  allow  a  preliminary  over- 
view of  the  connection  of  the  German  Bniderschaften  to  dramatic  activity 
in  the  late  Middle  Ages.  This  brief  investigation  of  the  records  from 
Kûnzelsau  and  Vienna  has  revealed  the  varying  degrees  to  which  a 
confraternity  might  have  become  involved  in  production,  but  a  clear  picture 
of  the  confraternities'  connections  to  drama  requires  careful  evaluation  of 
all  available  archival  sources.  If  the  KUnzelsau  Brotherhood  of  St.  John 


12  /  Renaissance  and  Reformation 

only  partially  sponsored  the  Corpus  Christi  play,  who  supplied  the  rest  of 
the  funding?  Did  the  Vienna  confraternity  produce  the  Corpus  Christi  play 
entirely  on  its  own?  If  not,  how  were  other  confraternities,  the  municipal 
government,  and  St.  Stephan's  itself  involved?  Questions  such  as  these  can 
only  be  answered  through  localized  studies;  for  now,  generalizations  remain 
elusive. 

University  of  Toronto 

Notes 

1  Ms.  1479;  ed.  Peter  K.  Liebenow,  Das  Kiinzelsauer  Fronleichuamsspiel,  Ausgaben  deutscher 
Literatur  des  15.  bis  18.  Jahrhunderts,  Reihe  Drama  2  (Berlin:  de  Gruyter,  1969).  All 
references  to  the  play  will  follow  this  edition. 

2  Neumann,  Geistliches  Schauspiel,  item  numbers  2777  to  3331.  We  will  be  most  concerned 
with  nos.  2813-3324,  the  accounts  of  the  Corpus  Christi  Brotherhood  from  1499  to  1534. 
These  were  first  transcribed  and  published  by  Franz  Hadamowsky,  Mittelalterliches 
geistliches  Schauspiel  in  Wien  1499-1718,  Quellen  zur  Theatergeschichte  3,  Jahrbuch  der 
Wiener  Gesellschaft  fur  Theaterforschung  23  (Vienna:  Verband  der  wissenschaftlichen 
Gesellschaften  Osterreichs,  1981).  Further  references  to  Neumann  will  be  cited  by  item 
number:  "Neumann,  no.  000." 

3  I  wish  to  thank  Herrn  Riedinger  of  the  Kunzelsau  Biirgermeisteramt.  archivist  Herm 
Jiirgen  Rauser,  and  especially  his  assistant  Herrn  Stefan  Kraut,  for  their  generous 
assistance  during  my  research  in  Kunzelsau  in  June,  1986. 

4  The  appearances  and  uses  of  the  terms  Gilde  and  Zuuft  in  historical  records  are  not  always 
clear.  For  a  discussion  of  the  socio-historical  and  semantic  issues,  see  Ernst  Cordt,  Die 
Gilden.  Ursprung  und  Wesen,  Gôppinger  Arbeiten  zur  Germanistik  401  (Gôppingen: 
Kiimmerie,  1981). 

5  One  of  the  greatest  difficulties  posed  by  the  performance  records  is  the  determination  of 
exactly  what  activity  was  being  recorded.  The  distinction  between  procession  and  play  was 
not  at  all  definite,  and  the  dramatic  structures  of  the  texts  which  have  survived  reveal 
mixed  forms.  For  detailed  discussions  of  processional  forms,  see  Neil  C.  Brooks, 
"Processional  Drama  and  Dramatic  Procession  in  Germany  in  the  Late  Middle  Ages," 
Journal  of  English  and  Germanic  Philology  32  (1933):  141-71;  and  Elizabeth  Wainwright, 
Studien  zum  deulschen  Prozessionsspiel.  Die  Tradition  der  Fronleichnamsspiele  in  Kunzelsau 
und  Freiburg  und  ihre  textliche  Entwicklung,  Miinchener  Beitrâge  zur  MediSvistik  und 
Renaissance  Forschung  16  (Munich:  Arbeo-Gesellschaft,  1974). 

6  "Vereinigungen,  bei  denen  die  religiose  Zielsetzung  im  Vordergrund  steht."  Robert  Ebner, 
Die  Bruderschaftswesen  im  alien  Bistum  Wiirzburg,  Forschungen  zur  frânkischen  Kirche- 
und  Theologiegeschichte  (WUrzburg:  Echter  Vedag,  1978),  pp.  43-67,  here  p.  53. 

7  In  addition  to  Ebner,  pp.  43-67,  see  Hadamowsky,  p.  10,  and  Rolf  Kiessling,  Biirgerliche 
Gesellschaft  und  Kirche  in  Augsburg  im  Spatmiiielalter,  Abhandlungen  zur  Geschichte  der 
Stadt  Augsburg  19  (Augsburg:  H.  Muhlberger,  1971),  p.  292. 

8  Both  Hadamowsky  (pp.  10-11,  24-73)  and  Neumann  (nos.  2818  ff.)  include  certain  items 
of  income  for  the  Corpus  Christi  Brotherhood  which  indicate  initiatory  or  annual 
contributions  by  members.  Women  were  allowed  to  join,  but  are  usually  mentioned  along 
with  their  husbands  (see  Neum'ann,  nos.  2818,  2896,  2900,  2901,  2979). 

9  Ebner,  pp.  23-27;  Kiessling,  p.  292;  Wilfried  Reininghaus,  Die  Entstehung  der  Gesellengilden 
im  Spâtmittelalter,  Vierteljahrschrift  fUr  Sozial-  und  Wirtschaftsgeschichte,  Beihefte  71 
(Wiesbaden:  Steiner,  1981),  p.  Ill  and  n.  651;  Gertrud  RUcklin,  Religioses  Volksleben  des 
ausgehenden  Mitielalters  in  den  Reichsstiidten  Hall  und  Ileilbronn,  Historische  Studien  226 
(Beriin:  Emil  Ebering  1933.  repr.  Kraus  1965).  pp.  126-37. 


Renaissance  et  Réforme  /  13 


10  Ebner,  pp.  25-26;  RUcklin,  p.  136. 

11  Reininghaus,  pp.  141-43. 

12  Neumann,  nos.  35/1-3;  see  also  Kiessling,  p.  293. 

13  "Item  ausgeben  den  zimerleiten  in  der  bruederschafft  zu  einer  hilff  Corporis  Kristi  8  h 
pemer"  (Neumann,  no.  525).  The  "h"  stands  for  Heller,  a  type  of  coin. 

14  Kiinzelsauer  Stadtarchiv  sig.  RI,  Heiligenrechnungen  St.  Wolfgang  1501-1552;  sig.  R3, 
Heiligenrechnungen  St.  Johannes  1475-1558.  Neither  series  is  complete.  The  account  book 
catalogued  as  St.  Wolfgang  1501  indicates  that  it  was  prepared  by  "Die  heiligenpfleger 
unser  lieben  frawen"  (f.  Ir). 

15  Albert  Schumann,  Zu  S.  xii  u.  xiii  von  A.  Schumann,  "Das  Kiinzelsauer  Fronleichnamsspiel 
vom  Jahre  1479",  extra  leaf,  dated  August  1926,  to  be  inserted  in  his  edition  of  the  play 
(Das  Kiinzelsauer  Fronleichnamsspiel  vom  Jahre  1479  [Ohringen:  Verlag  der  Hohenloheschen 
Buchhandlung,  1925]);  Peter  K.  Liebenow,  "Zu  zwei  Rechnungsbelegen  aus  Kiinzelsau," 
Kleine  Schriften  der  Ge.sellschaft  fur  Theatergeschichte  21  (1966):  11-13;  "Das  Kunzelsauer 
Fronleichnamsspiel:  Weitere  Zeugnisse  zu  seiner  Auffuhrung,"y4rc/j/v/wrc/as  Studium  der 
neueren  Sprachen  und  Literaturen  205  (1969):  44-47.  Schumann's  "extra  leaf  includes  five 
items  not  clearly  related  to  performance,  which  Neumann  has  therefore  not  included.  All 
of  the  published  items  have  been  reprinted,  translated,  and  interpreted  in  R.  Blasting,  "The 
Kunzelsau  Corj)us  Christi  Play:  A  Dramaturgical  Analysis"  (Ph.D.  diss.,  U  of  Toronto,  1989), 
pp.  227-46.  On  some  minor  discrepancies  in  dating  the  records,  see  Blasting,  pp.  231-32. 

16  "Item  2  Bd  haben  mir  geben  umb  pappeyer  zu  der  processen"  [1998];  "Item  3  Bd  umb 
leynonnt;  dy  hot  man  genommen  zu  dem  trachen"  [1999];  "Item  5  Bd  umb  3  fel  dem  gerwer 
zu  den  kronen"  [2000];  "Item  15  Bd  dy  herrn  verthon,  do  man  dy  processen  gehabt  hat" 
[2001].  The  entries  are  quoted  as  in  Neumann,  who  indicates  variant  readings  by  Liebenow 
and  Schumann.  The  designation  "Bd"  distinguishes  the  silver  penny  {WeiBpfennig  or 
Schillingpfennig)  from  the  ordinary  copper  or  black  penny,  represented  simply  as  "d."  See 
Peter  Spufford,  Handbook  of  Medieval  Exchange,  Royal  Historical  Society  Guides  and 
Handbooks  13  (Bury  St.  Edmunds:  SL  Edmundsbury  Press,  1986),  p.  239;  Liebenow, 
"Weitere  Zeugnisse,"  p.  45;  Blasting,  pp.  233-34. 

17  "Item  1  Bd  umb  bappeyer  zu  dem  spil"  (Neumann,  no.  2005).  See  also  Neumann,  nos.  564, 
566,  2048-49,  2473,  2890,  2905,  2924,  2940. 

18  Stage  direction  before  line  4283. 

19  Liebenow,  "Weitere  Zeugnisse,"  p.  46. 

20  "1  fl  3  B  maalem  vom  rock  sant  Johanns  und  ander  thing  zu  pletzen  und  vom  lemlin" 
[2008];  "3  B  6  d  umb  leinwat  zum  rock  und  umb  har  darzue"  [2009];  "10-1/2  Bd  fur  thuch 
dem  schneidem  auch  dem  maalern  fur  theuffels  cleider  und  ander  ding  zu  bessert  uff 
Johannis  Baptiste"  [2012];  "2  fl  1  ort  dem  maler  geben  fur  die  cleydem  der  theuffell  und 
bepst,  alls  zusamen  gerechnet"  [2014].  An  ort  is  1/4  of  a  coin's  value,  usually  1/4  gulden 
(Neumann,  p.  103).  Neumann,  who  relied  on  the  publications  of  Schumann  and  Liebenow, 
includes  "zu  machen"  at  the  end  of  item  2008;  the  words  are  not  found  in  the  manuscript. 
Some  confusion  also  surrounds  item  2012,  printed  by  Neumann  as  both  2012  and  2015. 
For  more  detailed  explanations  see  Blasting,  pp.  242,  244-45. 

21  Cf  Neumann,  nos.  54/1,  74,  88,  107,  1349,  1434,  etc.;  see  also  the  Records  of  Early  English 
Drama  volumes  (Toronto:  Univei-sity  of  Toronto  Press,  1979-),  especially  York  (edited  by 
A.  Johnston  and  M.  Dorrell,  1979),  C/je^/^r  (edited  by  L.  Clopper,  1979),  and  Coventry  (edited 
by  R.  Ingram,  1981). 

22  I  have  suggested  elsewhere  (diss.,  pp.  185-87)  that  the  "coat"  may  have  included  a  false 
head,  which  would  have  been  required  for  the  execution  scene  in  the  Kunzelsau  play. 

23  At  this  time,  I  am  relying  (as  did  Neumann)  on  Schumann's  and  Liebenow's  published 
findings,  and  on  Archivist  Jurgen  Rauser's  assurance  that  the  accounts  contain  no  further 
references  to  plays.  My  review  of  the  manuscripts  in  Kunzelsau  substantiated  this,  but  I 
have  not  yet  studied  all  of  the  St.  Johannes  or  St.  Wolfgang  accounts  in  complete  detail. 


14  /  Renaissance  and  Reformation 

24  For  full  transcriptions  of  the  records,  see  Neumann,  nos.  2777-3330  and  Hadamowsky,  pp. 
24-73. 

25  Hadamowsky,  pp.  8-10.  The  choir  stall  was  destroyed  in  1945.  See  also  Alois  Nagler,  TTie 
Medieval  Religious  Stage  (New  Haven:  Yale  University  Press,  1976),  pp.  97-102. 

26  "Item  von  dem  Ollperig  mailer  und  tischler  und  was  dem  engl  zugehort  und  von  dem 
creuczn  zu  machen  und  von  neuem  anzustreichen  7  lb"  (Neumann,  no.  2864). 

27  "Item  dy  register  zu  dem  spill  zu  schreyben,  umb  papir  zu  aller  notturfft  des  spils  2  lb  2 
B  12  d"  (Neumann,  no.  2890). 

28  "dem  schreuber,  der  die  reymb  des  spils  unnd  ander  notturfft  geschriben  hat"  (Neumann, 
no.  2904). 

29  "Von  dem  teufls  unnd  Judas  klaid  dem  Schneider  davon  zu  machen  unnd  dem  maler 
von  demselben  und  auch  zwain  angesichtn  unnd  etlich  puchsn  rot  ze  malln  geben  1  lb 
3  fi  6d"  (Neumann,  no.  2919). 

30  Neumann,  nos.  2948-51.  For  the  numbers  of  soldiers  on  horseback  in  1511  and  1512,  see 
Neumann,  nos.  2960,  2982. 

31  See  Hadamowsky,  p.  14. 

32  "HatmaisterWilhalbm  versprochen,  das  zudhainerwelllichen  freid  noch  eer  zu  prauchen, 
alain  zu  der  eer  gottes.  Wo  man  es  aber  in  ander  weg  wolt  prauchen.  sol  man  es  ee 
verprennen"  (Neumann,  no.  3013). 

33  "Ain  register  mit  reymen,  darin  verschriben  der  gannz  passion,  hat  maister  Wilhalm 
RoUinger"  (Neumann,  no.  3023). 


Confraternities  and  Lay  Leadership 
in  Sixteenth-Century  Liège 


D.  HENRY  DIETERICH 


In  examining  the  place  of  lay  leadership  in  the  late  Medieval  Church,  one 
might  well  begin  with  that  acute  observer  of  the  nineteenth-century  English 
church  and  society,  Anthony  Trollope.  In  The  Vicar  ofBullhampton,  he  has 
the  hard-headed  Lord  Saint  George  explain  to  his  father,  the  Marquis,  the 
genesis  of  religious  dissent: 

We  can't  prevent  it,  because,  in  religion  as  in  everything  else,  men  like 
to  manage  themselves.  This  farmer  or  that  tradesman  becomes  a 
dissenter  because  he  can  be  somebody  in  the  management  of  his  chapel, 
and  would  be  nobody  in  regard  to  the  parish  church. 

Our  conventional  picture  of  the  Medieval  church  is  one  in  which  the 
laity  and  their  organizations,  including  the  confraternity,  were  almost  as 
much  at  odds  with  the  official  structure  as  the  gentry-dominated  Establish- 
ment of  the  nineteenth  century  was  with  the  lower-middlc-class  Noncon- 
formist chapels.  In  regard  to  confraternities,  this  tendency  is  best 
represented  by  the  statement  by  Gabriel  Le  Bras  that  has  been  adopted  by 
many  confraternity  studies  since.  Le  Bras's  thesis,  repeated  and  modified 
by  subsequent  historians,  views  the  confraternity  as  a  sort  of  substitute 
parish.  Confraternities  provided  important  support  for  the  Church's  activ- 
ities. Le  Bras  writes: 

But  all  the  time  the  confraternity  disturbed  the  Church  by  its  natural 
independence  and  frequent  disorders.  It  constitutes  in  the  bosom  of  or 
above  the  legal  parish  a  consensual  parish,  with  its  oratory,  its  clergy,  its 
worship,  its  patrimony.  Hence  the  competition  of  worship  services,  of 
funds,  of  influences.  Hence  conflicts  with  the  pastor,  with  the  parish 
council,  always  latent,  which  break  out  in  epidemics.^ 


I 


Renaissance  and  Reformation  /  Renaissance  et  Réforme,  XXV,  1  (1989)    15 


16  /  Renaissance  and  Reformation 

This  thesis— that  the  confraternity  formed  a  "consensual  parish"  in 
conflict  with  the  legal  one— does  not  seem  initially  unlikely.  There  are 
enough  examples,  from  the  eighth  century  onward,  of  suspicion  of  or 
opposition  to  confraternities  by  the  hierarchy  to  demonstrate  that  conflict 
sometimes  happened.  Certainly  there  have  been  examples  of  conflicts 
between  confraternities  and  their  parishes  up  to  the  present  time.  Con- 
fraternities have  also  argued  with  religious  houses  that  sponsored  them, 
over  such  issues  as  the  use  of  buildings  and  other  facilities.^ 

Other  observers  have  argued  that  the  Medieval  parish  was  weak  and  the 
confraternity  strong.  Building  on  Jacques  Toussaert's  evidence  that  paro- 
chial obligations  enjoined  by  canon  law  were  not  well  observed  in  Flanders 
at  the  end  of  the  Middle  Ages,"*  John  Bossy  asserts  that  the  Medieval  Church 
"was  not  in  actual  fact  a  parochially-grounded  institution."^  Confraternities, 
on  the  other  hand,  provided  the  real  religious  life  of  the  people.  In  his  more 
recent  Christianity  and  the  West,  Bossy  has  developed  his  earlier  observation 
that  brotherhood  constituted  the  principal  mode  of  religious  life  during  the 
Middle  Ages.  While  he  points  out  the  parallels  between  parish  and 
confraternity  formation,  he  stresses  their  potential  and  actual  conflict^ 

Modem  examples  exist  to  support  the  Le  Bras  thesis  by  analogy.  In  a 
study  of  the  surviving  village  confraternities  in  France,  Martine  Segalen 
cites  several  cases  of  conflict  between  parish  clergy  and  confraternities.  For 
example,  in  Avignon,  penitential  confraternities  whose  origins  go  back  to 
the  Middle  Ages  have  recently  been  in  conflict  with  the  local  parishes  in 
an  effort  to  preserve  their  existence  and  traditions.'^  Here,  as  in  several  cases 
in  Normandy,  the  application  of  the  vernacular  liturgy  and  other  changes 
since  the  Second  Vatican  Council  have  threatened  the  traditional  strength 
of  confraternities  in  a  fashion  similar  to  that  discussed  by  Bossy  for  the 
period  following  the  Council  of  Trent.^ 

The  mere  existence  and  popularity  of  confraternities,  however,  is  not 
enough  to  establish  a  nonparochial  model  for  the  Medieval  Church.  The 
number  of  funeral  monuments  in  parish  churches  suggests  that  parishes, 
both  urban  and  rural,  continued  to  command  loyalty  from  their  members. 
Cleariy  the  relationship  between  the  confraternity  and  the  parish  must  be 
more  complex  than  a  simple  opposition  of  one  to  the  other.  The  parish  was 
the  unit  of  organization  that  locally  embodied  the  inclusive  and  hierarchical 
principle  of  the  institutional  Church;  the  confraternity  embodied  the 
individual  aspirations  of  the  laity  and  the  tradition  of  special  brotherhood. 
Somehow  these  two  elements  had  to  work  together. 


Renaissance  et  Réforme  /  17 

The  present  study  looks  at  one  parish,  Saint-Martin-en-Ile  in  Liège,  at 
the  end  of  the  fifteenth  century  and  the  beginning  of  the  sixteenth,  to 
examine  the  role  of  its  largest— for  most  of  the  period,  its  only— functioning 
confraternity.  We  shall  see  that  from  its  founding  the  confraternity  was 
closely  tied  to  the  parish.  The  activities  of  the  confraternity  supported  the 
parish  structure,  and  the  lay  leadership  of  the  parish  was  drawn  largely 
from  the  confraternity. 

The  example  of  Saint-Martin-en-Ile  suggests  that  rather  than  being  in 
opposition  to  the  parish,  the  confraternity  may  well  have  been  a  way  of 
integrating  the  model  of  brotherhood  into  the  canonical  structure.  In  Liège 
as  elsewhere  in  late  Medieval  Europe,  the  confraternity  was  a  regular  parish 
institution,  where  the  most  religiously  active  among  the  laity  could  enjoy 
the  special  relation  of  brotherhood  that  was  so  central  to  their  mentality 
and  which  is,  after  all,  an  essential  ideal  in  the  Christian  tradition. 

In  a  recent  important  essay,  "The  Christian  Middle  Ages  as  an  Historio- 
graphical  Problem,"  John  Van  Engen  has  hailed  the  appearance  of  studies 
of  local  religious  life  "that  was  neither  learned  nor  extraordinary  nor  a 
vehicle  of  protest."^  Of  the  parish  in  particular  he  writes: 

The  study  of  parochial  organization,  liturgy,  confraternities,  pastoralia, 
and  so  on  will  in  time  bring  historians  much  closer  to  understanding 
"routine"  religious  life  in  the  Middle  Ages  than  the  study  of  unusual 
instances,  for  example,  of  an  isolated  Cathar  village,  a  holy  dog,  or  an 
eccentric  miller.'^ 

This  study  of  a  parish  and  its  confraternity  is  offered  in  the  hope  of  coming 
to  such  an  understanding. 

The  parish  of  Saint-Martin,  known  as  Saint-Martin-cn-Ilc  to  distinguish 
it  from  the  collegiate  church  of  Saint-Martin-cn-Mont,  was  one  of  the  largest 
of  the  twenty-five  parishes  of  Liege.  The  parish  was  founded  in  the  late 
tenth  century  under  bishop  Eracle  to  serve  the  lay  community  surrounding 
the  collegiate  church  of  Saint-Paul,  which  was  begun  under  Eracle  and 
completed  under  his  successor,  Notger.^^ 

Etienne  Hélin  estimates  the  parish  population  in  1650  as  between  2440 
and  3080  persons.^^  If  the  population  of  the  city  as  a  whole  was,  as  has 
been  estimated,  one-half  its  1650  level  at  the  end  of  the  fifteenth  century, 
the  population  of  Saint-Martin-en-Ile  would  have  been  between  1200  and 
1500.  Economically,  this  population  ranged  in  status  from  the  canons  of 
Saint-Paul  to  the  miserable  inhabitants  of  the  swampy  islands  behind  the 
parish  church.  A  wide  variety  of  trades  could  be  found  here.  The  population 


18  /  Renaissance  and  Reformation 

was  far  from  homogeneous,  and  included  samples  of  all  occupations  and 
classes,  partly  because  it  was  so  large,  and  partly  because  its  location 
favoured  the  establishment  of  all  sorts  of  commerce. 

The  chapter  of  Saint-Paul,  as  founders,  retained  the  titular  rectorate  with 
its  tithes.  To  govern  the  parish,  they  appointed  a  permanent  vicar  or  vestit. 
In  addition  to  the  vicar,  the  parish  had  a  variety  of  clerics  and  lay  people 
serving  in  various  capacities.  The  composition  and  duties  of  the  parish  staff 
and  other  officers  was  typical  of  parishes  in  Liège  and  elsewhere  at  the 
time.^^  The  parish  clerk  (marlier)  was  elected  by  the  parishioners.  At  the 
end  of  the  fifteenth  century,  the  parish  clerk  was  a  married  man,  probably 
in  minor  orders.  His  duties  involved  serving  at  mass,  singing  the  responses, 
and  caring  for  the  sacred  vessels. 

The  chief  lay  officials  of  the  parish  were  the  churchwardens  (mambours) 
elected  by  the  heads  of  households  in  the  parish.  They  were  responsible  for 
the  finances  of  the  parish,  and  with  the  vicar  they  appointed  the  chaplains. 
Other  officers  of  the  parish,  who  received  salaries,  included  the  compteur 
who  kept  the  books  and  collected  payments  due;  the  sexton  (fossier)  who 
was  also  elected  by  the  parish;  a  mambour^^  or  attorney  who  represented 
the  parish  in  lawsuits;  and  a  laundress  {boweresse)  who  washed  the  altar 
linens. 

In  property  transactions  the  churchwardens  were  aided  by  a  cour  des 
tenants,  a  group  of  substantial  men  of  the  parish  before  whom  all  reliefs 
and  transfers  of  property  held  from  the  parish  were  approved  and  wit- 
nessed.^^ In  dealing  with  outside  institutions,  such  as  in  an  appearance 
before  the  échevins,  the  churchwardens,  the  compteur,  and  sometimes  a 
professional  attorney  represented  the  parish. 

The  finances  of  the  parish  were  based  on  income  from  real  property,  in 
the  form  oïcens  (denominated  in  money)  and  rentes  (denominated  in  kind, 
usually  grain).  Some  of  this  went  directly  to  the  pastor,  the  chaplains,  or 
the  parish  clerk.  The  rest  usually  formed  three  funds  of  which  the 
churchwardens  had  charge:  the  general  fund  or  luminaire,  the  mass  fund, 
and  the  poor  fund.  These  funds  were  the  responsibility  of  the  churchwar- 
dens, who  designated  a  compteur  to  collect  and  keep  track  of  them. 

Between  1450  and  1538,  Saint-Martin  had  eight  vicars,  five  of  whom 
served  in  person.  If  to  have  the  official  pastor  in  residence  is  fortunate, 
Saint-Martin  was  blessed  throughout  most  of  this  period,  at  least  61  of  88 
years.  Unfortunately  we  know  little  of  these  vicars  besides  their  names.^^ 
When  the  vicar  did  not  reside,  he  was  replaced  by  another  priest,  referred 


Renaissance  et  Réforme  /  19 

to  as  the  "lieutenant  du  vestit."  Usually  he  was  one  of  the  parish  chaplains 
who  received  fixed  salaries  from  the  mass  fund  in  return  for  saying 
anniversary  masses.  The  number  of  chaplains  at  Saint-Martin  varied  from 
none  in  the  1470s,  to  three  or  four  (besides  the  "lieutenant")  in  the  1480s, 
to  as  many  as  nine  in  the  1520s  and  1530sJ^ 

During  the  period  between  1480  and  1540,  the  parish  contained  a  number 
of  confraternities.  One  of  these  appears  to  have  been  inactive,  indeed 
moribund.  Another  was  founded  in  the  1530s  and  included  members  of 
other  parishes  and  of  religious  houses  in  the  neighborhood.  The  Confra- 
ternity of  Our  Lady  was  the  only  one  that  was  active  during  the  years 
between  the^sack  of  Liège  by  Charies  the  Bold,  which  devastated  the  city 
in  1468,  and  the  last  years  of  the  Renaissance  prince-bishop  Erard  dc  la 
Marck.  We  are  fortunate  in  possessing  a  fairly  complete  record  of  this 
confraternity's  accounts,  including  membership  lists,  for  this  period.^^ 

The  Confraternity  of  Our  Lady  and  the  Blessed  Sacrament  (to  give  its 
full  name)  was  founded  in  the  tradition  of  the  Medieval  devotional  parish 
confraternity,  shortly  before  the  sack  of  Liège.  It  was  originally  two 
organizations,  the  Confraternity  of  Our  Lady,  founded  in  1457,  and  the 
Confraternity  of  the  Blessed  Sacrament,  founded  in  1461,  which  were  united 
in  1473.  In  the  sixteenth  century,  the  dedication  to  the  Blessed  Sacrament 
in  its  title  gradually  dropped  out  of  use. 

The  rule  and  activities  of  the  Confraternity  of  Our  Lady  resembled  those 
of  many  similar  organizations  throughout  Europe.  The  members  paid  dues, 
equal  at  the  end  of  the  fifteenth  century  to  almost  two  days'  wages  for  a 
skilled  workman.  They  were  required  to  attend  funerals  of  fellow  members 
as  well  as  regular  masses  sponsored  by  the  confraternity  throughout  the 
year.  Once  a  year  the  confraternity  held  a  banquet  in  connection  with  the 
main  mass  of  the  year  at  the  feast  of  the  Assumption  and  the  election  of 
officers. 

The  confraternity  and  the  parish  were  linked  by  more  than  a  shared 
building.  The  rule  of  the  confraternity  demonstrates  the  founders'  loyalty 
to  the  parish,  both  by  its  language  and  by  its  specific  provisions.  As  the 
confraternity  developed,  its  activities  benefitted  the  parish.  Moreover,  the 
official  leadership,  both  clerical  and  lay,  participated  in  the  life  and  assisted 
the  development  of  the  confraternity.  In  particular,  the  most  active  lay 
leaders  in  the  parish  were  members  of  the  confraternity. 

For  the  confraternity,  either  as  separate  organizations  or  as  one,  we  have 
five  versions  of  the  rule.  The  latest  of  these,  a  version  published  in  1792, 


20  /  Renaissance  and  Reformation 

represents  the  confraternity  as  "renouvellée  Tan  1736,"  and  therefore  will 
not  concern  the  present  discussion. ^^  The  other  four  date  from  the  period 
1450-1540.  The  first  three,  dated  1457,  1461,  and  1480,  are  very  similar;^» 
the  fourth,  dated  1529,  is  significantly  different.^^  Rather  than  review  the 
rules  in  detail,  I  will  review  a  few  points  that  demonstrate  the  close  ties  of 
the  confraternity  with  the  parish. 

The  prologue  shared  by  the  rules  of  1457,  1461,  and  1480  sets  the  tone  of 
loyalty  to  the  parish.  The  founders  declare  that  they  are  founding  the 
confraternity  with  the  aid  of  divine  grace  out  of  desire  to  serve  God,  the 
blessed  Virgin,  and  their  patron  St.  Martin.  The  confraternity  of  Our  Lady, 
in  its  original  rule,  is  called  the  confraternity  "de  Nostre  Damme  &  de  Sains 
Martin."  The  rule  of  the  original  Blessed  Sacrament  confraternity  uses  the 
same  language,  and  adds  to  the  name  the  phrase  "du  sains  Sacrement." 

Throughout  the  rule,  St.  Martin,  the  parish  patron,  is  mentioned  over  and 
over  again  as  "our  blessed  patron."  In  Liège  as  elsewhere,  the  patron  saint 
of  the  parish  was  the  personal  patron  of  the  parishioner.^^  In  wills,  for 
example,  testators  regularly  commend  their  souls  to  the  protection,  not  of 
their  name-saint,  but  of  the  patron  of  their  parish.  The  Christian's  standing 
before  God  depended  on  his  relation  to  this  saint,  as  his  relation  to  the 
Church  depended  on  his  relation  to  the  parish  that  bore  his  name. 

As  with  many  confraternities,  regular  masses  centering  around  its  titular 
devotion  constituted  the  principal  devotional  activities  called  for  in  the 
original  rules.  The  Confraternity  of  Our  Lady  solemnized  the  feasts  of  the 
Blessed  Virgin,  principally  the  feast  of  her  Assumption  (15  August)  with 
masses  on  the  other  Marian  feasts.^^  These  masses  were  to  be  celebrated  at 
the  main  altar  of  the  church  "in  token  of  obedience"  ("en  représentant 
obedience")  to  St.  Martin,  patron  of  the  parish. 

The  Blessed  Sacrament  confraternity  also  held  its  principal  mass  at  the 
main  altar.  This  celebration  fell  on  the  octave  of  Corpus  Christi,  because, 
the  rule  says,  the  feast  itself  is  already  occupied  with  the  parish  celebration. 
The  confraternity  also  sponsored  the  celebration  of  a  mass  at  the  main  altar 
of  the  church,  every  Thursday  of  the  year,  by  the  vicar  or  a  priest  of  his 
choosing.  The  rule  adds  that  the  confreres  can  take  part  by  carrying  candles 
in  the  offertory  at  the  parish  mass  on  Corpus  Christi,  as  well  as  in  the 
procession.  The  1461  rule  provides  for  any  excess  money  that  might 
accumulate.  It  must  not,  the  framers  warn,  be  expended,  through  ill  counsel, 
"on  gluttony  or  excess"  ("par  gourmandcrie  ne  oultrequidenche").  Instead, 


Renaissance  et  Réforme  /  21 

the  superfluous  goods  are  to  go  to  the  parish,  to  be  used  according  to  the 
decision  of  the  vicar  and  churchwardens. 

Thus  the  provision  of  liturgical  celebrations  in  the  original  rules  of  the 
two  confraternities  placed  them  firmly  in  the  parish  system.  St.  Martin's 
place  in  the  spirituality  of  the  confraternities  corresponds  to  the  seals  of 
the  vicar  and  churchwardens,  which  they  attached  to  the  original  charters 
as  a  sign  of  approval.  All  clearly  understood  the  signs  of  loyalty  offered 
and  accepted. 

This  loyalty  had  practical  consequences.  Not  only  does  the  1461  rule 
provide  for  its  extra  income  to  go  to  the  parish;  the  annual  and  weekly 
masses,  like  the  special  masses  in  the  1457  rule,  take  place  at  the  main  altar. 
This  is  more  than  symbolic.  Each  mass  involved  a  payment  to  the  celebrant 
and  to  the  parish  clerk  who  assisted.  Since  the  main  altar  was  under  the 
control  of  the  vicar,  the  rules  give  him  the  option  of  saying  the  masses — and 
receiving  the  income  from  them — himself. 

Later  changes  and  modifications  in  the  confraternal  rule  and  pattern  of 
activity  continued  the  intention  to  cooperate  closely  with  the  parish.  The 
earliest  decision  is  the  merging  of  the  two  original  confraternities  into  one. 
The  sack  of  Liège  in  1468  caused  great  damage  to  the  church  of  Saint-Mar- 
tin-en-Ile,  and  the  confraternity  chapels  and  possessions  did  not  escape.  As 
he  and  the  churchwardens  acted  to  help  rebuild  the  parish,  the  vicar,  Jehan 
Thomas,  moved  to  strengthen  the  confraternities  by  uniting  them.  On 
Corpus  Christi,  1473,  by  his  "consent  and  express  wish"  they  were  united. 
To  symbolize  this  union,  four  men — probably  the  masters  of  the  two 
confraternities — marched  behind  one  of  the  churchwardens  in  the  offertory 
procession.2^ 

At  some  point  "before  the  wars,"  as  the  confraternity  accounts  put  it,  the 
confraternity  began  to  provide  oil  for  the  lamp  that  burned  day  and  night 
before  the  tabernacle  containing  the  reserved  Blessed  Sacrament^^  For  this 
purpose,  the  confraternity  had  acquired  or  received  as  a  bequest  a  rente  of 
four  quarts  of  rapeseed  oil.  Since  they  both  took  and  used  the  payment  in 
kind,  without  converting  it  to  cash,  it  does  not  often  show  up  in  the  account. 
From  1504  to  1523,  the  accounts  show  that  the  confraternity  bought  oil  for 
the  sanctuary  lamp  in  addition  to  the  rente  payment.  Between  1514  and 
1522,  the  parish  paid  one  florin  a  year  to  the  confraternity  as  a  subvention 
of  the  lamp. 

Beginning  in  1524,  the  confraternity  accounts  show  purchases  of  garlands 
called  "chapeals"  to  decorate  the  chapel  on  the  feast  of  the  Assumption. 


22  /  Renaissance  and  Reformation 

More  permanent  decoration  of  the  confraternity's  chapel  also  occupied  its 
attention,  especially  in  the  early  years.  Several  brothers  in  the  confraternity, 
as  well  as  outside  workers,  did  major  structural  repairs  on  the  chapel  in 
1468.  In  the  1480s,  the  confraternity  decorated  its  chapel.  Antoine  le 
Pondeur,  a  confrere,  painted  and  gilded  the  statue  of  the  Virgin  and  the 
wall  behind  the  altar;  in  1480,  seven  confreres  contributed  to  buy  seven 
"chapiteals"  of  copper.^^ 

Beginning  in  1532,  the  confraternity  engaged  the  choir  of  Saint-Paul  to 
sing  the  Salve  Regina  every  Saturday  and  Sunday.  To  help  pay  them,  the 
confraternity  took  up  a  collection,  but  also  paid  a  considerable  sum  out  of 
the  common  fund.  That  a  collection  was  taken  shows  that  these  services 
were  meant  to  be,  and  in  fact  were,  attended,  probably  by  other  parishioners 
as  well  as  by  confraternity  members. 

Thus  the  confraternity,  through  its  devotional  activities,  provided  benefits 
for  the  whole  parish.  The  chapel  with  its  gilded  and  painted  decorations, 
garlanded  with  flowers  for  major  feasts,  the  lamp  burning  day  and  night 
before  the  tabernacle,  the  singing  of  the  Salve  Regina  at  Saturday  and 
Sunday  Vespers:  these  were  things  all  the  parish  could  appreciate. 

The  vicar  and  churchwardens  appear  to  have  understood  the  advantage 
to  the  parish  of  maintaining  the  confraternity.  We  have  seen  that  the  vicar 
took  an  active  part  in  bringing  about  the  union  of  the  two  original 
confraternities  during  the  troubled  time  after  the  sack.  Also  during  the  late 
fifteenth  century,  some  of  the  confraternity's  property  came  from  the  parish, 
having  been  donated  by  the  churchwardens  to  help  the  confraternity  get 
back  on  its  feet,  especially  to  rebuild  the  chapel.^^  This  property  was 
returned  eariy  in  the  sixteenth  century.  That  the  churchwardens  would  make 
such  a  donation  shows  the  close  relation  of  the  confraternity  to  the  parish. 
Just  as  the  confraternity's  chapel  was  part  of  the  parish  church,  so  too  their 
patrimonies  could  be  freely  shared. 

Although  the  versions  of  the  rule  dated  after  the  union  of  the  two  original 
brotherhoods  in  1473  drop  the  provision  that  superfluous  goods  should 
return  to  the  parish,  the  confraternity's  budget  did  in  large  part  support  the 
parish.  The  priests  who  celebrated  the  masses  in  the  confraternity's  schedule 
were  mostly  members  of  the  parish  staff  Only  from  1507  to  perhaps  1512, 
when  the  Carmelite  friars  celebrated  regular  Monday  masses,  did  the 
confraternity  go  outside  the  parish. 

The  connection  of  the  vicar  and  chaplains  went  beyond  merely  celebrat- 
ing the  masses.  Although  the  Confraternity  of  Our  Lady  was  essentially  a 


Renaissance  et  Réforme  /  23 

lay  organization,  there  were  always  some  clergymen  in  it  To  begin  with, 
the  priest  currently  in  charge  of  the  parish,  whether  the  vicar  appointed  by 
the  chapter  of  Saint-Paul  or  his  "lieutenant,"  was  always  a  member.  The 
other  priests  were  either  chaplains  of  the  parish,  like  Johan  Vaillant  or 
Baldwin  Charlier,  or  chaplains  of  Saint-Paul,  like  Ott  Stratman  or  Johan 
Coreal,  who  also  served  in  the  parish.  These  were  the  priests  who  celebrated 
masses  for  the  confraternity.  It  is  not  clear  from  the  accounts  whether  or 
not  priests  were  expected  to  pay  dues.  Some  pay  sometimes;  almost  all  pay 
for  their  entry.  The  confraternity  seems  to  have  recognized  a  special  role 
for  the  vicar.  By  rule,  he  said  many  of  the  confraternity's  masses;  the  two 
vicars  of  the  parish  from  1492  to  1530,  Cloes  Jandelet  and  Cloes  Jamart, 
approved  the  confraternity  accounts  each  year.  As  with  other  members,  the 
confraternity  celebrated  requiem  masses  for  its  priests. 

The  parish  clerk,  like  the  priests,  received  a  salary  from  the  confraternity 
for  his  services.  While  his  name  does  not  often  appear  on  the  membership 
lists,  he  enjoyed  many  of  the  privileges  of  membership.^^  The  parish  clerk 
throughout  most  of  this  period  was  Godefrin  Vaillant;  his  son,  a  priest,  and 
later  his  widow,  were  also  members.  Antoine  de  Bealmont,  a  former  parish 
clerk,  was  a  member  of  the  Confraternity  of  Our  Lady  throughout  the  1480s. 

Not  only  did  the  Confraternity  of  Our  Lady  include  many  members  of 
the  clergy  on  the  parish  staff,  it  also  included  almost  all  the  lay  leaders  of 
the  parish  almost  all  the  time.  By  including  most  of  the  churchwardens, 
tenants,  and  others  who  shared  their  responsibilities,  the  confraternity  most 
visibly  demonstrates  its  role  as  a  framework  for  active  lay  participation  in 
the  life  of  the  church. 

Between  1480  and  1540  the  parish  of  Saint-Martin-en-Ile  had  only  six 
different  churchwardens.  Of  these,  five— Wilhem  de  Horion,  Johan  Grenier, 
Henri  Pascal,  Baldwin  de  Scagier,  and  Johannes  Fabri— were  all  members 
of  the  confraternity.  From  1488,  all  the  churchwardens  were  confreres. 
When  the  documents  give  us  the  names  of  all  seven  tenants  of  the  parish 
land  court,  we  can  see  that  that  body  was  dominated  by  members  of  the 
Confraternity  of  Our  Lady.  In  1480,  four  of  the  tenants  are  also  confreres; 
five  in  1486;  and  six  in  1497.  At  least  six  of  the  seven  are  members  from 
then  on.  In  1525,  all  seven  tenants  (including  the  parish  clerk)  are  members 
of  the  Confraternity  of  Our  Lady.^^ 

In  addition  to  the  churchwardens  and  tenants,  there  were  other  laymen 
who  assisted  in  some  way  in  the  government  of  the  parish.  On  certain 
occasions  during  the  year,  most  often  when  the  compteur  presented  his 


24  /  Renaissance  and  Reformation 

accounts  at  the  end  of  the  year,  when  the  chaplains  who  celebrated  regular 
masses  received  their  assignments,  and  after  the  celebration  of  the  anniver- 
sary of  the  dedication  of  the  church,  the  parish  staff  and  certain  parishioners 
gathered  for  dinner.  Since  the  dinner  was  paid  for  by  the  parish,  it  shows 
up  as  a  notation  in  the  accounts.  Typically,  the  notation  mentions  the 
presence  of  the  vestit,  the  chaplains  (sometimes  by  name),  the  churchwar- 
dens, and  the  tenants  (again  sometimes  by  name).  There  are  often  several 
other  names  attached,  followed  by  "and  many  parishioners."  Those  who 
are  named  we  may  call  the  parish  "core." 

Between  1480  and  1544,  therefore,  we  can  name  46  active  parishioners, 
either  churchwardens,  tenants,  or  members  of  the  core  group.  Of  these,  35 
were  at  some  time  members  of  the  Confraternity  of  Our  Lady.^^  In  20  cases, 
the  parishioners  were  members  of  the  confraternity  for  several  years  before 
they  appear  in  the  parish  accounts.  Six  joined  the  confraternity  at  roughly 
the  same  time  as,  and  nine  several  years  after,  they  are  associated  with  the 
government  of  the  parish.  Moreov-er  of  the  eleven  who  are  not  actually 
members  of  the  confraternity,  four  probably  have  a  confraternity  connec- 
tion, either  as  sons  or  husbands  of  women  whose  names  appear  in  the 
confraternity  rolls. 

If  we  look  only  at  the  21  most  active  parishioners,  those  whose  names 
appear  several  times  over  a  space  of  years,  the  correspondence  is  even  more 
striking.  Eighteen  are  present  or  future  confreres;  one  is  the  husband  of  a 
long-time  member;  only  two  have  no  confraternity  connection. 

While  almost  all  of  the  active  parishioners  were  men,  wc  should  note  that 
in  1520,  "la  femme  Fanchon"  attended  the  dinner  on  the  anniversary  of  the 
dedication.  She  is  probably  Katherine  Woet  de  Trixhe,  wife  of  Johan  de 
Fanchon  and  widow  of  the  late  tenant  and  confrere  Johannes  Saverot,  and 
a  member  of  the  confraternity  in  her  own  right.^^  While  she  is  the  only 
woman  who  appears  in  such  a  role  in  the  parish,  the  notation  of  her 
presence  on  this  occasion,  as  well  as  the  connection  of  several  other 
members  of  the  core  group  through  wives  and  mothers,  reminds  us  that  the 
parish  was  a  network,  not  of  individuals,  but  of  families. 

The  sample  with  which  we  are  dealing  here  is  obviously  too  small  and 
too  haphazard  for  meaningful  statistical  analysis.  What  it  yields  is  rather 
an  impression,  a  pictpre  of  life  in  one  urban  parish.  Membership  in  the 
confraternity  was  not  a  requirement  for  playing  a  role  in  the  parish;  but 
active  parishioners  tended  to  join  the  confraternity.  They  were  also  leaders 
in  both:  of  23  men  who  served  as  master  of  the  confraternity  from  1502  to 


Renaissance  et  Réforme  /  25 

1540,  the  names  of  16  also  appear  in  the  parish  accounts.  These  16  include 
12  out  of  the  17  most  active  parishioners  who  were  alive  after  1502.  We 
cannot  identify  the  leadership  of  the  confraternity  and  the  parish  with  one 
another,  but  the  correspondence  is  close. 

More  helpful  than  statistics,  perhaps,  in  clarifying  our  picture  of  parish 
life  are  the  biographies  of  some  of  the  men  who  served  as  churchwardens. 
There  is  enough  information  in  the  records  to  draw  brief  portraits  of  three 
churchwardens,  covering  the  end  of  the  fifteenth  century  and  the  beginning 
of  the  sixteenth:  Wilhem  dc  Horion,  his  son-in-law  Henri  Pascal,  and 
Baldwin  de  Scagicr,  the  progenitor  of  a  family  later  important  in  the  history 
of  Liège. 

Wilhem  de  Horion,  a  notary  and  a  member  of  the  mercer's  guild,  is 
responsible  for  much  of  our  knowledge  of  the  early  history  of  the  confra- 
ternity and  of  the  history  of  contemporary  Liège.  After  the  liberation  of  the 
city  from  the  Burgundians  in  1477,  he  took  up  the  office  of  rentier  of  the 
guild,  in  which  capacity  he  recorded  the  circumstances  of  the  guild's 
reestablishment,  the  only  record  of  its  kind  that  survives.^^  In  addition  to 
this  job,  he  was  compteur  of  the  Premonstratensian  abbey  of  Beaurepart,  of 
the  Hôpital  Saint-Jacques,  and  of  the  parish  of  Saint-Martin-en-Ile,  a 
churchwarden  of  the  parish  and  a  member  of  its  court  of  tenants,  as  well 
as  a  member  and  clerk  of  the  court  of  tenants  of  the  collégial  church  of 
Saint-Paul.33 

It  is  no  wonder  that  in  describing  how  he  accepted  the  job  of  compteur 
of  the  Confraternity  of  Our  Lady,  he  wrote,  "and  I  accepted  their  request 
notwithstanding  that  I  had  enough  to  do."^^  Horion  was  the  first  permanent 
compteur  for  the  confraternity,  but  his  tenure  beginning  in  1480  was  not  the 
first  time  he  had  filled  this  role.  In  1468,  the  Confraternity  of  Our  Lady  had 
put  the  accounts  in  his  hands  to  oversee  the  repairs  to  their  chapel.-'^ 

The  case  of  Henri  Pascal  not  only  provides  a  portrait  of  a  sixteenth-cen- 
tury lay  leader,  it  also  illustrates  the  network  of  marriage  alliances  that 
united  the  parish  community.  His  entry  into  the  confraternity  very  likely 
followed  soon  after  his  first  marriage  to  Wilhem  de  Horion's  daughter, 
Jehenne.  Like  Horion,  he  was  a  member  of  the  mercers'  guild;  he  joined 
his  father-in-law  on  the  court  of  tenants  of  the  parish  by  1497,  and  soon 
succeeded  him  as  churchwarden.  From  this  marriage  he  had  three  daugh- 
ters.^^ After  his  first  wife  died,  he  married  Christine,  widow  of  a  confrere 
and  fellow  tenant  of  the  parish,  Lambert  de  Hermée  the  baker,  who  had 
just  died,  making  Henry  executor  of  his  estate.^^  In  addition  to  his  office 


26  /  Renaissance  and  Reformation 

as  churchwarden,  Pascal  was  compteur  of  the  Hôpital  Saint-Jacques  from 
1498  to  1523,  another  office  in  which  he  succeeded  his  formidable  father- 
in-law.^^  He  served  as  master  of  the  confraternity  in  1515-17,  1520-22,  and 
1531-34,  as  many  years  as  anyone  else  during  this  period. 

Baldwin  de  Scagier,  a  churchwarden  for  many  years  and  a  confrere  from 
before  1502  to  his  death  in  1535,  seems  to  have  been,  with  Henri  Pascal, 
one  of  the  pillars  of  the  parish  in  the  early  years  of  the  sixteenth  century. 
Unlike  Pascal,  he  had  numerous  children.  Only  one  followed  him  in  the 
confraternity,  Baldwin,  called  dc  Barbeal.  Four  entered  religious  life: 
Collard  at  the  monastery  of  Saint-Jacques,  Jchan  at  the  Carmelites,  Paulus 
as  a  brother  in  the  hospice  of  Comillon,  and  Gerard  as  a  chaplain  in  the 
collégial  church  of  Saint-Paul.  This  last  son  was  also  a  chaplain  in  the 
parish,  but  he  died  young.  In  a  note  in  the  accounts  of  Saint-Martin-en-Ile, 
of  which  he  was  compteur  at  the  time,  the  bereaved  father  mentions  a 
donation  of  vestments  which  had  belonged  to  "Messir  Gerar  nostre  fis  que 
Dieu  pardon."^^  His  eldest  son,  Heuskin,  a  vintner  like  his  father,  moved 
to  the  centre  of  town  and  became  rentier  of  the  coopers'  guild;  Baldwin,  who 
stayed  in  the  parish,  practiced  the  same  trade  and  served  as  guild  governor."^ 

Both  Baldwins,  father  and  son,  are  referred  to  in  records  originating 
outside  the  parish  as  "Baldwin  de  Halighen."  Both  served  in  the  city 
government  as  one  of  the  "commissaires  de  la  Cité"  who  played  a  role  in 
the  election  of  burgomasters  and  in  maintaining  public  order.  A  third 
Baldwin  followed  them  at  the  end  of  the  century;  his  son  Jean  de  Halinghen 
served  as  burgomaster  in  1623,  and  played  a  role  in  the  revolt  of  the 
Grignoux  that  divided  the  city  in  this  period."^^ 

One  may  ask  if  these  were  simply  the  wealthiest  or  most  politically 
influential  men  in  the  parish.  In  the  absence  of  census  or  tax  records,  it  is 
hard  to  estimate  exact  or  even  relative  wealth.  The  members  of  the 
Confraternity  of  Our  Lady  included  working  tradesmen  as  well  as  mer- 
chants, lawyers,  and  investors.  Maître  Giles  de  Fanchon,  later  an  échevin 
of  the  city  and  thus  one  of  the  highest  officials  of  both  the  city  and  the 
principality,  had  occasionally  represented  the  parish  in  court,  but  he  was 
never  a  member  of  the  confraternity.  His  widow  joined  immediately  after 
his  death,  in  1520.  While  we  may  count  him  as  one  of  the  active  laymen  of 
the  parish,  his  role  was  entirely  professional.  After  he  became  an  échevin  in 
1513,  he  ceased  to  work  for  the  parish,  and  another  lawyer  took  his  placc.^^ 
Other  men  whose  names  appear  as  tenants  or  members  of  the  core  group 


Renaissance  et  Réforme  /  27 

and  on  the  confraternity  rolls  performed  other  services,  from  accounting  to 
construction  work- 
Most  of  the  churchwardens,  tenants,  and  others  occupied  the  same  social 
level  as  Wilhem  de  Horion  and  Baldwin  de  Scagier:  merchants  or  profes- 
sionals, owners  of  property,  and  holding  minor  offices.  Some  may  have 
been  making  a  fortune,  so  that  their  descendants  might  achieve  the  highest 
offices,  as  Scagier's  great-grandson  did;  but  they  had  not  yet  risen  out  of 
the  parish.  Their  ties  remained  there:  Baldwin  de  Scagier  distinguishes  a 
number  of  his  fellow  parishioners  in  his  accounts  by  calling  them  "mon 
compere"  and  "ma  commere."  Those  like  Maître  Giles  de  Fanchon,  whose 
sphere  of  action  was  the  city  or  the  principality,  did  not  bother  with  the 
parish.  It  was  a  local  world  for  local  leaders. 

Within  the  parish,  the  lay  leaders,  especially  the  churchwardens  and 
tenants,  had  more  than  an  occasional  or  ceremonial  function.  In  both  major 
decisions  and  the  day-to-day  functioning  of  the  parish,  they  had  an  active 
and  decisive  role.  Because  the  records  of  Saint-Martin-en-Ile  contain  rules 
for  some  of  the  operations  of  the  parish  church  in  the  redundant  Liégeois 
prose  and  firm  notarial  hand  of  the  invaluable  Wilhem  de  Horion,  we  know 
how  they  were  supposed  to  function.  The  accounts  show  them  in  action. 

The  first  of  the  two  rules  spells  out  the  procedure  for  election  of 
churchwardens."*^  The  second  begins  by  providing  for  keeping  the  books 
and  rendering  accounts,  but  deals  mainly  with  the  appointment  and 
payment  of  chaplains."*^  These  are  to  be  chosen  by  the  vicar  and  church- 
wardens, the  vicar  voting  first,  followed  by  the  senior,  then  the  junior, 
churchwarden — "and  whatever  two  of  them  agree  the  third  cannot  and  must 
not  disagree  with  it  later."^^  That  is,  the  vicar  might  be  outvoted  by  the 
churchwardens.  Since  when  the  vicar  was  an  absentee,  his  replacement  was 
one  of  the  chaplains,  this  often  amounted  to  allowing  the  parish  represen- 
tatives to  choose  their  own  pastor. 

Evidence  of  the  churchwardens  in  action  also  begins  with  Horion's 
records.  The  sack  of  Liège  by  Charles  the  Bold  in  1468  greatly  upset  the 
life  of  the  parish.  The  church  itself  was  plundered,  in  spite  of  Charles's 
orders  to  spare  all  churches,  the  population  was  scattered,  and  the  property 
on  which  the  parish  depended  for  its  income  was  destroyed."^  The  payments 
due  became  almost  entirely  uncollectible.'*^  The  church  building  itself  had 
been  profaned  by  the  troops,  and  had  to  be  reconciled  and  reconsecrated 
by  the  auxiliary  bishop  before  it  could  even  be  used.'*^  The  accounts 


28  /  Renaissance  and  Reformation 

mention  ornaments,  vessels,  vestments,  and  liturgical  books  which  had  to 
be  recovered  or  replaced. 

Shortly  after  the  feast  of  St.  Martin,  1472,  the  vicar  and  churchwardens 
met  over  dinner  and  made  an  agreement  concerning  the  effects  of  the 
"devastation  et  rwin  [sic]  des  guerres  et  arsin"  in  the  parish.  The  principal 
problem  was  that  the  damage  to  the  church  and  its  property  had  left  little 
income  in  the  mass  fund;  moreover,  the  vicar  had  suffered  similar  losses. 
Therefore,  the  churchwardens,  Piron  le  Berwier  and  Wilhem  de  Horion, 
instead  of  hiring  chaplains,  transferred  four  masses  a  week,  with  their 
income  of  twenty  muids  of  spelt  a  year,  from  the  budget  of  the  mass  fund 
to  the  vicar  until  such  time  as  the  vicar  no  longer  had  need  of  them."^^ 

By  1474,  conditions  had  improved  somewhat.  The  churchwardens  note 
in  their  register  that  the  vicar  had  so  many  masses  to  say  that  he  needs  a 
chaplain.  The  mass  fund,  however,  was  still  encumbered  with  bad  debts, 
there  were  not  enough  linens,  and  there  were  "aultres  indigenches 
apparentes."  They  conclude  with  a  statement  directed  to  their  pastor,  Jehan 
Thomas: 

And  we  hope  that  you  will  behave  as  a  good  pastor  ought  to  do,  and 
take  counsel  and  example  from  Master  Tristan,  former  vicar  of  Saint- 
Nicolas,  from  the  vicar  of  Saint-Jean-Baptiste,  and  from  many  other  good 
rectors  and  pastors  who  put  more  into  their  church  than  they  take  out 

Horion  and  Berwier  provide  us  here  with  a  precious  example  of  fifteenth- 
century  laymen  lecturing  their  pastor  on  his  duties  to  use  wisely  the  goods 
with  which  they  and  their  predecessors  have  endowed  the  parish.  Their 
successors,  including  Henri  Paseal,  Baldwin  de  Scagier,  and  their  confreres 
like  the  lawyers  Raes  de  Laminnes  and  Piron  Hannoton,  the  brewer  and 
commissaire  Simon  Damerier,  and  Collard  and  Jan  de  la  Barbe  d'Or,  actively 
continued  to  help  direct  the  affairs  of  the  parish.  The  accounts  bear  witness 
to  this  activity.  In  recording  purchases  and  transactions,  the  compteur  often 
notes  the  presence— and  for  important  ones  the  consent— of  one  of  the 
churchwardens  or  tenants.  Likewise  when  the  parish  consults  its  lawyers 
concerning  lawsuits,  it  is  the  same  officials  who  meet  It  is  safe  to  say  that 
the  secular  affairs  of  the  parish  as  an  institution  are  firmly  in  the  hands  of 
laymen. 

Nor  did  they  make  a  distinction  between  secular  and  ecclesiastical  affairs. 
Every  parish  was  subject  to  visitation  by  the  local  archdeacon,  in  the  case 
of  urban  parishes  in  Liege,  the  provost  of  the  cathedral.  When  such  a 


Renaissance  et  Réforme  /  29 

visitation  impended  in  1510,  the  lay  leadership  of  Saint-Martin-en-Ile,  for 
practical  reasons,  saw  fit  to  avoid  it: 

Item,  paid  in  the  year  [15]10  by  the  counsel  of  Henri  Paseal  and  [Piron] 
Hannoton  to  our  vicar  for  the  first  payment  to  the  provost  of  Liège 
because  of  the  visitation  and  to  avoid  greater  expense  if  he  had  come  in 
person:  3  florins  6  aidants^^ 

In  the  matter  of  outside  interference  at  least,  layman  and  cleric  were  of  one 
mind. 

Most  of  the  activities  mentioned  in  the  accounts  belong  to  the  routine  of 
parish  business:  buying  supplies,  paying  for  services,  and  so  on.  Few  were 
remarkable  in  themselves,  but  in  cumulative  effect  they  demonstrate  an 
active  lay  community  minding  its  own  affairs.  It  also  took  care  of  its  own: 
the  same  leaders  who  managed  the  general  fund  and  the  mass  fund  also 
managed  poor  relief.  While  most  notations  of  how  this  occurred  are  vague 
and  laconic,  there  is  evidence  that  the  pillars  of  the  parish  acted  as 
neighborhood  leaders  in  this  field  as  well: 

Item,  Christmas  night  [1521]  given  to  Jehan  le  Cock  in  his  neighborhood, 
Piron  de  Sirar  for  the  Trcit,  Henri  Paseal  for  the  Rue  du  Pont  d'Avroy, 
Gilet  le  Mounier  and  me  [Baldwin  dc  Scagicr]  for  the  Vinâve  d'Ile,  the 
parish  clerk  and  the  sexton,  distributed  by  each  named  above  to  the 
neediest  poor:  1  aime  of  wine. 

Of  those  named  here,  all  are  among  the  most  active  parishioners.  De  Sirar 
appears  never  to  have  been  a  member  of  the  confraternity;  Gilet's  father 
(also  Gilet)  had  been  a  member  until  his  death  and  his  mother  still  was 
one  in  1521.  Jehan  le  Cock,  a  well-to-do  coppersmith,  was,  like  Scagier  and 
Paseal,  a  faithful  confrere  and  twice  confraternity  master. 

Thus  Saint-Martin-en-Ile  had  a  group  of  active  and  committed  lay  leaders 
who  were  responsible  for  its  affairs.  Most  of  these  leaders  were  also  members 
of  the  principal  confraternity  of  the  parish,  a  confraternity  which  as  a  group, 
by  its  original  rule  and  ongoing  activities,  served  to  strengthen  the  parish 
by  ceremonial  demonstrations  of  loyalty  and  by  material  support.  Lawrence 
Duggan  alludes  to  this  kind  of  loyalty  and  support  in  his  important  article, 
"The  Unresponsiveness  of  the  Late  Medieval  Church:  A  Reconsideration," 
when  he  writes,  "Far  from  withdrawing  or  being  alienated  from  the 
established  church,  laymen  in  the  late  Middle  Ages  were  in  every  way  deeply 
involved  in  it."^^  He  notes  the  increased  attention  paid  to  the  local  parish 
in  the  late  Middle  Ages,  a  period  which  in  Liège  must  be  extended  through 


30  /  Renaissance  and  Reformation 

at  least  the  first  half  of  the  sixteenth  century.^"^  The  case  of  Saint-Martin- 
en-Ile  shows  just  how  deeply  they  were  involved. 

Moreover,  it  clearly  contradicts  the  view  of  Le  Bras  that  everywhere  the 
parish  and  the  confraternity  were  at  odds.  Here  the  confraternity  was  the 
expression  of  lay  involvement  in  the  very  structures  of  the  establishment. 
To  return  to  Trollope's  observation,  "in  religion  as  in  everything  else,  men 
like  to  manage  themselves":  in  the  late  Medieval  parish,  the  confraternity 
provided  the  means  for  self-management.  If  it  formed,  in  Le  Bras's  term,  a 
"consensual  parish,"  it  did  so  not  in  opposition  to,  but  rather  for  the  sake 
of,  the  official  parish.  Confratemal  brotherhood  presented  an  ideal  that 
could  be  reflected  in  the  parish  community  where  the  clergy  were  not  so 
much  the  rulers  as  the  sons,  brothers,  neighbors,  and  colleagues  of  the  laity. 

Ann  Arbor.  Michigan 

Notes 

1  Anthony  Trollope,  77je  Vicar  of  Bullhamptou  (1870),  The  World's  Classics  ed.  (London: 
Oxford  University  Press,1924),  p.  306. 

2  "Mais  tout  le  temps  la  confrérie  a  inquiété  l'Eglise  par  son  independence  naturelle  et 
désordres  fréquents.  Elle  constitue  au  sein  ou  au-dessus  de  la  paroisse  légale  une  paroisse 
consensuelle,  avec  son  oratoire,  son  clergé,  son  culte,  son  patrimoine.  D'où  la  concurrence 
des  offices,  des  caisses,  des  influences.  D'où  les  conflits  avec  le  curé,  avec  la  fabrique, 
toujours  latents  et  qui  éclatent  en  épidémies."  Gabriel  Le  Bras,  Etudes  de  Sociologie 
Religieuse  (Paris:  Presses  Universitaires  de  France,  1955-56),  p.  454. 

3  For  examples,  see  Giles-Gerard  Meersseman,  "Etudes  sur  les  anciennes  confréries 
dominicaines.  Les  Confréries  de  Saint  Dominique,"  Archivum  Fratrum  Praedicatorum  20 
(1950):  5-113. 

4  Jacques  Toussaert,  Le  Sentiment  religieux  en  Flandre  à  la  fin  du  moven  âge  (Paris:  Pion, 
1963),  pp.  122-204. 

5  John  Bossy,  "The  Counter-Reformation  and  the  People  of  Catholic  Europe,"  Past  and 
Present  41  (\910):  53. 

6  John  Bossy,  Christianity  in  the  West.  1400-1700  (New  York:  Oxford  University  Press,  1985). 

7  Martine  Segalen,  Les  Confréries  dans  la  France  contemporaine.  Les  Charités  (Paris:  Flammar- 
ion, 1975),  pp.  105-106. 

8  Ihid.,  pp.  116,  187-89;  cf  Bossy,  'The  Counter-Reformation  and  the  People." 

9  John  Van  Engen,  'The  Christian  Middle  Ages  as  an  Historiographical  Problem," ^menca/; 
Historical  Review  91  (1986):  536. 

10  Ibid.,  p.  544. 

11  The  description  of  the  parish  is  largely  based  on  Léon  Lahaye,  "La  Paroisse  Saint- Mar- 
tin-en-Ile  à  Liège."  Bulletin  de  la  société  d'art  et  d'histoire  du  diocèse  de  Liège  25  (1934):  25-130, 
as  corrected  by  evidence  from  the  archives. 

12  Etienne  Hélin,  La  Population  des  paroisses  liégeoises  au  XVIIe  et  XVJIIe  siècles  (Liège: 
Commission  communale  pour  l'histoire  de  l'ancien  pays  de  Liège,  1959),  p.  234. 

13  On  the  parishes  of  Liège  in  general,  see  Léon  Lahaye,  "Les  Paroisses  de  Liège,"  Bulletin 
de  l'Institut  archéologique  liégeois  46  (1921):  1-208;  see  also  Paul  Adam,  La  Vie  paroissiale 
en  France  au  XlVe  siècle  (Paris:  Sirey,  1964). 


Renaissance  et  Réforme  /  31 

14  The  word  mambour  means  "guardian";  while  in  parish  usage  it  generally  means  "church- 
warden," it  could  also  be  used  in  one  of  its  more  general  senses  to  mean  a  retained  attorney 
at  law  (in  full  mambour  en  justice).  The  accounts  of  the  parish  usually  do  not  call  this  man 
a  mambour  directly,  but  refer  to  paying  someone  "pour  sa  mambournie." 

15  The  use  of  tenants  was  not  limited  to  the  parishes;  it  was  an  integral  part  of  the  legal 
system.  Any  institution,  for  that  matter  any  private  individual  who  owned  property,  had 
to  be  able  to  "hold  court"  in  order  to  receive  reliefs  of  property,  the  payments  made  by  a 
new  tenant  after  inheritance  or  purchase  (see  Godefroid  Kurth,  La  Cité  de  Liège  au  moyen 
d^e  (Brussels:  Dewit,  1909-10),  3:  382).  Most  private  persons  "borrowed"  an  already  existing 
court,  or  acted  before  the  court  of  the  échevins,  but  the  endowed  ecclesiastical  institutions 
of  Liège  had  permanent  courts  of  tenants  who  received  a  salary  for  their  services.  The 
courts  resembled  in  form  and  in  function  the  court  of  échevins;  they  not  only  recorded 
property  transfers  and  reliefs,  they  originally  could  hear  lawsuits  relating  to  property  held 
under  them.  This  latter  function,  however,  had  largely  passed  to  the  échevins  by  the  fifteenth 
century. 

16  The  list  of  pastors  is  given  in  Lahaye,  "La  paroisse  Saint-Martin-en-Ile,"  pp.  95-101.  See 
Appendix  A  for  a  detailed  list. 

17  Archives  de  l'Etat,  Liège  [hereafter  ALL],  Saint-Martin-en-Ile,  reg.  50,  f  153. 

18  A  more  complete  account  of  the  Confraternity  of  Our  Lady  is  to  be  found  in  D.  Henry 
Dieterich,  "Brotherhood  and  Community  on  the  Eve  of  the  Reformation:  Confraternities 
and  Parish  Life  in  Liège,  1450-1540,"  (Ph.D.  dissertation.  University  of  Michigan,  1982). 

19  Confrérie  de  la  très-sainte  Vierge  érigée  dans  l'Eglise  Paroissiale  de  saint  Martin  en  Isle  à  Liège 
l'an  1457  &  renouvellée  l'an  1736. . .  (Liège:  L.  J.  Demany,  1792). 

20  AEL,  Saint-Martin-en-Ile,  charte  de  23  août  1457;  AEL,  Saint-Martin-en-Ile,  charte  de  5 
juin  1461;  AEL,  Saint-Martin-en-Ile,  reg.  125,  ff.  l-2v. 

21  AEL,  Saint-Martin-en-Ile,  reg.  123,  ff  7-1  Iv.  This  version  of  the  mie  accompanies  the 
charter  of  approval  granted  by  Jean  de  Homes,  provost  of  Liège,  19  June  1529. 

22  Cf.,  for  example,  A.N.  Galpern,  Religions  of  the  People  in  Sixteenth -Century  Champagne 
(Cambridge:  Harvard  University  Press,  1976),  pp.  46-48. 

23  Space  does  not  permit  a  complete  review  of  the  liturgical  calendar  of  the  confraternity. 
After  the  two  original  confraternities  were  united,  the  Confraternity  of  Our  Lady  main- 
tained all  the  masses  called  for  in  the  schedule  of  both.  The  principal  mass  and  the  banquet 
were  held  on  the  feast  of  the  Assumption. 

24  AEL,  Saint-Martin-en-Ile.  reg.  125,  f  7v. 

25  Ibid.,  reg.  125,  f  8v.;  the  wars  to  which  the  accounts  refer  are  probably  those  surrounding 
the  revolt  of  the  La  Marck,  since  the  compteur  (Wilhem  de  Horion)  speaks  of  them  as 
going  on  at  the  time  he  is  writing  (1480). 

26  Ibid.,  reg.  125,  f.  22v. 

27  Ibid.,  reg.  125,  f.  32. 

28  In  the  1480s,  the  accounts  show  that  he  attended  the  banquet  at  the  confraternity's  expense; 
in  1523  his  daughter  received  a  confraternity  funeral  (AEL,  Saint-Martin-en-Ile,  reg.  128, 
f.  22). 

29  AEL,  Saint-Martin-en-Ile,  reg.  141,  ff.  50,  91v,  98v,  113v,  117v,  120;  added  signature,  f.  4. 

30  See  Appendix  B  for  a  tabular  presentation. 

31  The  sad  story  of  Katherine  Woet  de  Trixhe  appears  in  Dieterich,  "Brotherhood  and 
Community,"  pp.  165-67. 

32  The  original  document  was  damaged  in  a  fire  in  the  archives  caused  by  a  German  bomb 
in  1944.  Fortunately  most  of  it  was  published  in  the  Régestes  de  la  cité  de  Liège,  éd.  Emile 
Fairon,  vol.  4  (Liège:  Commission  communale  pour  l'histoire  de  l'ancien  pays  de  Liège, 
1939),  pp.  370-71. 


32  /  Renaissance  and  Reformation 

33  AEL,  Saint-Martin-en-Ile,  regs.  41,  f.  64,  43,  f.  79,  44,  f.  1 13v;  Hôpital  Saint-Jacques,  ptf.  7; 
Archives  de  l'Evêche,  Liège,  reg.  C.VII.21,  f.  45v. 

34  "Et  je  a  leur  request  lay  accepte  nonobstan  que  avoy  asses  affair."  AEL,  Saint-Martin-en-Ile, 
reg.  125,  f  8. 

35  AEL,  Saint-Martin-en-Ile,  128,  f.  5. 

36  AEL,  Echevins  de  Liège,  Convenances  et  Testaments,  reg.  27,  ff.  33v-34. 

37  AEL,  Echevins  de  Liège,  Convenances  et  Testaments,  reg.  28,  ff.  336-36v.  Henri  and 
Christine  appear  not  to  have  had  any  children.  In  her  will  made  in  1532  she  left  a  house 
to  Lambert's  nephew  and  the  rest  of  her  estate  to  Henri  (AEL,  Echevins  de  Liège, 
Convenances  et  Testaments,  reg.  32,  f  186-86v).  She  had  previously  settled  Lambert's 
bakery  on  her  son  Loren,  also  a  baker  and  a  member  of  the  Confraternity  of  Our  Lady 
(AEL,  Echevins  de  Liège,  Oeuvres,  reg.  113,  (T.  140v-41). 

38  AEL,  Hôpital  Saint-Jacques,  ptf  7. 

39  AEL,  Saint-Martin-en-Ue,  reg.  50,  f  39. 

40  On  the  elder  Baldwin  and  his  family,  see  Paul  Ansiaux,  "Grégoire  Sylvius,  inquisiteur  et 
évêque  auxiliaire  liégeois  (1502-1578),"  Bulletin  de  la  société  d'art  et  d'histoire  du  diocèse  de 
Liège  26  (1935):  1-20.  Ansiaux's  information  concerning  Baldwin  de  Scagier  is  accurate, 
except  that  he  was  not  the  father  of  Grégoire  Sylvius.  The  error  originates  with  Joseph 
Abry,  Recueil  héraldique  des  bourgmestres  de  la  noble  cité  de  Liège  (Liège:  J.P.  Gramme,  1720), 
p.  358. 

41  Abry,  Recueil  héraldique,  p.  379. 

42  Maître  Giles  working  for  the  parish:  AEL,  Saint-Martin-en-Ile,  reg.  46,  f  146;  replaced, 
Saint-Martin-en-Ile,  reg.  48,  f  45v.  As  échevin:  Camille  De  Borman,  Echevins  de  la  souveraine 
justice  de  Liège,  vol.  1  (Liège:  D.  Cormaux,  1899);  widow  in  the  confraternity:  AEL, 
Saint-Martin-en-Ile,  reg.  128,  f.  9. 

43  AEL,  Saint-Martin-en-Ile,  reg.  141,  ff.  153v-54. 

44  Ibid.,  ff.  155v-57v. 

45  "Et  ce  que  deux  deaulx  trois  acordent  le  terce  nel  puet  ne  icel  doit  débattre  ensuvant."  Ibid. 
f.  156. 

46  Charles  was  excommunicated  for  this  flagrant  violation  of  the  Church's  immunity.  In 
reparation,  he  presented  a  gold  reliquary  to  Saint-Lambert,  which  is  still  part  of  the  treasure 
of  the  cathedral  of  Liège.  See  Kurth,  La  Cite  de  Liège  au  moyen  age,  3:  350. 

47  In  the  year  1464-65,  the  receiver  was  able  to  collect  56  percent  of  the  rentes  in  spelt  owing 
to  the  parish,  counting  old  debts.  For  the  three  years  from  All  Saints  1466  to  All  Saints 
1469,  three  years  of  war  and  destruction  which  are  figured  together  in  the  record,  he  was 
only  able  to  collect  19  percent;  see  AEL,  Saint-Martin-en-Ile,  reg.  41,  ff  llv-15. 

48  Ibid.,  f  25v. 

49  Ibid.,  f  64. 

50  "Et  espérons  que  en  fereis  com  ung  boen  pasteur  et  en  doit  fair  et  predereis  conseil  et 
exemple  a  maistre  Tristan  jadis  vestit  de  Sain  Nicolay  a  vestis  de  Sain  Jehan  Baptiste  et 
a  plussieurs  aultres  boens  cureis  et  pasteurs  qui  plus  mettent  a  leur  engleise  que  ilh  ny 
prendent."  Ibid.,  f  87. 

51  "Item  paijet  lan  x  par  le  conseilh  de  Henri  Pasea  et  Hanuton  a  nr  vestit  par  le  premier 
paijement  de  prevo  de  Liège  a  cause  de  visitacion  et  pour  éviter  plus  gran  despan  sil  ewiyst 
venu  en  person  3  fl  6  aid."  AEL,  Saint-Martin-en-Ile,  reg.  46,  f  40. 

52  "Item  le  nuit  de  Noel  donne  a  Jehan  le  Cock  en  son  quartier,  Piron  de  Sirar  por  le  Treist 
Henri  Pasea  por  le  Rue  du  Pont  dAvroy,  Gilet  le  Mounier  et  moy  en  Vinave  dlle  Mariir 
et  Fossier  par  icheux  chy  deseur  nomme  distribuent  a  plus  nessare  pouvres— 1  ayme  de 
vin."  AEL,  Saint-Martin-en-Ile,  reg.  50,  f  106v. 

53  Lawrence  Duggan,  "The  Unresponsiveness  of  the  Late  Medieval  Church:  A  Reconsider- 
ation," ^Lc/é-e/;//»  Century  Journal  9,  no.  1  (1978):  8. 

54  Ibid.,  p.  9. 


Renaissance  et  Réforme  /  33 

APPENDIX  A:  Vicars  of  Saint-Martin-en-Ile 

Jehan  del  Seny  served  from  1426  to  1459.  He  was  dean  of  the  Confraternity  of  Thirty 

Priests,  which  assembled  all  the  pastors  of  Liege,  in  1446  and  1447.  He  ended  his 

days,  some  time  before  1470,  as  a  canon  and  cantor  of  the  collegiate  church  of 

Sainte-Croix.' 

Jehan  Tliomas  succeeded  him  in  1460  and  served  until  his  death  in  1475. 

He  was  in  turn  succeeded  by  a  cleric  known  to  us  as  Henricus  de  Puteo}  who  may 
never  have  set  foot  in  the  parish.  He  was  not  a  priest  but  a  student  of  theology  at 
Louvain.  Lynar  Fachin,-'  who  had  been  a  chaplain  under  Jehan  Thomas,  served  as 
"lieutenant"  until  he  died  in  1482.  The  vicar  then  appointed  Gilles  le  Damoiseau'* 
who  served  until  1486  and  was  succeeded  by  Johan  Hanuton.^ 

Nicolas  Jandelette  (or  Gondelet),  also  called  Cloes  de  Builhon,  served  as  resident  vicar 
until  his  death  in  December  1520.  We  know  little  of  his  origins,  except  that  his  mother 
lived  in  the  parish.^  He  was  appointed  by  papal  provision  rather  than  by  the  dean 
and  chapter,  and  had  to  fight  a  lawsuit  to  take  possession  finally  in  1492,  after  which 
he  had  to  pay  a  pension  of  20  florins  a  year  to  a  certain  Johannes  Billiton.^ 

Nicolas  (Cloes)  Jamart  succeeded  Jandelette  in  1522,  after  litigation  that  left  the  office 
vacant  for  over  a  year.  Jamart,  whose  uncle  had  been  vicar  of  the  neighboring  parish 
of  Saint-Adalbert,  had  been  rector  in  the  village  of  Jeneffe  before  coming  to 
Saint-Martin.* 

Jacques  Albert!  succeeded  briefly  in  1530.  but  he  died  almost  at  once. 

Antoine  de  Hertoghe,  1530-1533,  a  canon  of  Saint-Paul,  did  not  seivc  in  person. 

Charles  de  la  Tour,  de  Hertoghe's  successor,  a  canon  of  Saint-Jean-Evangcliste,  did 
not  serve  either. 

1  AEL,  Saint-Martin-en-Ile,  reg.  5,  f.  32. 

2  Lahaye,  "La  Paroisse  Saint-Martin-en-Ile,"  p.  98,  calls  him  "Pierre"  but  cf.  AEL,  Prévôté, 
reg.  26,  f.  130. 

3  AEL,  Saint-Martin-en-Ile,  reg.  44,  f.  21. 

4  Lahaye,  "La  paroisse  Saint-Martin-en-Ile,"  cf.  AEL,  Saint-Martin-en-Ile,  reg.  125,  f.  30. 

5  AEL,  Saint-Martin-en-Ile,  reg.  44,  f.  320. 

6  AEL,  Saint-Martin-en-Ile,  reg.  127,  f.  26. 

7  AEL,  Prévôté,  reg.  34,  f.  22v;  but  he  was  recognized  in  the  parish  in  1490:  see  AEL, 
Saint-Martin-en-Ile,  reg.  45,  f.  33v. 

8  AEL,  Echevins  de  Liège,  Oeuvres,  reg.  53,  ff.  306v-307. 


34  /  Renaissance  and  Reformation 

APPENDIX  B:  Confraternity  membership  and  parish  participation 


Total  active 

Most  active 

46 

21 

Confraternity 
members: 

35 

18 

of  whom: 

joined  before 
they  appear  in 
the  parish  books: 

20 

11 

joined  at  about 
the  same  time 

they  appear  (1) 

6 

2 

joined  after 
they  appear: 

9 

5 

[served  as  master 

in  the  confraternity:  (2)       18  14] 


Non-members:  1 1  3 

of  whom: 

had  some  family 

connection:  (3)  4  1 

appear  to  have 

no  connection:  7  2 


"About  the  same  time"  means  within  one  year  before  or  after. 

The  records  of  the  confraternity,  including  the  names  of  the  masters,  are  sketchy  before 

1502.  More  of  the  early  confreres  may  have  been  masters  during  this  time. 

Probable  family  connections:  Barthélémy  de  Pepenge,  husband  of  Katherine  de  Pepenge, 

confraternity  member  1512-47  and  daughter  of  the  confrere  Francheu  de  Laitre;  Lambert 

d'Heur,  son  of  Aelid  d'Heur  (widow  of  Christian  Gheister),  a  member  1482-1527.  Gilet  le 

Mounier  and  Maître  Giles  de  Fanchon,  see  text. 


Midsummer  in  Salisbury: 

The  Tailors'  Guild  and  Confraternity 

1444-1642 


AUDREY  DOUGLAS 


In  1611,  on  the  afternoon  of  Sunday  23  June,  the  tailors'  feast  day, 
Bartholomew  Tookey,  mayor  of  Salisbury,  delivered  an  order  to  the  wardens 
of  the  company  to  cease  profaning  the  sabbath  as  hitherto  they  had  done. 
In  spite  of  short  notice,  the  wardens  nevertheless  did  what  they  could  to 
comply  with  the  order.  Summoned  before  the  mayor  two  days  later,  they 
protested  his  action.  "What  they  had  donne,"  they  claimed,  "was  donne 
tyme  out  of  mynde  and  alwayes  approved  by  the  best  of  the  cittye."  Tookey 
disagreed:  who  were  they,  he  asked,  to  judge  who  were  the  best?  What  they 
had  done,  he  insisted,  "was  abomynable  before  god  And  hell  gapes  for  such 
ydle  and  prophane  fellowes  as  delyght  in  it." 

The  object  of  Tookey's  outrage  was  the  morris  dance  and  drum  scheduled 
to  accompany  the  tailors  on  Sunday  as  they  processed  from  evening  prayers 
at  the  cathedral  back  to  their  hall  for  supper.  The  wardens'  response  had 
been  to  hold  back  the  procession  until  services  were  over  in  all  the  city's 
churches;  they  also  seem  to  have  cancelled  the  dance  that  the  whole 
brotherhood,  with  their  wives,  normally  took  part  in  after  supper  (note  48 
below). 

There  is  a  question  encapsulated  in  this  incident:  how  and  why  did  a 
customary  celebration,  whose  origins  go  back  at  least  to  the  mid  fifteenth 
century,  end  up  in  the  early  seventeenth  century  as  the  target  of  public 
hostility?  The  answer,  primarily,  lies  scattered  in  the  tailors'  own  records, 
and  in  the  changing  aspects  of  Salisbury's  religious  and  economic  climate 
over  the  intervening  years.  What  follows  is  an  attempt  to  interpret  details 
of  the  tailors'  midsummer  celebration  from  its  first  appearance,  in  1444, 
until  its  suspension  after  1642  with  the  Cromwellian  interregnum. 


Renaissance  and  Refonnation  /  Renaissance  et  Réforme,  XXV,  1  (1989)    35 


36  /  Renaissance  and  Reformation 

The  city  of  Salisbury  (New  Sarum)  was  founded  in  1225  by  Bishop  Poore; 
his  successors  enjoyed  seigneurial  rights  over  the  city  until  1612  when  a 
royal  charter  of  incorporation  recognized  the  de  facto  independence  that 
the  city  had  by  then  achieved  under  its  mayor  and  common  assembly. 
During  the  period  under  discussion  the  population  of  Salisbury,  which  had 
climbed  steeply  in  the  first  half  of  the  fifteenth  century,  ranged  variously 
from  6000  to  7000.  From  the  fourteenth  centuiy  the  city  had  developed 
around  the  manufacture  of  cloth;  by  the  fifteenth  fullers  (or  tuckers),  dyers, 
weavers  and  tailors  were  numbered  among  its  craft  guilds.  The  economic 
strength  of  tailors  and  weavers  is  reflected  in  the  fact  that  these  two  crafts 
alone  secured  charters  of  incorporation  for  their  religious  confraternities, 
enabling  each  to  hold  land  for  the  support  of  its  own  chantry  and  priest. 

Towards  the  middle  of  the  fifteenth  century  the  tailors'  confraternity 
moved  briefly  from  the  church  of  St.  Thomas  at  the  north  end  of  the  High 
Street  into  the  neighbouring  church  of  St.  Edmund.  In  1448,  however,  the 
notable  William  Swayne,  thrice  mayor  of  Salisbury  and— although  not 
himself  a  tailor— a  munificent  patron  of  the  confraternity,  provided  it  with 
a  chantry  in  the  south  chancel  aisle  of  St.  Thomas's,  dedicated  to  the  tailors' 
patron,  St.  John  the  Baptist.  From  then  on  the  confraternity  maintained  an 
unbroken  association  with  St.  Thomas's  throughout  the  period  under 
discussion.2 

Records  of  the  tailors'  guild  are  presei'ved  in  a  series  of  ledgers  that  run 
from  approximately  1444  to  the  early  nineteenth  century.  Only  the  first  five 
guild  books,  containing  orders,  minutes  and  memoranda  of  the  tailors' 
periodic  assemblies,  concern  us  here.  The  earliest  of  these  afford  two  distinct 
sources  for  studying  the  confraternity's  observance  of  its  midsummer  obit 
at  the  feast  of  the  nativity  of  St.  John  the  Baptist.  The  first,  an  ordinance 
of  1444,  deals  mainly  with  provision  of  a  livery;  preparation  of  the  "light" 
(torches  and  tapers);  collection  of  payments  for  the  dinner;  two  ceremonies 
in  the  confraternity's  chapel  on  the  vigil  and  feast  of  St  John;  and  a 
subsequent  itinera  17  through  the  town.  The  second  source,  an  episcopal 
confirmation  (1462)  of  a  royal  charter  given  in  1461,  deals  more  succinctly 
with  the  religious  observances,  docs  not  mention  the  itinerary,  but  elab- 
orates instead  on  the  order  to  be  kept  at  the  dinner.^ 

The  confirmation  of  1462  briefly  describes  the  obit  ceremonies  held  in 
the  tailors'  chapel  in  the  church  of  St.  Thomas.  On  the  eve  of  St.  John  (23 
June)  a  solemn  dirge  was  sung,  the  chapel  first  being  strewn  whh  rushes, 
the  saint  garlanded  with  roses,  and  two  tapers  lit  before  him.  At  ten  o'clock 


Renaissance  et  Réforme  /  37 

on  the  following  morning,  after  matins,  mass  was  celebrated  for  the 
fraternity  of  the  occupation.  The  feast  that  followed  was  restricted  to  one 
day;  for  masters,  journeymen  and  apprentices,  it  was  observed  with  strict 
attention  to  degree  in  precedence,  placing  and  serving.  The  processional 
element  in  this  account  is  confined  to  one  occasion,  when  the  brethren  are 
summoned  "to  bryngynne  the  light"  from  the  chandler's  house  to  the  chapel 
on  the  morning  of  the  feast  (24  June).  Ten  torches  and  five  tapers  were 
accompanied  by  the  whole  craft,  the  mayor  and  municipal  dignitaries. 

The  earlier  ordinance  (1444)  emphasizes  the  respective  roles  of  masters 
and  journeymen,  and  their  separate  but  associated  fellowships."^  It  outlines 
a  three-day  feast,  for  the  masters  only,  preceding  the  evening  observance 
in  the  chapel.  On  the  morning  of  24  June  the  stewards  of  both  masters  and 
journeymen,  accompanied  by  minstrels,  went  about  the  town  to  give  notice 
of  the  forthcoming  ritual.  The  procession  into  St.  Thomas's  is  described  in 
the  record:  the  journeymen  first,  their  stewards  next,  in  front  of  the  light, 
then  the  masters'  stewards  followed  by  the  minstrels,  and  finally  the  masters 
themselves  with  the  mayor  and  other  notables.  Here,  as  in  the  injunctions 
of  1462  for  the  feast,  strict  attention  was  paid  to  the  demands  of  hierarchy.^ 

Once  mass  in  the  church  of  St.  Thomas  was  over,  the  rest  of  the  day 
belonged  to  the  journeymen.  After  their  own  feast,  they  went  with  their  light, 
followed  by  the  masters,  to  St.  John  the  Baptist's  chapel  at  Aylewater  (or 
Ayleswade)  bridge  on  the  river  Avon,  at  the  southern  boundary  of  the  city 
and  the  cathedral  close.  Here,  presumably,  the  journeymen  brought  in  their 
light.^  Thence  the  whole  company  proceeded  to  the  cathedral  for  evensong, 
sung  at  the  second  morrowmass  altar;  after  which,  "by  ij  to  geder...in 
rewle"  they  went  by  a  designated  route  to  the  masters'  hall  for  the 
journeymen's  final  drinking  and  dismissal.  The  masters'  stewards  bore  the 
responsibility  for  all  these  arrangements,  from  ordering  the  torches  and 
tapers  to  final  dismissal. 

The  ordinance  of  1444,  then,  has  a  threefold  significance.  First,  it  reveals 
that  originally  masters  and  journeymen  ate  on  separate  occasions  at  the 
time  of  the  feast,  respectively  before  and  on  24  June.  Second,  it  supplements 
the  charter's  description  of  the  procession  that  brought  the  light  into  the 
church  of  St.  Thomas,  detailing  initial  publicity  given  to  the  event  by  the 
stewards  and  the  order  obsei-vcd  as  the  confraternity  entered  the  church. 
Third,  it  enlarges  the  overall  processional  element  to  include  a  customary 
itineraiy:  to  the  chapel  at  Ayleswade  bridge,  thence  to  the  cathedral  and 


38  /  Renaissance  and  Reformation 

finally  (as  the  record  goes)  through  the  High  Street,  "forth  by  the  Crown" 
(an  inn)  and  over  the  pavement  of  the  market  to  the  hall  again. 

Variations  in  these  two  versions,  especially  evident  in  the  timing  and 
organization  of  the  dinner,  suggest  that  a  restructuring  of  the  confraternity 
took  place,  probably  at  the  time  the  charter  was  granted.  The  material 
particularly  relevant  to  our  discussion,  however,  concerns  the  bringing  in 
of  the  masters'  light  to  the  chapel  on  the  feast  day  and  the  subsequent 
itinerary,  during  which  the  journeymen's  light  was  taken  to  St.  John's  chapel 
at  the  bridge.  Centred  on  obit  observances,  these  two  features  were  integral 
to  the  pre-Reformation  celebration,  whether  or  not  fully  detailed  in  both 
sources.^  As  we  shall  see,  they  are  also  pertinent  to  discussion  of  the  tailors' 
celebration  in  the  post-Reformation  period. 

The  tailors'  obit  was  not  the  only  midsummer  event.  Like  other  English 
cities,  Salisbury  has  a  late  Medieval  history  of  municipal  watches.  Watches 
on  the  eve  of  the  Nativity  of  St.  John  the  Baptist  (the  night  of  23  June)  and 
on  the  eve  of  the  apostles  St.  Peter  and  St.  Paul  (the  night  of  28  June)  were 
inaugurated  in  1440.^  The  watch  on  23  June  coincided  with  the  tailors' 
evening  celebration  within  the  church  of  St.  Thomas — there  is  no  evidence 
as  to  how  they  scheduled  the  conflicting  events. 

In  1457,  however,  there  occurred  an  event  long  awaited  in  Salisbury: 
Osmund,  eleventh-century  bishop  and  builder  of  the  first  cathedral,  in  Old 
Sarum,  was  finally  canonized.  In  honour  of  St.  Osmund  a  third  watch,  for 
the  eve  of  his  translation  (the  night  of  15  July),  was  evidently  added  to  the 
summer  roster.  The  first  municipal  order  referring  to  this  watch  occurs  in 
1481;  interestingly,  it  is  only  in  this  year  that  three  watches— for  the  eves  of 
the  Nativity  of  St.  John  the  Baptist,  SS.  Peter  and  Paul  and  St.  Osmund— are 
ever  mentioned  in  the  city's  ledgers.^ 

The  next  specific  mention  of  a  municipal  watch  appears  in  an  order  for 
St.  Osmund's  eve  in  1503.  The  old  midsummer  watches  in  June  have  now 
disappeared,  leaving  the  tailors'  confraternity  as  sole  celebrant  on  the  night 
of  23  June  and  the  following  day.  Their  feast,  coinciding  with  the  customary 
observance  of  midsummer,  must  therefore  have  assumed  a  particular 
significance,  not  only  for  the  brethren  themselves,  but  for  the  citizens  of 
Salisbury,  since  no  other  event  remained  to  mark  the  traditional  high  point 
of  the  old  festival  calendar. 

The  procession  for  St.  Osmund's  watch  in  1503,  as  recorded  in  the  ledger 
book,  duplicates  almost  exactly  that  ordered  for  the  three  watches  over 
twenty  years  before,  in  1481.'^  In  each  of  these  years  close  to  three  dozen 


t 


Renaissance  et  Réforme  /  39 

crafts  are  represented  in  the  procession,  with  the  tailors  assigned  the  place 
of  honour  immediately  before  the  mayor.  Furthermore,  the  tailors  are 
associated  with  a  "pageant":  in  1481  the  reference  to  their  place  in  the 
procession  is  followed  by  the  words,  "pageant  if  any";  in  1503  the  tailors 
and  the  weavers,  who  immediately  precede  them,  are  each  mentioned  in 
conjunction  with  a  pageant.  The  tailors'  records  refer  to  St.  Osmund's  watch 
in  fourteen  years  in  the  period  from  1520  to  1544,  with  annual  assessments 
levied  from  the  brethren  in  its  name.  The  watch  was  finally  abandoned  in 
1545.^^  While  there  is  no  mention  of  pageants  after  1503,  it  is  feasible  that 
up  until  1545  the  tailors  continued,  from  time  to  time  at  least,  to  stage  some 
form  of  entertainment  in  the  St.  Osmund  watch. 

Between  1462  and  1558  the  tailors'  books  say  nothing  concerning  the 
midsummer  feast.  In  the  middle  years  of  the  reign  of  Henry  VIII,  however, 
municipal  orders  for  feasts  seem  to  be  aimed  at  curtailment  of  excess 
expenditure  in  celebrations  of  this  kind.^^  Under  the  leadership  of  Thomas 
Cromwell,  the  later  years  of  the  reign  saw  a  strong  attempt  to  purge  liturgical 
practice  of  many  traditional  elements  associated  by  reformers  with  "super- 
stition." In  Salisbury  processing  with  torch  and  tapers  had  apparently  been 
discontinued  by  the  middle  of  1537,  according  to  an  order  in  the  city's  ledger 
that  all  crafts  keep  their  feast  one  day  only,  "at  the  time  they  used  to  bring 
in  their  light"  Episcopal  injunctions  issued  for  the  city  in  1538  banned 
night  watches  in  church,  adornment  of  images,  kneeling  to  them  and  the 
offering  of  worship,  candles  and  gifts.^^  With  subsequent  legislation  for  the 
dissolution  of  the  chantries  (1547  and  1548),  and  resulting  confiscation  of 
chantry  goods  and  revenues,  the  end  was  in  sight  for  the  commemorative 
obit  that  had  hitherto  been  the  focus  of  the  old  religious  confratemifies. 
For  the  tailors  it  meant  the  loss  of  their  chantry  in  the  church  of  St.  Thomas; 
the  chantry  chapel  of  St.  John  at  Ayleswade  bridge,  to  which  the  journeymen 
had  taken  their  light,  was  also  suppressed  at  this  time,  and  the  abandoned 
chapel  eventually  became  a  dwelling.^"* 

The  death  of  Edward  VI  and  the  succession  of  Mary,  a  Catholic,  allowed 
only  a  brief  return  to  traditional  practice.  The  municipal  confraternity  of 
St.  George  resumed  its  obit  and  feast  in  1556  ("let  down"  since  the  beginning 
of  the  reign  of  Edward  VI);  this  was  a  politic  move  in  the  wake  of  the  trial 
in  Salisbury  of  three  Protestants  who  were  subsequently  burned  at  Fisherton 
Field  outside  the  city.  About  this  time  the  tailors  made  preparations  for 
their  customary  third  obit,  on  the  decollation  of  St.  John  (29  August);  and 
at  the  end  of  Mary's  reign  they  ordered  their  customary  midsummer 


40  /  Renaissance  and  Reformation 

celebration  to  be  held,  probably  for  the  last  time,  with  evening  and  morning 
observances,  bringing  in  of  the  light,  and  feastJ^ 

The  Elizabethan  religious  settlement,  though  an  attempted  compromise 
with  traditional  religious  practice,  nevertheless  put  an  end  to  any  idea  of 
permanent  restoration.  An  order  in  1561  that  every  master  of  the  tailors' 
occupation  reassign  his  former  subscription  to  the  light  (18d.)  to  the 
midsummer  dinner  (thus  covering  the  cost  of  himself  and  his  wife) 
symbolized  the  passing  of  the  old  religious  confraternity,  dedicated  to  the 
perpetuity  of  the  brotherhood  (and  sisterhood),  in  this  world  and  the  next^^ 
The  Baptist  himself  left  only  the  name  and  date  of  his  feast  as  seasonal 
reminder  of  the  occupation's  roots;  and  the  old  dirge  and  mass  gave  way 
to  morning  and  evening  services  on  the  day  of  the  feast— and  the  preaching 
of  some  "honest  and  learned  man"— that  suited  the  temper  of  the  times. 
More  intriguing,  a  new  midsummer  element  emerges  in  the  form  of  a 
pageant  that  owes  more  to  the  need  to  reaffirm  the  tailors'  status  within  the 
city  than  to  the  celebration  of  a  religious  occasion. 

Henceforward  the  date  of  the  tailors'  feast,  though  often  assigned  in 
relation  to  the  old  patronal  day,  was  normally  set  for  the  first  or  second 
week  after  24  June;  in  later  years  it  was  deferred  until  the  close  of  the  county 
assizes.^^  The  charge  of  sabbath-breaking  was  avoided  after  1611  by  shifting 
the  feast  one  day  forward  so  that  the  principal  day  fell  on  Monday  rather 
than  Sunday.  For,  from  1580  to  1635,  the  celebration  evidently  extended  to 
two  days— each  with  a  meal— in  which  the  whole  occupation  from  masters 
to  apprentices  probably  participated,  on  the  inclusive  model  laid  down  in 
the  charter  of  1462.^^  The  journeymen  stewards,  for  instance,  being  "slack" 
in  1573,  were  ordered  to  serve  at  the  accustomed  feast  as  befitting  their 
office;  one  of  their  responsibilities,  according  to  the  charter  provisions  of 
1462,  was  to  serve  the  masters  at  each  course,  before  sitting  down  to  eat 
themselves. ^^  Occasionally  the  masters  contributed  money  towards  the 
journeymen's  feast.  This  was  done  in  a  context  that  suggests  the  latter  were 
normally  responsible  for  providing  their  own  food  at  the  general  feast  rather 
than  that  they  met  to  eat  on  a  separate  occasion.^^ 

The  first  specific  reference  in  the  tailors'  books  to  a  post-Reformation 
pageant  or  entertainment  occurs  in  relation  to  the  feast  ordered  for  4  July 
1568:  the  stewards  were  charged,  "now  and  hereafter,"  with  finding  the 
morris  players,  and  providing  meat,  drink  and  wages.  In  1569,  "being  a  dear 
year,"  they  were  allowed  10s.  to  find  ten  persons  to  do  service  in  "our 
accustomed  pageant. "^^  Later  references  are  suggestive  of  its  content.  In 


Renaissance  et  Réforme  /  41 

1570,  for  the  first  time,  there  is  mention  in  a  covenanted  agreement  of  the 
giant  and  his  bearer,  together  with  three  black  boys  and  "one  to  play  the 
devil's  part"— these  have  respectively  three  pairs  of  breeches  and  "appareil" 
(not  detailed),  all  described  as  appurtenances  to  the  giant.  Other  gear  is 
catalogued  at  time  of  audit  (usually  in  February):  in  1573  the  chamberlain 
produces  a  hobby  horse,  one  Maid  Marian's  coat  with  kirtle,  a  girdle  of 
crimson  sarsenet,  a  cloak  and  a  velvet  cap;  in  1575  two  cowls  are  added  to 
this  list;  later  on  a  feather  (1576— presumably  for  the  cap),  an  iron  hearth 
"to  make  fire"  (1577),  and  a  staff  (1578).^^  References  of  this  kind  continue 
variously  into  the  seventeenth  century,  but  the  context  and  timing  of  their 
incidence — not  to  mention  the  usual  gaps  and  ambivalence  in  the  record — 
raise  several  questions  about  the  overall  history  of  the  event 

From  the  foregoing  entries  it  appears  there  were  two  components  in  the 
pageant  at  this  time:  first,  the  giant,  with  attendant  black  boys  and  devil; 
second,  the  morris  dancers,  with  Maid  Marian,  the  hobby  horse,  and 
perhaps  two  persons  (one  managing  the  hobby  horse,  and  one  the  "fire'7) 
for  whom  the  cowls  were  kept.  The  earliest  reference  to  morris  coats  and 
bells  occurs  in  a  lease  drawn  up  in  1564.  This  must  be  studied  in  conjunction 
with  the  agreement  of  1570  concerning  the  giant.  Both  record  arrangements 
made  between  the  brethren  of  the  occupation  and  one  of  their  fellows, 
Gregory  Clark,  a  master  tailor.^^ 

In  the  first  agreement  (22  September  1564)  Gregory  is  given  custody  of 
five  morris  coats  and  twenty  dozen  "milieu"  bells  for  a  term  of  twelve  years, 
paying  yearly  3s.  4d.  to  the  occupation.  The  occupation  is  to  have  access  to 
the  coats  whenever  it  wishes  (implicitly,  without  payment).  In  the  second 
agreement  (17  July  1570)  Gregory  undertakes,  for  five  years  at  his  own  cost, 
to  "fynde  and  set  goinge  in  the  accustomed  pageant  of  midsomer  feaste" 
giant  and  bearer,  black  boys  and  devil,  as  well  as  to  assume  responsibility 
for  repair  of  the  giant  and  victuals  and  wages  for  all  concerned;  at  the  end 
of  the  stated  term  all  the  items  are  to  be  delivered  to  the  corporation  in 
good  condition.  In  return  Gregoiy  is  to  receive  10s.  from  the  wardens  each 
year  at  the  time  of  the  midsummer  feast— the  same  sum  as  the  stewards 
received  in  1569  in  connection  with  the  "pageant"  (note  21,  above).  In 
November  1575  the  occupation  orders  a  view  of  the  appareil  for  the  giant 
and  for  the  morris,  now  presumably  delivered  again  by  Gregory.^"^  From 
these  agreements  Gregory  in  fact  emerges  as  something  of  a  pageant-master; 
between  1570  and  1575  he  has  sole  responsibility  for  maintaining  the 


42  /  Renaissance  and  Reformation 

costumes  and  props  of  the  midsummer  pageant,  and  for  all  performers 
except  the  morris  dancers  themselves. 

From  the  viewpoint  of  the  provenance  of  the  tailors'  midsummer  cele- 
brations, however,  there  is  further  significance  in  the  details  that  accompany 
these  arrangements.  At  the  time  that  Gregory  Clark  takes  custody  of  the 
morris  gear,  "new"  morris  coats  are  in  part  paid  for;  and  the  1570  agreement 
expressly  grants  him  use  of  a  house  and  garden  "whereas  \sic]  nowe  the 
sayed  gyant  standethe."  Furthermore,  Gregory  is  entitled  to  call,  gratis,  on 
others  of  the  occupation  for  "ncwe  soinge"  of  the  giant's  coat.^^ 

The  tenor  of  these  details  points  not  to  a  totally  new  circumstance,  but 
to  a  nostalgic  revival  of  activities  that  were  once  familiar  to  the  older 
members  of  the  occupation.  A  mouldering  giant,  standing  in  a  local  garden, 
his  coat  in  bad  repair;  morris  coats  in  need  of  replacement — these  were 
certainly  not  circumstances  conducive  to  the  tailors'  good  reputation.  On 
the  other  hand  the  Elizabethan  religious  settlement  offered  a  new  but  still 
tolerant  regime;  and  the  membership  of  the  occupation,  after  a  falling  off 
period  towards  the  end  of  Henry's  reign,  was  on  the  increase.^^  Clearly,  the 
1560s  saw  a  consciously  evolving  policy  on  the  tailors'  part  to  restore  the 
public  image  of  their  occupation  with  the  rc-establishmcnt  of  once  custom- 
ary practice;  in  1570  the  agreement  with  Gregory  Clark  neatly  tied  up  most 
aspects  of  the  pageant  for  the  next  five  years. 

What  we  do  not  know  for  certain  is  when  and  where  the  pageant 
originated.  The  reference  in  the  agreement  of  1570  to  "the  accustomed 
pageant  of  midsomer  feaste"  does  not  necessarily  mean  that  giant  and 
morris  had  a  longstanding  connection  with  the  feast;  "custom"  in  Medieval 
and  Renaissance  parlance  could  be  founded  on  quite  meagre  precedent,  in 
this  case  possibly  limited  to  a  few  occasions  in  the  1560s. 

From  the  beginning  the  cost  factor  seems  to  have  been  crucial  in  the 
maintenance  of  the  giant— one  reason,  we  may  suspect,  that  his  upkeep  was 
contracted  out  in  the  first  place.  After  a  decision  in  May  1579  that  the  giant 
be  "lette  downe ...  by  cause  of  the  charge  which  he  causethe  yearely  to  this 
companie,"  Gregory  Clark  came  forward  in  June  to  take  him  on  once  more; 
this  time  he  was  to  receive  15s.  per  annum  and  the  obligation  was  for  life.^^ 
Twelve  months  later  Gregory  apparently  repented  of  this  rash  decision;  the 
tailors'  assembly  agreed  that  the  giant,  before  being  abandoned,  go  one 
more  year  (in  reference  to  1580  or  1581,  depending  on  interpretation).  In 
1582  the  occupation  finally  ordered  that  "the  giant  be  no  more  used."  As  if 
to  emphasize  this  decision  the  annual  sum  of  15s.  formeriy  assigned  to 


Renaissance  et  Réforme  /  43 

Gregory  for  his  maintenance  of  the  giant  (note  27,  above)  was  now  granted 
to  the  stewards,  who  were  primarily  responsible  for  the  costs  of  the  feast 
itself  and  of  the  morris  dancers.^^ 

The  onerous  cost  of  the  giant  is  one  detail  in  a  worsening  economic 
climate,  as  changes  in  the  cloth  industry  brought  dislocation  and  poverty 
to  the  city  in  the  last  decades  of  the  sixteenth  century.  The  replacement  of 
kersey  and  rays  by  broadcloth  as  the  staple  manufacture,  the  decline  of 
Southampton  as  the  principal  outlet  for  trade  (now  giving  way  to  London) 
and  an  overall  depression  in  the  Wiltshire  cloth  industry  were  contributory 
factors.  A  workhouse  was  established  for  the  city  in  1564,  and  schemes  were 
initiated  to  further  employment,  apprentice  children  and  make  loans  to 
poor  tradesmen.2^  Understandably,  the  tailors'  records  themselves  reveal 
tension  and  unrest  within  the  occupation.^^ 

The  later  years  of  the  sixteenth  century  were  also  a  time  of  increasing 
Puritanism  on  the  English  religious  and  social  scene.  In  spite  of  repression 
a  strong  minority  expressed  its  dissent,  from  outright  attacks  on  the 
ecclesiastical  settlement  to  dissatisfaction  with  liturgical  practice  and  de- 
mands for  a  strict  code  of  conduct  in  private  and  public  life.  In  Salisbury, 
the  puritanical  outburst  of  the  mayor  in  1611  nicely  coincided  with  public 
policy  as  expressed  in  municipal  legislation.^^  In  fact,  in  time  of  poverty, 
Puritanism  at  the  local  government  level  was  easily  allied  to  sentiment  that 
decried  waste  and  undue  extravagance  on  public  occasions.  Hence,  in  his 
dispute  with  the  tailors,  probably  as  many  of  "the  best"  sided  with  the  mayor 
as  with  the  occupation  itself 

One  other  development  must  be  mentioned  here.  In  1583,  according  to 
the  city  ledger,  a  horse  race  took  place  "at  the  furzes,"  near  Hamham  Hill, 
well  attended  by  nobles  and  gentry.  The  horse  race  was  thereafter  staged 
regularly  throughout  the  period.  The  prize,  a  golden  bell  worth  £50  donated 
by  the  earl  of  Cumbcriand,  was  by  1602  supplemented  by  a  golden  snaffle, 
the  gift  of  the  earl  of  Essex.  This  new  event  may  to  some  extent  have  drained 
interest  away  from  whatever  entertainment  accompanied  the  tailors'  mid- 
summer festivities,  if  only  because  horse  racing  provided  a  focus  of 
aristocratic  (and  therefore  wealthy)  patronage  which  the  city  sorely  needed 
and  evidently  took  pains  to  attract.^^ 

In  1612  Salisbury  and  its  occupations  received  a  fresh  start  with  the  grant 
of  a  charter  that  freed  the  city  from  the  last  vestiges  of  episcopal  control. 
Over  the  next  few  years  the  occupations  were  formed  into  companies,  their 
constitutions  officially  confirmed  by  the  mayor.  The  corporation  itself  went 


44  /  Renaissance  and  Reformation 

on  to  take  an  active  interest  in  preserving  the  companies'  rights  and 
privileges  within  the  city.-^^ 

As  for  the  tailors'  pageant,  the  giant  is  not  mentioned  again  in  their  books 
until  1625,  when  a  bout  of  plague  in  the  city  apparently  prompts  an  order 
that  "there  shall  not  be  anie  money  paied  or  laied  out  for  the  chardge  of 
the  Gyant  or  hobbyhorse  Dances  for  this  year."  In  1627  the  mayor,  John 
Ivie,  forbade  the  tailors  to  hold  their  feast  because  of  a  continuing  or 
renewed  outbreak;  while  most  of  the  brethren  had  fled  the  city,  six  insisted 
on  keeping  the  feast,  according  to  Ivic,  five  of  whom  later  died.^^  Seven 
years  later,  in  1632,  the  tailors  order  that  the  giant  and  morris  dance  "goe 
at  the  ffeaste  as  in  tymes  past."^^  At  most  these  two  orders  suggest  a  revival 
of  the  giant  in  the  later  years  of  James  I,  cut  short  when  plague  visited  the 
city  in  1625,  and  not  resumed  perhaps  until  1632.  The  evidence  is  too  limited, 
however,  to  warrant  the  assumption  that  the  giant  was  frequently  paraded 
at  midsummer  during  the  early  decades  of  the  seventeenth  century. 

While  cost  was  also  a  factor  in  the  morris  dance,  the  tailors  seem  to  have 
clung  stubbornly  to  this  particular  "ancient  custom."  Specific  references 
(discussed  below)  to  the  morris  dance  or  appareil,  and  in  one  case  to  music, 
appear  in  nineteen  years  in  the  period  between  1564  and  1632.  More  cryptic 
are  various  allusions  to  "our  ancient  sports"  in  1633  and  1641.^^  There  is 
an  indication  that  in  1633  these  were  synonymous  at  least  with  the  morris 
dance:  immediately  following  the  reference  to  "ancient  sports"  is  the  record 
of  a  fine  of  5s.  imposed  on  Christopher  Smith  for  scoffing  at  the  wardens, 
saying,  "Pray  make  an  Order  that  every  one  of  this  Company  may  weare 
Belles  on  their  legges."  Not  every  member  of  the  company,  it  seems, 
approved  the  morris  dance! 

One  reason  the  dance  persisted  was  that  the  occupation  was  largely  able 
to  tie  the  cost  (almost  inevitably  incurring  personal  expenditure)  to  the 
stewards'  office.^^  Expenses  for  the  feast,  including  the  preacher's  dinner, 
similarly  fell  to  the  stewards,  though  all  who  attended  made  payments  per 
head  or  per  couple  (occasionally  for  servants  or  children),  according  to 
degree.  The  chamber  of  the  occupation  offered  grudging  help,  at  first  by 
enabling  the  stewards  to  borrow  from  the  occupation's  stock,  with  repay- 
ment at  the  end  of  their  term  of  office;  and  later  by  allowing  them  a  fixed 
payment  of  £3  secured  by  bonds.  Instituted  in  1586,  this  allowance 
continued  until  1636  when  it  was  cut  to  £2.^^ 

Not  surprisingly,  stewards-occasionally  rebelled.  In  1578  Roger  Luxmore, 
though  quarrelling  with  the  whole  system  then  in  force  ("this  bargain  he 


Renaissance  et  Réforme  /  45 

liked  not"),  was  willing  to  contribute  20s.  of  his  own  if  the  occupation  itself 
disbursed  money  for  the  feast.  This  stand  earned  him  dismissal  from  office 
and  a  fine.  Robert  Martin,  another  occupation  member,  stepped  in  to  cover 
the  costs,  later  obtaining  as  judicious  reward  the  return  of  goods  that  he 
had  in  pawn  to  the  occupation  and  partial  remission  of  a  debt.  The  next 
year  the  occupation  shared  the  costs,  paying  the  dancers'  wages,  while  the 
stewards  found  their  meat  and  drink.^^  No  money  was  initially  allocated 
in  1589— the  stewards  eventually  secured  a  40s.  contribution  to  the  feast, 
which  was  postponed,  presumably  as  a  consequence  of  their  protest,  from 
29  June  to  6  July.^o 

Unhappily  for  the  stewards,  it  was  the  chamberlains  who  had  custody  of 
the  morris  appareil  so  that  the  income  that  could  evidently  be  made  by 
renting  it  out  went  to  the  profit  of  the  chamber.  On  occasion  the  morris 
gear  was  farmed  out,  as  to  Gregory  Clark  in  1564,  for  a  fixed  term.  In  1584 
Thomas  Barker,  a  former  steward,  covenanted  to  pay  2s.  6d.  per  annum  for 
a  term  of  ten  years,  for  the  morris  and  Maid  Marian  coats,  13  score  bells 
with  leathers,  velvet  cap,  hobby  horse  and  his  furniture,  and  all  other 
appurtenances;  the  occupation  was  to  use  all  freely,  as  it  wished.  The  morris 
gear  as  a  source  of  rental  profit  is  an  interesting  indication  that  the  tailors 
were  not  the  only  employers  of  morris  dancers  in  the  local  area,  though 
they  probably  had  a  monopoly  in  what  was  necessary  to  fit  them  out,  the 
more  so  since  through  the  occupation  they  effectually  controlled  what  went 
on  in  the  city's  clothing  industry.'*^ 

There  is  no  single  detailed  description  of  the  tailors'  midsummer  cele- 
bration in  the  post-Reformation  period  comparable  to  the  record  available 
for  the  fifteenth  century.  From  what  evidence  there  is,  however,  it  is  possible 
to  piece  together  a  hypothetical  outline,  as  follows: 

First  Day 

1.  a  morning  service  at  the  church  of  St.  Thomas;"^^  including 

2.  delivery  of  a  sermon;^-^ 

3.  a  feast  or  dinner  at  the  tailors'  hall;"^ 

4.  a  procession  to  St.  John's  chapel  at  Ayleswade  bridge;^^ 

5.  evening  prayer  at  the  cathedral  of  the  Blessed  Virgin  Mary;'^ 

6.  a  procession  to  the  tailors'  hall  for  supper;'*^  followed  by 

7.  dancing;"*^ 

Second  Day 

8.  .a  service  at  the  church  of  St.  Thomas;"*^ 

9.  supper  and  dance  at  tailors'  hall.^^ 


46  /  Renaissance  and  Reformation 

Obviously  not  every  event  in  this  schedule  is  demonstrable  for  every  year. 
Even  so,  the  material  is  suggestive  of  customary  events— attendance  at  St. 
Thomas  and  the  cathedral,  visiting  the  chapel  at  the  bridge— that  date  back 
to  the  fifteenth  century. 

Evidence  from  1611  shows  that  the  tailors,  as  in  the  past,  continued  to 
process  from  cathedral  to  hall  on  the  evening  of  their  principal  feast  day. 
The  route  itself  probably  varied  over  the  years,  if  only  because  the  location 
of  the  hall  changed  at  least  three  times.  In  1444,  when  the  route  was  first 
described,  the  tailors  had  a  hall  in  the  churchyard  of  St.  Thomas,  near  the 
market.  From  1451  to  1533  they  had  their  meetings  at  Greyfriars,  south  of 
St.  Ann  Street— Greyfriars  lay  east  of  the  cathedral  and  was  certainly  not 
directly  on  the  route  that  went  by  way  of  the  High  Street  towards  the  market. 
In  1533  they  built  a  house  at  the  northwest  comer  of  Milford  and 
Pennyfarthing  streets,  east  of  the  market,  thereafter  known  as  Tailors' 
Hall.51 

The  injunction  in  1580  stressing  that  order  be  kept  in  coming  "from  Ste 
Jones  house  to  wit  ffrom  Castell  gate  downward,"  (note  45  above)  is 
problematic:  Castle  Gate  stood  at  the  north  end  of  the  city  in  Castle  Street, 
while  the  chapel  at  Ayleswade  bridge  lay  at  the  southern  boundary.  In  1444 
the  visit  to  the  chapel  preceded  evensong  in  the  cathedral,  a  short  distance 
away.  We  must  assume  either  some  error  in  the  1580  wording  (perhaps 
Hamham  Gate,  at  the  southeast  of  the  cathedral  close,  should  be  under- 
stood for  Castle  Gate);  or  that  after  going  to  the  bridge,  the  company 
dispersed,  eventually  re-forming  at  the  northern  end  of  the  city  to  process 
to  its  next  location.  The  visit  to  the  chapel  was  now  merely  customary,  since 
it  was  no  longer  in  use. 

As  for  the  giant  and  morris  dance,  only  tentative  conclusions  may  be 
reached.  We  have  seen  that  in  the  fifteenth  century,  apart  from  their  own 
confraternity  celebration,  the  tailors  also  participated  in  midsummer 
watches;  on  two  of  these  occasions  they  are  linked  to  a  pageant.  Early  in 
Elizabeth's  reign  they  incorporate  a  giant  and  morris  dance— a  pageant— 
into  their  midsummer  celebration.  The  origin  of  the  giant  and  morris, 
however,  cannot  be  substantiated.  As  far  as  the  pre-Reformation  confrater- 
nity celebration  is  concerned,  the  emphasis  on  the  entry  of  the  masters' 
light  into  St.  Thomas's,  with  attendant  procession  and  dignitaries,  as  well 
as  the  journeymen's  into  St.  John's  chapel  at  the  bridge,  discounts  the 
possibility  that  either  morris  or  giant  was  part  of  the  event:  staging  these 
elements  at  any  time  on  the  patronal  feast  day  would  have  detracted  from 


Renaissance  et  Réforme  /  47 

the  primary  focus  on  the  obit  itself.  There  is  room,  then,  to  speculate— and 
only  speculate— that  both  morris  and  giant  originated  in  pageants  staged 
by  the  tailors  in  one  or  other  of  the  three  p re-Reformation  watches.  We 
cannot,  however,  go  as  far  as  writers  who  enlarge  upon  this  somewhat  bleak 
hypothesis  to  portray  a  fullblown  series  of  pageants  such  as  Stow  described 
for  London. ^2 

From  the  overall  contemporary  record,  an  interesting  comparison  may 
be  made  between  the  late  Medieval  and  post-Reformation  midsummer 
celebration.  The  fifteenth-century  ordinance  portrays  the  procession  into 
St.  Thomas's  as  the  high  point  of  the  feast  day.  At  the  same  time,  the  tailors' 
midsummer  celebration  occurs  in  a  twofold  context:  religious,  in  that 
through  performance  of  dirge  and  mass  confraternity  members  are  knit 
together  in  the  peipctuity  of  their  brotherhood;  public,  in  that  through  the 
itinerant  events  of  the  day  (from  church  to  hall,  to  chapel  and  cathedral, 
and  back  to  hall)  the  tailors  and  their  occupation  affirm  their  status  within 
the  city. 

The  post-Reformation  celebration  shares  these  aspects:  attendance  at 
church  and  cathedral  together  with  some  form  of  itinerary  through  the  city 
still  convey  the  religious  and  public  aspect  of  the  event.  The  high  point  has 
shifted,  however— no  longer  the  entry  into  St.  Thomas's,  but  the  exit  from 
the  cathedral  at  the  end  of  the  principal  feast  day.  If  the  1611  account  is  to 
be  trusted,  the  order  and  degree  that  characterized  the  former  is  replaced 
in  the  latter  by  a  disorderly  rout,  with  taunts  and  reproaches  hurled  at  the 
procession  and  rowdy  apprentices  making  suitable  response.  The  high  point 
of  the  celebration  then  no  longer  anticipates  a  religious  obsei-vance  but  a 
supper  and  dance  at  Tailors'  Hall;  it  embodies  a  loosening  of  restraint  rather 
than  a  disciplined  preparation.  In  other  words,  the  event  has  shifted  to  a 
context  that  is  primarily  secular  rather  than  religious.  Perpetuity  is  affirmed 
in  a  customary  and  itinerant  round  of  events  in  which  "ancient  sports"  have 
an  increasingly  antique  role.  Wliile  the  giant  reappears  through  succeeding 
centuries  to  celebrate  occasions  of  national  rejoicing,  it  is  as  the  Salisbury 
Giant,  an  emblem  of  the  city  rather  than  the  guild.  Purchased  by  the  city's 
museum  in  1873,  his  last  public  outing  was  in  1977.  Now,  at  home  in  the 
museum  in  the  Close,  he  enjoys  a  stationary  rctircmcnt.^^ 

Records  of  Early  English  Drama,  University  of  Toronto 

Notes 
1   Public  Record  Office  (P.R.O.],  SP14/64  no.  66,  f.  89  (hereafter  cited  as  Instructions  1611], 
endorsed  as  the  tailors'  instructions  touching  their  wardens'  imprisonment  by  Bartholomew 


48  /  Renaissance  and  Reformation 

Tookey,  mayor;  committed  to  prison,  the  wardens  were  released  after  2  days,  having  found 
sureties  to  appear  at  the  next  quarter  sessions;  the  document  is  headed  "repealed," 
suggesting  eventual  acquittal  or  dropping  of  charges. 

2  Victoria  County  History,  Wiltshire  [VCH  Wilts],  vol.  6  (Oxford  University  Press:  London, 
1962),  pp.  94,  134. 

3  Wiltshire  Record  Office  [W.R.O.],  Trowbridge,  G23/1/251,  Tailors'  Guild  Book  2  [TGB  2], 
opens  with  the  ordinance  of  1444  (ff  2r-4v)  and  continues  intermittently  to  1573;  G23/1/250, 
Tailors'  Guild  Book  1  [TGB  1],  contains  a  confirmation  (ff  8r-10v)  of  the  royal  charter 
granted  in  1461  (P.R.O.  Calendar  of  Patent  Rolls  1461-7  (London:  H.M.S.O.,  1897),  55),  and 
subsequent  material  1561-1706  (not  consecutively  written).  My  thanks  to  the  staff  of  the 
Record  Office  for  their  kindness  and  help. 

4  VCH  Wilts,  vol.  6,  p.  134. 

5  The  abbreviation  in  the  record  (minstrell')  may  be  read  as  plural  (TGB  2,  f  3v);  since  each 
pair  of  stewards  had  their  own  minstrel(s),  probably  two  at  least  accompanied  the 
procession  into  the  church. 

6  The  upkeep  of  the  chantry  chapel  of  Sl  John,  situated  on  an  island  in  the  river,  and  of 
Aylewater  or  Ayleswade  (later  Harnham)  bridge  was  charged  to  the  hospital  of  St.  Nicholas 
by  their  builder.  Bishop  Bingham,  in  1244  (VCH  Wilts,  vol.  6,  p.  88).  Two  priests  said  mass 
every  day  in  the  chapel,  Tuesday  being  allotted  to  St.  John  the  Baptist  {The  Cartulary  of  St 
Nicholas'  Hospital,  Salisbury,  ed.  Christopher  Wordsworth  (Salisbury:  Brown,  1902),  p.  26). 

7  TGB  2,  ff  2v  and  4v,  1444,  for  the  confraternity's  obits  on  St  John  "ante  portam  latinam" 
(St.  John's  day  in  May,  6  May)  and  the  decollation  of  St.  John  (St.  John's  day  in  harvest, 
29  August). 

8  W.R.O.,  G23/1/1,  Salisbuiy  Coiporation  Ledger  A  [SCL  1],  f  120r,  1440. 

9  W.R.O.,  G23/1/2,  Salisbury  Corporation  Ledger  B  [SCL  2],  f  139v,  1481;  "accustomed  vigils" 
were  ordered  in  1474  (SCL  2,  f.  115v);  the  cost  of  three  annual  watches  and  enforcement 
of  attendance  was  burdensome  for  municipal  and  craft  authorities. 

10  SCL  2,  f.  139v,  1481;  f  210r,  1503— new  crafts  are  listed  but  overall  the  order  is  unchanged. 
Similarity  may  indicate  a  deliberate  revival  in  1503,  with  no  watches  staged  in  the 
intervening  years. 

11  TGB  2,  f  12v,  1520;  f  13v,  1521;  f  13v,  1522;  f  14v,  1526;  f.  18r,  1531;  f.  24r,  1535;  f  25r, 
1537;  f  26r,  1538;  f.  27r,  1539;  f.  28r,  1540;  f.  29r,  1541;  f.  30r,  1542;  f  31r,  1543;  f.  32v,  1544. 
The  watch  was  cancelled  "for  certain  causes,"  i.e.  government  suppression  (SCL  2,  f.  299v, 
1545). 

12  SCL  2,  f.  245v,  10  December  1520:  henceforth  occupations  to  keep  their  feasts  one  day 
only;  f  248v,  9  April  1522:  no  feast  to  be  held  henceforth  except  for  the  "George  feast"  (of 
the  city's  merchant  guild,  in  practice  its  governing  assembly)— possibly  this  order  was 
aimed  at  private  events  rivalling  the  George  feast;  f.  256v,  11  April  1525:  obit  and  mass  of 
confraternity  of  St.  George  to  continue,  but  feast  cancelled  this  year,  the  city  being  "greatly 
charged  to  the  king." 

13  SCL  2,  f  283r,  1  June  1537;  Robert  Benson  and  Henry  Hatcher,  Old  and  New  Sarum  or 
Salisbury,  History  of  Modern  Wiltshire,  ed.  Sir  Richard  Hoare,  vol.  6  (London:  John  Bowyer 
Nichols,  1843),  p.  239. 

14  VCH  Wilts,  vol.  6,  p.  88;  Royal  Commission  on  Historic  Monuments,  Ancient  and  Historical 
Monuments  in  Salisbury,  vol.  1  (London:  H.M.S.O.,  1980),  p.  45.  The  occupation  lost  only 
the  portion  of  lands  and  revenues  that  was  assigned  to  its  chantry.  The  Valor  Ecclesiasticus 
(1535)  estimated  the  value  of  the  tailors'  (or  Swayne's)  chantry  at  £12  18s.  lOd.  with  tithes 
worth  25s.  10  3/4d.;  its  goods  included  an  impressive  array  of  vestments  (Benson  and 
Hatcher,  pp.  264-65,  note). 

15  SCL2,f.314v,20March  1556;  Benson  and  Hatcher,  p.  272;  TGB  l,f  145v,  19  July,  2  Philip 
and  3  Mary  (an  error  here),  either  1555  or  1556;  f  146r,  5  June  1558. 

16  TGB2,  f.  147v,  11  July  1561. 


Renaissance  et  Réforme  /  49 


17  W.R.O.,  G23/1/254,  Tailors'  Guild  Book  5  [TGB  5],  f.  16r,  1635;  f.  23v,  1637. 

18  W.R.O.,  G23/1/252,  Tailors'  Guild  Book  3  (TGB  3],  f.  25r,  1580,  dance  after  supper  "and 
the  next  day";  from  1599  (G23/ 1/253  [TGB  4),  f.  15v)  orders  usually  refer  to  "feasts"  (plural), 
and  may  assign  two  days;  from  1636  the  feast  was  ordered  to  be  one  day  only  (G23/1/254 
[TGB  5),  f  17r),  but  in  1641  was  held  for  two  days  (TGB  5,  f.  36r). 

19  TGB  2,  f.  91v;  cf.  TGB  1,  f  lOr,  1462— apprentices  were  likewise  to  serve  journeymen. 

20  TGB  2,  f.  107v,  1573  (folio  out  of  sequence);  TGB  3,  f.  76r,  1590. 

21  TGB  2,  f.  61v,  1568;  TGB  2,  f.  66v,  1569. 

22  TGB  2,  f.  74v,  1570;  f.  90r,  1573;  f.  102v,  1575;  TGB  3,  f.  2r,  1576;  f.  8r,  1577;  f.  12r,  1578. 

23  TGB  2,  f.  40r,  1564  (midsummer  feast  not  mentioned);  f.  74v,  July  1570.  Gregory  Clark, 
warden  1573-74  (TGB  2,  f  89v),  attended  tailors'  assemblies  from  1559  (TGB  2,  f.  33r)  to 
1607  (TGB  3,  f.  53r);  he  died  in  1612  (W.R.O.,  1900/5,  Register  of  St.  Thomas  1570-1653, 
burial  20  October). 

24  TGB  3,  f  Iv;  strictly  the  respective  end-limits  of  the  two  terms— 5  years  for  the  giant  and 
12  for  the  morris  coats— fell  in  1575  and  1576,  after  midsummer.  Possibly  Gregory  reneged 
on  the  1564  agreement,  or  the  record  postdates  the  start  of  the  working  arrangement. 

25  TGB  2,  ff.  40v  and  42r,  1564— new  coats  are  ordered  again  in  1591,  TGB  3,  f.  83 r;  f.  40v, 
1570. 

26  VCH  Jf^/7/5,  vol.  6,  p.  134. 

27  TGB  3,  ff.  21r,  22r;  an  outbreak  of  plague  in  1579  does  not  seem  to  have  had  a  role  in  the 
decision  to  discontinue  the  giant;  while  the  ledger  does  not  mention  plague  until  2 
November  (W.R.O.,  G23/1/3,  Salisbury  Coiporation  Ledger  C  [SCL  3[,  f  59r),  there  is  a 
rise  in  the  number  of  deaths  from  June  to  October,  peaking  in  August  and  September,  for 
a  total  of  7%  of  the  population;  high  rates  are  also  observable  for  1563  (11%)  and  1604 
(17%)— see  John  Chandler,  Endless  Street:  A  History  of  Salisbury  and  Its  People  (Salisbury: 
Hobnob  Press,  1983),  p.  40. 

28  TGB  3,  f.  25v,  13  May  1580;  f.  35r,  15  June  1582. 

29  VCH  Wilts,  vol.  6,  pp.  126,  100;  for  documentation  of  conditions  in  the  early  17th  century, 
see  Poverty  in  Early  Stuart  Salisbury,  ed.  Paul  Slack,  Wiltshire  Record  Society,  31  (Devizes, 
1975). 

30  E.g.  TGB  3,  f.  14r,  1578,  fines  for  non-attendance  at  burials  and  assemblies;  f.  17r, 
suspension  from  the  brotherhood  of  a  troublemaker;  f  18r,  an  order  detailing  fines  and 
imprisonment  for  disobedience  to  the  wardens— repeated  f.  61  r,  1585. 

31  SCL  3,  f.  203 V,  1608,  an  order  forbidding  plays  to  be  performed  after  6  p.m.  and  confiscating 
the  mayor's  allowance  if  he  licenses  them;  repeated  f.  247v,  1615. 

32  SCL  3,  f.  90v,  1585,  a  memorandum  referring  to  1583;  f  172r,  1602;  in  May  1623  the  tailors 
subscribed  50s.  towards  the  race  (TGB  4,  f  140r). 

33  VCH  Wilts,  vol.  6,  pp.  105,  136. 

34  TGB  4,  f.  151v,  10  June  1625;  cf  W.R.O.,  G23/1/38  no.  89,  29  July  1625,  plague  orders  issued 
at  the  city  sessions,  including  suspension  of  the  city  waits'  activities  and  of  music  in  all 
private  and  public  places;  John  Ivie,  "A  Declaration"  (London,  1661;  reprinted  in  Slack, 
Poverty),  p.  123;  cf.  SCL  3,  ff  335v,  337v,  1627,  pest  houses  appointed  in  the  city  against  the 
return  of  the  plague,  an  outbreak  that  accounted  fora  mortality  rate  of5%  of  the  population 
(Chandler,  Endless  Street,  p.  40). 

35  TGB  5,  f  6r,  6  June  1632. 

36  TGB  5,  f  9v,  1633  and  f  36r,  1641. 

37  TGB  2,  f.  61  v,  1568,  stewards  to  call  dancers  and  find  meat,  drink  and  wages;  f.  66v,  1569, 
allowed  10s.  to  find  10  persons  for  the  pageant;  TGB  3,  f.  25r,  1580,  find  diet  and  wages 
of  dancers;  f.  80r,  1591,  diet  and  wages  of  dancers  and  musicians:  TGB  4,  f.  169v,  1628, 
music  and  other  things. 


50  /  Renaissance  and  Reformation 

38  TGB  3,  f.  61r,  1586;  TGB  5,  f.  17r,  1636— from  1640-42  there  is  no  record  of  any  allowance. 
Payments  for  attending  the  feast  are  detailed  in  TGB  2,  f.  3v,  1444;  TGB  1,  f  147v,  1561; 
TGB  4,  r  39v,  1603;  TGB  5,  f  9r,  1633;  f  31r,  1640. 

39  TGB  3,  f.  14v,  1578;  one,  Roger  Luxmore,  later  appears  as  prison-keeper  having  custody 
of  the  wardens  (Instmctions  1611);  TGB  3,  f.  21r,  1579. 

40  TGB  3,  r  70r,  1588;  ff  71v-72r,  1589.  Individual  stewards  were  disciplined  in  1602  for  abuse 
of  funds  (TGB  4,  f.  34v);  1618  for  refusing  to  keep  feast  (f.  1 15r);  1632  for  refusing  to  execute 
office  (TGB  5,  f.  6r). 

41  TGB  3,  f.  47r,  1584— Barker  was  steward  1572-73  (TGB  2,  f.  90r).  For  morris  appareil 
produced  at  the  chamberlains'  audit,  see  note  22,  above,  and  TGB  2,  f.  96v,  1574;  TGB  4, 
f.  39v,  1603;  f.  121  r,  1619;  Nicholas  Longman,  chamberiain  1602-1603,  delivered  5s.  6d.  to 
the  chamber  for  use  of  the  morris  appareil  (TGB  4,  f.  39v).  In  1663,  the  chamberiains 
received  5s.  for  rent  of  the  morris  coats  from  the  men  of  Downton,  a  nearby  Wiltshire 
parish  (TGB  5,  f  102r). 

42  TGB  3,  f.  25r,  1589,  brethren  go  with  wardens  to  and  from  church;  keep  their  place  and 
sit  according  to  seniority.  In  1640.  however,  the  company  "according  to  ancient  custom," 
met  on  Sunday  evening  at  St.  Thomas's,  before  the  feast  day,  and  thence  returned  to  their 
hall;  a  national  fast  was  in  force— solemn  assembly  and  dinner  only  was  held  on  Monday 
(TGB  5,  f.  31r,  1640);  in  1641,  the  feast  was  held  on  Monday  and  Tuesday  but  the  company 
also  met  at  church  on  Sunday  evening  (TGB  5,  f  36r). 

43  TGB  2,  f  83v,  1571,  sum  from  common  chest  for  honest  man  preaching  sermon;  TGB  3, 
f.  41r,  1583,  sermon  on  Sunday  and  Monday  of  midsummer  feast;  f.  62r,  1586,  sermon  in 
St.  Thomas's  church  Sunday  and  Monday;  f.  112v,  1595,  stewards  to  discharge  preacher's 
dinner— specific  mention  of  preacher's  dinner  most  years  to  1626  (TGB  4,  f.  158r). 

44  Mayor  sent  order  (Instmctions  161 1)  to  wardens  "after  dinner"  (and  before  evensong),  but 
company  had  dispersed  and  departed— i.e.  either  the  wardens  were  at  home,  or  still  together 
at  the  hall  after  the  rest  of  the  occupation  had  left  the  dinner;  TGB  4,  f.  169v,  1628,  feast 
at  tailors'  hall  "in  accustomed  manner";  TGB  5,  f.  39r,  1642,  meet  at  tailors'  hall  for  dinner, 
return  there  for  supper. 

45  TGB  3,  f.  25r,  1580,  keep  same  order  of  seniority  (as  sitting  in  church— note  42,  above)  in 
coming  from  St.  John's  house,  that  is,  from  Castle  Gate  downward. 

46  The  brethren  process  to  their  hall  after  evening  prayer  at  the  cathedral  (Instructions  1611); 
TGB  5,  f.  36v,  1641,  meet  at  tailors'  hall  at  4  p.m.,  attend  wardens  and  go  with  them  to 
evening  prayer  at  cathedral. 

47  Leaving  cathedral,  with  morris  and  di-um,  for  hall  and  supper  (Instmctions  1611);  TGB  5, 
f.  36v,  1641,  return  from  cathedral  "usual  way"  to  hall;  f  39r,  1642,  meet  at  tailors'  hall  for 
dinner,  and  again  for  supper. 

48  TGB  3,  f  25v,  1580,  evei7  brother  and  sister  enter  dance  after  supper;  the  brethren  went 
to  their  hall  to  supper  and  danced  no  more  nor  anywhere  else  that  day  (Instmctions  161 1). 
In  1591  stewards'  costs  included  wages  and  diet  of  musicians  (TGB  3,  f.  80r)  and  in  1628 
music  and  other  things  (TGB  4,  f  169v)— the  musicians  probably  played  for  the  dance 
after  supper  as  well  as  the  morris. 

49  TGB  3,  f  41r,  1583,  sermon  on  Sunday  and  Monday;  f.  62r,  1586,  sermon  at  St.  Thomas's, 
Sunday  and  Monday;  end-dales  for  references  specifying  or  implying  a  two-day  celebration 
are  1580  and  1636— see  note  18.  above. 

50  TGB  3,  f.  25v,  1580,  brethren  join  dance  after  supper  on  feast  day  and  next  day  after;  the 
brethren  danced  no  more  nor  anywhere  else  that  day— i.e.  Sunday  (Instmctions  1611). 
Since  it  was  sabbath-breaking  rather  than  the  dance  itself  that  was  in  dispute,  there  was 
nothing  to  stop  the  occupation  dancing  on  Monday,  the  second  day  of  the  feast.  The 
narrative,  tactfully,  omits  Monday's  events  to  resume  on  Tuesday  25  June. 

51  VCH  Wilts,  vol.  6,  p.  134;  for  Tailors'  Hall  see  Royal  Commission  on  Ancient  Monuments, 
Salisbury,  vol.  1,  p.  94. 


Renaissance  et  Réforme  /  51 

52  E.g.  Benson  and  Hatcher,  pp.  211-12,  with  acknowledgement,  freely  translate  Stow's 
London  material  into  a  Salisbui-y  context— c/!  John  Stow,/l  Survey  of  Loudon ,  intro.  Charles 
Lethbridge  Kingsford  (1603;  reprinted  Oxford:  Clarendon  Press,'  1971),  vol.  1,  pp.  101-103; 
also  Charles  Haskins,  The  Ancient  Guilds  and  Trade  Companies  of  Salisbury  (Salisbury: 
Bennett,  1912),  pp.  67-68,  "We  are  told  by  various  writers  that  upon  these  occasions  the 
pageants  were  gorgeous"— followed  by  an  unacknowledged  reference  to  Stow's  material; 
VCH  Wilts,  vol.  6,  p.  135,  similarly,  attributes  "attendant  sword  and  mace-bearers"  to  the 
early  giant,  figures  not  documented  for  the  centuries  under  discussion  (but  see  note  53, 
below).  Writing  to  Thomas  Cromwell  (1537),  to  ask  if  the  St.  Osmund  watch  should 
be  continued,  the  mayor  of  Salisbury  referred  to  the  London  watch,  but  only  because 
each  municipal  event  honoured  a  locally  interred  saint  (British  Library,  Ms  Harleian 
283,  f.  146v). 

53  The  present  effigy,  an  amalgam  of  periodically  renewed  parts,  consists  of  a  carved  wooden 
face  (originally  pink),  an  open  wooden  frame  for  the  body  and  flexible  canework  arms 
(Hugh  Shout,  "The  Giant  and  Hob-Nob."  rev.  Tiffany  Hunt  and  John  Chandler  (Salisbury 
and  South  Wiltshire  Museum,  1982),  p.  3).  Originally  14  feet  high,  the  figure  was  carried 
on  its  bearer's  shoulders.  Latterly  attendants  comprised  a  yeoman;  bearers  of  sword  and 
mace  ("whifflers");  and— the  giant's  present  companion— Hob-Nob,  a  hobby-like  but 
draconian  creature,  renowned  for  its  snapping  jaws. 


Rituals  of  Solidarity  in  Castilian 
Confraternities* 


MAUREEN  FLYNN 


rlistorians  have  long  employed  the  term  "individualism"  to  characterize 
the  ethos  of  modem  society.  Jacob  Burckhardt  traced  the  birth  of  this  ethos 
back  to  the  fifteenth  and  sixteenth  centuries  in  the  Italian  Renaissance's 
concern  for  the  rights  and  talents  of  private  man  and  since  the  publication 
of  his  book,  many  scholars,  particularly  Reformation  historians,  have 
enjoyed  pursuing  the  various  manifestations  of  individualism  through  such 
themes  as  "the  Protestant  ethic,"  "the  spirit  of  capitalism,"  and  "the  frontier 
spirit."  What  historians  have  not  pursued  with  anywhere  near  the  same 
degree  of  enthusiasm  is  "the  spirit  of  corporatism"  that  preceded,  and  for 
a  long  time  competed  with,  this  modem  ethic.  We  have  yet  to  understand 
clearly  how  Medieval  communities  functioned  when  individuals  were  not 
guaranteed  specific  rights  under  the  law  and  when  their  own  self-identity 
was  based  on  communal  or  familial  rather  than  personal  status. 

The  confratemities  of  late  Medieval  Leon-Castile  offer  a  particularly  rich 
and  fruitful  source  of  information  on  this  unexplored  terrain  of  traditional 
corporate  life.  In  all  parts  of  the  old  Spanish  kingdom,  people  joined 
voluntary  religious  organizations  which  institutionalized  their  collectivist 
sentiments.  Since  all  pious  confraternities  in  Spain  were  required  by  the 
church  to  draw  up  sets  of  rules  in  order  to  inform  episcopal  authorities  of 
their  intentions,  they  have  provided  historians  abundant  written  records  of 
their  internal  affairs.  Official  confratemal  statements  tell  us  about  the 
conventions  that  these  voluntary  associations  observed,  from  mundane 
matters  such  as  protocol  for  celebration  of  feast  days  and  funerals  to  such 
formal  concems  as  membership  obligations  and  spiritual  aspirations. 

It  is  apparent  in  these  statutes  that  confratemities  assumed  many  of  the 
functions  that  are  relegated  today  to  civil  administration  and  judicial  bodies 
for  the  preservation  of  social  order.  Confratemities  of  late  Medieval  and 


Renaissance  and  Reformation  /  Renaissance  et  Reforme,  XXV,  1  (1989)    53 


54  /  Renaissance  and  Reformation 

early  modem  Castile  were  responsible  for  maintaining  public  peace  through 
a  variety  of  ritual  mechanisms  designed  to  ease  personal  tensions.  They 
acted  as  police  forces  by  disciplining  the  social  conduct  of  their  members 
and  as  lawyers  and  judges  by  arbitrating  their  own  disputes.  Like  modem 
legal  and  ethical  codes,  their  religious  contracts  attempted  to  shape  people's 
character.  While  social  harmony  today  depends  upon  the  regulation  of 
individual  behaviour,  in  the  past  urban  peace  rested  upon  corporate  rules. 
Members  entered  into  voluntary  agreements,  sealed  by  oaths,  to  preserve 
the  well-being  of  the  community.  Inside  each  confraternity,  there  was  no 
distinction  between  separate  rights  of  constituent  members.  The  corporate 
personality  took  over,  and  all  members  became  their  brothers'  keepers  for 
the  good  of  the  whole.  Each  person  understood  that  he  or  she  shared 
responsibility  in  the  welfare  of  the  organic  community. 

A  common  spiritual  quest  provided  the  ideological  cement  for  this 
institutional  network  of  solidarity  in  Castillan  villages  and  cities.  The 
traditional  Catholic  vision  of  the  gates  of  Heaven  was  crowded  with  familiar 
faces.  Just  as  Dante  caught  the  comforting  glance  of  Beatrice  among  other 
acquaintances  during  his  journey  to  Paradise  in  The  Divine  Comedy,  so  did 
people  count  on  the  support  of  the  righteous  both  in  heaven  and  on  earth 
to  assuage  their  fears. 

In  the  early  sixteenth  century  a  Spanish  widow,  Francisca  de  la  Pefta, 
prepared  herself  for  death  and,  in  her  will,  prayed  that  through 

faith,  hope  and  charity  in  God  and  in  his  holy  mercy  that  compassion 
will  greet  me;  and  in  supplication  of  the  always  glorious  Virgin  Holy 
Mary,  his  mother,  our  intercessor,  to  whom  I  humbly  pray,  and  to  all 
the  saints  who  are  before  the  eternal  throne  of  God,  [I  pray]  that  they 
be  my  lawyers  and  persuade  my  Saviour  that  he  receive  my  soul ^ 

At  the  Last  Judgment,  Francisca,  like  most  of  her  contemporaries,  did 
not  imagine  herself  confronting  God  directly  and  alone;  rather,  she  was 
escorted  by  the  good  wishes  of  loved  ones  on  earth  and  by  the  good  will  of 
the  blessed,  to  whom  friendly  recognition  had  been  offered  during  her  life. 

In  popular  images  of  the  Day  of  Reckoning,  it  was  not  the  church  as  an 
institution,  nor  writs  of  pardon,  nor  quantifiable  lists  of  indulgences,  nor 
even  clerics  that  were  invoked  to  facilitate  entry  among  the  saved.  The 
primary  view  expressed  in  testaments  was  that  human  companions  would 
stand  in  defense  of  one's  case. 

The  position  of  church  leaders,  by  no  means  completely  reconciled  to 
this  communal  approach  to  salvation,  nevertheless  affirmed  the  ability  of 


Renaissance  et  Réforme  /  55 

men  and  women  to  assist  each  other  toward  salvation.  Medieval  theologians 
beginning  with  Augustine  acknowledged  that,  at  death,  friends  and  relatives 
could  provide  spiritual  assistance  to  sinners."*  Augustine  asserted  that  "it 
must  not  be  denied  that  the  souls  of  the  dead  are  relieved  by  the  piety  of 
their  living,  when  the  sacrifice  of  their  mediator  is  offered  or  alms  are  given 
in  church."^  His  references  to  "friends"  and  "saintly  friends"  who  could 
obtain  through  their  merits  God's  mercy  on  behalf  of  those  for  whom  they 
prayed  endorsed  the  sense  of  community  and  mutual  support  in  early 
Medieval  piety. 

Church  doctrine  on  the  treasuiy  of  merits  of  the  saints  also  sustained  the 
collective  pursuit  of  salvation  among  the  populace.  The  church  held  that 
holy  persons  who  lived  in  the  Christian  era  had  accumulated  through  their 
good  works  an  abundance  of  grace  that  could  be  applied  to  fellow 
Christians.  Saints  of  the  past  offered  to  the  living  a  treasury  of  merits  for 
their  spiritual  needs. 

In  theory  all  the  meritorious  deeds  ever  performed  were  at  the  disposal 
of  the  living,  and  all  the  good  works  and  prayers  accomplished  by  the  living 
could  be  extended  backward  in  time  to  the  dead  as  well  as  forward  to  future 
generations.  Perpetual  reciprocity  of  merits  and  prayers  between  departed 
and  living  souls  engendered  a  sense  of  communal  immortality  that  tran- 
scended individual  deaths.  The  community's  ancestors  depended  on  the 
supplications,  penitences  and  indulgences  of  those  on  earth  and  thus  the 
living  shared  responsibility  in  the  fate  of  departed  souls.  In  the  judicial 
process  of  salvation  private  responsibility  did  not  stand  alone;  the  commu- 
nity helped  redeem  the  faults  of  the  dead.^ 

The  idea  that  both  the  sanctified  dead  and  the  pious  living  could  make 
reparations  for  the  sins  of  others  was  powerful  incentive  to  the  formation 
of  confraternities  for  mutual  spiritual  assistance.  To  townspeople  as  well  as 
peasants  of  late  Medieval  and  cady  modem  Castile,  confraternities  offered 
a  circle  of  companions  who  promised  to  provide  spiritual  aid  upon  their 
deaths.  Outside  the  corporation,  justification  was  a  person's  own  responsi- 
bility and  the  way  to  salvation  was  solitary. 

That  many  clerics  as  well  as  laity  preferred  the  communal  approach  to 
salvation,  sheltering  themselves  within  the  salvific  programmes,  is  demon- 
strated by  the  sheer  number  of  confraternities  that  operated  in  population 
centers.  In  the  administrative  capital  of  Valladolid,  at  least  100  confrater- 
nities have  been  estimated  to  have  existed  in  the  sixteenth  century  for  a 
population  of  30,000.  In  Toledo,  143  confraternities  have  been  identified 


56  /  Renaissance  and  Reformation 

among  a  population  of  60,0007  The  city  of  Zamora,  located  in  the  northeast 
of  Spain's  central  plateau  near  Portugal,  was  possibly  the  most  well-en- 
dowed in  Europe,  with  150  confraternities  among  a  population  which  at  its 
peak  reached  only  8600  residents  in  the  sixteenth  century.^  Confraternities 
were  numerous  in  rural  areas  of  Spain  as  well.  We  know,  for  example,  that 
in  the  villages  of  the  province  of  Cuenca,  one  organization  existed  among 
every  48  households.^  The  influence  of  these  organizations  on  their 
communities'  spiritual  life  was  exceptionally  strong  and  succeeded  in  tying 
together  inhabitants  of  diverse  regional  backgrounds  and  employment 
experiences. 

By  joining  confraternities,  Castilian  residents  gained  communal  protec- 
tion and  fortified  their  spiritual  well-being  with  ties  of  fellowship.  The 
confraternities  designed  requiem  masses,  prayer  services,  vigils  over  tombs 
and  almsgiving  programmes  to  assist  the  delivery  of  members'  souls  to 
heaven.  They  also  created  bonds  of  friendship  with  saints  for  assistance  in 
salvation.  By  setting  themselves  up  under  the  protection  of  special  saints 
and  honouring  their  feast  days  with  masses,  public  processions  and 
dancing,  they  established  patronal  relations  with  heavenly  beings  capable 
of  bestowing  grace. 

Patron  saints  in  Castile  were  selected  carefully  according  to  status  or 
perceived  sympathy  for  particular  needs  of  members.  More  than  a  third  of 
Zamora's  150  confraternities,  for  example,  chose  the  Virgin  Mary  as  their 
advocate,  designing  special  honorific  titles  to  distinguish  her  patronage 
among  them.  Santa  Maria  de  la  Ve'ga,  Santa  Maria  del  Val  de  Mora,  Santa 
Maria  del  Cafto,  and  Santa  Maria  de  la  Cabana  associated  Mary  with 
favourite  natural  settings  around  Zamora  and  domesticated  her  powers 
within  private  shrines.  Other  epithets  attached  to  her  name  singled  out 
special  events  in  her  life  such  as  the  Annunciation,  the  Purification,  and 
the  Visitation,  or  identified  prized  attributes— la  Santa  Caridad,  la  Miseri- 
cordia,  la  Piedad.  All  these  confraternities  became  Mary's  children  by 
adopting  her  various  matronymics  into  their  titles.  Through  language,  they 
fulfilled  their  wishes  to  develop  intimate  relationships  with  the  mother  of 
God. 

The  populace  fashioned  the  image  of  the  Virgin  into  a  patroness  whose 
solicitude  extended  over  the  entire  range  of  human  needs.  Unlike  other 
saints,  she  was  never  identified  as  a  special  guardian  against  particular 
bodily  ailments  or  natural  calamities.  She  remained  a  universal  symbol  and 
could  be  called  upon  in  many  circumstances.  R.W.  Southern  explains  that, 


Renaissance  et  Réforme  /  57 

since  the  twelfth  century,  the  Virgin's  reputation  was  based  on  her  willing- 
ness to  extend  aid  to  anyone  who  called  upon  her  in  need.  "Like  the  rain," 
he  comments,  "this  protective  power  of  the  Virgin  falls  on  the  just  and 
unjust  alike— provided  only  that  they  have  entered  the  circle  of  her 
allegiance."^^  The  notion  that  Mary,  the  epitome  of  human  goodness,  never 
exercised  her  compassion  in  a  judgmental  manner  by  making  it  contingent 
upon  either  the  moral  character  of  the  supplicant  or  the  seriousness  of  the 
cause  was  of  utmost  importance  to  members  in  search  of  a  dependable  ally 
to  salvation.  Mary's  mercy  softened  the  justice  of  her  son,  which  was  why 
her  patronage  was  favoured  over  that  of  Christ,  who  frequently  displayed, 
in  popular  imagery,  the  traditional  appearance  of  a  stem  judge  almost  as 
unapproachable  as  God  the  father.  Mary  stood  closer  to  human  frailty  and 
weakness  and  so  received  the  first  requests  for  assistance  among  mediators 
with  the  divinity. 

Other  holy  patrons  favoured  by  Castillan  confraternities  where  those  who 
enjoyed  curative  powers  over  certain  diseases.  There  was  Santa  Agueda 
whose  breasts  were  torn  off  by  an  enraged  nobleman  when  she  refused  his 
sexual  overtures.  She  was  known  to  protect  women  of  breast  diseases  when 
her  assistance  was  solicited.  San  Bias  protected  against  diseases  of  the  throat 
while  San  Roque  and  San  Sebastian  were  especially  concerned  about  the 
bubonic  plague.  What  all  these  holy  mediators  had  in  common  was  that 
they  had  morally  conquered  afflictions  of  the  flesh  in  their  lifetimes.  It  was 
this  accomplishment  that  gave  them  special  grace  for  assisting  those  feeble 
mortals  who  wept  and  wearied  under  the  pressures  of  earthly  existence. 

To  ensure  adequate  protection,  members  occasionally  enlisted  two,  or 
sometimes  more,  advocates,  one  of  whom  was  almost  always  the  Virgin 
Mary.  The  Cofradia  de  Nuestra  Sefiora  de  San  Antolin  y  del  Senor  Santiago 
invoked  the  Virgin  and  the 

blessed  Apostôl  Senor  Santiago,  Light  [and]  patron  of  the  Spanish  lands, 
whom  we  take  as  lawyere  in  all  our  deeds  so  that  they  be  guardians  and 
defendere  of  our  souls,  bodies,  and  propeity,  that  we  not  perish  by  our  errors, 
but  that  they  guide  us  and  place  us  on  the  right  road  of  salvation ^^ 

As  insurers  of  brotherly  aid  and  cultivators  of  saintly  good  will,  these 
Spanish  confraternities  were  carefully  constructed  death  societies.  They 
assumed  collective  responsibility  for  the  guilt  of  individuals  and  established 
programmes  that  made  reparations  for  sins.  Through  common  oaths  of 
fidelity  to  heavenly  patrons,  cofrades  sought  to  ensure  the  salvation  of 


58  /  Renaissance  and  Reformation 

everyone.  The  breaking  of  a  communal  oath  to  honour  patron  saints 
threatened  the  welfare  of  members'  souls  as  well  as  those  of  past  generations. 
Few  dared  risk  eternal  damnation  by  neglecting  corporate  obligations. 

Not  by  sentiment  alone,  however,  were  these  representations  of  the 
mystical  body  of  Christ  to  survive  on  earth.  An  enormous  amount  of  wealth 
went  into  fashioning  corporate  entities  out  of  Castile's  heterogeneous 
population.  Canon  law  provided  the  necessary  guidelines  for  acquisition 
and  management  of  material  goods.  It  designated  that  organizations 
dedicated  to  pious  or  charitable  purposes  were  "moral  persons,"  a  juridical 
status  that  enabled  their  members  to  possess  and  administer  property  as  a 
unit  under  the  authority  of  the  bishop.^^  This  status  was  obtained  through 
formal  decrees  of  the  bishop  or  his  delegate,  and  allowed  confraternities  to 
receive  and  distribute  donations  for  pious  causes.  Groups  that  sought 
formal  episcopal  authorization  were  placed  under  the  jurisdiction  and 
protection  of  the  cathedral  chapter,  and  given  the  same  privileges  granted 
churches  and  other  sacred  places,  including  exemptions  from  royal  tributes 
and  excise  taxes.  With  such  favours,  confraternities  built  up  their  estates 
and  became  major  property  owners. 

Corporate  land  was  donated  principally  by  testators  requesting  that  rental 
income  be  applied  to  charitable  causes  or  liturgical  services  for  the  welfare 
of  their  souls.  Since  last  wills  and  testaments  had  the  force  of  civil  law  and 
the  protection  of  the  church,  they  furnished  a  stable  source  of  financial 
support  to  the  religious  groups.^ -^.Unless  the  specific  requirements  accom- 
panying bequests  were  not  being  fulfilled,  the  church  had  no  power  to 
confiscate  property  holdings.  Donors  left  their  bequests  in  confratemal 
hands  with  the  binding  agreement  that  certain  services  be  fulfilled,  pious 
services  that  were  incumbent  on  all  cofrades,  present  as  well  as  future. 
Members  took  solemn  oaths  of  fidelity  to  these  confratemal  agreements 
with  the  dead,  the  breaking  of  which  constituted  a  mortal  sin.  No  greater 
commitment  could  have  been  given  to  those  who  wished  to  buy  spiritual 
insurance.  Cofrades  incurred  upon  themselves  the  penalty  of  eternal  dam- 
nation for  failure  to  complete  their  vows  on  behalf  of  donors'  souls.^"* 

Another  important  incentive  guiding  individuals  when  they  invested  their 
wealth  was  that  confraternities  were  obligated  to  protect  possessions  with 
communal  funds.  They  assumed  any  legal  costs  that  might  be  incurred  in 
the  process.  The  Cofradi'a  de  los  Ciento  in  Zamora  annually  sent  eight 
members  to  inspect  conditions  of  its  estates  and  to  report  back  to  the  council 
in  order  to  keep  up  with  necessary  repairs.'^  As  a  group,  members  decided 


Renaissance  et  Réforme  /  59 

to  rent  property  or  convert  rents  into  long-term  leases.  Such  policies  ensured 
donors  that  their  property  would  be  managed  wisely,  for  cofrades  were 
generally  concerned  about  maximizing  corporate  income.  Only  in  the  event 
that  a  fellow  member  required  financial  assistance  might  decisions  be  made 
differently.  Brothers  and  sisters  could  be  given  priority  over  outsiders  in 
renting  corporate  property  even  if  the  price  that  they  were  able  to  pay  fell 
below  other  offers.  For  poor  widows  especially,  this  practice  was  a  valuable 
form  of  welfare  assistance  and  an  important  benefit  of  membership. 

How  much  property  was  invested  for  the  salvation  of  souls  in  Castile  can 
only  be  guessed.  What  is  certain  is  that  the  amount  was  sizeable.  If  we  look 
at  the  larger  pattern  of  land  ownership  in  the  kingdom  of  Leon-Castile,  we 
see  that  church  property  as  a  whole  expanded  greatly  between  the  eighth 
and  thirteenth  centuries,  obtained  in  large  part  from  small  private  estates 
turned  over  by  individuals  for  just  such  purposes.  During  the  Reconquest, 
southern  Asturias,  Leon,  and  Castile,  particularly  around  the  valley  of  the 
Duero  river,  had  been  repopulated  by  peasants  and  humble  adventurers. 
Over  a  period  of  three  or  four  centuries,  a  seigniorial  regime  such  as  that 
found  in  northern  Europe  replaced  this  early  Medieval  freeholding  system. 
It  was  a  massive  transformation  in  land  ownership  that  the  eminent 
medievalist  Luis  G.  de  Valdeavellano  attributes  to  the  channeling  into 
church  hands  of  donations  on  behalf  of  souls,  or  donationes  pro  anima}^ 
Of  course  not  all  this  wealth  went  into  estates  of  the  confraternities,  for  in 
the  tenth  and  eleventh  centuries  cathedral  churches  and  monasteries 
received  the  vast  majority  of  bequests,  but  in  subsequent  centuries  lay-dom- 
inated organizations  accumulated  more  and  more  of  the  donations.*^  After 
immediate  families,  they  were  the  most  preferred  group  to  which  testators 
bequeathed  property  in  the  late  Medieval  period. ^^ 

In  addition  to  income  from  testamentary  bequests,  confraternities  re- 
ceived funds  from  entry  fees,  yearly  dues,  and  fines  for  non-compliance 
with  statutes.  Members  also  regularly  dropped  small  coins  in  confratemal 
almsboxes  placed  at  convenient  public  sites  to  finance  the  illumination  of 
chapel  images.  Confraternities  of  the  Souls  in  Purgatory  reserved  special 
places  for  their  boxes  along  stone  bridges  leading  into  the  cities,  converting 
the  roadways  into  sacred  passages  reminding  travellers  of  the  transportation 
of  souls  through  charity  from  one  worid  to  the  next.  When  these  proceeds 
fell  short,  appointed  delegates  asked  for  contributions  among  members  or 
solicited  donations  from  homes. 


60  /  Renaissance  and  Reformation 

In  their  concern  for  personal  sanctification,  the  Castilian  people  elected 
to  invest  substantial  portions  of  their  wealth  in  corporate  projects  for  the 
salvation  of  souls.  As  soon  as  private  donations  entered  confratemal  coffers 
they  became  a  part  of  collective  property  and  entered  the  exchange  of 
charitable  services  that  continuously  reactivated  graces  among  the  commu- 
nity. Members  distributed  corporate  revenue  among  themselves  on  special 
occasions,  hoping  to  invigorate  communal  morale.  Some  groups  made  a 
practice  of  dividing  half  the  entry  fees  of  new  members  among  the  rest  of 
cofrades  to  encourage  attendance  at  initiation  ceremonies.  The  confraternity 
of  Valdés  distributed  part  of  its  yearly  gains  to  members  on  election  day  to 
induce  members  to  come  and  vote  for  their  officials. ^^  Others  distributed 
money  at  celebrations  of  patron  saint  days  and  anniversary  services, 
withholding  it  from  those  who  did  not  attend  without  valid  excuses.^^ 
Corporate  funds  could  also  be  used  to  regulate  behaviour  and  prevent 
tardiness,  a  technique  employed  by  the  Cofradia  de  Nuestra  Senora  de  la 
Visitaciôn  in  refusing  to  give  individual  allocations  to  those  who  had  not 
arrived  for  mass  "before  the  raising  of  the  chalice,"  or  not  "standing  in  their 

places  with  hats  off  for  the  sermon "^i  j\^ç.  wealthy  confraternity  of  the 

Racioneros,  whose  members  were  all  beneficed  clerics,  offered  a  special 
policy  to  those  who  had  served  the  organization  for  ten  years  by  inviting 
them  to  give  up  their  benefices  and  receive  the  rents  and  fruits  of  communal 
property.  Non-veterans  received  bonus  gifts  of  wheat  and  barley  from 
confratemal  lands  after  August's  harvests  and  chickens  in  the  Christmas 
season.^^ 

Collective  distributions  of  money  were  also  common  at  burials,  offered 
in  the  name  of  charity  either  by  the  confraternity  or  by  the  dead.  The  regular 
policy  of  the  Cofradia  de  San  Nicolas  was  to  distribute  300  maravedis  among 
members  for  attending  funerals,  provided  that  they  were  present  from  the 
time  that  the  body  was  taken  from  its  house  until  they  returned  back  to  the 
door  for  prayer.^^  Testators  offered  charity  to  confraternities  for  distribution 
among  participants  at  their  own  funerals.  A  donor  to  Nuestra  Seflora  del 
Rosario  allocated  three  reales  to  the  confraternity's  priest  for  saying  mass 
and  ringing  the  bell  four  times  at  his  funeral,  one  real  to  the  poor  who  were 
present,  and  six  reales  to  attending  members.^"* 

Distributions  of  communal  funds  and  offerings  of  gifts  by  testators  to 
members  served  several  different  purposes.  Practically  the  doles  compen- 
sated individuals  for  time  lost  on  the  job  while  attending  confratemal 
services.  At  funerals,  the  money  covered  ceremonial  expenses  of  candles  or 


Renaissance  et  Réforme  /  61 

torches  and  the  mourning  robes  in  which  cofrades  were  dressed.  The  purpose 
explicitly  stated  for  the  doles,  however,  was  more  holy-minded  than  all  this. 
They  were  expected  to  elicit  memories  of  the  dead  and  touch  off  prayers 
among  members  for  the  benefit  of  the  departed's  soul.  Like  other  corporate 
ritual,  the  exchange  of  material  goods  was  intended  to  foster  spiritual 
solidarity. 

As  conceived  in  the  minds  of  members,  confraternities  were  microcosms 
of  the  ideal  Christian  world  of  love  and  equality  among  believers.  They 
were  managed  to  instill  in  individuals  a  spirit  of  cooperation  and  mutual 
support.  Like  all  higher  ideals,  however,  this  world  of  brotherly  love  was 
easier  to  conceptualize  than  to  practice.  The  tactics  adopted  by  confrater- 
nities to  transfoiTn  their  ideals  into  reality  were  not  without  flaws  and 
inconsistencies.  Consider,  for  instance,  the  internal  governance  of  a  con- 
fraternity. Here  we  can  see  both  the  achievements  and  the  failures  of 
corporate  policies. 

The  political  structure  was  designed  to  uphold  Christian  belief  in  the 
equality  of  all  souls  before  God.  Members  rotated  official  positions  in  order 
to  prevent  concentration  of  power,  and  they  anived  at  important  decisions 
through  consensus  by  vote.  The  mayordomo  took  charge  of  coordinating 
group  activities.  His  duties  included  managing  property  transactions  and 
other  financial  matters,  presiding  at  meetings,  enforcing  statutes  to  ensure 
the  performance  of  spiritual  obligations,  and  organizing  banquets,  proces- 
sions and  feast  day  celebrations.  Little  status  was  attached  to  the  position 
and,  in  fact,  the  work  was  considered  so  onerous  that  harsh  penalties  had 
to  be  imposed  for  refusing  to  serve  once  elected.  The  mayordomo  held  office 
for  one  year  and  received  a  salary  from  communal  funds.  Assisting  him 
were  other  officials  whose  positions  similarly  held  little  prestige.  The 
cotanero  assumed  the  duties  of  calling  members  to  attendance  for  meetings 
and  services,  and,  if  the  society  supported  a  hospital,  regulated  entry  of 
patients.  Accountants  handled  budgetary  matters.  Members  shared  remain- 
ing responsibilities,  working  either  together  or  in  turn  depending  on  the 
character  of  the  job  at  hand.  In  this  manner,  no  single  cofrade  assumed  a 
disproportionate  amount  of  labour  or  prestige. 

So  far  so  good.  But  "Christian  democracy"  had  its  limitations,  important 
limitations  of  which  members  may  or  may  not  have  been  aware.  The 
denotation  of  the  male  gender  in  the  terms  brotherhood  (hermandad)  and 
confraternity  (cofradia)  was  significant  in  internal  politics.  Although  both 
men  and  women  were  admitted  into  membership  in  Spain,  only  men  were 


62  /  Renaissance  and  Reformation 

allowed  to  hold  governing  positions  and  not  infrequently  women  did  not 
hold  voting  privileges.  Indeed  the  only  time  that  women  enjoyed  all  the 
rights  of  members  and  fully  exercised  democratic  principles  was  when  they 
formed  their  own  organizations.  The  way  in  which  male  colleagues  dealt 
with  them  as  incomplete  creatures  of  God  compelled  the  Cofradia  de 
Nuestra  Seftora  in  the  suburb  of  San  Frontis  in  Zamora  to  demand  firm 
independence  from  the  control  of  men.  Its  female  clientele  formally 
mandated  in  statutes  that  "no  man,  not  even  the  abbot  or  curate,  may 
interfere  by  inspecting  our  confraternity."^^  The  inconsistencies  that  they 
experienced  in  Christian  attitudes  about  human  equality  were  not  unlike 
the  experiences  of  women  in  late-eighteenth  and  nineteenth-century 
"republican"  states  of  the  west  that  restricted  suffrage  and  office  holding  to 
men. 

Among  male  cofrades,  the  notion  that  brotherhoods  should  be  run 
democratically  was  conceived  not  so  much  with  respect  to  equality  of  men 
and  women  as  to  equality  of  laymen  and  clerics.  All  precautions  were  taken 
to  prevent  a  hierarchical  distribution  of  power  and  prestige  in  favour  of  the 
priestly  order.  In  old  regime  society  the  potential  for  clerical  domination 
over  lay  brothers  was  an  important  concern.  Most  lay  organizations  limited 
the  number  of  clerical  members  to  two  or  three,  or  else  requested  that  priests 
and  friars  enter  as  "laymen."  The  ecclesiastics  were  called  upon  to  perform 
scheduled  masses  and  attend  at  funerals,  for  which  they  received  monetary 
reimbursement  from  confratemal  funds  that  supplemented  their  parish 
salaries  or  prebendary  stipends.  Since  the  annual  income  of  many  clerics 
was  notoriously  low,  service  in  confraternities  could  be  a  highly-prized 
position  among  them.  Until  the  Council  of  Trent,  cofrades  maintained 
exclusive  control  over  choosing  their  own  clerical  brothers,  a  privilege  that 
helped  create  a  system  of  lay  piety  relatively  free  from  ecclesiastical 
manipulation. 

Neither  these  cautious  governing  policies  nor  careful  management  of 
finances  completely  ensured  that  members  of  these  holy  alliances  for 
salvation  would  cooperate  together  in  perpetual  peace  and  harmony. 
Elaborate  and  even  stringent  mechanisms  had  to  be  devised  to  maintain  a 
sense  of  fellowship  within  the  communities.  The  smooth  functioning  of 
these  voluntary  groups  depended  on  the  existence  of  good  relations  among 
cofrades,  a  goal  that  was  carefully,  and  at  times  precariously,  preserved.  In 
all  the  confraternities  of  Castile,  friendship  was  formally  cultivated,  tested 
and  ritualized.  Interaction  among  members  was  prescribed  rigorously,  to 


Renaissance  et  Réforme  /  63 

the  point  of  being  subject  to  written  decree  and  enforced  by  officials. 
Extreme  care  was  taken  to  ensure  that  incoming  members  would  not  disrupt 
this  harmony.  When  a  person  wished  to  join  a  confraternity,  three  council 
sessions  were  held  to  discuss  the  aspirant's  character  and  explore  reactions 
of  cofrades  to  the  admission  of  the  new  member.  Anyone  who  wanted  to 
enter,  according  to  the  Cofradia  de  Santo  Cristo  de  la  Agoni'a,  "must  be  a 
gentle  and  pacific  person,  and  of  good  conduct,  in  order  to  avoid  occasion 
for  scandal  and  tumult,  or  the  altering  of  the  peace  and  blessed  union  that 
all  of  us,  as  catholic  Christians,  are  obliged  to  maintain."^^  If  any  member 
objected  to  a  candidate,  admission  proceedings  were  terminated  or  accep- 
tance was  delayed  until  the  objection  was  withdrawn.  The  Cofradia  de 
Nuestra  Seftora  de  San  Antoli'n  specified  in  1503  that  if  any  cofrade 
complained  that  a  candidate  "is  his  enemy,  that  he  [the  candidate]  not  be 
received  until  they  become  friends,  because  it  is  not  right  that  among 
brothers  who  are  to  live  in  concord  there  be  hostility  and  discord."^^ 

Aristocratic  confraternities  that  required  strict  purity  of  blood  and  noble 
status  for  membership  appointed  special  committees  sworn  to  secrecy  to 
review  testimonies  on  the  qualifications  of  candidates.  Once  this  step  was 
successfully  completed,  admittance  of  candidates  passed  into  the  hands  of 
members  for  majority,  or  in  some  cases,  unanimous,  approval. 

General  meetings  were  dangerous  opportunities  for  disagreements  and 
harsh  words  between  cofrades  and  cvciything  possible  was  done  to  ensure 
that  discussions  proceeded  smoothly.  To  prevent  persons  from  talking 
simultaneously  and  to  ensure  that  each  would  have  the  opportunity  to  voice 
his  opinion,  a  vara  or  rod  symbolizing  authority  and  justice  passed  from 
hand  to  hand  of  those  who  spoke.  Cofrades  of  San  Antonio  Abad  in  the 
church  of  San  Antoli'n  recommended  that  in  their  meetings  they  be 

quiet,  peaceful  and  calm,  and  that  no-one  cany  on  noisily  nor  cause  a 
disturbance;  and  if  the  mayordomo  should  see  anyone  in  anger,  or 
beginning  to  fret  or  raise  a  commotion,  he  is  to  take  the  precaution  of 
allowing  him  to  speak.  He  who  speaks  must  do  so  with  the  vara  in  hand 
and  without  passion,  and  if  he  be  ordered  to  be  quiet,  he  must  be  quiet; 
and  if  he  remains  pertinacious  and  rebellious  and  obstinate  after  being 
reprimanded,  he  should  be  punished  by  the  Council ^^ 

Fines  and  penalties  confronted  the  audacious  cofrade  who  unsheathed  the 
sword  or  shouted  obscenities  in  anger.  In  order  to  prevent  violence, 
aristocratic  brotherhoods  forbade  the  canning  of  arms  to  council  meetings, 
masses,  and  burials.  Methods  of  correcting  slander  or  injury  perpetrated  by 


64  /  Renaissance  and  Reformation 

one  cofrade  on  another  had  to  be  devised  because  members  did  not  always 
meet  standards  of  sociability  which,  as  one  organization  put  it,  compels 

29 

"all  we  cofradas  to  be  very  sisterly  and  honest,  and  not  rambunctious." 
Harsh  words,  squabbles  and  name-calling  between  members  were  brought 
before  mayordomos  and  offenders  were  "fraternally  castigated." 

Morality  was  controlled,  and  to  a  large  extend  perceived,  within  the 
context  of  collective  devotion.  Artisans  who  organized  the  confraternity  of 
San  Cucufate  enforced  fines  of  a  pound  of  wax  for  insulting  each  other  at 
council  meetings;  they  insisted  upon  two  pounds  for  second  incidents  and 
finally  threw  offenders  out  of  the  meeting  for  further  transgressions  while 
demanding  that  apologies  be  made  to  injured  parties.^^  Cofrades  of  San 
Nicolas  reacted  in  indignation  if  one  of  their  group  criticized  the  confra- 
ternity or  the  proceedings  of  its  council  whether  in  the  heat  of  anger  or  in 
a  completely  sober  temper.  \ï cofrades  went  about  saying  that  they  no  longer 
wanted  to  be  part  of  the  group,  they  were  charged  25  pounds  of  wax  each 
time  that  the  sentiment  was  uttered  and,  to  top  matters  off,  they  were  not 
permitted  to  leave  without  the  consent  of  all  the  members.^^ 

The  confratemities  served  as  private  guarantors  of  law  and  justice  within 
their  community,  taking  opportunities  for  vengeance  out  of  the  hands  of 
individuals.  According  to  the  rules  of  the  Cofradia  de  Nuestra  Senora  de 
la  Antigua  in  1566,  if  one  cofrade  injured  another, 

the  aggressor  is  to  ask  pardon  from  the  entire  council  and  the  injured 
one,  and  to  be  friends.  Furthermore,  if  the  offense  were  grave  and  the 
aggrieved  does  not  want  to  forgive,  our  cofradia  will  raise  the  hand  for 
punishment . . .  and  if  the  misdeed  merits,  and  the  aggrieved  persists  in 
holding  back  pardon,  the  council  can  freely  expel  Jthe  aggressor  from 
the  organization]  and  receive  another  in  his  place."^ 

A  member  of  Santa  Maria  Tcrcia  y  Santa  Catalina  would  bring  up 
complaints  of  mistreatment  or  disrespectful  dealing  by  another  member 
before  his  general  council,  which  named  four  members  to  examine  the  case. 
If  found  culpable,  the  offender  was  ejected  from  the  group  for  four  years.^^ 

In  their  preoccupation  with  social  haiTnony,  confraternities  performed 
religious  rituals  designed  to  appease  tensions.  At  group  activities  such  as 
pilgrimages  and  feasts,  members  were  required  to  be  on  good  terms.  The 
Cofradia  de  Nuestra  Seftora  de  San  Antoli'n  fined  those  who  were  not  in  a 
state  of  friendship  before  leaving  on  its  yearly  pilgrimage,  while  cofrades  of 
the  Santa  Cruz  in  the  village  of  Villalpando  made  it  a  practice  before  sitting 


Renaissance  et  Reforme  /  65 

down  to  their  annual  Palm  Sunday  meal  to  offer  a  communal  pardon  for 
all  ill  intentions  and  injuries  that  had  been  committcd.^^ 

Concern  to  maintain  peace  also  carried  over  into  their  private  lives.  Some 
confraternities  required  that  members  not  take  in  domestic  servants  or  hired 
hands  of  another  cofrade  without  consent.  No  legal  suits  could  be  filed 
against  another  member  of  one's  confraternity,  for  disputes  were  handled 
by  the  society.  Nor  could  one  cofrade  buy  a  bond  weighing  over  another. 

Such  artificial  measures  may  have  seemed  doomed  to  generate  a  mere 
facade  of  fellowship,  but  a  more  heaity  congeniality  was  fostered  among 
members  by  common  festivities,  banquets,  and  processions.  These  shared 
activities  contributed  to  the  formation  of  a  collective  mentality.  Cofrades 
prayed  for  each  other  at  masses  and  identified  their  fortunes  with  a  common 
patron  saint.  They  revered  the  same  statue  and  guarded  the  same  relics.  In 
the  penitential  confraternities,  members  even  wore  the  same  dress  for 
processions,  donning  long  hooded  robes  that  covered  the  face  and  made 
each  of  them  an  anonymous  participant  of  one  mystical  body  recognizable 
to  the  public  only  by  corporate  banners. 

Their  central  communal  event  was  the  annual  banquet  that  celebrated 
the  spirit  of  brotherhood  among  members.  According  to  the  church,  "this 
fellowship  or  covenant  meal . . .  externalised  the  supernatural  faith  of  the 
participants."^^  It  was  a  ritual  act  that  emulated  the  Last  Supper  when  "our 
Redeemer,  in  an  attempt  to  show  his  disciples  a  sign  of  his  love,  wished  to 
dine  with  them."  Confraternities  recognized  that  their  meals  served  the 
purpose  of  nurturing  bonds  of  charity  and  love  among  communicants.  The 
confraternity  of  San  Ildefonso  asserted  that  "in  accordance  with  our 
humanity,  love  always  increases  at  social  gatherings  and  banquets."  Every 
year  members  feasted  on  the  day  of  its  patron  saint  "so  that  love  and  charity 
grow  among  us."^^ 

Municipal  police  might  view  such  disingenuous  claims  more  cynically, 
for  confratemal  festivities  were  frequently  the  occasion  for  rowdy  dancing 
and  brawling  in  the  streets.  Mutual  love  and  joy  created  in  an  atmosphere 
of  food  and  drink  did  not  always  coincide  with  law  and  order  and  the  city 
council  from  time  to  time  was  forced  to  ban  communal  feasting  in  the 
interest  of  public  peace.  Christian  ideals  here  as  elsewhere  did  not  translate 
into  reality.  Corporate  disciplinary  mechanisms  failed  to  contain  conflict 
in  all  circumstances,  as  quarrels  over  precedence  in  processions  also  attest. 
But  it  is  not  surprising  that  cofrades  occasionally  failed  to  obey  the  spirit  of 
their  laws;  and  indeed  the  remarkable  fact  is  that  they  did  demonstrate  a 


66  /  Renaissance  and  Reformation 

more  constant  commitment  to  keep  it.  The  deepest  bonds  of  fellowship, 
ones  that  were  rarely  violated,  appeared  in  the  welfare  programmes  for  the 
relief  of  sickness  and  poverty  and  the  salvation  of  souls.  The  sick  and  dying 
called  to  their  sides,  around  their  beds  or  caskets,  the  brothers  and  sisters 
of  their  confraternities.  To  be  "accompanied"  was  one  of  the  most  frequent 
and  heartfelt  concerns  of  testators,  and  one  of  the  main  reasons  why  they 
joined  confraternities  and  donated  generously  to  them  at  the  end  of  their 
lives. 

For  it  is  certainly  true  that  however  short  of  their  goals  these  alliances 
may  have  fallen,  their  corporate  ritual  made  a  concerted  effort  to  realize 
within  the  microcosm  of  membership  the  spiritual  ideals  of  brotherhood 
and  social  equality.  Their  constitutions  and  oaths  on  matters  of  policy 
denote  not  the  vertical  paternal  contracts  characterizing  Medieval  kingship 
and  feudalism  but  horizontal  fraternal  agreements  among  equals.  They 
were  the  first  self-consciously  democratic  organizations  in  Castile,  founded 
upon  the  religious  concept  oi  universa  fratemitas.  The  confraternities  con- 
stituted one  of  the  clearest  institutional  expressions  of  religious  ideals  in 
society,  matched  only  perhaps  by  the  monasteries. 

University  of  Maryland 

Notes 

*  Parts  of  this  article  have  been  published  in  my  book.  Sacred  Charity:  Confraternities  and 
Social  Welfare  in  Zamora,  1400-1700  (Macmillan  Publishers,  Ltd.  and  Cornell  University 
Press,  1989). 

1  Jacob  Burckhardt,  The  Civilization  of  the  Renaissance  in  Italy,  first  published  in  1860  under 
the  title  Die  Cultur  der  Renaissance  in  Italian. 

2  Max  Weber,  Vie  Protestant  Ethic  and  the  Spirit  of  Capitalism  (  1 904/05).  See  also  in  this  regard 
R.  H.  Tawney,  Religion  and  the  Rise  of  Capitalism  (London,  1912). 

3  Archivo  Histôrico  Provincial  de  Zamora,  Desamortizacion,  caja  108. 

4  Augustine,  The  City  of  God,  book  21,  chapter  27.  See  also  Hugh  of  Saint  Victor,  On  the 
Sacraments  of  the  Christian  Faith  (De  Sacrament  is),  book  2,  part  16.  English  version  by  Roy 
J.  Deferrari  (Cambridge,  Massachusetts:  Medieval  Academy  of  America,  1951). 

5  Augustine,  Enchiridion,  110.  Assistance  offered  by  the  living  was  efficacious  only  for 
moderate  sinners  however,  according  to  Augustine.  Those  who  committed  mortal  sins  were 
incapable  of  being  saved. 

6  John  Bossy's  study  of  the  social  consciousness  of  the  mass  examines  the  process  whereby 
communicants  olTered  prayers  and  charity  for  the  benefit  of  souls  in  purgatory  during 
services.  "Essai  de  Sociographie  de  la  messe,  \2m-\l m,"  Annales.  ESC  36  (1981):  44-70. 

7  Teôfanes  Egido,  "Religiosidad  popular  y  asistencia  social  en  Valladolid:  Las  Cofradias 
Marianas  del  s.  XVI,"  Estudios  Marianos  45  (Salamanca,  1980):  198:  and  Linda  Martz, 
Poverty  and  Welfare  in  Ilabshurg  Spain  (Cambridge,  1983),  p.  159. 

8  For  a  complete  list  of  these  150  confraternities,  see  my  Ph.D.  dissertation,  "Confraternities 
and  Social  Welfare  in  Late  Medieval  and  Early  Modem  Zamora"  (University  of  Wiscon- 
sin-Madison,  1985).  Beyond  the  Pyrenees,  confraternities  appear  to  have  been  less 


Renaissance  et  Réforme  /  67 

numerous  than  in  any  of  the  Spanish  provinces.  In  sixteenth-century  Florence,  75 
confraternities  have  been  cited  among  a  population  of  59,000  in  Benedetto  Varchi,  Sioria 
fiorentina,  (Florence:  Salani,  1963);  In  Lyon,  68  are  noted  for  a  population  that  varied 
between  45,000  and  65,000  in  the  sixteenth  century  by  Natalie  Davis,  "The  Sacred  and  the 
Body  Social  in  Sixteenth-Century  Lyon,"  Past  and  Present,  90,  51.  The  northern  European 
city  of  Ltibeck,  with  25,000  residents  in  1400,  had  at  least  67  confraternities  according  to 
Monika  Zmyslony,  Die  Bruderschaften  in  Ltibeck  bis  zur  Reformation  (Kiel,  1977). 
9  Sara  Tilghman  Nalle,  "Religion  and  Reform  in  a  Spanish  Diocese:  Cuenca,  1545-1650" 
(Ph.D.  dissertation,  Johns  Hopkins  University,  1983),  p.  225. 

10  R.W.  Southern,  The  Making  of  the  Middle  Ages  (New  Haven,  1953),  p.  248.  Tales  of  the 
miracles  of  the  Virgin  show  that  she  did  not  withhold  her  aid  from  thieves,  vagabonds 
and  miscreants  of  any  sort.  See,  for  example,  the  codices  of  the  Cantigas  de  Santa  Maria 
in  the  Escorial;  Jesus  Montoya  Martinez,  Las  colecciones  de  milagros  de  la  Virgen  en  la  edad 
media:  el  milagro  literario  (Granada,  1981),  pp.  152-53;  and  Johannes  Herold,  A//rac/£?.y  of 
the  Blessed  Virgin  Mary,  ed.  Eileen  Power  (London,  1928). 

11  "Ordenanzas  de  Nuestra  Seftora  de  San  Antolin  y  del  Seftor  Santiago  de  la  Ciudad 
de  Zamora.  Afto  de  1503,"  in  E.  Fernandez-Prieto,  Nobleza  de  Zamora  (Madrid, 
1953),  pp.  33-45. 

12  Canon  691  in  the  Corpus  Juris  Canonici. 

13  Church  councils  of  the  early  Middle  Ages  decreed  that  those  who  failed  to  distribute 
bequests  in  alms  according  to  the  wishes  of  the  dead  would  be  excommunicated;  and  the 
Justinian  Code  confirmed  rights  to  the  will  of  the  dead  {Codex  Justinianus,  1,  3,  45);  the 
sentiments  of  conciliar  decrees  were  repeated  by  Canonists,  see  Gratian's  Decretum,  Canon 
9,  "Qui  oblationes,"  and  Canon  11,  "Clerici  vel  saeculares";  and  Huguccio,  Summa  ad  Diet., 
88,  Canon  5.  The  Siete  Partidas  enforced  the  fulfillment  of  testamentary  works  in  partida 
6,  tit.  10,  leyes  1-6. 

14  The  church  was  heartily  opposed  to  this  practice,  arguing  that  lay  people  did  not  have  the 
right  to  designate  what  did  and  did  not  constitute  a  mortal  sin.  Throughout  the  late  Middle 
Ages  it  attempted  to  eradicate  these  confraternal  oaths. 

15  Proving  negligent  on  many  occasions.  Ordenanzas,  Archivo  de  la  Mitra  de  Zamora,  Archivo 
de  los  Ciento,  Constituciones  de  la  Cofradia  de  los  Cientos,  ff  26-28. 

16  Valdeavellano,  Curso  de  Historia  de  las  Instituciones  Espailolas,  p.  247.  Sanchez- Albomoz's 
study  of  church  cartularies  in  the  tenth  and  eleventh  centuries  anticipated  the  conclusions 
made  by  his  student,  Valdeavellano,  in  Despoblaciôn  y  repoblaciôn  del  ValledeDuero  (Buenos 
Aires:  1966),  pp.  284-89  and  in  El  regimen  de  la  tierra  en  al  reino  Asturleones  hace  mil  aflos 
(Buenos  Aires,  1978),  pp.  19-57,  where  he  stressed  the  spiritual  motivations  behind  the 
hundreds  of  donations  to  monasteries  which  he  had  examined. 

1 7  In  the  Catastro  del  Marqués  de  la  Ensenada,  a  register  of  property,  salaries,  and  other  income 
of  individuals  and  religious  institutions  in  the  provinces  of  Castile,  compiled  in  the 
mid-eighteenth  centuiy,  we  have  the  opportunity  to  calculate  the  amount  of  land  held  by 
the  various  religious  institutions,  including  confraternities  and  hospitals. 

18  The  early  church  fathers  recommended  that  one-half  of  one's  estate,  "the  share  of  the 
soul,"  be  given  for  pious  puiposes  as  donations  to  church  institutions  or  alms  to  the  poor, 
and  these  were  frequently  administered  by  confraternities.  Augustine  directed  that  bequests 
in  alms  should  not  exceed  a  son's  share  if  children  survived.  Gratian  returned  to 
Augustine's  position,  although  other  canonists  argued  that  Augustine's  intention  had  been 
to  dissuade  but  not  to  prohibit  donations  larger  than  an  inheritor's  share.  Roman  law 
imposed  definite  minimal  limits  on  inheritances  for  children  {pars  légitima)  of  one-half  to 
one-third  of  estates.  See  Michael  M.  Sheehan,  Vie  Will  in  Medieval  England  (Toronto,  1963), 
pp.  8,  123,  and  127.  In  1505,  Spanish  secular  legislation  restricted  the  amount  that  could 
be  bequeathed  for  the  welfare  of  one's  soul  to  one-fifth  of  one's  estate  {Leyes  de  Toro,  leyes 
12  and  32):  and  according  to  Moralists  (not  stated  in  Canon  Law),  testators  could  leave 
up  to  one-third  of  the  "legitimo,"  and  the  "mejora,"  (usually  used  to  favour  one  son  in  a 


68  /  Renaissance  and  Reformation 

system  in  which  primogeniture  was  not  encouraged)  to  the  church  for  pious  causes  so  long 
as  it  would  not  harm  descendants.  Natural  law  required  that  parents  give  to  their  children 
only  that  which  they  needed.  If  testators  left  more  than  one-third  to  the  church,  and 
inheritors  complained  in  court,  the  will  of  the  civil  judges  prevailed. 

19  "porque  mejor  se  junten,"  Archivo  de  la  Mitra  de  Zamora,  uncatalogued,  Ordenamas  de 
la  Cofradia  deNuestra  Seiiora  de  laAnunciaciôn,  f  8v,  1531.  For  locating  the  statutes  of  this 
confraternity,  common  called  "Valdes,"  I  am  grateful  to  Father  Ramon  Fita  Revert, 
personal  secretary  to  the  Bishop  in  Zamora. 

20  "Ordenanzas  de  la  Cofradia  de  San  Nicolas,"  in  Fernândez-Prieto,  Nobleza  de  Zamora, 
p.  383,  tit.  IX  and  X. 

21  Archivo  de  la  Mitra  de  Zamora,  Archivo  de  los  Ciento,  Ordenanzas  de  la  Cofradia  deNuestra 
Seflora  de  la  Visitaciôn. 

11  Archivo  de  la  Mitra  de  Zamora.  Archivo  de  los  Ciento,  Ordenanzas  de  la  Cofradia  de  los 
Racioneros,  f  3,  tit.  3  and  f.  10,  ///.  11. 

23  "Ordenanzas  de  la  Cofradia  de  San  Nicolas,"  in  Fernândez-Prieto,  Nobleza  de  Zamora, 
p.390,  tit.  31. 

24  Archivo  Particular  de  Don  Enrique  Fernândez-Prieto,  Orden  1891,  no.  7,  Estatutos  de 
Nuestra  Seflora  del  Rosario  y  Purificaciôn,  1544;  tit.  13  and  14. 

25  Archivo  Parroquial  de  San  Frontis  de  Zamora;  Libro  38,  Ordenanzas  of  1630. 

26  Archivo  de  la  Mitra  de  Zamora,  Archivo  de  Santa  Maria  de  la  Horta,  Santo  Tomas,  no. 
17.  The  ordinances  of  Santo  Cristo  are  from  the  eighteenth  century. 

27  Archivo  Particular  de  Don  Enrique  Fernândez-Prieto,  Estatutos  de  la  Cofradia  de  Nuestra 
Sefiora  de  San  Antolln. 

28  Ordenanzas  de  la  Cofradia  de  San  Antonio  Abad  of  Zamora,  1591,  transcribed  by  José  del 
Carmen  and  published  in  1928,  a  copy  of  which  was  kindly  given  to  me  by  the  current 
mayordomo. 

29  Archivo  Parroquial  de  San  Frontis,  Libro  38,  Ordenanzas  de  1630. 

30  Archivo  de  la  Mitra  de  Zamora,  Archivo  de  Santa  Maria  de  la  Horta,  Tomas  Apostâl, 
Libro  16,  Ordenanzas  de  la  Cofradia  de  San  Cucufate,  1509. 

31  Ordenanzas  de  la  Cofradia  de  San  Nicolas,  in  Fernândez-Prieto,  Nobleza  de  Zamora, 
pp.  391-92. 

32  Archivo  de  la  Mitra  de  Zamora,  Archivo  de  los  Ciento,  Ordenanzas  de  la  Cofradia  deNuestra 
Seflora  de  la  Antigua,  1566. 

33  Archivo  de  la  Mitra  de  Zamora,  Archivo  Santa  Maria  de  la  Horta,  Santa  Maria  de  la 
Horta,  no.  41(1)  Ordenanzas  de  la  Cofradia  de  Santa  Maria  de  Tercia  y  Santa  Catalina  de 
1552,  ordinance  no.  10. 

34  "Ordenanzas  de  Nuestra  Sefiora  de  San  Antolin . . . ,"  in  Fernândez-Prieto,  Nobleza  de 
Zamora,  and  the  "Estatutos  de  la  Cofradia  de  la  Santa  Cruz,"  in  Luis  Calvo  Lozano, 
Historia,  statutes  of  1580,  pp.  240-41. 

35  The  New  Catholic  Encyclopedia,  "Meals,  Sacred";  and  Emile  Durkheim,  The  Elementary 
Forms  of  Religious  Life,  trans,  by  Joseph  Ward  Swain  (New  York:  Free  Press,  1%5),  p.  378. 

36  Archivo  de  la  Mitra  de  Zamora,  Ordenanzas  de  la  Cofradia  de  San  Udefonso,  p.  518. 


English  Guilds  and  Municipal  Authority 

ALEXANDRA  F.  JOHNSTON 


1  he  world  of  stallage  and  burgesses,  markets  and  enfeoffments  is  a  strange 
one  indeed  for  a  student  of  literature.  Yet,  those  of  us  who  are  students  of 
the  history  of  entertainment  in  England  have  been  led  into  this  world 
through  our  desire  to  understand  the  jurisdictions  that  sponsored  plays, 
musical  entertainments  and  ceremonial  displays  during  the  late  Middle 
Ages  and  the  Renaissance.  This  paper  grows  from  my  own  study  of  the 
records  of  drama,  music  and  ceremony  in  two  very  different  parts  of 
England— the  ancient  and  complex  jurisdiction  of  the  city  of  York  and  the 
less  defined  jurisdiction  of  the  community  of  Abingdon  just  south  of  Oxford 
in  Berkshire.^  As  I  have  sought  to  understand  the  history  of  the  guilds  that 
sponsored  or  paid  for  entertainment  in  York  and  Abingdon,  I  have  come 
to  some  understanding  of  the  complexities  of  the  relationships  between  the 
guilds,  fraternities  or  societies  and  the  municipal  authorities  with  whom 
they  cooperated.  The  nature  of  the  true  relationship  is  often  unclear  until 
1547,  the  year  that  the  government  of  the  young  King  Edward  VI  dissolved 
the  chantries  and  religious  fraternities.  In  the  life  of  English  towns,  this  act 
had  an  effect  almost  equal  to  the  dissolution  of  the  monasteries  under  Henry 
VIII.  I  hope  to  be  able  to  demonstrate,  by  focussing  on  the  events  in  the 
years  after  Dissolution,  the  variety  of  ways  that  the  guilds  and  fraternities 
related  to  their  civil  authorities. 

1.  Terminology 

Anyone  launching  into  a  study  of  this  kind,  is  immediately  struck  by  the 
bewildering  array  of  words  used  to  describe  the  organizations.  For  example, 
the  1517  account  roll  of  the  York  Mercers  is  headed  "Compotus  Pauli 
Gillowr  aldermannis  Ciuitatis  Eboracum  Magistri  Siue  Gubematoris  Soci- 
etatis  Marcatorwm  &  Merccrorum  eiusdem  Ciuitatis  Ac  ffratemitatis  suis 
Gilde  Sancte  Trinitatis  in  ffossgatc."^  By  1536,  the  accounts  were  rendered 


Renaissance  and  Reformation  /  Renaissance  et  Réforme,  XXV,  1  (1989)    69 


70  /  Renaissance  and  Reformation 

in  English  but  the  heading  is  equally  bewildering,  "the  Accompte  of  Roberte 
Halle  m^rchaunt  Gou^mour  of  the  ffelyshypp  of  the  Mystery  of  the 
Marchaunt^.?  and  marcers  of  the  Cytye  of  yorke.  Keper  of  the  Confratemytye 
and  Gylde  of  the  blyssed  Trenitye  ffounded  in  ffossgate.'  Are  we  talking 
about  a  fellowship,  a  mystery,  a  confraternity  or  a  guild?  Clearly  we  are 
talking  about  all  four  at  once  since  the  terms  seem  to  have  been,  in  some 
measure,  interchangeable.  Susan  Reynolds,  in  her  very  useful  little  book 
English  Medieval  Towns,  remarks, 

To  the  confusion  of  historians  the  sources  seem  sometimes  to  use  the 
words  guild,  company,  society,  mystery,  and  craft  almost  interchangeably 
for  all  these  bodies.  But  just  because  words  like  guild,  fraternity,  and 
society  were  used  so  widely,  the  associations  they  describe  could  be  very 
various.  Historians  have  themselves  deepened  their  own  confusion  by 
their  odd  convention  of  using  the  word  guild  in  preference  to  all  others, 
and  then  assuming  that  all  guilds  were  basically  trading  associations. 

Equal  confusion  often  arises  as  we  seek  to  understand  how  local 
government  emerged  in  the  late  Middle  Ages  from  the  patterns  of  enfeoff- 
ment that  obtained  in  the  earlier  period.  The  town  of  Beverley  is  a  case  in 
point.  Toulmin  Smith  in  English  Gilds  prints  the  charters  of  the  Guild  of 
St.  John  of  Beverley  along  with  the  documents  of  the  Guilds  of  St.  Helen 
and  St.  Mary.^  Yet  Leach,  in  his  survey  of  the  manuscripts  of  Beverley  for 
the  Historical  Manuscript  Commission,  states  categorically  that  those 
charters  are  the  early  charters  of  the  guild  merchant,  the  embryo  town 
government.^  But  an  undated  document  from  the  fifteenth  century  refers 
to  it  as  the  "Gildae  Mercatoriae  Sancti  Johannis  Beverlacensis"^  and,  by 
the  ordinance  of  1430,  the  clergy  of  the  Guild  of  St.  John  of  Beverley  have 
a  special  place  in  the  Corpus  Christi  procession  along  with  the  clergy  of 
the  Guilds  of  Corpus  Christi  and  the  Blessed  Mary.^  I  believe  that  it  is  safe 
to  say  that  the  Guild  of  St.  John  of  Bevcriey  was  the  confratemal  wing  of 
the  guild  merchant  of  Beverley  that,  in  the  fullness  of  time,  became  the 
municipal  government. 

Other  guilds  merchant  in  towns  with  strong  overlords  functioned  as 
municipal  governments.  For  example,  Reading  was  dominated  by  its  great 
Benedictine  Abbey.  The  appointment  of  the  head  of  the  Guild  Merchant 
remained  in  the  gift  of  the  abbot  until  the  dissolution  of  the  abbey  in  1542. 
That  year  the  appointment  reverted  to  the  crown  and  very  soon  thereafter 
the  town  of  Reading  was  incorporated  and  the  council  of  the  Guild 
Merchant  became  the  council  of  the  new  corporation.  However,  to  the 


Renaissance  et  Réforme  /  71 

confusion  of  literary  scholars  uninitiated  into  the  mysteries  of  local 
administration,  from  as  early  as  1302  the  head  of  the  Guild  Merchant  was 
referred  to  in  the  Chamberlains'  Accounts  as  "maior"  and  the  council  of 
the  guild  as  the  "commune."^^  In  dealing  with  the  records  of  any  organi- 
zation, then,  it  is  wise  to  be  wary  of  the  terminology  that  is  used.  We  should 
not  seek  to  categorize  the  multiplicity  of  social  organisms  that  evolved  in 
the  late  Medieval  English  municipalities  by  the  words  that  are  used  to 
describe  them;  rather  we  should  seek  to  define  them  by  what  they  did  and 
to  whom  they  related. 

2.  The  Royal  Authority 

Much  of  our  information  about  the  confraternities  of  England  comes  from 
the  returns  submitted  to  the  Privy  Council  of  Richard  II  in  response  to  a 
writ  sent  to  the  sheriffs  of  every  county  of  England  in  1388  for  return  before 
the  following  feast  of  the  Purification  (February  2,  1389).  It  read: 

. . .  We,  strictly  enjoining,  command  you  do  at  once,  on  sight  of  these 
presents,  in  your  full  shire-mote,  and  also  in  all  the  cities,  boroughs, 
market  towns,  and  other  places  in  your  bailiwick,  as  well  within  liberties 
as  without,  that  all  and  every  the  Masters  and  Wardens  of  all  guilds  and 
brotherhoods  whatsoever  within  your  said  bailiwick,  shall  send  up 
returns  to  us  and  our  council  in  our  Chancery,  fully,  plainly,  and  openly, 
in  writing ...  as  to  the  manner  and  form  and  authority  of  the  foundation 
and  beginning  and  continuance  of  the  gilds  and  brotherhoods  aforesaid: 
And  as  to  the  manner  and  form  of  the  oaths,  gatherings,  feasts,  and 
general  meetings  of  the  bretheren  and  sisteren;  and  of  all  other  such 
things  touching  these  gilds  and  brotherhoods:  Also  as  to  the  liberties, 
privileges,  statutes,  ordinances,  usages  and  customs  of  the  same  gilds  and 
brotherhoods:  And  moreover,  as  to  the  lands,  tenements,  rents  and 
possessions,  whether  held  in  mortmain  or  not,  and  as  to  all  goods  and 
chattels  whatsoever,  to  the  aforesaid  gilds  and  brotherhoods  in  any  wise 
belonging  or  in  expectancy,  and  in  whose  hands  soever  such  lands, 
tenements,  rents,  possessions,  goods  or  chattels  may  now  be  for  the  use 
of  such  gilds  and  brotherhoods:  And  as  to  the  true  annual  value  of  the 
said  lands,  tenements,  rents  and  possessions,  and  the  true  worth  of  the 
said  goods  and  chattels:  Also  as  to  the  whole  manner  and  form  of  all 
and  every  concerning  or  touching  the  said  gilds  and  brotherhoods ^^ 

At  the  same  time  a  more  straightforward  writ  was  sent  to  the  "Wardens  and 
Overiookers  of  all  the  Mysteries  and  Crafts"  of  the  cities  of  England  to 
present  their  charters  or  letters  patent  to  the  council  in  Chancery  again 
before  Candlemas,  1389.  The  crown  seemed  to  be  seeking  to  establish  the 


72  /  Renaissance  and  Reformation 

legitimacy  of  the  many  confraternities  and  craft  guilds  that  existed  as  well 
as  the  jurisdiction  of  the  crown  over  them.  This  seems  to  have  sprung  from 
a  suspicion  of  these  quasi-secret  societies  and  a  desire  to  establish  the  real 
wealth  of  the  groups  for  the  purpose  of  taxation. 

By  no  means  all  of  the  guilds  and  confraternities  responded  to  the  writ, 
and  when  they  did  they  responded  in  the  most  neutral  possible  way.  The 
Pater  Noster  Guild  of  York,  for  example,  after  giving  a  brief  explanation 
of  the  origin  of  the  guild  and  its  playmaking  activities  goes  on  to  describe 
its  pious  activities  with  the  old  and  indigent  members  of  the  guild  and  the 
propagation  of  the  Lord's  Prayer  within  the  Minster.  Only  at  the  very  end 
of  the  long  return  do  the  wardens  of  the  guild  address  the  issue  of  assembly 
asserting  that  they  are  "wont  to  gather  together  at  the  end  of  every  six  weeks 
throughout  the  year  to  pray  especially  for  the  health  of  the  lord  king  and 
the  good  governance  of  the  English  realm"  as  well  as  "for  all  the  brothers 
and  sisters  present  and  absent,  living  and  dead,  and  all  the  benefactors  of 
the  said  fraternity  or  the  said  brothçrs."^-^  Turning  their  attention  to  their 
possessions  they  stoutly  declare  that  they  possess  nothing  but  the  props  and 
costumes  for  the  play  ("quidem  apparatus  ad  aliquem  alium  vsum  nisi 
tantum  ad  dictum  ludum")  and  a  single  wooden  box  to  store  them  in.^"^ 
Most  of  the  other  returns  are  similarly  cautious  denying  any  great  wealth 
and  stressing  the  piety  of  their  purpose.^^ 

Nothing  seems  to  have  been  done  by  Richard's  council  in  response  to 
the  returns.  However,  a  more  significant  attempt  to  control  these  associa- 
tions was  taken  by  the  parliament  of  Henry  VI  in  1437.  The  preamble  to 
the  act  states  that  the  confraternities  and  guilds  "make  themselves  many 
unlawful  and  unreasonable  ordinances . . .  whereby  our  sovereign  lord  the 
King  and  others  be  disherited  of  their  profits  and  franchises."^^  In  order  to 
prevent  the  confraternities  from  setting  up  rival  claims  through  their 
ordinances,  the  act  goes  on  to  state 

. . .  that  the  masters,  wardens,  and  people  of  eveiy  such  guild,  fraternity 
or  company  incorporate . . .  shall  bring  and  do  all  their  letters  patent  and 
charters  to  be  registered  of  record  before  the  justices  of  peace  in  the 
counties,  or  before  the  chief  governors  of  the  said  cities,  boroughs,  and 
towns  where  such  guilds,  fraternities  and  companies  be.  And . . .  that  from 
henceforth  no  such  masters,  wardens,  nor  people  make  nor  use  no 
ordinance  which  sh^ll  be  to  the  disherison  or  diminution  of  the  King's 
franchises 


Renaissance  et  Réforme  /  73 

Although  this  act  had  no  immediate  effect  in  York  (since  the  city  already 
required  that  the  craft  guilds  present  their  ordinances  to  the  council  for 
ratification),  it  may  explain  why  when  the  religious  confraternities  were 
dissolved  over  a  hundred  years  later,  the  city  assumed  responsibility  for 
many  of  their  activities. 

3.  York  Guilds 

i)  Craft  guilds  and  confraternities 

York  was  one  of  the  midland  and  northern  cities  that  sponsored  a  large 
episodic  Biblical  play.  The  play  was  produced  by  the  city  itself  at  the  feast 
of  Corpus  Christi  but  the  individual  pageants  were  the  responsibility  of  the 
craft  guilds.  One  official  list  indicates  that,  at  one  time,  fifty-eight  guilds 
were  contributing  to  the  great  cycle  of  plays.  The  evidence  suggests  that 
this  corporate  dramatic  act  of  piety  took  place  almost  every  year  from  about 
1376  to  1569.  The  ordinances  of  the  craft  guilds  all  specify  the  involvement 
of  the  craft  in  the  play  either  as  directly  sponsoring  a  pageant  or  being 
contributory  to  the  pageant  of  a  related  guild.  This  play  was  considered  to 
be  "in  honour  and  reverence  of  our  lord  Jesus  Christ  and  honour  and  profit 
of  the  said  city."  The  mixture  of  the  sacred  and  the  profane  in  this 
statement  is  typical  of  the  attitude  of  the  Medieval  townspeople  to  the 
relationship  between  their  lives  as  craftsmen  and  their  lives  as  churchmen. 
Some  crafts,  as  well  as  sponsoring  a  pageant,  also  carried  torches  in  the 
Corpus  Christi  procession.  Others,  such  as  the  Marshalls  and  Smiths,  in 
addition  to  their  pageant  and  torches  maintained  votive  candles  and 
specified  that  the  guild  would  attend  mass  together  on  the  feast  of  St  Loy 
and  the  feast  of  St.  Andrew  in  St.  William's  Chapel,  Ousebridge  next  to  the 
common  chamber  where  the  city  council  normally  met. 

However,  at  least  three  York  craft  or  trading  guilds  had  confratemal 
counterparts  two  of  which  were  formally  chartered  by  letters  patent.  These 
were  the  Carpenters,  the  Merchant  Tailors  and  the  Mercers. 

a)  The  Carpenters  and  the  Holy  Fraternity  of  the  Resurrection 

The  Carpenters  with  their  sub-crafts,  were  responsible  for  the  pageant  of 
the  Resurrection  in  the  Corpus  Christi  play.  The  guild  also  carried  torches 
in  the  Corpus  Christi  Procession  and  an  undated  grant  from  the  1420s 
suggests  that  the  craft  had  long  had  a  confratemal  side.  The  grant,  from 
one  Ralph  le  Furbur,  provides  an  annual  sum  of  six  shillings  for  the 


74  /  Renaissance  and  Reformation 

Carpenters  to  maintain  "the  candle  of  St  William  the  Confessor"  presum- 
ably in  the  chapel  of  William  the  Confessor  on  Ousebridge.  In  none  of  their 
ordinances  and  in  none  of  the  regular  civic  records  is  the  guild  referred  to 
as  anything  but  the  Carpenters  or  Wrights.  However,  on  February  24,  1487 
they  entered  into  an  indentured  agreement  with  William  Bewyk,  the  Prior 
of  the  Austin  Friary.  As  the  second  party  to  the  agreement  the  guild  is 
referred  to  as  "the  Holy  Fraternité  of  the  Resurreccion  of  Our  Lord 
mayntened  by  the  carpenterz  of  the  said  citie."  By  the  agreement,  the 
Friars  Austin  are  to  offer  masses  for  the  souls  "of  all  the  brether  and  systers 
of  the  said  fraternité"  in  return  for  annual  payments  and  the  free  rent  of  a 
small  parcel  of  land  adjacent  to  the  friary  that  would  allow  the  friars  access 
to  the  River  Ouse  as  long  as  the  masses  are  sung.  However,  there  is  no 
mention  of  letters  patent  and  no  formal  registration  of  the  Holy  Fraternity 
of  the  Resurrection.  The  guild  seems  to  have  appropriated  the  name  of  their 
pageant  to  an  unregistered  confraternity  for  the  purpose  of  entering  into  a 
land  transaction  with  the  Friars  Austin.  This  may  be  an  example  of  the 
kind  of  unregulated  confraternity  that  had  prompted  the  legislation  of  1437. 

b)  The  Merchant  Tailors  and  the  Guild  of  St.  John  the  Baptist 

The  Tailors  were  responsible  for  the  pageant  of  the  Ascension  of  Christ  in 
the  Corpus  Christi  Play.  Indeed  the  first  guild  ordinance  to  mention  the 
existence  of  the  play  is  one  for  the  Tailors  in  1386.  They  were  also  one  of 
the  guilds  who,  as  well  as  sponsoring  a  pageant  in  the  play  of  Corpus  Christi 
carried  torches  in  the  procession. 

The  first  mention  of  the  Guild  or  Fraternity  of  St.  John  the  Baptist  comes 
in  a  lease  dated  1415  granted  by  the  city  to  the  fraternity  of  a  parcel  of  land 
that  abuts  "on  the  land  and  hall  of  the  said  fraternity."^^  In  1453,  fifteen 
named  tailors  of  the  city  of  York  applied  for  letters  patent  to  re-establish 
the  guild.^^  As  part  of  their  petition  they  asserted  that  for  three  hundred 
years  the  mystery  had  maintained  a  chaplain  and  pensioners  of  the  craft 
to  honour  St.  John  the  Baptist,  to  celebrate  divine  service  and  carry  out 
other  charitable  acts.  However,  they  went  on  to  say  that  they  could  not 
afford  it  any  longer  and  wished  a  license  to  incorporate  the  guild  with  a 
master  and  four  wardens  with  the  capability  of  acquiring  lands  of  up  to 
100s.  annually  to  maintain  the  chaplain  and  poor  people  of  the  guild. 

The  hall  of  the  Fraternity  of  St.  John  the  Baptist,  mentioned  in  the  1415 
record,  was  a  significant  building  in  the  life  of  the  city  as  well  as  the  guild. 
In  14422'^  and  again  in  1453^^  the  city  paid  for  a  barr  to  be  erected  inside 


Renaissance  et  Réforme  /  75 

the  hall.  The  reason  for  the  first  occasion  is  not  specified  but  on  the  second 
occasion  it  was  to  accommodate  a  court  of  Richard,  Duke  of  York,  and  his 
justices.  There  is  no  evidence  of  what  happened  to  the  confratemal  wing 
of  the  Tailors  at  Dissolution  but  it  is  clear  that  they  kept  their  property. 
The  hall  became  known  as  the  Merchant  Tailors'  Hall  and  continued  to 
be  an  important  assembly  place  for  the  city.  It  still  stands  and  as  late  as 
the  early  eighteenth  century  it  was  used  as  a  meeting  place  for  the  company 
who  had  also  recently  built  almshouses  near-by  for  pensioners  of  the 
company.^^ 

c)  The  Mercers,  the  Guild  of  Our  Lord  Jesus  Christ  and  the  Blessed 
Virgin  Mary  and  the  Guild  of  the  Holy  Trinity 

By  far  the  best  documented  example  of  a  craft  or  mystery  having  a 
confraternity  associated  with  it  is  the  Mercers  guild  with  its  associated  Guild 
of  the  Holy  Trinity.  The  records  of  the  Mercers  were  edited  for  the  Surtees 
Society  by  Maud  Sellers  in  the  early  twentieth  century.  The  Mercers  were 
responsible  for  the  spectacular  pageant  of  the  Last  Judgment  in  the  Corpus 
Christi  Play.  Many  of  their  pageant  documents  survive  and  it  has  been 
possible  to  reconstruct  their  activities  as  play-makers  in  some  detail.^^  A 
banner  depicting  the  Trinity  was  part  of  the  appurtenances  of  the  pageant 
wagon  in  1433  and  the  somewhat  truncated  list  of  properties  made  in  1526 
also  names  "ye  trenette"  as  part  of  the  wagon.  Like  the  Carpenters  and 
the  Tailors,  the  Mercers  also  carried  torches  in  the  Corpus  Christi  Proces- 
sion as  well  as  maintaining  their  various  charities. 

In  her  introduction.  Sellers  traces  the  foundation  of  the  organization  from 
its  beginnings  as  the  Guild  of  Our  Lord  Jesus  Christ  and  the  Blessed  Virgin 
Mary  in  1357.  The  guild  was  ostensibly  established  in  order  to  support  a 
chaplain  who  would  celebrate  divine  services  in  St.  Crux  church  for  the 
royal  family  and  the  brethren  and  sisters  of  the  guild.  The  brothers  turned 
out  to  be  thirteen  merchants  and  the  sisters  their  wives,  sisters  and 
daughters.  The  licence  allows  the  guild  to  hold  land  in  mortmain.^^  In  1371, 
another  licence  was  sought  from  Edward  III  in  exchange  for  forty  shillings 
to  alter  the  organization  from  a  guild  to  a  hospital  for  "chaplains  and  poor 
and  infirm  persons."^"^  In  1411,  the  guild,  still  called  the  hospital  of  Our 
Lord  Jesus  Christ  and  the  Blessed  Virgin  Mary,  was  granted  permission  to 
celebrate  mass  in  Trinity  Chapel  within  the  hospital.^^  A  register  of  the 
names  of  all  the  members  in  the  guild  begins  in  1420.  It  is  clear  from  this 
docmnent  that  by  this  time  the  normal  name  of  the  hospital  has  become 
the  hospital  of  the  Holy  Trinity.  It  is  also  clear  that  however  widespread 


76  /  Renaissance  and  Reformation 

the  membership  in  the  earlier  confraternity  may  have  been,  the  number  of 
non-Mercers  and  members  from  other  towns  rapidly  decreases  so  that  the 
confraternity  becomes  exclusively  members  of  the  Mercers  Guild  and  their 
women-folk— the  Mercers  Guild  at  prayer.^^  It  is  also  about  this  time  that 
the  Mercers  become  the  dominant  guild  in  the  city  and  take  virtual  control 
of  the  civic  government. 

The  confratemal  aspect  of  the  life  of  the  Mercers  seems  to  have  reached 
its  height  in  the  late  fifteenth  century.  The  early  account  rolls  of  the 
company  (beginning  1432)  refer  to  only  the  Mercers  Guild  but  by  1474  the 
heading  has  changed  to  "Misterie  Mercerorwm  Ebovacum  Ac  Gilde  et 
fratemitatis  Sancte  Trinitatis  in  fossgate";^^  by  1517  the  word  "mistere"  has 
been  replaced  by  "societatis."  The  next  thirty  years  saw  little  change  in  the 
title  but  in  1547  all  mention  of  the  confraternity  disappears.^^  Like  the 
Merchant  Tailors,  the  Mercers  managed  to  keep  all  their  property  at 
Dissolution.  Indeed,  like  the  hall  of  the  Merchant  Tailors,  the  Mercers'  hall 
in  Fossgate  still  stands.  We  can  trace  some  aspects  of  the  transition  that 
took  place  at  the  dissolution  of  the  guilds  from  the  account  rolls  of  the 
Mercers.  The  major  difference  between  the  1547  roll  and  that  for  1548  is  in 
the  expenses.  Whereas  the  guild  had  paid  rent  or  fees  to  various  religious 
houses  in  the  past,  they  now  paid  those  rents  to  the  crown.  However  when 
we  look  at  the  receipts  section  of  the  accounts  it  is  clear  that  the  properties 
from  which  they  derived  considerable  income  remained  unchanged  over 
the  period  of  the  Dissolution.^^  It  seems  that  all  mention  of  the  religious 
confraternity  was  quietly  dropped  from  official  documentation  although 
nothing  else  changed.  The  seal  of  the  York  Mercers  Guild  still  depicts  the 
Holy  Trinity. 

ii)  Religious  Guilds  or  Confraternities 

York  had  three  major  religious  guilds  or  confraternities  each  of  which  was 
involved  in  some  kind  of  playmaking  and  each  of  which  had  a  uniquely 
complex  relationship  with  the  city.  These  guilds  crossed  over  the  boundaries 
of  craft  or  occupation  and,  in  the  case  of  the  Guild  of  Corpus  Christi,  at 
least,  enrolled  prominent  members  from  outside  the  city.  The  properties 
and  functions  of  each  of  these  guilds  survived  the  Act  of  Dissolution 
because  of  the  action  of  the  city. 

a)  The  Guild  of  Corpus  Chnsti  and  the  Hospital  of  St.  Thomas 

The  Corpus  Christi  Guild  was  founded  in  1408  to  honour  the  real  presence 
of  Christ  in  the  eucharist  and  was  one  of  many  similar  guilds  founded  in 


Renaissance  et  Réforme  /  77 

the  fifteenth  century  all  over  Europe.  The  York  guild,  however,  although  it 
came  to  be  the  keeper  of  the  Corpus  Christi  shrine,  was  never  in  charge  of 
the  Corpus  Christi  procession  which  was  already  a  major  part  of  the  civic 
festival  at  Corpus  Christi  time  before  the  guild  was  established.  Over  the 
years  from  1408  to  1477  the  guild  gradually  assumed  a  place  of  honour  and 
prominence  in  the  procession  which  it  held  until  Dissolution.  However,  the 
participation  of  the  guild  was  limited  to  honouring  the  sacrament  and 
regulating  its  member  priests  within  the  procession.  The  guild  was 
bequeathed  the  Creed  Play  by  William  Revetour,  deputy  town  clerk,  in 
1448.^*^  There  are  five  recorded  performances  of  the  play  before  Dissolution 
including  a  special  performance  for  Richard  III  at  the  time  of  the  investiture 
of  his  son  as  Prince  of  Wales  in  the  Minster  on  September  8,  1483.  It  was 
played  at  ten  year  intervals  after  1495  in  place  of  the  Biblical  cycle  at  Corpus 
Christi  time  and  seems  to  have  involved  the  participation  of  the  craft 
guilds.^^  Details  of  the  properties  of  the  play  are  contained  in  the  account 
rolls  of  the  guild  that  suivive  from  1415. 

Over  the  course  of  its  life,  16,850  people  belonged  to  the  guild.  Almost 
every  citizen  of  York  who  could  afford  the  annual  torch  fee  of  2d.  belonged 
as  well  as  many  people  from  the  surrounding  countryside.  Leading  northern 
clerics  identified  themselves  with  the  guild,  such  as  the  archbishops  of  York, 
the  bishops  of  Carlisle,  and  Durham,  the  abbots  of  St  Mary's  York, 
Fountains,  Rievaulx,  Selby  and  Whitby,  the  priors  of  Bridlington,  Kirkham, 
Newburgh,  Nostell  and  Watton.  Prominent  secular  figures,  especially  those 
associated  with  the  city,  also  joined,  including  Richard,  Duke  of  Gloucester 
(later  Richard  III  but  for  many  years  his  brother's  Lieutenant  for  the  North 
based  in  York),  his  wife  Anne,  his  mother  Cecily,  Duchess  of  York,  Francis, 
Viscount  Lovell  and  his  wife  Anne  who  were  in  Richard's  train  as  well  as 
many  other  local  and  national  dignitaries."^  Letters  patent  for  the  guild 
were  issued  by  Henry  VI  on  6  November,  1458.^^  In  1478,  the  Hospital  of 
St.  Thomas  of  Canterbury  without  Micklegate  Bar  merged  with  the  Corpus 
Christi  Guild.  The  only  change  in  the  governance  of  the  guild  was  the 
addition  of  "tweyne  sadde  and  discrete  personnes  temporell,"^  lay  brethren 
of  the  guild  to  be  chosen  by  the  clerical  master  and  six  keepers  on  their 
election  day.  Up  to  this  time,  the  guild  had  met  in  the  Mercers'  Hall  or  the 
Hospital  of  the  Holy  Trinity  but  by  the  merger  they  acquired  property  of 
their  own. 

Although  the  splendid  shrine  of  Corpus  Christi  valued  by  Edward's 
commissioners  at  £210  18s.  2d.'*^  was  confiscated  at  the  time  of  Dissolution, 


78  /  Renaissance  and  Reformation 

the  Hospital  of  St.  Thomas  was  not  liquidated.  The  master,  Sir  William 
Pinder  and  six  other  men  struggled  to  keep  it  viable  for  another  four  years. 
Finally, 

For  dyvers  and  sundry  consideracions,  the  said  maister,  upon  the  last 
dale  of  Februarie,  in  the  yere  of  our  Lorde  God  a  thowsande  fyve 
hundreth  fyftie  and  one,  did  call  his  brether  together  in  the  said  hospitall, 
and  declared  unto  his  said  brether  the  importune  suttes,  trobles  and 
vexacions  that  he  susteyned  for  the  defence  of  the  right  of  the  said 
hospitall,  wherapon  that  he  coulde  not  perceyve  that  he  was  able,  nor 
non  of  his  brether  to  upholde  and  maynteyne  the  said  house  and  poore 
folkes  onles  ther  were  some  remedy  hadd. 

The  remedy  was  to  invite  the  mayor  and  the  aldermen  to  become  members 
of  the  hospital.  In  April  of  that  year,  the  mayor  and  council  joined  the 
hospital  whereupon  Pinder  resigned  and  the  mayor,  Richard  White,  became 
master  and  two  aldermen  became  wardens.  By  this  device,  the  Hospital  of 

49 

St.  Thomas  was  taken  over  by  the  city.  It  is  interesting  to  note  that  by  this 
action,  the  city  council  considered  that  in  some  way  it  had  become  the 
Corpus  Christi  Guild.  In  1554,  the  city  greeted  the  Marian  revival  with  a 
whole-hearted  return  to  the  old  ceremonial  ways.  The  procession  of  Corpus 
Christi  was  reinstated  and  the  chamberlains  paid  4d.  "for  a  whyte  wand  to 
my  Lorde  Maior  as  Master  of  Corpuscrysty  gyld  the  fryday  after  Corpus 
cristi  day." 

Nothing  is  heard  of  the  Creed  Play  or  its  properties  at  the  time  of  the 
Dissolution.  However,  in  1562  the  city  council  agreed  to  play  it  "if  apon 
examinacion  it  may  be."^^  Nothing  more  is  heard  until  February  5,  1565, 
when  James  Simson  a  pewterer  and  alderman  and  one  of  the  wardens  of 
the  hospital  that  year  brought  the  "aunciente  booke  or  Regestre  of  the  Crede 
play  to  be  saffly  kept  emonges  th'evidens  as  it  was  before."^^  Simson  had 
been  sheriff  in  1547-48.^^  Plans  were  well  advanced  to  perform  the  play 
instead  of  the  Biblical  cycle  in  1568  when  Matthew  Hutton,  dean  of  the 
Minster  and  a  moving  power  in  the  Ecclesiastical  Commission  of  the  North, 
called  the  play  in  to  be  inspected.  His  letter  to  the  mayor  disallowing  the 
play  is  one  of  the  major  documents  revealing  protestant  opinion  of  the 
Catholic  drama.  In  his  letter  he  writes, 

ffor  thoghe  it  was  plausible  40  yeares  agoe,  &  wold  now  also  of  the 
ignorant  sort  be  well  liked:  yet  now  in  this  happie  time  of  the  gospell,  I 
knowe  the  learned  will  mislike  it  and  how  the  state  will  beare  with  it  I 
knowe  not^ 


Renaissance  et  Réforme  /  79 

Ail  plans  to  perform  the  play  were  abandoned  and  nothing  further  is  heard 
of  it.  By  the  late  sixteenth  century  only  the  property  of  the  Guild  of  Corpus 
Christi  survived  in  the  guise  of  the  Hospital  of  St  Thomas  along  with  the 
charitable  activities  financed  by  the  income  from  the  property.  All  play- 
making  and  processional  activity  had  been  suppressed  by  the  increasing 
Puritanism  of  the  time. 

b)  The  Pater  Noster  Guild  and  the  Guild  or  Hospital  of  St.  Anthony 

The  first  mention  of  this  guild  is  in  the  reply  they  sent  to  Richard  IPs  writ.^^ 
That  reply  makes  clear  that  the  guild  was  established  to  be  the  custodian 
of  the  Pater  Noster  play  in  which  "many  vices  and  sins  were  condemned 
as  well  as  virtues  commended."  The  play  was  considered  to  be  worthy  of 
protection  because  it  was  considered  beneficial  for  the  "health  and  emen- 
dations of  the  souls  both  of  the  producers  and  the  audience."  Supplement- 
ing their  concern  for  the  play,  the  guild  also  maintained  a  seven  branched 
candelabra  (one  branch  for  each  of  the  seven  petitions  of  the  prayer)  in  the 
Minster  as  well  as  a  tablet  hanging  beside  the  candelabra  on  which  was 
written  the  petitions  of  the  prayer.^  In  1446,  the  Pater  Noster  Guild  merged 
with  the  hospital  of  St.  Anthony,  sometimes  called  the  Guild  of  St  Anthony, 
and  the  name  "Pater  Noster  Guild"  disappears.^  St  Anthony's  is  first 
mentioned  in  an  indulgence  of  Pope  Martin  V  in  1429  and  it  received  a 
small  bequest  of  from  John  Shei-wood  of  3s.  4d.  in  1438.^^  The  papal 
indulgence  indicates  that  the  guild  was  originally  housed  outside  the  walls. 
However,  about  the  time  that  the  Pater  Noster  Guild  and  St.  Anthony's 
merged,  a  new  hall  was  built  on  Peaseholme  Green.  That  hall  today  houses 
the  Borthwick  Institute  of  Historical  Research. 

The  responsibility  for  the  Pater  Noster  Play  was  taken  over  by  St 
Anthony's.  In  1465,  one  of  the  chaplains  of  the  guild,  William  Downham, 
willed  "omnes  libros  meos  de  hido  de  pater  noster"  to  William  Ball,  the 
master  of  the  guild.^^  The  play  was  to  be  played  in  May  1495  but  the  guild 
defaulted  and  was  fined  an  unspecified  amount  by  the  city  for  not 
performing  their  play  "according  to  the  worship  oUhis  city"  and  instructed 
to  prepare  the  play  for  the  next  ycar.^^^  No  documentary  evidence  survives 
from  1496  but  in  1536  the  council  agreed  that  the  Pater  Noster  Play  "aught 
by  Course"  to  be  performed  that  year  which^^  suggests  that,  like  the 
performances  of  the  Creed  Play,  the  Pater  Noster  had  come  to  have  regular 
performances  at  perhaps  ten  year  intei^vals.  After  Dissolution,  following  the 
pattern  of  the  Corpus  Christi  Guild,  the  lands  and  properties  became  the 


80  /  Renaissance  and  Reformation 

property  of  the  city.  There  is  no  evidence  to  indicate  exactly  how  this  was 
done,  but  on  18  December  1548  we  find  the  council  stoutly  asserting  to 
"Maister  White  beyng  one  of  the  King's  resavours  in  thes  Northe  parties" 
that  "ther  is  no  gyld  of  Saynt  Antony  founded  within  the  said  Citie  as  is 
supposed."^^  In  1551  the  city  undertook  a  major  repair  of  the  hall.  By  the 
beginning  of  Mary's  reign,  St.  Anthony's  Hall  had  become  so  much  a  part 
of  the  property  of  the  city  that  it  had  become  the  meeting  place  of  the  craft 
guilds  "suche  as  want  metying  howses"  and  the  council  was  setting  up 
mechanisms  for  the  payment  of  the  regular  repairs  on  the  building.^^  Some 
vestige  of  the  old  guild  seems  to  have  survived  Dissolution,  however,  since 
in  1558^  and  again  in  1572^^  the  "Maister  of  St  Anthony's"  is  requested  to 
prepare  the  Pater  Noster  Play  for  production.  The  performance  of  that  play 
in  1572  is  the  last  performance  of  any  Medieval  religious  drama  in  York. 

c)  The  Guild  of  St.  Christopher  and  St.  George 

The  Guild  of  St.  Christopher  was  established  as  early  as  1396  by  letters 
patent  of  Richard  II  issued  March  12  of  that  year.  In  1423,  the  guild 
appears  before  the  city  council  in  a  dispute  over  a  land  claim  with  Robert 
Burton,  barker.  The  guild  of  St.  George  was  established  by  letters  patent 
from  Henry  VI  issued  May  29,  1447.  The  licence  was  granted  to  William 
Craven,  mercer,  John  Kirkham,  John  Bell,  John  Preston,  and  John 
Shirwode  whose  occupations  varied  from  clerk  to  skinner.  The  guild, 
established  with  the  pious  purpose  of  celebrating  divine  services  and 
offering  prayers  for  the  dead,  was  also  given  the  essential  right  of  acquiring 
land.  It  was  to  be  established  in  the  chapel  of  St.  George  by  the  castle  but 
later  that  same  year  we  find  a  combined  guild  of  St.  Christopher  and  St. 
George  building  a  common  chapel  at  the  end  of  Coney  Street  next  to  the 
site  of  the  ancient  common  hall  mentioned  as  the  eighth  stafion  of  the 
Corpus  Christi  Play  as  early  as  1399.  The  year  before  the  amalgamafion 
of  the  guilds,  William  Revetour  the  deputy  city  clerk  who  had  willed  the 
Creed  Play  to  the  Corpus  Christi  Guild,  willed  a  play  on  St.  James  "in  sex 
paginas  compilatum'  to  the  St.  Christopher's  Guild.  Nothing  more  is 
known  about  that  play  but  we  do  know  that  the  combined  guild  was 
responsible  for  the  riding  of  St.  George  on  St.  George's  Day  (23  April).  In 
1502  William  Tod,  a  merchant,  left  his  "fyne  salett"  (a  light  bowl-shaped 
helmet)  to  the  St.  Christopher's  Guild  "to  be  used  ever  at  the  ridyng  of  Saynt 
George  within  the  said  cetie."  The  year  before  Dissolution,  St.  George's 
Day  fell  on  Good  Friday  and  there  is  a  note  in  the  city  House  Book  (or 


Renaissance  et  Réforme  /  81 

minute  book)  for  that  day  "thcrfore  thay  [the  city  council]  dyd  not  Ryde 
with  Saynt  George  this  yere."  This  implies  that  it  was  their  custom  to  ride 
with  the  guild  on  this  annual  occasion.  There  is  no  other  evidence  of 
playmaking  or  ceremonial  activity  before  the  Dissolution. 

In  1447,  when  the  two  guilds  merged,  they  undertook  to  share  the  cost  of 
the  construction  of  a  new  Guildhall  on  the  river  behind  their  chapel  with 
the  city  over  a  period  of  years.^^  They  also  shared  a  major  repair  in  1478.^^ 
By  entering  into  what  amounted  to  shared  accommodation,  the  combined 
guild  was  of  central  importance  in  the  life  of  the  city  for  the  next  century. 
From  1453  until  1508  when  a  gap  of  almost  fifty  years  occurs  in  the  run  of 
the  chamberlains'  rolls,  the  guild  paid  the  city  rent  for  "unius  parcelle  terre 
iuxta  Guyhald  Eboracwm."^^  Although  the  city  council  regularly  met  in  the 
Council  Chamber  on  Ousebridge  next  to  St.  William's  Chapel,  there  was  a 
second  Council  Chamber  in  the  Guildhall  or  Common  Hall  and  it  was  in 
the  Hall  that  larger  gatherings  of  national  as  well  as  local  importance  took 
place.  For  example,  it  was  here  in  August  1487  that  Henry  VII,  having  seen 
a  command  performance  of  the  Corpus  Christi  play  the  day  before,  sat  in 
judgment  on  the  rebel  Roger  Layton.  Layton  was  beheaded  the  next  day.^^ 
The  gate  to  the  Common  Hall  faced  on  to  what  is  now  St.  Helen's  square 
and  it  remained  one  of  the  established  stations  for  the  Corpus  Christi  Play 
throughout  the  life  of  the  play.^^  It  was  also  inside  the  hall  that  the  travelling 
players  performed  their  plays  for  the  mayor  and  council  from  1527  on.^^ 
We  can  gain  some  sense  of  the  normal  free  interchange  of  the  guild  and 
the  city  over  this  property  through  an  incident  involving  William  Man  the 
master  of  the  guild  in  1529.  Man  had  quarrelled  with  his  fellow  guildsmen 
who  had  been  masters  before  him  and  an  alarmed  council  "for  dyverse 
causys  and  consideraconz"  took  from  him  the  keys  to  the  Common  Hall 
door  and  the  door  of  the  Common  Chamber  which  seem  normally  to  have 
been  held  by  the  master  of  the  guild.^^ 

So  much  did  the  guild  seem  to  be  an  arm  of  the  city  government  that  the 
city  was  caught  off  guard  at  the  Dissolution.  On  18  December,  1548,  they 
despatched  Henry  Mason  the  clerk  of  the  guilds  to  London  carrying  letters 
from  the  city  asking  "whether  the  said  guylds  be  within  the  compas  of  the 
King's  statuts  or  not."^^  Just  in  case,  they  also  prudently  provided  Mason 
with  the  authority  to  "sewe  for  the  preferment"  to  purchase  the  property  of 
the  guilds.^2  It  seems,  however,  that  Sir  Michael  Stanhope,  the  governor  of 
the  town  of  Hull  who  was  at  this  time  close  to  the  circle  around  the  boy 
king^^  with  his  friend  John  Bellow^"*  the  surveyor  of  augmentations  for  the 


82  /  Renaissance  and  Reformation 

East  Riding  had  acquired  the  property  of  the  guild  as  part  of  their 
land-speculation  activities.  During  the  spring  of  1549,  the  mayor,  a  draper 
named  John  Lewes,^^  bought  the  propeity  privately  from  Stanhope  for  £212 
4s.  8d.^^  On  22  June,  1549  the  council  agreed  to  repay  the  mayor  for  the 
money  he  had  paid  in  purchasing  the  lands  and  tenements  of  the  "laite 
guylde  of  Saynt  Crystofer  and  Saynt  George."  Stanhope  was  given  an 
annuity  of  £14  a  year.  However,  in  order  to  legitimate  the  purchase,  Miles 
Newton,  the  common  clerk,  was  sent  to  London  "for  the  common  busynes 
of  this  Citie."^^  He  seems  to  have  been  successful  in  his  enterprise  since 
six  months  later  he  was  voted  a  bonus  of  forty  shillings 

in  reward  for  his  payncs  and  diligent  servyce  that  he  dyd  for  the  common 
well  of  this  City  in  gittyng  and  obtcinyng  of  the  Kyngs  majestic  at  London 
his  grace  is  lettres  patents  under  the  grcyt  seell  of  England  to  have  unto 
the  said  Corporacon  and  to  theire  successours  for  ever  all  the  lands  and 
tenements,  closez,  medowes.  pasturez,  commons  of  the  pasture,  free  rents 
and  all  other  heredytaments  with  theire  appertenauncs  whiche  dyd 
belonge  to  the  layte  dissolvyd  guylds  of  Saynt  Cristofer  and  Saynt  George 
in  York  and  also  in  dyverse  placs  in  the  cuntree. 

The  actual  letters  patent  are  dated  4  August,  1550  more  than  a  year  after 
the  mayor  had  closed  the  deal  with  Stanhope.  From  this  time  on  all  the 
assets  of  the  guilds  and  all  their  obligations  were  vested  in  the  city. 

During  the  reign  of  Maiy,  the  city  organized  the  procession,  mass  and 
sermon  in  the  place  of  the  guild.  The  expenses  for  1554  include  carrying 
the  pageant,  the  dragon  and  St.  Christopher.  They  also  include  2d.  for  "a 
great  nale  to  St  chr/^tofer  hed."^^  The  last  record  of  the  riding  of  St.  George 
is  for  1558.90 

The  pattern  that  emerges  in  York  is  that  the  city  council  and  its  craft 
guilds  were  determined  as  far  as  possible  to  maintain  control  of  the  incomes 
that  had  been  derived  from  the  properties  accrued  by  the  confraternities 
during  the  fifteenth  century.  As  far  as  I  have  been  able  to  discover,  the  only 
major  possessions  of  any  of  the  guilds  I  have  considered  that  passed 
permanently  into  the  hands  of  the  king's  commissioners  was  the  magnifi- 
cent shrine  of  Corpus  Christi  and  the  other  treasures  of  the  guild.  Only  one 
item  remains  in  York  from  the  guild,  a  mazer  bowl  that  is  now  among  the 
possessions  of  the  Minster.^^  All  the  real  estate,  one  way  or  another,  passed 
either  into  the  hands  of  the  secular  guilds  as  in  the  case  of  the  Tailors  and 
the  Mercers  or  into  the  hands  of  the  city  itself.  But  with  the  property  passed 
also  the  obligations  of  the  confraternities.  The  poor  and  indigent  continued 


Renaissance  et  Réforme  /  83 

to  be  housed  and  fed  in  the  hospitals  and,  until  yet  another  twist  in  the 
history  of  the  nation  suppressed  them,  the  plays  and  ceremonies  were  taken 
over  by  the  city  council  and  added  to  their  traditional  playmaking  role  as 
the  producer  of  the  Corpus  Christi  Play. 

4.  Abingdon,  Berkshire 

The  story  of  the  Fraternity  of  the  Holy  Cross  in  the  parish  of  St.  Helen  in 
Abingdon,  Berkshire  reveals  an  entirely  different  relationship  between  a 
confraternity  and  the  civil  authorities  from  those  that  obtained  in  York. 
Abingdon  was  a  small  community  just  south  of  Oxford  on  the  Thames 
dominated  by  its  ancient  Benedictine  Abbey.  The  townsmen,  though 
commercially  successful,  had  equivocal  legal  status  since  their  town  was 
not  a  borough  and  enjoyed  no  clear-cut  burghal  rights.  They  had  a  market 
during  the  fourteenth  ccntuiy  that  was  the  cause  of  a  longstanding  dispute 
with  the  abbot  who  claimed  full  rights  over  the  town  including  the  control 
of  the  market.  Eventually  parliament  found  for  the  abbot  and  the  last 
century  and  a  half  of  the  life  of  the  abbey  was  spent  in  constant  tension 
between  the  townspeople  and  the  abbot  who  acted  as  secular  lord. 

The  flash-point  in  the  relationship  was  a  shared  boundary  between  the 
abbey  lands  and  the  churchyard  of  the  parish  church  of  St.  Helen.^^  In  this 
way  the  focus  of  local  concern  was  centered  on  the  parish.  The  parish  had 
two  confraternities  associated  with  it.  The  Guild  of  Our  Lady,  founded  in 
1247,  seems  to  be  a  typical  religious  guild  of  the  period  but  the  second  guild, 
the  Fraternity  of  the  Holy  Cross,  was  quite  different.  Indeed,  it  seems  to 
have  been  the  instrument  through  which  civil  authority  was  exercised  until 
the  dissolution  of  the  monastery.  This  is  clear  from  the  fact  that,  in  1520, 
the  Fraternity  successfully  petitioned  Henry  VIII  for  a  renewed  charter 
granting  the  town  a  three  day  fair.^'* 

The  Fraternity  provided  local  ceremony  and  playmaking  that  in  some 
ways  parallels  on  a  much  smaller  scale  the  activities  of  the  city  of  York  and 
its  guilds.  In  1437,  Robert  Neville,  bishop  of  Salisbury,  rebuked  the  guild 
for  having  masked  men  and  effigies  of  the  devil  carried  in  their  procession 
on  the  feast  of  the  Holy  Cross.^^  There  is  also  an  antiquarian  account  by 
Thomas  Heam  that  describes  the  extravagance  of  the  guild  in  hiring  twelve 
minstrels  for  their  annual  feast,  some  from  as  far  away  as  Coventry  and 
Maidenhead,  whom  they  paid  at  a  higher  rate  than  the  priests.  He  also 
speaks  rather  slightingly  of  "Pageantes  and  playes  and  May  games  to 
captivât  the  sences  of  the  zelous  beholders."^^ 


84  /  Renaissance  and  Reformation 

But  the  Fraternity  of  the  Holy  Cross  in  Abingdon  had  far  more  than  local 
significance.  In  1416,  letters  patent  from  Henry  V  were  issued  to  "John 
Houchons  and  John  Bret  and  the  commonalty  of  the  said  town  of 
Abendon"^'^  allowing  them  to  finance  and  build  bridges  across  the  Thames 
at  Abingdon  and  Culham  Reach  that  would  make  an  important  link  with 
Dorchester  in  Oxfordshire  on  the  main  road  west.  The  Fraternity  is  not 
specifically  mentioned  in  the  letters  patent  but  it  is  clear  from  subsequent 
documents  that  they  or  their  predecessors  were  the  "commonalty  of  the  said 
town"  who  undertook  the  building  project.  The  importance  of  these  bridges 
to  the  crown  is  clear  from  the  letters  incorporating  the  fraternity  in  1441. 
On  October  20  of  that  year,  a  licence  was  issued  to  a  group  of  men  for  the 
repair  of  the  bridges  and  for  the  right  to  found  a  "perpetual  gild  of 
themselves  and  others"  called  the  guild  of  the  Holy  Cross  in  the  parish 
church  of  St  Helen,  Abingdon  with  four  masters  and  the  right  to  acquire 
"lands,  rents  and  possessions  held  in  burgage,  socage  or  other  service  to 
the  value  of  £40."^^  The  remarkable  thing  about  this  licence  is  its  primary 
holders.  The  first  three  named  are  William  Aiscough,  Bishop  of  Salisbury, 
Henry  VI's  personal  confessor,^^  William  de  la  Pole,  Earl  of  Suffolk  and  at 
this  time  close  to  the  king  as  well  as  Joint  Constable  Wallingford  Castle, 
about  ten  miles  south  west  of  Abingdon,'^^  and  Thomas  Beckington,  Bishop 
of  Bath  and  Wells  and  a  constant  companion  of  the  king.^^^  The  rest  of 
the  names  are  those,  such  as  John  Golafre  and  John  Norris,  who  were 
prominent  local  citizens. ^^^ 

On  February  20,  1484  a  second  licence  was  issued,  this  time  authorizing 
twelve  masters  with  the  right  to  hold  land  in  mortmain  to  the  value  of  £100 
annually  "for  the  repair  of  the  highway  leading  from  Abendon  to  Dorcastre, 
CO.  Oxford,  and  across  the  river  Thames  by  Burford  and  Culhamford  and 
for  the  sustenance  of  thirteen  poor  men  and  women."'^^  Again,  although 
the  secondary  purpose  of  the  guild  to  sustain  the  poor  and  offer  prayers  for 
the  dead  is  upheld,  it  is  clear  that  the  main  function  of  the  guild  is  to 
maintain  the  communication  link.  Again,  the  licensees  are  significant- 
John  Russell,  Bishop  of  Lincoln  and  Chancellor  of  England,  John  de  la 
Pole,  Duke  of  Suffolk,  Richard  Ill's  brother-in-law  and  like  his  father  before 
him  Joint  Constable  of  the  castle  at  Wallingford  and  Francis,  Lord  Lovell 
(whose  principal  seat  at  Minster  Lovell  was  nearby)  named  in  the  licence 
as  the  king's  chambedain  and  the  other  Joint  Constable  of  Wallingford.'^"* 

Although  both  Russell  and  De  la  Pole  survived  the  downfall  of  Richard 
III,  it  is  clear  that  they  did  not  themselves  at  any  time  become  bridgemasters 


Renaissance  et  Réforme  /  85 

in  this  small  Berkshire  town.  The  day  to  day  maintenance  of  the  bridges 
was  the  responsibility  of  the  local  members  of  the  fraternity.  In  this  way 
the  fraternity  functioned  as  an  instrument  of  local  government  despite  the 
legal  sovereignty  of  the  abbey. 

Abingdon  Abbey  was  dissolved  on  9  February,  1538— one  of  the  first  of 
the  great  English  abbeys  to  be  destroyed.  The  Fraternity  fell  under  the  edict 
of  1547.  Out  of  the  ensuing  uncertainty,  however,  emerged  a  new  town 
government.  In  1553,  an  Act  of  the  Privy  Council  restored  "to  the  townesmen 
of  Abendon  of  suche  landes  as,  having  byn  appointed  for  the  maintenaunce 
of  ij  bridges  and  the  sustcntacion  of  certaine  poore  men,  were  taken  lately 
from  them  to  the  Kinges  Majesties  behoof  uppon  coullour  that  the  same 
were  within  the  compassé  of  thact  of  Chauntries."^^^  That  same  year  Christ's 
Hospital  was  established  in  Abingdon  taking  over  the  functions  of  the 
Fraternity.  Four  of  the  last  masters  of  the  Fraternity  were  among  the 
governors  of  the  hospital.*^  During  the  next  three  years  the  townspeople 
sought  incoiporation  which  they  received  in  1556,  at  which  time  two  of  the 
same  four  masters  became  members  of  the  town  council.^^^  By  this 
transition  the  civil  functions  of  the  Fraternity  were  vested  in  the  new  town 
council  and  the  charitable  functions  in  the  new  hospital.  From  the  accounts 
of  the  incorporated  town,  it  is  clear  that  Abingdon  was  a  favourite  stopping 
place  for  the  travelling  players  following  the  road  west  made  possible  by 
the  bridges  maintained  for  so  many  years  by  the  Fraternity. ^^^  In  this  way 
the  Abingdon  town  council  maintained  another  activity  of  its  unusual  civic 
parent. 

5.  Conclusion 

The  histories  of  the  York  guilds  and  of  the  Fraternity  of  the  Holy  Cross  of 
the  parish  of  St.  Helen,  Abingdon  make  it  very  clear  that  we  cannot 
generalize  about  the  nature  of  English  guilds  and  confraternities.  Although 
most  cities,  towns,  and  parishes  sponsored  organizations  to  support  the 
poor  and  indigent  and  the  priests  who  offered  prayers  for  the  souls  of  the 
dead,  there  is  no  other  common  thread.  What  is  clear  is  that  the  confrater- 
nities played  a  central  role  in  the  life  of  English  communities  in  the  fifteenth 
century.  Not  only  did  they  frequently  provide  a  social  focus  for  those 
communities,  they  put  in  place  a  system  of  social  assistance  that  in  most 
places  survived  their  abolition.  But  the  nature  of  each  guild  was  different 
and  its  relationship  to  its  community  depended  entirely  on  the  social  and 
political  organization  of  that  community.  After  the  Dissolution  in  York  the 


86  /  Renaissance  and  Reformation 

properties  and  obligations  of  the  confraternities  were  simply  absorbed  by 
the  city  council.  In  Abingdon,  the  confraternity  itself  became  the  corpora- 
tion. Variations  on  these  two  basic  patterns  can  be  found  all  over  the 
kingdom.  In  trying  to  understand  the  nature  of  English  society  in  this  period 
of  radical  administrative  change,  we  ignore  the  place  of  the  confraternities 
to  our  peril. 

Records  of  Early  English  Drama,  University  of  Toronto 

Notes 

1  Alexandra  F.  Johnston  and  Margaret  Rogerson,  eds.,  Records  of  Early  English  Drama:  York, 
2  vols.  (Toronto:  University  of  Toronto  Press,  1979). 

2  Alexandra  F.  Johnston,  "Records  of  Early  English  Drama:  Berkshire"  (forthcoming). 

3  Merchant  Adventurers  of  York,  Compotus  Roll  III,  Box  D56. 

4  Compotus  Roll  A(a),  Box  D57. 

5  Susan  Reynolds,/!/;  Introduction  to  the  History  of  English  Medieval  Towns  (Oxford:  Clarendon 
Press,  1977),  p.  166. 

6  Toulmin  Smith,  éd.,  English  Gilds,  EETS  OS  40  (London:  Oxford  University  Press,  1880), 
pp.  148-54. 

7  Arthur  F.  Leach,  The  Records  of  the  Borough  of  Beverley,  Historical  Manuscript  Commission, 
54th  Report  (1900),  p.  5. 

8  Leach,  p.  141. 

9  Leach,  p.  68. 

10  W.D.  Macray,  77?^  Manuscripts  of  the  Corporation  of  Reading,  Historical  Manuscript 
Commission,  11th  Report  (1888),  p.  171. 

11  Toulmin  Smith,  pp.  117-18. 

12  Reynolds,  p.  165. 

13  REED:  York,  p.  865. 

14  Ibid.,  p.  647. 

15  Toulmin  Smith,  p.  3  et  passim. 

16  Danby  Pickering,  éd.,  77»^  Statutes  at  Large,  vol.  3  (Cambridge:  np,  1762),  p.  216. 

17  Ibid. 

18  REED:  York,  pp.  25-26. 

19  /fe/V/.,p.  11. 

20  Ibid.,  pp.  24,  26. 

21  Maud  Sellers,  ed.  York  Memorandum  Book,  A/Y  part  2  (1388-1493),  Surtees  Society  125 
(1914),  p.  181.  For  a  discussion  of  guild  life  in  York  in  the  sixteenth  century  see  David 
Palliser,  Tudor  York  (Oxford,  1979)  and  Ue  Refonnation  in  York.  1534-1553  (York,  1971). 

22  Joyce  W.  Percy,  éd.,  York  Memorandum  Book  B/Y,  Surtees  Society  186  (1969),  pp.  84-85. 

23  Ibid.,  p.  254. 

24  REED:  York,  p.  4. 

25  B/Y,  p.  54. 

26  Public  Record  OfTice,  Calendar  of  Patent  Rolls,  Heni7  VI,  vol.  V,  AD  1446-1452,  p.  105. 

27  R.B.  Dobson,  éd.,  York  City  Chamberlains'  Accounts  1396-1500,  Surtees  Society  192  (1980), 
p.  26. 

28  Ibid.,  p.  99. 


Renaissance  et  Réforme  /  87 

29  Francis  Drake,  Eboracum,  York,  np,  1736,  p.  316. 

30  Maud  Sellers,  éd.,  The  York  Mercers  and  Merchant  Adventurers,  1356-1917,  Surtees  Society 
129(1917). 

31  See  Alexandra  F.  Johnston  and  Margaret  Dorrell,  "The  Doomsday  Pageant  of  the  York 
Mercers,  UZZ^  Leeds  Studies  in  English,  New  Series,  5  (1971):  29-34  and  "The  York  Mercers 
and  Their  Pageant  of  Doomsday,  1433-1526,"  Leeds  Studies  in  English,  New  Series,  6  (1972): 
10-35. 

32  REED:  York,  pp.  56,  242. 

33  Sellers,  A/ercer5,  pp.  1-3. 

34  B/Y,  p.  143. 

35  Sellers,  A/ercm,  pp.  30-31. 

36  Ibid.,  p.  X. 

37  Merchant  Adventurei-s  of  York,  Compotus  Roll  T,  Box  D55. 

38  Compotus  Roll  M(a),  Box  D58. 

39  Compotus  Rolls  M(a)  and  N(a),  Box  D58. 

40  Alexandra  F.  Johnston,  "The  Guild  of  Coipus  Christi  and  the  Procession  of  Corpus  Christi 
in  York,"  Medieval  Studies,  38  (1976):  372-84. 

41  REED:  York,  p.  68. 

42  Alexandra  F.  Johnston,  "The  Plays  of  the  Religious  Guilds  of  York:  The  Creed  Play  and 
the  Pater  Noster  Play,"  Speculum,  50  (1975):  55-90. 

43  York  City  Archives,  C99:l-2  (1415-16)— C103:2  (1540-1541). 

44  Robert  Skaife,  éd..  The  Register  of  the  Guild  of  Corpus  Christi,  Surtees  Society  57  (1871). 

45  Ibid.,  pp.  255-56. 

46  Ibid.,  p.  X. 

47  Ibid.,  p.  644. 

48  Ibid.,  p.  298. 

49  Johnston,  "The  Plays,"  p.  64. 

50  REED:  York,  p.  317. 

51  Ibid.,  p.  340. 

52  Ibid.,  p.  348. 

53  Skaife,  p.  307. 

54  REED:  York,  p.  353. 

55  See  above. 

56  REED:  York,  pp.  863-66. 

57  Johnston,  "The  Plays,"  p.  73. 

58  Alberic  Stacpoole,  et  ai,  eds.,  Tlie  Noble  City  of  York  (York:  np,  1972),  p.  483. 

59  REED:  York,  p.  99. 

60  Ibid.,  p.  178. 

61  Ibid.,  p.  262. 

62  Angelo  Raine,  éd.,  York  Civic  Records,  vol.  5,  Yorkshire  Archeological  Society,  110  (1946), 
p.  4. 

63  Ibid.,  pp.  106-109. 

64  REED:  York,  p.  327. 

65  Ibid.,  p.  365. 

66  Public  Record  Ofilce,  Calendar  of  Patent  Rolls,  Richard  II,  vol.  5,  AD  1391-1396,  p.  716. 

67  ScUers,  Memorandum,  p.  108. 

68  Public  Record  Office,  Calendar  of  Patent  Rolls,  Heniy  VI,  vol.  6  ,  AD  1452-1461,  pp.  80-81. 


88  /  Renaissance  and  Reformation 

69  Stacpoole,  p.  480. 

70  REED:  York,^.  11. 

71  Ibid.,  p.  68. 

72  James  Raine,  éd.,  Testameuta  Eboraceusis,  IV,  Surtees  Society  53  (1868),  pp.  212-13.  For  a 
detailed  discussion  of  the  riding  see  Eileen  White  "'Bryngyng  Forth  Saynt  George':  The 
St  George  Celebrations  in  York,"  Medieval  English  Theatre,  3:2  (1981):  114-21. 

73  REED:  York,  p.  289. 

74  Dobson,  p.  162. 

75  Ibid. 

76  Ibid.,  pp.  70,  86, 97, 103, 120, 123, 176  and  195  and  York  City  Archives,  Chamberlains'  Rolls 
C5:l  (1501-1502),  C5:2  (1506-1507)  and  C5:3  (1508-1509). 

77  REED:  York,  p.  155. 

78  Ibid.,  passim. 

79  Ibid.,  p.  243  et  passim. 

80  Angelo  Raine,  éd.,  York  Civic  Records,  vol  3,  Yorkshire  Archeological  Society  106  (1942), 
pp.  130-31. 

81  Raine,  YCR,  vol.  5,  p.  3. 

82  Ibid.,  p.  4. 

83  S.T.  Bindoff,  éd..  The  House  of  Commons  J 509-1 558,  vol.  3,  London,  History  of  Parliament 
Trust,  1982,  pp.  368-69. 

84  Ibid.,  vol.  1,  pp.  425-26. 

85  Francis  Collins,  éd..  The  Register  of  the  Freemen  of  the  City  of  York  1272-1558,  Surtees  Society 
96  (1896),  p.  269. 

86  Drake,  p.  329. 

87  Raine,  YCR,  vol.  5,  pp.  17-18. 

88  Ibid.,  p.  28. 

89  REED:  York,  p.  318. 

90  Ibid.,  p.  327. 

91  Stacpoole,  p.  49.  See  also  the  inventories  of  the  guild  REED:  York,  Appendix  II,  pp.  628-44. 

92  Gabrielle  Lambrick,  "The  Impeachment  of  the  Abbot  of  Abingdon,  1 368,"  English  Historical 
Review,  82  (1967):  160. 

93  Arthur  E.  Preston,  Christ's  Hospital,  Abingdon  (Oxford,  1929),  pp.  8  ff. 

94  Ibid.,  p.  25. 

95  Wiltshire  Record  Office,  Dl/2/9,  Register  of  Robert  Neville,  Bishop  of  Salisbury,  f.  109v. 
%  Thomas  Heame,  Liber  Niger  Scaccari  E  Codice  (Oxford,  1728),  pp.  598-99. 

97  Public  Record  Office,  Calendar  of  Patent  Rolls,  Heniy  V,  vol.  2,  AD  1416-1422,  pp.  33-34. 

98  Ibid.,  vol.  4,  AD  1441-1446,  pp.  36-37. 

99  Dictionary  of  National  Biography. 

100  The  Complete  Peerage. 

101  DNB. 

102  Preston,  p.  19  ff. 

103  PRO,  Calendar  of  Patent  Rolls,  Edward  IV- Richard  III,  AD  1476-1485,  p.  386. 

104  Peerage. 

105  John  Roche  Dasent,  çd.,Acts  of  the  Privy  Council  of  England,  New  Series,  vol.  4,  AD  1552-54 
(London,  1892),  pp.  226-27. 

106  Preston,  pp.  26  ff. 

107  Ibid. 

108  Berkshire  Record  Office,  A/FAc  1-3,  Abingdon  Chamberlains'  Accounts  1527-85. 


Les  confréries  et  l'iconographie 
populaire  des  sept  péchés  capitaux* 

JOANNE  S.  NORMAN 


JJans  les  études  médiévales,  il  est  affaire  courante  d'interpréter  les  décrets 
du  rVème  Concile  du  Latran  (1215)  qui  traitaient  de  la  confession  et  de  la 
pénitence  comme  des  éléments  catalyseurs  de  la  pratique  de  prêcher  plus 
fréquemment  et  plus  régulièrement  aux  laïques.  Mais  l'ampleur  des  cir- 
constances au  niveau  social  et  spirituel  de  cette  nouvelle  pratique  ne  fait 
que  commencer  à  se  faire  connaître.  Le  but  premier  de  ces  sermons  était 
d'éveiller  en  la  personne  du  pécheur  une  prise  de  conscience  de  son  péché, 
de  l'amener  au  repentir  puis  à  la  confession  de  ses  fautes  les  plus  graves. 
L'abondance  régulière  des  sermons  et  les  manuels  pour  faire  les  sermons 
qui  en  résultèrent  ne  diminuèrent  pas  pendant  les  siècles  suivants.  Bien  au 
contraire,  par  la  fin  du  XVème  siècle,  une  demande  quasi  insatiable  pour 
l'instruction  et  l'inspiration  morales,  appuyée  par  l'invention  nouvelle  de 
l'imprimerie,  créa  un  véritable  flot  de  matériels  de  ce  genre.  L'élément  le 
plus  frappant  dans  le  développement  de  cette  nouvelle  spiritualité  qui 
remonte  au  début  du  XlIIème  siècle  a  été  l'implication  des  laïques  dans 
cette  matière  et  l'influence  qui  en  résulta.  Chenu  a  défini  ce  mouvement, 
qui  s'éloignait  de  l'expression  monastique  de  l'expérience  religieuse 
ascétique  et  détachée  de  ce  monde  pour  aller  vers  un  mouvement  "qui 
encourageait  la  découverte  des  lois  de  la  nature,  formulait  une  prise  de 
conscience  de  la  Raison  et  de  ses  lois  et  déterminait  la  valeur  des  structures 
sociales,"  comme  "un  évangélisme  apostolique."  Cette  nouvelle  spiritualité 
trouva  une  de  ces  formes  les  plus  appropriées  dans  les  sociétés  laïques 
organisées,  les  confréries  et  les  guildes,  dont  la  pratique  chrétienne 
soulignait  l'importance  de  la  prière,  de  la  pénitence,  de  la  charité  fraternelle 
et  des  principes  moraux.  Ce  fut  d'abord  vers  les  congrégations  urbaines  des 
entrepreneurs  que  les  ordres  prêcheurs  et  mendiants  orientèrent  leur 
théologie  sur  la  nature  et  la  grâce,  dans  des  sermons  qui  rejetèrent 

Renaissance  and  Reformation  /  Renaissance  et  Réforme,  XXV,  1  (1989)    89 


90  /  Renaissance  and  Reformation 

l'interprétation  traditionnelle,  allégorique  ou  figurée,  des  Ecritures,  pour 
viser  à  un  équilibre  entre  le  sens  propre  et  le  sens  spirituel.  Le  changement 
du  contexte  social  pour  les  prêcheurs  coïncida  avec  "une  sensibilité  aiguë 
et  croissante  vis-à-vis  des  phénomènes  naturels,"  un  développement  depuis 
longtemps  reconnu  dans  le  changement  vers  le  naturalisme  dans  l'art  du 
XlIIème  siècle.  La  représentation  réaliste  de  la  faune  et  de  la  flore  ainsi 
que  des  scènes  de  la  vie  quotidienne  dans  les  sculptures  des  cathédrales  se 
reflètent  dans  les  sermons  des  XlIIème  et  XTVème  siècles  qui  montrent  un 
emploi  plus  fréquent  d'exemples  empruntés  à  l'histoire  naturelle  et  aux 
occupations  de  l'homme.  Une  connotation  morale  était  donnée  à  la  vie 
séculière  où  l'éthique  du  comportement  humain  prennait  une  importance 
croissante  et  dont  le  ton  devenait  essentiellement  pénitenticl.  De  plus,  bien 
que  l'alphabétisation  se  répandait  au  niveau  de  la  nouvelle  classe  moyenne, 
les  laïques  continuaient  de  réclamer  des  images  concrètes  d'idées  qui  "could 
be  conjured  up  in  the  mind  with  the  help  of  a  certain  literary  and  spiritual 
tradition  and  also  seen  and  lived  over  again  by  the  fact  that  they  were 
drawn,  painted,  represented  for  the  eye  to  see  in  one  way  or  another."  C'est 
dans  ce  contexte  de  spiritualité  laïque  que  nous  devons  voir  la  montée  d'une 
nouvelle  iconographie  allégorique  dans  la  décoration  des  églises 
paroissiales  et  des  chapelles  pénitcntielles  du  XVème  siècle.  Cette 
iconographie  présentait  le  conflit  moral  à  l'intérieur  même  de  l'âme 
humaine  comme  une  procession  des  sept  péchés  capitaux  vers  l'Enfer, 
chaque  péché  personnifié  sous  forme  d'un  homme  ou  d'une  femme 
appartenant  à  une  classe  sociale  bien  distincte,  chevauchant  un  animal 
symbolisant  la  nature  bestiale  et  inhumaine  de  chaque  vice. 

La  version  la  mieux  connue  de  cette  allégorie,  tout  au  moins  en  littérature 
anglaise,  est  le  défilé  des  sept  péchés  capitaux  du  Premier  Livre  du  Faerie 
Queene  de  Spenser.  Le  caractère  pictural  des  scènes  de  Spenser  est  frappant, 
et  a  naturellement  mené  les  critiques  modernes  à  rechercher,  sans  succès, 
une  source  directe  pour  cette  partie  de  l'allégorie  dans  l'art  contemporain. 
Les  difficultés  sont  peut  être  apparues  par  le  fait  que  cette  procession  des 
sept  péchés  capitaux  ne  fait  pas  partie  de  l'iconographie  traditionnelle  des 
vertus  et  des  vices,  mais  est  une  nouveauté  qui  apparaît  à  la  fin  du  XVème 
siècle  et  dont  les  origines  restent  quelque  peu  obscures. 

L'allégorie  visuelle  la  plus  ancienne  et  la  mieux  connue  des  Vices  et  des 
Vertus  est  celle  d'une  bataille  entre  des  guerriers  représentant  les  pulsions 
du  bien  et  du  mal  dans  la  psyché  humaine.  Le  concept  provient  à  l'origine 
de  la  Psychomachia  de  Prudcntius,  une  allégorie  du  Vèmc  siècle,  et  des 


Renaissance  et  Réforme  /  91 

illustrations  qui  en  accompagnent  le  texte.  L'iconographie  de  base,  qui  était 
chargée  de  connotations  apocalyptiques  dès  le  Xllème  siècle  et  toujours 
associée  aux  églises  de  pèlerinages  et  des  monastères  en  général,  montre 
une  guerrière  armée  écrasant  impitoyablement  un  grotesque  démon  se 
tordant  de  douleur  à  ses  pieds.  Avec  le  XlIIème  siècle,  la  métaphore  du 
combat  armé  avait  largement  été  remplacée  par  des  représentations  oppos- 
ant vertus  et  vices,  tel  le  fameux  bas-relief  de  Notre  Dame  de  Paris.^  Mais 
les  vertus  demeuraient  toujours  le  centre  d'intérêt  de  cet  art.  Comme  le 
remarque  Morton  Bloomfield,  "it  is  only  in  the  later  Middle  Ages  that  the 
seven  cardinal  sins  came  into  their  own  in  painting  and  manuscript 
illustration."^  La  nouvelle  iconographie,  qui  avait  recours  aux  péchés 
capitaux  en  tant  que  centre  d'intérêt,  ne  venait  pas  d'une  morbidité 
fln-de-siècle  ni  d'une  fascination  du  mal,  mais  répondait  plutôt  à  un  intérêt 
croissant,  en  particulier  chez  les  laïques,  pour  la  conversion  individuelle  et 
le  salut.  Les  confréries  offraient  les  expressions  visibles  d'une  piété 
renouvellée,  basée  sur  le  repentir  et  sur  les  pratiques  spirituelles  qui 
délivreraient  des  peines  du  Purgatoire: 

C'est  par  les  austérités  que  rivalisent  orthodoxes  et  hérétiques,  et  c'est 
par  elles  que  l'on  espère  fléchir  Dieu,  qui  frappe  si  durement  ses  peuples. 
La  pénitence  est  l'objet  propre  des  premiers  tiers-ordres;  elle  inspire  toute 
une  armée  aux  uniformes  disparates;  elle  déchaîne  la  frénésie  des 
flagellants  de  toutes  bannières.^ 

Parmi  les  images  du  pénitentiel,  la  personnification  des  sept  péchés 
capitaux  tenait  une  place  centrale.  Leur  influence  en  littérature  et  en 
théologie  morale,  en  particulier  dans  les  domaines  pratiques  du  repentir  et 
de  la  confession,  a  été  amplement  démontrée.  Dans  l'art,  aucune  allégorie 
morale  des  péchés  ne  remplacera  la  position  dominante  détenue  par  la 
psychomachia  au  Xllème  siècle.  Mais  parmi  la  grande  variété  de 
représentations  des  Vertus  et  des  Vices,  la  procession  des  sept  péchés 
capitaux  est  particulièrement  répandue  en  France.  Une  des  particularités 
de  l'iconographie  plus  tardive  fut  sa  concentration  en  un  seul  endroit 
géographique.  La  psychomachia  de  l'art  roman  était  véritablement  d'ordre 
international  et  monastique,  cependant  dans  la  période  tardive  de  l'art 
gothique,  elle  était  française  et  séculière. 

Un  survol  rapide  des  représentations  de  la  procession  des  sept  péchés 
pourrait  aider  à  les  replacer  dans  une  perspective  historique.  Premièrement, 
il  faut  remarquer  que  tous  les  exemples,  à  l'exception  d'un  seul  cas, 
présentent  ce  sujet  sous  forme  de  peintures  murales,  enluminures  de 


92  /  Renaissance  and  Reformation 

manuscrits  ou  tapisseries.  Souvent  les  études  spécialisées  traitent  une  oeuvre 
comme  un  phénomène  local,  créant  par  mégarde  l'impression  que  ce  sujet 
est  particulier  à  une  région  de  France.  Bien  qu'il  semble  que  des  exemples 
connus  s'agglomèrent  dans  certaines  régions,  ils  sont  en  fait  dispersés  sur 
l'ensemble  du  territoire  français  et  font  preuve  d'une  iconographie 
remarquablement  constante. 

La  concentration  géographique  à  l'intérieur  même  d'un  seul  pays  se 
trouve  aussi  dans  la  définition  chronologique.  Bien  que  les  deux  exemples 
les  plus  anciens  de  la  procession  des  péchés  pourraient  remonter  à  la  fin 
du  XlVème  siècle,  la  plupart  d'entre  elles  ont  été  réalisées  approximative- 
ment entre  1450  et  1520.  Le  sujet  appartient  de  manière  très  définitive  au 
XVème  siècle,  et  la  procession  des  péchés  peut  donc  être  considérée  comme 
une  expression  particulière  de  l'époque. 

L'exemple  le  plus  ancien  connu  jusqu'à  présent  a  été  peint  à  la  fin  du 
XlVème  siècle  dans  la  petite  église 'paroissiale  de  St-Sulpice  à  Roussines 
(Indre),  dans  la  vallée  de  la  Creuse.^  (Fig.  1)  Bien  que  les  sept  péchés 
capitaux  soient  distribués  séparemment  sur  chacun  des  huit  segments  d'une 
voûte  de  la  nef,  l'idée  d'une  série  est  transmise  par  la  disposition  circulaire 
qu'impose  la  structure  voûtée,  par  un  arrière-plan  commun,  ainsi  que  par 
l'orientation  des  figures  vers  une  seule  et  même  direction.  Comme  il  n'y  a 
que  sept  péchés  et  huit  segments  à  la  nef,  un  moine  en  prière,  les  mains 
ligotées  en  signe  de  pénitence  est  peint  sur  la  section  supplémentaire.  A 
l'origine,  une  banderole  avec  -inscription  identifiait  chaque  péché 
représenté.  La  banderole  du  moine  n'est  aujourd'hui  plus  visible;  cepen- 
dant, d'anciennes  sources  bien  documentées  assurent  que  figurait  le  mot 
"angustiae,"  faisant  probablement  référence  à  l'avertissement  du  prêcheur 
concernant  les  difficultés  dans  lesquelles  se  trouveraient  ceux  qui  com- 
mettraient ces  péchés. 

Dans  le  sens  contraire  des  aiguilles  d'une  montre,  le  premier  péché  est 
présenté  sous  forme  d'un  jeune  seigneur  à  cheval,  portant  un  faucon  au 
poignet.  L'habillement  soigneusement  recherché  ainsi  que  le  cheval  justifi- 
ent l'étiquette,  orgueilh  (Orgueil).  A  côté,  l'Avarice  tient  une  escarcelle  à 
longue  lanière  et  une  coupe  en  or  remplie  de  pièces  de  monnaies.  Elle  (sous 
des  traits  masculins),  monte  un  quadrupède  aux  formes  quelque  peu 
ambiguës,  pouvant  ressembler  à  un  ours.  Le  troisième  péché,  la  Luxure,  est 
présentée  sous  les  traits  d'un  homme,  se  parade  avec  des  attributs  sexuels 
proéminants.  Il  tient  une  épée  à  la  verticale  et  chevauche  une  chèvre.  La 
Gourmandise  apparaît  sous  la  forme  d'un  homme  gras,  tenant  une  coupe 


Renaissance  et  Réforme  /  93 

bien  remplie  et  un  gigot,  et  se  promène  sur  les  dos  d'un  renard.  La  Colère, 
montée  sur  un  porc,  se  poignarde.  La  Paresse,  un  mendiant  aux  pieds  nus, 
suit  à  dos  d'âne.  Enfin,  l'Envie  est  présentée  par  un  marchand  sur  un  lévrier 
rongeant  un  os.  D'une  main  il  tient  sa  bourse;  l'autre  est  levée,  en  signe  de 
defence. 

Comme  le  montrent  des  exemples  plus  tardifs,  les  figures  de  Roussines 
ne  présentent  pas  le  modèle-type  qui  se  développera  par  la  suite.  Pourtant, 
outre  le  fait  d'être  l'exemple  pictural  le  plus  primitif,  ces  figures  montrent 
un  nombre  de  caractéristiques  significatives.  Premièrement,  elles 
représentent  très  distinctement  les  sept  péchés  capitaux,  et  non  une  série 
de  vices  indifférenciés  face  aux  vertus.  Ce  sont  des  figures  humaines,  non 
des  démons,  et  leur  nature  est  révélée  à  travers  des  actes  types  de  péchés 
particuliers  ainsi  que  par  l'animal  symbolique  qu'ils  montent.  Le  soin 
donné  à  l'habillement  contemporain  aide  à  personnifier  les  péchés,  tandis 
que  les  différences  sociales,  que  reflètent  aussi  les  costumes,  suggèrent  que 
chaque  classe  a  ses  propres  faiblesses. 

L'idée  que  certaines  classes  représentent  des  péchés  individuels  se  montre 
encore  plus  évidente  dans  quelques  enluminures  de  manuscrits  français  de 
1392,  qui  sont  en  même  temps  un  exemple  primitif  d'une  série  des  sept 
péchés  capitaux.^^  Dans  le  B.N.  ms.  fr.  400,  chaque  péché  est  représenté 
par  un  homme  ou  une  femme  montant  un  animal  et  tenant  un  oiseau 
symbolique.  (Fig.  2)  La  plupart  des  péchés  sont  répartis  à  travers  les 
différentes  classes  sociales:  l'Orgueil,  un  roi  sur  un  lion,  tient  un  aigle; 
l'Envie,  un  moine  sur  un  chien,  tient  un  épervier;  la  Colère,  une  femme  sur 
un  sanglier,  tient  un  coq;  la  Paresse,  un  paysan  à  dos  d'âne,  tient  un  hibou; 
l'Avarice,  un  marchand  sur  un  blaireau,  tient  une  corneille  et  une  escarcelle; 
la  Gourmandise,  ceinte  d'une  épée  et  montant  un  loup,  tient  un  cerf-volant; 
et,  enfin,  la  Luxure,  une  femme  sur  une  chèvre  et  tenant  une  colombe.  Deux 
péchés,  l'Envie  et  l'Avarice,  font  des  gestes  caractéristiques  qui  peuvent  être 
comparés  à  ceux  des  péchés  personnifiés  à  Roussines,  mais  la  ressemblance 
la  plus  importante  entre  les  illustrations  du  manuscrit  et  les  peintures 
murales  est  la  représentation  très  nette  des  sept  péchés  capitaux  en  hommes 
et  en  femmes  d'époque  caractérisant  leur  classe  sociale.  L'autre  détail 
significatif  est  l'utilisation  d'animaux  pour  suggérer  la  nature  du  péché 
personnifié  par  les  figures  humaines.  Ces  personnifications  du  péché  et  les 
animaux  symboliques  qui  les  accompagnent  quelles  chevauchent  sont 
devenues  l'iconographie  de  base  de  la  procession  des  sept  péchés  capitaux. 


94  /  Renaissance  and  Reformation 
FIGURE  1:   St-Sulpice,  Roussines  (Indre) 


FIGURE  2:   B.N.  ms.  fr.  400  f.  53 

Photo.  Bibliothèque  Nationale,  Paris 


nV>»A  «••  Mni-r  *  «"I  I»  Mtr  *«wll^  *«»  »  mmthmmv^ 


Renaissance  et  Réforme  /  95 

Les  dessins  du  manuscrit  sont  encadrés  d'une  série  de  cercles  entrelacés 
qui  contiennent  des  phrases  en  français  et  en  latin.  Le  texte  français  se 
conjugue  à  la  première  personne,  par  laquelle  le  péché  s'identifie;  le  texte 
latin,  également  conjugué  à  la  première  personne,  ajoute  une  série  de  péchés 
secondaires  reliés  au  péché  principal.  Chaque  image  a  une  légende  en 
français  décrivant  les  éléments-clé  de  l'ensemble;  ces  éléments  sont  aussi 
libellés  en  latin.  Le  texte  que  ces  dessins  doivent  illustrer  est  une  analyse 
hautement  abstraite  et  systématique  de  chaque  péché  capital  et  de  sa  vertu 
réparatrice  qui  ne  contient  aucune  allégorie  ou  ni  même  d'exemple  concret. 
Les  images  servent  d'aide-mémoirc  visuel  mais  leur  symbolisme  aurait  été 
recueilli  d'une  autre  source.  Le  ton  d'exhortation  ainsi  que  l'agencement  de 
textes  français  et  latins  indiquent  que  cette  forme  de  communication  a  pu 
servir,  à  l'origine,  comme  une  aide  pratique  pour  préparer  un  sermon 
orienté  vers  un  public  laïque  et  pour  lequel  l'emploi  de  la  première  personne 
donnait  un  sens  de  repentir. 

Bien  que  les  figures  agissent  en  tant  que  symboles  indépendants  pouvant 
servir  d'appui  aux  prêches,  le  sens  qu'elles  renferment  n'est  en  aucun  cas 
évident  en  soi.  En  fait,  presque  chaque  fois  que  ces  figures  apparaissent 
dans  l'art  elles  sont  accompagnées  d'une  légende  plus  explicite.  Cette 
nécessité  d'interpréter  les  images  est  une  reconnaissance  formulée  de  la 
complexité  et  de  l'ambiguïté  propres  aux  symboles,  qui,  au  Moyen  Age 
tardif,  étaient  détachés  de  tout  texte  explicatif  Elle  a  aussi  des  implications 
dans  les  contextes  culturels  et  sociaux  dans  lesquels  ces  oeuvres  étaient 
produites. 

La  représentation  la  plus  élaborée  du  thème  de  la  procession  des  péchés 
fut  réalisée  dans  le  sud-est  de  la  France,  dans  les  régions  alpines  de  la 
Savoie,  du  Piedmont  et  des  Hautes-Alpes.  Dans  la  vieille  cathédrale  de 
Notre-Dame-du-Bourg,  à  Digne  (Haute  Provence),^  ^  se  trouve  l'un  des 
exemples  les  plus  anciens  (circa  1480)  et  les  plus  complets  d'une  peinture 
disposée  en  trois  registres,  typique  de  cette  région.  (Fig.  3)  Du  côté  sud  de 
la  nef,  le  mur  est  décoré,  tout  d'abord,  d'un  Jugement  dernier,  suivi  d'une 
vue  de  la  Sainte  Jérusalem;  puis,  à  droite,  d'une  série  des  sept  vertus,  des 
sept  vices  et  des  sept  peines  d'Enfer.  (La  première  figure  de  chaque  série 
est  aujourd'hui  effacée.)  Dans  le  registre  du  milieu,  les  péchés  sont  présentés 
comme  des  individus  chevauchant  des  bêtes  symboliques,  une  lourde 
chaîne  rattachant  chacun  à  son  compagnon.  Ils  apparaissent  dans  l'ordre 
suivant:  l'Orgueil  (aujourd'hui  effacé),  l'Avarice,  avec  une  bourse,  à  dos  de 
singe;  la  Luxure,  une  femme  s'admirant  au  miroir,  à  cheval  sur  une  truie; 


96  /  Renaissance  and  Reformation 

la  Colère,  un  jeune  homme  se  poignardant,  sur  le  dos  d'un  léopard;  l'Envie, 
montant  un  lévrier,  se  montre  l'oeil  du  doigt  et  regarde  de  travers  ses  voisins. 
La  Gourmandise  brandissant  une  cruche  de  vin,  chevauche  un  renard, 
tandis  que  la  Paresse,  en  haillons,  se  promène  à  dos  d'âne  et  ferme  la 
marche.  Le  registre  supérieur  renferme  les  symboles,  tous  féminins,  des 
vertus.  Assises  ou  agenouillées,  elles  exécutent  des  gestes  contraires  aux 
vices,  qui  leurs  font  face.  Le  registre  inférieur  présente  les  peines  de  l'Enfer 
assignées  aux  pécheurs.  La  composition  picturale  permet  une  lecture 
horizontale,  de  gauche  à  droite:  vertus,  péchés,  punitions,  et  une  lecture 
verticale:  la  vertu  réparatrice,  le  péché  mortel,  et  la  punition  du  mal.  (Fig.  4) 
La  sélection  des  vertus  et  des  punitions  est  fonction  des  péchés  capitaux  et 
souligne  le  fait  qu'ils  forment  le  centre  de  la  composition.  Le  rôle-clé  joué 
par  les  péchés  capitaux  est  prouvé  par  l'existence  de  plusieurs  peintures 
murales  dans  lesquelles  seuls  les  péchés  sont  présents,  alors  que  les  vertus 
ou  les  peines  apparantécs  n'apparaissent  jamais  dans  l'absolu.  Les 
peintures  de  Notre-Dame-du-Bourg  sont  accompagnées  par  d'assez  longues 
inscriptions  en  latin  et  en  provençal.  Celles  rattachées  aux  péchés  capitaux 
sont  à  la  première  personne  en  langue  vulgaire.  Elles  donnent  le  nom  latin 
du  péché,  expliquent  sa  nature  véritable  et  identifient  son  animal  sym- 
bolique. Ces  inscriptions  permettent  de  faire  un  parallèle  impressionnant 
au  point  de  vue  du  fond  et  de  la  forme  avec  des  inscriptions  du  BN.  ms. 
fr.  400,  exécutées  cent  ans  auparavent  et  provenant  du  nord  de  la  France. 

Cette  même  iconographie,  vue  à  Digne,  devint  la  forme  conventionnelle 
dans  tous  les  autres  exemples  du  sud-est,  bien  que  les  trois  registres  ne 
furent  pas  toujours  présents. ^^  Ces  peintures  ne  se  trouvaient  habituelle- 
ment pas  dans  les  grandes  cathédrales  mais  dans  les  petites  églises 
paroissiales  ou  même  encore  dans  les  petites  chapelles.  Les  peintures  étaient 
faites  soit  à  l'intérieur,  sur  les  parois  de  la  nef,  ou  sur  un  mur  extérieur 
protégé  par  les  avancées  du  toit.  (Fig.  6) 

C'est  donc  à  Les  Vigneaux  (1470),^^  sur  le  mur  extérieur  du  choeur  de 
l'église  paroissiale  de  St-Laurent  qu'apparaît  une  peinture  abîmée  de  la 
procession  des  péchés  capitaux  dans  laquelle  les  vices  humains,  le  cou 
enchaîné,  défilent  de  la  gauche  à  la  droite:  l'Orgueil,  un  jeune  roi  couronné, 
tenant  un  sceptre,  monte  un  lion;  l'Avarice,  un  marchand  tenant  une  boîte 
d'argent  sur  les  genoux,  monte  un  singe;  la  Luxure,  chevauchant  une  chèvre, 
est  vêtue  à  la  dernière  mode  avec  hermine  et  décolleté,  lève  coquettement 
sa  robe,  laissant  paraître  la  jambe;  l'Envie,  les  bras  croisés,  pointe  du  doigt 
dans  des  sens  opposés  et  monte  un  lévrier  qui  ronge  un  os.  La  Colère, 


k  Renaissance  et  Réforme  /  97 

FIGURE  3:  Notre-Dame-du-Bourg,  Digne  (Haute-Provence) 


FIGURE  4:  Notre-Dame-du-Bourg,  Digne  (Haute-Provence) 


98  /  Renaissance  and  RcfoiTnation 

montant  un  léopard,  se  poignarde;  la  Gourmandise  est  un  homme  gras, 
buvant  d'une  coupe  et  brandissant  un  jambon,  à  dos  de  renard.  La  Paresse, 
en  guenilles  et  aux  cheveux  ébouriffes,  court  aux  côtes  d'un  cheval 
efflanqué.  Tout  à  fait  à  droite,  une  immense  bouche  de  l'Enfer,  garnie  de 
dents  aiguisées,  reste  béante  pour  y  recevoir  les  Péchés. 

Sur  le  mur  ouest  de  la  Chapelle  de  Notre-Dame-des-Graces  (à  l'origine 
dédiée  à  St-Sébastien,  c.  1490)14  du  petit  hameau  de  Plampinet,  se  trouve  un 
autre  exemple  d'une  séquence  à  trois  registres,  typique  de  la  région.  (Fig.  5) 
Menés  par  le  diable,  les  péchés,  enchaînés,  s'acheminent  de  gauche  à  droite 
vers  les  mâchoires  de  l'Enfer.  L'Orgueil,  monté  sur  un  lion,  tient  comme 
d'habitude  la  première  place;  l'Avarice  le  suit,  montée  sur  un  sanglier.  Vient 
ensuite  la  Gourmandise,  sur  un  loup,  la  Luxure  sur  une  chèvre,  la  Colère 
sur  un  léopard,  l'Envie  sur  un  lévrier  et  la  Paresse,  une  femme  sur  le  dos 
d'un  âne.  Des  séries  semblables,  remontant  au  début  du  XVIème  siècle,  se 
trouvent  dans  la  Chapelle  St-Jacques  à  Prcllcs  (c.  1450)^^  et  dans  la  paroisse 
de  St-AppoUinaire  à  L'Argenticrc-la-Bcsséc.^^  (Fig.  6)  Bien  qu'il  y  ait  de 
nombreuses  variations  de  peu  d'importance  dans  les  détails,  l'iconographie 
reste  conforme  à  l'allégorie  du  XTVème  siècle.  Les  péchés  sont  représentés 
par  différentes  catégories  humaines,  mais  les  distinctions  de  classe  et  d'âge 
ont  été  estompées.  L'Orgueil  apparaît  parfois  avec  les  symboles  de  royauté, 
parfois  comme  un  fier  noble  ou  bourgeois.  La  Paresse  reste  toujours  un 
mendiant,  homme  ou  femme.  La  Luxure,  contrairement  à  la  figure  mascu- 
line de  Roussines,  est  presque  toujours  une  femme  de  la  haute  société.  Les 
autres  péchés  sont  très  peu  différenciés  et  peuvent  appartenir  à  la  classe 
moyenne  ou  à  l'aristocratie.  Cependant,  tous  les  péchés  sont  attribués  à  des 
laïques  et  seules  certaines  vertus  sont  attribuées  à  des  religieuses. 

Les  péchés  sont  non  seulement  reliés  par  leur  position  relative  mais  aussi 
par  la  chaîne  utilisée  pour  exprimer  l'idée  commune  selon  laquelle,  au  cours 
de  la  tentation  humaine,  un  péché  mène  inévitablement  à  un  autre.  La 
monstrueuse  bouche  de  l'Enfer,  ainsi  que  le  démon-guide,  ont  été  ajouté 
afin  de  montrer  sans  équivoque  le  destin  de  la  procession. 

Les  gestes  symboliques  des  Péchés,  les  objets  qu'ils  portent  ainsi  que  leurs 
montures  respectives  sont  représentées  de  manière  plus  significative  au 
XVème  siècle.  L'Orgueil  est  toujours  vêtu  somptueusement  et  porte  souvent 
une  couronne,  un  sceptre  ou  une  épée.  Son  animal  est  immanquablement 
un  lion.  L'Avarice  a  une  bourse  à  la  ceinture  et  tient  souvent  une  boîte 
d'argent  ou  bien  des  sacs  d'argent.  Il  monte  un  singe,  un  ours  ou  un  sanglier. 
Les  quatre  autres  péchés  ne  sont  pas  présentés  dans  un  ordre  conséquant. 


Renaissance  et  Réforme  /  99 


FIGURE  5:  Notre-Dame-des-Graces,  Plampinet  (Hautes-Alpes) 


FIGURE  6:  St-Appollinaire,  L'Argentière-la-Bessée  (Hautes-Alpes) 


100  /  Renaissance  and  Reformation 

La  Luxure,  avec  une  robe  décolletée,  tient  un  miroir  et  lève  ses  jupes.  Elle 
monte  une  truie  ou  une  chèvre.  La  Gourmandise  est  toujours  "gras,"  il  boit 
d'un  verre  à  vin  ou  d'un  flacon,  et  tient  en  brochette  un  jambon  ou  un 
poulet  Son  animal  est  le  renard,  ou  le  loup.  La  Colère  en  montant  un 
léopard  se  poignarde  un  sujet  qui  remonte  à  la  représentation  de  Tira  par 
Prudentius.  L'Envie  monte  un  lévrier,  et  se  croise  les  bras  pour  pointer  dans 
deux  sens  contraires.  Ce  geste  particulier  peut  être  interprété  comme  un 
signe  extérieur  du  désir  pciTcrs  de  l'hypocrisie,  la  nature  essentiellement 
contradictoire  du  péché,  puisque  cette  attitude  se  ^-etrouve  régulièrement 
dans  l'art  roman  pour  représenter  le  mensonge  et  la  contradiction.  Enfin, 
la  Paresse,  en  guenilles,  ferme  la  marche,  à  dos  d'âne. 

Douze  peintures  murales  traitant  ce  même  sujet  ont  été  trouvées  dans  les 
régions  alpines  de  la  Savoie  et  du  Piedmont,  provenant  toutes  d'églises  de 
villages  situés  à  l'entour  du  passage  du  Mont  Cenis.  Ces  villages  semblent 
isolés,  dans  les  montagnes,  mais  les  montagnes  donnent  accès  à  l'Europe 
toute  entière  et  le  passage  du  Mont  Cenis,  plus  particulièrement,  reliait 
l'Italie  au  coeur  de  la  France.  Les  pèlerins  et  les  marchands  empruntaient 
les  grandes  routes  de  montagnes  pour  aller  vers  l'Allemagne  du  Sud,  la 
vallée  du  Rhin,  l'Italie,  la  France,  les  Pays-Bas,  et  même  l'Angleterre.^^  Le 
long  de  ces  mêmes  routes  de  montagnes,  la  région  de  chaque  côtés  de  la 
frontière  franco-italienne,  le  plus  souvent  sous  domination  française 
jusqu'au  XVIIIème  siècle,  formait  une  entité  culturelle  où  les  influences 
françaises  et  italiennes  étaient  également  importantes  dans  l'art  régional.^^ 

Le  même  mélange  de  styles  se  trouve  plus  au  sud,  où  les  peintures  murales 
des  chapelles  des  Alpes-Maritimes  présentent  la  procession  des  sept  péchés 
capitaux.  Ces  exemples  existent  dans  les  régions  rurales  qui,  encore 
aujourd'hui,  sont  pauvres,  isolées  et  difficiles  d'accès.  L'apparition  des 
premières  manifestations  de  la  peste,  à  la  fin  du  XVème  siècle,  mena,  en 
dépit  de  difficultés  quasi-insurmontables,  à  la  constmction  de  nombreuses 
chapelles  rurales  le  long  des  chemins  menant  aux  villages  des  alentours  de 
Nice.  Ces  chapelles  étaient  habituellement  situées  à  quelque  distance  même 
du  village.^^  Elles  étaient  dédiées  aux  saints  populaires  et  semblent  presque 
avoir  été  construits  selon  le  même  plan.^^  La  chapelle  typique  a  une  seule 
nef  rectangulaire  avec  une  porte  dans  le  mur  ouest  et  surmontée  par  une 
fenêtre.  (Fig.  7)  Sur  la  partie  inférieure  des  murs  de  côté  apparaissent  les 
Vertus  et  les  sept  Péchés  capitaux,  tandis  que  les  autres  peintures 
représentent  habituellement  la  vie  d'un  saint  ou  des  scènes  de  la  Passion. 
Les  Vertus  et  les  Péchés  accompagnent  souvent  une  scène  du  Jugement 


Renaissance  et  Reforme  /  101 

Dernier  mais  ils  peuvent  aussi  apparaître  seuls,  ce  qui  rappelle 
l'iconographie  de  la  Savoie-Picdmont.  Mais,  le  triple  registre  de  peintures 
venant  du  Nord  se  transforme  en  une  composition  plus  simple  formée  de 
deux  bandes  parallèles,  une  de  Vertues  féminines  debout,  l'autre  d'une 
procession  à  dos  d'animaux  des  sept  Péchés  capitaux,  habituellement 
situées  de  chaque  côté  de  la  nef. 

La  chapelle  de  St-Sébastien  à  Roubion,^^  construite  en  1513,  peut  être 
considérée  comme  un  proto-type  de  l'iconographie  de  cette  région.  Sur  le 
mur  nord  se  trouve  une  procession  de  Péchés,  menée  par  l'Orgueil  en  jeune 
seigneur  chevauchant  un  lion  jusqu'en  Enfer.  Suivent  l'Avarice,  un  vieux 
marchand  tenant  un  sac  d'argent  dans  chaque  main,  à  dos  d'un  animal 
ressemblant  à  un  chien;  la  Luxure,  avec  son  miroir,  à  cheval  sur  un  chamois; 
la  Colère,  qui  se  poignarde  deux  fois,  monte  en  amazone  un  dragon  ailé; 
la  Gourmandise  qui  boit  d'un  flacon  (Fig.  8a)  et  tient  un  rôti  en  brochette, 
est  à  cheval  sur  un  sanglier;  l'Envie,  sur  un  renard,  montre  du  doigt  son 
"mauvais"  oeil  et  pose  la  main  sur  son  poignard;  la  Paresse  est  un  mendiant 
endormi  sur  le  dos  d'âne,  dont  les  brides  traînent.  Ces  Péchés,  comme  ceux 
des  Hautes-Alpes,  portent  une  chaîne  autour  du  cou.  Un  démon  cornu  tire 
le  bout  de  cette  chaîne  par  dessus  l'épaule,  entraînant  le  groupe  dans  la 
bouche  de  l'Enfer  tandis  qu'un  autre  démon-squelette  joue  du  pipeau  et  du 
tambour  afin  d'accélérer  le  défilé.  (Fig.  8b) 

Le  démon  musicien  est  un  détail  particulier  à  Roubion  qui  suggère  une 
"danse"  des  Péchés.  En  effet,  un  des  Péchés  à  Digne  fait  allusion  à  la 
procession  comme  à  une  "danza."  Un  parallèle  poun-ait  être  établi,  comme 
cela  a  déjà  été  suggéré,  entre  la  "danse  macabre"  et  la  procession  des  Péchés. 
Pourtant,  aucune  "danse  des  péchés"  n'existe  en  peinture  et  le  sujet  a  été 
uniquement  traité  dans  un  poème  écossais  d'époque.  Dance  of  the  Sevin 
Deidly  Synnis  de  William  Dunbar  qui  reflète  plusieurs  thèmes  propres  au 
gothique  tardif.^^ 

Le  style  habituel  de  la  peinture  de  Roubion  et  des  chapelles  en- 
vironnantes, ainsi  que  des  détails  importants  au  niveau  de  la  symbolique, 
telles  que  les  figures  du  diable  et  de  l'Envie,  distinguent  ces  peintures  et 
démontrent  qu'elles  ne  sont  pas  des  imitations  directes  des  processions 
venant  plus  au  nord  à  la  môme  époque.  Il  y  a  un  contraste  stylistique 
frappant  au  niveau  de  l'élégance  et  de  la  vivacité  des  figures  de  Plampinet, 
dont  les  peintures  révèlent  le  style  italien  bien  marqué,  exécuté  par  un  artiste 
très  doué,^^  et  le  style  de  Roubion  qui  a  été  décrit  comme  "rustique  et  naïf '^^ 
ou  encore  "populaire  et  puéril."^^  Pourtant,  le  concept  de  base  est  le  même. 


102  /  Renaissance  and  Reformation 

FIGURE  7:   St-Sébastien,  Roubion  (Alpes-Maritimes) 


FIGURE  8:   St-Scbastien,  Roubion  (Alpes-Maritimes) 

a.  Colère  et  Gloutonnie 

b.  Démon  et  Orgeuil 


Renaissance  et  Réforme  /  103 

La  clé  pour  comprendre  le  développement  du  sujet  de  la  procession  des 
sept  péchés  capitaux  se  trouve  non  pas  dans  l'analyse  stylistique  d'exemples 
individuels,  mais  dans  l'appréciation  des  raisons  pour  lesquelles  ils  étaient 
peints  et  de  leurs  sources  communes.  Puisque  l'évidence  documentée  est 
fatalement  incomplète,  peu  d'assertions  générales  peuvent  être  avancées 
avec  certitude,  mais  celles-ci  ont  des  sous-entendus  plus  larges.  La  proces- 
sion des  sept  péchés  capitaux  s'est  développée  dans  des  régions  qui  étaient 
habituellement  défavorisées,  isolées  des  grands  centres  du  pouvoir  du 
mécénat  de  l'aristocratie.  Ceci  dit,  ces  régions  étaient  situées  sur  les  routes 
de  commerce,  ce  qui  facilitait  la  communication  et  l'échange  d'idées  entre 
les  peuples.  Lorsqu'un  tableau  a  été  attribué  à  un  peintre  celui-ci  semble 
généralement  être  soit  de  la  région— tel  serait  le  cas  du  peintre  de  Plampinet, 
dont  la  descendance  pourrait  encore  y  vivre,^^  soit  de  l'étranger— tels  les 
artistes  de  Digne  qui  ont  manifestement  été  formés  dans  le  nord  de  la 
Prance,^^  ou  encore  venant  de  la  Lombardie  ou  du  Piedmont,  comme  ceux 
de  l'Argentière.^^  La  situation  devient  plus  complexe  lorsque  l'on  constate 
que  la  peinture  de  Plampinet  a  de  proches  affinités  avec  la  procession  des 
Péchés  de  Villafranca,  de  style  italien,  peinte  par  un  artiste  français 
d'Oulx.2^  La  décoration  des  chapelles  niçoises  était  réalisée  par  des  groupes 
d'artistes  itinérants  de  la  région  et  de  l'étranger,  qui  se  spécialisaient  en 
peinture  murale  et  qui  semblaient  ouverts  au  même  mélange  d'influences 
françaises  et  italiennes  que  les  peintres  de  la  Savoie.^^ 

Dans  le  sud  de  la  France,  l'art  des  villages  était  limité  aux  églises  locales 
et  encouragé  par  des  mécènes  de  la  région  ou,  plus  souvent,  par  la 
communauté  toute  entière.  Roubion,  par  exemple,  avait  été  construit  par 
Jean  et  Erige  Lubonis  de  Clans,  de  la  famille  du  prêtre  local,^^  tandis  qu'une 
chapelle  avoisinante  était  "fieri  communitas  venansoni."^^  Les  fresques 
dans  la  chapelle  des  Pénitents,  à  La  Tour,  étaient  peintes  "per  magistros 
curraudi  brevesi  et  guirardi  nadali  pittores  de  nicia  et  compatres  in  nomine 
domini."-^-^  Le  fait  que  toutes  ces  chapelles  furent  bâties  dans  une  période 
de  temps  relativement  courte  et  à  des  fins  analogues,  explique  la  similitude 
de  leur  plan  architectural,  relativement  simple,  et  de  leur  iconographie, 
essentiellement  conservatrice. 

Les  peintures  des  sept  Péchés  capitaux  semblent  jusqu'ici  être  concentrées 
dans  le  sud-est  de  la  France:  les  détails  varient  largement  à  partir  de 
l'exemple  plus  tôt  de  Roussines.  Une  autre  série  de  peintures,  cette  fois  dans 
le  sud-ouest  de  la  France,  surtout  dans  la  vallée  du  Lot  et  la  province  de 
Guyenne,  montre  pourtant  que  le  concept  n'était  par  limité  aux  Alpes. 


I 


104  /  Renaissance  and  Reformation 

Les  peintures  les  plus  connues  de  ces  régions,  qui  ont  été  reproduites 
dans  le  Palais  Chaillot  à  la  suite  d'une  méticuleuse  retauration,  sont  celles 
de  la  petite  paroisse  de  Féglise  de  St-Picrre-cs-Licns,  à  Martignac.^"^  Toutes 
ces  peintures  semblent  dater  du  tout  début  du  XVIcme  siècle,  et  traitent  le 
même  sujet.  A  Martignac,  une  série  de  Vertus  avec  une  procession  des  sept 
Péchés  capitaux  occupent  tout  le  mur  nord  de  la  nef.  Les  péchés  sont 
représentés  comme  des  personnes  aisées,  chacunes  montant  un  animal 
symbolique  et  toutes  enchaînées  l'une  à  l'autre  par  la  taille.  (Fig.  9)  Au  lieu 
d'avoir  un  seul  démon  debout  à  la  bouche  de  l'Enfer,  ici,  chaque  péché  a 
son  propre  démon  bien  identifié,  tel  astarot  ou  bescabuc.  Le  talent  artistique 
du  peintre  de  Martignac  lui  a  permis  de  donner  un  caractère  individuel  à 
chacun  des  cavaliers  et  de  montrer  la  motivation  psychologique  qui 
sous-entend  les  péchés.  Il  est  malheureux  que  la  détérioration  des  peintures 
empêche  de  reconnaître  le  détail  avec  certitude. 

Dans  une  église  du  village  de  Pervillac  (Fig.  10),  du  même  diocèse,  il 
existe  une  peinture  d'une  procession  de  Péchés  qui  remonte  probablement 
plus  loin  que  celles  de  Martignac  mais  dont  la  conception  est  semblable.^^ 
C'est  encore  tout  le  mur  nord  de  la  nef  qui  est  peint,  rempli  ici  par  une 
série  de  Vertus,  indifférenciées  debout  et  des  sept  péchés  capitaux.  Chaque 
figure  est  soigneusement  étiquettée.  Chaque  péché  est  accompagné  par  son 
démon  qui  le  mène  sur  le  chemin  de  la  facilité  et  tous  les  péchés  sont 
enchaînés  l'un  à  l'autre  par  la  taille.  Le  premier  est  l'Orgueil,  un  jeune  noble 
portant  un  chapeau  avec  une  plume  et  une  chaîne  en  or.  Il  tient  un  sceptre 
et  chevauche  un  lion.  La  Luxure,  *unc  femme  coiffée  à  la  mode  du  jour, 
vêtue  d'une  robe  décolletée,  monte  une  chèvre  et  tient  un  miroir.  La  Paresse, 
à  la  robe  déboutonnée,  suit  à  dos  d'âne.  La  Gourmandise  est  un  goinfre 
corpulant  qui  tient  un  jambon.  Il  est  monté  sur  un  sanglier.  L'Avarice,  à 
cheval  sur  un  ours  ou  un  loup,  tient  ses  sacs  d'argent,  tandis  que  l'Envie, 
qui  pourrait  être  un  moine,  se  croise  les  mains  pour  pointer  dans  les  sens 
opposés.  Sa  monture  est  malheureusement  presque  entièrement  effacée, 
mais  on  pourrait  deviner  un  dragon.  La  Colère,  qui  ferme  la  marche,  est 
sur  un  léopard,  et  se  poignarde.  Face  aux  Vertus  et  aux  Péchés  du  mur  nord 
se  trouve  la  Sainte  Jérusalem,  et  les  tourments  de  l'Enfer  sont  peints  sur  le 
mur  sud. 

Un  autre  exemple  de  la  procession  de  Péchés  dans  la  même  région  se 
trouve  en  l'Eglise  de  la  Masse,  à  Les  Junies.^^  Ici,  l'Orgueil  est  non  seulement 
coiffé  d'un  chapeau  à  plumes  et  à  cheval  sur  un  lion,  mais  il  tient  aussi  un 
faucon  au  poignet,  ce  qui  rappelle  Roussines.  L'Avarice,  avec  sa  bourse  et 


Renaissance  et  Réforme  /  105 
FIGURE  9:   St-Pierre-ès-Liens,  Martignac  (Lot) 


FIGURE  10:Pervillac(Tam-et-Garonne) 


106  /  Renaissance  and  Reformation 

ses  sacs  d'argent,  monte  aussi  un  ours,  tandis  que  la  Luxure,  la  Gourman- 
dise, la  Colère  et  la  Paresse  restent  sur  leur  animal  respectif.  D'autre  part, 
l'Envie  pointe  en  direction  de  son  oeil  et  se  tient  l'estomac,  toujours  monté 
sur  un  lévrier.  Cette  représentation  de  l'Envie  réunit  des  éléments  de 
Roubion  et  de  Plampinet.  Dans  cette  peinture,  ce  sont  les  animaux,  plutôt 
que  les  cavaliers,  qui  sont  enchaînés  et  le  diable  les  tire  jusqu'en  Enfer  à 
l'aide  d'une  chaîne  passée  par-dessus  son  épaule,  et  chaque  péché  est  aussi 
accompagné  par  un  diable. 

Les  affinités  de  ces  processions  de  Péchés  avec  celles  du  sud-est  de  la 
France  sont  évidentes.  Ces  exemples  sont  moins  systématiques  dans  la 
représentation  des  détails.  Aussi,  l'ordre  des  Péchés  est  bousculé  et  certaines 
bêtes  symboliques  sont  soit  changées,  soit  données  à  d'autres  cavaliers. 
L'innovation  la  plus  frappante  est  le  remplacement  du  diable  qui  mène  la 
procession  par  des  diables  individuels  qui  accompagnent  chaque  péché 
dans  la  bouche  de  l'Enfer.  De  tels  exemples  se  trouvent  dans  la  région  du 
Piedmont,  dans  la  chapelle  St-Etienne  à  Jaillons  et  dans  celle  des  Horres.^^ 
Dans  cette  dernière,  datée  de  1506,  le  diable  tire  les  cheveux  de  la  Luxure, 
aide  la  Colère  à  se  poignarder  et  malmène  la  Paresse.  A  Jaillons  chaque 
Péché  est  tourmenté  par  un  démon,  l'Avarice  monte  un  ours  et  la  Paresse 
est  une  femme  à  moitié  vêtue:  ces  deux  détails  rappelent  Pervillac. 

La  présence  de  diables  individuels  donne  une  connotation  différente  à 
l'interprétation  des  figures  représentant  les  Péchés.  Lorsqu'elles  sont  seules, 
elles  peuvent  être  interprétées  comme  étant  le  Péché  abstrait  soit 
personnifié,  soit  incamé.  Sa  forme  humaine  représente  le  niveau  terrestre 
ou  mortel  où  le  Péché  agit;  cette  interprétation  de  la  position  du  péché  est 
renforcée  par  sa  place  occupée  dans  le  registre  central  de  la  représentation 
tripartite.  L'apparance  extérieure  du  Péché  doit  demeurer  quelque  peu 
ambiguë,  ce  qui  donne  à  son  animal  symbolique  un  signe  visible  de  sa 
véritable  nature  intérieure.  L'Avarice  n'est  plus  simplement  un  homme 
avare  mais  l'idée  même  de  l'avarice  est  concrétisée.  La  présence  de  démons 
individuels  brouille  cette  distinction  claire.  Si  les  diables  agissent  comme 
temptateurs,  comme  à  Pervillac  et  à  Maitignac,  ou  comme  les  tourmenteurs 
de  Jaillons,  la  figure  humaine  devient  plus  victime  que  sujet  agissant.  Le 
diable  se  charge  de  motiver  le  Péché  tandis  que  le  cavalier  est  réduit  à  celui 
qui  commet  l'acte  reprehensible.  Les  compagnons  du  démon  ne  sont  pas 
toujours  présents  dans  d'autres  exemples  de  la  procession  des  sept  péchés 
capitaux  trouvés  dans  le  sud-ouest  de  la  France.  Dans  l'église  de  St-Martin 
à  Champniers  (Vienne),  une  procession,  où  les  cavaliers  ne  sont  pas 


Renaissance  et  Réforme  /  107 

accompagnés,  apparaît  une  fois  de  plus  comme  scène  secondaire  à  un 
Jugement  Demier.^^  Les  images  de  l'Enfer  recouvrent  la  totalité  du  mur  de 
l'ouest  et  il  n'y  a  pas  de  figures  des  Vertus. 

Une  autre  église  dédiée  à  St  Martin  à  Pommeraie-sur-Sèvre  (Vendée)^^  a 
aussi  une  scène  de  procession  sans  Vertus  ni  scène  du  Jugement  Dernier. 
Les  Péchés  sont  enchaînés  par  la  taille  et  un  diable  à  cornes  les  tire  vers 
la  gigantesque  bouche  de  l'Enfer.  (Figs,  lia  et  11b)  Une  fois  de  plus'J  les 
Péchés  sont  habillés  à  la  mode  de  la  haute  société  de  l'époque  de  Louis 
XII  ou  du  début  du  règne  de  François  I.  On  note  des  changements 
intéressants  pour  chacun  des  Péchés.  L'Orgueil  est  un  jeune  roi  sur  un  lion. 
L'Envie  porte  un  vêtement  bordé  d'hermine  et  monte  une  panthère.  D'une 
main  il  montre  ce  qu'il  désire  tandis  que  l'autre  se  tend  pour  l'attrapper. 
L'Avarice  est  un  vieux  marchand  avec  une  bourse  à  la  ceinture  qui  monte 
un  ours.  La  Luxure  est  exceptionnellement  un  jeune  homme  sur  une  chèvre, 
qui  rappelle  les  figures  de  Roussines.  Le  gros  Gourmand  tient  une  tasse  et 
gruge  une  cuisse  de  poulet,  son  porc  mange  aussi,  dans  une  auge.  La  Colère 
porte  une  armure  et  monte  un  griffon.  Il  a  une  expression  sauvage  et  se 
transperce  le  corps  de  son  épéc.  Fermant  la  marche,  la  Paresse,  pieds  nus, 
est  endormie  sur  un  âne.  Un  diable  bleu  la  fait  avancer  à  coups  de  gourdin. 
Aucun  de  ces  péchés  n'est  nommé,  mais  un  soin  tout  particulier  a  été  pris 
pour  rendre  leur  action  très  explicite.  Il  semble  y  avoir  à  nouveau  un  intérêt 
à  établir  une  correspondance  entre  les  péchés  et  les  classes  sociales  et  d'en 
attribuer  une  grande  partie  à  la  classe  des  nobles.  Le  péché  semblerait  être 
relativement  profitable  dans  ce  monde,  sinon  dans  l'autre,  car  dans  la 
procession  les  Péchés  poursuivent  leur  route  plus  ou  moins  sains  et  saufs. 

Bien  qu'il  ne  soit  pas  possible  ici  de  discuter  tous  exemples  des  sept 
péchés  capitaux,  une  autre  procession  mérite  un  bref  aperçu  en  tant 
qu'exemple  tardif,  provenant  d'une  région  éloignée  de  notre  centre  d'étude. 
Une  modeste  structure  du  XVème  siècle,  l'église  Notre-Dame,  du  village  de 
Bourisp,  dans  la  vallée  de  l'Aure  (Hautes  Pyrénées)  fut  peinte  en  1592."^ 
Dans  le  porche  se  trouve  une  série  complète  de  dessins  des  sept  péchés 
capitaux,  tous  chevauchant  les  animaux  symboliques,  maintenant  familiers. 
Les  péchés  sont  représentés  par  des  dames  vêtues  avec  élégance,  derrière 
lesquelles  un  diable  ailé  parie  à  l'oreille. 

Les  peintures  murales  françaises  de  la  procession  des  sept  Péchés 
capitaux  posent  un  nombre  de  questions  intéressantes  concernant  la  nature 
de  ce  sujet  dans  l'art  et  le  contexte  dans  lequel  il  se  trouve.  En  premier  lieu, 
il  y  a  le  problème  de  la  localisation  des  oeuvres.  Aujourd'hui,  on  connaît 


108  /  Renaissance  and  Reformation 

un  seul  exemple  de  la  procession  des  péchés  en  art  en  dehors  de  la  France. 
Il  s'agit  d'un  linteau  sculpté  de  la  chapelle  Roslin  en  Ecosse,  probablement 
fait  par  des  artistes  français.  En  termes  historiques,  les  églises  du  Piedmont 
et  de  la  Lombardie  qui  contiennent  ces  peintures  faisaient  partie  de  la 
France.  Il  est  évident  que  le  concept  des  sept  Péchés  capitaux  était  connu 
de  façon  universelle  à  travers  l'Europe,  et  les  illustrations  de  manuscripts 
des  péchés  chevauchant  des  animaux  symboliques  étaient  représentés  dans 
d'autres  pays,  principalement  l'Allemagne,  l'Autriche  et  les  Pays-Bas.  Mais 
les  peintures  murales  ou  les  sculptures  représentant  les  sept  péchés  capitaux 
dans  d'autres  pays  se  réfèrent  à  une  iconographie  toute  autre.  Outre  les 
limites  géographiques,  presque  toutes  les  peintures  connues  ont  été  réalisées 
entre  1470  et  1592.  L'iconographie  de  la  procession  enchaînée  de  figures 
humaines  sur  des  animaux  reste  un  phénomène  particulièrement  français 
de  la  fm  du  XVème  siècle. 

Il  reste  donc  à  savoir  quelles  circonstances  particulières  auraient  pu 
engendrer  le  développement  de  ce  thème.  Les  peintures  faisaient  toujours 
partie  d'une  église  ou  d'une  chapelle  paroissiale  locale,  commandées  par 
des  individus  laïques,  tels  des  mécènes  de  la  région  ou  des  artisans  bien 
établis,  ou  par  la  communauté  elle-même.  Les  chapelles  niçoises  se  révèlent 
ici  particulièrement  intéressantes  puisqu'elles  montrent  la  grande  influence 
des  confréries  de  pénitents  laïques  dans  la  subvention,  la  construction  et 
la  décoration  de  ces  édifices."*^  La  conscience  sociale  et  l'encouragement 
d'une  vie  chrétienne  dans  ce  monde,  pour  une  récompense  juste  dans  le 
prochain,  que  les  processions  de  péchés  exemplifiaient,  ont  du  être  très 
compatibles  avec  la  moralité  praticante  et  la  piété  laïque  que  les  confréries 
devaient  développer.  A  l'origine,  ces  sociétés  étaient  associées  avec  les  ordres 
monastiques,  il  est  donc  naturel  qu'elles  soient  apparues  dans  des  régions 
où  l'influence  monastique  s'était  faite  sentir.^^  ^eci  était  vrai,  bien  sûr,  pour 
les  régions  alpines  où  les  Chartreux  et  les  Augustiniens  avaient  été 
particulièrement  dominant.  Le  XVème  siècle  vit  les  confréries  au  sommet 
de  leur  popularité  et  de  leur  influence,  surtout  en  France  et  en  Italie."*^  A 
cette  époque,  elles  étaient  devenues  plus  au  moins  des  organisations 
autonomes,  non  plus  sous  le  contrôle  monastique  mais  essentiellement 
associées  aux  divers  métiers  dans  les  villes  et  les  villages. 

Cette  audience  n'était  pas  particulièrement  sophistiquée  en  matière  d'art, 
mais  elle  était  relativement  cultivée  et  possédait  un  bon  entendenent  des 
doctrines  de  base  de  la  foi.  Le  rôle  central  joué  par  les  sept  péchés  capitaux 
dans  l'enseignement  de  la  confession  et  de  la  pénitence  expliquerait  leur 


Renaissance  et  Réforme  /  109 

importance  dans  les  peintures  laïques  dans  des  chapelles  pcnitentielles  et 
des  églises  paroisiales.  C'est  pour  les  laïques  éduqués  que  ces  figures  étaient 
soigneusement  identifiées  et  que  des  commentaires  écrits  étaient  ajoutés."*^ 
Leur  fonction  première  était  d'enseigner  et  d'inspirer  une  attitude  adéquate 
envers  les  choses  spirituelles.  L'image  était  une  façon  saisissante,  voire 
dramatique,  et  rendait  l'apprentissage  aisé  et  servait  d'aide  mémoire.  Une 
fois  qu'un  thème  particulier  avait  été  adopté  par  une  confrérie,  cette 
association  participant  au  mouvement  continu  du  commerce,  contribuait  à 
propager  les  thèmes  d'une  région  à  une  autre. 

Bien  que  les  confréries  peuvent  aider  à  expliquer  l'apparition  des 
processions  des  sept  Péchés  capitaux  dans  des  régions  éloignées  l'une  de 
l'autre,  elles  ne  forment  pas  une  source  véritable.  En  effet,  l'iconographie 
pouvait  aussi  trouver  ses  sources  dans  les  représentations  théâtrales  locales. 
Les  inscriptions  à  Digne,  par  exemple,  suggèrent  une  dramatisation  de  base. 
Les  confréries  sont  bien  connues  pour  leur  contribution  significatives  au 
théâtre  de  la  fin  du  Moyen  Age  et  la  plupart  des  manifestations  publiques 
semblent  avoit  inclues  des  processions.  Cependant,  une  ou  deux  pièces  de 
théâtre  de  Savoie  qui  nous  sont  parvenues  contiennent  des  dramatisations 
des  sept  péchés  capitaux,  qui  ne  sont  pas  nécessairement  des  processions 
symboliques.  En  fait,  les  pièces  étaient  de  date  postérieures  aux  peintures 
et  donc  la  question  de  "qui  influence  qui"  demeure  sans  réponse.  Roques 
conclut  que  "Il  y  a  pour  les  uns  [peintures]  et  les  autres  [mystères]  une 
source  commune  que  nous  ne  connaissons  pas  encore.'"^^ 

Une  autre  source  possible  qui  serait  encore  plus  familière  à  un  public 
laïque  serait  le  sermon.  Le  travail  de  Richard  et  Mary  Rouse  et  de  Siegfried 
Wenzel  a  montré  l'importance  croissante  à  travers  le  Moyen  Age  du  sermon 
en  langue  vulgaire,  plus  particulièrement  pour  l'enseignement  moral  et  les 
appels  au  repentir.  Il  existe  plusieurs  sermons  analysant  les  Péchés  de 
chaque  classes  sociales  ou  groupes;  quelques  uns  attribuent  plus  d'un 
Péchés  à  une  même  classe."*^  Une  grande  partie  des  sermons  puisent 
intensément  dans  le  thème  des  sept  Péchés  capitaux  traditionnels.  Les 
confréries,  à  travers  leur  insistance  sur  la  fréquentation  de  la  messe  et  des 
offices  liturgiques  et  pénitentielles,  auraient  souvent  exposées  leurs 
membres  à  ce  type  de  sermon.  Un  manuel  de  prêcheur  en  particulier, 
VEtymachia,  présentait  les  sept  péchés  capitaux  chevauchant  des  animaux 
symboliques.  Ce  manuel  était  devenu  très  populaire  dans  le  sud  de 
l'i^lemagne,  la  vallée  du  Rhin  et  les  Flandres  pendant  la  seconde  moitié 
du  XVème  siècle."*^  Il  a  été  souvent  reproduit  sous  forme  de  manuscrits 


110  /  Renaissance  and  Reformation 


H-l       O 


CO 

«3 
u 
O 
> 


Î-J    "^ 


•2  *-s 

.?  CO 

I  - 
O 


to 

C 
o 

o 


Oh 
CO 

H 


CO 


Ml 

% 

'mm 

Renaissance  et  Réforme  /111 

illustrés  ainsi  que  dans  des  éditions  imprimées  en  langue  vulgaire.  (Fig.  12) 
Les  illustrations  se  sont  petit  à  petit  détachées  du  texte  afin  de  paraître  tels 
des  dessins  indépendants  dans  d'autres  manuscrits,  gravures  sur  bois  et 
tapisseries  allemandes  ou  flamandes  du  XVème  siècle,  comme  par  exemple 
la  très  ancienne  tapisserie  de  Regensburg.  (Fig.  13)  Un  manuscrit  allemand 
de  Wilrzburg,  daté  entre  1412  et  1426,  contient  des  instructions  détaillées 
pour  une  peinture  murale  qui  viennent  directement  de  VEtymachia,  mais 
qui  incorporent  des  éléments,  tels  que  la  procession  en  file  de  figures 
humaines  montées  sur  des  bêtes  symboliques,  une  bouche  de  l'Enfer  et  une 
escorte  de  diable,  qui  rappelle  beaucoup  les  peintures  murales  françaises."^^ 
Emile  Mâle,  qui  présenta  l'étude  la  plus  complète  de  cette  iconographie,  a 
dû  reconnaître  l'influence  potentielle  du  traité  Etymachia  lorsqu'il  identifia 
le  B.N.  ms.  fr.  400  comme  étant  VEtymachia  bien  que  ni  le  texte  ni  les  images 
n'appartiennent  réellement  au  traité.  Ces  dessins  de  manuscrits,  pourtant, 
comme  les  peintures  murales,  présentent  les  sept  péchés  capitaux  chevauch- 
ant des  animaux  symboliques  d'une  façon  qui  ressemble  à  l'allégorie  de 
VEtymachia.  Ne  serait-il  pas  possible  pour  les  confréries  françaises,  à  travers 
l'emploi  commun  du  matériel  de  VEtymachia  dans  les  sermons  et  à  travers 
les  relations  commerciales  avec  les  Flandres  et  l'Allemagne,  d'absorber  cette 
nouvelle  allégorie  visuelle  des  sept  péchés  capitaux  et  de  l'utiliser  comme 
thème  dans  leur  art  religieux  local? 

Mais,  quelque  soit  son  origine  précise,  la  procession  des  sept  péchés 
capitaux  reflète  bien  les  intérêts  intellectuels  courants  et  les  préoccupations 
religieuses  de  la  bourgeoisie  française,  dont  l'indépendance  et  l'influence 
croissaient,  à  la  fin  du  Moyen  Age. 

Université  d'Ottawa 

Notes 

*  Traduit  de  l'anglais  par  Marie-Louise  Higham  et  Marguerite  Higham. 

1  M.D.  Chenu,  Nature,  Man,  ami  Society  in  the  Twelfth  Century,  traduit  par  Jerome  Taylor  et 
Lester  K.  Little  (Chicago:  University  of  Chicago  Press,  1968),  pp.  202-38. 

2  Gabriel  Le  Bras,  "Les  confréries  chrétiennes:  problèmes  et  propositions,"  Revue  historique 
de  droit  français  et  étranger  {\94\-42):  348-49  et  Chenu,  pp.  251-62. 

3  Chenu,  p.  232. 

4  Mary  A.  et  Richard  H.  Rouse,  "The  Texts  Called  Lumen  Anime,"  Archivum  Fratum 
Praedicatorum  41  (1971):  15. 

5  Jean  Leclerq,  "Abstract  and  Popular  Spirituality  in  the  Late  Middle  Ages,"  (dissertation 
présentée  au  Congrès  international  sur  le  Moyen  Age,  à  Kalamazoo,  ML,  1984). 


112  /  Renaissance  and  Reformation 

6  L'étude  générale  de  cette  évolution  dans  Tart  du  Moyen  Age  a  été  faite  par  Adolf 
Katzenellenbogen,  Allegories  of  the  Virtues  and  Vices  in  Mediaeval  Art  from  Early  Christian 
Times  to  the  Thirteenth  Century,  traduit  par  Alan  J.P.  Crick  (1939;  Leichtenstein:  Kraus,  1968). 

7  Morton  W.  Bloomfield,  777e'  Seven  Deadly  Sins  (Ann  Arbor:  Michigan  State  University  Press, 
1952),  p.  103. 

8  Le  Bras,  p.  322. 

9  Cette  église  n'est  pas  très  connue.  Il  y  a  très  peu  de  resources  documentées  disponibles. 
Quelques  lignes  ont  été  écrites  par  Jacques  S.  Sacy  dans  le  Dictionnaire  des  églises  de  France, 
Belgique,  Luxembourg,  Suisse,  vol.  4  (1966).  Emile  Mâle  a  aussi  contribué  par  une  brève 
description  dans  L'art  religieux  de  lajîn  du  Moyen  Age  en  France,  Sème  édition  révisée  (Paris: 
Colin,  1949),  p.  333. 

10  Seul  E.  Mâle  donne  une  description  détaillée  de  ce  manuscrit,  p.  332. 

1 1  Marguerite  Roques,  Les  peintures  murales  du  sud-est  de  la  France:  XlIIème  au  XVIème  siècle 
(Paris:  Picard,  1961),  pp.  156-59;  MJ.  Roman.  "Le  tableau  des  Veitus  et  des  Vices,"'' Mémoires 
de  la  société  des  antiquaires  de  France  41(1 880-8 1  ):  29-30;  Camille  Blanchard,  "L'art  populaire 
dans  le  Briançonnais:  les  Veitus  et  les  Vices,"  Bulletin  de  la  société  d'études  historiques, 
scientifiques  et  littéraires  des  Hautes-Alpes  (1923):  196  et  Ollivier,  "Dignes  et  ses  environs," 
Annales  des  Basses-Alpes  et  Bulletin  de  la  société  scientifique  et  littéraire  des  Basses-Alpes 
(1881-83):  38,  76  et  131. 

12  Les  descriptions  de  toutes  les  églises  sont  basées  sur  les  photos  et  les  observations  tirées  de 
mes  propres  recherches.  Un  ceilain  nombre  de  peintures  paraît  dans  la  liste  de  la 
Commission  des  monuments  historiques  à  Paris,  dont  les  resources  documentées  ont  toutes 
été  examinées.  Dans  la  plupart  des  cas  il  y  a  très  peu  de  matériel.  Toutes  études  régionales 
auxquelles  j'ai  pu  avoir  accès  apparaît  sous  forme  de  notes  en  référence  à  chacunes  des 
églises.  A  part  ces  notes  de  référence,  les  études  suivantes  offrent  un  aperçu  plus  général 
ayant  trait  aux  régions  dans  lesquelles  se  trouvent  les  peintures  murales:  Lucien  Bégule,Le5 
peintures  murales  à  Lanslevillard  et  Bessans  (Lyon:  Rey,  1918);  Camille  Blanchard,  "L'art 
populaire  dans  le  Briançonnais:  les  Veitus  et  les  Vices,"  Bulletin  de  la  société  d'études 
historiques,  scientifiques  et  littéraires  des  Hautes-Alpes  (1921):  36-43,  114-28;  (1922):  62-72, 
180-204;  (1923):  193-237  et  G.Sentis,  L'art  du  Briançonnais:  la  peinture  au  XVème  siècle  (Gap: 
Louis- Jean,  1970). 

13  Roques,  pp.  263-64. 

14  Roques,  pp.  48, 304-307;  Blanchard  (1921),  p.  37;  B.  Faucher,  "Un  septième  exemplaire  dans 
les  Hautes-Alpes  de  la  peinture  des  Veitus  et  des  Vices,  découvert  à  Plampinet,"  Bulletin  de 
la  société  d'études  historiques,  scientifiques  et  littéraires  des  Hautes-Alpes  (1920):  29-33. 

15  Roques,  pp.  49,  55,  233;  Blanchard  (1922),  pp.  159-65. 

16  Roques,  pp.  48,  385-87;  Blanchard  (1922).  pp.  133-65. 

17  J.E.  Tyler,  The  Alpine  Passes:  Tlie  Middle  Ages  (962-1250)  (Oxford:  Blackwell,  1930),  pp.  48-52, 
143,  162. 

18  K  Oursel  Art  en  Savoie  (n.p.:  Aithaud,  1975),  pp.  17-19  et  Roques,  pp.  120-21. 

19  Latouche,  Robert,  "Les  peintures  murales  des  chapelles  de  Saint  Sébastien  de  Roubion, 
de  Saint  Sébastien  de  Rouie  et  de  la  Madonne  de  la  Roquette,"  Comptes  rendus  et  mémoires 
.  ..de  l'Institut  historique  de  Provence  (1927):  92. 

20  Roques,  pp.  15-16  et  Paul  Caneslrier,  "Les  chapelles  rurales  et  les  saints  populaires  du  comté 
de  Nice,"  Nice  historique  (1946):  3-4,  10-12. 


Renaissance  et  Réforme  /  113 

21  Debidour,  p.  20;  Roques,  pp.  50,  380-82. 

22  La  relation  entre  le  poème  de  William  Dunbar  et  les  sujets  de  procession  des  sept  péchés 
capitaux  a  fait  l'objet  d'une  de  mes  études  intitulée  "Sources  for  the  grotesque  in  William 
Dunbar's  Dance  of  the  Sevin  Deidly  Synnis,'"  qui  sera  publiée  dans  Scottish  Studies,  1988. 

23  Roques,  p.  307. 

24  Victor-Henry  Debidour,  Trésors  cachés  du  pays  niçois  (Paris:  Hachette,  1961),  p.  20. 

25  Roques,  p.  382. 

26  Blanchard  (1921)  37,  note  4. 

27  Ibid.  (1923),  p.  238. 

28  Roques,  p.  387. 

29  Ibid.,  p.  307  et  Blanchard  (1923),  p.  202. 

30  Latouche,  pp.  92-99. 

31  L.  Imbert,  "Les  chapelles  peintes  du  pays  niçois,"  Nice  historique  (1947):  16-18  et  Latouche, 
pp.  93-94. 

32  Debidour,  pp.  125-26. 

33  yZ)/V/.,  p.  131. 

34  Ici  encore,  il  semble  y  avoir  peu  de  resources  documentées  pour  cette  église  et  sa  décoration. 
Il  y  a  une  brève  note  écrite  par  Marguerite  Vidal  dans  le  Dictionnaire  des  églises.  D'autres 
descriptions  sont  données  par  Robert  Mesuret  dans  Les  peintures  murales  du  sud-ouest  de  la 
France  du  Xlème  au  XVIème  siècle  (Paris:  Picard,  1967),  p.  274;  Yves  Bonnefoy,  Peintures 
murales  de  la  France  gothique  (Paris:  Hartmann,  1954),  p.  32  et  Bulletin  monumental  (1943-44): 
147-48. 

35  Mesuret,  pp.  229-30;  F.  Pottier,  Bulletin  archaéologique  et  historique  de  la  société  de  Tam-et- 
Garonne,  20  (1892):  330-31  et  M.  Méras,  "Les  peintures  de  Pei-villac,"  Bulletin  de  la  société 
archaéologique  de  Tam-et-Garonne  (1963):  32-37. 

36  Mesuret,  p.  114. 

37  Blanchard  (1921),  pp.  62-65  et  (1923),  pp.  180-84. 

38  René  Crozet,  Dictionnaire  des  églises. 

39  Ibid. 

40  Raymond  Rey,  L'art  gothique  du  midi  de  la  France  (Paris:  Renouard,  1934),  pp.  311-12  et 
Victor  Allègre,  Dictionnaire  des  églises 

41  Voir  Canestrier,  Debidour  et  Latouche.  Par  exemple,  Latouche  traduit  la  charte  fondatrice 
de  Roubion: 

...  en  raison  de  la  dévotion  particulère  que  vous  manifester  pour  le  . . .  Christ  Sauveur  et  pour 
Saint  Sébastien  par  les  prières  et  l'intercession  justement  de  la  peste  et  de  beaucoup  d'autre 
maladies  diverses  et  qui  obtient  de  nombreuses  grâces . . .  vous  désirez . . .  faire  construire, 
élever  et  édifier  une  chapelle  sous  le  vocable  de  Saint- Sébastien  auprès  et  en  dehors  de 
l'enceinte  du  lieu  de  Roubion —  (94) 

42  Le  Bras,  pp.  314-15;  Canestrier,  pp.  3-4. 

43  Joseph  Duhr,  "Confréries,"  Dictionnaire  de  .spiritualité  ascétique  et  mystique,  vol.  2,  1470-80. 

44  Roques,  pp.  75-78. 

45  Ibid.,  p.  47. 


114  /  Renaissance  and  Reformation 

46  Ruth  Mohl,  Vie  Three  Estates  in  Medieval  and  Renaissance  Literature  (New  York:  Ungar,  1962), 

p.  257. 

47  L'unique  recherche  détaillée  de  ce  traité  fait  partie  intégrante  d  une  étude  sur  les  manuscrits 
de  Lumen  animae  par  Richard  et  Mary  Rouse.  Les  images  ainsi  que  l'influence  de 
l'iconographie  des  sept  péchés  capitaux  ont  été  l'objet  de  ma  dissertation  intitulée  "A 
Practical  Illustrated  Handbook  for  the  Fifteenth-century  Preacher." 

48  Cette  description  a  été  fournie  par  une  note  dans  le  Pieipont  Morgan  MS.  298,  une  collection 
de  plans  détaillés  de  sermons  et  exempla  faits  pour  son  usage  propre  par  Johannes  Sintram 
de  Herbipoli,  un  écrivain  Franciscain,  érudit  et  prêcheur  de  Wurzburg.  Je  suis  reconnaissante 
envers  le  docteur  Nigel  Palmer,  Oriel  College,  Oxford,  pour  m'avoir  montrée  ce  manuscrit 
et  autorisée  à  la  lecture  de  sa  transcription  de  cette  note. 


Master  by  Any  Other  Means 

BETSEY  B.  PRICE 


1  his  article^  is  an  out-growth  of  an  earlier  one,  "Paired  in  Ceremony" 
which  discussed  recognizable  similarities  between  particular  rituals  in  late 
Medieval  academic  guilds  and  craft  guilds.  There  the  components  of  the 
ritual  of  inception,  in  the  academic  guild,  and  reception,  in  the  craft  guild, 
were  examined  in  detail.  Despite  their  eventually  different  names,  inception 
and  reception  were,  in  each  case,  the  rituals  by  which  the  guild  determined 
individuals  to  be  eligible  for  mastership  (through  prerequisites)  and  em- 
braced the  eligible  candidates  within  the  guild  as  masters  (through  cere- 
mony). The  two  guilds'  rituals  were  clearly  composed  of  an  analogous 
assortment  of  elements,  and  hence  are  appropriately  seen  as  paired  in  terms 
of  their  ceremony.  There  are,  however,  clear  indications  that  over  the  course 
of  the  Medieval  and  Renaissance  periods  not  all  of  the  analogous  compo- 
nents of  the  two  ceremonies  were  simultaneously  present  nor  had  the  same 
importance  for  each  type  of  guild  at  the  same  point  in  time. 

The  particular  focus  in  this  article  is  the  question  of  whether  guilds  of 
the  Middle  Ages  and  Renaissance  really,  that  is,  more  than  ceremoniously, 
determined  who  could  function  as  a  master.  Was  guild  recognition  through 
the  inception  or  reception  ritual  the  only  means  by  which  one  became 
acknowledged  as  competent  and  able  to  pursue  one's  profession  in  the 
particular  areas  of  academic  or  craft  performance?  The  tack  taken  to  attempt 
to  answer  this  question  will  derive  from  the  earlier  discussion  of  mastership 
rituals.  The  rituals  themselves,  it  is  posited,  can  provide  clues  to  the 
importance  of  the  guilds  in  defining  effective  mastership,  particularly 
through  an  analysis  of  the  relative  prominence  of  each  ritual's  different 
components.  What  is  at  issue  is  change  in  the  relative  strength  of  the  guild 
to  assert  itself  vis-à-vis  external  authority  in  determining  the  significance 
of  guild  mastership.  The  general  conclusion  to  be  reached  is  that  both  the 
University  and  the  craft  guild  controlled,  to  degrees  varying  over  time,  the 
responsibility  for  determining  both  those  who  could  hold  the  title  of  master. 

Renaissance  and  Reformation  /  Renaissance  et  Réforme,  XXV,  1  (1989)    115 


116  /  Renaissance  and  Reformation 

and  the  importance  of  that  guild  title.  The  extent  of  a  guild's  power  in  both 
respects  is  reflected  in  the  specific  importance  given  to  various  components 
of  its  rituals  of  mastership. 

In  the  present  article,  the  analysis  to  evaluate  changes  in  the  capacity  of 
guilds  to  determine  mastership  will  be  undertaken  in  terms  of  a  "most 
elaborate"  posture  of  ritualized  guild  self-expression  in  the  case  of  each 
guild.^  After  this  "most  elaborate"  posture  is  described,  the  discussion  will 
turn  to  tracing  chronologically  changes  in  the  ritualized  posture  of  the 
University  and  craft  guilds.  The  chart  of  ritual  changes  will,  it  is  argued, 
reflect  the  course  of  the  guild's  ability  to  assume  responsibility  for  its 
members,  to  determine  eligibility  for  mastership  and  to  give  weight  to  the 
title.  The  discussion  of  ritual  changes  will  extend  from  the  twelfth  century 
to  the  state  of  guilds  in  the  sixteenth  centuiy,  the  phase  of  guild  maturity. 
Some  brief  reflections  about  changes  in  the  concept  and  function  of  the 
guilds  will  follow  and  lead  to  the  conclusion  that  changes  in  the  elaborate- 
ness of  mastership  rituals  indeed  mirrored  changes  that  were  taking  place 
in  the  function  of  the  guilds  vis-à-vis  their  own  members  and  external 
authorities. 

I      Guild  Inception/Reception  Rituals 

The  inception  or  reception  ritual  was  a  guild's  way  of  designating  a  master 
as  such.  This  ritual  whether  of  the  academic  or  the  craft  guild  illustrated 
the  concern  of  the  guild  to  regulate  "rights  and  privileges  among  its 
members."^  The  ritual  was,  however,  also  a  reflection  of  how  those  rights 
and  privileges  could  be  (or  had  been)  formulated,  demonstrated  and 
reinforced  in  the  posturing  of  the  guild  vis-à-vis  the  outside  world.  The 
picture  of  the  "most  elaborate"  inception  and  reception  rituals  which 
emerges  from  primary  documents,  particularly  those  of  their  directives,  is 
one  of  practices  which  by  the  thirteenth  century  had  three  characteristics: 
1)  they  were  solidified  in  writing,  2)  they  were  widely  practiced  to  some 
degree  in  all  types  of  guilds,  and  3)  they  were  significant  in  the  recognition 
of  a  new  master  in  the  guilds.  As  to  their  particular  aspects,  the  guild  rituals 
of  inception  and  reception  were  composed  of  two  distinct  parts.  One  part 
comprised  the  prerequisites  for  becoming  a  member  of  the  guild.  In  a 
second  part,  the  rituals  of  acknowledgement  by  the  guild  members  of  the 
candidate  as  a  new  master  took  place.  Although  the  analysis  here  will  begin 
with  the  part  concerning  the  necessary  prerequisites,  that  part  ought  not  be 


Renaissance  et  Réforme  /  117 

considered  necessarily  first,  neither  in  terms  of  chronological  presence  nor 
in  the  relative  importance  of  the  two  parts  to  one  another. 

1.  Prerequisites 

Prerequisites  were  those  conditions  which  were  established,  in  principle, 
for  the  purpose  of  determining  the  eligibility  of  a  candidate  to  become  a 
master.  In  the  two  different  guilds,  the  University  guild  and  the  craft  guild, 
the  role  of  prerequisites  in  determining  mastership  is  quite  different,  as  is 
the  evolution  of  that  role.  The  types  of  prerequisites  are,  however,  remark- 
ably similar  in  each  of  the  guilds: 

TABLE  I 


Inception  Ritual 

Reception  Ritual 

Prer 

a) 

equisites: 
Training  -     student 

Training  -        apprentice 

teacher 

free(wo)man/joumey(wo)man 

b) 

Testimony 

Testimony 

c) 

Examination 

Examination/"Chef  d'oeuvre" 

d) 

License  granted 

Guild  seat  or  Mastership  purchased 

e) 

Oath  sworn 

Oath  sworn 

The  "most  elaborate"  forni  of  each  of  these  prerequisites  will  be  discussed 
separately. 

a)  Training:  The  training  requirements  to  become  a  University  masters 
candidate  is  explicitly  stated  in  most  University  statutes.^  The  "most 
elaborate"  stipulations  reveal  that  according  to  University  guild  require- 
ments any  candidate  for  the  title  of  master  had  to  have  completed  two 
distinct  periods  of  training.  The  first  was  a  set  period  of  study,  a  certain 
part  of  which  was  to  be  completed  under  one  master.  The  second  was  a 
specified  period  of  teaching  during  which  the  student  practice-taught  under 
a  master's  supervision.  While  the  required  length  of  each  of  these  periods 
varied  from  university  to  university  and  from  time  to  time,^  the  fact  that 
one  finds  in  some  primaiy  documents  requirements  (such  as  which  courses 
a  student  must  take  when  or  the  particular  conditions  under  which  the 
teaching  exercise  was  to  be  considered  adequate)  spelled  out  in  detail 
reflects  the  significance  the  training  was  thought  to  have  as  a  prerequisite 
for  mastership. 


118  /  Renaissance  and  Reformation 

Among  the  "most  elaborate"  prerequisites  for  craft  guild  mastership  was 
also  stipulated  training  in  two  distinct  phases:  as  apprentice  and  as 
free(wo)man  or  joumey(wo)man.  While  the  apprenticeship  period  differed 
depending  on  the  trade,  most  sets  of  guild  directives  contained  the  explicit 
requirement  that  the  guild's  trainees  undertake  this  phase  of  learning  the 
craft  under  a  master.^  Once  the  apprentice  had  completed  an  initial  term 
of  training,  he/she  became  a  journcy(wo)man  or  free(wo)man,  that  is,  free 
to  travel  to  learn  further,  to  hire  out  as  a  wage  labourer  or  to  practice  the 
trade  by  starting  a  business.  While  the  activities  of  the  would-be  master 
were  not  specifically  stipulated  for  the  time  to  be  spent  as  free(wo)man, 
constraints  on  the  range  of  undertakings  defined  it  clearly  as  a  significant 
rite  of  passage.  Not  yet  a  master,  the  crafts(wo)man  would  not,  for  example, 
be  permitted  during  the  time  as  a  joumey(wo)man  or  free(wo)man  to  engage 
an  apprentice.^ 

b)  Testimony:  After  his  training  the  University  student  would  make 
known  his  intention  to  become  licensed  to  teach.  On  his  behalf  then 
depositions  or  testimony  as  to  the  student's  "fittedness"  for  candidacy  would 
be  collected  from  the  masters  of  his  faculty  and  from  others.  At  its  "most 
elaborate"  point  this  prerequisite  is  explicitly  stated  in  most  University 
statutes.  Its  serious  significance  is  reflected  by  the  number  of  witnesses  and 
amount  of  time  involved  in  the  procedure.  At  one  time  in  the  arts  faculty 
at  Oxford,  for  example,  a  total  of  15  people  were  to  offer  testimony;^  once 
at  Cambridge  all  the  masters  of  a  particular  faculty  may  have  had  to 
testify; ^^  at  Paris,  after  a  student  made  application  for  the  license,  a  period 
of  three  months  was  designated  for  receiving  depositions  from  masters  and 
"other  serious  and  instructed  persons."^  ^ 

In  the  case  of  the  craft  guilds,  once  the  individual  had  completed  the 
training  phases,  he/she  could  seek  permission  of  the  head  of  the  particular 
craft,  a  Grand  Master/Mistress,  to  have  his/her  preparedness  for  the 
mastership  assessed.  The  individual  would  thus  petition  for  testimony  to 
establish  that  the  requirements  for  apprenticeship  had  indeed  been  ful- 
filled^^ and  that  he/she  was  financially  and  otherwise  capable  of  profes- 
sional service. 

c)  Examination:  A  further  prerequisite  on  the  road  to  obtaining  the  rank 
of  University  master  was  the  passing  of  one  or  more  examinations. 
Depending  on  the  date  and  location,  the  examinations  took  these  possible 
general  forms:  closed  examinations  before  one's  superiors  and/or  public 
examinations  open  to  all.'^  Just  as  the  form  of  the  examinations  varied,  so 


Renaissance  et  Réforme  /  119 

too  did  their  timing  in  a  student's  career.  The  "most  elaborate"  examination 
prerequisite  entailed  multiple  exams  which  defined  specific  phases:  a 
"determination"  and  disputation  for  the  bachelor's  candidate,  as  well  as  the 
magisterial  examination.  These  sets  of  exams  were  to  be  separated  from 
one  another  by  a  stipulated  three-year  period. ^"^ 

An  examination  was  not  a  universal  requirement  for  progression  to  craft 
mastership.  As  references  are  found  in  many  guild  statutes  to  the  serious 
testing  of  a  master's  candidate,  there  seems,  however,  to  be  nothing  barring 
the  inclusion  of  the  exam  in  a  "most  elaborate"  profile  of  the  reception 
ritual.  The  craft  guild  exam  seems  to  have  served  one  of  three  different 
purposes:  1)  it  was  occasionally  employed  to  establish  that  the  candidate 
had  acquired  sufficient  training  to  leave  his  apprenticeship  before  its  term 
was  up;^^  2)  it  could  be  used  to  corroborate  the  testimony  given  concerning 
the  length  of  a  candidate's  training;  3)  it  could  verify  the  quality  of  training 
received  by  a  candidate  unknown  to  those  of  the  guild  into  which  he/she 
sought  entry.  In  each  case  the  examination  was  aimed  at  confirming  that 
the  candidate  thoroughly  knew  the  craft.  Its  "most  elaborate"  stipulations 
were  that  specific  skills  be  exhibited ^^  without  counsel  or  aide  of  anyone 
and  under  the  scrutiny  of  designated  masters.^^ 

Furthermore  at  some  point  many  craft  guilds  began  to  require  of  all 
masters  candidates  specific  evidence  of  expertise,  that  is,  a  "chef  d'oeuvre."  ^^ 
Like  the  craft  guild  examination,  the  type  of  work  to  demonstrate  accom- 
plishment might  be  stipulated  either  by  guild  statute  or  by  certain  masters. 
When  complete,  it  would  be  presented  to  particular  judges  or  to  the  whole 
assembly  of  masters  for  approval  as  "good  and  meet." 

d)  License/Purchased  mastership:  Successful  completion  of  the  Univer- 
sity masters  examination  was  followed  by  the  granting  of  the  teaching 
license.  The  University  guild's  inception  ritual  recognized  the  holding  of 
the  teaching  license  as  a  necessary  prerequisite. 

In  the  case  of  the  craft  guilds  primary  documents  reveal  the  almost 
universal  importance  of  an  analogous,  but  essentially  financial,  prerequisite 
for  obtaining  membership.  The  first  article  of  many  guild  statutes  immedi- 
ately identified  the  guild  as  accessible  cither  through  a  "free"  or  a  purchased 
mastership.^^  In  the  instance  of  the  so-called  "free"  guilds,  mastership  was 
available  to  any  trained  candidate  who  could  prove  that  he/she  had 
adequate  financial  resources  to  undertake  the  craft.  The  capital  required 
vaçied  enormously  from  craft  to  craft.  The  statutory  stipulation  by  the 
Parisian  millers'  guild  that  every  master  be  able  to  buy  or  rent  a  mill  was 


120  /  Renaissance  and  Reformation 

among  the  most  onerous.^^  Every  "free"  candidate  had  to  offer  guarantees 
that  his  means  and  his  wisdom  were  sufficient  ("si  saige  et  si  riches")  to 
maintain  his  business  and  an  apprentice  during  a  whole  training  period.^^ 

Masterships  of  the  non-"free"  crafts  entailed  the  actual  buying  of  the 
business.  In  addition  to  that  largest  monetary  consideration  craft  mastership 
entailed,  the  "most  elaborate"  craft  guild  requirements  had  candidates  also 
paying  a  number  of  smaller  fees,  e.g.,  examination  and  guild  entry  fees. 
Already  at  the  apprentice  level  entrance  fees  were  often  demanded  of  those 
whose  families  were  not  members  of  the  guild. 

e)  Oath:  A  final  prerequisite  in  the  University  guilds  was  the  obligatory 
oath  of  obedience.  This  oath  was  frequently  preserved  word  for  word  in 
University  guild  directives.  Its  words  are  especially  revealing  as  to  the 
manner  of  allegiance  and  obedience  the  guild  deemed  important  Through 
the  "most  elaborate"  oaths  the  University  masters  candidate  swore  alle- 
giance to  the  statutes  of  the  particular  institution  and  to  its  pertinent 
subgroups  (e.g.,  the  nation  meaning  a  group  of  kinsmen  by  a  convention 
of  geographical  designation  and/or  the  faculty  in  which  he  would  become 
a  master).^^  Interestingly  too,  he  also  swore  both  initially  as  an  inceptor 
and  then  later  as  a  master  to  respect  the  formalities  of  the  inception 
ceremony  itself:  its  dress  code,  the  rigours  of  its  ceremony,  its  recognized 
forms  of  celebration,  etc. 

The  candidate  for  master  status  in  a  craft  guild  also  had  to  take  a  requisite 
oath  of  obedience.  The  oath,  found  in  written  directives,  was  to  be  sworn 
before  guild  members  on  a  saint's*  relics  or  a  "book,"  usually  the  Gospels. 
Extremely  comprehensive  in  its  "most  elaborate"  form,  the  oath  contained 
the  list  of  behaviours  the  guild  demanded  of  its  members:  e.g.,  to  work 
faithfully  and  well,  to  observe  the  guild's  statutes,  to  give  honour  and  respect 
to  the  elders,  to  keep  guild  sccrcts.^^ 

2.  Ceremony 

The  other  part  of  the  ritual  for  conferring  mastership  was  the  ceremonial 
acknowledgement  by  the  group  of  masters  that  the  candidate  had  indeed 
fulfilled  the  prerequisites  for  eligibility  for  mastership  and  would  thence- 
forth be  part  of  the  group  of  masters.  This  was  the  actual  ceremony  of 
inception  or  reception:  As  was  the  case  with  mastership  prerequisites,  the 
role  and  components  of  the  foimal  inception  and  reception  ceremonies  also 
underwent  change  differently  within  the  two  type  of  guilds.  Again  both  types 
of  guilds,  the  University  and  the  craft  guild,  will  be  examined,  here  in  light 


Renaissance  et  Réforme  /  121 

of  the  "most  elaborate"  ceremonial  posture  of  the  University  guild's 
inception  and  the  craft  guild's  reception. 

TABLE  II 

Inception  Ritual  Reception  Ritual 

Ceremony. 

0        Disputation/Lecture  Questioning 

g)       Symbols  of  office  Symbolic  entry 

h)       Blessing/Kiss  of  Peace  Kiss  of  Peace 

i)        Banquet  Toast 

Before  addressing  the  individual  components  of  the  ceremony  it  would 
be  perhaps  appropriate  to  sketch  the  setting  for  the  event.  In  the  case  of  the 
University,  once  the  prerequisites  had  been  met,  the  candidate  was  given 
permission  to  extend  an  invitation  to  the  masters  to  attend  his  inception 
ceremony.  The  "most  elaborate"  University  guild  directives  indicate  where 
the  inception  gathering  was  to  be  held  and  when  it  was  to  take  place.  Usually 
invited  and  present,  wearing  the  stipulated  academic  regalia,^^  was  the 
group  of  all  masters,  junior  and  senior,  from  the  faculty  (or  "college,"  in 
the  case  of  Bologna),  in  which  the  candidate  had  been  trained,  e.g.,  arts, 
theology,  medicine  or  law.  The  group  was  variously  referred  to  as  the  society 
of  masters,  the  fellowship  of  the  elect  masters,  the  collegium,  masters' 
association,  masters'  consortium,  guild  or  college.  It  was  of  this  group  that 
the  successful  candidate  would  become  a  member. 

In  the  case  of  the  craft  guild,  the  statutes  reflect  that  the  magisterial 
reception  was  a  gathering  at  which  all  the  members  of  the  guild  would  be 
present.  In  some  guilds  the  reception  was  held  only  once  a  year.  Unlike  the 
University  ceremony  it  was  an  occasion  at  which  more  than  one  candidate 
could  be  promoted  to  master. 

f)  Disputation/Questioning:  The  first  part  of  the  University  inception  ceremony 
was  a  two-stage  ceremonial  performance.  A  formal  disputation  followed  by  a 
ceremonial  lecture  by  the  mcepting  candidate  emulated  ceremoniously  the  duties 
he  would  be  expected  to  undertake  as  regent  master.^ 

Most  frequently  the  disputation,  called  Vespers,  was  held  (except  during 
Lent)  at  the  hour  of  vespers  in  the  evening  of  the  day  before  the  candidate 
was  actually  to  be  received  by  the  masters.  In  the  morning  of  the  day  after 


122  /  Renaissance  and  Reformation 

Vespers  the  candidate  would  deliver  his  inaugural  lecture.  While  the  lecture 
format  was  relatively  straightforward,  the  disputation  proceeded  according 
to  a  complex  pattern  of  "principal  and  secondary  arguments,  propositions, 
suppositions,  responsions,  oppositions,  replications,  and  conclusions"^^  stipu- 
lated in  part  by  guild  directives.  As  evidence  of  the  importance  of  this  part  of 
the  inception  ritual,  information  on  disputation  particulars  can  in  fact  be  found 
in  all  three  of  the  main  types  of  primary  documents  related  to  the  inception 
ritual:  in  University  guild  directives,  but  also  in  the  books  of  the  official  record 
keeper  of  the  guild,^^  and  in  contemporary  reports  of  inceptions.^^ 

Although  the  abstract  skills  of  disputation  and  lecturing  were  not  essential 
to  the  professions  of  the  craft  guilds,  an  analogous  mock  grilling  seems  to 
have  been  held.  The  candidate  would  stand  outside  the  door  of  the  house 
of  the  Grand  Master  to  answer  questions  of  guild  tradition  ("questions 
d'usage"^^)  addressed  by  the  masters. 

g)  Symbols  of  office/Symbolic  entry:  Either  before  or  after  the  University 
lecture,  the  presiding  master,  under  whose  direction  the  candidate  had 
prepared  and  undergone  his  license  examination  presented  the  candidate 
with  several  symbols  of  his  new  office:^^  the  "book,"  opened  symbolically, 
a  golden  ring  placed  on  his  finger,  and  the  cap  of  the  master  placed  on  his 
head.^^  In  some  ceremonies  the  candidate  took  his  seat  with  his  fellow 
masters  upon  the  magisterial  cathedra.^^ 

Several  ceremonial  acts  of  the  craft  guild  reception  were  analogous  to  the 
academic  symbolic  bestowing  of  magisterial  office.  The  symbolic  passage 
of  the  candidate  into  the  group  of  masters  took  the  form  of  the  candidate's 
exuberant  breaking  of  a  pot  against  a  wall,^^  a  formal  granting  to  the 
candidate  the  authority  to  take  on  an  apprentice,  or  a  ceremonial  procession 
to  the  house  of  the  Grand  Master  and  admittance  therein  after  the 
answering  of  the  formal  questions. 

h)  Blessing/Kiss  of  Peace:  In  the  University  inception  ceremony,  after 
completion  of  the  candidate's  lecture  and  the  bestowing  of  the  symbols  of 
academic  office,  the  presiding  master  would  close  the  ceremony  "most 
elaborately"  with  the  blessing  or  conferring  of  membership  on  behalf  of  all 
the  masters,  a  benediction  and  the  kiss  of  peace.  In  the  craft  guild,  the  kiss 
of  peace  was  one  of  the  symbolic  signs  of  a  candidate's  entry  into  the  guild. 

i)  Banquet/Toast:  The  formal  inception  rituals  of  the  University  guild  were 
followed  by  the  typical  Medieval  celebration,  a  banquet.^  It  was  given  by  the 
newly  incepted  master  to  his  new  associates,  usually  at  a  tavern.  The  banquets 
were  in  some  periods  extremely  elaborate,  including  festive  food,  drink  and 
attire,  all  provided  for  many  guests,^^  as  well  as  lavish  entertainment,  such  as 


Renaissance  et  Réforme  /  123 

choreae  in  Paris  and  Bologna,^^  or  the  corrida  de  toros  in  Salamanca.  There 
were  also  obligatory  gifts  to  professors,  performers,  and  officials,  stipulated 
often  as  fixed  money  payments  or  as  a  certain  kind  or  quality  of  good.^^ 

The  reception  "banquet"  of  the  craft  guild  was  really  the  raising  of  a  glass 
symbolically.  Each  craft  guild  had  its  own  tradition.  A  toast  to  the  new 
candidate  might  be  made  at  the  house  of  the  Grand  Master  when  all  had 
entered  "for  the  wine  and  the  fire."^^  Sometimes  the  masters  each  contrib- 
uted a  certain  small  amount  of  money  to  pay  for  the  libations;  in  other 
cases  the  candidate  himself  shouldered  the  cost  of  drink  for  all.^^ 

II     Changes  in  Guild  Rituals 

To  assist  in  the  discussion  of  the  changes  in  University  and  craft  guild 
rituals  of  inception  and  reception,  a  schematic  representation  of  the 
components  of  the  respective  rituals  will  be  set  out  The  lettering  is  chosen 
to  reflect  the  degree  to  which  the  respective  guild  determined  the  component 
in  question  as  important  in  the  ritual: 

CAPITALS         indicate  elaborate  guild  ritual  and  involvement  in  the  activity; 
Lower  Case         indicates  that  guild  rituals  had  only  a  moderate  bearing  on  the 

activity; 
<Lower  Case>    indicates  that  the  activity  was  carried  out,  but  either  not  by  the 

guild  itself  or  not  specifically  in  relation  to  the  mastership  ritual; 
*  indicates  a  modification  to  the  ritual  not  discussed  above. 

Its  discussion  is  identified  by  (*)  in  the  text  below; 
—  indicates  no  place  for  the  component  in  the  guild  mastership 

ritual. 


TABLE  III 


Inception 

Ritual^ 

Reception 

Ritual 

I 

c.  1215^1 

after  13 18"^^ 

late  13th 

late  14th 

Prerequisites: 

Training 

<Training> 

Training* 

<Training> 

TESTIMONY 

Testimony 

Testimony 

Testimony* 

Examination 

<Examination> 

EXAMINATION 

CHEF  D'OEUVRE 

<License>* 

<License>* 

Payment 

<Payment> 

OATH* 

OATH* 

OATH 

OATH 

124  /  Renaissance  and  Reformation 

Ceremony: 

DISPUTATION  DISPUTATION  QUESTIONING  - 

LECTURE  LECTURE  —  — 

SYMBOLS  OF  OFFICE   Symbols  of  Office  SYMBOLIC  ENTRY     Symbolic  entry 

KISS  OF  PEACE  KISS  OF  PEACE  KISS  OF  PEACE         — 

BANQUET  BANQUET  TOAST  TOAST 

1.  Early  Inception  Ritual 

The  Medieval  University  came  into  being  in  the  late  twelfth  century  and 
University  guilds  acquired  an  independent  status  acknowledged  by  Univer- 
sity constitution  or  statutes  over  the  course  of  the  thirteenth  century. 
Inception  was  an  enunciated  part  of  University  life  at  Bologna  by  1215,  at 
Montpelier  by  1220,  at  Salerno  by  1231,  at  Cambridge  by  1245,  in  the 
English-German  nation  at  the  University  of  Paris  by  1252,  and  at  Oxford 
University  before  1253."*^ 

In  the  early  period  of  the  University  guild,  as  Table  III  above  reflects, 
predominant  importance  was  placed  on  the  ceremonial  way  a  new  master 
would  become  part  of  the  guild.  Some  of  the  components  of  the  ceremony 
were  actually  fixed  in  University  statutes  from  the  very  recognition  of  the 
guild  organization,  e.g.,  the  right  of  the  masters  to  bind  their  members  by 
oath.^  Almost  as  early,  the  other  ceremonial  components  appear  to  have 
been  fully  devised  and  conducted  according  to  the  will  of  the  guild. 

As  for  the  prerequisites  to  University  mastership,  however,  only  the  giving 
of  testimony  on  behalf  of  a  candidate  entailed  an  elaborate  ritual.  This  is 
not  to  say  that  the  University  guild  designated  no  role  to  prerequisites  in 
the  inception  process.  They  were  clearly  known  to  the  guild  and  formally 
recognized  by  it  in  their  statutory  form.  They  were,  however,  out  of  the 
exclusive  control  of  the  masters.  Once  formalized  in  University  statutes, 
prerequisites  for  mastership  such  as  a  minimum  age  and  specific  amount 
of  lecturing  experience  were  for  the  most  part  beyond  the  discretion  of  the 
guild  masters."*^ 

(*)  The  inception  component  which  most  dramatically  reflects  a  weak 
role  for  the  guild  is  the  granting  of  the  teaching  license.  In  the  cathedral 
schools  of  the  eleventh  and  twelfth  century  the  head  masters,  responsible 
for  appointing  the  teaching  staff,  would  often  exact  payment  from  candi- 
dates for  the  teaching  privilege  and  its  accompanying  license.  Early 
University  statutes  were  written  to  exclude  such  "reprehensible"  practices. 
The  privilege  of  licensing  was  removed  from  the  exclusive  sphere  of  the 


Renaissance  et  Réforme  /  125 

masters  and  given  to  the  head  of  the  university,  the  Chancellor,  an  episcopal 
or  royal  appointee.  In  addition,  by  1233  the  license  to  teach  conferred 
formally  on  its  holder  the  right  to  teach  at  any  university,  and  thereby  in 
principle  it  lost  its  significant  connection  to  any  particular  university  or 
university  guild.  (*)  Already  in  regulations  for  the  arts  faculty  at  Paris  drawn 
up  in  1215,  precautions  against  losing  all  new  masters  to  other  institutions 
and  professions  were  being  taken  by  obliging  a  new  master  to  remain  in 
the  faculty  to  teach  for  two  years  after  inception;  at  Oxford  the  same 
condition  held."^ 

Licensing  per  se  was  not  in  the  hands  of  the  University  guild  and  not 
therefore  a  prerequisite  of  the  guild's  making."^^  It  was  realized,  however, 
by  the  University  guild  that  it  could  not  ignore  the  practice  of  licensing, 
and  so  defined  its  prerequisites  around  it.  In  order  to  be  permitted  to  incept 
a  candidate  had  to  have  met  two  conditions:  receipt  of  the  license  with  the 
approval  of  the  masters  and  recognition  from  the  masters  of  his  stature. 
The  first  condition  meant  that  the  masters  established  their  own  stipulations 
for  proper  training  and  proper  examinations;  the  second  condition  was 
implemented  through  the  procedure  of  testimony  which,  as  mentioned 
above,  was  quite  elaborate.  The  masters  made  a  further  statement  about 
their  own  interests  in  designating  the  distinct  purpose  for  the  inception 
ritual  as  the  giving  of  a  guild  title,  not  the  conferring  of  the  University 
degree.'*^ 

2.  Early  Reception  Rituals 

The  initial  ritualized  posture  of  the  craft  guild  in  its  acknowledgement  of 
mastership  was  not  really  very  different  from  that  of  the  University  guild. 
In  the  thirteenth  century  the  craft  guild  also  put  strong  emphasis  on  the 
ceremonial  half  of  reception  {cf.  Table  III).  The  whole  group  of  masters  was 
so  much  in  favour  of  a  closing  celebration  that  it  provided  the  entertainment 
budget. 

Again  like  the  University  guild,  measured  in  terms  of  elaborate  ritual,  the 
ceremonial  parts  of  reception  outweighed  the  importance  given  by  the  guild 
to  the  determination  of  prerequisites.  Craft  guilds  faced  some  of  the  same 
constraints  to  determining  their  own  prerequisites  for  mastership  as  did  the 
University  guilds.  They  were,  if  not  the  property  of  a  king  or  lord,  at  least 
under  a  legal  jurisdiction  which  was  interested  in  revenues  from  guild 
activities.  To  buy  a  mastership  (analogous  to  obtaining  a  teaching  license) 
was  not  always  to  fulfil  a  prerequisite  stipulated  by  the  guild  masters; 


126  /  Renaissance  and  Reformation 

ofttimes  the  money  transaction  was  dictated  by  the  king."*^  The  purchasing 
transaction  was  so  important  that,  in  the  case  of  some  guilds,  mastership 
was  defined  as  "the  business,"  not  as  a  personal  title.  This  meant  that 
without  the  business,  one  was  no  longer  a  "master."^^  Again  as  in  the  case 
of  the  University  guild,  the  craft  masters  came  to  distinguish  the  honour 
they  conferred  as  different  from  the  honour  acquired  by  fulfilling  externally 
imposed  prerequisites.  Like  the  University  masters,  the  craft  guild  masters 
did  not  deny  that  an  individual  could  buy  a  business.  The  sale  of 
masterships  and  the  subsequent  identifying  of  the  mastership  with  the 
business  itself,  however,  led  to  the  use  of  a  different  word,  "prud'homme," 
to  designate  the  mastership  the  guild  bestowed,  that  is,  the  title  of  the 
individual  holding  a  guild  mastership  and  running  a  business.^ ^  The  craft 
guild  found  itself  forced  to  employ  a  new  title  to  give  its  members  an  identity 
distinct  from  that  dictated  by  mastership  purchase  and  to  safeguard  its  role 
of  bestower  of  titles. 

The  craft  guild's  external  authority  expected  still  more  fiscal  return  from 
them  than  the  occasional  payment  for  mastership  purchase.  In  an  attempt 
to  guarantee  the  best  return  in  the  form  of  taxes^^  and  fines  for  infractions 
of  guild  statutes,^^  the  authority  sought  to  regulate  guild  activities.  This 
included  the  presumed  need  to  screen  candidates  for  guild  membership 
and  to  inspect  guild  merchandise.^"* 

Thus  a  witnessed  list  of  the  candidates  adopted  by  the  guild  for 
approbation  as  masters  was  submitted  compliantly  to  the  authority  for 
approval,^^  and  hardly  received  (or  dcsci-vcd)  an  elaborate  guild  ritual.  Nor 
even  did  the  stipulations  for  guild  training  receive  much  detail  in  Medieval 
guild  documents.^^ 

Apparently  vigorous  interest  was  shown  by  the  craft  guilds  in  the 
prerequisite  of  examination.  Given  the  otherwise  lackluster  guild  rituals 
connected  with  craft  guild  prerequisites,  this  anomalous  enthusiasm  of 
examination  does  require  explanation.  Lespinasse  and  Bonnardot,  the 
editors  of  Boileau's  Livre  des  metiers,  written  1260-1270,  interpret  all  the 
reception  rigours  imposed  by  the  guild,  among  which  they  quite  rightly 
include  the  examination,  as  signs  of  magisterial  ill-will  and  restriction.^^  In 
light  of  the  fact,  however,  that  the  early  craft  guilds  (like  the  University 
guilds)  were  well  awarç  of  the  power  of  their  external  authorities,  it  seems 
plausible  that  the  guilds  "chose"  to  implement  their  own  examination 
prerequisites  to  demonstrate  their  "good-will"  to  regulate  themselves.^^  It  is 
true  that  the  guilds  imposed  elaborate  examinations  on  candidates  in  which 


Renaissance  et  Réforme  /  127 

the  specific  skills  to  be  exhibited  would  be  performed  under  the  scrutiny 
of  Jurors  and  that  Jurors  were  indeed  representatives  of  external  authority. 
At  the  same  time,  however,  it  must  be  remembered  that  these  same  Jurors 
were  still  members  of  the  guild.^^  This  is  not  to  say  that  the  guilds  did  not 
adopt  some  of  the  tactics  of  external  authority.  Fees  were  demanded  for 
every  known  service  provided  by  and  for  guild  members:  e.g.,  house  fees, 
that  is,  payments  to  the  officers  of  the  guild,^^  night-watchman  fees,^^  not 
to  mention  (*)  guild  entrance  fees  exacted  already  at  the  apprenticeship 
level. 

3.  Later  Reception  Rituals 

By  the  late  fourteenth  century  the  craft  guild  reception  ritual  had  undergone 
changes  to  reach  a  profile  different  from  that  of  the  late  Medieval  University 
inception.  The  ceremonial  parts  of  reception,  which,  however  elaborate,  had 
been  held  all  along  usually  once  a  year  at  one  of  the  guild  semi-annual 
meetings,  now  formed  a  very  small  part  of  even  its  ritualized  preoccupa- 
tions. Of  the  earlier  important  components  only  the  oath  and  the  toast 
remained.  Rituals  of  symbolic  entry,  already  fading  in  importance  during 
the  thirteenth  century,  are  virtually  ignored,  and  the  burden  of  defraying 
the  costs  of  the  reception  toast  has  shifted  to  the  candidate.^^  Only  the  oath 
still  retained  elaborate  form  and  importancc.^^ 

What  did  acquire  further  elaboration  in  the  fourteenth  century  was, 
however,  the  examination  prerequisite.  It  now  took  the  form  of  the  chef 
d'oeuvre,  mentioned  earlier.^  The  chef  d'oeuvre,  a  demonstration  of  the 
accomplished  level  of  the  candidate  in  his  craft,  became  the  means  by  which 
a  candidate  was  judged  qualified.  Once  it  was  approved,  the  guild's 
representatives  of  external  authority,  the  Jurors,  would  make  an  oral  request 
to  representatives  of  royal  or  seigniorial  justice  for  recognition  of  the 
candidate.  (*)  This  testimonial  on  the  candidate's  behalf,  which  now 
followed  the  examination,  would  also  include  a  witness  to  the  candidate's 
character.  It  seems  that  by  this  time  the  external  authorities,  king  or  other, 
rarely  had  to  exercise  their  titular  control  over  the  choice  of  masters 
candidates.  For  all  appearances  they  let  themselves  be  guided  by  the 
recommendations  of  the  guild,^^  but  those  recommendations  were  based 
on  prerequisites,  as  mentioned  earlier,  already  radically  determined  by 
those  same  authorities. 

In  the  rise  of  the  craft  guild,  any  number  of  craftsmen  had  been  permitted 
to  carry  on  the  trade,  provided  that  each  one  joined  and  submitted  to  the 


128  /  Renaissance  and  Reformation 

organization  created  for  the  purpose  of  regulating  it.  By  the  fourteenth 
century,  however,  craft  guilds  were  seen  to  be  restricting  the  number  of 
practitioners  in  the  profession  both  by  limiting  the  number  of  guild 
members  and  by  prohibiting  all  non-members  from  practicing.  This  trend 
continued  well  through  the  sixteenth  century.  It  has  been  argued  as  well 
that  in  order  to  begin  to  limit  the  number  of  guild  members  practicing  the 
profession  that  the  guild  assumed  responsibility  for  enforcing,  if  not 
re-defining  prerequisites  for  mastership. 

The  shift  in  importance  of  specific  rituals  of  craft  guild  reception  from 
the  late  thirteenth  to  the  late  fourteenth  century  seems  to  indicate  that  it 
became  less  possible  to  buy  one's  way  into  a  guild.  One  had  now  to  prove 
that  one  had  the  qualifications  for  becoming  a  member  in  the  guild, 
meaning  not  only  financial  qualifications.  While  the  importance  of  pre- 
requisites which  confirmed  the  candidate's  skill  steadily  increased,  simul- 
taneously the  ceremonial  aspects  of  mastership  fell  into  relative 
insignificance,  and  in  fact  became  mere  frills  to  obtaining  master  status 
within  the  guild. 

4.  Later  Inception  Rituals 

In  the  case  of  the  University  inception  ritual  slightly  different  changes 
occurred  between  the  mid-thirteenth  and  the  mid-fourteenth  century.  Most 
components  of  the  ceremonial  part  of  the  ritual  remained  important:  the 
oath,  the  disputation  and  official  lecture,  the  kiss  of  peace  and  the  banquet. 
Many  of  the  ceremonial  activities,  such  as  Vespers^^  and  the  banquet 
festivities  became  more  elaborate  than  ever.^^  The  oath  and  symbols  of 
office,  however,  both  came  to  incorporate  features  dictated  by  external 
authority:  e.g.,  the  swearing  of  obedience  to  the  head  of  the  university,^^ 
and  the  receiving  of  certain  symbols  from  a  university  authority  rather  than 
the  presiding  master.  The  whole  ceremonial  ritual  would  not  in  fact  have 
taken  place  without  the  presence  of  representatives  of  University  adminis- 
tration, e.g.,  the  Chancellor  or  the  Proctor  at  Oxford,  at  Paris  the  Rector, 
the  Proctor  or  the  Proctor's  chief  agent,  the  head  Beadle.^^ 

Components  of  the  prerequisite  part  of  the  inception  ritual  also  under- 
went some  change.  The  guild  masters  added  new  prerequisites  to  those 
already  in  place  which  had  become  over  time  usurped  or  compromised  by 
external  authorities.  (*)  It  was  required  by  the  guild,  for  example,  that  for 
mastership  additional  books  be  "heard"  beyond  those  already  required  for 
the  teaching  license.^^  (*)  In  some  instances  before  a  candidate  was 


Renaissance  et  Réforme  /  129 

permitted  to  swear  the  oath,  he  had  to  receive  separate  permission  from  his 
nation^^ 

Briefly,  in  its  inception  ceremony  the  University  masters  guild  continued 
to  place  strong  emphasis  on  the  oaths  which  a  master  had  to  swear.  The 
guild's  own  new  ways  of  stipulating  the  necessary  conditions  for  mastership 
took  on  importance  due  to  the  emphasis  placed  on  the  older  conditions 
enforced  now  by  external  authorities. 

Ill  Guild  Assertion 

The  changes  in  the  University  and  craft  guilds'  strategies  to  assert  their 
importance  vis-à-vis  external  authority  are  manifest  in  their  attempts  to 
acquire  greater  responsibility  for  specific  parts  of  the  inception/reception 
ritual.  The  University  masters  attempted  to  affirm  their  strength  vis-à-vis 
the  external  authority  of  the  Church  by  maintaining  the  relatively  strong 
emphasis  on  the  ceremonial  parts  of  the  inception  ritual,  and  in  a  sense 
thereby,  trying  to  diminish  the  importance  of  the  full  set  of  inception 
prerequisites.  The  craft  guild,  on  the  other  hand,  increasingly  assumed 
responsibility  over  the  implementation  of  prerequisites  for  their  masters 
candidates  and  diminished  its  emphasis  on  the  ceremonial  adoption  of  a 
new  master.  From  the  fifteenth  into  the  sixteenth  century  both  guilds 
continued  their  respective  later  emphasis.  Interestingly  enough,  however, 
the  conditions  which  determined  that  emphasis  had  changed. 

In  the  cases  of  both  the  Medieval  University  guild  and  craft  guilds,  the 
authority  they  had  been  striving  so  hard  to  assert  became  ever  further 
reduced.  Their  own  response  to  challenges  to  their  authority  was,  however, 
no  longer  one  of  adopting  a  new  posture  within  the  ritual  of  mastership. 
Instead  the  two  guilds  simply  proceeded  to  acknowledge  as  little  as  possible 
the  authority  of  any  external  source.  In  the  case  of  the  craft  guild,  the 
external  authority  of  State  or  Church  drew  the  guild  farther  away  from  an 
independent  economic  status,  to  the  point  that  not  only  were  the  pre- 
requisites of  craft  guild  mastership  not  determined  within  the  guild,  but 
even  its  own  posture  vis-à-vis  external  authority  was  defined  by  others. 
Other  means  to  craft  guild  mastership  had  made  real  inroads. 

In  the  case  of  the  University  guilds,  it  was  an  external  authority,  which 
without  further  dictating  prerequisites  for  mastership,  came,  nonetheless, 
to  determine  who  should  do  the  teaching.  This  was  accomplished  through 
economic  compensation,  that  is,  by  paying  salaries  to  individuals  who  were 
deemed  by  external  authority  to  be  adequate  "masters."  The  University  guild 


130  /  Renaissance  and  Reformation 

in  effect  lost  not  only  its  ability  to  stipulate  who  could  be  a  master,  but  even 
its  power  to  exclude  from  employ  those  whom  it  deemed  unqualified.  If  not 
really  an  independent  means  to  mastership,  the  chance  to  be  employed  as 
a  teacher,  nonetheless,  could  now  derive  from  a  source  outside  of  the 
University  itself. 

As  each  of  these  guilds  reached  its  post-Medieval  maturity,  the  emphasis 
it  had  placed  on  different  aspects  of  the  ceremony  did  not  change.  The  fact 
that  the  guilds  ceased  to  respond  in  terms  of  their  mastership  rituals  to  the 
changing  circumstances  of  their  existence  bespeaks  a  fundamental  change 
in  the  role  of  the  ritual  within  the  guild,  and  perhaps  in  the  role  of  the  guild 
itself.  What  the  whole  of  the  inception  or  reception  ritual  came  to  represent 
is  something  quite  different  from  the  original  concept  and  function  of  the 
respective  guild. 

IV    Guild  Function  Authority  Changes:  Conclusion 

Initially,  guilds  tried  to  establish  a  power  and  an  independent  function 
vis-à-vis  other  institutions  which  might  have  answered  the  same  needs,  that 
is  the  institution  of  the  Church  or  the  State.  The  power  the  guilds  tried  to 
exercise  was  the  power  over  the  day-to-day  activities  of  their  own  members 
and  hence  over  the  activity  of  all  guilds  affairs.  The  functions  the  guilds 
tried  to  serve  were  many.  These  functions  were  intended,  however,  in  every 
case  to  respond  to  or  make  of  the  institution  of  the  guild  a  necessity  in  the 
lives  of  its  masters  and  all  those  at  work  in  the  same  profession.  It  tried, 
for  example,  to  assist  in  the  emergency  of  its  members,  to  strengthen 
administratively  the  body  of  those  exercising  the  profession  through  the 
election  of  officers  or  the  stipulating  of  status.  It  tried  to  retain  power  for 
its  members  vis-à-vis  the  city  or  the  Church,  that  is,  to  demand  recognition, 
new  privileges  or  concessions  of  external  authorities.  It  attempted  both  to 
educate  and  train  its  members  or  at  the  very  least,  to  stipulate  the  education 
and  training  of  members  who  could  be  acknowledged  as  masters,  and  lastly 
to  grant  the  freedom  to  exercise  the  profession  to  those  who  had  attained 
the  required  level  of  expertise. 

Over  time  both  the  University  and  the  craft  guild  tried  to  hang  on  to  both 
their  power  and  their  function,  but  as  changes  in  the  rituals  of  inception 
and  reception  reflect,  their  ability  to  do  so  changed  a  great  deal.  It  is 
surprising,  however,  that  the  real  indicator  of  a  major  late  Medieval/early 
Renaissance  change  in  guild  power  and  function  is  the  lack  of  further 
change  in  mastership  ritual.  The  fluctuations  in  the  emphasis  the  guilds 


Renaissance  et  Réforme  /  131 

placed  on  different  parts  of  their  mastership  rituals  during  the  Middle  Ages 
reflect  the  importance  the  ritual  had  for  the  guild  in  its  posture  vis-à-vis  its 
own  members  as  well  as  vis-à-vis  the  outside  world.  The  late  Medieval  ritual, 
however,  which  ceased  to  undergo  further  major  changes,  appeared  as  it 
were  immune  to  external  influence.  No  longer  responsive,  the  guild  ritual 
of  mastership  ceased  to  be  a  mirror  of  the  ability  of  the  guild  to  assert  itself 
vis-à-vis  external  authority  and  in  that  posture  to  assume  responsibility  for 
the  screening  of  the  candidates  to  the  guild  and  their  capacity  to  exercise 
their  profession  as  members  of  that  guild. 

York  University 

Notes 

1  Correspondence  and  discussions  with  O.F.H.  and  Lykke  Pedersen  have  enhanced  this 
paper.  I  thank  them  both. 

2  To  be  published  in  the  forthcoming  festschrift  in  honour  of  the  late  Professor  John 
Bruckman,  Glendon  College,  York  University  (ed.  A.  Baudot,  Toronto:  GREF). 

3  Some  liberty  has,  however,  perforce,  been  taken  in  an  effort  to  establish  a)  from  the  many 
Medieval  University  and  craft  guilds  a  generalizable  position  for  "the"  University  guild 
and  "the"  craft  guild  and  b)  one  complete  "most  elaborate"  posture,  which  was  done  by 
unifying  the  most  elaborate  states  of  each  individual  component  of  the  ritual,  no  matter 
when  they  occurred  between  the  12th  and  16th  centuries. 

4  Cf.  G.  Leff,  Paris  and  Oxford  Universities  in  the  Thirteenth  and  Fourteenth  Centuries  (New 
York:  John  Wiley  and  Sons,  Inc.,  1968),  p.  2. 

5  E.g.,  in  those  of  Paris  from  1215  on:  edited  by  H.  Denifle  in  the  Chartularium  Universitatis 
Parisiensis  (Paris:  1899,  repr.  Bruxelles:  Culture  and  Civilization,  1964),  Tomes  1-3,  and  by 
H.  Denifle  and  A.  Chartelain  in  the  Auctarium  Chartularii  Universitatis  Parisiensis  (Paris: 
Fratres  Delalain,  1894,  re-ed.  1937).  In  those  of  Oxford  from  1253:  as  edited  by  S.  Gibson 
in  the  StatutaAntiqua  Universitatis  Oxoniensis  (Oxford:  Clarendon  Press,  1931).  Cf.  also  Leff, 
Paris  and  Oxford  Universities,  p.  26  and  H.  Rashdall,  77?^^  Universities  of  Europe  in  the  Middle 
Ages  (Oxford:  Clarendon  Press,  1895.  re-ed.  1935),  vol.  3,  pp.  148-49. 

6  At  one  time  at  the  university  of  Montpellier  the  "teaching"  period  was  required  to  be  no 

longer  than  one  month!  Cf.  Les  Statuts  et  privilèges  des  universités  françaises  depuis  leur 
fondation  jusqu'en  1789,  ed.  M.  Fournier  (Paris:  L.  Larose  et  Forcel,  1891),  tome  2,  p.  5. 

7  E.g.,  all  but  four  of  the  130  craft  guilds  in  Paris  in  1260-1270  noted  in  their  directives  a 
required  apprenticeship.  The  exceptions  there  were  the  "Mesuruers,  Jaugeurs,  Criers  de 
vin,  agants  du  Parloirs  aux  Bourgeois":  see  E.  Boileau,  Les  Métiers  et  Corporations  de  la 
Ville  de  Paris,  eds.  R.  de  Lespinasse  and  F.  Bonnardot  (Paris:  Imprimerie  Nationale,  1879), 
p.  c.  For  minimum  required  periods  of  apprenticeship  in  the  Parisian  craft  guilds,  cf.  ibid., 
p.  cii,  fn.  1. 

8  E.g.,  Statuts  des  Corroiers  (Paris),  Boileau,  Les  Métiers,  Tit.  LXXXVII,  art.  XI  or  the  statutes 
of  a  silk  spinsters'  guild  (Paris),  L.  Martines,  Not  in  God's  Image  (New  York:  Harper  and 
Row,  1973),  pp.  155-56. 

9  Cf  Statuta,  ed.  cit.,  pp.  29-30, 11.  24-05. 

10  Cf.  M.B.  Hackett,  Tlie  Original  Statutes  of  Cambridge  University  (Cambridge:  Cambridge 
University  Press,  1970),  p.  122,  fn.  1. 

11  Cf  Leff,  Paris  and  Oxford  Universities,  p.  168. 

12  Boileau,  Les  Métiers,  p.  cix. 


132  /  Renaissance  and  Reformation 

13  Some  historians  draw  attention  to  the  difllculty  in  making  general  statements  about  these 
examinations,  given  their  extended  use  in  time  and  geography:  e.g.,  LJ.  Daly,  The  Medieval 
University  1200-1400  (New  York:  Sheed  and  Ward,  1961),  p.  134. 

14  Such  was  depicted  to  have  been  the  case  at  Oxford  according  to  its  statutes  of  the  first 
decade  of  the  fifteenth  century.  Cf.  Left,  Paris  and  Oxford  Universities,  pp.  149  ff.  and  Daly, 
The  Medieval  University,  pp.  122  ff. 

15  E.g.,  Statuts  des  Orfèvres,  Boileau,  Les  Métiers,  Tit  XI,  art.  III. 

16  E.g.,  Statuts  des  Fourreurs  de  Chapeaux:  "fourrer  de  touz  poins  un  chapel,"  ibid..  Tit.  XI, 
art.  Ill;  Statuts  des  Tailleurs  de  robes:  "de  coudre  et  de  couper,"  ibid..  Tit.  LVI,  art.  III. 

17  E.g,  Statuts  des  Cordouaniers:  "les  gardes  du  mestier,"  ibid.,  TiL  LXXXIV,  art.  X;  Statuts 
des  Ouvriers  en  Draps  de  soie:  "les  mestes  qui  le  mestier  gardent  de  par  le  Roy,"  ibid..  Tit. 
LXXXrV,  art.  X. 

18  Cf.  for  Paris,  ibid.,  p.  ex;  for  Chartres,  G.  Aclocque,  Les  corporations,  l'industrie  et  la  commerce 
à  Chartres  du  XJe  siècle  à  la  révolution  (Paris:  Mazel  et  Plancher,  1917,  repr.  New  York:  Burt 
Franklin,  1967),  pp.  41-45;  for  Languedoc,  A.  Gouron,  La  réglementation  des  métiers  en 
Languedoc  au  moyen  âge  (Paris:  Librairie  Minard,  1958),  pp.  251-52. 

19  "Il  puet  estre  Cordier  a  Paris  qui  veut,  c'est  a  savoir  faisierres  des  cordes  de  toutes  manières 
de  fil,  de  teill,  poil,  pour  tant  que  il  sache  le  mestier,  et  il  a  de  quoi,  et  pour  tant  que  il 
euvre  aus  us  et  aus  coustumes  del  mestier,"  Boileau,  Les  Métiers,  Tit.  XIII,  art.  I. 

20  Ibid.,  Tit.  II,  art.  I. 

21  E.g.,  Statuts  des  Boucliers  (quoted),  ibid..  Tit.  XXI,  art  VII;  Statuts  des  Tisserands,  Tit.  L, 
art.  XVII. 

22  Cf.  e.g.,  "articuli  quos  tenentur  jurare  bachellarii  in  artibus  incepturi"  (Paris,  circa  1280), 
Chart.,  ed.  cit.,  I.  No.  501;  Oxford  (after  1253),  Statuta,  ed.  cit.,  p.  19;  Oxford  (before  1350), 
ibid.,  p.  35. 

23  For  examples  of  craft  guild  oaths,  cf.  Ordinances  of  the  Gild  of  St  Katherine,  Stamford 
(12th  century),  T.  Smith,  English  Gilds  (London:  Oxford  University  Press,  1870,  repr.  1963), 
pp.  189-90,  and  pp.  191-92  re  date;  Statuts  des  Meunière,  Boileau,  Les  Métiers,  Tit  II,  art. 
Villi. 

24  Cf.,  at  Paris,  Chart.,  ed.  cit.,  I,  No.  20;  at  Cambridge,  Hackett  77?^  Original  Statutes,  p.  147. 
The  clerical  ^onsure  was  stipulated  as  part  of  the  appropriate  attire  for  inceptions  at  the 
faculty  of  medicine  at  Montpellier,  cf.  Statuts,  ed.  cit.,  p.  5a. 

25  "Incipere  fuit  primam  lectionem  magistralem  \eg,crç."  Auctarium,  I,  xxxi.  The  practice  may 
derive  from  Roman  law,  i.e.,  "the  actual  investiture  of  an  official  with  his  office,"  Rashdall, 
77?^  Universities  of  Europe,  vol.  1,  p.  285. 

26  Hackett  TTje  Original  Statutes,  p.  127.  There  were  wide  differences  from  university  to 
university  and  from  time  to  time  in  the  length  and  complexity  of  formats  used,  e.g., 
Cambridge,  cf.  ibid.,  pp.  129-30. 

27  Cf.  "Liber  procura torum"  in  G.C.  Boyce,  TTie  English-German  Nation  in  the  University  of 
Paris  during  the  Middle  Ages  (Bmges:  St  Catherine  Press,  Ltd.,  1927). 

28  Cf.  "Quaestiones  disputatae"  in  A.G.  Little  and  F.  Pelster,  Oxford  Theology  and  Theologians 
c.  A.D.  1282-1302  (Oxford:  Clarendon  Press,  1934),  e.g.  p.  v  and  p.  49,  fn.  5. 

29  Boileau,  Les  Métiers,  p.  cxv. 

30  These  were  the  universal  symbols  of  the  University  inception.  These  were  occasionally 
further  "elaborated"  by  a  "closed  book  that  he  [the  new  master]  may  have  that  science 
close  and  familiar  in  mind  and  may  keep  it  sealed  from  the  unworthy  and  in  such  respects 
as  it  is  not  expedient  to  reveal,"  Antonino,  "Summa"  in  L.  Thomdike,  University  Records 
and  Life  in  the  Middle  Ages  (New  York:  Columbia  University  Press:  1944,  repr.  1949),  p.  309. 
A  new  master  of  grammar  at  Oxford  would  receive,  among  other  things,  a  "palmer"  and 
a  birch  and  proceed  ceremoniously  to  Hog  a  boy:  Rashdall,  Tlie  Universities  of  Europe,  vol. 
3,  p.  347. 


Renaissance  et  Réforme  /  133 

31  Depending  on  the  faculty,  the  cap  was  either  ihc  pileum  or  the  biretta.  Hence  the  name 
birettatio  sometimes  given  to  this  part  of  the  inception  ceremony:  ibid.,  vol.  1,  p.  485. 

32  This  may  have  been  quite  specific  to  certain  universities  and  faculties,  such  as  at  Bologna 
and  Cambridge. 

33  E.g.,  Statuts  des  Talemeliers  (Boulangers],  Boileau,  Les  Métiers,  TiL  I,  art  XIII. 

34  At  Cambridge  inceptions  the  banquet  was  at  one  time  celebrated  on  the  night  of  Vespers, 
before  the  principium  or  lecture  the  following  morning!  Hackett,  The  Original  Statutes, 
p.  126,  p.  199,  iii. 

35  Cf.  G.  Comparye,^6e/an/  and  the  Origin  and  Early  History  of  Universities  (New  York:  Charles 
Scribner's  Sons,  1907),  pp.  161-63. 

36  The  extent  to  and  frequency  with  which  the  choreae  were  frowned  upon  bespeaks  the  role 
in  played  in  University  celebrations.  They  were  banned  from  Paris  inceptions  {Chart.,  ed. 
cit.,  I,  No.  202  (dated  1252),  No  501  (dated  1280))  and  from  those  of  Bologna  (Statuta,  ed. 
cit.,  p.  116  cited  by  Rashdall,  The  Universities  of  Europe,  vol.  1,  p.  230,  fn.  1). 

37  E.g.,  at  Pisa,  a  1  lb.  box  of  comfits  to  each  doctor;  at  Bologna,  12  lb.  10s.  to  the  archdeacon; 
at  Toulouse,  8  grossi  to  the  mummers,  a  pair  of  gloves  to  each  doctor.  Cf.  Rashdall,  TTie 
Universities  of  Europe,  vol.  1,  pp.  229-30,  fn.  2. 

38  Boileau,  Les  Métiers,  p.  cxv. 

39  Ibid.,  p.  cxvi. 

40  This  schema  will  be  most  consistently  representative  of  the  guilds  at  the  University  of 
Paris.  It  is  events  there  which  detennined  the  dates  chosen. 

41  Date  of  the  first  University  statutes  (Paris)  to  fix  masters'  rights. 

42  1318  is  a  demarcation  date  for  Paris;  the  oath  of  obedience  to  the  rector,  the  head  of  the 
university,  came  to  be  imposed  on  all  teaching  there. 

43  For  more  information  on  the  inception  at  Bologna,  cf.  Hélène  Wieruszowski,  The  Medieval 
University.  Masters.  Students,  Learning  (Princeton:  D.  Van  Nostrand  Company,  Inc.,  1966), 
p.  68;  at  Montpelier,  cf.  Statuts,  II,  No.  882;  at  Salerno,  cf.  Wieruszowski,  pp.  77-78;  at 
Cambridge,  cf.  Hackett,  Vie  Original  Statutes,  pp.  126  and  40;  at  Paris,  cf.  Leff,  Paris  and 
Oxford  Universities,  p.  147;  and  at  Oxford,  cf.  Leff,  p.  169  and  Wieruszowski,  p.  54. 

44  Lefi",  Paris  and  Oxford  Universities,  p.  26. 

45  The  exceptions  to  this  rule  were  the  Oxford  masters.  At  Oxford,  from  1214  on,  it  fell  to  a 
Chancellor  to  confer  licenses  and  titles.  Over  time,  however,  as  extremely  detailed 
conditions  for  mastership  became  codified,  the  masters  continued  to  exercise  strong  control 
over  candidates.  The  complexity  of  requirements  led  to  the  almost  universal  practice  of  a 
masters  candidate  requesting  of  the  regent  masters  an  exemption  or  "grace"  from  some  of 
them;  "at  last  it  was  supposed  that  it  was  the  assembly  of  regents  [not  the  Chancellor]  who 
really  conferred  the  degree,"  Rashdall,  TJw  Universities  of  Europe,  vol.  3,  p.  148.  Cf.  also 
Statuta,  ed.  cit.,  pp.  cxviii-cxxii. 

46  Leff,  Paris  and  Oxford  Universities,  pp.  138  and  160. 

47  G.  Post  argues  that  both  the  practice  of  licensing  and  masters  forming  into  guilds  arose 
independent  of  one  another:  "Alexander  III,  the  Licentia  Docendi,  and  the  Rise  of  the 
Universities,"  in  Anniversary  Essays  in  Medieval  History,  ed.  C.H.  Taylor  Freeport  (New  York: 
Books  for  Libraries  Press,'lnc.,  1929,  repr.  1967),  p.'275. 

48  The  actual  title  conferred  would  have  been  the  highest  one  attainable,  either  magister  or 
doctor  depending  on  the  faculty.  Throughout  the  Middle  Ages  these  titles  were  neither 
consistently  nor  clearly  distinguished.  Cf.  Comparye,  Abelard,  pp.  157-58. 

49  The  guild  statutes  where  this  would  be  stipulated  were  drafted  at  the  behest  of  the  banal 
authority;  e.g.,  "Nus  ne  puet  estre  Regratiers  de  pain  a  Paris,  c'est  savoir  venderes  de  pain 
que  autres  fourniece  et  quise.  se  il  ne  achate  le  meslier  du  Roy,"  Boileau,  Les  Métiers,  Tit 
IX,  art.  I. 


134  /  Renaissance  and  Reformation 


50  Ibid.  p.  cxvii.  It  also  seems  to  have  meant  that  children  whose  mothers  or  fathers  held 
masterships  were  exempt  from  repurchase  of  (the  same)  one  for  themselves.  Ibid.,  p.  ex. 

51  Cf.  A.  Gouron,  La  réglementation,  pp.  243-44. 

52  Boileau,  Les  Métiers,  p.  cxviii,  pp.  cxxxvi-cxli. 

53  Ibid.,  pp.  cxxvi-cxxvii. 

54  Candidates  would  have  to  swear  to  permit  inspection  of  their  wares  when  taking  the  guild's 
oath. 

55  "Sauf  a  nostre  Seingneur  lou  Roi  et  au  prevost  de  Paris  de  ajouster  et  de  oster,  de  crestre 
et  de  amenuisier  en  ces  choses  desus  dites  toutes  foiz  qu'il  leur  plera  et  il  verront  que  bien 
soit  et  profit  au  mestier  et  au  commun  du  peuple."  Statuts  des  Chaussiers,  Boileau,  Les 
Métiers,  Tit  LV,  art  X. 

56  An  exception  may  have  been  spotted  by  Etienne  Mailin  Saint-Leon.  Histoire  des  corporations 
de  métiers  depuis  leurs  origines  jusqu'à  leur  suppre.ssion  en  1791  (Paris:  Librairie  Félix  Alcam, 
1922),  p.  114,  fn.  2:  the  celebration  of  guild  mastership  was  not  to  be  granted  until  four 
years  of  success  in  the  business  had  been  accomplished. 

57  Boileau,  Les  Métiers,  pp.  cxiv-cxv. 

58  Ibid.,  pp.  cxxxv-cxxxvi. 

59  "les  gardes  du  mestier,"  Statuts  des  Cordouaniers,  Boileau,  Les  Métiers,  Tit.  LXXXTV,  art. 
X;  "les  mestres  qui  le  mestier  gardent  de  par  le  Roy,"  Statuts  des  Ouvriers  en  Draps  de 
soie,  ibid..  Tit.  LXXXTV,  art.  X.  Jurors  came  to  their  post  either  by  royal  designation  or  by 
internal  guild  election:  ibid.,  pp.  cxviii-cxix. 

60  E.g.,  Smith,  English  Gilds,  pp.  54-55  and  108-109. 

61  Boileau,  Les  Métiers,  p.  cxli-cxliv. 

62  Ibid.,  p.  cxvi. 

63  Right  up  until  the  seventeenth  centuiy,  cf.  those  collected  by  G.  Aclocque,  Les  corporations. 

64  The  practice  of  an  examination  in  the  form  of  the  chef  d'oeuvre  seems  to  have  begun  in 
the  early  fourteenth  century.  Cf  Boileau,  Les  Métiers,  p.  ex;  G.  Aclocque,  Les  corporations, 
pp.  41-45;  and  Gouron,  La  réglementation,  pp.  251-52. 

65  Boileau,  Les  Métiers,  p.  xcvii  and  cxv. 

66  True  to  the  maxim  that  ceremonies  tend  to  become  more  complex,  longer  and  more  detailed 
over  time  are  examples  from  Heidelberg,  Ingolstadt  and  Bologna:  cf.  Rashdall,  The 
Universities  of  Europe,  p.  486,  fn.  1;  and  H.  Wiemszowski,  77?^  Medieval  University,  p.  32 
respectively. 

67  The  regulation  limits  placed  on  the  amount  a  candidate  might  spend  on  his  inception 
festivities  went  unheeded  and  bans  on  certain  festive  activities  had  to  be  frequently 
repeated.  Cf.  Daly,  The  Medieval  University,  p.  144;  Rashdall,  The  Universities  of  Europe,  vol. 
3,  p.  489,  fn.  1;  and  Chart.,  ed.  cit.,  I,  No.  202  (dated  1252],  No.  501  [dated  1280]. 

68  Wiemszowski,  The  Medieval  University,  p.  49. 

69  Boyce,  The  English -Gennan  Nation,  p.  61;  P.  Kibre,  Jlie  Nations  in  the  Medieval  Universities 
(Cambridge:  Medieval  Academy  of  America,  1962),  pp.  75  IT.;  Chart.,  ed.  cit.,  I.  No.  418. 

70  This  was  technically  not  the  case  at  Paris  until  1366:  Chart.,  ed.  cit.  Ill,  No.  1319. 

71  Rashdall,  TJie  Universities  of  Europe,  vol.  1,  p.  461. 


Comelis  Buys  the  Elder's  Seven  Works 
of  Mercy:  An  Exemplar  of  Confratemal 
Art  from  Early  Sixteenth-Century 
Northern  Europe* 


PERRI  LEE  ROBERTS 


Among  the  many  Northern  Renaissance  paintings  in  the  Rijksmuseum, 
Amsterdam  is  a  series  of  seven  panels  (Fig.  1)  which  illustrate  the  corporal 
works  of  mercy.  The  paintings,  executed  with  tempera  on  wooden  panel, 
are  unified  by  a  simple,  wooden  frame  which  is  original.  The  series  is 
impressive  in  size,  measuring  1 10  x  470  cm.,  that  is  approximately  3  x  15-1/2 
feet.^ 

No  documents  have  survived  regarding  the  commission  of  the  paintings, 
but  on  the  basis  of  style  and  other  circumstantial  evidence,  the  panels  were 
attributed  to  the  Master  of  Alkmaar,  who  has  been  tentatively  identified  as 
Comelis  Buys  the  Elder.  Trained  in  the  late  fifteenth  century  in  the  city  of 
Haarlem,  Comelis  Buys  was  active  as  an  artist  in  Alkmaar  in  the  years 
1490-1524;  in  this  period  he  also  served  as  the  first  teacher  of  Jan  van  Scorel, 
who  came  from  a  small  town  outside  of  Alkmaar.^ 

The  Seven  Works  of  Mercy  is  securely  dated  1504  on  the  basis  of  intemal 
evidence.  Written  on  the  framework  above  the  central  panel  is  the  phrase, 
"Gheschildert  Anno  1504"  (painted  in  the  year  1504).  The  same  date,  1504, 
is  inscribed  in  Roman  numerals  on  the  base  of  the  column  closest  to  the 
foreground  in  the  second  panel  of  the  series  illustrating  the  act  of  Giving 
Drink  to  the  Thirsty.^  From  1504  until  its  entry  into  the  collection  of  the 
Rijksmuseum  in  1918,  the  panels  presumably  hung  continuously  in  the 
church  of  St.  Lawrence  in  the  small  town  of  Alkmaar,  fifteen  miles  north 
of  Amsterdam."^ 

During  the  night  of  24  June  1582,  the  panels  were  covered  with  black 
paint  by  three  Protestant  sympathizers  who  had  sneaked  into  the  church 

Renaissance  and  Reformation  /  Renaissance  et  Reforme,  XXV,  1  (1989)    135 


136  /  Renaissance  and  Reformation 


3 

(L> 

I 

"0 


I 


W 


O 

E 


Renaissance  et  Réforme  /  137 

under  the  cover  of  darkness.^  The  paint  was  removed  the  very  next  day 
upon  the  orders  of  the  church  elders,  but  the  panels  were  left  in  a 
permanently  damaged  state.  The  paintings  underwent  a  thorough  restora- 
tion in  1971-75.6 

Reading  from  left  to  right  the  charitable  acts  depicted  are  Feeding  the 
Hungry,  Giving  Drink  to  the  Thirsty,  Clothing  the  Naked,  Burying  the 
Dead,  Housing  the  Homeless,  Visiting  the  Sick,  and  Visiting  the  Impris- 
oned. In  four  of  the  panels— Feeding  the  Hungry,  Giving  Drink  to  the 
Thirsty,  Clothing  the  Naked,  and  Housing  the  Homeless— the  charitable 
activity  takes  place  in  the  streets  of  a  prosperous  looking,  immaculately 
clean  Dutch  town;  in  the  foreground  the  work  of  mercy  is  performed  by  a 
well-dressed  burgher  and  his  wife  in  front  of  their  solid,  brick  house,  and 
in  the  background  by  a  single  male  citizen.  The  recipients  of  this  largesse 
are  a  small  group  of  indigents,  including  the  old  and  young,  men  and 
women,  and  the  physically  infirm.  Also  in  the  crowd  is  Christ,  who  stands 
quietly  among  his  fellow  man. 

The  panels  with  the  scenes  of  Visiting  the  Sick  and  Visiting  the  Impris- 
oned have  equally  concrete,  plausible  settings.  In  the  latter  panel,  the  scene 
takes  place  in  the  courtyard  of  an  early  sixteenth-century  Netherlandish 
jail.  Standing  outside  the  enclosed  prison  yard  in  the  immediate  foreground 
are  four  figures.  One  man  is  searching  in  his  purse  for  money  with  which 
to  ransom  the  imprisoned,  while  two  others  (a  man  and  a  woman)  hold 
their  coins  in  readiness.  Another  female  figure  holds  her  hands  out  towards 
two  of  the  philanthropists  and  turns  her  head  in  the  direction  of  the  third. 
Within  the  courtyard  one  prisoner  is  being  whipped  by  a  jailer  and  another 
has  his  hands  and  ankles  locked  to  a  single  piece  of  wood  on  the  ground. 
The  woeful  faces  of  two  other  prisoners,  incarcerated  in  cells  facing  onto 
the  courtyard,  are  visible  in  the  background  behind  barred  windows. 

In  contrast  with  Christ's  appearance  in  the  other  panels,  here  he  is 
depicted  as  a  full-length  figure  standing  alone  beneath  the  porch  in  front 
of  the  prison  cells.  Despite  the  deep  shadows  of  the  porch,  Christ's  face  and 
hands  are  clearly  visible,  aglow  with  supernatural  light.  In  his  left  hand  he 
carries  the  orb  of  the  world  surmounted  with  a  cross,  and  with  his  right 
hand  makes  a  gesture  of  blessing  directed  towards  the  prisoners  in  the 
courtyard.^ 

In  the  panel  illustrating  the  Visiting  of  the  Sick,  a  view  through  a  brick 
archway  into  an  interior  space  of  considerable  breadth  and  depth  is 
presented.  The  setting  is  that  of  an  early  sixteenth-century  Netherlandish 


138  /  Renaissance  and  Reformation 

hospital  probably  somewhat  idealized.  In  the  background,  a  doctor  assisted 
by  a  nurse  is  shown  applying  a  salve  to  the  back  of  a  patient  seated  on  the 
floor  on  a  mat  in  front  of  a  small  fireplace.  To  the  left  of  this  group  is  a 
burgher  who  holds  a  cup  for  an  invalid  lying  in  one  of  several  bedsteads 
lining  the  wall.  In  the  middle  ground,  in  another  portion  of  the  large 
hospital  ward,  is  a  second  physician  in  the  process  of  taking  the  pulse  of  a 
bed-ridden  man.  Finally,  in  the  immediate  foreground  are  four  figures 
standing  in  the  entrance  hallway  of  the  hospital.  The  single  female  figure 
is  headed  inside,  with  a  cup  in  hand.  The  male  figures,  including  a 
bust-length  figure  of  Christ,  are  gathered  in  a  group  at  the  right;  their  bodies 
are  turned  outward  towards  the  left.  One  of  the  three  full-length  figures  has 
his  arms  open,  seemingly  in  a  gesture  of  welcome.  Although  these  three 
men  resemble  other  figures  in  the  panels  in  regard  to  their  dress  and 
physical  type,  their  heads  (which  sit  rather  uncomfortably  on  their  necks) 
are  much  less  generalized.  Their  more  specific  facial  features  combined 
with  their  outward  glance,  suggest  that  these  figures  were  intended  as  donor 
portraits.  (The  identity  of  these  donors  will  be  discussed  shortly.) 

The  central  panel  of  the  series,  the  scene  towards  which  the  donors'  bodies 
are  oriented,  is  that  of  the  Burial  of  the  Dead.  The  burial  takes  place  in  a 
barren  cemetery  outside  of  the  city  walls.  Two  monks  are  shown  lowering 
a  coffin  into  a  newly-dug  grave,  as  the  priest  accompanied  by  a  deacon 
reads  the  funeral  service.  Two  other  monks  are  departing  from  the  scene 
carrying  away  the  apparatus  which  was  used  to  carry  the  coffin  to  the  site. 
A  grave-digger  stands  at  the  edge  of  the  grave  with  his  hands  flaccid  on  his 
shovel,  as  he  rests  from  his  recent  labours.  A  small  group  of  mourners 
swathed  in  black  also  stand  by  the  grave-site.  The  upper  half  of  the  panel 
is  occupied  by  a  representation  of  the  Apocalyptic  Christ  displaying  the 
physical  signs  of  his  bodily  sacrifice;  he  is  seated  on  a  rainbow  with  his 
feet  resting  on  the  orb  of  the  world,  flanked  to  left  and  right  by  the 
intercessors  Mary  and  John. 

Written  on  the  simple,  wooden  frame  surrounding  the  panels  are  a  series 
of  seven  rhyming  couplets  in  Dutch,  inscribed  beneath  each  of  the  scenes. 
They  read  from  left  to  right  as  follows: 

Deelt  midelick  den  Armen  /  God  zal  (Share  generously  [with]  the  poor, 

U  weder  ontfarmen.  [and]  God  shall  have  pity  on  You.) 

Van  spijis  ende  drank  in  dit  leven  /  (For  food  and  drink  given  in  this  life, 

Dusent  fout  sal  U  weder  werden  a  thousand-fold  shall  be  returned  to 

gegeven.  you.) 


Renaissance  et  Réforme  /  139 

Uwen  evenmensch  zijn  naektheyt  (If  you  will  cover  the  nakedness  of 

wilt  decken  /  Opdat  God  uyt  doe  your  fellowmen,  God  will  remove 

Uwer  zondem  vlecken.  the  stain  of  Your  sins.) 

Van  den  dooden  te  begraven  so  wy  (For  burying  the  dead,  we  read  why 

lesen  /  Wert  Thobias  van  God         Tobias  was  praised  by  God.) 
gepresen. 

Die  Heer  spreeckt  wilt  my  vcrstaen  (As  the  Lord  said  to  whomever  will 

/  Wat  Ghy  den  minsten  doet  wert  my  hear,  what  You  do  to  the  least  of  my 

gedaen,  brothers  You  do  it  also  to  me.) 

Wilt    ziecken    ende    crancken  (If  you  will  visit  the  sick  and  injured, 

vysenteeren  /  U  loon  zal  ewelick  your  reward  shall  eternally  in- 

vermeren.  crease.) 

Die  gevangenen  verlost  met  car-  (If  you  liberate  prisoners  out  of  char- 

itaten  /  Het  komt  hiemae  Uwer  ity,  your  soul  will  benefit  at  the 

zielen  ten  bate.  Second  Coming.) 

As  noted  above,  no  documentation  has  survived  regarding  the  commis- 
sion of  the  panels.  However  it  has  long  been  assumed  in  the  literature  on 
the  painting  that  the  series  was  commissioned  by  the  regenten  (governors) 
or  gasthuismeesters  (hospital  masters)  of  the  Holy  Ghost  Confraternity  of 
Alkmaar  who  maintained  the  hospital  of  St.  Elizabeth  in  the  city.^  This 
assumption  is  based  upon  the  identification  of  the  three  burghers  wearing 
black  hats  who  are  shown  at  the  entrance  to  the  hospital  in  the  foreground 
of  the  sixth  panel,  as  portraits  of  prominent  members  of  the  Holy  Ghost 
Confraternity.  Two  other  members  of  the  Confraternity,  wearing  similar 
black  burgher-hats  and  whose  faces  have  particularized  features,  are 
portrayed  among  the  crowd  of  indigent  persons  receiving  clothing  in  the 
second  panel  of  the  series.  Their  confratemal  patronage  is  further  confirmed 
by  the  cross  which  decorates  the  lid  of  the  coffin  in  the  central  panel  with 
the  Burial  of  the  Dead;  this  type  of  cross  was  employed  with  numerous 
variations,  by  the  Holy  Ghost  Order  and  Confraternity  on  their  coat-of-arms 
and  seals. ^^  And  finally,  in  support  of  this  identification  of  the  patrons  of 
the  work  is  the  fact  that  the  subject  matter  of  the  panels,  the  seven  corporal 
works  of  mercy,  was  imagery  frequently  employed  by  the  Order  and 
Confraternity  of  the  Holy  Ghost. 

The  foundation  of  the  Holy  Ghost  Order  and  Confraternity  in  the  late 
tweïfth  century  coincided  with  the  foundation  of  a  hospital  dedicated  to  the 
care  of  the  sick  and  poor  by  Guy  de  Montepellier  (d.  1208),  in  his  hometown 


140  /  Renaissance  and  Reformation 

in  FranceJ^  (Guy  undoubtedly  chose  the  Holy  Ghost  as  the  patron  of  his 
hospital,  order  and  confraternity,  because  it  was  through  the  mysterious 
workings  of  the  second  person  of  the  Trinity,  the  agency  of  grace,  that  man 
performs  meritorious  deeds  J  ^)  The  activities  of  Guy  and  his  charitable 
foundation  soon  came  to  the  attention  of  Pope  Innocent  (1198-1216),  who 
decided  to  found  a  similar  hospital  for  the  poor  and  sick  in  Rome,  but  on 
a  much  larger  scale.  In  1198,  he  called  Guy  to  Rome  to  organize  the  new 
institution;  in  that  year.  Innocent  sanctioned  the  creation  of  a  new  religious 
order,  the  Ordine  di  Santo  Spirito,  which  was  confirmed  in  a  papal  bull 
promulgated  in  1213.^^  The  immediate  responsibility  of  the  Order  was  to 
staff  the  three-hundred  bed  hospital  founded  by  the  Pope  in  1204;  known 
as  the  Ospedale  di  Santo  Spirito  in  Sassia,  it  was  built  on  the  banks  of  the 
Tiber  on  the  former  site  of  the  Ospedale  di  Santa  Maria  in  Sassia,  which 
had  been  founded  in  715. 

What  distinguished  the  Order  of  the  Holy  Spirit  from  already  existing 
hospital  orders  was  the  fact  that  it  cared  for  all  of  man's  bodily  needs  and 
not  just  for  the  sick;  they  considered  the  performance  of  the  seven  corporal 
works  of  mercy  as  their  duty.^^  The  Rule  governing  the  Order  in  fact  begins 
with  an  excerpt  from  Matthew  25:31-46,  which  provided  the  theological 
basis  for  the  performance  of  the  corporal  works  of  mercy  and  its  relation 
to  salvation.  The  biblical  text  is  as  follows: 

. . .  when  the  Son  of  Man  shall  come  in  his  majesty,  and  all  the  angels 
with  him,  he  will  sit  on  the  throne  of  his  gloiy;  and  before  him  will  be 
gathered  all  the  nations,  he  will  separate  them  one  from  another,  as  the 
shepherd  separates  the  sheep  from  the  goats;  and  he  will  set  the  sheep 
on  his  right  hand,  but  the  goats  on  the  left. 

Then  the  king  will  say  to  those  on  his  right  hand,  "Come,  blessed  of  my 
Father,  take  possession  of  the  kingdom  prepared  for  you  from  the 
foundation  of  the  world;  for  I  was  hungry,  you  gave  me  to  eat;  I  was 
thirsty  and  you  gave  me  to  drink;  I  was  a  stranger  and  you  took  me  in; 
naked  and  you  covered  me;  sick  and  you  visited  me;  I  was  in  prison, 
and  you  came  to  me."  Then  the  just  will  answer  him,  saying  "Lord,  when 
did  we  see  thee  hungry  and  feed  thee;  or  thirsty,  and  give  thee  drink? 
And  when  did  we  see  thee  a  stranger,  and  take  thee  in;  or  naked,  and 
clothe  thee?  Or  when  did  we  see  thee  sick  or  in  prison,  and  come  to 
thee?"  And  answering  the  king  will  say  to  them,  "Amen  I  say  to  you,  as 
long  as  you  did  it  for  one  of  these,  the  least  of  my  brethren,  you  did  it 
for  me." 


Renaissance  et  Réforme  /  141 

Then  he  will  say  to  those  on  his  left  hand,  "Depart  from  me,  accursed 
ones,  into  the  everlasting  fire  which  was  prepared  for  the  devil  and  his 
angels.  For  I  was  hungry,  and  you  did  not  give  me  to  eat;  I  was  thirsty 
and  you  gave  me  no  drink;  I  was  a  stranger  and  you  did  not  take  me  in; 
naked,  and  you  did  not  clothe  me;  sick,  and  in  prison,  and  you  did  not 
visit  me."  Then  they  also  will  answer  and  say,  "Lord,  when  did  we  see 
thee  hungry,  or  thirsty,  or  a  stranger,  or  naked,  or  sick,  or  in  prison,  and 
did  not  minister  to  thee?"  Then  he  will  answer  them,  saying,  "Amen  I 
say  to  you,  as  long  as  you  did  not  do  it  for  one  of  these  least  ones,  you 
did  not  do  it  for  me."  And  these  will  go  into  everlasting  punishment,  but 
the  just  into  everlasting  life. 

Equally  dedicated  to  charitable  activities  described  in  this  text  was  the 
Confraternity  of  the  Holy  Ghost.  Established  by  Guy  as  the  lay  counterpart 
to  the  Order,  it  was  intended  to  attract  those  Christians  who  did  not  wish 
to  take  religious  vows,  but  who  wanted  to  perform  charitable  deeds  within 
an  institutional  framework. ^^  Those  who  sought  admittance  were  generally 
nobles  and  wealthy  upper-class  men  and  women.^^  In  addition  to  perform- 
ing the  seven  works  of  mercy,  the  members  of  the  confraternity  raised  money 
for  the  Order  and  the  hospitals  by  demanding  dues  for  membership;  the 
solvency  of  the  Order  essentially  rested  on  these  revenues. ^^  Frequently 
these  funds  were  also  used  to  defray  the  costs  of  decorating  the  local  church 
on  feast  days.^^ 

In  the  course  of  the  thirteenth  century,  the  Order  and  Confraternity  of 
the  Holy  Ghost  spread  throughout  Western  Europe.  By  the  beginning  of 
the  fourteenth  century,  there  were  at  least  400  Holy  Ghost  foundations  in 
France,  280  in  Italy,  128  in  Spain  and  Portugal,  27  in  Germany,  and  40  in 
the  Low  Countries;  these  foundations  included  hospitals,  orphanages,  and 
old-age  homes.^^  In  the  fifteenth  and  early  sixteenth  centuries,  a  number 
of  branches  of  the  Confraternity  in  Flanders  and  the  Netherlands  also 
maintained  a  bench  with  seats  called  a  "Heilige  Geest-Stoel"  (a  Holy  Ghost 
bench),  where  members  distributed  bread  and  clothing  to  the  sick  and 
poor.2^  In  Haarlem  for  example,  the  Holy  Ghost  Confraternity  had  an  oak 
bench  with  twelve  seats,  constructed  c.  1470-83,  near  the  portal  on  the 
southwest  wall  of  SL  Bavo's.^^ 

The  history  of  the  Holy  Ghost  Order  and  Confraternity  in  regard  to  their 
patronage  of  art  has  yet  to  be  written,  however  in  all  known  instances  where 
they  did  commission  works,  the  subject  matter  was  always  the  illustration 
of  the  corporal  works  of  mercy.  This  pictorial  tradition  began  in  the  early 
thirteenth  century  with  a  manuscript  of  the  Rule  of  the  Order  of  the  Holy 


142  /  Renaissance  and  Reformation 

Ghost,  which  was  probably  executed  for  the  first  successor  to  Guy  de 
Montepellier.  Today  preserved  in  the  Archives  of  the  Ospedale  di  Santo 
Spirito  in  Sassia,  Rome,  the  manuscript  is  decorated  with  historiated  initials 
and  miniatures  depicting  the  monks  and  sisters  of  the  Order  performing 
their  charitable  duties.^-^  Two  rulebooks  of  the  Order  originating  in  North- 
em  Europe  in  the  early  fifteenth  century,  belonging  to  the  Holy  Ghost 
Hospital  in  Nuremberg,  are  similarly  illuminated.  They  are  decorated  with 
a  series  of  miniatures  depicting  the  seven  corporal  works  of  mercy  together 
with  a  scene  of  the  Last  Judgment;  beneath  each  scene  is  an  inscription 
from  Matthew  25:35-36,  42-43.^^  Christ  is  depicted  in  the  series  as  the  sole 
and  direct  recipient  of  each  act  of  mercy,  which  is  performed  alternately 
by  a  man  and  a  woman. 

Monumental  works  of  art  illustrating  the  mercies  were  also  commissioned 
by  the  Holy  Ghost  Order  and  Confraternity.  These  include  carved  keystones 
with  representations  of  six  mercies— Giving  Drink  to  the  Thirsty  was 
omitted— in  a  ward  of  the  Holy  Ghost  Hospital  in  Biberach  in  the  province 
of  WUrttemberg,  of  1472,^^  and  a  lost  painting  of  the  Seven  Works  with  the 
Last  Judgment,  of  c.  1490-1500,  by  the  Dutch  artist  Geertgen  tot  Sint  Jans 
for  the  Holy  Ghost  Orphanage  in  Haarlem.^^ 

In  regard  to  iconography,  the  representation  of  the  corporal  works  of 
mercy  in  works  specifically  commissioned  by  the  Order  or  Confraternity 
of  the  Holy  Ghost  was  identical  with  that  employed  in  the  far  more 
numerous  works  produced  for  other  patrons.^^  The  earliest  surviving 
example  of  this  pictorial  tradition  is  an  Italian  painting  (Rome,  Vatican 
Pinakothek)  from  the  second  half  of  the  twelfth  century,  in  which  the  three 
acts  of  Feeding  the  Hungry,  Visiting  the  Imprisoned,  and  Clothing  the 
Naked  are  represented  on  the  register  below  a  scene  of  the  Last  Judgment^^ 
A  similar  arrangement  is  found  on  a  contemporary  work  from  Northern 
Europe,  the  Gallus  Portal  of  Basel  Cathedral,  where  the  door  jambs  beneath 
a  tympanum  with  the  Last  Judgment  are  decorated  with  relief  sculptures 
of  the  corporal  works  of  mercy.^^ 

The  Basel  reliefs  depict  six  charitable  activities  in  accord  with  those 
mentioned  in  text  from  Matthew.  Absent  from  the  illustrations  is  the  burial 
of  the  dead,  which  was  not  officially  recognized  as  a  corporal  act  of  mercy 
until  the  first  half  of  the  thirteenth  ccntury.^^  It  was  illustrated  for  the  first 
time  around  1250  on  the -now  destroyed  choir  screen  of  Strasbourg 
Cathedral,  in  conjunction  with  other  works  of  mercy  and  a  scene  of  the 
Last  Judgment.^  ^ 


Renaissance  et  Réforme  /  143 

In  keeping  with  this  iconographie  tradition  of  associating  the  mercies 
with  the  Second  Coming  are  two  altarpieces— the  Cambrai  Altarpiece 
(Madrid,  Prado)  and  the  Last  Judgment  Altarpiece  (Valencia,  Ayunta- 
miento) — which  were  produced  in  Brussels,  c.  1460,  by  a  close  follower  of 
Rogier  van  der  Weyden,  generally  identified  as  Vranke  van  der  Stockt.^^  In 
both  works,  the  mercies  are  illustrated  as  painted  relief  sculptures  on  the 
archway  surrounding  the  scene  of  the  Last  Judgment.^^  In  each  of  the 
scenes,  the  figure  of  Christ  is  included  among  the  crowd  of  indigents 
receiving  charity  from  male  and  female  donors;  his  presence  literally 
illustrates  the  line  from  Matthew  25:  "...  as  long  as  you  did  it  for  one  of 
these,  the  least  of  my  brethren,  you  did  it  for  me."^^ 

In  the  case  of  the  works  cited  above,  the  mercies  were  illustrated  as 
ancillary  scenes  of  the  main  subject  of  the  Last  Judgment.  A  second,  related 
pictorial  tradition  regarding  the  representation  of  the  corporal  works  of 
mercy  also  existed  in  Western  art  from  the  twelfth  through  the  sixteenth 
centuries.  In  a  number  of  representations  a  saintly  or  royal  personage  is 
depicted  doing  charitable  activities.  For  example,  the  ivory  reliefs  on  the 
back  cover  of  the  twelfth-centuiy  Melisenda  Psalter  show  King  David 
performing  six  corporal  acts  of  mercy;  inscribed  below  each  scene  is  the 
appropriate  excerpt  describing  the  act  from  Matthew  25:35-36.^^ 

This  second  pictorial  tradition  associated  with  the  illustration  of  chari- 
table acts  is  exemplified  by  two  sets  of  illuminated  miniatures  from  the 
fourteenth  and  fifteenth  centuries.  In  the  Hours  of  Jeanne  d'Evreux,  illumi- 
nated by  Jean  Pucelle  in  Paris  c.  1325-28,  are  three  miniatures  of  St.  Louis 
feeding  a  leprous  monk,  administering  to  the  sick,  and  burying  the  bones 
of  the  Crusaders.^^  In  the  book  entitled  Benois  seront  les  miséricordieux, 
illuminated  in  Brussels  in  1468-77,  are  eight  small  scenes  connected  by  a 
continuous  city-scape  depicting  the  patroness  of  the  manuscript,  Margaret 
of  York  (the  wife  of  Philip  the  Good),  performing  the  seven  corporal  acts 
of  mercy  and  praying.^^ 

These  two  iconographie  traditions  may  be  seen  as  converging  in  a  large 
polyptych  with  the  Last  Judgment  (Antwerp,  Musées  Royaux),  attributed  to 
the  Antwerp  School,  c.  1490-1 500.^^  The  altarpiece  consists  of  fifteen  panels; 
the  largest  and  uppemiost  panel  depicts  the  Apocalyptic  Christ  seated  on 
a  rainbow  and  displaying  his  wounds,  fiankcd  by  Mary  and  John.  The 
resurrection  of  the  dead  is  depicted  below,  the  Blessed  gathering  around  St. 
Peter  at  the  entrance  to  the  Heavenly  City  at  the  left,  and  the  Damned 
tortured  in  Hell  at  the  right.  Beneath  the  panel  with  the  Last  Judgment  are 


144  /  Renaissance  and  Reformation 

fourteen  panels,  disposed  in  two  registers,  representing  the  Seven  Deadly 
Sins  and  the  Seven  Acts  of  Mercy.  The  corporal  acts  are  performed  by  saints 
and  prophets  and  witnessed  by  Christ  who  raises  his  hand  in  a  gesture  of 
blessing. 

In  regard  to  its  imagery,  the  Seven  Works  of  Mercy  by  Comelis  Buys  the 
Elder  basically  follows  the  traditional  iconography  associated  with  the 
theme,  briefly  summarized  above.  Precedents  for  the  representation  of  men 
and  women  performing  charitable  acts,  the  inclusion  of  Christ  as  one  of 
the  recipients  of  this  charity,  the  appearance  of  the  Apocalyptic  Christ,  and 
the  urban  setting  employed  in  the  panels,  may  be  found  in  earlier 
illustrations.  There  are,  however,  two  features  of  the  work  which  are 
unusual. 

The  first  of  these  concerns  the  portraits  which  appear  on  two  of  the  panels. 
Donor  portraits  of  royalty  are  found  in  earlier  representations  of  the  seven 
mercies,  such  as  that  of  Margaret  of  York  in  the  late  fifteenth-century 
manuscript,  Benois  seront  les  miséricordieux.  However,  the  portraits  of  five 
members  of  the  Holy  Ghost  Confraternity  of  Alkmaar  represent  the  first 
surviving  example  of  bourgeois  portraiture  in  this  context. 

The  second,  more  remarkable  feature  of  the  work  is  the  series  of 
inscriptions  which  are  written  on  the  framework  beneath  each  scene.  With 
one  exception — the  inscription  on  the  fifth  panel — the  phrases  are  not 
excerpted  from  the  biblical  text  of  Matthew  25,  as  is  the  case  in  all  previous 
instances  where  inscriptions  are  included  in  the  representations  of  the 
mercies.  Rather,  the  inscribed  lines  are  exhortatory  rhymed  couplets  which 
spell  out  the  consequences  of  the  charitable  act  in  regard  to  man's  salvation. 
The  likelihood  is  that  these  inscriptions  were  not  invented  for  this  particular 
context,  but  were  commonplace  in  devotional  literature  and  sermons  of  the 
period.^^ 

The  paintings  originally  were  displayed  somewhere  in  the  south  aisle  in 
the  choir  of  St  Lawrence.  Presumably  the  work  hung  above  an  altar  and 
served  as  an  altarpiece,  but  in  fact  there  is  no  documentary  evidence  to 
substantiate  this  assumption."^  Moreover,  although  parallels  for  the  long, 
narrow  format  of  the  work  exist  among  the  many  painted  and  sculpted 
altarpieces  of  Northern  Europe  which  have  survived  from  the  fifteenth  and 
early  sixteenth  centuries,  its  lack  of  moveable  wings  combined  with  its 
enormous  breadth  of  some  15-1/2  feet  suggests  that  Xh^Seven  Works  of  Mercy 
was  not  conceived  as  an  altarpiece,  but  rather  as  a  votive  image  independent 
of  an  altar.^^ 


Renaissance  et  Réforme  /  145 

Wherever  the  Seven  Works  of  Mercy  hung  within  the  church,  and  whatever 
its  precise  function— whether  it  served  as  an  altarpiece,  a  votive  image,  or 
as  an  altarpiece  and  a  votive  image— the  message  of  the  imagery  of  the 
panels  and  of  the  inscriptions  on  the  framework  is  readily  comprehensible 
within  the  context  of  the  period  in  which  the  work  was  created.  These  images 
of  good  Catholic  men  and  women  fulfilling  their  charitable  duties  by 
performing  the  seven  works  of  mercy  were  clearly  intended  as  exemplary 
models  of  how  one  should  lead  one's  life  and  the  positive  consequences 
thereof.  Not  only  do  such  activities  lead  to  a  better  existence  for  the  poor 
and  sick,  and  ostensibly  improve  the  well-being  of  one's  city,  but  the 
individual  benefits  greatly  as  well;  by  performing  meritorious  acts,  one  is 
actively  working  to  achieve  the  salvation  of  one's  soul.  If  the  implied  import 
of  the  pictures  was  not  adequately  inspirational  for  the  worshipper,  the 
exhortatory  couplets  inscribed  on  the  frame  beneath  each  scene  reiterated 
for  the  viewer  the  connection  between  good  works  and  salvation.  The  fact 
that  the  church  fathers  of  Alkmaar  had  the  panels  restored  after  their  attack 
by  iconoclasts,  and  that  the  paintings  were  allowed  to  remain  in  St. 
Lawrence  when  the  majority  of  Dutch  churches  were  stripped  bare  of  earlier 
religious  art,  suggests  that  these  images  of  exemplum  virtutis  were  not 
considered  offensive  by  succeeding  generations  of  Protestant  visitors  to  the 
church.'*^ 

Secondly,  these  panels  were  surely  intended  to  draw  attention  to  those 
Christians  who  had  already  dedicated  themselves  to  good  works,  to 
specifically  congratulate  the  members  of  the  Holy  Ghost  Confraternity  of 
Alkmaar.  It  is  certainly  not  without  significance  that  the  donor  portraits  of 
the  officials  of  the  Confraternity  appear  in  the  panel  with  the  charitable  act 
of  visiting  the  sick;  they  were  obviously  proud  of  their  hospital  and  the 
activities  connected  with  it. 

At  the  present  time  the  Seven  Works  of  Mercy  provides  the  primary  source 
of  information  available  to  us  about  the  Holy  Ghost  Confraternity  of 
Alkmaar.  Drawing  attention  to  this  unique  visual  document  will  hopefully 
inspire  much  needed  archival  research  into  the  specific  history,  member- 
ship, and  activities  of  this  confraternity  in  Alkmaar,  and  its  operation 
elsewhere  in  the  Netherlands  in  the  fifteenth  and  sixteenth  centuries. 

University  of  Miami,  Coral  Gables 


146  /  Renaissance  and  Reformation 

Notes 

*  This  paper  is  dedicated  to  the  memory  of  Dr.  Albrecht  Dohmann  (1915-87),  Professor  of 
Netherlandish  Art,  Kunstgeschichtlichen  Institut,  Humboldt-Universitât,  Berlin,  and  Di- 
rector of  the  Zentralbibliothek,  Staatlichen  Museen,  Berlin. 

1  The  first  and  seventh  panels  each  measure  110  x  54  cm.;  the  other  five  each  measure  110 
X  55.5  cm. 

For  the  work,  see  N.F.  van  Gelder-Schrijver,  "De  Meester  van  Alkmaar,  Eene  bijdrage  tot 
de  kennis  van  de  Haarlemsche  Schilderschool,"  Oud  Holland  Al  (1930):  97-121;  G  J. 
Hoogewerff,  De  Noord-Nederlamhche  Schilderkunst  (The  Hague:  M.  Nijhoff,  1939),  vol.  3, 
pp.  346-48;  Middeleeuwse  Ku list  der Noordelijke  Ncdcrlanden:  1 50  Jaar  Rijksmuseum  Jubileum- 
tentoomtelliug.  Exhibition  catalogue  (Amsterdam:  Rijksmuseum,  1958),  pp.  89-90;  Max  J. 
Friedlânder,  Early  Netherlandish  Painting,  trans.  Heinz  Norden  (Leiden  &  Brussels:  A,W. 
Sijthoff,  1973),  pp.  24-27,  74;  CJ.  de  Bmyn  Kops,  "De  Zeven  Werken  van  Barmhartigheid 
van  de  Meester  van  Alkmaar  gerestaureerd,"i?w//c'///;  van  het  Rijksmuseum,  23  (1976):  203-26; 
James  E.  Snyder,  Nonhem  Renaissance  Art:  Painting.  Sculpture,  Vie  Graphic  Arts  From  J 350 
to  J 575  (New  York:  Hariy  N.  Abrams,  Inc.,  1985),  pp.  445-46. 

2  For  a  summaiy  of  previous  scholarship  regarding  the  identity  of  the  Master  of  Alkmaar, 
see  Friedlânder,  vol.  10,  pp.  90-91.  Regarding  his  identification  as  Cornelis  Buys  the  Elder, 
see  Snyder,  p.  445. 

In  the  background  oï' Feeding  the  Hungry,  there  is  a  staircase  decorated  with  a  stone  statue 
of  a  lion  holding  an  escutcheon  inscribed  with  a  monogram.  The  letters  have  been  variously 
identified  by  scholars  as,  two  "A"s  (Friedlânder,  pp.  29,  74),  two  "A"s  crossed  with  a  "V" 
(Snyder,  p.  445),  and  as  an  "A"  and  a  "P"  (de  Bruyn  Kops,  p.  203),  but  there  is  general 
agreement  that  the  monogram  is  that  of  the  painter  responsible  for  the  panels.  CJ.  de 
Bruyn  Kops  (pp.  203-204)  suggested  that  the  male  face  which  appears  just  to  the  left  of 
the  lion  with  the  escutcheon,  may  be  a  self-poilrait  of  the  artist. 

3  The  inscription  reads  "Anno  mccc  en  iiii." 

4  The  panels  are  described  //;  situ  in  Jacob  Dircksz.  Wijkkoper's  Geschiedkundige 
aantekeningen  betrejfende  Alkmaar,  1436-1599,  f  214,  a  seventeenth-century  city  chronicle 
preserved  in  a  single,  eighteenth-centuiy  copy  in  the  community  archives  of  Alkmaar  (cited 
in  de  Bmyn  Kops,  pp.  215,  222),  and  in  Gijsbert  Boomkamp's  Alkmaar  en  deszelfs 
geschiedenissen  (Rotterdam,  1747),  p.  387.  Piecing  together  the  information  contained  in 
these  two  sources,  it  appears  that  the  paintings  were  displayed  somewhere  in  the  south 
aisle  of  the  choir,  near  the  main  altar  and  the  organ.  In  neither  account,  however,  is  their 
precise  location  within  this  area  of  the  church  described,  nor  is  it  mentioned  whether  the 
panels  hung  above  an  altar. 

5  This  act  of  vandalism  is  described  in  the  two  sources  mentioned  in  note  3.  At  the  same 
time  that  the  paintings  were  vandalized,  the  inscriptions  and  prophets  on  the  preekstoel 
(pulpit)  of  the  church  were  also  blackened  with  paint.  It  is  not  clear  from  the  account  if 
the  paintings  of  the  Seven  Works  of  Mercy  were  near,  or  in  any  way  connected  with  this 
pulpit,  but  the  possibility  is  an  intriguing  one. 

6  For  a  description  of  the  physical  condition  of  the  panels  before  and  after  the  restoration, 
see  de  Bruyn  Kops,  pp.  213-15,  222-23. 

During  the  course  of  restoration  it  was  discovered  that,  in  addition  to  the  black  paint, 
certain  areas  of  the  panels— in  particular,  the  faces  of  the  people  perfomiing  the  good 
deeds  and  those  of  Christ  and  the  ecclesiastical  personages  in  the  Burial  of  the  Dead— had 
been  attacked  with  a  shaip  instrument  which  left  deep  grooves  in  the  surface.  Since  black 
paint  was  found  in  some  of  these  grooves,  it  was  concluded  that  the  damage  to  the  panel 
was  either  infiicted  during  an  eariier  (unrecorded)  act  of  vandalism,  or  at  the  same  time 
as  the  blackening. 


Renaissance  et  Réforme  /  147 

7  His  presence  and  gestures  in  this  scene  were  probably  intended  to  be  interpreted  on  a 
symbolic  level  as  well.  In  contrast  with  the  good  folk  who  visit  the  imprisoned  and  liberate 
them  from  physical  confinement  by  paying  a  ransom,  Christ  has  paid  for  the  salvation  of 
mankind  by  his  bodily  sacrifice. 

8  My  thanks  to  Dr.  Margarita  Russell  for  help  with  the  Dutch  translations. 

9  The  identification  of  the  donors  was  first  made  by  C.H.  Peters  &  Dr.  H.  Brugmans, 
Oud-Nederlandsche  steden  in  haar  onstaan,  groei  en  ontwikkeling,  (Leiden:  A.W.  Sijthoff, 
1909-1 1),  vol.  2,  pp.  155-56,  and  repeated  by  Hoogewerff,  p.  346. 

10  Cf.  Snyder,  p.  446. 

11  The  most  comprehensive  discussions  of  the  Holy  Ghost  Order  and  Confraternity  to  date 
are  those  of  Ch.  De  Smedt,  "L'ordre  hospitalier  du  Saint-Esprit,"  Revue  des  Questions 
Historiques  (Paris,  1893):  216-26,  and  Paul  Brune's  Histoire  de  l'Ordre  hospitalier  du 
Saint-Esprit  (Lons-le-Saunier:  C.  Martin,  1892). 

12  Ch.  Moeller,  "Holy  Ghost,  Order  of  the,"  in  Tlie  Catholic  Encyclopedia  (New  York:  Robert 
Appleton,  Co.,  1908),  vol.  7,  pp.  415-16. 

13  Brune,  pp.  61-62.  For  the  text  of  the  Rule  of  the  Order,  see  Régula  Sacri  Ordinis  Sancti 
Spiritus  in  Saxia  (Rome,  1564),  in  J.P.  Migne,  éd.,  Patrologiae  Cursus  Completus ...  Series 
Latina  (Paris,  1855),  vol.  217,  cols.  1137-58. 

14  Brune,  pp.  61,  63. 

15  The  New  Testament,  The  Confraternity  of  Christian  Doctrine  Edition  (Paterson,  New  Jersey: 
St  Anthony  Guild  Press,  1943). 

16  Brune,  p.  153.  According  to  Bmne,  the  Confraternity  of  the  Holy  Ghost  was  the  first  lay 
confraternity  in  Christendom. 

17  Ibid.,  p.  155. 

18  Ibid.,  p.  163. 

19  Ibid.,  p.  164. 

20  De  Smedt,  p.  222. 

21  Brune,  p.  196. 

22  Francis  Allan,  Geschiedenis  en  Beschrijving  van  Haarlem  (Haarlem:  J  J.  van  Brederode,  1883), 
vol.  3,  p.  374. 

In  light  of  the  imagery  of  the  Seven  Works  of  Mercy,  it  is  worthy  of  note  that  the  bench 
belonging  to  the  Holy  Ghost  Confraternity  of  Haarlem  was  decorated  with  scenes  of 
charitable  acts.  On  the  two  outside  faces  of  the  sides  of  the  bench  were  relief  sculptures 
of  the  distribution  of  food  to  cripples  beneath  an  image  of  the  Christ  holding  the  orb  of 
the  worid,  and  of  a  scene  of  a  poor  family  beneath  a  representation  of  the  Apocalyptic 
Christ  On  the  back  of  each  of  the  twelve  seats,  were  scrolls  with  inscriptions  from  Matthew 
25:31-46. 

23  Brune,  pp.  61-62.  For  reproductions  of  some  of  these  illuminations,  see  the  illustrations 
accompanying  the  article,  "Ospedale,"  by  Alessandro  Canezza,  in  Encyclopedia  Italiana  di 
Scienze,  Lettere  ed  Altri  (Rome:  Poligrafico  dello  Stato,  1949),  vol.  15.  cols.  673-81. 

24  For  the  works,  see  Otto  Schmitt,  "Barmherzigkeit  Werke  der  Barmherzigkeit,"  Reallexikon 
zur  deutschen  Kunstgeschichte,  éd..  Otto  Schmitt  (Stuttgart:  Metzler,  1937),  vol.  1,  cols. 
1465-66,  plate  9. 

25  Ibid.,  cols.  1662-63. 

26  Van  Gelder-Schrijver,  p.  103,  n.  1. 

27  Regarding  the  iconography  of  the  Seven  Works  of  Mercy  in  general,  and  for  other 
representative  examples  of  the  subject  not  included  in  this  discussion,  see  Schmitt,  cols. 
1457-67;  Louis  Réau,  Iconographie  de  l'Art  Chretien  (Paris:  Presses  Universitaires  de  France, 
1957),  vol.  2,  pp.  747-50. 


148  /  Renaissance  and  Reformation 

28  Adolf  Katzenellenbogen,  Allegories  of  the  Virtues  and  Vices  in  Medieval  Art  (London:  The 
Warburg  Institute,  1939),  p.  60,  n.  2. 

For  a  reproduction  of  the  work,  see  Deoclecio  Redig  de  Campos,  "Eine  unbekannte 
Darstellung  des  junsten  Gerichts  aus  dem  elfen  Jahrhundert,"  Zeitschriftfiir  Kunstgeschichte 
5  (1936):  125,  plate  1. 

29  Schmitt,  col.  1460,  plates  2-7. 

30  SL  Thomas  Aquinas  (c.  1224-74)  listed  it  as  one  of  seven  corporal  acts  of  mercy  in  the 
Summa  theologica  (II.32.ii). 

31  Schmitt,  col.  1461.  Eight  works  of  mercy  were  illustrated  on  the  screen,  including  scenes 
of  Protecting  Widows  and  Orphans  and  of  Shoeing  the  Barefoot;  the  Act  of  Visiting  the 
Sick  was  omitted  for  unknown  reasons. 

32  For  the  two  works,  see  Karl  M.  Birkmeyer,  "The  Arch  Motif  in  Netherlandish  Painting  of 
the  Fifteenth  Century,"  y4^  Bulletin  63  (1961):  101-103,  figs.  19-21,  23. 

33  The  use  of  this  compositional  device  was  obviously  derived  from  the  work  of  Rogier  van 
der  Weyden,  and  may  in  fact  have  been  based  on  a  lost  original  by  the  master. 

In  the  Cambrai  Altarpiece,  six  works  of  mercy  are  illustrated  on  the  voussoirs  of  the  arch 
framing  the  right  wing  of  the  altarpiece;  the  seventh,  the  Burial  of  the  Dead,  is  illustrated 
in  the  spandrels  above  the  arch  divided  into  two  scenes.  In  the  Valencia  Last  Judgment 
Altarpiece,  eight  acts  of  mercy  are  depicted  on  the  jambs  of  the  painted  archway  on  the 
central  panel;  for  compositional  reasons,  the  act  of  Visiting  the  Sick  was  illustrated  in  two 
scenes. 

34  This  is  not,  however,  the  earliest  instance  in  which  Christ  appears  in  this  context;  in  the 
miniatures  illustrating  the  rule  book  of  the  Holy  Ghost  Hospital  of  Nuremberg,  of  c.  1410, 
Christ  is  depicted  as  the  sole  and  direct  recipient  of  the  act  of  charity. 

35  Katzenellenbogen,  p.  9,  n.  2.  For  a  reproduction  of  the  work,  see  Adolf  Goldschmidt  and 
Kurt  Weitzmann,  Die  byzantinischen  Elfenbeinskulpturen  (Berlin:  B.  Cassirer,  1934),  vol.  2, 
plate  73. 

36  For  reproductions  of  the  miniatures,  see  The  Hours  of  Jeanne  d'Evreux,  Queen  of  France 
(New  York;  Metropolitan  Museum  of  Art,  1957),  n.p. 

The  miniature  of  St.  Louis  visiting  the  sick  appears  to  have  been  among  the  earliest 
instances  in  which  this  act  of  charity  was  depicted  as  taking  place  in  an  institutional  setting 
rather  than  in  a  private  home.  The  hospital  scene  which  appears  in  the  Seven  Works  of 
Mercy  follows  this  iconographie  tradition,  but  has  special  significance  because  of  the 
identity  of  the  donors. 

37  Regarding  this  work,  see  L.M  J.  Délaissé,  Miniatures  médiévales  de  la  Librairie  de  Bourgogne 
au  Bourgogne  au  Cabinet  des  Manuscrits  de  la  Bibliothèque  royale  de  Belgique  (Geneva: 
Editions  des  Deux-Mondes,  1959),  p.  197. 

38  For  the  work,  see  £m  Peinture  Ancienne  au  Musée  roval  des  Beaux-Arts  d Anvers  (Brussels:  G. 
van  Oest  &  Co.,  1914),  p.  15. 

39  It  is  possible  that  the  Seven  Works  of  Mercy  may  have  hung  somewhere  near  the  pulpit  in 
St.  Lawrence,  which  would  perhaps  help  to  explain  the  unique  nature  of  its  inscriptions. 

40  See  note  3. 

41  The  author  of  the  exhibition  catalogue.  Middeleeuwse  Kunst  der  Noordelijke  Nederlanden, 
reached  a  similar  conclusion  about  the  original  purpose  of  the  work,  suggesting  that  the 
paintings  may  have  been  given  to  the  church  of  St.  Lawrence  because  of  that  saint's  love 
for  the  poor  and  sick. 

42  In  fact  the  theme  of  the  coiporal  mercies  became  quite  popular  as  the  subject  matter  of 
paintings,  stained  glass,  and  prints  in  sixteenth  and  seventeenth-century  Holland.  For 
works  with  this  subject,  see  A.  Pigler,  Barockthemen  eine  Auswahl  von  Verzeichnissen  zur 


Renaissance  et  Réforme  /  149 

Ikonographie  des  17.  und  18.  Jahrhuuderts  (Budapest:  Ungarischen  Akademie  der 
Wissenschaften,  1956),  vol.  1,  pp.  527-29. 

There  is  known  to  have  been  at  least  one  votive  panel  in  the  church  of  St.  Lawrence  in 
the  early-sixteenth  century,  painted  for  the  local  nobleman.  Count  Jan  van  Egmond  van 
der  Nyenborg  (1438-1516):  E.  W.  Moses,  Iconographia  Batava  (Amsterdam,  1890-1905),  no. 
2293,  cited  by  Friedlânder,  p.  25,  n.  1.  This  same  Count  commissioned  portraits  of  himself 
and  his  wife  which  have  been  attributed  to  the  Master  of  Alkmaar,  here  identified  as 
Comelis  Buys  the  Elder.  (For  the  paintings,  today  in  the  Metropolitan  Museum  of  Art, 
New  York,  see  Friedlânder,  vol.  10,  plates  38  &  39.)  Although  it  is  tempting  to  identify  the 
presumably  lost  votive  panel  given  by  the  Count  to  St.  Lawrence  with  the  Seven  Works  of 
Mercy,  none  of  the  men  portrayed  as  donors  are  similar  in  appearance  to  the  Count  as 
depicted  in  his  portrait 


150  /  Renaissance  and  Reformation 


Music  and  Merchants:  The  Laudesi 
Companies  in  Early  Renaissance 
Florence 


BLAKE  WILSON 


In  1255  the  Council  of  Bordeaux  defined  the  place  of  lay  religious 
confraternities  within  ecclesiastical  organization,  prescribing  pious  activi- 
ties that  ranged  from  collecting  alms  and  assisting  with  Mass  to  repairing 
bridges  and  chasing  away  wolves.  The  Church's  concept  of  a  valid  religious 
life  tended  then,  as  before,  to  relegate  the  laity  to  a  passive  and  servile  role. 
In  so  doing  it  underestimated  their  needs  and  aspirations,  particularly  those 
of  the  politically  and  socially  activated  laity  in  Europe's  burgeoning  cities 
who  sought  a  religious  life  commensurate  with  their  active  cosmopolitan 
lives.  Nowhere  in  the  Bordeaux  Council's  list  is  there  a  hint  of  what  was 
actually  taking  place  at  that  moment  in  the  city  republics  of  central  Italy, 
where  autonomous  lay  groups  were  developing  vernacular  services  and 
liturgies  that  imitated,  and  would  come  to  rival,  their  clerical  counterparts. 
No  aspect  of  this  parallel  development  is  as  indicative  of  the  layman's 
aspirations  as  the  13th-century  appearance  of  the  lauda  repertory,  which 
would  remain  for  centuries  the  most  popular  type  of  vernacular  religious 
lyric  in  central  Italy.  As  the  vast  lyrical  repertory  of  chant  was  to  the  Latin 
liturgy,  so  was  the  lauda  to  the  vernacular  services  of  the  laudesi  companies.^ 
The  "compagnie  delle  laude"  were  groups  of  laymen  (and  sometimes 
women)  organized  primarily  under  the  auspices  of  the  Dominican,  Fran- 
ciscan, and  other  mendicant  orders  to  receive  religious  instruction,  provide 
charitable  services  for  the  poor,  and  above  all  to  conduct  their  own  liturgical 
services  that  featured  the  devotional  activity  oi  lauda  singing.  It  is  here,  as 
the  lyrical  core  of  a  lay,  vernacular  liturgy,  that  the  lauda  arose,  attained  a 
stable  musico-poetic  form,  and  became  the  dominant  insignia  of  the  lay 
religious  activism  fostered  by  the  mendicant  orders. 


Renaissance  and  Refonnation  /  Renaissance  et  Réforme,  XXV,  1  (1989)    151 


152  /  Renaissance  and  Reformation 

EXAMPLE   1:  Syllabic  Lauda  for  the  Feast  of  St.  Dominic 

Refrain 


I 


San    Do-    me-    ni-      co       be-     a-        to 


m        • 


lu-      cer-     na      ri-       iu-  cen-     te 


a      • • ■ • -^ «■ *• ^-^ 


San     Do-      me-     ni-       co        be-       a-        to,        do-  è        a        di-      re 


ho-    mo      sane-  ti-       fi-      ca-      to       di  Di-      o        si-       re 


m 


■     «^    •  •  «^ 


a        lo    qua-     li        sem-     pre-  ti        pia-  que'l   ser-   vi-        re; 


"li V « «  

la-      on-       de       sen        in-        co-        ro-        na-        to 


nel     re-       gno      per-     ma-  nen-         te 


I 


TI         m         m  m -^ • • 

in         e-        ter-       no        do-       è         sen-    za       fi-        ni-        ta. 


Renaissance  et  Réforme  /  153 
EXAMPLE  2:  Florid  Lauda  for  the  Feast  of  St  Dominic 

Refrain 


*-*  Al-    le-        gro  can- to,    po-pol    cri- 


-•tt^ 


sti-  a-    no 


*^  del    gran-  de        Scin   Do-  me-  ni-    co. 


^  t  '  ■   • 


-.■>     . 


di   tan-    ti         va-  lo-    ro-  so    ca-  pi-    ta- 

Strophe 


>    ^    >     ;r^ 


■  •       »       ^      »        ■ 


ca-    pi 


ta-  no    di    mol-  ti 


ca-     va-    lie-     ri 


fu  sane-  to      pre-  ti-  o-      sc 


sane-  to      pre-  ti- 


do-po  Cri-    sto  l'an- no   se- 


gui-  ta-   to; 


^     e     fu 


^F 


de    li     mi-    glior       gon-  fal-    co-   nie-  ri. 


4  ^«^'«T/r^V,  •  .  i\;\   ,-r;ii   ^^ 

*^     quel  fiu-  me    gra-  ti-  o-       so 


do-po  Cri- sto  si-  a       sta-        to 


tro-  va-  to; 


che  nel-  la        fe-  de    tro-   vas- 


lon-  ta-  no. 


154  /  Renaissance  and  Reformation 

The  laudesi  companies,  along  with  their  penitential  counterpart,  the 
disciplinati  (or  flagellant)  companies,  were  the  distinctive  result  of  the 
interaction  between  the  forces  of  mendicant  spirituality,  urban  piety,  and 
the  merchant  culture  of  the  early  Italian  city  republics.^  For  nearly  two  and 
a  half  centuries  the  companies  flourished  in  the  bustling  mercantile  centers 
of  Tuscany  and  Umbria.  The  heartland  of  laudesi  activity  was  Flor- 
ence. During  the  period  when  most  of  the  laudesi  companies  were  founded, 
ca.  1270-1340,  Florence  was  the  largest  city  in  Europe,  excelling  in  its 
mercantile  activity,  the  number  and  greatness  of  its  mendicant  houses,  and 
in  the  strength  of  its  republican  government,  of  which  Florence  was  to  be 
among  the  last  strongholds  in  the  early  16th  century.  These  were  favorable 
conditions  for  the  lauda  and  the  laudesi:  numerous  Florentine  poets  from 
anonymous  artisans  to  Lorenzo  dc'  Medici  contributed  to  a  vast  repertory, 
and  the  Florentine  companies  were  the  wealthiest,  most  numerous,  and 
most  enduring  of  their  kind. 

What  survives  of  the  early  lauda  repertory  is  preserved  in  the  service 
books  of  the  companies,  the  laudari,  in  which  the  laude  were  organized 
liturgically  according  to  the  Proper  of  the  Time  (Advent,  Lent,  etc.)  and  the 
Proper  of  the  Saints  (Feast  of  St.  Augustine,  etc.).  Most  laudari  contained 
only  the  texts;  fewer  the  monophonie  melodies  as  well.  Of  these  latter  two 
have  survived:  the  late  13th-century  Cortona  manuscript  (Cort),^  an  un- 
adorned book  containing  45  melodies  in  a  predominantly  simple,  syllabic 
style;  and  the  early  14th-century  Florence  manuscript  (Mgll),^  an  elegant, 
illuminated  collection  of  88  melodies,  many  of  them  of  such  florid  nature 
that  one  scholar  has  observed  "that  [they]  must  have  required  considerable 
virtuosity  on  the  part  of  the  performers."^  Music  examples  1  and  2  are 
transcriptions  of  two  laude  to  St.  Dominic,  whose  order  was  particularly 
strong  in  Florence.  The  first  typifies  the  older  Cortona  melodies,  with  its 
simple,  declamatory  style  and  narrow  melodic  range;  the  second,  from 
among  a  group  of  more  recently  composed  laude  to  the  saints  in  the 
Florence  manuscript,  honours  the  saint  with  a  much  longer  and  more 
virtuosic  piece.^  Such  florid  melodies  did  not  issue  from  an  elite  performing 
tradition  within  the  city's  laudesi  companies,  for  the  Florence  manuscript 
belonged  to  the  Company  of  Santo  Spirito,  which  was  veiy  modest  by 
Florentine  standards  (see  Table  1).  The  wealth  of  the  Florentine  laudario 
and  the  technical  aspect  of  its  laude  point  to  the  particular  history  of  the 
Florentine  companies  that  will  be  examined  here— their  rapid  development 
into  prosperous  and  stable  institutions  with  professional  musical  chapels 


Renaissance  et  Réforme  /  155 

staffed  by  singers  and  instrumentalists  who  specialized  in  the  performance 
of  laude. 


The  material  success  of  the  companies  was  due  in  part  to  the  fact  that 
they  were  managed  by  some  of  the  most  skilled  businessmen  in  Western 
Europe— Florentine  merchants.  In  addition,  the  influential  mendicant 
preachers  exhorted  them  to  perceive  and  practice  their  faith  in  terms  of 


TABLE  I:  The  Florentine  Laudesi  Companies^ 


Company 

Church 

Order 

Assets 

Orsanmichele 

Orsanmichele 

lay 

14,947 

(est.  1291) 

S.  Piero  Martire 

Santa  Maria  Novella 

Dominican 

11,362 

(by  1288) 

San  Zanobi 

Cathedral 

Diocesan 

2,146 

(1281) 

Sant'Agnese 

S.  Maria  del  Carmine 

Carmelite 

593 

(by  1280) 

San  Gilio 

San  Gilio 

Sacchite 

358 

(1278) 

Santo  Spirito 

Santo  Spirito 

Augustinian 

285 

(by  1322) 

(friars) 

San  Lorenzo 

San  Lorenzo 

Collegiate 

123 

(by  1314) 

San  Frediano 

San  Frediano 

Cistercian 

76 

(ca.  1370) 

San  Marco 

San  Marco 

Dominican 

42 

(by  1329) 

(observant) 

San  Bastiano 

Santissima  Annunziata 

Servite 

(by  1273) 

Santa  Croce 

Santa  Croce 

Franciscan 

(by  1282) 

Ognissanti 

Ognissanti 

Franciscan 

(1336) 

(observant) 

156  /  Renaissance  and  Reformation 

their  daily  mercantile  experience.  Merchants  and  artisans  might  regard 
Christ  as  a  bonus  negotiator  who  traded  in  the  more  valuable  riches  of 
heaven,  to  regard  Lent  as  a  great  trade  fair  where  spiritual  profit  (grace 
through  confession)  could  be  made;  like  their  secular  counterparts  the 
companies  were  indeed  a  kind  of  sacred  business  run  for  purpose  of  earning 
shared  spiritual  profits.^  The  laudesi  companies  were  modeled  on  guild 
structures:  they  elected  officers,  paid  dues,  met  regularly,  drew  up  statutes 
regulating  corporate  activity,  and  maintained  meticulous  account  books.  It 
would  not  have  escaped  the  friars'  notice  that  the  guild  structure,  as  a  door 
to  a  higher  world  of  secular  political  and  social  activity,  was  eminently 
suited  to  a  spiritual  reinterpretation.  Through  lauda  singing  directed  to  the 
Saints,  members  cultivated  sacred  connections  with  their  divine  advocates 
and  earned  indulgences,  precisely  numbered  days  of  spiritual  credit  to  be 
applied  against  the  long-standing  penitential  debt  expressed  in  the  concept 
of  Purgatory. 

The  widespread  belief  in  the  efficacy  oUauda  singing  (bolstered  by  papal 
indulgences)  led  to  its  popularity,  and  it  was  the  popularity  of  the  devotion 
that  in  turn  led  to  the  material  success  of  the  companies.  Writing  in  the 
early  14th  century,  the  Florentine  chronicler  Giovanni  Villani  described 
this  transition  from  a  spontaneous  devotion  to  a  wealthy  institution  as  it 
was  experienced  by  the  Company  of  Orsanmichele: 

In  that  year  [1292],  on  the  3rd  of  July,  there  began  to  be  manifested  great 
and  sincere  miracles  in  the  city  of  Florence  by  a  figure  of  the  Virgin  Mary 
painted  on  a  pilaster  of  the  loggia  of  Orto  San  Michèle,  where  the  grain 
is  sold . . .  out  of  custom  and  devotion,  a  number  of  laity  sang  laude  before 
this  figure,  and  the  fame  of  these  miracles,  for  the  merits  of  Our  Lady,  so 
increased  that  people  came  from  all  over  Tuscany  in  pilgrimage . . .  and 
smce  [its  membership]  was  the  greater  part  of  the  buona  gente  of  Florence, 
the  state  of  this  Company  so  improved  that  the  many  benefits  and  alms 
of  bequests  for  the  poor  amounted  to  more  than  6000  lire '^ 

By  the  1340s,  a  strong  institutional  framework  had  grown  up  around  the 
devotion  of  lauda  singing,  which  had  become  a  profession  for  the  singers 
(and  instrumentalists)  as  well  as  a  business  for  the  companies. 

There  were  twelve  laudesi  companies  in  14th-centuiy  Florence  (Table  I). 
Ten  of  them  had  been  established  by  1329,  in  which  year  they  are  listed  in 
a  collective  petition  to  the  city  where  they  refer  to  themselves  as  the  "Greater 
Companies  of  the  Blessed  Mary  of  Florence,"  an  indication  that  they  were 
the  principal  lay  guardians  of  the  Virgin's  cult  in  Florence.^ ^  By  this  time 


Renaissance  et  Réforme  /  157 

the  companies  were  well  established  in  the  major  Florentine  churches.  A 
laudesi  company  usually  owned  the  patronage  rights  to  one,  sometimes  two, 
altars  in  its  host  church,  and  depending  on  the  company  its  altar  might  be 
located  in  the  nave,  transept,  or  apse.  Like  a  secular  patron,  the  company 
usually  assumed  responsibility  for  the  construction,  repair,  and  decoration 
of  its  altar,  and  the  companies  were  a  major  source  of  commissions  for 
Florentine  artists.  Like  a  chaplain,  the  companies  conducted  the  ritual 
obligations  associated  with  its  altar,  hiring  clergy  to  recite  Masses  and 
Offices,  and  lay  singers,  the  laudesi,  to  sing  in  their  vernacular /aw^a  services. 

The  companies  maintained  three  types  of  service:  processional,  ferial, 
and  festive.  The  procession  service  was  a  candle  offering  that  took  place 
one  Sunday  a  month  either  during  or  after  Mass.  According  to  its  1326 
statutes,  the  Cathedral  company  of  San  Zanobi  processed  two  by  two  during 
the  Offertory,  bearing  lighted  candles  and  singing  a  lauda}^  The  statute 
describes  a  responsorial  performance,  with  two  singers  at  the  head  of  the 
procession  performing  the  soloistic  strophes,  and  the  remainder  of  the 
company  "singing  and  responding"  on  the  choral  refrains. 

The  festive  and  ferial  services  took  place  in  the  evening  on  or  shortly 
after  the  designated  hour  of  Compline.  Lauda  singing  was  directed  to  a 
devotional  image  upon  the  company  altar,  and  was  the  central  activity  in 
a  service  that  included  prayers,  readings,  and  a  brief  sermon  and  confession 
conducted  by  a  priest  or  friar  retained  by  the  company  as  their  spiritual 
advisor.  A  company  sacristan  set  up  for  the  services,  selecting  from  among 
various  sizes  and  grades  of  candles,  laudari,  lecterns  (from  which  the  soloists 
sang),  and  altar  cloths,  according  to  the  liturgical  solemnity  of  the  service. 
The  ferial  services  took  place  every  evening  of  the  week;  a  typical  prescrip- 
tion is  that  from  the  1326  statutes  of  the  Company  of  San  Zanobi: 

We  ordain  and  establish  that  everyone  of  this  Company  is  to  meet  every 
evening  in  the  aforesaid  church  of  the  Madonna  Santa  Reparata  [the 
old  Cathedral]  to  sing  some  laude  ("a  chantare  alchune  laude")  with  the 
Ave  Maria  to  the  honour  of  God  and  Our  Lady. 

In  their  festive  services  the  companies  celebrated  the  annual  feasts  of  the 
liturgical  cursus  with  a  vigil  service  on  the  eve  before  the  feast,  attendance 
at  Mass  and  preaching  the  morning  of  the  feast,  and  on  the  most  solemn 
occasions  another  vigil  that  evening.  These  services  were  in  fact  called 
"vigilie  allé  laude,"  lauda  vigils,  or  sometimes  "luminaria  allé  laude"  since 
the  entire  company  held  and  offered  lighted  candles  during  the  service.  The 


158  /  Renaissance  and  Reformation 

company  singers  performed  special  laude  proper  to  the  feast,  which  were 
to  be  found  in  a  large,  festive  laudario  (like  the  Florence  manuscript),  as 
opposed  to  smaller  ferial  books  which  probably  lacked  notation  and 
illumination,  and  contained  what  were  called  "laude  commune"  for  singing 
throughout  the  year.  On  the  most  important  occasions,  like  the  feast  of  a 
patron  saint,  a  company  hired  extra  singers,  municipal  wind  and  brass 
players,  and  in  the  larger  companies  players  of  vielle,  rebec,  lute,  and  harp 
who  accompanied  the  singing  of  laude. 

Each  company  had  also  begun  by  the  early  14th  century  to  maintain  a 
weekly  school  for  the  teaching  of  laude.  Every  Sunday  afternoon  specially 
appointed  lauda  instructors  (or  "governors")  taught  and  rehearsed  the 
refrains  of  laude  with  company  members,  and  it  appears  that  these 
instructors  supervised  the  lauda  performances  during  the  evening  services, 
as  well.  According  to  a  1333  statute  of  the  Company  of  Orsanmichele, 

The  duty  of  the  governors  of  the  laude  is  to  anange  and  order  how  the 
laude  are  to  be  sung  every  evening  before  the  image  of  Our  Lady  on  the 
pilaster  beneath  the  loggia,  and  to  conduct  the  school  on  Sundays  to 
learn  [the  laude],  and  for  which  reason  they  [themselvesl  are  to  learn  to 
sing  the  laude.  And  they  are  to  sing  in  the  Oratory  of  the  Company  before 
the  image  of  Our  Lady . . .  [and]  the  laudesi  are  to  obey  these  governors 
according  to  the  statutes. 

By  the  early  14th  centuiy,  the  Florentine  laudesi  companies  had  within  50 
years  developed  an  administrative  bureaucracy  that  included  captains, 
counsellors,  treasurers,  bill  collectors,  and  company  lawyers,  and  a  complex 
vernacular  liturgy  complete  with  specialized  liturgical  paraphernalia,  ser- 
vice books,  paid  clerics  and  musicians,  and  a  repertory  of  sacred  song  that 
spanned  the  entire  church  year.  The  companies  had  developed  rapidly  since 
the  days  of  spontaneous  lauda  singing  by  unpaid,  in-house  singers,  and  this 
was  due  largely  to  the  bequests  that  this  popular  devotion  began  to  attract. 

The  Company  of  San  Piero  Martire,  one  of  the  oldest  and  wealthiest  in 
the  city,  recorded  its  first  bequest  in  1299;  by  1421  the  Company  was 
managing  some  93  bequests. ^^  The  other  companies  received  most  of  their 
bequests  during  this  period,  and  their  varying  degrees  of  success  are 
reflected  in  the  assets  listed  in  Table  1. 

A  bequest  was  generally  made  by  a  company  member  or  neighborhood 
resident,  who  had  willed  to  the  company  a  house  or  farm,  the  annual 
proceeds  of  which  were  to  be  divided  among  various  kinds  of  commemo- 
rative service  and  charity.  In  this  respect,  the  companies  acted  primarily  as 


Renaissance  et  Réforme  /  159 

the  executors  of  the  will,  and  their  corporate  stability  and  business  acumen 
made  them  attractive  clients.  The  commemorative  services  requested  were 
often  those  of  clerics,  either  a  commemorative  Mass  {rinovale)  or  a  com- 
memorative meal  (piatanza),  which  the  company  simply  administered.  But 
a  will  might  also  call  for  the  vernacular  counterpart  of  these  services:  a 
commemorative  lauda  vigil,  sometimes  called  a  "rinovale  allé  laude"  (in 
which  case  a  Mass  was  interpolated  into  the  lauda  vigil  and  clerics  were 
hired),  or  a  collazlone  (a  meal  that  was  the  equivalent  of  the  c\enca\  piafanza). 
Most  bequests  called  for  various  combinations  of  these  services,  and  the 
networks  of  spiritual  benefits  engaged  by  the  companies'  merchant  clients 
reflect  the  latter's  intention  to  be  as  careful  with  their  spiritual  investments 
as  they  had  been  with  their  temporal  ones.  Oriandino  Lapi  was  a  wealthy 
silk  merchant  who  lived  in  the  working  class  neighborhood  of  San 
Frediano,  across  the  river  in  the  oltramo  district  When  he  died  in  1j86,  his 
will  provided  for  commemorative  services  by  the  friars  of  Santa  Croce  and 
Santa  Maria  Novella,  the  two  great  city-wide  churches.  But  his  neighbor- 
hood loyalty  was  revealed  through  generous  bequests  to  the  Carmine  friars, 
and  for  lauda  vigils  by  the  laudesi  companies  of  the  Carmine  and  Santo 
Spirito,  the  two  major  churches  in  his  quarter  of  the  city.^^ 

One  of  the  earliest  datable  lauda  bequests  was  made  in  1313  by  a  silk 
merchant  named  Michèle  to  the  Company  of  San  Zanobi  (SZ  2170,  f  Iv). 
The  rent  of  a  house  was  to  provide  for  the  annual  distribution  of  bread  to 
the  poor  on  the  morning  of  the  feast  of  St.  Thomas  (Dec.  21),  and  for  a 
lauda  vigil  on  the  feast  of  his  namesake,  St.  Michael.  Most  bequests 
combined  some  form  of  commemorative  service  and  meal.  In  1415,  a 
bequest  to  the  small  Company  of  San  Frediano  by  /rate  Giovanni  Lozi 
provided  that 

. . .  from  this  time  evciy  year  in  perpetuity  on  the  first  Sunday  after  the 
[feast]  day  of  San  Frediano,  laude  are  to  be  sung  in  the  church  of  San 
Frediano  with  a  vigil  for  the  soul  of  the  said/ra  Giovanni.  Afterwards, 
according  to  custom,  chestnuts  are  to  be  given  out.  And  in  the  evening 
among  our  company  there  is  to  be  a  collazione  for  the  priests,  the  laudiere 
{lauda  singers),  and  the  men  of  the  Company,  at  a  total  cost  of  around 
8  Hre.^^ 

A  similar  bequest  was  made  to  the  Company  of  Sant'Agnese  by  Mona 
Filippa  di  Grano,  for  a  lauda  vigil  and  commemorative  meal  on  the 
Company's  patron  saint's  feast  day.  The  commemorative  meal  included  not 
only  the  Company's  singers  (which  was  customary),  but  all  the  laudesi  of 


160  /  Renaissance  and  Reformation 

Florence  ("tutti  i  chantori  delle  laude  di  firenzc").  In  1446,  the  lauda  singers 
of  Florence  consumed  honey,  fennel,  puff  pastries,  and  white  wine  in 
grateful  memory  of  this  pious  woman  (SA  24,  f.  15v). 

The  same  company  received  a  more  complex  bequest  in  1377  from  Chiaro 
d'Ardinghelli,  a  wealthy  merchant  and  company  member.  Chiaro  left  the 
Company  a  farm  with  buildings,  vineyards,  and  olive  orchards,  plus  a  yearly 
basket  of  beans  for  the  Company's  annual  Ascension  feast.  The  property 
generated  56  lire  per  year,  which  the  Company  was  to  distribute  in 
perpetuity  in  the  following  manner: 

1.  12  lire  for  a  commemorative  meal  on  March  25,  the  feast  of  the 
Annunciation. 

2.  10  lire  for  a  solemn  Mass  on  Dec.6,  the  feast  of  St.  Nicholas; 

3.  12  lire  for  another  commemorative  meal  on  Dec.8,  the  feast  of  the 
Immaculate  Conception; 

4.  12  lire  for  bread  to  be  distributed  on  Christmas  day  to  the  poor  of  the 
neighborhood; 

5.  6  lire  for  a  lauda  vigil  in  August  "a  modo  usato"; 

6.  And  4  lire  to  the  nearby  Company  of  San  Frediano  for  another  lauda 
vigil  in  August,  the  month  of  Chiaro's  death  (SA  29,  f.3). 

There  is  a  brief  but  interesting  histoiy  behind  this  last  item.  The  Company 
of  San  Frediano  was  not  a  laudesi  company  at  its  founding  in  1326,  but 
between  1368  and  1373  the  Company  records  show  detailed  expenses  for  a 
decorated  laudario,  lectern,  and  altar  paraphernalia.  What  transpired  be- 
tween the  Company's  founding  and  its  decision  to  become  a  laudesi 
company  were  the  steadily  growing  popularity  of  lauda  singing  as  a 
commemorative  devotion,  and  the  Black  Death,  which  struck  Florence  in 
the  spring  of  1348  and  swiftly  killed  about  two-thirds  of  the  city.  Thereafter 
the  Company's  records  arc  silent  for  over  a  decade,  but  it  slowly  revived  in 
the  1360s,  and  by  the  early  1370s  its  resources  permitted  the  acquisition  of 
its  lauda  singing  equipment.  In  1377,  the  Company  received  its  first  recorded 
bequest  for  a  lauda  vigil  from  one  of  its  long-time  leaders,  Chiaro 
d'Ardinghcllo.  There  is  no  reason  to  doubt  the  piety  of  Chiaro  and  his 
fellow  Company  officers,  and  the  experience  of  the  Plague  (and  its 
recurrences)  certainly  impressed  upon  them  the  propriety  of  engaging  in 
commemorative  devotions.  But  these  were  also  professional  businessmen 
who  must  have  recognized  the  material  virtues  of  bequests,  both  as  a  means 
of  assuring  the  Company's  survival  in  a  most  uncertain  world,  and  as  a 


Renaissance  et  Reforme  /  161 

rapidly  expanding  market  in  which  the  Company  might  compete  to 
advantage.  In  fact,  advantage  came  quickly.  In  the  following  decades 
membership  grew,  more  bequests  were  made,  two  more  laudari  were 
acquired,  and  numerous  expenses  for  altar  repair  and  decoration  reveal  the 
expansion  of  the  altar-oriented  ritual  life  characteristic  oïîaudesi  devotion. 
These  bequests  rested  on  the  belief  that  lauda  singing,  like  other  forms 
of  commemorative  devotion,  were  efficacious,  that  is,  they  effectively 
safeguarded  the  soul  of  the  deceased  in  its  journey  into  another  world, 
hastened  its  release  from  Purgatory,  and  supplicated  it  in  its  role  as 
intercessor.  Laudesi  company  statutes  and  bequest  records  continually 
reaffirm  the  "great  spiritual  and  temporal  utility"  that  was  generated  by 
their  commemorative  lauda  vigils,  which  were  clearly  understood  to  be  for 
the  "rimedio  dell'anima"  of  the  deceased.  However,  the  satisfactory  fulfil- 
ment of  the  terms  of  a  bequest  was  a  legal  as  well  as  spiritual  matter,  and 
this  greatly  influenced  the  institutional  structure  that  rose  up  around  the 
devotion,  A  poor  or  negligent  execution  of  the  terms  of  a  bequest  could 
lead  to  shame  for  the  Company  and  legal  diversion  of  the  bequest  to  another 
institution  (these  alternates  were  usually  designated  in  the  will).  Conversely, 
the  more  satisfactory  the  execution,  the  more  likely  the  attraction  of  future 
bequests,  especially  since  liturgical  splendour  was  believed  to  contribute  to 
the  efficacy  of  the  devotion.  And  for  these  singing  companies,  satisfactory 
fulfilment  above  all  required  the  services  of  able  and  dependable  singers. 
The  Company  of  Orsanmichele  maintained  the  largest  laudesi  chapel  in  the 
city,  indeed  the  largest  musical  establishment  in  Florence  throughout  the 
14th  and  15th  centuries,  in  accordance  with  its  status  as  one  of  the  city's 
wealthiest  institutions.  In  the  Company's  1427  catasto  report,  at  the  head  of 
a  long  list  of  fiscal  obligations,  are  noted  the  Company's  full-time  musi- 
cians: 

1.  6  laudesi  who  sing  laude  every  day  at  L.  180  per  year, 

2.  6  laudesi  who  sing  laude  on  feast  days  at  L.  144  per  year, 

3.  2  players  of  vielle  and  lute  at  L.  60  per  year, 

4.  Ser  Piero  who  plays  the  organ  at  L.  66  per  year.^^ 

This  was  an  exceptional  musical  establishment;  the  other  companies 
usually  hired  two  to  three  singers  per  service  at  this  time,  and  the  only  other 
company  that  frequently  hired  instrumentalists  was  San  Zanobi. 

In  Florence,  the  professional  laudesi  first  appeared  in  the  early  14th 
century,  along  with  the  eariicst  bequests  for  lauda  vigils.  For  the  next  two 
centuries  the  city's  companies  were  sci'vcd  by  a  large  body  of  freelancing 


162  /  Renaissance  and  Reformation 

singers  who  performed  in  the  companies'  services  on  a  strictly  contract 
basis. 

Although  account  books  survive  for  only  six  of  the  city's  twelve  compa- 
nies, it  is  clear  that  the  most  active  singers  freelanced  widely.  A  few  were 
omnipresent,  like  Nocho  d'Alesso,  a  weaver  who  sang  for  all  six  companies 
between  1441  and  1464.  Many  names  appeared  for  only  a  brief  period  in 
the  records  of  one  company,  but  these  short  careers  constituted  a  peripheral 
activity.  The  companies  were  most  often  served  by  singers  whose  period  of 
service  to  a  single  company  might  vaiy  from  several  months  to  many  years, 
but  who  usually  sang  for  two  or  more  companies,  and  whose  singing  careers 
stretched  from  their  adolescence  to  their  70s,  usually  lasting  between  ten 
and  fifty  years.^^ 

Throughout  the  14th  and  15th  centuries,  the  Florentine  laudesi  were 
typically  lower  guildsmcn,  artisans  involved  in  a  local  trade.  They  were 
bakers,  carpenters,  goldsmiths,  barbers,  lantcrnmakers,  but  most  were 
involved  in  the  great  Florentine  wool  industiy:  washers,  dyers,  and  inde- 
pendent master  weavers,  clothcuttcrs,  and  burlers.  For  them  lauda  singing 
was  a  supplemental  income  that  more  or  less  paid  the  annual  rent  on  their 
dwelling,  although  some  owned  their  own  house  and  land.  For  some, 
perhaps  one  in  six,  lauda  singing  was  a  full-time  profession,  though  not  a 
very  lucrative  one.  Out  of  twelve  singers  and  one  instrumentalist  whose 
individual  tax  reports  were  traceable  in  the  1427  Catasîo,  the  declared 
professions  included  three  weavers,  a  clothcutter,  a  butcher,  a  barber,  a 
glovemaker,  a  vielle  player,  two  laudesi,  and  one  who  listed  two  professions: 
cloth  burling  and  lauda  singing.^^ 

Of  these  twelve  all  but  one  lived  in  a  rented  house.  Over  half,  including 
the  two  professional  laudesi,  were  listed  as  "miserabile,"  the  tax  assessor's 
term  for  a  family  that  owned  too  little  property  to  be  subjected  to  a  property 
tax,  which  is  what  the  Catasto  was.  Most  of  these  singers  at  one  time  or 
another  performed  with  a  son  or  a  brother,  and  this  family  aspect  was 
common  to  all  Florentine  laudesi  activity.  Numerous  instances  of  fathers, 
sons,  and  brothers  are  evident  among  the  14th  and  15th-century  Company 
payrolls,  a  phenomenon  which  reflects  a  close-knit  guild  society  in  which 
specialized  trade  skills  were  a  matter  of  family  pride  and  patrimony. 
Father/son  pairs  appear  frequently,  and  it  was  probably  in  this  form  of 
master/apprentice  relationship  that  laudesi  skills  were  most  frequently 
transmitted.  As  in  other  trades,  a  son  trained  in  a  craft  was  an  asset  to  his 
father;  when  the  Company  of  San  Zanobi  was  cutting  back  laudesi  salaries 


Renaissance  et  Réforme  /  163 

in  1433,  the  singer  Guasparre  d'Ugolino  Prosperi  regained  his  precentor's 
wage  on  the  condition  that  he  would  "bring  his  son  to  the  laude  [services]" 
(SZ  2186,  f.  83v). 

Brothers,  both  as  boys  and  adults,  also  tended  to  perform  together  in 
pairs.  But  the  obvious  tendency  oïlaudesi  to  circulate  among  the  companies 
in  pairs  was  not  governed  solely  by  family  ties.  Pairs  of  singers,  related  or 
not,  some  of  whom  journeyed  together  among  the  companies,  remained  the 
norm  from  the  early  14th  centuiy  to  the  1460s.  During  the  early  15th  century, 
the  four  largest  companies  had  begun  to  hire  three  to  six  singers  for  their 
services,  but  pairs  of  singers  remained  the  traditional  unit.  In  the  older 
monophonie  repertory,  this  suggests  the  possibility  that  two  singers  may 
have  alternated  on  the  soloistic  strophes,  which  could  be  quite  numerous. 
They  also  probably  combined  to  sing  the  choral  refrains,  from  which 
company  congregations  were  excluded  by  the  virtuosity  of  many  mono- 
phonic  laude,  and  by  the  special  skill  required  to  sing  the  two-part 
polyphonic  laude  that  appeared  in  the  early  15th  century.  Only  in  the  1460s 
did  this  change,  when  the  companies  began  hiring  small  polyphonic  choirs 
of  between  five  and  eleven  singers. 

The  relationship  between  the  singers  and  the  companies  was  strictly 
business.  The  company  officers  elected  the  singers,  and  drafted  contracts 
which  stipulated  a  monthly  salary,  length  of  sei-vice  (usually  three  or  four 
months),  and  obligations  (such  as  performance  at  festive  or  ferial  services, 
and  sometimes  sacristan  duties).  The  stiff  legal  prose  of  these  documents 
occasionally  admits  a  few  statements  revealing  the  Company's  concern  with 
the  quality  of  a  singer.  When  the  Company  of  San  Frediano  elected  two 
singers  to  perform  during  Lent  of  1441,  the  contract  stated  that 

. . .  having  elected  and  arranged  for  two  [singers]  to  sing  laude  in  the  said 
church  every  evening  throughout  Lent,  for  the  devotion  of  the  people, 
some  [of  the  captains]  having  seen  and  heard  [them]  to  their  satisfaction, 
they  allocate  8  lire  which . . .  are  to  be  given  to  Antonio  d'Alesso  and 
[Antonio  d'Adamo] ...  on  the  condition  that  they  provide  the  singing  for 
all  of  the  said  Lent.-^^ 

In  1492,  the  captains  of  the  Company  of  Sant'Agnese  gave  one  of  their 
singers  a  retroactive  raise  when  they  decided  that  his  ability  was  sufficiently 
improved: 

...Giovanni  di  Francesco,  wool  weaver  in  Piazza  Santo  Spirito,  has 
served  as  "laudiere"  of  the  said  Company  for  some  time  at  the  rate  of  10 


164  /  Renaissance  and  Reformation 

soldi  [1/2  lira]  per  month,  and  being  much  improved  in  his  job  and  singing 
better,  thereby  the  [captains]  have  cause  to  retain  him  to  sing ...  at  the  rate 
of  14  soldi  per  month.^ 

In  1379,  the  Company  of  Orsanmichele  promptly  lowered  the  salaries  of 
their  ferial  singers  after  noting  that  "those  who  sing  every  evening  in  the 
oratory . . .  are  very  well  paid,  and  that  such  a  salary  is  not  merited  by  such 
poor  work."  The  pious  merchants  who  made  these  decisions  understood 
well  that  in  both  the  secular  and  sacred  arena,  quality  was  essential  to  good 
business. 


In  15th-century  Florence,  business  is  primarily  what  lauda  singing  had 
come  to  be.  The  popularity  of  the  devotion  declined  as  more  private 
expressions  of  piety  and  patronage  took  precedence,^^  while  economic 
contraction  and  increased  taxation  undercut  the  material  wealth  of  the 
companies.  By  about  1440,  the  companies  had  abandoned  all  forms  of  lauda 
singing  that  were  not  directly  supported  by  bequests:  the  schools,  the 
Sunday  processions,  and  all  accompanying  instruments  except  the  organ 
disappeared.  The  bequests  for  lauda  vigils  had  begun  to  taper  off.  Most 
telling  of  all,  in  the  1440s  all  but  the  two  largest  companies  abandoned  their 
ferial  services,  which  had  once  been  the  core  of  their  activity. 

Largely  on  the  strength  of  bequests,  lauda  singing  continued  throughout 
the  century,  even  expanding  into  the  larger  polyphonic  ensembles  of  the 
late  15th  century.  But  the  companies  also  came  under  the  hostile  scrutiny 
of  an  increasingly  centralized  government  that  suspected  them  of  harboring 
seditious  political  factions.^^  The  companies  experienced  periodic  suppres- 
sions during  the  early  15th  century,  but  as  the  Medici  consolidated  their 
covert  rule  of  the  city  in  the  second  half  of  the  century,  the  tactic,  perfected 
by  Lorenzo,  became  infiltration.  Among  the  Medici's  many  partisans  was 
the  organist  Antonio  Squarcialupi,  and  Medici  correspondence  in  the 
spring  of  1445  reveals  the  city's  leading  musician  reporting  to  the  family  on 
the  secret  voting  procedures  of  one  lay  company.^'^  The  company  is  not 
specified,  but  it  well  may  have  been  the  Cathedral  company  of  San  Zanobi. 
Besides  serving  as  Cathedral  organist  since  1432,  Antonio  was  also  a 
member  and  frequent  captain  of  the  Company  between  1436  and  1448,  and 
was  admonished  by  Company  leadership  on  at  least  one  occasion  for 
"disobedience."  During  Lorenzo's  unofficial  rule  of  the  city  between  1469 
and  his  death  in  1492,  he  was  the  nominal  member  of  at  least  eight  lay 


Renaissance  et  Réforme  /  165 

companies,  among  them  the  laudesi  companies  of  Santo  Spirito, 
Sant'Agnese,  and  San  Zanobi.  The  Company  of  Sant'Agnese  benefitted 
from  Lorenzo's  generous  patronage,  and  in  turn  frequently  elected  him  to 
its  major  offices,  and  later  admitted  to  membership  and  office-holding  his 
sons  Piero  and  Giuliano,  his  nephew  Giulio  (later  Pope  Clement  VII),  and 
the  Florentine  chancellor  Bartolomeo  Scala.^^ 

With  the  rise  to  power  of  the  Dominican  friar  Savonarola  after  the  Medici 
expulsion  in  1494,  the  companies  paid  heavily  for  their  connections  to  the 
Medici.  Then  and  throughout  the  early  16th  century  they  were  caught  in 
the  seesaw  of  political  power  that  marked  the  final,  convulsive  years  of  the 
Republic,  and  the  rise  of  the  Medici  dukes.  In  the  face  of  long  periods  of 
closure  and  the  confiscation  and  dcstnjction  of  income  generating  property, 
the  companies  struggled,  and  for  the  first  time  were  unable  to  meet  the 
terms  of  their  bequests.  In  1508,  the  Company  of  Sant'Agnese  complained 
of 

...  the  ruin  and  great  disruption  of  our  company,  since  we  could  not 
perform  the  necessaiy  business  at  the  appropriate  times ...  the  business 
being ...  the  satisfaction  of  the  obligations  and  bequests  of  those  who 
have  willed  movable  and  fixed  propcity  to  the  company  in  order  to 
celebrate  Divine  Offices,  or  fto  distribute]  charity,  or  to  recite  laude  for 
their  souls,  and  they  await  the  above  intercessions  and  help.^^ 

In  addition,  lauda  singing  had  become  a  difficult  and  expensive  activity  to 
maintain,  and  one  by  one  the  companies  relinquished  their  lauda  bequests 
to  the  clerics  of  their  host  church,  or  substituted  for  it  the  increasingly 
popular  charity  of  providing  dowries.  In  1538,  the  Company  of  Santa  Croce 
recorded  the 

. . .  very  great  difficulty  that  [now]  occurs  because  there  is  no  longer  the 
abundance  of  singers  that  we  once  had,  and  in  obsei-vance  of  this 
difficulty  we  wish  to  conduct  in  place  of  the  singing  oï  laude  a  charity 
of  25  lire  per  year  to  be  given  to  the  daughter  [of  one]  of  our  brothers 
who  is  in  need  at  the  time  of  her  mairiagc.-^^ 

By  the  late  16th  centuiy,  the  Company  of  Sant'Agnese  was  paying  the 
Carmine  friars  to  fulfil  the  liturgical  obligations  of  its  bequests,  because 

...  the  singers  of  laude  not  being  content  with  the  small  wages  and  the 
salary  that  was  given  to  them,  it  was  necessaiy  to  dismiss  the  singing  of 
laude  as  a  thing  that  was  not  obligatoiy.^^ 


166  /  Renaissance  and  RcfoiTnation 

With  their  abandonment  of  lauda  singing  in  the  16th  century,  the 
Florentine  laudesi  companies  severed  their  ties  to  the  ancient  tradition  that 
had  originated  with  them.  As  a  layman's  song  at  the  heart  of  a  lay, 
vernacular  liturgy,  and  as  the  free  expression  of  a  socially  and  politically 
activated  laity,  the  devotion  and  business  of  lauda  singing  declined  along 
with  the  pluralistic  guild  society  in  which  it  had  flourished.  The  decline  of 
the  lay  companies  themselves,  however,  gave  way  to  transformation  as  they 
slowly  rebuilt  in  the  vastly  changed  society  of  grand  ducal  and  Counter- 
Reformation  Florence.^^  The  older  confraternal  traditions,  like  lauda  sing- 
ing, receded  into  the  background  of  company  activity  or  disappeared 
altogether,  and  new  generations  of  Florentines,  lacking  contact  with  or 
committment  to  the  older  traditions,  reorganized  the  companies  according 
to  new  perceptions  of  piety  and  community  based  on  principles  of 
hierarchy,  class  distinction,  and  obedience.  The  older,  citywide  companies, 
like  the  laudesi  and  disciplinafi,  tended  to  become  elite,  neighborhood  groups 
under  the  control  of  the  duke. 

By  1566,  lauda  singing  had  come  full  circle  in  the  240-year-old  history  of 
the  Company  of  San  Frcdiano.  The  devotion  having  moved  to  the  centre 
of  Company  activities  in  the  late  14th  ccntuiy,  it  had  now  returned  to  exactly 
the  role  it  had  been  assigned  in  the  Company's  1324  statutes,  when  laude 
were  sung  only  on  the  feast  of  San  Frediano  (AD  42,  f.  34v).  But  the  late 
16th-century  character  of  the  Company  could  not  be  further  removed  from 
its  origins.  Once  a  modest  company  with  strong  roots  in  the  local, 
workingclass  parish,  officers  were  now  required  to  hold  the  rank  of 
"Dottore,"  "Cavalière"  (nobility),  or  a  high-placed  city  official,  and  mem- 
bers had  to  be 

. . .  persons  of  good  quality  and  reputation,  and  must  not  be  or  have  been 
grave-diggers,  or  messengers  or  employees  of  the  commune,  or  of  any 
magistrate  of  the  city  of  Florence."^^ 

The  once  rich  social  and  political  character  of  the  laudesi  companies  is 
revealed  in  a  Hth-centuiy  inventory  of  the  Company  of  San  Zanobi,  which 
included  among  those  items  intended  to  be  borne  forth  in  civic  processions 
and  displayed  near  the  altar  during  feast  days  a  gold  star  with  escutcheons 
of  the  21  guilds,  and  escutcheons  showing  the  arms  of  the  Company,  the 
Commune,  Liberty  crowned,  the  Guelph  Party,  the  King  of  France,  the 
Church,  Pope  Urban  V,  and  the  "Popolo"  (SZ  2176,  f.  45 r).  This  essential 
and  complex  backdrop  to  laudesi  devotion  had  eroded  by  the  16th  century; 


Renaissance  et  Réforme  /  167 

in  1546  the  Company's  disorderly  state  was  the  pretext  under  which  the 
Grand  Duke  assumed  control  of  the  Company,  and  by  1555  lauda  singing 
had  become  an  optional  devotion  heard  only  on  the  feast  of  their  patron 
saint  (Cap  155,  ff  29-30). 

The  chief  sponsors  of  traditional  confratemal  life,  the  friars,  receded  in 
the  face  of  the  advancing  forces  of  despotic  government  and  diocesan  clergy. 
The  torch  of  religious  renewal,  having  reached  its  most  distant  bearer  in 
the  hands  of  the  lay  companies,  now  returned  to  the  upper  levels  of  the 
church  hierarchy.  An  elite  corps  of  priests,  the  Jesuits,  administered  a 
Counter-Reformation  version  of  the  affective  devotion  that  had  originated 
long  before  among  friars  and  laymen,  just  as  the  lauda,  for  centuries  the 
symbol  of  lay  religious  activism,  was  now  a  clerical  song. 

Colby  College 


Manuscripts 

ASF 
AD  41 
AD  42 
AD  44 
Cap  155 
Cap  874 
Cat  291 
Cort 
Mgll 
OSM  11 
SA 

SA  4 
SA  24 
SA  29 
SF4 

SMN311 


SSP78 

sz 

SZ2170 
SZ  2176 
SZ  2186 


Archivio  di  Stato,  Firenze 

ASF,  Acquisti  e  Doni  41,  ^emoriale,  1488] 

ASF,  Acquisti  e  Doni  42,  [Capitoli,  1565] 

ASF,  Acquisti  e  Doni  44,  Capitoli,  1584-1643 

ASF,  Capitoli  155  [1555] 

ASF,  Capitoli  874  [1445-1538] 

ASF,  Catasto  vol.  291 

Cortona,  Biblioteca  Comunale,  91 

Florence,  Biblioteca  Nazionale,  Banco  Rari  18  (olim  Magl.II.I.122) 

ASF,  Archivio  dei  Capitani  di  Orsanmichele,  vol.  11,  Partiti  1379-1380 

ASF,  Compagnie  Soppresse,  Archive  1:  Compagnie  di  S.  Maria  délie 

Laude  detta  di  S.  Agnese 

ASF,  SA  vol.  4,  Partiti,  1483-1509 

ASF,  SA  vol.  24,  Etitrata  e  Uscita,  1440-1447 

ASF,  SA  vol.  29,  Béni,  1488  [1460  fî.] 

ASF,  Compagnie  Soppresse,  Archive  5:  Compagnie  di  S.  Frediano 

detta  la  Bmciata,  vol.  4:  Partiti,  1436-1469 

ASF,  Corporazioni  Religiose  Soppresse  No.  102  [Santa  Maria  Novella 

archive,  which  contains  vols,  pertaining  to  Company  of  San  Piero 

Martire],  vol.  31 1,  Debitori  e  Autichi\U19  fT.] 

ASF,  Compagnie  Soppresse,  Archive  2:  Compagnia  di  S.  Maria  delle 

Laude  e  Spirito  Sancto  detta  del  Piccione,  vol.  78:  Ricordi,  1444-1521 

ASF,  Compagnie  Religiose  Soppresse,  Z.I.,  San  Zanobi  di  Firenze 

ASF,  SZ  vol.  2170,  fasc.  1,  Statuti,  1326-1490 

ASF,  SZ  vol.  2176,  fasc.  12,  Ricordi  e  Partiti,  1378-1383 

ASF,  SZ  vol.  2186,  fasc.  48,  Tratte  di  Doti.  Partiti,  1427-1438 


168  /  Renaissance  and  Reformation 

Notes 

1  Giovanni  D.  Mansi,Sacrorum  couciliorum  (Paris:  H.  Welter,  1901-27;  Graz:  Akademische 
Druck,  1960-61),  vol.  23  (1225-68),  col.  865. 

2  The  terms  "confratemitas,"  "fratemitas,"  and  "congregatione"  appear  in  formal  Latin 
documents,  but  I  have  opted  for  the  English  translation  of  "compagnia,"  the  term  preferred 
by  the  laudesi  themselves,  and  which  reflects  the  dominant  model  and  experience  of  the 
mercantile  company. 

3  This  interaction  is  discussed  in  the  author's  dissertation,  "Music  and  Merchants:  The 
Laudesi  Companies  of  Republican  Florence,  ca.  1270-1494"  (Ph.D.  diss.,  Indiana  Univer- 
sity, 1987),  which  is  being  prepared  for  publication  by  Oxford  University  Press. 

4  Generally,  though  not  unanimously,  believed  to  have  belonged  to  the  Cortonese  laudesi 
company  at  the  Church  of  San  Francesco.  Facsimile  edition  in  Fernando  Liuzzi,  La  lauda 
e  iprimordi  della  melodia  italiana  (Rome:  La  libreria  dello  stato,  1935),  vol.  1;  recent  edition 
of  texts  with  commentary  in  Giorgio  Varanini,  Luigi  Banfi  and  Anna  Ceruti,  eds.,  Laude 
cortonesi  dal  secolo  XIII  al  XV  (Florence:  Olschki,  1981-85),  vol.  1. 

5  Facsimile  edition  in  Liuzzi,  La  lauda,  vol.  2,  and  recent  transcription  of  the  melodies  in 
John  Henry  Grossi,  "The  Fourteenth  Century  Florentine  Laudario  Magliabechiano  n.I.122 
(B.R.  18):  A  Transcription  and  Study"  (Ph.D.  diss..  Catholic  University  of  America,  1979). 
The  miniatures  in  this  and  another  Florentine  laudario  (belonging  to  the  Company  of  San 
Gilio)  are  examined  in  Vincent  Moleta,  "The  Illuminated  Laudari  Mgll  and  Mgl2," 
Scriptorium  32  (1978):  29-50. 

6  Nino  Pirrotta,  "Ars  Nova  and  stil  novo,"  in  Music  and  Culture  in  Italy:  From  the  Middle 
Ages  to  the  Baroque  (Cambridge,  Mass.:  Harvard  University  Press,  1984),  p.  35. 

7  Both  pieces  are  in  Mgll,  ff.  1 16r-19r  (Liuzzi,  vol.  2,  LXXVI-LXXVII).  Originally  the  ballata 
form  of  the  lauda  would  have  been  performed  responsorially,  as  an  alternation  between 
a  chorus  o(  confratelli  on  the  refrain  and  soloists  on  the  strophes,  but  by  the  15th  century 
in  Florence  the  performance  of  strophe  and  refrain  alike  had  passed  into  the  hands  of 
paid  soloists.  Early  lauda  manuscripts  transmit  up  to  as  many  as  50  strophes  for  a  single 
poem,  but  14lh-century  Florentine  companies  apparently  opted  for  greater  musical  length 
and  complexity  and  many  fewer  strophes,  a  much  accelerated  change  of  a  kind  that 
occurred  in  the  responsorially  performed  psalms  of  the  Mass  (Gradual  and  Alleluia)  during 
the  first  millennium. 

8  The  figures  under  "assets"  refer  to  florins,  according  to  the  Florentine  Catasto  (property 
tax)  of  1427.  Orsanmichele  was  a  lay  institution  until  1415,  when  it  became  a  collegiate 
church.  The  Company  and  church  of  S.  Gilio  were  located  within  the  hospital  of  Santa 
Maria  Nuova.  The  companies  of  Sant'Agnese,  Santo  Spirito,  and  San  Frediano  were 
situated  in  the  Oltrarno,  and  the  small  church  of  S.  Frediano  referred  to  here  (which  no 
longer  exists)  is  distinct  from  S.  Frediano  in  Cestello,  a  larger  church  in  the  same  quarter 
of  the  city. 

9  Daniel  D'Avray,  "Sermons  to  the  Upper  Bourgeoisie  by  a  Thirteenth-Century  Franciscan," 
in  Studies  in  Church  History,  vol.  16,  ed.  D.  Baker  (Oxford:  B.  Blackwell,  1979),  pp.  198, 
204-16;  Wilson,  pp.  45-46. 

10  Giovanni  Villani,  Cronica  di  Giovanni  Villani  a  miglior  lezione  ridotta,  ed.  F.  Dragomanni 
(Florence,  1844-45),  Book  7,  Ch.  154,  362  ff  About  12  lire  could  pay  the  rent  on  a  small 
house  in  14th-century  Florence.  The  Company  of  Sant'Agnese,  meeting  at  the  Carmelite 
church  across  the  river  from  Orsanmichele,  experienced  the  same  transition  which  is 
related  in  its  16th-century  statutes: 

. . .  because  some  (men  and  women],  out  of  devotion,  met  in  the  said  church  of  the  Carmine 
to  sing  laude  spiritually  they  took  the  name  "delle  laude,"  and  because  they  received  alms 
and  bequests,  it  was  decided  that  the  Captains  and  olTicials  should  meet  on  certain 
prescribed  days  to  conduct  works  of  mercy  and  distribute  alms [AD  44,  ff.  5r-v] 


Renaissance  et  Réforme  /  169 

1 1  There  are  two  extant  versions  of  the  document,  one  in  the  Orsanmichele  records:  Savino 
La  Sorsa,  La  compagnia  d'Or  San  Michèle  (Trani,  1902),  pp.  208-209;  the  other  in  the  San 
Piero  Martire  records:  SMN  311,  ff.  13r-14v. 

12  The  14th-century  statutes  of  San  Zanobi  are  edited  in  Luciano  Orioli,  Le  confraternité 
medievali  e  il  problema  della  povertà  (Rome:  Edizioni  di  Storia  e  Letteratura,  1984),  pp. 
21-43. 

13  Company  of  San  Zanobi,  1326  statute  (SZ  2170,  f.  4v;  ed.  in  Orioli,  pp.  23-24). 

VI.  Come  si  raunino  ogni  sera  in  Santa  Reparata.  Anche  ordiniamo  et  fermiamo  che 
tucti  quelli  di  questa  conpagnia  si  debbiano  ogni  sera  raunare  nella  chiesa  predecta  di 
madonna  santa  Reparata  a  cantare  alchune  laude  cum  ave  maria  ad  honore  di  dio  et  della 
nostra  donna.  Ma  quello  che  non  venisse  la  sera  ala  chiesa  predecta  a  cantare  le  laude 
come  decto  è  di  sopra  debbia  dire  in  honore  di  dio  et  della  nostra  donna  tre  pater  nostri 
cum  Ave  maria. 

14  This  distinction  is  clearly  made  in  the  many  laudario  references  and  descriptions  contained 
in  the  surviving  inventories  and  statutes;  Wilson,  pp.  112-15. 

15  Company  of  Orsanmichele,  1333  statute  (La  Sorsa,  p.  196). 

XIV.  De  I'uficio  de'  governatori  de  le  laude.  L'uficio  de'  govematori  de  le  laude  sia 
d'assettare  e  d'ordinare  come  si  cantino  ogni  sera  le  laude  dinanzi  all  ymagine  della  nostra 
Donna  al  pilastro  sotto  la  loggia,  e  in  fare  la  scuola  per  le  domeniche  per  imparare  e 
perché  imparino  a  cantare  le  laude.  E  cantinsi  nella  casa  della  Compagnia  dinanzi  alia 
ymagine  della  nostra  Donna.  E  possano  chiamare  uficiali  quanti  e  quali  vorranno;  a'  quali 
govematori  siano  tenuti  d  ubidire  i  laudesi  secondo  i  capitoli,  che  saranno  loro  conceduti 
per  gli  rectori  e  capitani  di  questa  Compagnia. 

16  These  are  recorded  in  two  books  of  bequests:  SMN,  vols.  306  {Debitori  e  Creditori,  1445-1454) 
and  326  {Testamenti,  1421-1423). 

17  SSP  78,  glued  to  inside  of  front  cover. 

18  Company  of  San  Frediano,  bequest  of /rate  Giovanni  Lozzi  di  San  Pagolo,  1415  (AD  41, 
ff.  2v-3r). 

Sono  obligati  e  capitani  di  san  friano  che  pel  tempo  saranno  ogn'anno  imperpetuo  la 
prima  domenica  dopo  el  di  di  san  friano  far  cantare  le  laude  nella  chiesa  di  san  friano 
con  una  vigilia  per  l'anima  di  decto  fra  giovanni.  Essi  di  poi  aggiunto  per  consuetudine 
in  decto  de  dare  le  bruciate,  et  fare  la  sera  nella  compagnia  nostra  una  collatione  a  preti 
et  a  laudieri  et  a  gl'uomini  della  compagnia,  spendesi  comunemente  intucto  L.octo  in  circa. 

The  bequests  of  friars  to  the  companies  for  lauda  vigils  (e.g.  in  this  case,  as  well  as  6  of 
the  93  managed  by  San  Piero  Martire  mentioned  above)  presents  a  striking  reversal  of 
traditional  roles,  with  the  cleric  purchasing  the  efficacious  prayer  and  ritual  of  the  layman. 

19  Cat  291,  ff.  72r-v.  Ser  Piero  (also  a  notary)  was  the  son  of  Giovanni  Mazzuoli,  or  Giovanni 
degli  Organi,  a  prominent  Florentine  composer;  Frank  D'Accone,  "Una  nuova  fonte  del'ars 
nova  italiana:  il  codice  di  San  Lorenzo,  2211,"  Studi  musicali  13  (1984):  10-11,  15-17. 

20  A  good  deal  of  information  on  the  Florentine  singers  at  the  three  largest  laudesi  companies 
has  been  published  in  two  articles  by  D'Accone,  "Le  compagnie  dei  Laudesi  in  Firenze 
durante  I'Ars  nova,"  in  L'Ars  nom  italiana  del  trecento,  vol.  3,  ed.  FA.  Gallo  (Certaldo,  1970), 
pp.  253-80  and  "Alcune  note  sulle  compagnie  fiorentine  dei  Laudesi  durante  il  Quattro- 
cento," Rivista  italiana  di  musicologia  10  (1975):  86-114.  Additions  to  this  along  with 
information  about  the  singei-s  at  the  three  oltramo  companies  is  set  forth  in  Wilson,  Ch. 
4. 

21  There  are  detailed  profiles  in  Wilson,  pp.  251-59. 

22  Company  of  San  Frediano,  Captains'  election  of  laudesi  for  Lent,  March  26,  1441  (SF  4, 
f.  23r). 


170  /  Renaissance  and  Reformation 


Item  decto  dl  et  hora  in  mantanente  i  detti  capitani  avendo  electi  et  ordinata  due  a  cantare 
laude  nella  decta  chiesa  ogni  sera,  tutta  la  quaresima,  per  devotione  de  popoli,  avendo 
veduto  e  udito  per  coloro  in  parte  essi  bene  satisfatto,  stantiorono  loro  lire  otto,  che  alloro 
sieno  date  [sic],  cioè,  Antonio  d'Alesso  ç  Antonio  d'Adamo  (deleted] . . .  con  conditione  che 
fomiscano  di  cantare  tutta  la  decta  quaresima. 

23  Company  of  Sant'Agnese,  Captains'  decision  to  raise  the  salary  of  a  laudese,  September 
23,  1492  (SA  4,  f.  52v). 

Item  e  prefati  capitani  atteso  che  giovanni  di  francescho  [lacuna]  tessitore  di  pannilini  in 
suUa  piaza  di  santo  spirito,  ha  servito  per  laudiere  decta  compagnia  più  tempo  ad  ragione 
di  s.dieci  el  mese,  et  essendo  migl[i]orato  gli  labore  assai,  et  cantare  meglio,  per  haver 
cagione  di  fermallo  a  cantare,  per  loro  solenne  partito  vinto  tralloro  per  tucte  fave  nere. . 
.  gl'acerebbono  per  Tavenire  s[oldi]  quattro  per  tucto  el  tempo  s< . . .  >i  condocto  a  cantare 
in  nostra  compagnia  . . .  sono  per  tucto  ad  ragione  di  s[oldi]  quattordici. 

In  the  following  year,  the  same  Company  granted  an  official  appointment  and  retroactive 
pay  to  a  singer  who  had  been  serving  on  probation  for  six  months: 

...the  captains,  seeing  that  Domenico  di  Lionardo  Tavolaccino  has  already  sung  as  a 
laudiere  for  6  months  with  the  hope  of  being  hired,  and  the  above  captains  understanding 
that  [they  would  do]  well  to  hire  him  because  he  is  a  good  laudiere .. .  [they]  agree  to  hire 
the  said  Domenico  as  laudiere ...  diX  the  rate  of  10  soldi  per  month,  with  the  usual  fines 
[for  absences],  and  they  allocate  3  lire  for  the  said  6  months  that  he  sang  without  having 
been  elected  (SA  4,  f.  56v). 

24  OSM  11,  f.  5v;  ed.  in  D'Accone,  "Le  compagnie,"  p.  272. 

25  Gene  Brucker,  Renaissance  Florence  (New  York:  J.  Wiley,  1969),  p.  227. 

26  Lorenzo  Polizzotto,  "Confraternities,  Conventicles  and  Political  Dissent:  The  Case  of  the 
Savonarolan  'Capi  Rossi',"  Memorie  domenicane  new  series  16  (1985):  passim. 

27  The  letter  is  from  Ugo  della  Stufa  to  Giovanni  de'  Medici,  dated  April  3, 1445;  ASF,  M(edici) 
A(vante  il)  P(rinc.),  F.V.,  c.  590).  The  letter  is  partly  transcribed  in  Bianca  Becherini,  "Un 
canta  in  panca  fiorentino:  Antonio  di  Guido,"  Rivista  musica  italiana  50  (1949):  245. 

28  Ronald  Weissman,  Ritual  Brotherhood  in  Renaissance  Florence  (New  York:  Academic  Press, 
1982),  pp.  170-72;  Wilson,  pp.  361-63. 

29  Edited  and  partly  translated  in  Weissman,  p.  187. 

30  Company  of  Santa  Croce,  1538  statute  (Cap  874,  ff  39r,  40r-v). 

...  Da  un  temp<o>  q< . . .  >  son<..>tate  con  grandissima  difTicultà  advenga  che  no[n]  ha 
più  quella  copia  di  canton  che  per  il  passato  havevamo  <...>  vedut<..>  la  difficulté, 
vogliamo  in  iscam<bio>  di  cantare  le  laude,  si  facia  un  limosina  di  lire  venticinque 
ogn<ianno>,  la  quale  si  hab<bia>  a  dar<e  a  una  figluo>la  ch< . . .  >no  de[i]  nostri  fratelli 
che  sia  bisognosa  quando  si  marita;  [f  39r]:  Ma  perché  a  que[i]  tempi  erano  più 
prosper<i>,  e  le  persone  più  divote  che  al  présente  non  sono.  Et  maximamente  che 

habbiamo  inteso  da  e< >  che  non  riccordono  mai  tal  < >nia  o  ordine  essersi 

< >  la  difficulté  et  imposs<ibili>tà  < >,  non  vogliamo  ancor  noi  esser  tenuti  et 

obligati  ail  antico  ordine. 

(The  original  text  is  badly  damaged,  and  I  have  taken  some  liberties  with  the  translation 
since  the  intent  of  the  document  is  clear). 

31  Company  of  Sant'Agnese,  1584  statute  (AD  44,  f  33r). 

Xlin.  Delli  oblighi  della  Compagnia  e  osservanza  de[ij  legati.  . . .  Trattando  adunque 
del  primo,  si  dice  che  al  tempo  che  questa  Compagnia  cantava  o  faceva  cantare  le  Laude, 
fur[o]no  diversi  Testatori  che  lasciorno  a  questa  più  beni  immobili  con  obligo  fra  I'altre 
cose  di  fare  dire  doppo  le  laude  alii  frati  del  Carmine  una  vigilia,  overo  Notturno  de[i] 
Morti,  et  che  si  d'esse  loro  tanta  cera  in  Candele.  quanta  per  detti  Testamenti  è  espresso. 
Occorse  doppo,  che  non  si  contentando  di  Canton  delle  Laude,  delli  piccoli  prezzi,  et 


Renaissance  et  Réforme  /  171 

salarii  che  si  davonfo]  loro,  fu  di  nécessita  dismettere  il  cantare  [del]Ie  laude  dette  corne 
cosa  che  non  era  d'obligo.  Onde  che  si  convenne  con  li  frati  che  essi  dicessino  la  medesima 
vigilia,  et  Nottumo  de{i]  Morti,  et  certe  feste  ordinate  da  detti  testatori,  et  havessino  el 
prezzo  medesimo  che  dal  Testatore  era  ordinato,  si  spendesse  et  essi  mettessino  la  cera  di 
loro 

32  The  decline  and  transformation  of  the  lay  companies  are  discussed  in  Weissman,  pp.  173 
ff.,  and  Wilson,  Ch.  7;  Marcia  B.  Hall  effectively  evokes  the  changed  social  and  political 
atmosphere  of  16th-centui-y  Florence:  Renovation  and  Counter-Reformation:  Duke  Cosimo 
and  Vasari  in  Santa  Maria  Novella  and  Santa  Croce  1565-1575  (Oxford:  Oxford  University 
Press,  1979),  pp.  1-15. 

33  AD  42,  f.  23r-v:  "...  [novizi]  sieno  persone  di  buona  qualité  et  fama,  et  che  non  sieno  o 
sieno  stati  beccamorti  o  messi  o  famigli  del  Comune  o  di  alcuno  magistrato  della  Città  di 
Firenze." 

34  Weissman,  pp.  200-201. 


I 


^^n^<?     P?r»rt»..i 


i  ^  Ua^ 


Renaissance.^^ 

and 
Reformati 

Renaissance 

et 

Réforme 


New  Series,  Vol.  XIII,  No.  2  Nouvelle  Série,  Vol.  XIII,  No.  2 

Old  Series,  Vol.  XXV,  No.  2  Ancienne  Série,  Vol.  XXV,  No.  2 

Summer    1989    été 


Renaissance  and  Reformation /Renaissance  et  Réfornw  is  puhVished  quarterly  (Fçhruary, May,  August,  and 
November);  paraît  quatre  fois  Tan  (février,  mai,  août,  et  novembre). 

®  Canadian  Society  for  Renaissance  Studies  /  Société  Canadienne  d'Etudes  de  la  Renaissance 

(CSRS  /  SCER) 

North  Central  Conference  of  the  Renaissance  Society  of  America  (NCC) 

Pacific  Northwest  Renaissance  Conference  (PNWRC) 

Toronto  Renaissance  and  Reformation  Colloquium  (TRRC) 

Victoria  University  Centre  for  Reformation  and  Renaissance  Studies  (CRRS).  1987. 

Editor 

Kenneth  Bartlett 

Directeur  Adjoint 

Claude  Sutto  (Université  de  Montréal) 

Associate  Editor 
Glenn  A.  Loney 

Book  Review  Editor 
Thomas  Martone 

Responsable  de  la  rubricjue  des  livres 
Pierre-Louis  Vaillancourt  (Université  d'Ottawa) 

Business  Manager 
Konrad  Eisenbichler 

Editorial  Board/Comité  de  rédaction 

Rosemarie  Bergmann  (McGill)  A.  Kent  Hieatt  (Western  Ontario) 

André  Berthiaume  (Laval)  R.  Gerald  Hobbs  (Vancouver  School  of  Theology) 

Peter  G.  Bietenholz  (Saskatchewan)  F.D.  Hoeniger  (Toronto) 

Paul  Chavy  (Dalhousie)  Elaine  Limbrick  (U.  of  Victoria) 

Jean  Delumeau  (Collège  de  France)  Robert  Ornstein  (Case  Western  Reserve) 

S.K.  Heninger  (North  Carolina)  Charles  Trinkaus  (Michigan) 

Subscription  price  is  $15.00  per  year  for  individuals;  $13.00  for  Society  members,  students,  retired 
persons;  $30.00  for  institutions.  Back  volumes  at  varying  prices.  Manuscripts  should  be  accompanied  by 
a  self-addressed,  stamped  envelope  (or  International  Postal  Coupons  if  sent  from  outside  Canada)  and 
follow  the  MLA  Handbook. 

Manuscripts  in  the  English  language  should  be  addressed  to  the  Editor;  subscriptions,  enquiries,  and 
notices  of  change  of  address  to  the  Business  Office: 

Renaissance  and  Reformation  /Renaissance  et  Réforme 

Victoria  College 
University  of  Toronto 
Toronto,  Canada  M5S  1K7 

Communications  concerning  books  should  be  addressed  to  the  Book  Review  Editor:  Erindale  College, 
University  of  Toronto,  Mississauga,  Ontario  L5L  IC6. 

Les  manuscrits  de  langue  française  doivent  être  adressés  au  directeur  adjoint,  les  recensions  au  re- 
sponsable de  la  nibrique  des  livres. 

Publication  o^  Renaissance  and  Reformation  is  made  possible  by  a  grant  from  the  Social  Sciences  and 
Humanities  Research  Council  of  Canada. 

Le  Conseil  de  recherches  en  sciences  humaines  du  Canada  a  accordé  une  subvention  pour  la  publica- 
tion de  Renaissance  et  Réforme. 

Spring  1989  (date  of  issue:  January  1990) 

Second  class  mail  registration  number  5448  ISSN  0034-429X 


Renaissance  Renaissance 

and  et 

Re formation  Réforme 


New  Series,  Vol.  XIII,  No.  2  Nouvelle  Série,  Vol.  XIII,  No.  2 

Old  Series,  Vol.  XXV,  No.  2       1989       Ancienne  Série,  Vol.  XXV,  No.  2 


Contents  /  Sommaire 


ARTICLES 

173 

Censorship  in  Paris:  The  Roles  of  the  Pariement  of  Paris 

and  King  Francis  I 

by  James  K.  Farge 

185 

Pontus  de  Tyard,  poète  lyrique 

par  Eva  Kushner 

199 
Refashioning  the  Marriage  Code:  The  Patient  Grissil  of  Dekker,  Chettle 

and  Haughton 
by  Viviana  Commensoli 

215 

The  Epic  Narrator  in  Milton's  Paradise  Regained 

by  Merrilee  Cunningham 

BOOK  REVIEWS  /  COMPTES  RENDUS 

233 

Leonard  Barkan,  The  Gods  Made  Flesh:  Metamorphosis  and  the  Pursuit  of 

Paganism,  reviewed  by  Elizabeth  D.  Hai-vey 


236 

Luciano  Cheles,  77?^  Studiolo  of  Urbino:  An  Iconographie  Investigation, 

reviewed  by  Egon  Verlieyen 

238 
Elizabeth  Wirth  Marvick,  Louis  XIII:  The  Making  of  a  King,  reviewed  by 

David  M.  Bessen 

240 
Dino  Compani's  Chronicle  of  Florence,  trans.  Daniel  Borastein,  reviewed  by 

George  Dameron 

243 

Jonathan  Beck,  Theatre  et  propagande  au  débuts  de  la  Réforme:  Six  pièces 

polémiques  du  Recueil  La  Vallière, 

compte  rendu  par  Gillian  Jondorf 

245 

Prose  et  prosateurs  de  la  Renaissance:  Mélanges  offerts  à  Robert  Aulotte, 

compte  rendu  par  Kyriaki  Christodoulou 

247 

François  Hotman,  La  vie  de  Messire  Caspar  de  Collligny  Admirai  de  France, 

compte  rendu  par  Joanna  Przybylak 

249 
NEWS  /  NOUVELLES 


arly  Censorship  in  Paris:  A  New  Look 
Lt  the  Roles  of  the  Parlement  of  Paris 
md  of  King  Francis  I 


\MES  K.  FARGE 


^ears  about  the  spread  of  ideas  deemed  dangerous  or  false  remain  deep 
ithin  the  consciousness  of  even  our  post-Enlightenment  world.  Not 
urprisingly  then,  social  groups  in  earlier  centuries  habitually  tried  to 
uppress  such  ideas  to  promote  order  in  this  world  and  to  secure  salvation 
ri  the  next.  Then,  as  now,  most  people  differed  not  so  much  on  whether  to 
;nsor  as  on  what  to  censor. 

Few  objected  when  the  advent  of  printing  from  movable  type  prompted 

spate  of  new  legislation  to  stop  the  rapid  spread  of  errors  made  possible 
/  the  printed  book.  First  popes,  then  princes  and  magistrates,  drafted  laws 
lUing  either  for  the  submission  of  manuscripts  prior  to  printing  or  for  the 
îstruction  of  offensive  books  already  produced.  Secular  authorities  sought 
rst  to  control  political  tracts,  but  they  readily  supported  the  clergy  in 
uppressing  books  declared  heterodox.  By  the  end  of  the  sixteenth  century, 
atalogues  of  prohibited  books  had  appeared  in  over  a  dozen  major  centres 
iroughout  Europe,  and  the  Index  librorum  prohibitomm  established  in  the 

a  of  Trent  in  1559  continued  to  censor  books  until  its  abolition  during 
iie  Second  Vatican  Council  in  1966.^  The  controversy  over  censorship 
ontinues  recurrently  at  all  levels  of  government  and  social  groups. 

Franz  Reusch's  pioneering  study  in  the  nineteenth  century  of  the  early 
ensorship  of  printed  books^  was  far  too  vast  a  project  for  the  restricted 
cale  he  employed.  Only  recently  has  the  subject  engaged  the  efforts  of  an 
ditor  who  has  mustered  the  scholarly  and  financial  resources  equal  to  the 
ask  The  "Index  des  Livres  Interdits"  series  under  the  direction  of  J.-M.  De 
îujanda  at  the  Centre  d'Études  de  ia  Renaissance  in  the  Université  de 


-  îcnaisance  and  Reformation  /  Renaissance  ct  Réforme,  XXV,  2  (1989)    173 


174  /  Renaissance  and  Reformation 

post-Gutenberg  era.^ 

Five  years  ago,  as  I  prepared  the  "Introduction  historique"  to  the  Paris 
volume  of  that  series,'*  some  contention  arose  about  the  stress  I  placed  on 
the  collaboration  between  the  Parlement  of  Paris  and  the  Faculty  of 
Theology  of  the  University  of  Paris  in  censoring  books.  Today,  relying  on 
further  research,  I  can  only  emphasize  that  cooperation  even  more  strongly. 
At  the  same  time,  the  new  materials  likewise  require  new  evaluations,^  first, 
of  the  effects  of  the  Parlement's  censorship  during  the  1520s  and,  second, 
of  the  role  of  King  Francis  I  in  censorship  during  the  second  half  of  his 
reign.  This  is  what  I  propose  to  do  in  the  present  article. 

The  censorship  of  books  in  Paris  was  essentially  the  work  of  three 
institutions:  the  University  of  Paris'  Faculty  of  Theology,  the  Parlement  of 
Paris  and  the  King.^  From  about  1521  until  1535,  however,  the  vigilance 
exercised  by  the  Faculty  and  the  court  of  Parlement  was  usually  at 
cross-purposes  to  the  intentions  of  King  Francis  I,  who  sought  to  protect 
the  works  of  certain  humanists  and  evangelical  reformers.  In  1523,  for 
example,  despite  a  series  of  injunctions  issued  by  the  Parlement  against 
Martin  Luther's  books,  Francis  banned  two  anti-Lutheran  books  written  by 
Jérôme  de  Hangest  and  by  Lambertus  Campester^  and  forbade  any  action 
by  the  Parlement  and  the  Faculty  against  Erasmus  and  Lefèvre  d'Étaples. 
In  1526,  he  suppressed  Noël  Beda's  d'lssipproving  Annotations  on  Erasmus' 
and  Lefèvre's  works  and  rescued  Louis  de  Berquin,  the  translator  and 
publicist  of  humanists  and  reformers,  from  prosecution  by  the  Parlement. 
At  the  same  time,  Francis  attempted  to  gain  the  University's  approval  of  a 
book  against  Beda  -  probably  the  work  of  Berquin.^ 

The  foundation  for  the  close  cooperation  of  the  Parlement  and  the 
Faculty  of  Theology  in  censorship  of  humanists  and  reformers  in  opposi- 
tion to  the  King  was  laid  in  1516-1518  by  their  joint,  vehement  resistance 
to  the  King's  Concordat  with  Pope  Leo  X.  It  is  not  surprising  then  that  the 
two  institutions  continued  to  oppose  the  King  in  religious  questions  such 
as  the  orthodoxy  of  books  and  preaching.  Their  persistence  often  triumphed 
over  the  more  tolerant  policies  of  the  King,  whose  relentless  wars  against 
the  Emperor  led  to  defeat,  captivity  and  financial  straits  which  weakened 
his  liberal  stances  vis-à-vis  the  stringent  demands  of  more  consei-vative 
institutions  like  the  Church,  the  Parlement  and  the  University  of  Paris. 

From  1535  until  his  death  in  1547,  however,  Francis  I  rarely  intervened 
in  the  censorship  decreed  by  the  Faculty  and  the  Parlement,  breaching  this 
new  policy  only  by  his  ultimately  unsuccessful  attempts  to  protect  the 


Renaissance  et  Réforme  /  175 

printers  Etienne  Dolet,  who  was  executed,  and  Robert  Estienne,  who  fled 
to  Geneva.  Francis  I's  successor,  Henry  II  (1547-1559),  consummated  a 
close,  tri-partite  collaboration  between  King,  Faculty,  and  Parlement  in 
these  matters  by  issuing  his  Edict  of  Châteaubriant  (1551),  in  which  fourteen 
of  the  forty-six  articles  provided  for  the  censorship  of  offensive  books. 

The  Faculty  of  Theology's  six  catalogues  of  prohibited  books  appeared 
from  1544  to  1556.  The  1544  edition  was  the  first  printed  Index  of  censured 
books  to  appear  anywhere.  Issued  solely  under  the  aegis  of  the  Faculty  of 
Theology,  however,  it  lacked  the  coercive  sanctions  required  to  be  effective. 
But  the  next  five  catalogues  (1545,  1547,  1549,  1551  and  1556)  all  appeared 
with  the  approval  of  both  the  Parlement  and  the  monarchy,  and  threatened 
sanctions  against  anyone  who  printed,  sold,  read  or  possessed  any  of  the 
forbidden  books.  The  1551  catalogue,  especially  important  because  it 
appeared  in  conjunction  with  the  royal  Edict  of  Châteaubriant,  listed  396 
titles  and  employed  improved  standards  of  bibliographical  precision.  The 
1556  version  raised  the  total  of  forbidden  books  to  526.  Wliile  the  Faculty 
of  Theology  continued  to  censor  books  during  the  subsequent  period  -  it 
even  scrutinized  the  first  Roman  Index  of  1559  -  its  1556  edition  proved  to 
be  the  final  catalogue  of  censured  books  issued  in  Paris. 

Within  that  brief  framework  we  can  now  examine  some  of  the  materials 
that  have  recently  come  to  light  and  explore  their  implications  for  our 
understanding  of  early  censorship  in  Paris.  First,  we  turn  our  attention  to 
the  three  arrêts,  or  injunctions,  issued  in  1521  by  the  Paricment  of  Paris 
forbidding  the  printing  of  any  book  concerning  religion  without  the  prior 
consent  of  the  Faculty  of  Theology.  Two  aspects  of  these  injunctions  had 
long  remained  problematic:  first,  the  timing  of  the  earliest  injunction,  which 
appeared  four  weeks  prior  to  the  Faculty's  own  condemnation  of  Luther; 
and  second,  the  authorship  of  all  three  injunctions  ascribed  to  King  Francis 
I.  The  three  arrêts  seemed  therefore  to  imply,  first,  that  the  initial  censor  of 
Luther  in  Paris  was  King  Francis  I  himself  and,  second,  that  he  continued 
to  direct  that  policy  at  least  throughout  1521.  Both  assumptions,  however, 
are  mistaken.  The  first  injunction,  dated  18  March  1521  (n.  st.),  had  nothing 
at  all  to  do  with  either  Luther  or  Francis  I.  It  concerned  a  completely 
orthodox  work,  a  commentary  on  the  Quodlibets  of  Duns  Scotus,^  which 
the  University's  rector  brought  before  the  court  of  Parlement  solely  because 
its  title-page  falsely  vaunted  special  approbation  by  the  University.  The 
extensive  pleas  argued  in  the  case  touched  neither  on  Luther  nor  on  any 
other  alleged  heretical  ideas.  As  for  the  imputed  royal  authorship  of  this 


176  /  Renaissance  and  Reformation 

injunction  -  already  called  into  question  in  the  Index  volume  -  it  is  now 
clear  that,  even  though  all  three  injunctions  bore  his  name,  King  Francis 
I  had  no  real  part  in  them.  The  royal  name  appeared  merely  as  2i  pro  forma 
indication  of  concurrence  in  the  decisions  by  the  King's  procurator  general 
in  the  Parlement,  Le  Lièvre,  and  of  the  origin  of  the  arrêts  in  the  King's 
Parlement 

The  real  import  of  that  first  injunction,  of  course,  extended  far  beyond 
the  pique  of  the  University  at  the  unauthorized  use  of  its  name.  The 
Parlement's  decision  to  require  the  prior  approval  by  the  Faculty  of 
Theology  for  the  printing  or  selling  of  any  book  on  theology  or  Sacred 
Scripture^^  established  clear  precedent  for  several  later  injunctions  against 
the  dissemination  and  possession  of  the  works  of  reformers  and  certain 
humanists.  No  one  challenged  the  University's  lawyer,  Lautier,  when  he 
cited  canon  law  (cap.  4,  dist.  21)  to  confirm  the  University's  authority /7er 
modum  disputationis  to  judge  "whether  propositions  are  good  or  evil, 
heretical  or  catholic."^ ^ 

The  second  "royal"  injunction,  dated  1  August  1521,  condemned  two 
books,  the  spurious  Determinatio  secunda  almae  facultatis  Parisiensis^^  and 
the  so-called  Aytanea  Germanorum.  ^^  The  bailiff  of  the  Parlement  testified 
to  his  public  proclamation  of  the  arrêt  and  adds  that  "from  now  on  nobody 
can  pretend  ignorance  in  this  matter."^'*  The  third  arrêt  of  1521  (dated  4 
November),  previously  known  only  in  its  Latin  translation^^,  has  now  come 
to  light  in  its  contemporary  French  version. ^^  Citing  Konrad  Resch's 
bookshop,  the  Ecu  de  Bale,  as  a  principal  offender  in  the  dissemination  of 
dangerous  books,  it  thus  raises  the  question  whether  Resch  was  one  of  the 
unnamed  booksellers  who  were  imprisoned  in  that  same  year  1521  for 
selling  a  forbidden  book.^'^  Once  again  the  bailiff  attests  to  his  public 
proclamation  of  the  arrêt  and  assures  the  court  of  Parlement  that  "cy  après 
aucun  n'en  puisse  prétendre  cause  d'ignorance."^^  Still  another  newly  found 
document  is  the  3  May  1522  official  request  from  the  Faculty  of  Theology 
asking  the  Parlement  to  apply  its  decrees  of  censorship  to  Lyon  and  to  all 
the  other  cities  and  jurisdictions  of  the  kingdom.^^  The  Parlement's  ready 
agreement  to  this  request  is  only  one  of  many  such  indications  of  the 
working  relationship  of  the  two  institutions. 

The  Parlement's  vigilance  about  books  appears  regularly  in  cases  during 
the  1520s.  Previously  unknown  documentation  about  two  cases  of  censor- 
ship, one  famous  and  the  other  unfamiliar,  will  seive  to  illustrate  this 
vigilance.  The  unfamiliar  case  concerns  a  certain  Dominican  friar,  Girard 


Renaissance  et  Réforme  /  177 

(alternatively  called  "Bernard")  Hecquefort,  a  native  of  Nijmegen,  who 
arrived  in  Paris  in  June  1525  from  England  via  Cambrai  and  was  said  to 
have  brought  with  him  about  100  ecus  worth  of  heretical  books  to  sell.  He 
was  immediately  put  under  guard  at  Sainte-Geneviève  Abbey  to  be  ques- 
tioned by  four  members  of  the  Parlement  and  two  doctors  of  theology.  His 
books  -  the  titles,  alas,  are  not  specified  -  were  of  special  interest  to  Pierre 
Lizet,  the  avocat  du  roi  and  later  premier  président  of  the  Parlement.^^ 

The  famous  case  is  the  six-year-long  suit  brought  by  the  Faculty  of 
Theology  against  Jacques  Merlin's  Apologia  for  Origen.^^  The  abundant 
documentation  in  this  litigation  confirms  the  mutual  confidence  of  Parle- 
ment and  Faculty,  and  reveals  the  attitudes  of  both  towards  theologians 
who  dissented  from  received  tradition.  In  the  words  of  the  Faculty's  lawyer, 
Jean  Bochard,  their  "curiosity ...  is  a  species  of  pride  and,  on  many 
occasions,  a  deadly  sin  when  it  leads  one  to  deny  as  unknown  what  we  hold 
as  known.  And  as  to  such  curiosity,  it  brings  us  uselessly  to  introduce 

division  and  schism  into  the  Church "  Although  Bochard  was  pleading 

on  behalf  of  his  client,  the  Faculty  of  Theology,  the  Parlement  concurred 
fully  with  the  Faculty's  reasons  and  ruled  against  Merlin.  The  avocat  du  roi 
Pierre  Lizet  stressed  in  his  summation  that  the  case  could  set 

a  scandalous  and  dangerous  precedent  by  casting  doubt  on  the  judg- 
ments and  detenninations  of  the  Faculty,  which  is  so  essential  to 
aboHshing  the  damnable  and  foolish  opinions  which  have  proliferated 
recently  against  the  determinations  and  doctrines  of  the  Catholic  Church. 

He  added  that  it  was  incumbent  upon  the  Parlement  to  assure  that 

the  authority  and  judgment  of  the  Faculty  of  theology,  whicii  has  always 
carried  such  a  weighty  and  great  reputation,  be  safeguarded  and  upheld, 
especially  by  its  own  members  and  alumni;  for  if  these  latter  were 
permitted  to  impugn  and  challenge  the  judgments  of  their  mother  the 
Faculty,  this  would  open  up  the  occasion  to  others  to  hold  it  in  contempt 
and  to  discount  its  rulings.^^ 

In  short,  no  one  reading  the  Parlcment's  registers  for  the  1520s  would 
posit  the  existence  of  even  a  significant  minority  of  so-called  "liberal," 
reformist  members  who  might  have  defended  an  Erasmus,  a  Lcfcvre  or  a 
Luther.  François  Deloynes  was  dead  by  mid-1524;  Louis  Ruzc  had  already 
moved  from  the  Parlement  to  the  Châtelet;  and  Guillaume  Budc,  now  a 
maître  des  requêtes  de  l'Hôtel,  seldom  appeared  in  the  court  of  Parlement. 
The  premier  président,  Jean  de  Sclve  (d.  1529),  sometimes  thought  to  have 


178  /  Renaissance  and  Reformation 

favoured  the  reform  movement  because  several  humanists  dedicated  books 
to  him,  was  entirely  traditionalist  in  matters  of  religion,  as  were  such 
prominent  members  as  the  president  Charles  Guillard,  André  Verjus  and 
Nicolas  Brachet.  Thus  no  discernible  dissent  occurred  within  the  Parlement 
to  its  1526  judgment  against  all  new  versions  and  vernacular  translations 
of  the  Bible.^^  On  the  contrary,  neither  that  document  nor  the  Parlement's 
obstinate  opposition  to  royal  orders  for  the  release  of  Louis  de  Berquin 
leave  any  room  to  conclude  that  it  concurred  with  the  King's  suppression 
of  Noël  Beda's  Annotations  against  Lefèvre  and  Erasmus  -  even  though  it 
did  prudently  obey  his  orders.^^  And,  if  Francis  I  really  did  intend  after  the 
famous  lit  de  justice  of  1527  to  curtail  the  Parlement's  jurisdiction  in  matters 
of  religion  -  and  there  is  little  firm  evidence  that  he  did  -  the  Parlement 
continued  nonetheless  to  rule  and  to  act  independently  in  such  matters.  On 
13  January  1528,  for  example,  it  was  trying  to  identify  the  printer  of  posters 
circulating  in  Meaux  that  claimed  that  "the  new  pope  in  Rome"  had  ordered 
everyone  "to  read,  to  re-read  and  to  have  others  read  the  books  of  Luther. "^^ 
In  1529,  it  was  again  the  Parlement  that  dealt  the  ultimate  censure  possible 
to  an  author  by  sentencing  Louis  de  Berquin  to  death.  Elsewhere  I  have 
documented  the  joint  inspections  of  Paris  bookshops  requested  by  the 
Faculty  and  approved  by  the  Parlement  in  1531  and  1532.^^  And,  although 
the  censure  in  1533  of  the  Miroir  de  l'âme  pécheresse,  a  devotional  book  by 
the  King's  sister  Marguerite,  caused  considerable  trouble  for  the  Faculty  of 
Theology,  the  printer  of  that  work,  Antoine  Augereau,  did  not  long  survive 
the  affaire  des  placards  a  year  later.  Thus  the  joint  surveillance  of  presses 
and  bookshops  continued  into  the  1530s. 

A  second  category  of  new  evidence  about  early  censorship  concerns  the 
results  of  the  Parlement's  juridical  pursuit  of  printers  and  booksellers  during 
the  1520s.  These  results  are  often  thought  to  have  been  negligible.  But  we 
have  already  taken  notice  above  of  the  Pariement's  accusations  against 
Konrad  Resch  in  1521  and  of  its  search  for  the  anonymous  printer  of  the 
posters  in  1528.  In  addition,  even  though  none  of  the  1521  injunctions 
threatened  non-conforming  printers  with  imprisonment  -  punishment  was 
set  at  a  fine  of  500  livres  and  possible  exile  from  France  -  the  University's 
Rector,  Claude  Le  Maistre,  reported  in  late  1521  that  some  booksellers  -  he 
uses  the  plural  -  had  been  put  in  prison  by  the  Parlement  for  selling  a 
forbidden  book.^^  This  action  coincided  with  the  accusations  against 
Konrad  Resch.  Two  years  later,  at  the  express  request  of  the  Faculty  of 
Theology,  the  Paricment  sent  its  bailiff  to  interrogate  the  printer  Simon  de 


Renaissance  et  Réforme  /  179 

Colines  and  ordered  him  to  appear  in  court  for  having  printed  Lefèvre 
d'Étaples'  Commentarii  initiaîorii  in  quatuor  evangeliaP  In  1525,  the  Univer- 
sity ruled  that  Jean  Petit,  who  was  probably  the  most  prolific  and  prominent 
publisher  in  Paris,  had  acted  in  a  manner  prejudicial  to  the  University  and 
to  his  oath  as  a  libraire  juré  by  printing  condemned  books.^^  The  exact 
outcome  of  these  confrontations  with  Resch,  Colines  and  Petit  is  not  known. 
On  the  one  hand,  we  know  that  all  three  continued  to  exercise  their  trade 
in  Paris.  Resch  in  particular  published  works  of  Erasmus  and  other  authors 
held  suspect  by  the  Faculty  of  Theology.  On  the  other  hand,  he  forsook 
Paris  definitively  in  1526,  and  we  know  that  another  unidentified  bookseller 
was  indeed  imprisoned  in  1528,  apparently  through  the  efforts  of  Noel  Beda, 
syndic  of  the  Faculty.^^  All  six  of  these  incidents  from  1521  to  1528  antedate 
any  previously  known  case  of  judicial  action  following  censorship  and 
should  thus  alter  somewhat  our  previous  impressions  about  the  lack  of 
particular  effects  of  censorship  during  its  first  decade  in  Paris.  The  six  cases 
certainly  help  to  explain  why  the  printer  Pierre  Vidoue  would  openly 
publish  under  his  own  name  the  anti-Erasmian  works  of  Pierre  Cousturier 
(Sutor),  a  doctor  of  the  Faculty  of  Theology,  but  choose  to  print  anony- 
mously both  the  Litaneia  Germanorum?^  and  the  anti-Faculty  satire  A/woca- 
cus,  dialogi  très,  indicating  the  place  of  publication  of  the  latter  as  "Utopia."-^^ 
They  likewise  help  us  better  understand  why,  already  in  1523,  Lefèvre 
d'Étaples  had  begun  to  base  his  biblical  translations  exclusively  on  the 
Vulgate;  why,  from  1524,  he  suppressed  all  references  to  Erasmus;^^  and 
why,  in  1530,  his  French  translation  of  the  Bible  appeared  in  Antwerp,  not 
in  France.  Finally,  let  us  also  recall  that  from  1526  to  1565  no  Paris  printer 
published  any  new  French  translation  of  the  Bible.  Such  facts  and  trends 
reveal  that  the  real,  perceived  danger  for  offending  authors,  printers  and 
booksellers,  even  in  those  earliest  years,  was  more  serious  than  we  have 
previously  surmised. 

The  third  area  inviting  fresh  interpretation  involves  King  Francis  I 
himself  We  are  accustomed  to  hear  about  this  tolerant  king  who  vaunted 
his  liberal  attitude  towards  new  ideas  by  protecting  humanists  and  reform- 
ers. We  are  told  that  in  a  mere  passing  fit  of  anger  about  the  placards  of 
1534  he  decided  to  suspend  all  printing  in  Paris,  but  then  returned  to  his 
normal  liberal  policies.  This  picture  needs  reappraisal.  We  now  know  that 
Francis'  original  letters  patent  of  13  Januaiy  1535  (n.  st.),  which  remains 
unrecovered,  did  not  merely  suspend  but  completely  suppressed  all  printing 
in  France.  Let  us  examine  part  of  that  letter  cited  in  the  revised  letters  patent 


180  /  Renaissance  and  Reformation 

issued  on  23  February  1535  (n.  st.):  "...  no  one,  under  pain  of  death  by 
hanging,  is  hereafter  to  print  or  have  printed  in  our  kingdom  any  book."^"* 
This  important  document  has  never  been  adequately  analyzed.  Even  in  this 
later  revision,  composed  nearly  six  weeks  after  his  so-called  brief  fit  of  anger 
-  a  fit  that  he  somehow  postponed  until  nearly  three  months  after  the 
incident  provoking  it,  the  posting  of  the  placards  -  Francis  I  still  clearly 
intended  to  limit  the  production  of  books  to  those  he  personally  approved. 
He  ordered  the  Parlement  to  designate  twenty-four  printers,  from  whom  he 
would  choose  twelve,  "who  alone  and  no  others  will  print  in  our  city  of 
Paris  and  not  elsewhere  books  which  are  approved  and  necessary  for  the 
public  good,  without  printing  any  new  composition,  under  pain  of  being 
punished  by  the  appropriate  sentence  as  transgressors  of  our  ordinances." 
He  adds  that  no  one  is  to  print  anything  at  all  until  the  new  arrangements 
have  been  completed,  with  violators  to  suffer  death  by  hanging.-'^  If  this 
was  a  minor  lapse  in  the  tolerant  policy  of  a  liberal  prince,  then  we  must 
begin  to  redefine  "tolerant,"  "liberal,"  and  "minor." 

Indeed,  the  King  himself,  acting  alone,  provoked  the  most  dramatic  case 
of  censorship  in  Paris  in  the  late  1530s.  This  was  the  suppression  in  1538 
of  the  Cymbalum  mundi,  a  satirical  dialogue  attributed  to  Bonaventure  Des 
Périers,  and  the  imprisonment  of  its  printer  Jean  Morin.  Many  attempts 
have  been  made  to  explain  and  even  to  explain  away  the  King's  actions, 
but  none  of  the  latter  take  sufficient  account  of  Francis's  increasingly 
earnest  worries  about  heterodoxy  in  his  kingdom.  Wliile  the  last  word  has 
yet  to  be  said  on  many  aspects  of  this  famous  case,  its  immediate  result  was 
to  set  the  stage  for  subsequent  censorship  by  the  Parlement  and  the 
Faculty.^^  Further,  a  surprising  number  of  additional  royal  initiatives 
against  heresy  in  the  early  1540s,  material  rarely  or  never  cited  in  the 
biographies  of  Francis  or  in  monographs  about  the  period,  paved  the  way 
for  promulgation  of  the  more  famous  decrees  of  the  Parlement  against 
heretical  books  at  that  time. 

In  this  light,  the  first  printed  catalogues  of  prohibited  books  in  Paris  in 
the  early  and  mid- 1540s  can  be  seen  much  more  clearly  as  the  logical  result 
of  an  established  policy  of  censorship  rather  than  as  surprising  or  innova- 
tive actions.  One  might  cite  to  the  contraiy  the  official  complaint  to  the 
Parlement  voiced  by  Paris  booksellers  against  the  1545  catalogue.-^^  How- 
ever, given  the  precedents  of  juridical  pursuit  and  punishment  of  printers 
during  the  1520s  and  1530s,  the  numerous  decrees  and  individual  prohibi- 
tions of  the  previous  three  decades-espccially  of  the  early  1540s  -  and  a 


Renaissance  et  Reforme  /  181 

particularly  intriguing  series  of  inspections,  inventories  and  personal  inter- 
rogations carried  out  by  the  Parlement's  bailiff  at  the  shops  of  over  sixty 
Paris  booksellers  in  late  1542,^^  one  can  only  surmise  that  their  complaint 
did  not  challenge  the  Parlement's  prerogative  to  censor  or  to  impose 
sanctions  -  these  matters  were  too  well  established.  Rather  they  protested 
the  application  of  these  sanctions  to  the  commerce  in  specific  titles  that 
they  had  continued  to  stock  after  the  publication  of  the  Faculty's  innocuous 
1544  catalogue. 

The  new  evidence  and  interpretations  offered  here  about  the  function  of 
the  Parlement  of  Paris  in  early  censorship,  about  the  effects  of  its  sanctions 
imposed  in  the  1520s,  and  about  the  role  of  King  Francis  I  as  censor  have 
nevertheless  made  clear  that  some  aspects  of  early  censorship  in  Paris  still 
remain  complex  and  some  problems  remain  unsolved.  Since,  however,  none 
of  the  new  material  offered  here  came  to  light  in  research  specifically  on 
censorship,  we  can  plausibly  expect  that  still  more  evidence  about  these 
problems  may  be  accessible  to  those  who  will  intentionally  search  for  it. 
The  most  promising  avenue  for  this  may  well  be  the  Parlement's  registers 
of  criminal  cases  in  the  years  1520  to  1550,  a  vast  source  that  no  one  has 
methodically  exploited  on  this  subject  for  these  decades.  Until  all  the 
sources  have  been  explored  and  all  the  unasked  and  unsolved  questions 
about  early  censorship  in  Paris  are  addressed,  we  must  admit  that  much  is 
still  hypothesis  inviting  further  investigation  into  this  strategic  aspect  of  the 
Reformation  and  Counter-Reformation  in  France. 

Pontifical  Institute  of  Mediaeval  Studies 

Notes 

Note:  This  article  is  a  revised  version  of  a  paper  presented  on  30  October  1987  to  the  Sixteenth 
Century  Studies  Conference,  meeting  at  Aiizona  State  University,  Tempe. 

1  See  Congregation  for  the  Defence  of  the  Faith,  ''Post  Jitteras  ajwstolicas,"  in  Acta  apostoUcae 
sedis,  58  (1966):  445. 

2  Franz  Heinrich  Reusch,  Der  Index  der  verbotenen  Bûcher.  Ein  Beitrag  zur  Kirchen-und- 
Literaturgeschichte,  2  voIs.-in-3  (Bonn,  1883-1885;  reprint  Aalen,  1967).  Idem,  Die  Indices 
librorum  prohibitorum  des  sechzehnten  Jahrhunderts  (Tubingen,  1886;  reprint  Nieuwkoop, 
1961). 

3  J.-M.  De  Bujanda,  ed.  Index  des  livres  interdits,  projected  11  volumes  (Sherbrooke:  Centre 
d'Études  de  la  Renaissance,  1984-  ).  Five  volumes  have  appeared,  1984-1989,  on  the  Paris, 
Louvain,  Venice,  Antweip  and  Spanish  Indexes. 

4  See  the  "Introduction  historique"  in  J.-M.  De  Bujanda,  Francis  M.  Higman  and  James  K. 
Farge,  Index  de  l'Université  de  Paris,  vol.  1  of  the  "Index  des  Livres  Interdits"  series,  ed.  by 
J.-M.  De  Bujanda  (Sherbrooke,  Québec:  Centre  d'Études  de  la  Renaissance,  1985). 


182  /  Renaissance  and  Reformation 

5  Some  of  this  material  has  recently  been  used  in  my  article  "L'Université  et  le  Parlement 
La  censure  à  Paris  au  XVI^  siècle,"  in  Censure:  De  la  Bible  aux  larmes  d'Éros  (Paris: 
Bibliothèque  publique  d'information,  Centre  Georges  Pompidou,  1987),  pp.  88-95;  cf.  also 
the  "Anthologie,"  pp.  172-176. 

6  Church  officials  like  bishops  and  the  Inquisitor  usually  worked  through  the  Parlement 
and  the  University.  The  King  worked  either  through  one  of  his  Conseils  or  through  the 
Châtelet  of  Paris. 

7  See  James  K  Farge,  Orthodoxy  and  Reform  in  Early  Reformation  France:  The  Faculty  of 

Theology  of  Paris.  1500-1543,  Studies  in  Medieval  and  Reformation  Thought,  32  (Leiden, 
1985),  p.  131. 

8  Duodecim  articuli  infidelitatis  Bedae  (Paris:  [Josse  Bade],  1527). 

9  The  transcript  of  the  case  (Paris,  Archives  Nationales  X'^  4867,  ï°  539r°-541v°),  calls  the 

editor  "François  Bouquet,  ministre  général"  of  the  Franciscans,  and  designates  its  Paris 
editor  as  a  certain  friar  "Baptiste  de  Nullay."  A  certain  "Guignon"  printed  1250  copies  of 
the  book.  This  is  certainly,  however,  the  edition  described  by  Brigitte  Moreau,  Inventaire 
chronologique  des  éditions  parisiennes,  (Paris,  1972-  ),  2:  no.  2398.  The  editor  is  really 
Francesco  Licheto,  the  agent  in  Pans  was  Battista  de  Castiglione  and  the  printer  was  Jean 
Granjon  (with  Jean  11  Du  Pré  and  Hémon  Le  Fèvre). 

10  A  similar  declaration  had  accompanied  the  condemnation  of  the  works  of  the  astrologer 
Simon  de  Phares  in  1494.  See  Charles  Du  Plessis  d'Argentré,  Collectio  judiciorum  de  novis 
erroribus  (Paris,  1728-1736),  1,  pt.  2:  324-331. 

11  Paris,  Archives  Nationales,  X'^  4867,  fo  539v°. 

12  On  this  satirical  piece,  which  some  modem  authors  have  mistakenly  accepted  as  an 
authentic  document  produced  by  the  Faculty,  see  the  Index  de  l'Université  de  Paris,  1:  56, 
n.  71. 

13  The  Parlement  and,  apparently,  its  consultants  at  the  University  were  confused  by  a 
somewhat  clumsy  rendering  of  the  initial  majuscule  Greek  letter  lamda  on  the  title-page 
of  the  1521  Paris  edition  of  Litaneia  Germanorum  ([Paris:  Pierre  Vidoue],  n.d.).  See  B. 
Moreau,  Inventaire  chronologique  des  éditions  parisiennes  du  XVf  siècle,  3,  (Paris,  1985),  p. 
89,  no.  166.  I  am  indebted  to  Mlle  Brigitte  Moreau  for  resolving  this  problem  for  me. 

14  Paris,  Archives  Nationales  X'^  1523,  f  310r°-v°;  Paris,  Bibliothèque  Nationale  MS  Lat 
12849,  r-  170r°-v°;  MS  Lat  12846,  f  397r°. 

15  Charles  Jourdain,  Index  chronologicus  chartarum  pertinentium  ad  historiam  universitatis 
parisiensis  (Paris,  1962),  p.  327,  #  MDXCVII. 

16  Paris,  Bibliothèque  Nationale  MS  Lat  12849,  f  169r° 

17  See  below,  p.  178. 

18  Paris,  Bibliothèque  Nationale  MS  Lat  16576,  f°  26r°-27v°. 

19  Paris,  Bibliothèque  Nationale  MS  Lat  12849,  f  171  r°. 

20  See,  for  example,  Paris,  Archives  Nationales  X'^  1528,  f  531r-533v°(8  June  1525),  f  538v° 
(lO  June  1525),  f  594r°-v°  (5  July  1525).  The  conclusion  of  this  case  may  lie  in  the  records 
of  the  Criminal  court  of  Parlement,  a  source  I  have  not  yet  explored. 

21  See,  for  example,  Paris,  Archives  Nationales  X'^  8344,  f  12v°-18r°. 

22  Archives  Nationales  X''^  8344,  f  18v°. 

23  Paris,  Archives  Nationales  X'^  1529,  f^  107r°-v°  (5  February  1526  n.  st.). 

24  On  this  see  James  K.  Farge,  éd..  Registre  des  procès-verbaux  de  la  Faculté  de  théologie  de 
l'Université  de  Paris,  II  (Paris,  1989),  no.  161  B-C  and  notes  1526:  52-53. 

25  Paris,  Archives  Nationales  x"^  1531,  f  80r°  (13  January  1528  n.st.). 

26  Index  de  l'Université  de  Paris,  p.  61. 


Renaissance  et  Réforme  /  183 

27  See  Paris,  Bibliothèque  Nationale,  MS  Lat  9951,  î°  36v°,  which  is  the  rector's  summary 
report  for  the  third  quarter  of  1521.  The  book  was  Philip  Mdanchthon's  Adversusfuriosum 
parisiemis  theologastrorum  decretum,  a  satire  of  the  Faculty  of  Theology's  Determmatio 
against  Luther,  which  must  not  be  confused  with  the  spurious  Determinatio  secunda 
mentioned  in  note  2  above.  No  Paris  editions  of  either  book  are  known.  This  same  matter, 
recorded  in  the  deliberations  of  the  English-German  Nation,  1522-1552  (Archives  de 
l'Université  de  Paris  [Sorbonne],  Registre  15),  has  recently  been  signalled  by  Astrik  L. 
Gabriel,  The  University  of  Paris  and  its  Hungarian  Students  and  Masters  during  the  Reign  of 
Louis  XII  and  François  1er  (Notre  Dame,  IN.  and  Frankfurt-am-Main,  1986),  p.  103. 

28  Paris,  Bibliothèque  Nationale,  MS  Lat  12849,  f  178r°-v°. 

29  Archives  de  l'Université  de  Paris  (Sorbonne),  Registre  14,  f°  127r°,  128r°  (6,  7  August  1524). 
The  thesis  of  Agnès  Masson-Maréchal,  "L'université  de  Paris  au  début  du  XVI*  siècle," 
École  nationale  des  Chartes,  Paris  (1985),  3:  376,  drew  my  attention  to  this  incident 

30  Paris,  Bibliothèque  Nationale,  MS  Nouvelles  acquisitions  latines  1782,  f'  218v°  (15  July 
1528). 

31  See  above,  note  13. 

32  See  Brigitte  Moreau,  Inventaire  chronologique  des  éditions  parisiennes,  3  (1521-1530)  (Paris 
and  Abbeville,  1985),  no.  1063. 

33  Pierre  Aquilon,  "Paris  et  la  Bible  française,  1516-1586,"  Censure:  De  la  Bible  aux  larmes 
d'Éros  (Paris,  1987),  pp.  17-18. 

34  Ordonnances  des  rois  de  France:  Règne  de  François  f^  (Paris,  1902-  ),  7:  203-204,  no.  686. 

35  Paris,  Archives  Nationales  X'^  1538,  f  113v°-114r°  (13  February  1535  n.  st.).  No  wonder, 
then,  that  a  Paris  bookseller,  when  drawing  up  a  post-mortem  inventory  of  a  recently 
deceased  student,  purposely  omitted  the  title  of  Erasmus'  De  preparatione  ad  mortem  "pour 
ce  qu'il  est  suspect  en  la  foy."  See  Roger  Doucet,  Les  Bibliothèques  de  Paris  (Paris,  1956), 
pp  36-37. 

36  At  this  time,  books  from  "Germany"  -  doubtless  from  Strasbourg  and  Basel,  still  the  chief 
sources  of  objectionable  books  at  this  time  -  came  under  fire. 

37  Published  by  Nathanaël  Weiss,  Bulletin  de  la  Société  de  l'histoire  du  protestantisme  français, 
40  (1891),  pp.  634-638. 

38  Paris,  Bibliothèque  Nationale  MS  Lat  12849,  C  219r°-221r° 


Pontus  de  Tyard,  poète  lyrique 

EVA  KUSHNER 


i-/a  production  lyrique  de  Pontus  de  Tyard  paraît  minime  si  on  la  compare 
à  celle  d'un  Ronsard  ou  d'un  Du  Bellay.  Le  petit  recueil  intitulé  Le  livre  de 
vers  liriques  en  contient  la  quasi-totalité,  à  moins  que  l'on  ne  considère 
comme  faisant  partie  du  genre  lyrique  les  "chants"  et  "chansons"  qui 
jalonnent  les  Erreurs  amoureuses.  Alors  que,  dans  ses  sonnets,  Tyard 
poursuit  inlassablement  une  forme  et  une  thématique  issues  de  Pétrarque, 
et  sous-tendues  par  une  vision  platonicienne,  ses  chansons  retentissent 
d'accents  plus  personnels,  libérés  par  rapport  à  ses  modèles  tant  antiques 
que  modernes.  Le  chant  strophique  joue,  dans  les  Erreurs  amoureuses,  un 
rôle  complémentaire  à  celui  des  sonnets,  et  par  là  même  fondamental.  Mais 
les  chants  et  chansons  qui  y  sont  insérés  n'en  participent  pas  moins  à  l'unité 
fondamentale  de  l'oeuvre. 

Le  livre  de  vers  liriques,  au  contraire,  donne  au  premier  abord  l'impression 
d'une  mosaïque,  car  il  contient  visiblement  les  pièces  n'ayant  pu  être 
intégrées  aux  Erreurs  soit  pour  des  raisons  thématiques,  soit  pour  des  raisons 
de  prosodie.  La  plupart  des  pièces  du  recueil  paraissent  d'abord  à  la  suite 
de  l'édition  originale  du  Solitaire  premier  (1552).  C'est  en  1555  qu'est  publié 
Le  livre  de  vers  liriques  complet,  à  la  suite  de  la  réédition  des  deux  premiers 
livres  des  Erreurs  amoureuses,  chez  Jean  de  Tournes,  qui  contient  également 
une  "tierce  partie,"  rebaptisée  Troisième  livre  lors  de  l'édition  de  1573.  Quelles 
que  soient  les  raisons  qui  ont  incité  Tyard  à  grouper  sous  la  rubrique  de 
"vers  liriques"  des  poèmes  d'une  diversité  jusque  là  inusitée  chez  lui,  on  ne 
peut  que  noter  que  cette  diversité  s'accorde  pleinement  avec  celle  qui 
caractérise  les  Quatre  premiers  livres  des  odes  de  Ronsard  (1550)  ainsi  que  les 
Vers  liriques  et  le  Recueil  de  poésie  de  Du  Bellay,  datant  tous  les  deux  de 
1549,  donc  légèrement  antérieurs  au  Livre  de  vers  liriques  de  Tyard.  On 
s'aperçoit  très  vite,  en  outre,  de  ce  que  chaque  pièce  du  recueil  a  une  raison 
d'être  spécifique  liée  aux  prises  de  position  de  Tyard  dans  l'élaboration 


Renaisance  and  Rcfonnation  /  Renaissance  et  Reforme,  XXV,  2  (1989)    185 


186  /  Renaissance  and  Reformation 

même  du  genre  lyrique;  si  bien  que  ce  qui  se  présentait  au  premier  abord 
comme  une  mosaïque  assume  une  unité  provenant  précisément  de  la 
réflexion  de  Tyard  sur  la  poésie. 

La  vocation  poétique  est  le  motif  unissant  les  deux  premiers  poèmes, 
"Chant  en  faveur  de  quelques  excellens  Poètes  de  ce  tems"  et  "Chant  à  son 
Leut."  Le  premier  poème  figure  d'ailleurs  à  la  suite  des  la  Continuation  des 
Erreurs  amoureuses  (1551).  Parmi  les  poèmes  suivants  plusieurs  portent  le 
nom  d'  "Odes."  Les  quatre  premières  célèbrent  diverses  divinités,  à  com- 
mencer par  celle  qui  s'adresse  au  Ciel,  afin  qu'il  fléchisse  le  coeur  de  sa 
dame.  L'ode  II,  "Au  jour  des  Bacchanales,"  célèbre  Bacchus  et  l'esprit 
bachique.  L'ode  III,  "Du  socratique,"  loue  Socrate  et  Platon  par  opposition 
à  des  philosophes  plus  matérialistes.  La  juxtaposition  de  ces  deux  odes 
montre  bien  à  quel  point  l'ode  varie  du  point  de  vue  de  sa  gravité,  apparente 
du  moins.  Quant  à  l'ode  IV,  "De  ses  affections,"  elle  invoque  la  Muse  Erato, 
capable  d'inspirer  au  poète  des  vers  capables  de  surmonter  la  mort...  et 
l'indifférence  de  Pasithée. 

L'ensemble  des  six  poèmes  qui  viennent  d'être  mentionnés  est  consacré 
à  la  célébration  des  réalités  les  plus  nobles.  Les  poèmes  suivants  chantent, 
ou  pleurent,  des  réalités  et  des  circonstances  plus  familières:  mort  de  la 
petite  chienne  de  Jane  de  Salle,  mort  d'un  cousin,  île  de  Pontus  ou  roses 
de  cette  île.  Le  dernier  groupe  comprend  deux  fables  animales  et  une 
énigme.  De  cet  arrangment  il  ressort  que  les  premiers  poèmes  publiés,  qui 
sont  aussi  les  premiers  dans  l'ordre  du  recueil,  expriment  encore  les  soucis 
quotidiens  de  l'amant  pétrarquiste  et  une  vision  platonicienne;  tandis  que 
les  suivants,  publiés  en  1555,  se  tournent  plutôt  vers  autrui,  vers  la  nature 
et  le  monde  animal,  fût-ce  sur  un  mode  mythologique.  L'évolution  de  la 
poésie  lyrique  de  Tyard  serait  ainsi  parallèle  à  celle  des  Erreurs  amoureuses: 
au  moment  du  Troisième  livre  on  constate,  en  effet,  une  certaine  libération 
poétique  et  psychique  par  rapport  aux  deux  premiers  livres.  Plus  lentement 
que  Ronsard,  et  très  discrètement,  Tyard  évolue  vers  une  révélation  plus 
spontanée  et  plus  naturelle  du  moi. 

Le  "Chant  en  faveur  de  quelques  excellens  Poètes  de  ce  tems"  exalte  la 
poésie  et  sa  place  dans  l'ordre  universel.  Il  est  contemporain  du  Solitaire 
premier  dont  il  reflète  les  thèmes  essentiels,  notamment  le  rôle  salvateur  de 
la  poésie  dans  la  vie  humaine,  au  sein  de  l'inconstance  du  monde.  Thème 
de  l'immortalité  également,  au  sens  que  lui  donne  la  Renaissance:  le  poète 
confère  l'immortalité  à  celui  qu'il  chante,  dans  le  même  temps  qu'il  la 
conquiert  pour  lui-même  par  son  chant.  Poètes  et  rois  mènent  ensemble  le 


Renaissance  et  Réforme  /  187 

combat  contre  l'ignorance Le  message  du  poème  lyrique  est  donc 

beaucoup  plus  direct  et  engagé  que  celui  du  dialogue  philosophique.  Dans 
le  "Chant,"  Tyard  compare  les  mérites  respectifs  de  François  1er  qui  a  donné 
à  la  "vraie"  poésie  sa  première  chance,  et  de  Henri  II,  qui  préside 
maintenant  à  son  développement. 

Mais  ce  qui  surtout  importe  dans  ce  poème,  c'est  la  procession  triomphale 
des  poètes  préférés  de  Tyard;  celui-ci  utilise  en  effet  son  premier  poème 
officiellement  lyrique  pour  déclarer  ses  idées  en  matière  de  lyrisme.  A 
première  vue,  la  succession  des  noms  est  liée  à  la  chronologie:  en  gros,  deux 
groupes  de  poètes,  ceux  qui  ayant  précédé  Ronsard  appartiennent  au  règne 
de  François  1er,  et  les  contemporains  de  Tyard  actifs  sous  le  règne  d'Henri 
II.  Contrairement  à  ce  que  l'on  pourrait  attendre  de  la  part  d'un  poète  envers 
qui  la  fidélité  de  Ronsard  ne  se  dément  jamais,  et  dont  le  nom  reste  toujours 
associé  à  la  Pléiade,  Tyard  relativise  la  place  de  Ronsard  et  de  Du  Bellay. 
C'est  Saint-Gelais  qui  ouvre  la  procession.  Il  est  loué  pour  "la  douceur 
distillée/  De  sa  plume  emmiellée"  qui  a  su  charmer  deux  souverains.^  C'est 
à  Scève  que  s'adresse  l'éloge  le  plus  éloquent: 

SCEVE  si  haut  son  sonna 
Sur  l'une  et  l'autre  riviere 
Qu'avec  son  mont  Forviere 
La  France  s'en  étonna.^ 

Tyard  se  refuse  à  flatter  Ronsard,  en  dépit  de  la  rapide  ascension  de 
celui-ci.  C'est  Scève,  que  Tyard  reconnaît  pour  son  maître,  qui  selon  lui  a 
redonné  vie  à  la  poésie  française.  Après  lui  sont  évoqués,  en  une  même 
strophe,  trois  poètes  de  tradition  française  que  Ronsard  ne  reconnaît  pas 
pour  siens:  Héroët,  Lancelot  de  Carie  et  Hugues  Salel.  Héroët  est  gratifié 
d'un  jeu  de  mots  flatteur  portant  sur  son  nom: 

Voyez  encores  l'Amour, 
Qui  héroïquement  parle 
Souz  Héroët  '. .  ? 

L'éloge  de  Carie  est  d'un  vague  extrême:  Tyard  l'envoie  séjourner  au  mont 
Helicon,  mais  sans  louer  ses  qualités  poétiques  alors  que  les  trois  poètes 
précédents,  Scève,  Héroët  et  Mellin  de  Saint-Gelais,  font  l'objet  d'éloges  se 
rapportant  expressément  à  leurs  vers.  Quant  à  Salel,  c'est  en  tant  que 
traducteur  qu'il  est  mentionné,  de  même  que  Des  Masures,  Marot  et  Martin. 
Tyard  voulait-il  ainsi  amoindrir  le  rôle  de  Des  Masures  parce  que  celui-ci 


188  /  Renaissance  and  Reformation 

était  protestant,  et  de  Marot  pour  ses  affinités  évangéliques?  Ou  bien  ce 
groupement  doit-il  être  interprété  comme  élogieux,  vu  le  prestige  dont  la 
Deffence  et  illustration  venait  de  revêtir  la  traduction?  Toujours  est-il  que  le 
fait  de  réunir  les  traducteurs  nuance  l'éloge  qui  leur  est  adressé,  mettant  en 
valeur  d'une  part  la  strophe  consacrée  au  seul  Scève,  et  d'autre  part  celle 
qui  suit  et  que  se  partagent  Ronsard  et  Du  Bellay: 

Osera  quelqu'un  celer 
L'honneur  de  ta  main,  qui  guide 
L'immortalisante  bride 
Du  cheval  nouant^  par  l'air, 
Ronsard?  Tu  t'es  pu  vanter, 
En  François  fredons  liriques. 
Prince  des  neuf  Grecs  antiques: 
Pendant  que  le  tret  puissant 
De  l'aveugle  esblouissant, 
Feit  si  bien  Bellay  chanter 
Son  rameau  verpalissant.^ 

Ici,  Tyard  commence  par  défier  les  détracteurs  imaginaires  (ou  réels)  de 
Ronsard;  puis  il  cite  le  titre  de  gloire  que  Ronsard  s'attribue  lui-même  (et 
que  répète  Du  Bellay  dans  "Contre  les  poètes  envieux,"  en  1550).  Ni  l'un 
ni  l'autre  élément  élogieux  n'est  donc  assumé  résolument  par  Tyard 
lui-même;  or,  il  s'agit  du  genre  lyrique,  dans  lequel  Tyard  est  précisément 
en  train  de  s'exprimer  pour  la  première  fois.  Dans  le  cas  de  Du  Bellay  au 
contraire,  même  s'il  est  pour  Tyard,  au  moment  précis  où  le  "Chant"  est 
écrit,  un  concurrent  puissant  en  fait  de  poésie  amoureuse,  Tyard  dit  sans 
réserve  son  admiration  pour  VOlive. 

C'est  Des  Autels  qui  clôt  la  procession  triomphale:  il  incame  l'avenir  de 
la  poésie,  aux  yeux  de  Tyard  du  moins,  dont  la  fidélité  vis-à-vis  de  son 
cousin  fut  inépuisable  -  alors  que  Ronsard  et  Du  Bellay  en  sont  les  gloires 
présentes  et  que  les  poètes  du  premier  groupe  s'étaient  surtout  illustrés  dans 
le  passé.  Tel  est  donc  le  Panthéon  poétique  de  Tyard.  En  conclusion,  celui-ci 
revient  aux  "longs  pensers  ardens/  Sans  cesse  en  moy  residens"^  et  à  ses 
"peines  languissantes";  mais  non  sans  avoir  parlé  poétiquement  de  la  poésie 
dont  l'amour  y  devient  consubstanticl  à  celui  de  la  bien-aiméc. 

Il  est  clair  que  la  liste  des  poètes  célébrés  ne  correspond  pas  à  celle  de 
la  Pléiade,  mais  manifeste  les  préférences  esthétiques  de  Tyard  lui-même, 
qui  sont  aussi  celles  de  Des  Autels.  En  comparaison,  la  liste  figurant  dans 
la  Musagnoeomachie  de  Du  Bellay  réconcilie  généreusement  passé  et  présent 


Renaissance  et  Réforme  /  189 

de  la  poésie  en  France  ou  plutôt,  puisque  les  lignes  de  partage  ne  sont  pas 
uniquement  chronologiques,  fait  place  aux  tendances  traditionnelles  aussi 
bien  qu'à  celles  instaurées  par  le  groupe  de  Ronsard.  Sont  nommés:  Carie, 
Héroët,  Saint-Gelais,  "les  trois  favoriz  des  Grâces,"^  ainsi  que  Scève  et  Salel; 
"l'utiledoux  Rabelais,"  Bouju,  Peletier,  Maclou,  Macrin,  Tyard,  Pascal; 
enfin,  "trois  flambeaux,"  Baïf,  Dorât,  et  en  tout  dernier  lieu  Ronsard,  ce  qui 
prouve  bien  que  le  sommet  de  la  gloire  appartient  à  celui  qui  clôt  ce  type 
de  cortège  poétique. 

Chez  Ronsard,  si  conscient  de  son  rôle  parmi  les  poètes  de  sa  génération, 
ce  genre  de  liste  possède  une  valeur  particulièrement  symbolique:  pour  lui, 
nommer  quelqu'un,  c'est  l'inclure  parmi  les  siens.  Que  ce  soit  dans  les 
"Dithyrambes  a  la  pompe  du  bouc  de  E.  Jodelle,  poète  tragiq',"  le  "Voyage 
d'Hercueil,"  ou  encore  "Les  Isles  fortunées,"  n'apparaissent  en  général  que 
les  noms  de  poètes  ou  érudits  participant  au  renouvellement  des  lettres  et 
des  idées  selon  sa  propre  optique:  et  ceux  de  quelques  amis  de  jeunesse; 
d'autant  plus  lorsqu'il  s'agit  de  constituer  la  Pléiade,  dans  des  poèmes  tels 
que  "L'élégie  à  Jean  de  la  Peruse"  (1553),  "L'hymne  de  Henry  II"  dans  sa 
version  de  1554  et  le  même  hymne  dans  sa  révision  de  1584. 

Du  Bellay,  ainsi  que  nous  venons  de  le  noter,  s'associe  dans  la 
"Musagnoeomachie"  quelques  aînés  absents  du  chapitre  "Des  poètes 
françoys"  de  la  Deffence  et  Illustration.  Là,  en  effet,  à  la  suite  de  Jean  Meung 
et  Guillaume  de  Lorris,  seul  Lemaire  de  Belges  est  directement  nommé.  Le 
nom  de  Marot  apparaît  comme  celui  de  l'auteur  d'une  épigramme  à  Salel 
distinguant  un  certain  nombre  de  poètes  qui  ne  sont  autres  que  les  Grands 
Rhétoriqueurs.  Du  Bellay  n'intègre  pas  l'épigramme  à  son  texte;  c'est  le 
lecteur  qui  doit  la  rechercher  s'il  veut  en  savoir  davantage  sur  ces  poètes 
d'antan. 

C'est  dire  que  les  sympathies  poétiques  de  Tyard  se  distinguent  assez 
fortement  de  celles  de  Ronsard  et  Du  Bellay,  surtout  en  ce  qu'il  accueille 
chaque  poète,  traditionnel  ou  novateur,  à  titre  individuel  plutôt  qu'en 
fonction  d'une  allégeance  collective.  Le  "Chant  en  faveur  de  quelques 
excellens  Poètes  de  ce  tems"  ne  parle  ni  de  la  Brigade  ni  de  la  Pléiade, 
métaphores  qui  ne  semblent  avoir  pour  Tyard  aucune  réalité.  Il  ne  prend 
pas  non  plus  parti  pour  Barthélémy  Ancau  qui  venait  de  riposter  aux  Quatre 
premiers  livres  des  odes  en  déniant  à  Ronsard  la  nouveauté  que  celui-ci 
revendiquait  tant.  Le  "Chant"  se  situe,  sinon  au-dessus,  du  moins  en  dehors 
de  la  mêlée.  C'est  Guillaume  des  Autels  qui  s'était  chargé  de  défendre  les 
thèses  du  Quintil  Horatian  en  1550,  dans  la  préface  de  son  Repos  de  plus 


190  /  Renaissance  and  Reformation 

grand  travail  ainsi  que  dans  la  Réplique  aux  furieuses  defenses  de  Louis  Meigret. 
La  question  de  savoir  si  l'ode  est  véritablement  un  genre  nouveau  devient 
l'enjeu  d'une  dispute  entre  Ronsard  et  Saint-Gelais  devant  la  Cour,  et,  du 
coup,  celui  de  l'affrontement  entre  tradition  et  innovation.  Grand  seigneur, 
Tyard  réagit  avec  une  indépendance  nuancée.  Sans  déclarations  théoriques, 
il  s'essaie  à  son  tour  dans  le  genre  lyrique  où,  vu  les  circonstances,  chaque 
poème  équivaudra  à  un  choix  théorique.  Le  poème  que  nous  venons 
d'analyser  s'intitule  "Chant,"  mais  plusieurs  des  suivants  sont  nommés 
"Odes,"  ce  qui  signifie  qu'avec  Des  Autels  Tyard  croit  les  deux  appellations 
interchangeables  et  qu'il  considère  qu'il  y  a  continuité  au  sein  du  genre 
lyrique  dans  l'histoire  récente  de  la  poésie  en  France.  N'accueille-t-il  pas, 
d'autre  part,  Mellin  de  Saint-Gelais  parmi  les  créateurs?  Le  moins  que  l'on 
puisse  dire,  c'est  que  tout  ceci  va  à  rencontre  de  la  notion  d'une  Pléiade 
monolithique  dont  Tyard  serait  "membre." 

Cela  n'empêche  pas  -  au  contraire  -  qu'une  forte  intertextualité  ait  alors 
existé  entre  Ronsard,  Du  Bellay  et  Tyard.  Ainsi,  le  thème  de  l'inconstance 
sur  lequel  s'ouvre  le  "Chant  en  faveur  de  quelques  excellens  Poètes  de  ce 
tems"  fait  écho  à  deux  au  moins  des  poèmes  lyriques  de  Du  Bellay:  "Des 
misères  et  fortunes  humaines,"  et  "De  l'inconstance  des  choses."  Dans  les 
"Vers  lyriques"  de  Du  Bellay,  d'autre  part,  l'ode  "De  l'immortalité  des 
Poètes"  développe  longuement  ce  que  Tyard  dit  en  quelques  vers  au  sujet 
de  la  survie  poétique. 

Semblablement,  le  "Chant  à  son  Leut"  rappelle  par  son  titre  plusieurs 
poèmes  de  Ronsard  adressés  à  un  instrument  musical.  "A  sa  lyre,"  "A  sa 
guiterre"  et  "A  son  lut"  datent  tous  les  trois  de  1550;  le  poème  de  Tyard  leur 
répond.  Dans  le  "Chant  en  faveur  de  quelques  excellens  Poètes  de  ce  tems," 
Tyard  rappelle  les  "François  fredons  liriques"  dans  lesquels  Ronsard  se 
vante  de  l'importance  de  son  "invention"  de  l'ode  en  France.  Tyard  continue 
ensuite  à  lui  répondre  par  le  "Chant  à  son  Leut";  en  suivant  de  très  près  le 
titre  du  poème  ronsardien  "A  sa  lyre"  il  n'en  attire  que  davantage  l'attention 
du  lecteur  sur  ce  qui  le  sépare  de  Ronsard.  Le  Chant  est  écrit  en  "terze 
rime,"  forme  italienne  que  Tyard  affectionne,  mais  que  n'emploie  pas 
Ronsard.  Dans  le  poème  de  Ronsard,  la  lyre  est  symbole  de  l'état  de  la 
poésie  en  France,  vis-à-vis  de  laquelle  il  est  lui-même  le  principal  intei've- 
nant.  Chez  Tyard,  l'accent  est  vraiment  sur  la  poésie  elle-même:  le  luth  est 
personnifié  et  c'est  à  lui  que,  sous  la  forme  d'une  suite  d'impératifs  - 
"Chante,  mon  Leuth ..."  -  Tyard  confie  son  propre  chant  d'amour.  Mais 
il  s'agit  bien  d'une  réflexion  sur  la  forme  du  poème,  et  sur  les  discussions 


Renaissance  et  Réforme  /  191 

de  l'heure  à  propos  de  la  poésie.  Tyard  se  résout  à  délaisser  sa  "mortelle 
plainte"  pétrarquiste  pour  entonner  un  chant  "plus  doux"^  à  l'instar  de 
Saint-Gelais,  mentionné  une  fois  de  plus  dans  ce  contexte,  donc  avec 
l'intention  de  l'inclure  parmi  les  influences  fastes.  Le  chant  lyrique  sera  un 
chant  de  célébration  plutôt  que  de  plainte.  Comme  Ronsard  et  ses  amis, 
Tyard  profitera  de  la  liberté  de  mètre  et  de  rythme  offerte  par  l'ode,  de  son 
régime  strophique,  de  son  ouverture  à  l'imagerie  et  à  la  mythologie  antiques. 
L'ode  lui  servira,  en  particulier,  à  célébrer  une  fois  de  plus  la  beauté  de 
Pasithée,  mais  en  abandonnant  la  mélancolie  des  Erreurs  et  en  adoptant 
une  certain  joie  sensuelle,  inusitée  sous  sa  plume.  Donc,  tout,  dans  Le  livre 
de  vers  liriques,  y  compris  les  vers  amoureux,  concourt  à  en  faire  un  recueil 
conçu  en  vue  de  diverger  par  rapport  aux  Erreurs  amoureuses. 

En  particulier,  le  "Chant  à  son  Leuth"  est  dominé  par  une  intense 
conscience  esthétique,  résolue  à  dire  la  nature  du  chant  au  travers  même 
de  la  poésie  amoureuse.  Pasithée  demeure  inaccessible;  c'est  le  regard 
poétique  qui  la  perçoit  d'une  manière  différente.  Dépouillée  du  voile  du 
sacré,  elle  paraît  plus  proche  et  plus  humaine: 

Chante  ces  cent  et  cent  graces  semées 
Parmi  ce  ris,  ris  chastement  folastre: 
Qui  tient  en  moy  cent  torches  allumées.^ 

Par  sa  vie  et  sa  richesse  sensuelles  ce  poème  rejoint  donc  l'ode  légère 
ronsardienne  de  cette  époque  (du  type  "Ma  petite  columbelle")  en  attendant 
qu'à  son  tour  Ronsard  rejoigne  Tyard,  dans  les  Amours  de  1552  et  1553,  par 
la  manière  dont  il  y  unit  la  beauté  physique  à  la  beauté  morale.  En  un 
sens,  le  "Chant  à  son  Leuth"  se  lit  comme  un  blason  du  corps  féminin; 
mais  la  louange  de  ce  corps  est  inséparable  de  celle  de  l'âme  ardente  et 
raffinée  qui  l'habite;  et  de  l'appartenance  ultime  de  cette  âme: 

Mais  change  moy  celle  immortelle 
Qui,  pour  tenter  du  Ciel  nouvelle  trace, 
Son  aesle  empenne,  et  son  vol  renouvelle. ^^ 

Si  le  "leuth"  de  Tyard  ne  possède  pas,  de  son  propre  aveu,  assez  de 
puissance  pour  capter  la  beauté  cllc-mcmc,  il  peut  du  moins  continuer  à 
parler  au  coeur  de  Pasithée.  La  grandeur  du  projet  de  Tyard  réside  en  sa 
modestie  même:  il  consiste  à  démontrer  ce  que  Des  Autels  déclare 
théoriquement,  à  savoir  la  continuité  réelle  de  la  tradition  lyrique  en  France, 
qui  apparaît  dès  que  l'on  accepte  la  co-existcncc,  tant  dans  les  oeuvres  des 


192  /  Renaissance  and  Reformation 

"marotiques"  que  dans  celles  de  Ronsard  et  de  ses  disciples,  de  l'ode  grave 
et  de  l'ode  légère:  le  Livre  de  vers  liriques  en  constitue  précisément  un 
exemple,  et  Tyard  exploite  pleinement  cette  exemplarité. 

A  la  suite  des  années  1549-51  dont  il  est  question  ici,  les  enjeux 
changeront  rapidement:  dans  VArt  poétique  françoys  de  Peletier  du  Mans 
(1555),  parlant  au  nom  d'une  Pléiade  mûrie,  la  continuité  entre  la  chanson 
marotique  et  l'ode  ronsardienne  est  rétablie,  Ronsard  et  Saint-Gelais  se 
réconcilient,  et  le  "style  bas"  adopté  par  Ronsard  réduit  à  néant  l'opposition 
des  deux  "écoles." 

Les  deux  poèmes  programmatiques  que  nous  venons  de  commenter  sont 
suivis,  dans  le  Livre  de  vers  liriques,  d'une  séquence  de  poèmes  de  louanges, 
à  commencer  par  1'  "Ode  premiere  au  ciel  en  faveur  de  sa  Dame."  La  forme 
en  est  celle  d'un  voeu:  le  poète  invoque  sur  sa  dame  la  faveur  du  Ciel,  liant 
amour  et  poésie  dans  le  symbole  de  la  flamme  qui  brûle  son  âme.  A  chaque 
don  que  possède  la  dame,  le  Ciel  est  invité  à  répondre  en  l'éternisant; 
jusqu'à  la  septième  strophe.  Si  le  poème  s'arrêtait  là,  il  se  rattacherait, 
thématiquement,  aux  Erreurs  amoureuses',  mais  il  continue,  transformant 
l'intemporalité  en  étemelle  jeunesse,  que  le  poète  contemple  avec  passion 
et  douceur.  La  convention  pétrarquiste  ne  permettait  pas,  dans  les  Erreurs, 
une  simple  victoire  de  l'amour  humain;  ici,  le  théâtre  de  l'écriture  lyrique 
rend  possible  une  vision  triomphante  de  l'amour:  donc  également  de  la 
poésie,  comme  représentation. 

Lors  les  vers  que  je  feray 
Richement  j'estofferay. 
En  louange  immortelle 
De  toy,  et  d'elle.*^ 

L'ode  "au  jour  des  Bacchanales"  constitue  un  nouvel  exemple  de  création 
parallèle  entre  Ronsard,  Du  Bellay  et  Tyard.  Dans  les  Vers  lyriques  de  Du 
Bellay  figure  l'ode  "Du  jour  des  Bacchanales,"  hommage  et  voeu  adressé  à 
Bacchus;  ce  n'est  qu'à  la  fin  du  poème  que  Du  Bellay  tire  de  l'agitation 
bachique  une  morale  déjà  présente  chez  Horace,  c'est-à-dire  un  éloge  de  la 
folie:  "Quelqucsfois  il  faut  faire/  Le  fol  pour  son  amy."^^ 

De  son  côté,  Ronsard  dans  le  "Chant  de  folie  à  Bacchus"^-^  crée  un 
tableau  mythologique  pittoresque,  sonore  et  mouvementé,  qui  semble 
n'exister  que  pour  le  plaisir  du  lecteur  et  ne  solliciter  d'autre  réaction  que 
l'insouciance.  "L'Hymne  de  Bacchus"  de  1555  ajoute  à  la  description  de 
Bacchus  tous  les  souvenirs  mythologiques  liés  à  lui  et  évoquera  son  pouvoir 


Renaissance  et  Réforme  /  193 

universel,  sans  oublier  son  rôle  dans  l'éveil  de  l'inspiration  poétique:  "Par 
toy.  Père,  chargez  de  ta  douce  ambrosie/  Nous  élevons  au  ciel  l'humaine 
fantaisie."^"* 

En  comparaison,  ce  qui  distingue  le  poème  de  Tyard,  c'est  que  c'est  le 
poète  plutôt  que  le  dieu  qui  en  est  l'acteur  principal.  Tyard  commence  par 
prendre  à  son  compte,  avec  une  allégresse  rare  chez  lui,  l'insouciance 
qu'exige  le  genre.  Il  se  livre  à  ce  que  l'on  appellerait  maintenant  la 
camavalisation.  Il  se  libère  de  toute  contrainte,  y  compris  celle  de  l'amour! 
Ses  Muses  titubent  d'ivresse  et,  saisi  de  frénésie,  il  s'attribue  une  virilité 
agressive.  Cette  ode  forme,  en  attendant  les  Douze  fleuves  ou  fontaines, 
l'envers  dionysiaque  des  Erreurs  amoureuses  et  du  Solitaire  premier,  remplis- 
sant un  profond  besoin  de  l'imaginaire  chez  ce  poète  qui,  n'ayant  pas  écrit 
de  Folastries,  n'en  tenait  pas  moins  à  manifester,  à  l'occasion,  une  verve 
truculente.  Mais  il  serait  erroné  de  lire  "Au  jour  des  Bacchanales"  unique- 
ment comme  le  signe  d'une  surcompensation.  Le  foisonnement  bachique 
symbolise  tout  le  contradictoire  et  la  multiplicité  du  divers,  et  l'attrait  de 
celui-ci  pour  Tyard. 

Le  rôle  de  l'ode  "Du  socratique,"  qui  suite  immédiatement,  est-il  anti- 
thétique et  même  contradictoire?  Nous  le  pensons  plutôt  complémentaire 
en  ce  qu'il  explore  aussi  la  liberté  de  l'âme,  mais  d'une  autre  manière. 
Comme  dans  le  Solitaire  premier,  Tyard  exprime  ici  sa  désapprobation 
vis-à-vis  de  l'épicurisme;  mais  il  condamne  aussi  d'autres  errements  philo- 
sophiques et  moraux,  et,  à  la  limite,  toute  doctrine,  car  il  est  épris 
uniquement  de  "ce,  qui  est  pur  du  Ciel."^^ 

Il  ne  prétend  proférer  aucune  vérité  nouvelle;  c'est  dans  l'Age  d'or  du 
passé  qu'il  espère  trouver  un  remède  aux  tragiques  carences  de  son  temps: 
hypocrisie,  injustice,  avidité.  Si  l'Age  d'or  revenait,  "Jupiter"  agréerait 
l'offrande  la  paix  parmi  les  hommes,  plutôt  que  des  sacrifices  sanglants. 
Irénisme,  donc,  mais  également  satire  de  tout  ce  qui,  au  sein  de  l'Eglise, 
prétend  représenter  la  divinité  sous  des  traits  matériels.  Les  figures 
mythologiques  voilent  à  peine  ici  une  pensée  essentiellement  théologique, 
puisant  encore  son  hiérarchie  des  valeurs  dans  la  Theologia  platonica  de 
Ficin,  tout  en  s'éveillant  aux  problèmes  spirituels  de  son  siècle.  La  ma- 
gnifique invocation  au  Centre,  de  qui  part  toute  beauté  et  en  qui  réside  tout 
bien,  contient,  à  notre  avis,  la  figurc-clcf  de  la  vision  tyardienne,  active  non 
seulement  dans  la  poésie  des  années  50  mais  dans  toute  son  oeuvre 
subséquente.  Car  c'est  une  figure  qui  réconcilie  -  poétiquement  sinon 
philosophiquement  -  la  notion  de  l'immatérialité  de  l'être  avec  celle  de  la 


194  /  Renaissance  and  Reformation 

réalité  et  de  la  beauté  de  ses  manifestations  concrètes.  Si  la  sphère  entière 
du  réel  peut  être  perçue  comme  coextensive  avec  la  présence  du  bien,  alors 
il  pourra  y  avoir  une  poésie  et  une  philosophie  chrétiennes  sans  culpabilité, 
et  le  Tyard  de  la  Contre-Réforme  n'aura  pas  à  renier,  mais  seulement  à 
transformer  sa  vision  platonicienne.^^ 

L'ode  "De  ses  affections"  termine  la  série  des  odes  philosophiques  et  les 
résume  toutes  en  une  histoire  poétique  de  l'âme  humaine  et  de  ses 
vicissitudes.  Parce  qu'il  y  a  là  une  traduction  en  vers,  très  concentrée,  de  la 
première  partie  du  Solitaire  premier,  on  peut  y  discerner  d'autant  mieux  l'art 
et  la  fonction  de  l'ode  chez  Tyard.  L'âme  est  représentée  d'une  manière 
vivante  et  pathétique  avec  son  étemelle  nostalgie  des  cieux,  et  son  appétit 
de  beauté  et  de  bonheur  terrestres.  Il  est  vrai  que  tout  homme  est  écartelé 
entre  ces  deux  tendances;  mais  être  poète,  c'est  s'arracher  au  "mol  troupeau 
des  délices"  pour  suivre  sa  Muse.  Le  moment  de  la  vocation  poétique  fait 
songer  à  celui  d'une  vocation  religieuse.  La  Muse  Erato  le  choisit  pour  sien, 
afin 

[ . . .  ]  qu'encore  l'amoureux  son 
Jusques  en  nostre  Helicon 
De  ta  douce  lyre  arrive.^'' 

Tyard  fait  ensuite  le  bilan  de  sa  propre  histoire  poétique  et  personnelle, 
et,  en  particulier,  de  son  pétrarquisme: 

J'ay  chanté  ma  passion 
Inconstante  constamment 
En  glace,  en  feu,  du  tourment 
Qui  l'esprit  me  mine,  et  ronge.'^ 

Histoire  poétique  et  histoire  personnelle  aboutissent  ensemble  à  un 
double  renoncement;  les  contemporains  savaient,  eux,  quel  était  "l'impi- 
tcux"  qu'épousa  Pasithée,  mais  ils  savaient  aussi  pourquoi  la  poésie  de 
Pontus  était  si  rigoureusement  condamnée  à  être  le  tombeau  de  la  "vérité 
lapidée"^^  alors  que  d'autres  poètes  s'épanouissaient  en  développant  d'au- 
tres formes  de  discours.  Exceptionnellement  ici,  grâce  à  la  liberté  qui 
appartient  à  la  définition  même  du  genre  lyrique,  Tyard  exhale  une  plainte 
plus  directe  que  celle  qui  caractérise  les  Erreurs  amoureuses. 

Les  poèmes  qui  suivent  forment  un  autre  groupe  thématique;  on  pourrait 
les  classer  comme  "odes  légères":  quatre  d'entre  elles  sont  d'un  caractère 
plus  familier  que  le  groupe  précédent,  deux  sont  des  fables  mythologiques 


Renaissance  et  Réforme  /  195 

et  le  tout  dernier  poème  est  une  énigme.  John  Lapp,  à  qui  Ton  doit  l'édition 
des  Oeuvres  poétiques  complètes  de  Tyard,  s'est  surtout  intéressé  à  un  trait 
qui  relie  entre  eux  tous  ces  poèmes,  que  leur  sujet  soit,  ou  non, 
mythologique:  à  savoir,  le  sens  de  la  métamorphose,  signe  d'esthétique 
baroque.  Sans  contester  cette  observation  essentielle,  il  nous  paraît  impor- 
tant de  noter  qu'elle  concorde  avec  ce  que  l'on  sait  par  ailleurs^^  de  la 
réorientation  de  Tyard  vers  le  concret  et  la  diversité,  aux  environs  de  1555, 
c'est-à-dire  l'année  de  publication  du  groupe  de  poèmes  en  question. 

"Sur  la  mort  de  la  petite  chienne  de  Jane,  nommée  Flore"  relate  un 
incident  survenu  à  une  amie  autre  que  Pasithée;  et  cet  incident  concerne 
un  animal  plutôt  qu'un  être  humain:  voilà  en  un  même  poème  deux  traits 
exceptionnels  dans  la  poésie  de  Tyard  jusqu'à  cette  date.  En  outre,  Tyard 
joue  très  librement  avec  les  données  de  la  mythologie  antique.  Il  fait  revivre 
Zeus  uniquement  pour  le  plaisir  de  le  voir  manifester  sa  toute-puissance 
afin  de  consoler  le  chagrin  d'une  enfant,  quitte  à  déranger  pour  elle  tout 
l'ordre  de  l'univers.  Ayant  envoyé  son  aigle  chercher  la  dépouille  mortelle 
de  la  petite  chienne,  Jupiter  s'occupe  paternellement  de  lui  trouver  une  place 
aux  cieux,  où  elle  sera  transformée  en  constellation.  Certes,  ce  poème 
comporte  un  aspect  mondain  -  les  salons  du  XVI^  siècle  aimaient  trans- 
former en  jeu  poétique  tout  incident  de  la  vie  quotidienne.^^  Mais  plus 
important  encore  est  l'effet  produit  sur  l'imagination  de  Tyard  par  le 
foisonnement  du  divers,  par  la  notion  d'une  victoire  sur  la  mort,  et  par  la 
complicité  de  la  nature.  La  fin  du  poème  rejoint  en  effet  son  commencement 
pour  proclamer  le  triomphe  de  la  poésie  sur  la  mort 

L'  "Epicede,"  ou  "Regret  à  la  mort  de  Monsieur  L'Escuyer  de  Saint-Samin 
son  cousin"  est  le  seul  chant  funèbre  du  recueil.  Il  est  dominé  par  le  thème 
de  l'inconstance,  qui  est  aussi  un  des  thèmes  principaux  des  Vers  lyriques 
de  Du  Bellay.  A  la  différence  de  celui-ci,  Tyard  s'attarde  peu  sur  la  "cruauté 
du  sort"  une  fois  qu'il  l'a  fortement  constatée.  En  revanche,  un  thème  plus 
spécifique  se  fait  jour  ici,  celui  de  l'injustice  s'achamant  sur  les  vertueux. 
Saint-Sarnin  fut  victime  d'un  assassinat  politique,  et  Tyard  s'identifie  au 
sort  de  cet  homme  qu'il  admirait,  lui  qui,  d'une  autre  manière,  fut  victime 
d'un  "impiteux."  Tandis  que  Saint-Samin  vit  en  Dieu  et  dans  la  mémoire 
des  hommes,  Tyard  traîne  encore  sa  peine . . .  Mais  l'accès  à  l'immortalité 
poétique  passe  par  la  porte  étroite  de  la  souffrance. 

Comme  Ronsard,  Tyard  a  chanté  un  lieu  familier  de  son  adolescence  et 
de  sa  jeunesse:  deux  odes  sont  consacrées  à  son  île.^^  L'  "Ode,  en  nom  de 
son  isle"  prend  la   forme  d'une  prosopopée.   L'île  elle-même  déclare 


196  /  Renaissance  and  Reformation 

appartenir  "à  Pasithée,  et  Eraton."  Elle  convie  à  entrer  ceux  qui  connaissent 
l'amour  véritable,  et  interdit  de  séjour  les  ennemis  de  la  poésie . . .  C'est 
l'utopie  personnelle  de  Pontus,  connue  de  Bugnyon,  qui  l'appelle  l'île 
Pontique. 

Particulièrement  riche  en  connotations,  cette  ode  confirme  la  double 
vocation  du  Livre  de  vers  liriques  et  de  toute  la  poésie  tyardienne:  comme 
l'île,  ils  sont  voués  à  Pasithée  et  Erato.  Amour  et  poésie  sont  inséparables 
et  font  partie  du  même  pari  spirituel  en  faveur  de  l'idéal,  et  de  la  vision  du 
monde  qui  en  est  le  fruit.  La  consécration  de  l'île  à  Pasithée  et  Erato  est 
énoncée,  parallèlement,  dans  la  première  et  dernière  strophe,  ce  qui  donne 
encadrement  et  clôture  à  la  caractérisation  de  l'île. 

L'île  est  aussi  refuge  par  rapport  à  la  Ville,  et  lieu  de  vie  contemplative 
par  opposition  à  la  vie  active.  De  même,  Ronsard  conviera  Hélène  à  venir 
avec  lui  "sur  le  Jourdain,"  délaissant  la  Cour.  Mais,  contrairement  aux  loci 
amoeni  des  oeuvres  passées  de  Tyard,  son  île  n'est  pas  un  séjour  solitaire; 
un  "autel  religieux"  y  est  dressé  en  l'honneur  des  poètes  qui  ont  chanté 
leurs  amours.  Et,  surtout,  Tyard  est  devenu  sensible  à  la  présence  de  la 
nature,  tout  particulièrement  de  la  flore,  qu'il  célèbre  avec  allégresse. 

Dans  l'ode  "Les  roses  de  son  isle,"  cette  présence  de  la  nature  éclate  à 
travers  une  longue  comparaison  de  la  rose  et  de  la  femme.  Pontus  s'y  penche 
sur  le  devenir  des  êtres  et  des  choses,  insistant,  ainsi  que  l'a  noté  John 
Lapp^^,  sur  les  moments  de  passage.  Son  regard  devient  plus  observateur 
que  contemplatif;  il  se  cherche  des  objets  plus  concrets  qu'auparavant,  dont 
son  oeil  détaillera  le  mouvement.  (Parallèlement,  on  peut  noter  qu'au 
tournant  de  1555-56,  une  évolution  semblable  se  fait  jour  parmi  ses  discours 
en  forme  de  dialogues). 

Quoi  de  plus  mouvementé,  enfin,  que  les  deux  fables  mythologiques  du 
recueil:  "L'ode  au  rossignol,"  et  "A  l'arondelle  d'un  ennuy  secret"  et  "Les 
grenoilles."  Deux  odes  de  Ronsard,  retranchées  en  1584,  ont  respectivement 
pour  titre  "A  un  rossignol,"  et  "La  grenouille,  à  Rcmy  Belleau."  Mêmes 
sujets  en  apparence,  même  ordre;  mais  la  ressemblance  s'arrête  là.  Les  deux 
odes  de  Ronsard  blasonnent  le  rossignol  et  la  grenouille;  Tyard  raconte  des 
fables  mythologiques.  Dans  "Les  grenoilles"  il  suit  de  près  Ovide  à  propos 
de  l'histoire  de  Latone  se  vengeant  des  "vilains"  qui  refusent  de  la  laisser 
se  désaltérer.  Pur  exercice  de  style  de  la  part  du  poète,  sur  la  laideur,  après 
avoir  exalté  la  beauté  des  roses?  Ou  vengeance  délectable  de  l'imagination 
à  l'égard  de  tous  les  ingrats,  voire  d'une  certaine  ingrate? 


Renaissance  et  Réforme  /  197 

La  manière  dont  Tyard  traite  le  fable  de  Philomèle  et  de  Progné  tend  à 
confirmer  cette  dernière  notion:  il  y  fait  alterner  des  strophes  à  contenu 
mythologique  avec  des  strophes  le  concernant  personnellement,  en  une 
longue  comparaison  de  sa  propre  souffrance  avec  celle  des  belles-soeurs  de 
la  fable.  Métamorphosées  en  oiseaux,  Progné  et  Philomèle  connaissent  une 
vie  nouvelle  et  libre,  tandis  que  le  poète  ne  connaît  qu'esclavage  et  mort; 
mais  ils  se  retrouvent  tous  les  trois  dans  la  nature  et  dans  le  chant  du  poète, 
dont  le  malheur  résume  tous  les  malheurs  d'autrui. 

Ainsi,  le  Livre  de  vers  liriques  se  distingue  au  sein  de  son  oeuvre,  et  vis-à-vis 
des  oeuvres  contemporaines  de  la  sienne,  par  sa  variété  tant  métrique  que 
thématique,  sa  vivacité,  sa  teneur  en  mythologie,  sa  réflexion  sur  le  genre 
lyrique,  et  surtout  la  manière  très  personnelle  dont  Tyard  orchestre  tous  ces 
éléments. 

Victoria  University,  University  of  Toronto 

Notes 

1  Pontus  de  Tyard,  Oeuvres  poétiques  complètes,  éd.  critique  par  John  C.  Lapp  (Paris:  Didier, 
1966),  p.  158.  (Dans  les  notes  qui  suivent,  cette  éditon  sera  désignée  par  le  sigle  OPC). 

2  Ibid,  p.  159. 

3  Ibid. 

4  Nageant. 

5  OPC,  p.  160 

6  Ibid.,  p.  161. 

7  Ibid.,  p.  162. 

8  Ibid.,  p.  163. 

9  Ibid.,  p.  166. 

10  Ibid,  p.  164. 

11  Ibid,  p.  166. 

12  Joachim  du  Bellay,  Vers  lyriques,  éd.  crit.  H.  Chamard  (Paris:  Droz,  1934),  t.  III,  p.29. 

13  Bocage  de  1550. 

14  Ed.  crit.  Laumonier,  t.  VI,  p.  189-90. 

15  OPC,  p.  172. 

16  En  rétrospective,  Tyard  lui-même  est  devenu  conscient  de  cette  conversion  de  tout  son 
acquis  intellectuel,  cf.  "Summa  Christus  félicitas,"  poème  liminaire  des  Trois  livres 
d'IIomilies  (1586). 

17  OPC,  p.  178. 

18  Ibid. 

19  Ibid.,  p.  180. 

20  II  est  communément  admis  que  ce  changement  d'orientation  de  Tyard  coincide  avec  la 
composition  du  Discours  de  temps,  de  l'an  et  de  ses  parties.  Cf.,  par  exemple,  E.  Kushner, 
"Le  rôle  de  la  temporalité  dans  la  pensée  de  Pontus  de  Tyard,"  Le  temps  et  la  durée  dans 


198  /  Renaissance  and  Reformation 

la  littérature  du  Moyen  Age  et  de  la  Renaissance,  éd.  Yvonne  Bellenger  (Paris:  Nizet,  1985), 
p.  211-30 

21  cf.  sur  ce  point  L.  Clark  Keating,  Studies  on  the  Literary  Salons  in  France  (1550-1615) 
(Cambridge:  Harvard  University  Press,  1941). 

22  Nous  avons  longuement  cherché  cette  île  aux  environs  du  château  de  Bissy-sur-Fley,  sans 
succès:  il  n'y  a  plus,  actuellement,  de  cours  d'eau  sur  le  domaine  ou  à  proximité,  ni  d'ailleurs 
d'étang. 

23  "On  constate  dans  cette  ode  l'intérêt  qu'éprouvait  Pontus  pour  le  moment  de  transition  - 

le  passage  d'un  état  à  l'autre  -  qui  fait  de  lui  le  vrai  poète  des  métamorphoses Le  poème 

consiste  donc  en  une  série  de  transitions:  l'aube  qui  cède  la  place  au  soleil,  telle  fleur  qui 
s'ouvre  à  la  lumière,  telle  autre  dont  le  bouton,  à  mesure  qu'il  grandit,  est  percé  par  une 
épine,  telles  autres  qui  changent  de  couleur  devant  les  yeux  du  poète . . ."  Introduction, 
OPC.,  p.  XLI. 


Refashioning  the  Marriage  Code: 
The  Patient  Grissil  of  Dekker,  Chettle 
and  Haughton 


VIVIANA  COMENSOLI 


1  he  folktale  of  Patient  Griselda  was  first  recorded  in  European  literature 
in  1353  in  Boccaccio's  Decameron.  Inspired  by  the  moral  import  of 
Boccaccio's  tale,  Petrarch  expanded  it  in  Latin  in  1374  {delnsigni  Obedientia 
et  Fide  Uxoris\  while  in  the  same  year  Giovanni  Sercambi  retold  Boccaccio's 
novella  in  condensed  form.  A  number  of  medieval  French  versions  are 
based  on  Petrarch's  rendition,  including  the  first  secular  dramatization  in 
1395  in  the  anonymous  L'Ey/o/r^  de  la  Marquise  de  Saluée  mix  par  personnages 
et  rigmé.  Chaucer's  "Clerk's  Tale,"  which  is  based  on  Petrarch's  and  a 
French  redaction,  is  the  first  of  numerous  English  versions.^  The  three 
extant  Elizabethan  renditions  are  John  Phillip's  late  morality  The  Play  of 
Patient  Grissel  (c.  1558-66),  Thomas  Deloney's  ballad  "Of  Patient  Grissel 
and  a  Noble  Marquess"  in  The  Garland  of  Good  Will  (c.  1593),  and  Dekker, 
Chettle  and  Haughton's  Pleasant  Comedy  of  Patient  Grissil  (c.  1599).  In 
England  the  legend  continued  to  be  recorded  in  chapbooks  and  anonymous 
tales  until  the  middle  of  the  seventeenth  centuiy,  thus  retaining  its  popu- 
larity among  a  variety  of  audiences.  While  the  medieval  versions  have 
attracted  a  great  deal  of  scholarly  interest,  their  Elizabethan  counterparts 
have  been  largely  neglected.  Hariy  Kcyishian,  who  has  written  the  only 
full-length  essay  on  the  Elizabethan  dramatizations  of  the  Griselda  legend, 
largely  ignores  Phillip's  and  Deloney's  adapations  and  condemns  the  1599 
play  as  a  tiresome  morality'  that  exalts  the  virtues  of  the  patient  and 
unassuming  wife  who  faithfully  and  obediently  performs  her  duties  under 
great  emotional  strain.  In  accounting  for  the  legend's  appeal  to  the 
Elizabethan  imagination,  Keyishian  writes:  "Audiences  of  Shakespeare's 
day  could  deal  with  mighty  truths,  but  they  evidently  also  needed  the  sickly 

Renaisance  and  Reformation  /  Renaissance  et  Reforme,  XXV,  2  (1989)    199 


200  /  Renaissance  and  Reformation 

reassurance  of  the  Griselda  stoiy  as  well."  The  ways  in  which  the  sixteenth 
century  appropriated  the  folktale  have  never  been  full  addressed. 

The  major  differences  between  medieval  and  Renaissance  interpretations 
of  the  legend  revolve  around  the  portrayal  of  marriage.  During  the  middle 
ages  the  story  of  Griselda's  marriage  to  a  marquess,  her  subsequent  trials 
and  banishment,  and  her  eventual  reunion  with  her  husband  was  recorded 
chiefly  for  its  allegorical  appeal.  All  of  the  medieval  analogues  share  a 
similar  design  in  the  presentation  of  Griselda's  trials  as  an  exemplum  of  the 
Christian  soul  which  submits  to  earthly  suffering,  eventually  uniting  with 
its  divine  Lord.  In  none  of  the  medieval  redactions  are  the  vicissitudes  of 
the  marriage  explored.  Petrarch,  in  a  letter  to  Boccaccio  in  which  he  praises 
the  tale  of  Griselda  as  the  finest  in  The  Decameron,  clarifies  the  allegorical 
significance  of  Griselda's  patience.  Petrarch  reveals  that  his  own  objective 
in  rewriting  the  story  is  "not  to  induce  the  women  of  our  time  to  imitate 
the  patience  of  this  wife,"  which  he  believes  to  be  "beyond  imitation";  rather, 
his  aim  is  to  "lead  my  readers  to  emulate  the  example  of  feminine  constancy, 
and  to  submit  themselves  to  God  with  the  same  courage  as  did  this  woman 
to  her  husband."^  The  hardships  endured  by  Griselda  at  the  hands  of  her 
husband  are  thus  providential  tests  designed  to  strengthen  the  soul's 
endurance.  "Anyone,"  concludes  Petrarch,  "amply  desei-ves  to  be  reckoned 
among  the  heroes  of  mankind  who  suffers  without  a  murmur  for  God,  what 
this  poor  peasant  woman  bore  for  her  mortal  husband.'"^ 

In  the  sixtenth  centuiy  the  source  of  interest  shifts  from  the  allegoiy  of 
Christian  subjection  to  the  human  dimension  of  the  marriage.  The 
Renaissance  texts  retain  only  marginally  the  allegorical  superstructure  of 
the  medieval  analogues,  focusing  on  the  ideal  marriage  rather  than  on  the 
progress  of  the  afflicted  soul  toward  virtue.  The  chief  didactic  structure  is 
the  desirability  of  marriage  based  on  mutual  consent,  a  new  emphasis 
complementing  humanist  ideas  and  practices  which  replaced  the  monastic 
ideal  of  chastity  with  that  of  conjugal  happiness.  Whereas  in  the  Italian 
redactions  the  vassals,  and  in  the  Chaucer  the  townspeople,  advise  a 
reluctant  marquess  to  many  Griselda  so  that  her  virtue  will  be  passed  on 
through  the  generations,  in  the  later  versions  it  is  the  Marquess  who  chooses 
to  marry  the  poor  but  virtuous  maiden,  a  choice  that  meets  public 
disapproval.  His  marriage  to  Griselda  and  his  subsequent  tests  of  her 
patience  teach  society  an  important  lesson:  the  value  of  marriage  based  on 
choice,  together  with  the  wife's  duty  to  assuage  marital  conflict  through 
patience  and  humility.  The  topos  of  romantic  wedlock,  with  its  attendant 


Renaissance  et  Réforme  /  201 

spousal  duties,  is  introduced  into  the  legend  by  Phillip's  morality  and  is 
fully  absorbed  by  Deloney's  ballad.  The  Patient  Grissil  of  Dekker  and  his 
collaborators,  on  the  other  hand,  complicates  the  issues  addressed  by 
Phillip  and  Deloney^  and  echoed  in  contemporary  homilies,  domestic 
conduct-books,  and  domestic  plays.  While  marriage  based  on  choice 
remains  a  fundamental  issue  in  the  1599  play,  the  ethos  of  wifely  patience 
is  only  ambiguously  upheld.  In  addition,  the  play  explores  more  fully  than 
do  its  analogues  the  male-female/sovereign-subject  hierarchies,  relating 
marriage  to  a  broader  framework  encompassing  the  individual's  ambiguous 
relationship  to  social  rank  and  authority.  The  play's  complex  treatment  of 
family  and  social  conflict  speaks  directly  to  the  tension  within  late  sixteenth- 
and  early  seventeenth-century  society  between  the  ideal  of  the  family  as  a 
mirror  of  the  homogeneous  Christian  state,  and  growing  instances  of 
domestic  strife  and  doubt  about  the  ability  of  secular  authority,  both  in  the 
family  and  society,  to  reflect  a  divine  order. 


In  an  age  when  the  middle  class  was  rising  economically  and  beginning  to 
intermarry  with  the  aristocracy,  it  is  not  surprising  that  the  Griselda  legend 
should  be  reformulated  to  include  the  sanction  of  a  mamage  of  choice 
between  a  sovereign  and  a  subordinate.  However,  the  major  concern  in  the 
Elizabethan  versions  is  with  the  practice  of  domestic  virtue  in  any  marriage. 
The  subtitle  of  Phillip's  play  attests  to  the  new  schematic  function  of 
Griselda's  trials,  whose  puipose  is  to  instruct  the  largely  citizen  audiences 
in  domestic  decorum:  The  Commodye  ofpacient  and  meeke  Grissil  I,  Whearin 

is  declared,  the  good  example,  of  her  patience  towardes  her  husband ^  The 

writers  strive  for  the  appearance  of  an  ordered  world  governed  by  married 
love,  reflecting  the  movement  in  the  literature,  theology,  and  social  customs 
of  the  period  away  from  the  monastic  ideal  of  celibacy  to  the  glorification 
of  marriage.  As  a  number  of  social  historians  have  shown,  the  new  attitude 
toward  marriage  was  an  effect  of  a  number  of  complex  factors,  foremost  of 
which  were  the  gradual  disintegration  of  the  feudal  system  of  hierarchy  and 
mutual  obligations  and  rights,  and  the  transformation  from  a  kin-oriented 
to  a  nuclear  family.  The  feudal  kindred  family  and  its  attendant  "communal 
households,"  which  consisted  of  "several  related  households  sharing  the 
same  hearth  and  the  same  board  and  cultivating . . .  common  fields,"  gave 
way  between  1500  and  1800  to  smaller,  more  self-contained  households 
managed  by  members  of  a  nuclear  family  and  their  sei-vants.^  By  the  early 


202  /  Renaissance  and  Reformation 

seventeenth  century,  the  family  in  England  and  continental  Europe 
assumed  an  important  function  in  the  promotion  of  social  stability.  The 
family  formed  "an  intimate  framework"  of  social  activity,  and  marriage 
became  the  Protestant  field  of  virtue.^  As  early  as  1497  Erasmus,  in  the 
Encomium  Matrimonii  (published  in  1518),  extolled  marriage  as  the  original 
sacrament  on  the  basis  that  it  preceded  the  Fall,  and  disclaimed  the 
monastic  vow  of  celibacy  because  it  contradicted  the  divine  instruction  to 
procreate.^  Over  a  century  later,  Jeremy  Taylor,  echoing  Erasmus,  forcefully 
argued  that  any  "disparagement  of  marriage . . .  scandal [ized] . . .  religion," 
for  "marriage  was  ordained  by  God,  instituted  in  paradise,  was  the  relief 
of  natural  necessity  and  the  first  blessing  from  the  Lord."^^  George 
Puttenham,  in  his  commentary  on  epithalamic  poetry,  described  matrimony 
as  "the  highest  &  holiest"  of  human  bonds.^^  The  theologian  William 
Perkins  considered  marriage  "a  state  in  itself  far  more  excellent  than  the 
condition  of  a  single  life,"  and  warned  that  in  order  for  marriage  to  be  a 
true  "action  of  spirituall  nature"  it  must  be  founded  on  "mutuall  love  and 
agreement"^^  The  importance  of  marriage  based  on  mutual  consent  is 
consistently  praised  in  Spenser,  whose  Amoretti  culminates  in  a  marriage 
of  choice:  "Sweet  be  the  bands,  the  which  true  loue  doth  tye,  /  Without 
constraynt  or  dread  of  any  ill"  (Sonnet  \JXM)P  In  the  same  sonnet,  we  learn 
that  marriage  should  be  ruled  by 

"simple  truth  and  mutuall  good  will"  and  founded  on  "fayth"  and 
"spotlesse  pleasure." 

Between  1600  and  1650  a  number  of  plays  and  treatises  criticized  the 
feudal  practice  of  arranged  marriage. ^^  In  George  Wilkins'  tragedy  The 
Miseries  of  Enforced  Marriage  (c.  1606)  the  protagonist's  bigamy,  his  aban- 
donment to  a  profligate  life,  and  his  first  and  chosen  wife's  suicide  are 
portrayed  strictly  as  the  tragic  consequences  of  forced  marriage.  William 
Scarborow,  the  young  hero,  articulates  the  didactic  message  of  the  play 
when  he  foretells  the  tragic  outcome  of  his  guardian's  coercion  -  "Fate,  pity 
me,  because  I  am  enforc'd:  /  For  I  have  heard  those  matches  have  cost 
blood,  /  Where  love  is  once  again  begun,  and  then  withstood."^  ^  The 
sentiment  is  echoed  in  A  Curtaine  Lecture  (c.  1637)  by  Thomas  Hcywood 
who  passionately  denounces  marriages  of  convenience,  singling  them  out 
as  a  pernicious  source  of  domestic  conflict: 


Renaissance  et  Réforme  /  203 

How  often  have  forced  contracts  been  made  to  add  land  to  land,  not 
love  to  love?  and  to  unite  houses  to  houses,  not  hearts  to  hearts?  which 
hath  beene  the  occasion  that  men  hauc  turned  monsters (Sigs.  F2-3) 

Paradoxically,  the  growing  trend  toward  marraige  based  on  love  coexisted 
with  widespread  skepticism  toward  the  conjugal  bond  as  a  source  of  earthly 
joy  and  spiritual  edification.  The  tension  was  rooted  in  the  social  fabric  of 
early  modem  England  where  the  view  of  marriage  as  a  holy  union  with 
binding  mutual  obligations  that  included  friendship  and  companionship 
was  challenged  by  numerous  case  histories  of  adultery,  bigamy  and 
desertion  of  spouses,  as  well  as  more  serious  domestic  crimes  J^  A  phenom- 
enon corresponding  to  the  growth  of  domestic  violence  was  the  proliferation 
of  domestic-conduct  books  and  pamphlets  proclaiming  the  sanctity  of  the 
family  unit  and  denouncing  those  who  would  bring  dishonor  to  it.  The 
general  consensus  was  that,  while  harmony  should  serve  as  a  natural 
solution  for  all  marital  disputes,  wives  were  ultimately  subject  to  the 
authority  of  their  husbands  on  the  biblical  grounds  that  the  husband  was 
created  in  the  likeness  of  God.  A  large  body  of  literature  also  offered  advice 
to  abusive  husbands.  Jeremy  Taylor,  for  one,  while  preaching  that  a 
husband  must  consider  his  wife  "as  himself  and  "must  love  her  equally," 
noted  that  a  "husband's  power  over  his  wife ...  is  not  a  power  of  coercion 
but  a  power  of  advice"  equal  to  "that  government  that  wise  men  have  over 
those  who  are  fit  to  be  conducted  by  them."^^  The  dictum  that  a  wife's 
fortitude  and  obedience  are  to  be  matched  by  her  husband's  wise  and  gentle 
governance  informs  the  secret  betrothal  scene  in  The  Miseries  of  Enforced 
Marriage,  where  the  couple's  vows  are  preceded  by  a  list  of  mutual 
responsibilities: 

Scarborow.  Their  [wives']  veiy  thoughts  they  cannot 

term  their  own. 
Maids,  being  once  made  wives,  can  nothing  call 
Rightly  their  own;  they  are  their  husbands'  all 

Clare.  Men  must  be  like  the  branch  and  bark  of  trees. 
Which  doth  defend  them  from  tempestuous  rage. 

If  it  appear  to  them  they've  stray 'd  amiss, 
They  only  must  rebuke  them  with  a  kiss. 

(p.  480) 


204  /  Renaissance  and  Reformation 

The  convention  extolling  the  wife's  patience  within  a  turbulent  marriage 
also  underwrites  a  group  of  domestic  comedies  performed  in  the  public 
theatres  between  1599  and  1608^^  Among  the  most  popular  was  Heywood's 
How  a  Man  May  Choose  a  Good  Wife  From  a  Bad  (c.  1601-02),  in  which  the 
abused  Mistress  Arthur  is  loyal  to  her  prodigal  husband  even  though  he 
prefers  the  company  of  a  whore  who  orders  him  to  poison  his  wife.  The 
wife's  virtue  is  commended  by  the  community,  and  the  play  ends  with  the 
reformed  prodigal's  advice  to  would-be-husbands  concerning  the  merits  of 
patient  and  self-effacing  wives:  "A  good  wife"  will  meekly  "do  her  husband's 
will";  a  "bad  wife"  will  be  "cross,  spiteful  and  madding."^^ 


The  Elizabethan  reformulations  of  the  Griselda  legend  are  concomitant 
with  the  transformation  of  marriage  and  the  family.  The  ideal  of  romantic 
wedlock  as  "a  school  and  exercise  of  virtuc"^^  is  introduced  into  the  legend 
in  Phillip's  morality  and  is  subsequently  absorbed  by  Deloney's  ballad. 
Phillip  begins  to  modify  the  folktale's  allegorical  structure  by  portraying 
the  traditional  marriage  debate  between  the  Marquess  and  his  subjects  as 
a psychomachia  in  which  Gautier  protests  against  Fidcnce  and  Reason  who 
are  entreating  him  to  marry.  The  Marquess  bases  his  objections  on  St.  Paul's 
preference  for  the  single  life,  and  the  scene  builds  on  the  debate  between 
virginity  and  marriage  until  the  latter,  which  combines  the  practical 
consideration  of  offspring  with  earthly  joy,  is  accepted  by  the  Marquess  as 
the  preferable  condition.  Like  his  medieval  counterparts,  Gautier  chooses 
to  marry  Grissel  for  her  virtue,  but  while  he  claims  not  to  be  "Venus 
darlinge"  he  nonetheless  admits  to  loving  Grissel  deeply:  "from  profound 
hart,  doth  perfit  loue  procead"  (line  664).  Fidcnce  and  Reason,  however, 
must  win  over  the  Vice  Politicke  Perswasion  before  the  marriage  can  be 
accepted  by  society. 

The  Vice-figure,  which  is  unique  to  Phillip's  play,  articulates  social 
opposition  to  the  Marquess'  choice  of  bride,  thus  altering  the  medieval  fopos 
that  portrays  public  hostility  to  the  marriage  as  merely  an  excuse  invented 
by  the  Marquess  to  justify  to  Griselda  his  testing  of  her  virtue.  In  his  role 
as  public  messenger,  the  Vice  has  a  powerful  effect  upon  the  Marquess, 
who  only  reluctantly  yields  to  the  entreaty  to  test  Grissel:  "Oh  crucll  withes, 
that  cause  my  care,  oh  stonie  harts  of  flint  /  Can  ncuer  teares  nor  dolfuU 
paints,  cause  rigor  for  to  stynt,  /  But  that  ye  will  procead  to  worke  your 
cursed  will"  (lines  1081-83).  A  significant  development  is  the  Marquess' 


Renaissance  et  Réforme  /  205 

explanation  to  his  wife  of  his  intention  concerning  the  tests:  public  pressure, 
he  confesses,  makes  them  necessary  (lines  1089-96),  thereby  deflecting  the 
audience's  concern  with  the  Marquess'  own  coercive  conduct.  Yet  the  Vice's 
role  also  creates  an  awkward  equivocation  with  respect  to  the  Marquess' 
motivation.  Cyrus  Hoy  has  noted  the  "psychologically  ambiguous  ground" 
occupied  by  Politicke  Perswasion:  while  the  Vice  "moves  independently" 
in  this  play,  "represent[ing]  a  force  in  the  world  that  gives  credence  to  what 
in  Boccaccio  and  Chaucer  have  been  but  pretexts  concerning  voices  in 
society  that  grumble  at  Griselda's  rise,"  in  the  context  of  the  psychomachia 
Politicke  is  also  "the  external  voice  of  an  inner  evil,  the  overt  manifestation 
of  all  the  Marquess'  efforts  to  deceive  himself  with  specious  arguments  for 
Griselda's  disgrace."^^  By  stressing  the  Vice's  public  role,  Phillip  thus  evades 
the  unsettling  possibility  that  the  Marquess'  cruelty  is  an  effect  of  personal 
weakness  which  would  undermine  the  conjugal  ideal.  The  play  does  not 
develop  the  interest  in  the  realistic  presentation  of  character,  anticipating 
Deloney's  portrayal  of  the  testing  as  merely  the  Marquess'  conscious  ploy 
to  win  widespread  support  for  the  marriage. 

Deloney's  ballad  moves  rapidly  to  the  courtship  between  the  Marquess 
and  Grissel,  dispensing  altogether  with  the  Marquess'  initial  doubts  about 
marriage.  The  romantic  intrigue  is  brought  into  relief,  and  the  emphasis  is 
as  much  on  the  Marquess'  passion  as  it  is  on  Grissel's  virtue: 

She  sang  most  sweetly,  with  pleasant  voice  melodiously. 
Which  set  the  Lord's  heart  on  fire. 
The  more  he  lookt,  the  more  he  might. 
Beauty  bred,  his  heart's  delight.^^ 

While  retaining  the  testing  motif,  Deloncy  treats  Grissel's  trials  essentially 
as  a  means  to  prove  her  merits  to  the  skeptics  at  court,  the  Marquess 
expressing  the  hope  that  his  cruel  behaviour  will  make  others  pity  Grissel 
and  "her  foes . . .  disgrace"  (stanza  5).  Upon  the  successful  completion  of 
the  tests,  the  ballad  proceeds  to  celebrate  the  joy  that  patience  and  constancy 
in  marriage  will  bring. 

Both  Deloney  and  Phillip,  then,  downplay  the  Marquess'  cruelty  during 
the  tests.  In  both  texts,  characterization  is  subordinated  to  the  critique  of 
unjust  social  practices  and  to  the  presentation  of  wifely  patience  as  a  means 
of  securing  domestic  harmony  and  social  stability.  The  opposing  voices 
are  quickly  persuaded  of  Griselda's  merits,  and  society  is  easily  transformed 
by  the  marriage  which  it  celebrates. 


206  /  Renaissance  and  Reformation 

Dekker,  Chettle  and  Haughton,  on  the  other  hand,  counterbalance  the 
romantic  situation  with  the  tensions  surrounding  the  marriage,  revealing  a 
greater  interest  in  domestic  strife  and  its  effects  on  the  Marquess  and  Grissil 
as  individuals.  Although  the  main  plot  revolves  around  the  theme  of  the 
desirability  of  marriage  based  on  choice,  our  attention  is  drawn  to  the 
Marquess'  violence  against  Grissil.  One  trajectory  of  the  action  affirms  the 
growing  belief  that  a  husband's  coercive  behaviour  generally  stemmed  from 
outmoded  social  values.  The  causal  analysis,  however,  is  presented  with 
considerable  psychological  poignancy,  highlighting  an  issue  which  is  only 
implied  by  Phillip,  namely  the  Marquess'  personal  need  to  humiliate  his 
wife.  In  the  opening  scene,  a  courtier  reminds  Gwalter  of  his  feudal  duty 
to  marry  an  equal  in  order  to  maintian  political  stability  within  the  kingdom 
(I.i.22-28).^^  But  the  Marquess,  who  has  been  pretending  to  scorn  love  and 
marriage  in  order  to  deflect  the  court's  suspicion,  has  secretly  fallen  in  love 
with  a  poor  maiden  whose  grace  and  virtue  evoke  romantic  sentiment  in 
him:  "Me  thinkes  her  beautie  shinging  through  those  weedes,  /  Seemes  like 
a  bright  starre  in  the  sullen  night"  (I.ii.  174-75).  Upon  his  introduction  of 
Grissil  to  the  court,  the  Marquess  publicly  admits  his  romantic  interest:  "I 
tell  ye  Lords,  /. . .  Beautie  first  made  me  loue,  and  vertue  woe"  (I.ii.251-55). 
Shocked  at  Grissil's  poverty,  the  courtiers  become  forceful  opponents  of  the 
union,  openly  deriding  Gwalter's  choice  of  bride  and  warning  him  that  "the 
world"  will  be  shocked  "when  the  trump  of  fame  /  Shall  sound  your  high 
birth  with  a  beggers  name"  (Lii.279-80).  The  courtiers'  persistent  taunts 
evoke  in  the  Marquess  feelings  of  anger,  doubt  and  shame  which  contribute 
to  a  sudden  "burn[ing]  ...desire"  (I.ii.20)  to  mortify  his  wife.  During  his 
coldhearted  tests  of  Grissil's  patience,  we  perceive  a  genuine  internal 
struggle,  so  that  for  the  first  time  in  the  evolution  of  folktale  the  Marquess' 
cruelty  approaches  psychological  depth.^^  Sensitive  to  the  public  outciy, 
the  Marquess  blames  Grissil  for  his  dishonor,  bitterly  regretting  the  joy  he 
has  found  in  marriage:  "(oh  my  soule)  /  Why  didst  thou  builde  this 
mountaine  of  my  shame,  /  Why  lye  my  ioyes  buried  in  Grissills  name?" 
(ILii.59-61).  That  Gwalter  has  internalized  his  opponents'  hostility  is 
suggested  by  the  operative  phrase  "mountaine  of  my  shame"  and  by  his 
striking  admission  that  his  defense  against  public  dishonor  is  a  source  of 
personal  anguish: 

...  oh  my  Grissill, 
How  dearely  should  I  loue  thcc. 
Yea  die  to  doe  thee  good,  but  that  my  subiects 


Renaissance  et  Réforme  /  207 

Vpbraid  me  with  thy  birth,  and  call  it  base, — 

(Il.ii.l  15-18) 

Under  profound  emotional  strain,  the  Marquess  turns  Grissil  into  an  object 
for  the  court's  pleasure,  hoping  her  sei-vility  will  impress  her  detractors: 

Marq.  [to  the  courtiers]  ...  I  grieue 

To  see  you  grieue  that  I  haue  wrong'd  my  state. 
By  louing  one  whose  basenes  now  I  hate. 

Enter  Grissill  with  wine. 
Come  faster  if  you  can,  forbeare  Mario, 
Tis  but  her  office:  what  shee  does  to  mee. 
She  shall  performe  to  any  of  you  three. 
(II.ii.133-38) 

The  strongly  subjective  nature  of  Grissil's  trials  is  emphasized  in  the 
climactic  moment  of  the  denouement  when  the  Marquess  admits,  "My  selfe 
haue  done  most  wrong,  for  I  did  try  /  To  breake  the  temper  of  true 
constancie"  (V.ii.204-05). 

Yet,  while  the  audience  is  moved  to  sympathize  with  Gwalter's  emotional 
struggle,  the  scene  builds  in  such  a  way  that  our  pity  is  blocked  by  the 
excessiveness  of  the  Marquess'  cmelty.  The  shifting  dramatic  perspective 
attests  to  the  tension  at  the  heart  of  play  between  the  dictates  of  literary  and 
social  conventions  on  the  one  hand,  and  the  disturbing  presentation  of 
power  on  the  other.  The  inordinate  nature  of  the  testing  is  first  suggested 
in  a  brief  vignette  depicting  Gwalter's  cruelty  as  a  manifestation  of  a  dark 
inner  impulse,  its  catalyst  being  not  only  repressive  social  claims  and 
temporary  weakness  but  also  the  Marquess'  brutal  exploitation  of  his  power. 
Removed  from  the  suspicious  gaze  of  the  courtiers,  Grissil  is  shown 
beseeching  her  husband  to  share  with  her  the  "burden  of  all  sorrowcs" 
(ILii.43),  to  which  Gwalter  responds  with  a  spectacular  insult:  "I  am  not 
beholding  to  your  loue  for  this,  /  Woman  I  loue  thee  not,  thine  eyes  to  mine 
/  Are  eyes  of  Basiliskes,  they  murder  me"  (lines  45-47).  Given  the  absence 
of  the  courtly  faction  at  this  moment,  we  may  well  wonder  why  the  Marquess 
resorts  to  such  degrading  epithets,  comparing  his  wife  with  a  mythological 
reptile  that  destroys  with  its  gaze.  As  Grissil  quietly  acquiesces  to  her 
husband's  insults,  Gwalter's  abusive  language  gives  way  to  sadistic  behavi- 
our: 

Marq.  Cast  downc  my  glouc  . . . , 

Stoope  you  for  it,  for  I  will  haue  you  stoopc. 


208  /  Renaissance  and  Reformation 

And  kneele  euen  to  the  meanest  groome  I  keepe. 
Gris.  Tis  but  my  duetie:  if  youle  haue  me  stoope, 
Euen  to  your  meanest  groome  my  Lord  ile  stoope. 

(II.ii.78-82) 

Grissil  is  further  commanded  to  tie  an  attendant's  shoes,  after  which  the 
Marquess  "rail[s]  at  her,  spit[s]  at  her,"  and  "burst[s]  her  heart  with  sorrow" 
(lines  132-33).  The  bizarre  nature  of  the  testing  at  this  point,  and  the  extreme 
humiliation  to  which  Grissil  submits,  are  underscored  by  their  distinctive- 
ness both  in  the  development  of  the  Griselda  legend  and  in  domestic  drama. 
The  convention  of  the  patient  wife  requires  only  the  wife's  quiescence,  not 
her  grovelling  in  self-deprecating  tasks.  Even  m  A  Yorkshire  Tragedy  (c.  1605) 
where  the  Husband's  madness  reaches  diabolical  proportions  and  his 
treatment  of  his  wife  and  children  is  wild  and  morally  reprehensible,  the 
Wife's  patience  is  never  tried  in  the  same  grotesque  fashion  as  is  Grissil's. 
Indeed,  the  main  plot  of  Patient  Grissil  metes  out  the  rewards  for  patience 
with  a  cynical  excess  of  concession  to  the  ethic  of  submission  as  an  absolute 
imperative  of  female  virtue. 

The  dramatists'  skepticism  toward  orthodox  solutions  to  domestic  conflict 
is  further  suggested  when  Grissil  steps  out  of  her  patient-wife  role  to  contest 
her  husband's  cruelty.^^  Grissil's  rebellion  clashes  directly  with  the  homi- 
letic  overtones  of  the  testing,  her  bold  criticism  revealing  that  the  funda- 
mental problem  underlying  marital  strife  is  the  hierarchical  structure  of 
marriage  and  society,  which  threatens  the  powerless.  Upon  being  banished 
from  court,  Grissil,  in  an  uncharacteristic  display  of  anger,  bitteriy  inveighs 
against  her  husband's  ruthless  behavior,  which  conflicts  with  his  public 
duty  to  uphold  justice:  "Thus  tyranny  opprcscth  innocence,  /  Thy  lookes 
seeme  heauy,  but  thy  heart  is  light,  /  For  villaines  laugh  when  wrong 
oppresseth  right"  (IV.i.191-93).  When  the  Marquess  orders  her  to  part  from 
her  children,  Grissil  again  lashes  out  against  the  status  hierarchy  which 
sanctions  injustice:  "I  must  oh  God  I  must,  must  is  for  Kings,  /  And  loe 
obedience,  for  loe  vnderlings"  (IV. ii.  142-43).  Instances  of  Grissil's  insubor- 
dination continue  into  the  denouement  where  she  responds  with  both  relief 
and  doubt  to  her  husband's  reformation: 

Marq.  Why  stands  my  wronged  Grissil  thus  amazed? 
Gris.  Joy  fcarc,  loue  hate,  hope  doubts  incompasse  me. 

(V.ii.  192-93) 


Renaissance  et  Réforme  /  209 

Grissil's  doubts  notwithstanding,  the  comic  resolution  of  the  main  plot 
deflects  the  urgency  of  her  outbursts,  capitulating  to  the  orthodox  plea  for 
marital  harmony  and  for  society's  acceptance  of  marriage  based  on  choice. 
Once  the  skeptics  have  been  convinced  of  Grissil's  merits,  Gwalter  rejoices 
in  the  reunion  with  his  wife,  admitting  that  he  too  has  learned  the  lesson 
of  forbearance  as  it  applies  to  the  marriage  bond.  While  claiming  that  he 
has  been  chiefly  to  blame  for  Grissil's  humiliation,  he  also  stresses  that  a 
"multitude"  of  "many  headed  beastes"  has  treated  his  family  "with  bitter 
wrongs"  (V.ii.210-03). 

The  problem  of  dominance  in  marriage  is  more  forcefully  explored  in 
the  two  minor  plots,  both  of  which  are  new  additions  to  the  Griselda  legend. 
These  plots  scrutinize  the  issues  underlying  Grissil's  outbursts,  further 
displacing  the  tale's  allegorical  frame.  The  longer  of  these  plots,  usually 
considered  the  subplot,  deals  with  the  comical  and  unsuccessful  efforts  of 
Sir  Owen,  a  Welsh  knight,  to  subdue  his  termagant  wife  Gwenthyan, 
amounting  to  "a  parody  of  the  Marquess's  tactics  with  the  yielding 
Grissil."^^  Other  ironic  parallels  sustain  the  dramatic  opposition  between 
the  subplot  and  main  plot:  Gwenthyan's  cruelty  parodies  her  cousin 
Gwalter's  testing  of  Grissil,  while  Sir  Owen's  passivity  parodies  the  topos  of 
the  patient  wife.  The  counteipoint  is  momentarily  suspended  by  Gwen- 
thyan's announcement  that,  just  as  the  Marquess  "has  tryed  GHssillJ'  her 
own  shrewishness  has  merely  tried  Sir  Owen  (V.ii.262-63).  Gwenthyan's 
subsequent  claim,  however,  that  her  tests  of  Sir  Owen  have  taught  her  the 
value  of  wifely  subjection  (lines  271-72)  is  contradicted  by  her  sudden 
warning  to  the  women  in  the  audience  to  resist  their  husband's  authority: 

Gwen.  . . .  awl  you  then  that  hauc  husbands  that  you  would  pridle,  set 

your  hands  to  Gwenthians  pill,  for  tis  not  fid  that  pooie  womens 
should  be  kept  alwaies  vnder. 

(V.ii.290-292) 

Richard  Levin,  writing  about  the  unevcnness  of  the  play's  multiple-plot 
structure,  is  uneasy  with  the  stmctural  and  thematic  incongmitics  it 
generates:  "the  values  of  the  folktale  source  of  the  main  plot,"  he  argues, 
"dictate  that  Grissil's  utter  self-abnegation  be  treated  as  the  wifely  ideal," 
but  the  moral  scheme  "places  Gwalter  in  an  ambiguous  position,  for  while 
his  persecution  of  Grissil ...  is  defined  by  the  double  structure  as  a  gross 
distortion  of  proper  husbandly  behavior  at  the  opposite  pole  from  Sir  Owen, 
the  folk  doctrine  would  have  us  accept  it  as  the  prerogative  of  his  sex  (and 


210  /  Renaissance  and  Reformation 

rank)";  because  the  plots  combine  two  polarities,  "the  comedy  of  the  subplot 
actually  works  at  cross-purposes  with  the  idealization  of  the  main-plot 
heroine,  whose  claim  to  perfection  is  undercut  both  by  its  reductio  ad 
absurdum  in  the  henpecked  Sir  Owen  and  by  Gwenthyan's  spirited  refusal 
to  emulate . . .  Grissil."^^  The  disjunctions  created  by  the  subplot,  I  propose, 
do  not  constitute  dramatic  failure;  rather,  they  confirm  the  dramatists' 
awareness,  already  intimated  in  the  main  plot,  of  the  impossibility  of  fully 
assimilating  the  homiletic  structure  of  the  folktale  with  the  play's  realistic 
impulses. 

The  parodie  elements  in  the  subplot  are  reinforced  by  the  shorter  plot, 
which  deals  with  the  misogamy  of  the  Marquess'  sister  Julia.  After  observing 
the  behavior  of  the  married  couples,  Julia  rejects  marriage  altogether, 
preferring  the  freedom  of  maidenhood.  Gwalter's  assertion  that  "Patience 
hath  won  the  prize  and  now  is  blest"  (V.ii.274)  is  undermined  by  Julia's 
expectation  that  others  besides  herself  are  skeptical  of  the  tidy  resolution: 

. . .  amongst  this  company  I  tiaist  there  are  some  maydcn  batchelers, 
and  virgin  maydens,  those  that  Hue  in  that  freedome  and  loue  it, 
those  that  know  the  war  of  mariage  and  hate  it,  set  their  hands  to  my 
bill,  which  is  rather  to  dye  a  mayde  and  leade  Apes  in  hell,  then  to 
Hue  a  wife  and  be  continually  in  hell. 

(V.ii.278-83) 

Julia  is  suspicious  of  the  peace  which  has  been  won:  marriage,  she 
concludes,  is  an  ongoing  war. 


The  tension  in  the  1599  play  between  the  prcsci-vation  of  conventional 
paradigms  on  the  one  hand,  and  the  resistance  to  homiletic  closure  on  the 
other,  reaches  beyond  the  issue  of  sovereignty  in  marriage  to  the  play's 
treatment  of  authority  in  society  at  large.  In  its  modifications  of  the  Griselda 
legend,  the  play  treats  the  conjugal  ideal  as  an  extension  of  a  broader 
hierarchical  power  structure.  The  complication  is  merely  implied  during 
those  moments  when  we  witness  Grissil's  surprising  critique  of  the  Mar- 
quess' abuse  of  his  role  as  both  husband  and  sovereign;  it  is  foregrounded 
in  the  contrast  between  the  Marquess  and  Grissil's  father  Janicola,  who 
serves  throughout  the  play  as  a  model  of  wisdom  and  Christian  steadfast- 
ness. Although  Janicola's  occupation  as  a  basket-maker  renders  survival  in 
a  money  economy  a  hardship,  his  serenity  and  fortitude  give  succor  both 
to  his  children  and  to  his  apprentice:  "thogh  I  am  poore  /  My  loue  shall 


Renaissance  et  Reforme  /  21 1 

not  be  so ...  /  the  cheare  is  meane,  /  But  be  content"  (I.ii.l51-55).2^  An  ideal 
father  and  master,  Janicola  rules  his  household  gently  and  selflessly.  An 
Elizabethan  or  Jacobean  audience  would  recognize  that  Janicola's  role  as 
head  of  a  household  includes  moral  responsibilities  that  are  similar  to  those 
of  his  sovereign,  who  is  ultimately  accountable  to  God.  Dekker,  for  one, 
was  fond  of  the  analogy  between  sovereign  and  father:  in  Foure  Birds  of 
Noahs  Arke  (1609)  he  writes  that  a  ruler's  moral  obligation  to  his  subjects, 
like  a  father's  to  his  children,  is  to  guide  and  comfort  them,  and  teach  them 
"brotherly  affection  one  towards  another,. . .  in  loyaltie  to  him  that  is  their 
Soveraigne."^^  In  the  same  year  King  James  declared  that  "Kings  are . . . 
compared  to  Fathers  in  families:  for  a  King  is  trewly  Parens  patriae,  the 
politique  father  of  his  people";^^  and  William  Perkins  defined  the  family 
as  the  "first  Societie"  or  "the  Schoole,  wherein  are  taught  and  learned  the 
principles  of  authoritie  and  subiection."^^  For  Perkins,  "the  superiour"  who 
fails  "in  his  charge,  will  prooue  uncapable  of  publike  imployment;  so  the 
interiour,  who  is  not  framed  to  a  course  of  economicall  subiection,  wil 
hardly  vndergoe  the  yoake  of  Ciuill  obedience."^^  Janicola's  frequent 
speeches  on  the  need  to  subdue  conflict  with  steadfastness  provide  a  litany 
on  the  action,  underscoring  Gwalter's  ruthless  behaviour  toward  not  only 
his  wife  but  his  subjects  as  well.  In  a  significant  departure  from  his  sources, 
Dekker  extends  the  Marquess'  cruelty  to  Grissil's  entire  family:  hoping  to 
appease  the  courtiers,  Gwalter  orders  that  Janicola  and  all  the  members  of 
his  household,  who  have  been  brought  to  court  with  Grissil,  be  humiliated 
and  banished  with  her  (III.i.69-100).  The  juxtaposition  of  Janicola  (the  wise, 
temmperate  father)  and  Gwalter  (the  impulsive,  punishing  mler)  as  char- 
acters and  as  philosophical  polarities  is  an  abstract  statement  on  the 
necessity  of  benevolent  authority,  both  in  the  home  and  in  the  kingdom. 
In  the  denouement,  Janicola's  family  is  reunited  at  court  once  the  Marquess 
apppears  to  have  learned  the  lesson  of  good  rulership.  Asked  by  the 
Marquess  whether  he  will  sanction  Grissil's  marriage,  Janicola  laconically 
replies,  "I  say  but  thus,  /  Great  men  are  Gods,  and  they  haue  power  ore  vs" 
(V.ii.  177-78),  echoing  King  James'  assertion  that  "Kings  are  iustly  called 
Gods,  for  that  they  exercise  a  manner  or  resemblance  of  Diuine  power  vpon 
earth."^^  Yet  the  dramatically  orthodox  resolution  is  attenuated  by  the 
preceding  action  in  which  Janicola  has  remained  essentially  a  morality-fig- 
ure while  the  cruel  Marquess  has  been  a  more  plausible  and  psychologically 
more  fascinating  character,  marking  the  diminishing  capacity  of  earthly 
authority  to  imitate  divine  benevolence. 


212  /  Renaissance  and  Reformation 

The  1599  play  is  the  most  innovative  and  complex  of  the  Renaissance 
versions  of  the  Griselda  legend.  Before  the  legend  died  out  toward  the 
middle  of  the  seventeenth  century,  it  became  chiefly  an  instructional  piece 
in  status-seeking  and  economic  survival  for  women  of  the  lower  classes. 
The  1619  chapbook,  as  its  title  suggests,  presents  the  tale  as  a  lessson  in 
expediency:  "The  /  Ancient  True  and  Admirable  /  History  of  /  Patient 
Grisel,  /  a  Poore  Mans  Daughter  in  France:  /  Shewing  /  How  Maides,  By 
Her  Example,  In  Their  Good  Behaviour  /  May  Marrie  Rich  Husbands;  / 
And  Likewise  Wives  By  Their  Patience  and  Obedience  /  May  Gaine  Much 
Glorie."^"^  In  contrast  to  the  bold  wish-fulfillment  expressed  by  the  author 
of  the  chapbook,  the  attempts  by  Dekker,  Chettle  and  Haughton  to  grapple 
with  domestic  and  social  conflict  register  a  high  degree  of  skepticism, 
corroborating  early  modern  England's  increasing  disenchantment  with  the 
institutions  it  upheld. 

Wilfrid  Laurier  University 

Notes 

1  The  medieval  adaptations  of  the  Griselda  stoiy  are  noted  in  W.  F.  Bryan  and  Germaine 
Dempster,  eds.,  Sources  and  Analogues  of  Chaucer's  Canterbury  Tales  (New  York:  Humanities 
Press,  1958),  pp.  288-331.  All  extant  and  lost  analogues  are  cited  in  Cyrus  Hoy,  Introductions, 
Notes,  and  Commentaries  to  texts  in  "Uie  Dramatic  Works  ofTliomas  Dekker'  Edited  By  Fredson 
5owm,  4  vols.  (Cambridge:  Cambridge  Univ.  Press,  1980),  1:  131-43.  See  also  D.  D.  Griffith, 
The  Origin  of  the  Griselda  Story  (Seattle:  Univ.  of  Washington  Press,  1931);  and  Leo 
Saliknger,  Shakespeare  and  the  Traditions  of  Comedy  (Cambridge:  Cambridge  Univ.  Press, 
1974),  pp.  39-41. 

2  Harry  Keyishian,  "Griselda  on  the  Elizabethan  Stage:  The  Patient  Grissil  of  Chettle,  Dekker, 
and  Haughton,"  Studies  in  English  Literature  16  (1976),  261.  More  recently,  Larry  S. 
Champion,  in  Thomas  Dekker  and  the  Traditions  of  English  Drama  (New  York:  Peter  Lang, 
1985),  p.  19,  has  cast  the  1599  play  in  a  slightly  more  favorable  light,  arguing  that,  although 
Dekker  "fails  to  provide  motivation  that  is  either  adequate  or  consistent,"  the  play's  "comic 
structure . . .  appears  firm."  Catherine  Belsey,  in  77;^  Subject  of  Tragedy:  Identity  and 
Difference  in  Renaissance  Drama  (London  and  New  York:  Melhuen,  1985),  p.  171,  while 
claiming  little  originality  for  the  1599  play,  concedes  that  Grissil's  suffering  "leaves  the 
audience  to . . .  ponder  the  question  whether  there  is  any  proper  limit  to  the  silent  endurance 
of  patriarchal  tyranny,"  but  does  not  pursue  the  insight. 

3  Petrarch's  letter  is  cited  in  Giovanni  Boccaccio,  77;^  Decameron,  trans,  and  ed.  Mark  Musa 
and  P.  K.  Bondanella  (New  York:  Norton,  1977),  p.  186. 

4  Petrarch,  p.  186. 

5  Both  Mary  Leland  Unni  {Thomas  Dekker:  A  Study  [New  York:  Columbia  Univ.  Press,  1911], 
p.  59,  n.  35)  and  Harold  Jenkins  {Tlie  Life  and  Work  of  Henry  Chettle  [London:  Sidgewick 
&  Jackson,  1934),  p.  161)  disclaimed  the  1599  play's  debt  to  Phillip.  More  recently,  however, 
Cyrus  Hoy  has  suggested  that  "Phillip's  play  represents  a  stage  in  the  development  of  the 
Griselda  story,  specifically  as  concerns  the  Marquess'  motivation,  that  ought  not  to  be 
overlooked,  for  it  points  the  way  that  both . . .  [Deloney's]  Ballad  and  the  play  of  1599  will 
take  in  their  attempts  to  account  for  Griselda's  treatment  at  the  hands  of  her  noble 
husband"  {Introductions.  Notes,  and  Commentaries...,  1:  139).  Although  Hoy  does  not 


Renaissance  et  Réforme  /  213 

analyze  the  Marquess'  behavior  in  the  context  of  Phillip's  presentation  of  the  ideal 
marriage,  I  am  indebted  to  his  provocative  discussion  of  the  evolution  of  the  testing  motif. 

6  John  Phillip,  The  Play  of  Patient  Grissel  (London:  The  Malone  Society  Reprints,  1909). 
Further  references  to  the  play  will  be  to  this  edition. 

7  Marc  Bloch,  Feudal  Society,  trans.  L.  A.  Manyon,  2  vols.  (Chicago:  Univ.  of  Chicago  Press, 
1961),  1:  130-31. 

8  Keith  Thomas,  "Women  and  the  Civil  War  Sects,"  in  Crisis  in  Europe  1560-1660,  ed.  Trevor 
Aston  (London:  Routledge  &  Kegan  Paul,  1965),  p.  317.  Thomas  notes  that  "great  efforts 
were  made  by  the  State  and  by  local  authorities  to  see  that  everybody  was  attached  to  a 
household,  and  the  government  displayed  a  strong  prejudice  against  bachelors  and 
masterless  men"  (p.  317).  See  also  Lawrence  Stone  The  Family,  Sex  and  Marriage  in  England 
1500-1800  (London:  Weidenfeld  and  Nicolson,  1977),  passim. 

9  Erasmus,  Encomium  Matrimonii,  in  Emile  V.  Telle,  Érasme  de  Rotterdam  et  le  Septième 
Sacrement  (Genève:  Droz,  1954),  pp.  160-61. 

10  Jeremy  Taylor,^  Course  of  Sermons  for  AU  the  Sundays  of  the  Year  (1653),  Sermon  XVII: 
"The  Marriage  Ring,"  Part  I,  in  Jeremy  Taylor:  Tlie  Whole  Works,  ed.  Reginald  Heber  and 
Charles  P.  Eden,  10  vols.  (1850:  rpt.  Hildeshein  and  New  York:  Georg  Olms  Verlag,  1970), 
4:  209,  210. 

11  George  Puttenham,  "The  Maner  of  Reioysings  at  Manages  and  Weddings."  in  Edmund 
Spenser:  Epithalamion,  ed.  R.  Beum  (Columbus,  Ohio:  Charles  E.  Merrill,  1968),  p.  53. 

12  William  Perkins,  Christian  CEconomy  or,  A  Short  Survey  of  the  Right  Manner  of  Erecting  and 
ordering  a  Family,  according  to  the  Scriptures  (1609;  London,  1618),  669.B  and  671.C. 

13  Edmund  SptnsQx,  Amoretti,  in  Spenser:  Poetical  Works,  ed.  J.  C.  Smith  and  E.  De  Selincourt 
(London:  Oxford  Univ.  Press,  1970),  p.  573. 

14  For  a  useful  survey  of  the  plays  and  treatises  dealing  with  the  topic  of  forced  marriage, 
see  Glenn  H.  Blayney,  "Enforcement  of  Marriage  in  English  Drama  (1600-1650)," 
Philogical  Quarterly  38  (1959),  459-72. 

15  George  Wilkins,  The  Miseries  of  Enforced  Marriage,  in  Robert  Dodsley, /i  Select  Collection 
of  Old  English  Plays,  ed.  W.  C.  Hazlitt,  14  vols.  (London:  Reeves  and  Turner,  1874-76),  9: 
488.  Further  references  to  the  play  will  be  to  this  edition. 

16  Catherine  Belsey,  in  "Alice  Arden's  Crime,"  Renaissance  Drama  ns  13  (1982),  83,  notes  that 
"crimes  of  violence,"  including  domestic  crimes,  "were  by  no  means  uncommon"  during 
the  late  sixteenth  and  early  seventeenth  centuries.  Cf.  Lawrence  Stone,  Tlie  Family,  Sex  and 
Marriage  in  England  1500-1800,  p.  137;  and  Michael  MacDonaM,  Mystical  Bedlam:  Madness. 
Anxiety  and  Healing  in  Seventeenth-Century  England  (Cambridge:  Cambridge  Univ.  Press, 
1981),  passim. 

17  Taylor,  Sermon  XVIII:  "The  Marriage  Ring,"  Part  II,  4:  219-20. 

18  The  dramatic  conventions  of  these  comedies  are  noted  in  Michael  Manheim,  "The 
Thematic  Structure  of  Dekker's  2  Honest  Wlwre,"  Studies  in  English  Literature  5  (1965), 
363-81;  in  Andrew  Clark,  Domestic  Drama:  A  Survey  of  the  Origins,  Antecedents  and  Nature 
of  the  Domestic  Play  in  England.  1500-1640,  2  vols.  (Salzburg:  Universitât  Salzburg,  1975), 
2:  ch.  7;  and  G.  N.  Rao,  Vie  Domestic  Drama  (Timpati:  Sri  Venkateswara  Univ.  Press, 
[1978?!,  ch.  1. 

19  Thomas  Heywood,  How  a  Man  May  Choose  a  Good  Wife  from  a  Bad,  in  Dodsley,  A  Select 
Collection  of  Old  English  Plays,  9:  96. 

20  Taylor,  Sermon  XVII,  Part  I,  4:  211. 

21  Hoy,  1:  140-41. 

22  Thomas  Deloney,  The  Garland  of  Good-Will,  ed.  J.  H.  Dixon  (London:  The  Percy  Society, 
1852)  stanza  30.  Further  references  to  the  ballad  will  be  to  this  edition. 


214  /  Renaissance  and  Reformation 

23  Thomas  Dekker,  Patient  Grissil,  in  vol.  1  of  Dramatic  Works,  ed.  Fredson  Bowers,  4  vols. 
(Cambridge:  Cambridge  Univ.  Press,  1962).  Further  references  to  the  play  will  be  to  this 
edition. 

24  In  my  assessment  of  the  play's  psychological  overtones,  I  take  issue  with  Cyrus  Hoy,  for 
whom  the  urge  to  test  Grissil  "seems  to  have  sprung  full  blown  from  the  head  of  the 
Marquess"  and  is  "not  occasioned  by  any  felt  need  to  win  for  her  the  hearts  of  his  people" 
(1:  141).  Cf  Harry  Keyishian,  who  argues  that  "Gwalter's  decision  to  test  his  wife  is 
motivated  by  no  external  circumstances"  ("Griselda  on  the  Elizabethan  Stage,"  p.  255), 

25  Commentators  generally  overlook  Grissil's  feisty  moments.  Champion  complains,  "Never 
once  does  Grissil . . .  openly  resist  her  husband's  actions  or  covertly  establish  the  slightest 
hint  of  a  private  level  of  awareness  with  the  spectators"  (Thomas  Dekker  and  the  Traditions 
of  English  Drama,  p.  19);  cf.  Belsey:  "Grissil  does  not  utter  a  word  of  protest"  {The  Subject 
of  Tragedy,  p.  170). 

26  Hoy:  1:  143. 

27  Richard  Levin,  The  Multiple  Plot  in  English  Renaissance  Drama  (Chicago  and  London:  Univ. 
of  Chicago  Press,  1971),  p.  50. 

28  One  authorial  detail  which  is  widely  accepted  is  that  Dekker  alone  seems  to  have  been 
responsible  for  those  sections  depicting  poverty  and  human  suffering,  as  they  are 
characteristic  of  Dekker's  pamphlets  and  later  plays.  See  Hunt,  Tliomas  Dekker,  pp.  15-16; 
and  Hoy,  1:  143-46. 

29  Thomas  DQ\±eT,  Foure  Birds  of  Noahs  Arke,  ed.  F.  P.  Wilson  (Oxford:  Basil  Blackwell,  1924), 
pp.  124-25. 

30  "A  Speach  to  the  Lords  and  Commons  of  the  Parliament  at  White-Hall,"  in  Tlie  Political 
Works  of  King  James  I,  ed.  Charies  H.  Mcllwain  (Cambridge:  Cambridge  Univ.  Press,  1918), 
p.  307. 

31  Perkins,  Christian  Œconomy,  Qq5. 

32  Perkins,  Qq5. 

33  The  Political  Works  of  King  James  I,  p.  307. 

34  Cited  in  Hoy,  1:133. 


The  Epic  Narrator  in  Milton's  Paradise 
Regained 


MERRILEE  CUNNINGHAM 


Although,  of  all  non-dramatic  poetry,  epic  can  most  allow  its  characters 
their  own  voices  in  orations,  meditations  and  dialogues,  epic  is  still  not 
drama.  Unlike  a  playwright,  an  epic  poet  keeps  secondary  speakers  under 
the  direct  control  of  a  narrator  who  places  his  poem  in  historical  epic 
context  and  guides  the  reader's  view  of  his  characters'  values,  not  only 
through  interpolated  dialogue  and  monologue,  but  also  through  his  own 
direct  control  of  the  narrative.  Unlike  dialogue,  however,  an  epic  poem, 
even  a  brief  epic,  presents  a  story  in  which  different  characters  assume 
major  roles  as  observers,  supplicants,  lamentrosa,  chorus,  protagonist, 
heralds,  antagonists,  songsters,  victims,  guides,  eirons,  alazons,  nuntii, 
heroes,  and  antiheroes.  Since  a  poem  is  not  played  on  a  stage,  the  narrator 
must  fix  the  historic  import  of  the  work  as  well  as  describe  the  setting,  the 
characters,  and  the  time  of  season  or  day.  We  can  see  only  words,  nor 
personifications  of  these  words  on  the  stage.  We  are  told  what  to  think  about 
each  character  and  each  event  more  directly  than  a  play  could  tell  us. 

Thus  the  epic  poem  is  more  directive  and  didactic  than  the  stage  because 
the  reader's  point  of  view  is  controlled  by  the  narrator.  As  Anne  D.  Ferry 
explains. 

We  cannot  simply  respond  to  the  characters  directly  because  in  the  poem 
without  the  aid  of  the  inspired  narrator  we  could  neither  see  nor  hear 
them;  it  is  his  vision  which  determines  ours  and  we  listen  only  to  what 
he  recites  for  us  ...  we  can  understand  that  world  only  as  it  is  interpreted 
to  us  by  the  narrator.  What  would  appear  to  us  true  without  his  guidance 
often  turns  out  in  reality  to  be  false,  and  what  is  acted  out  in  the  poem 
must  always  be  explained  by  the  speaker.  So  that  when  we  find 
complexity  in  our  response  to  the  behavior  or  speech  of  a  character  to 
the  statement  of  the  narrator  which  interprets  it,  we  must  judge  the 


Rcnaisance  and  Reformation  /  Renaissance  et  Réforme,  XXV,  2  (1989)    215 


216  /  Renaissance  and  Reformation 

character  by  the  interpretation,  not  the  interpretation  by  the  character's 
words  or  acts.^ 

According  to  Ferry,  when  a  correction  to  a  character's  speech  is  necessary, 
the  narrator  plays  an  active  role.  Any  literary  gesture  that  attracts  attention 
to  itself  implies  the  narrator;  a  series  of  such  gestures  is  the  narrator's 
attitude.^  When  the  narrator  holds  these  entrances  to  a  minimum,  he  is 
directing  attention  away  from  himself  and  towards  his  characters.  He  does, 
however,  make  such  gestures  to  give  continuity  to  his  poem  and  to  increase 
the  import  of  the  poem's  actions.  He  maintains  continuity  and  provides 
intensification  in  two  ways.^  First,  he  makes  explicit  statements  concerning 
the  relationship  of  episodes.  Implicitly,  he  achieves  continuity  by  modu- 
lating the  narrative  tone  and  attitude.  Although  the  intensity  of  tone  rises 
and  falls  in  any  narration,  the  modulation  of  the  narrator's  voice  fluctuates 
to  a  lesser  extent  than  that  excited  by  the  characters.  The  narrator  corrects 
the  tone,  and  thus  sets  up  a  continuum  that  allows  for  the  return  to  a  calmer 
voice  after  epic  agon. 

A  character  can  partially  replace  the  verbal  functions  of  a  narrator,  of 
course.  There  are  several  ways  to  accomplish  this,  and  all  such  methods 
make  narrative  more  dramatic.  One  is  to  minimize  the  narrator's  dramatic 
role  and  have  him  assume  the  roles  of  the  characters  and  speak  for  them, 
as  Aristole  praises  Homer  for  doing.  Odysseus  takes  control  of  the  narrative 
throughout  Books  IX,  X,  and  XII  of  The  Odyssey;  likewise,  Aeneas  tells  his 
story  to  Dido's  court  in  Books  I  and  II  of  TJie  Aeneid  In  both  cases,  the 
character  who  most  controls  the  narrative  is  the  hero.  The  more  a  character 
controls  the  poem,  the  more  likely  we  are  directed  to  admire  his  virtues,  to 
sympathize  with  him,  and  to  see  him  as  a  "better  than  average  man."  As 
one  can  see  by  noting  the  tables  in  the  Appendix  of  this  article,  the  Son 
progressively  takes  control  of  Paradise  Regained.^ 

In  any  epic,  the  narrator  is  needed  more  in  the  beginning  to  set  the  poem 
in  motion.  Immediately  following  the  invocation,  however,  Milton,  in  good 
Aristotelian  fashion,  lets  his  characters  take  over  the  narrator's  function  of 
introducing:  Satan's  oration  introduces  the  Father's;  the  angelic  hymn 
introduces  the  Son's  meditation  which  allows  for  a  multiplicity  of  feeling 
the  debate  cannot  Didactic  comment  such  as  that  found  in  the  debate  is 
expressed  in  a  language  of  statement  where  allusiveness  and  the  evocation 
of  a  multiplicity  of  conflicting  feelings  are  avoided.^  This  is  exactly  the  Son's 
role  in  debate.  Thus,  if  the  narrator  spoke  in  the  debate,  he  would 
unnecessarily  repeat  the  tenor  of  the  Son's  speech.  The  corrections  of  the 


Renaissance  et  Réforme  /  217 

narrator  are  useful  as  narrative  contrast  to  the  doubts  and  fears  of  the  Son 
in  meditation,  but  are  unnecessary  in  the  longer  debate.  Indeed,  the  figure 
of  the  narrator  seems  to  recede  and  grow  smaller  until  we  are  barely 
conscious  of  him,  and  thus  the  poet  allows  our  sympathies  with  the  Son  to 
grow.  Then  the  narrator  returns  to  conclude  the  poem. 

The  characters,  as  well  as  the  narrator,  form  new  wholes  by  connecting 
events.  While  the  ordinary  man's  experience  is  chaotic,  irregular,  and 
fragmentary,  a  hero,  god,  or  narrator  can  connect  meaning  and  events.^ 
Unlike  Milton's  earlier  epic.  Paradise  Regained  does  not  repeatedly  call 
attention  to  the  identity  of  the  narrator's  voice  except  in  the  invocation.^ 
There  is  a  humility,  a  self-effacing  quality,  about  the  narrator  of  Milton's 
brief  epic,  for  his  hero,even  more  than  Odysseus  and  Aeneas,  can  be  trusted 
to  control  the  poem  and  the  Son,  more  than  any  classical  hero,  does  control 
it» 

As  H.W.  Legget  suggests:  "It  is  indeed  true  that  the  reader identifies 

himself  with  the  author  . . .  rather  than  the  characters";  however,  when  the 
narrator  largely  removes  himself,  as  Milton's  narrator  does  in  Books  III 
and  IV  of  Paradise  Regained,  the  reader  does  take  on  some  of  the  same 
sympathies  which  that  observer  would  have  during  the  play.^  The  reader 
is  forced  to  reestablish  his  system  of  identification  in  favour  of  the  hero  to 
an  even  greater  extent  than  he  would  if  the  narrator  had  remained  in  more 
obvious  control  of  his  characters.  The  result  in  a  poem  that  takes  Christ 
for  its  hero  is  a  meditative  pattern  that  becomes  more  and  more  centered 
upon  the  Son  as  he  moves  from  doubt  to  declaration. 

There  is  a  thematic  as  well  as  structural  reason  for  the  narrator's  removal 
of  self  in  Paradise  Regained.  He,  like  the  hero,  is  practising  a  meditative 
lesson  in  self-removal.  The  devices  the  narrator  usually  uses  to  intensify 
formality  by  reminding  the  reader  of  the  poet's  artistry  are  largely  missing 
in  Paradise  Regained.  When  the  hero  takes  on  the  authoritative  language  of 
statement,  begins  to  control  the  evaluative  commentary,  and  concentrates 
almost  uninterruptedly  on  dialectic,  the  narrator  is  not  needed  to  complete 
an  extended  transition  to  another  place,  another  character,  or  another 
time.^^  When  the  main  character  is  less  reliable,  like  Adam  in  Paradise  Lost, 
then  the  narrator  is  forced  to  remain  conspicuous  as  a  corrector  to  both  the 
ironic  voice  and  the  low  mimetic  hero.^^  Homer's  narrator  has  to  enter  the 
poem  to  provide  a  corrective  when  the  hero  Achilles  mistreats  Hector's 
body.^^  No  such  entrance  is  necessary  in  Paradise  Regained,  since  the  hero 


218  /  Renaissance  and  Reformation 

is  the  Son  of  God.  Milton  thus  illustrates  that  the  Son  is  "above  heroic" 
(1.15);  by  allowing  him  to  function  that  way  in  narrative. 

The  higher  the  mimesis,  in  short,  the  less  the  narrator  is  necessary  to 
control  the  poem;  the  lower  the  mimesis,  the  more  control  the  narrator  must 
exert  ^^  It  is  difficult  for  a  poem  to  have  a  central  figure  more  morally 
trustworthy  than  the  Son  as  he  joins  his  will  to  God's.  Thus,  like  the  drama, 
the  poem  responds  to  the  increasingly  high  mimetic  quality  of  the  main 
character  as  he  moves  from  interrogative  meditation  to  declarative  debate. 
The  higher  the  mimesis,  the  less  the  narrator  is  needed  to  control  the  poem's 
moral  perspective.  The  central  character  simply  does  not  need  to  be 
corrected  by  Book  III.  The  narrator  need  not  condemn  Satan,  since  the  Son 
is  perfect  in  the  debate  sequence  and  able  to  comment  directly  upon  Satan's 
ironic  voice: 

I  never  lik'd  thy  talk,  thy  offer  less — 

Get  the  behind  me;  plain  thou  now  appear'st 

That  Evil  one;  Satan  for  ever  damn'd. 

(IV.  171-194) 

Time  and  time  again,  the  narrator  bows  to  the  superior  corrector  as  the  Son 
explains  and  corrects  the  ironic  statement  and  adds  to  the  complexity  of 
our  response  (IV.  285-326  and  IV.  486-498).i5 

Milton  illustrates  the  Son's  journey  toward  understanding  not  only  by 
allowing  him  to  take  over  the  narrator's  role  as  corrector  and  moral 
moderator,  but  also  by  restricting  the  changes  of  character,  the  variety  of 
interpolated  narrative  strategies,  and  the  movements  of  time  and  space  in 
the  final  sequence.  Even  earlier,  when  the  debate  begins,  the  narrator  takes 
a  more  modest  role:  his  normal  tasks  of  stagesetting,  describing  time  and 
place,  correcting  the  ironic  point  of  view,  summarizing  emblematic  tales, 
and  emphasizing  ritualistic  description  are  largely  given  over  to  his 
characters. ^^  While  the  Son  clarifies  meaning  and  corrects  the  ironic  point 
of  view,  Satan  describes  the  time  and  place,  summarizes  events,  and 
observes  characters: 

Look  once  more  ere  we  leave  this  specular  Mount 
Westward,  much  nearer  to  Southwest,  behold 
Where  on  the  Aegean  shore  a  City  stands . . . 
There  thou  shalt  hear  and  learn  the  secret  power 
Of  harmony  in  tone  and  numbers  hit 
By  voice  or  hand,  and  various  measur'd  verse, 
Aeolian  charms  and  Dorian  Lyric  Odes, 


Renaissance  et  Réforme  /  219 

And  his  who  gave  them  breath,  but  higher  sung. 

Blind  Melesigenes  thence  Homer  call'd, 

Whose  Poem  Phoebus  challeng'd  his  own.^^  (IV.  236-260) 

There  is  another  structural  reason  for  the  narrator's  self-removal  in  the 
dialogue:  dialogue  occurs  because  the  narrator's  third  voice  is  absent. 
Breaks  and  changes  in  either  the  scene  or  interpolated  device  generally 
imply  the  narrator,  but  when  those  breaks  follow  long  segments  of  extended 
dialogue  such  as  the  debate  in  Paradise  Regained,  the  narrator  has  moved 
our  identification  with  him  onto  one  of  the  characters,  as  in  a  play. 

A  poet  can  begin  a  structural  change  in  several  ways.  When  the  deific 
oration  is  concluded,  the  narrator,  rather  than  self-consciously  taking  over 
the  narrative  for  an  extended  time,  uses  the  angelic  chorus  to  make  the 
transition  (I.  173-181).  When  Satan  finishes  a  temptation,  the  Son  provides 
a  rebuttal.  ^^  Very  seldom  in  the  poem  are  we  reading  the  story  so  much  as 
listening  to  it.  Exploits  are  not  being  directly  narrated,  but  interpolated 
words  are  the  foreground  action.  Nonetheless,  change  of  narrative  device, 
even  from  the  deific  oration  to  angelic  chorus,  does  necessitate  some  brief 
entry  by  the  narrator: 

So  spake  the  Eternal  Father,  and  all  Heaven 
Admiring  stood  a  space,  then  into  Hymns, 
Burst  forth,  and  in  Celestial  measure  mov'd 
Circling  the  Throne  and  Singing,  while  the  hand 
Sung  with  the  voice,  and  this  the  argument  (I.  168-172) 

However,  as  the  poem  begins  to  use  the  dialogue  as  the  main  narrative 
device,  the  narrator,  time  after  time,  limits  his  entrances  to  one  line 
beginning  with  "To  whom"  and  then  identifying  the  speaker:  (I.  335-336; 
I.  357;  I.  406;  III.  43;  III.  108;  HI.  121;  III.  181.  203;  III.  386;  IV.  109;  IV.  154; 
IV.  170;  IV.  195). 

Early  in  the  poem,  the  narrator  does  correct  the  ironic  voice.  Immediately 
after  the  council  of  demons,  Milton  uses  the  narrator  to  reinterpret  Satan's 
speech: 

So  to  the  Coast  of  Jordan  he  directs 
His  easy  steps,  girded  with  snaky  wiles. 
Where  he  might  likeliest  find  his  new-declar'd. 
This  man  of  men,  attested  Son  of  God, 
Temptation  and  all  guile  on  him  to  try, 
So  to  subvert  whom  he  suspected  rais'd 


220  /  Renaissance  and  Reformation 

To  end  his  Reign  on  Earth  so  long  enjoy'd: 

But  contrary  unweeting  he  fulfiU'd 

The  purpos'd  Counsel  pre*ordain'd  and  fixt 

Of  the  most  High,  who,  in  full  frequence  bright 

Of  Angels,  thus  to  Gabriel  smiling  spake.(I.  119-129) 

However,  these  lines  function  more  as  a  transition  between  the  demonic 
and  deific  voice  than  as  a  corrective.  Milton  thus  moves  Satan  to  the  place 
where  the  Son  is  and  introduces  God.  There  is  almost  no  interpretation  in 
this  speech.  Rather,  the  entrance  of  the  narrator  functions  to  set  the  stage 
of  the  next  three  interpolations:  the  Father's  oration,  the  Son's  meditation, 
and  the  first  temptation.  The  kind  of  corrective  that  the  Son  will  make  even 
in  his  first  answer  to  Satan  is  more  direct: 

Think'st  thou  such  force  in  Bread?  is  it  not  written 

(For  I  discern  thee  other  than  thou  seem'st) 

Man  lives  not  by  Bread  only,  but  each  word 

Proceeding  from  the  mouth  of  God,  who  fed 

Our  Father  here  with  Manna?  In  the  Mount 

Moses  was  forty  days,  nor  eat  nor  drank 

And  forty  days  Eliah  without  food 

Wander'd  this  barren  waste;  the  same  I  now: 

Why  dost  thou  then  suggesting  to  me  distrust. 

Knowing  who  I  am,  as  I  know  who  thou  art?  (I.  347-356) 

Since  this  is  the  Son's  first  corrective,  it  must  not  be  as  declarative  as  the 
later  ones,  yet  we  see  the  movement  of  the  Son  towards  the  Father's 
declarative  tone.  The  speech  is  filled  with  questioning  that  is  as  close  to  the 
meditation  it  immediately  follows  as  it  is  to  the  later  answers  of  the  Son. 
Nonetheless,  it  is  more  direct  than  the  narrator's  interpretations.  The  Son 
has  begun  to  assume  his  role  as  the  corrector  of  Satan. 

Even  a  self-effacing  narrator  uses  certain  devices  to  control  the  poem's 
rise  and  fall  and  to  imply  the  importance  of  the  heroic  exploits.  These 
generally  include  epic  conventions  such  as  invocations,  epic  similes,  formal 
proemiums,  catalogues,  epithets,  repetition  of  formulaic  reviews,  and  descrip- 
tions of  ritual  action.  Critics  agree  that  some  of  these  elements,  such  as 
invocations  and  epic  similes,  are  comparatively  rare  in  the  poem.  Nonethe- 
less, Milton  often  uses  the  less  obvious  and  less  ornate  conventions  of 
narrative  intensification.  The  demands  of  narrative  force  themselves  on  the 
poet,  once  he  decides  to  present  the  story  as  an  epic  rather  than  as  a  play.^^ 
As  we  shall  see,  the  blind  seer  meets  those  demands  in  a  less  ornate  fashion 


Renaissance  et  Réforme  /  221 

than  he  did  in  the  greater  epic;  nonetheless,  the  demands  are  met.  The 
methods  Milton  uses  in  creating  this  insistence  reveal  much  about  the  poem. 

The  sparsity  of  epic  simile  has  been  noticed.^^  The  heavy  use  of  epic 
simile  by  any  narrator  implies  omniscient  narration  and  a  great  deal  of 
direct  control  by  the  narrator.  The  epic  simile  used  repeatedly  in  dialogue 
or  in  any  delegated  narration  would  militate  against  the  more  limited 
observations  of  the  restricted  voice.^^  The  reduced  use  of  epic  simile  would 
suggest  a  deliberately  more  restricted  role  for  the  narrator. 

The  narrator  so  limits  his  role  in  Paradise  Regained  that  one  might  think 
of  Milton,  like  the  Son,  as  attempting  "an  ordeal  of  absolute  obedience  and 
complete  trust"  in  his  removal  of  self  ^^  Although  the  brevity  of  description 
in  the  poem  has  been  attributed  to  its  Hebraic  style,  such  brevity  also 
suggests  a  more  modest  role  for  the  narrator  as  well  as  a  generic  necessity 
in  the  brief  epic.  However,  despite  his  limited  role,  the  narrator  must 
generally,  though  not  exclusively,  describe  the  regions  of  supernatural 
wonder  where  demonic  and  deific  forces  conflict,  and  from  which  the  hero 
comes  back  with  the  power  to  bestow  boons  on  mankind.^^  Through  the 
meditations,  the  hero  takes  over  the  telling  of  separation  and  departures  - 
such  as  those  at  the  Temple,  the  flight  into  Egypt,  the  journey  into  the  desert 
-  as  well  as  moments  of  return.  In  Paradise  Regained,  the  hero  must  also  set 
the  scene  for  the  passage  into  the  realm  of  night.  Thus  regions  of  the 
unknown  -  such  as  deserts,  forests,  and  wilderness  -  are  described  by  the 
narrator,  and  then  these  regions,  perfect  fields  for  the  projection  of 
unconscious  content,  are  used  by  the  narrator  either  to  reflect  or  to  oppose 
the  internal  state  of  the  Son.^"*  Before  the  Son's  first  meditation,  the  narrator 
describes  the  setting.  Like  the  fearful  thoughts  the  Son  vocalizes  in 
meditation,  the  setting  is  fraught  with  danger: 

One  day  forth  walk'd  alone,  the  Spirit  leading 

And  his  deep  thoughts,  the  better  to  converse 

With  solitude,  till  far  from  track  of  men, 

Thought  following  thought,  and  step  by  step  led  on. 

He  entr'd  now  the  bordering  Desert  wild. 

And  with  dark  shades  and  rocks  environ 'd  round, 

His  holy  Meditations  thus  pursu'd.25(I.  189-195) 

At  later  points  in  the  poem,  however,  the  narrator  opposes  the  setting  to 
the  Son's  internal  state  (IV.  401-412).  By  then,  the  narrator  is  illustrating 
how  the  Son  can  now  oppose  the  Satanic  manipulation  of  nature  and  still 
have  an  "untroubled  mind"  (IV.  401). 


222  /  Renaissance  and  Reformation 

Although  the  narrator  occasionally  describes  the  setting,  he  rarely  uses 
the  catalogue  descriptions  for  which  he  gained  such  fame  in  Paradise  Lost 
and  which  further  the  sense  of  trial.  Indeed,  the  catalogues  are  scarce,  and, 
as  in  Paradise  Lost,  are  often  used  to  describe  the  world  under  the  control 
of  demonic  forces. 

In  epic  poetry,  the  most  important  entries  of  the  narrator  are  the 
invocations.  Milton's  poem  opens  with  the  conventional  statement  of  story 
and  theme,  but  there  is  only  one  formal  invocation  in  Paradise  Regained. 
Twice  in  the  poem  Milton  calls  attention  to  the  identity  of  the  narrator's 
voice,  but  only  once,  in  the  formal  invocation  in  Book  I,  does  he  explain 
the  relationship  of  his  two  epics  and  relate  the  importance  of  the  events  of 
the  brief  epic  to  human  existence: 

I  who  erewhile  the  happy  Garden  sung. 

By  one  man's  disobedience  lost,  now  sing 

Recover'd  Paradise  to  all  mankind. 

By  one  man's  firm  obedience  fully  tried 

Through  all  temptation,  and  the  Tempter  foil'd 

In  his  wiles,  defeated  and  repuls't. 

And  Eden  rais'd  in  the  waste  Wilderness. 

Thou  Spirit  who  led'st  this  glorious  Eremite 

Into  the  Desert,  his  Victorious  Field 

Against  the  Spiritual  Foe,  and  brought'st  him  thence 

By  proof  th'  undoubted  Son  of  God,  inspire. 

As  thou  art  wont,  my  prompted  Song,  all  else  mute. 

And  bear  through  height  or  depth  of  nature's  bounds 

With  prosperous  wind  full  summ'd  to  tell  of  deeds 

Above  Heroic,  though  in  secret  done. 

And  unrecorded  left  through  many  an  Age, 

Worthy  t'  have  not  remain'd  so  long  unsung.  (I.  1-17) 

The  dominant  devices  in  the  invocation  are  repetition  of  phases  and  the 
telling  of  ritualistic  tales.  The  second  book  opens  without  formal  invocation, 
but  Milton  does  suggest  the  presence  of  the  narrator  (II.  1-12).  Indeed,  the 
poet  continues  with  simile  and  rhetoric  of  the  sort  he  will  allow  Satan  in 
Books  II  and  IV  (II.  13-27).  The  narrator's  entrance  at  the  opening  of  Book 
II  not  only  provides  transition  from  the  temptation  of  stones  to  the 
meditation  of  the  disciples,  but  also  functions  to  intensify  the  importance 
of  the  Son's  quest.  Any  epic  introduction  creates  and  defines  the  narrator. 
There  are  no  invocations  to  Books  III  and  IV  because  such  an  entrance  by 


Renaissance  et  Réforme  /  223 

a  self-conscious  narrator  would  interrupt  the  debate  and  the  extended 
meditation  on  the  Son.^^ 

While  the  Son's  meditations  always  signify  a  division  between  major 
temptation  sequences,  the  opening  of  a  new  book  illustrates  only  minor 
divisions.  Thus  the  brief  epic  pulls  against  its  own  structure  in  an  interesting 
fashion.  We  come  to  expect  the  Son's  temptation  after  his  meditation  and 
thus  his  meditation  becomes,  in  our  minds,  preparation  for  heroic  psychic 
battle.  The  introduction  to  the  third  book  is  so  brief  that  at  first  one  wonders 
why  Books  II  and  III  were  divided  at  that  point  While  the  end  of  the 
second  book  is  a  retort  by  the  Son  to  Satan,  the  third  book  commences  in 
a  brief  transition  between  the  Son's  reply  to  the  temptation  to  wealth  and 
Satan's  commencement  of  the  first  temptation  to  glory  and  fame: 

So  spake  the  Son  of  God,  and  Satan  stood 

A  while  as  mute  confounded  what  to  say. 

What  to  reply,  confuted  and  convinc't 

Of  his  weak  arguing  and  fallacious  drift; 

At  length  collecting  all  his  Serpent  wiles. 

With  soothing  words  renew'd,  him  thus  accost  (II.  1-6) 

These  words  separate  the  temptation  of  wealth  and  Judah's  throne  from  the 
temptation  to  glory  and  fame;  these  two  temptations  of  the  world  are  hardly 
major  divisions,  but  only  two  segments  of  the  long  temptation.^^ 

The  opening  of  Book  IV  functions  to  divide  the  temptation  of  Parthia 
from  the  temptation  of  Rome.  The  beginning  of  Book  IV  is  different  from 
those  of  other  books:  although  there  is  no  invocation,  the  language  of  the 
narrator  emphasizes  this  opening  section  far  more  than  that  of  Book  II  (See 
rv.  1-24).  The  famous  "wine-press"  simile  occurs  in  the  first  twenty  lines.^^ 
The  narrator  repeats  in  brief  (IV.  4-6)  the  emblem  story  of  the  Jordan  that 
he  first  told  in  the  invocation  to  Book  I.  He  uses  the  simile  of  the 
overmatched  wrestler  (IV.  10-14)  to  characterize  Satan  as  a  Marlovian 
"Overreacher."  Indeed,  the  narrator  must  provide  a  lengthy  opening  of  Book 
IV  because  there  is  a  change  of  scene  to  the  "high  mountain"  where  Satan 
will  show  Rome  to  the  Son  (IV.  25-43).  Here  the  narrator  returns  to  his 
special  language,  but  only  in  a  limited  manner.-^^ 

The  longest  intrusions  of  the  narrator  follow  the  meditations.  The  reason 
for  this  becomes  apparent  on  studying  the  patterns  of  contrasting  narrative 
strategies  in  the  poem.  The  didactic  quality  of  the  narrator's  language  of 
statement  is  a  useful  contrast  to  the  fears  and  doubts  that  the  Son  faces  in 
the  self-interrogating  meditations.  When  the  Son,  early  in  the  poem,  uses 


224  /  Renaissance  and  Reformation 

the  interrogative,  the  entry  of  the  narrator  is  necessary  to  return  the  poem 
to  the  descriptive  and  then  the  declarative.^^ 

Where  Milton  uses  the  Father  for  contrast,  a  narrator's  lengthy  introduc- 
tion of  the  Son's  following  interpolation  is  unnecessary.  The  Father's 
language  of  declaration  already  presents  a  contrast  to  the  Son's  self-inter- 
rogation. The  Father,  like  the  narrator  and  the  Son  in  debate,  avoids  the 
allusiveness  and  the  evocation  of  a  multiplicity  of  conflicting  feeling  that 
characterize  both  the  human  and  the  demonic  perspectives.  Thus  the 
narrator's  didactic,  declarative  answers  would  unnecessarily  repeat  the  tenor 
of  the  Son's  role  in  the  debate,although  they  are  useful  contrasts  to  the 
doubts  and  fears  of  the  Son  in  meditation. 

Immediately  following  the  first  meditation  (1. 196-293),  the  narrator  enters 
to  intensify  the  importance  of  the  Son's  fearful  journey  by  noting  that  no 
other  mortal  has  walked  this  road  (See  I.  294-318).  At  the  same  time,  he 
illustrates  that  man,  even  an  inspired  narrator,  cannot  know  exactly  where 
the  Son  is:  "whether  on  hill  ...  or  Cedar  ...  or  harbor'd  in  one  Cave,  is 
not  reveal'd."  Finally,  as  another  intensification  of  the  Son's  dangerous 
position,  the  narrator  introduces  the  fierce,  dangerous  beasts  that  surround 
the  Son  yet  do  not  harm  him.  The  narrator  associates  the  physical  danger 
that  the  presence  of  these  beasts  suggests  with  Satan's  entrance.  Throughout 
Paradise  Regained,  he  introduces  Satan's  entrances  through  the  alliteration 
of  "w's":  "wild  . . .  walking  . .  .walk . . .  worm  . . .  weed  . . .  which  . . .  wither's 
. . .  winters  . . .  wild  . . .  warm  . . .  wet"  (1.310-318).  After  the  narrator  uses 
eleven  such  words  in  nine  lines,  he  completely  abandons  the  use  of  "w's" 
in  his  speech.  He  introduces  Satan  and  at  first  also  avoids  any  such  usage, 
only  to  remind  us  who  the  arch-fiend  is  by  the  sound  patterns  that  the 
antagonist  uses  when  he  says  ". . .  for  wee  sometimes  /  Who  dwell  this  wild, 
constrain'd  by  want  come  forth;  (I.  330-331;  italics  mine).  In  Satan's 
preceding  speech  to  the  demons,  the  only  alliterative  patterns  were  in  the 
lines  "Nor  force,  but  well  couched  fraud,  well  woven  snares"  and  "M^ill  waft 
me;  and  the  way  found  prosperous  once  ..."  (I.  104  and  97;  italics  mine). 
In  Paradise  Regained,  Milton  allows  his  narrator  to  use  alliterative  sound 
patterns  that  he  generally  associates  with  Satan's  speech  to  foreshadow  and 
connect  what  is  naturally  separated  by  interpolation. 

Like  the  first  meditation,  the  second  (II.  245-295)  is  also  followed  by  a 
lengthy  entry  of  the  narrator.  Probably  most  famous  for  its  much-discussed 
pun  on  "ravenous,"  this  section  parallels  the  ravens'  mission  to  nourish 
Elijah  with  the  Son's  mission  to  nourish  man  before  beginning  the 


Renaissance  et  Réforme  /  225 

comparison  of  Elijah  and  the  Son.  The  allusion  to  the  bringers  and  receivers 
of  food  unites  the  temptation  of  stones  that  has  just  ended  to  the  banquet 
temptation  that  is  about  to  begin.-^^  Like  the  ravens,  the  Son  must  abstain 
from  food  that  could  be  had  for  eating  (see  IL  260-297).  Like  Christ,  the 
ravens  are  bearers  of  that  which  will  rejuvenate  man,  but,  like  them,  he 
himself  cannot  eat  that  food,  although  he  hungers.  Then  the  focus  of  the 
understood  simile  changes.  The  Son  seeks  a  vision  of  the  prophet  Elijah, 
to  whom  the  ravens  bring  food.  Like  the  Son,  Elijah  is  dreaming  under  a 
tree:  "The  Son  .  .  .  laid  him  down  /  Under  the  hospitable  covert  nigh  of 
Trees"  (IL  260-263),  and  "The  Prophet ...  fled  /  Into  the  Desert .  .  .  there 
he  slept  /  Under  a  Juniper;  then  how  awake  /  He  found  his  supper . . .  "(IL 
270-274).  Unlike  the  dream  during  the  storm,  this  dream  of  the  Son's  is 
calm,  but  there  is  an  immediate  danger.  The  Son  has  dreamed  first  of  Elijah 
and  then  of  himself  being  presented  food  by  the  angel.  Like  Elijah,  the  Son 
will  be  awakened  and  offered  food,  but  not,  as  the  dream  suggests,  by  God's 
messenger.  Elijah  is  awakened  and  offered  food  by  the  ravens;  the  Son  will 
awaken  and  be  offered  food  by  the  fallen  archangel  Satan. 

However,  there  is  a  qualification  to  the  dream  of  eating.  The  Son's  dream 
emphasizes  with  whom  he  eats.  In  the  dream,  ravens  bring  food  to  Elijah 
(II.  267)  and  the  angels  bid  the  Son  to  "rise  and  Eat"  (II.  274).  His  company 
at  such  a  repast  was  hardly  demonic:  "Sometimes  that  with  Elijah  he 
partook  /  Or  as  a  guest  with  Daniel  at  his  pulse"  (II.  277-278).  The  careful 
reader  understands  through  the  symbolism  of  the  dream  that,  although  the 
Son  hungers,  his  equal  concern  is  who  brings  the  food,  the  angels,  God's 
messengers,  or  Satan,  and  who  joins  his  repast,  Daniel,  Elijah,  or  Satan. 

Milton's  narrator  uses  the  language  of  analogy,  which  is  usually  rich  in 
similes  comparing  the  world  of  literature  and  experience,  but  as  in  his  telling 
of  the  story  of  the  ravens,  he  often  presents  potential  analogies  as  discon- 
nected statement.  Until  the  final  lines,  he  uses  the  language  of  statement 
more  often  than  the  language  of  analogy.  Nonetheless,  he  uses  this  language 
of  statement  as  analogy  that  the  reader  must  actively  interpret.  The  reader 
is  thus  forced  ever  so  carefully  to  make  parallels  or  not,  as  Satan's 
multitudinous  false  analogies  illustrate  the  dangers  of  the  incorrect  paral- 
leling of  two  dissimilar  events.^^ 

In  the  language  of  statement,  references  to  concrete  facts  are  made  without 
the  explanation  of  potential  parallels  to  be  drawn.  The  ravens  who  brought 
food  to  Elijah  did  not  eat  that  food,  although  they  could  have.  Elijah 
received  food  from  God's  true  messengers  and  ate.  The  spiritual  meanings 


226  /  Renaissance  and  Reformation 

and  potential  analogies  are  not  drawn  by  a  self-consciously  literary  narrator 
through  literal  epic  simile,  but  the  potential  meaning  is  presented  by  a 
modest  language  of  parallel  through  the  levels  of  exegesis  and  through 
moving  the  parallel  from  the  ravens  to  Elijah.  An  epic  simile  traditionally 
gives  us  a  sense  of  the  enormous  battle,  the  size  and  strength  of  the  hero 
and  the  antihero,  the  importance  of  the  trial  or  struggle.  The  narrator's 
telling  of  the  story  of  Elijah  does  the  same,  for  it  is  understood  analogy  at 
its  most  dangerous  to  the  unobservant  reader.^^ 

Thus  the  narrator  illuminates,  to  the  capacity  of  the  fallen  reader's  mind 
to  understand,  the  connection  between  what  happens  in  one  interpolation 
and  what  happens  in  another.  The  narrator  intensifies  meaning  as  well  as 
the  respect  the  reader  has  for  the  hero  and  the  heroic  quest.  Through  parallel 
devices,  whether  literal  similes  or  implied  parallels,  the  narrator  connects 
time,  past  and  present,  and  place.  In  similes  the  narrator  claims  his 
relationship  to  a  wealth  of  tradition.^"*  When  the  hero  of  the  poem  is  to 
deny  the  non-Hebraic  aspects  of  that  tradition,  the  narrator  must  do  so  too. 

Since  the  Fall,  the  reader  and  all  men  corrupted  by  that  fall  need  a  guide 
to  correct  even  a  reading  of  a  poem.  Traditionally,  unless  the  reader  remains 
sensitive  to  the  corrective  role  of  the  narrator's  voice,  that  reader  is  in  danger 
of  misinterpreting  the  ironic  and  declarative  meaning.  As  Ferry  notes, 
Milton  uses  many  epic  stylistic  devices  in  Paradise  Lost  to  lessen  the 
narrator's  role  because  the  reader  is  less  fallen  and  the  hero  is  that  reader's 
trustworthy  saviour. 

This  imitation  of  the  Son  is  part  of  the  seventeenth-century  meditative 
tradition.  What  better  method  of  imitation  of  Christ  could  there  be  than 
this  concentration  of  the  Son  and  denial  of  the  eminence  of  the  narrator. 
As  the  narrator  gives  over  larger  and  larger  sections  of  his  poem  to  Christ, 
in  interpolated  concentration  he  is  literally  imitating  Christ,  just  as  the  Son 
at  the  end  of  Book  IV  imitates  the  style  of  the  Father's  oration  in  Book  I. 

In  Paradise  Regained,  there  is  no  interesting  probability  in  expectation; 
we  do  not  especially  wonder  what  happens  next,  but  we  do  care.  Thus  the 
virtuosity  of  the  narrator  does  not  serve  this  end.  The  more  we  are  concerned 
with  the  successful  outcome  of  the  heroic  quest,  the  more  the  narrator  must 
self-consciously  prove  that  virtuosity.  Milton  demonstrates  that  this  virtu- 
osity does  not  have  to  illustrate  itself  in  obvious  narrative  control,  although 
it  may  appear  in  interpolative  construction. 

The  abbreviated,  modest  use  of  the  narrator  and  his  traditional  devices 
implies  a  view  of  man.  That  view  is  meditative  and  self- regulatory  through 


Renaissance  et  Réforme  /  227 

concentration  on  the  ideal  and  removal  of  self  toward  that  ideal.  As  A.P. 
Woodhouse  suggests,  Paradise  Regained  is  "a  dialogue  set  in  a  framework 
of  narrative."35  This  is  true  only  because  the  narrator  regulates  his  entrances 
and  conforms  to  a  pattern  of  control  more  self-effacing  than  usual.  The 
same  motive  that  inspires  the  epic  also  threatens  it  here:  the  sense  that  the 
great  literature  of  the  past,  even  Milton's  own  earlier  epic  contribution, 
conveys  only  a  partial,  limited,  hence  fallen  and  misleading  evaluation  of 
man's  fate. 

University  of  Houston  (Downtown) 

Notes 

1  FcTTy,  Milton's  Epic  Voice  (Chicago:  Univ.  of  Chicago  Press,  1%3),  p.  14. 

2  Goodman,  Vie  Structure  of  Literature  (Chicago:  Univ.  of  Chicago  Press,  1954),  p.  119. 

3  Once  a  dialectic  begins  in  Paradise  Regained,  the  hero  gives  continuity.  Nonetheless,  even 
then  every  interpretation  of  time  and  space,  whether  by  describing  an  empty  stage  or  a 
speechless  character  before  or  after  a  narrative  interpolation,  strongly  implies  the  narrator 
and  takes  us  into  the  underlying  narrative  structure. 

4  See  Tables  in  the  Appendix.  The  edition  of  the  poems  used  is  John  Milton,  Complete  Poems 
and  Major  Prose,  ed.  Merrit  Y.  Hughes  (New  York:  Odyssey,  1957). 

Goodman,  in  Structure,  p.  158,  uses  "The  Solitary  Reaper"  as  his  example  of  this  second 
method,  lyrical  narrative.  The  poet  can  also  expand  the  narrator's  dramatic  role  to  allow 
his  fears,  thoughts,  and  memories  dramatic  inclusion  as  a  counterbalance  to  the  prota- 
gonist's closeness  in  voice  of  the  epic  hero  and  the  narrator.  Likewise,  one  might  compare 
Dante's  movement  through  JTie  Divine  Comedy  and  certain  structural  movements  in 
Paradise  Regained  in  terms  of  the  narrator's  meditative,  self-regulatory  concentration  on 
the  ideal  and  removal  of  self  toward  that  ideal. 

5  Didactic  comment  such  as  that  found  in  the  debate  is  expressed  in  a  language  of  statement 
where  allusiveness  and  evocation  of  a  multiplicity  of  conflicting  feelings  are  avoided  (Ferry, 
p.  65).  Ferry  is  not  the  only  useful  critic  to  consider  here.  Roger  H.  Sundell  has  made  a 
great  contribution  to  Milton  studies  in  his  excellent  article  "The  Narrator  As  Interpreter 
in  Paradise  Regained,"  Milton  Studies,  II  (1970),  83-101. 1  owe  much  to  his  article. 

6  Campbell,  The  Hero  With  a  Thousand  Faces  (Princeton,  N  J.:  Princeton  Univ.  Press,  1968), 
p.  14. 

7  There  is,  however,  a  single  use  of  "I"  in  Book  II.  This  is  as  much  as  Homer  uses  to  introduce 
his  narrator  in  The  Odyssey:  "At  the  time  when  I  begin  .  .  ."  Book  I  of  The  Iliad  opens  no 
more  self-  consciously:  "An  angry  man  -  There  is  my  story."  See  W.H.D.  Rouse,  trans.. 
The  Odyssey  (New  York:  The  New  American  Library,  1937);  W.H.D.  Rouse,  trans..  The  Iliad 
(New  York:  The  New  American  Library,  1983). 

8  The  demands  on  the  narrator  decrease  the  more  the  poet  follows  Aristotle's  dictum  that 
the  characters  disclose  themselves.  Thus  it  is  easy  to  see  how  Stein  could  suggest  that 
Paradise  Regained  is  a  "morality  play,"  and  this  is  the  main  thesis  of  his  entire  study. 
Lewalski's  brilliant  rebuttal  can  hardly  be  bettered  here. 

9  H.W.  Legget,  The  Idea  of  Fiction,  p.  188.  Legget's  use  of  the  word  'author'  here  is  troubling. 

10  See  Tables  in  Appendix. 

1 1  There  is,  however,  the  temptation  of  the  Kingdoms  where  Satan  moves  the  Son  to  the 
mountainside.  As  in  77»^  Hiad  and  The  Aenied,  Milton  uses  dawn  and  the  fall  of  night  to 
suggest  opening  and  closing  of  scenes.  Homer  uses  the  personification  of  Dawn  to  open 


228  /  Renaissance  and  Reformation 

Books  XI  and  XII  of  37»^  Uiad;  Virgil  uses  Dawn  in  Book  II  of  77i^  Aeneid  as  a  device  to 
change  the  place  of  action  as  well  as  the  characters  from  the  dead  Pallas's  father  to  Aeneas. 
Milton,  likewise,  uses  dawn  and  the  coming  of  darkness  as  transitions  between  interpola- 
tions, generally  temptation  and  meditation. 

12  Frye's  scheme  of  high  and  low  mimesis  is  a  bit  simplistic  in  a  poem  where  the  hero  grows 
into  a  high  mimetic  figure.  See  Frye,  The  Anatomy  of  Criticism  (Princeton:  Princeton  Univ. 
Press,  1957),  pp.  82-84,  214-215. 

13  Rouse,  ed.  The  Uiad,  Bk  22,  p.  263.  The  Angels  as  well  as  the  narrator  perform  many 
corrective  roles  \n  Paradise  Lost.  They  are  not  allowed  this  function  in  brief  epic,  however. 

14  The  more  an  epic  concentrates  on  the  life  of  the  hero,  the  more  he  is  able  to  control  the 
poem. 

15  Intellect  cannot  rejuvenate  the  spirit  in  Milton's  poetry.  Later,  in  his  speech,  the  Son 
denies  the  Greek  philosophies  by  pitting  them  against  the  Hebraic  scriptures. 

16  Under  most  conditions  there  is  a  physical  limit  to  the  amount  of  experience  that  one  man 
can  have.  The  biological  limitations  are  the  memory  of  the  past,  the  understanding  of  the 
future,  the  basic  limits  of  time  and  space.  Evolution  in  thought  and  feeling  can,  however, 
be  expressed  in  a  biological  or  historical  sequence.  By  the  end  oî  Paradise  Regained,  there 
is  a  physical  limit  to  the  experience  of  the  Son,  and  the  laws  of  limited  understanding  of 
human  narration  no  longer  apply.  Any  new  scene  or  movement  of  the  time  and  space 
involves  a  new  partial  beginning,  and  Milton  must  use  the  narrator's  changes  of  time  and 
space  to  draw  the  curtain  on  one  temptation  and  open  it  on  the  next. 

17  If  the  Son  takes  over  certain  roles  from  the  narrator,  he  also  changes  his  interrogatory 
tone  of  the  meditations  to  the  declarative.  Ferry  refers  to  "the  language  of  statement"  as 
the  language  of  the  narrator  (Ferry,  p.  116).  This  is  also  the  language  of  the  Son  in  the 
dialectic  and  the  Father  in  the  oration.  Traditionally,  the  narrator  invokes  the  authority 
of  the  divine  light  which  his  poem  reflects.  "Thou  Spirit  who  leds't  this  glorious  Eremite 
..."  (I.  8)  opens  the  invocation.  The  narrator  invokes  the  aid  of  the  Holy  Spirit  who  led 
Jesus  into  the  wilderness.  The  understood  analogy  is  between  the  narrator  and  the  prophet 
who  went  into  the  wilderness,  but  the  protagonist  is  also  about  to  venture  into  such  a 
desert.  The  analogy  ties  the  narrator  and  the  protagonist  to  the  same  literary  allusion  in 
Book  I.  Likewise,  the  Son  evokes  the  authority  of  divine  mission:  "The  authority  which  I 
deriv'd  from  Heaven"  (I.  289).  The  language  of  statement  which  the  narrator  uses  in  the 
opening  of  the  poem  is  replaced  first  by  God  and  then  progressively  by  the  Son. 

18  Interestingly  enough,  there  is  one  reply  by  the  Son  which  takes  on  Satan's  flowery  Ovidian 
rhetoric,  only  to  parody  and  deny  it  (IV.  112-  153).  There  is  the  final  answer  to  the 
temptation  to  learning,  and  the  Son  returns  to  the  calmer,  clearer,  simpler  language  that 
epitomizes  his  rhetoric  and  that  is  more  trustworthy  discourse.  A  study  of  the  progressive 
changes  in  the  Son's  speeches  reveals  a  linguistic  movement  that  follows  the  pattern  of 
intellectual  development. 

19  Ferry,  p.  20. 

20  Daiches,  Milton  (1957;  New  York:  Norton,  1966),  pp.  216-248. 

21  Green,  The  Descent  from  Heaven  (New  Haven:  Yale  Univ.  Press,  1963),  p.  50. 

22  Woodhouse,  "Theme  and  Pattern  in  Paradise  Regained,"'  UTQ,  25  (1956),  173.  The  phase  in 
his.  This  would  hardly  be  the  first  time  that  Milton  has  illustrated  an  ordeal  of  obedience 
and  self-removal.  In  his  sonnet  "On  His  Blindness,"  the  speaker  moves  from  the  self- 
centered  world  of  "I"  "my"  "My"  "me"  "My"  "I"  to  the  sestet's  "God"  "His"  "His"  "Him" 
"His"  "His."  See  Ferry's  similar  study  of  Eve. 

23  Campbell,  The  Hero  With  a  Thousand  Faces,  p.  30. 

24  Campbell,  Hero,  p.  76. 


Renaissance  et  Réforme  /  229 

25  Perhaps  the  best  argument  that  this  journey  in  the  desert  is  both  a  literal  and  an 
epistemological  quest  is  found  in  this  very  line:  "Thought  following  thought,  and  step  by 
step  led  one"  (1.  192). 

26  Catalogues  such  as  those  found  in  Paradise  Lost  and  The  Aeneid  (Book  VII)  do  occur, 
particularly  in  the  temptation  of  the  Kingdoms.  Verbal  repetition  and  formulaic  review, 
however,  are  more  frequent 

27  Throughout  Paradise  Regained,  the  narrator  uses  a  subtler  tone  of  humility.  He  does, 
however,  use  oreated  language  in  the  opening  of  the  second  book,  and  the  style  of  this 
section  is  not  unlike  the  higher  style  of  Paradise  Lost.  The  narrator  uses  the  musings  of 
Simon  and  Andrew  to  insert  the  Old  Testament  matter  on  the  disappearance  of  prophets 
as  possible  parallel  to  the  Son's  leaving  his  disciples. 

28  The  longer  introductions  correspond  to  the  two  books  (Books  I  and  II)  in  which  the  Son's 
narration  is  largely  absent.  There  is  no  epic  introduction  to  Book  IV. 

29  See  Lewalski's  excellent  study  of  the  iconographie  significance  of  this  simile:  Milton's  Brief 
Epic  (Providence:  Brown  Univ.  Press,  1966),  Chap.  4. 

30  The  introductions  to  the  poem  do  create  and  identify  for  the  epic  voice  as  well  as  establish 
relationships  among  the  narrator,  his  characters,  and  the  reader.  All  the  main  characters 
go  through  a  recreation  of  roles  since  they  are  characters  of  the  greater  epic.  Satan  has 
changed  drastically;  the  Son  appears  to  have  changed.  The  Father  remains  the  same. 

31  See  Tables  in  Appendix. 

32  For  the  first  time,  but  not  the  last,  the  narrative  associates  the  meditation  (II.  266-269)  with 
the  dream  (II.  260-282). 

33  For  the  student  of  debate,  argument  from  analogy  is  a  form  of  false  argumentation.  The 
language  of  statement  is  used  in  the  didactic  to  comment  on  the  narrative  or  to  draw 
abstract  judgments.  Whenever  the  language  of  analogy  appears,  it  represents  our  fallen 
world.  As  Ferry  notes,  "Metaphor  is  needed  only  after  the  fall  to  reunite  the  fragments  of 
truth"  (p.  116). 

34  Only  in  the  final  section  of  the  poem  does  the  narrator  briefly  return  to  such  drawn,  open 
analogy,  and  such  a  return  reunites  us  with  our  fallen  world,  where  truth  is  fragmented 
and  analogy  required. 

35  Ferry,  p.  68. 

36  Woodhouse,  'Theme  and  Pattern  in  Paradise  Regained,''  p.  168. 


230  /  Renaissance  and  Reformation 

Appendix 

TABLES  SHOWING  PERCENTAGE  OF  INTERPOLATION 
IN  PARADISE  REGAINED 

Book  I 

Satan      44-105  61  lines 

God  the  Father     130-167  37  lines 

Angelic  Hymn 172-181  7  lines 

Son-(Mary)-Son 195-293  93  lines 

Dialogue  between  Son  and  Satan     .320-496  169  lines 

Total  Number  of  Interpolated  Lines: 

Total  Number  of  Lines: 

Percentage  of  Interpolated  Narration: 

Book  II 

Andrew  and  Simon     30-57 

Maiy      66-105 

Satanic  Oration     121-146 

Satan  and  Belial  Dialogue 153-234 

Son's  Meditation      245-249 

Dialogue  between  Satan  and  Son: 

Satan 302-316 

Son 317-318 

Satan 319-321 

Son 321-322 

Satan 322-336 

Satan 368-377 

Son 379-391 

Satan 393-401 

Satan 416-431 

Son 433-486 

Total  Number  of  Interpolated  Lines: 

Total  Number  of  Lines: 

Percentage  of  Interpolated  Narration: 


273 

502 

54-1/2% 

28  lines 

40  lines 

25  lines 

81  lines 

15  lines 

15  lines 

2  lines 

3  lines 

1  lines 

14  lines 

10  lines 

13  lines 

9  lines 

26  lines 

54  lines 

336 

486 

69% 

Renaissance  et  Réforme  /  231 


Book  III 

Satan 7-42  36  lines 

Son 44-107  64  lines 

Satan 109-121  13  lines 

Son 123-144  22  lines 

Satan 150-180  31  lines 

Son 182-202  21  lines 

Satan 214-150  47  lines 

Satan 267-309  43  line 

Satan 347-385  39  lines 

Son       387-440  53  lines 


Total  Number  of  Interpolated  Lines: 

Total  Number  of  Lines: 

Percentage  of  Interpolated  Narration: 


369 

443 

83% 


Book  IV 

Satan 44-108  65  lines 

Son       110-153  44  lines 

Satan 155-169  15  lines 

Son       171-194  24  lines 

Satan 196-284  88  lines 

Son       286-364  78  lines 

Satan 368-393  26  lines 

Satan 451-483  33  lines 

Son       486-498  13  lines 

Satan 500-540  41  lines 

Satan 551-559  9  lines 

Son       560-561  2  lines 

Angels  to  Son       596-617  22  lines 

Angels  to  Satan       618-632  15  lines 

Angels  to  Son       633-635  3  lines 


Total  Number  of  Interpolated  Lines: 

Total  Number  of  Lines: 

Percentage  of  Interpolated  Narration: 


496 
639 

79% 


232  /  Renaissance  and  Reformation 

Paradise  Regained 

Total  Number  of  Lines:  2,070 

Total  Numbers  of  Inteq^olated  Lines  in  Poem:  1,477 

Percentage  of  Interpolated  Narration:  71% 

Comparison  of  Interpolated  Narration  in  the  Epic 

The  Odyssey:  16% 

Paradise  Lost:  20% 

Paradise  Regained:  71% 


Book  Reviews  /  Comptes  rendus 


Leonard  Barkan.  The  Gods  Made  Flesh:  Metamorphosis  and  the  Pursuit  of 
Paganism.  New  Haven:  Yale  University  Press,  1986.  Pp.  398  $30.00. 

Although  this  study  takes  the  idea  of  corporeal  transfomiation  as  its  principal 
subject,  Barkan's  investigation  is  focused  on  the  work  that  stands  "as  the  clear 
point  of  entrance"(l)  into  the  topic,  Ovid's  Metamorphoses.  He  offers  an  illumi- 
nating reading  of  this  paradigmatic  text  and  then  proceeds  to  explore  the  way 
it  -  as  a  metonym  for  classical  culture  -  was  received,  imitated,  and  transformed 
by  theologians,  philosophers,  poets,  and  artists  in  the  Middle  Ages  and  the 
Renaissance.  As  he  asserts  when  he  relates  this  book  to  his  earlier  study  of  the 
body  in  Western  culture  {Nature's  Work  of  Art:  Tlie  Human  Body  as  Image  of  the 
World  (19751),  the  figure  of  coiporeality  remains  relatively  stable  and  its 
intellectual  history  can  be  divided  into  reasonably  tidy  categories,  whereas 
metamorphosis,  by  its  veiy  nature,  defies  such  easy  compartmentalization. 
Barkan  despairs  of  being  able  to  contain  its  protean  form  within  the  boundaries 
of  a  scholarly  historical  study,  but  he  has,  nevertheless,  managed  to  impose  a 
structure  on  its  shifting  shapes.  The  book  is  thus  organized  by  a  reading  of  three 
central  authors  (Ovid,  Dante,  Shakespeare  -  with  some  attention  to  Petrarch, 
Ronsard,  and  Spenser),  and  an  analysis  of  two  principal  artists  (Titian  and 
Coreggio);  intercalated  between  periods,  the  transition  from  classical  to  medieval 
and  from  medieval  to  Renaissance  culture. 

This  book  is  exemplary  both  in  the  emdition  of  its  scholarship  and  in  the 
scope  and  range  of  its  critical  insight.  That  it  encompasses  the  French,  Italian, 
and  English  traditions  as  well  as  the  visual  material  makes  it  especially  valuable 
and  its  appeal  particularly  broad.  Barkan's  ability  to  move  from  interpretations 
of  individual  texts  or  paintings  to  a  historical  analysis  of  Ovid's  reception 
enriches  both  aspects  of  the  book,  and  his  account  of  mctamoiphosis  in  the 
Middle  Ages  is  outstanding  for  its  learning  and  lucidity.  His  reading  of  the 
Metamorphoses  provides  suggestive  interpretations  of  several  tales  through  his 
integration  of  anthropological  perspectives;  he  argues  that  the  rape  of  Europa 
(and  by  extension  other  narrative  cognates)  can  be  understood  as  a  myth  about 
the  threshold  of  confrontation  with  an  alien  culture  (Phoenicia  to  Crete). 
Metamorphosis  becomes  a  figure  for  exogamy  and  all  that  it  stands  for  the 
initiation  into  sexuality,  the  discoveiy  of  passionate  emotion,  the  first  experience 
of  the  otherness  of  a  foreign  land.  The  discussions  of  ritual,  whether  as  rite  of 
passage  or  propitiation  of  the  gods,  introduces  fresh  understandings  of  the  elastic 
and  fluid  relationship  between  divinity  and  humanity  and  between  humanity 
and   bestiality.   His   analysis   of  the   Lycaon   myth   (which   treats   the  various 


234  /  Renaissance  and  Reformation 

transgressions  of  these  categories)  culminates  in  a  meditation  on  cannibalism, 
a  theme  that  re-surfaces  at  various  crucial  moments  in  the  book,  perhaps  because 
the  essence  of  the  alimentary,  like  erotic  desire,  is  to  effect  change,  and  both 
signify  the  inevitable  conjunction  between  power  and  impotence.  Cannibalism 
is,  he  asserts,  "the  ultimate  extension  of  metamorphosis  and  its  ultimate 
crime''(92),  for  it  literalizes  the  concept  of  bodily  transfonnation  as  incorporation, 
an  understanding  that  Tereus  achieves  belatedly  and  to  his  horror  only  after  he 
has  ingested  his  son,  Itys.  That  the  reader  of  the  poem  cannot  escape  being 
implicated  in  the  terrible  consequences  of  these  cannibalistic  episodes  is  insured 
by  Pythagoras'  charge  in  Book  XV  that  meat-eaters  are  cannibals,  on  the  one 
hand,  and  that  we  are  all  victims  of  cannibalism,  on  the  other,  since  time  devours 
and  transforms  all  things. 

Barkan  is  equally  instinctive  in  his  analyses  of  how  metamorphosis  operates 
textually,  claiming  persuasively  that  metaphor  functions  as  a  proleptic,  linguistic 
version  of  corporeal  transfonnation.  The  poem's  language  continually  antici- 
pates its  narrative,  or,  as  he  puts  it,  "the  business  of  metamorphosis,  then,  is  to 
make  flesh  of  metaphor"(23).  There  is  often  a  psychological  logic  to  the  changes 
that  bodies  undergo  in  Ovid's  poem,  as,  for  instance,  when  the  grieving  Hecuba 
is  transformed  into  a  dog.  The  poem  both  describes  this  process  and  enacts  it, 
weaving  into  the  language  images  of  savageiy  and  inarticulateness  that  find  their 
appropriate  external  embodiment  in  the  canine  form.  Metamorphosis  is,  then, 
a  complex  mixture  of  change  and  identity,  of  violent  alteration  and  the  physical 
realization  of  a  psychic  state,  and  Barkan's  comments  on  specular  reflection,  a 
prevalent  motif  in  the  poem,  are  particularly  illuminating.  But  while  he  grapples 
with  the  shifting  relationship  between  identity  and  transfonnation,  he  sometimes 
retreats  from  Ovid's  radical  relativity,  suggesting  that  the  poem  provides  a  moral 
prescription  for  avoiding  metamorphosis,  which,  in  the  poem's  central  books, 
involves  proper  distance  between  lovers.  He  reads  the  transfonnations  of 
Narcissus,  Myrrha,  Byblis,  Hermaphroditus,  Philomela  and  others  as  violations 
of  this  ethic,  since  they  involve  incest,  self-love,  or  homosexuality  (all  endoga- 
mous  relations),  and,  while  the  argument  for  exogamy  which  subtends  this 
prescription  is  a  fascinating  and  persuasive  one  (particularly  in  his  analysis  of 
the  Philomela  myth),  it  accounts  neither  for  the  capricious  justice  in  the  poem 
nor  for  the  plight  of  the  powerless,  often  female  victim  (who  cannot  choose  her 
ravisher).  The  gravitational  pull  towards  the  moral  is  symptomatic  of  a  pervasive 
desire  to  locate  stability  in  the  Ovidian  wodd  of  flux;  this  leads  Barkan  to 
privilege  elements  that  transcend  the  mctamorphic  economy,  most  notably  the 
realm  of  the  aesthetic. 

Although  The  Gods  Made  Flesh  is  an  undeniably  important  and  monumental 
addition  to  Ovidian  studies  and  to  our  understanding  of  the  classical  legacy  in 
the  Middle  Ages  and  Renaissance,  the  book  never  seems  completely  to  reconcile 
itself  to  its  central  philosophical  and  methodological  division:  the  recognition 
on  the  one  hand  of  the  immensity  and  fluidity  of  its  subject,  and  on  the  other 


Renaissance  et  Réforme  /  235 

its  desire  to  schematize  change  and  definitively  explain  the  mechanism  of 
metamorphosis.  The  potential  force  of  its  insights  is  somewhat  constrained  by 
the  absence  of  a  theoretical  framework  that  would  make  fuller  sense  of 
metamorphosis  as  a  rhetorical  idea  and  allow  Barkan  to  discuss  the  way 
transformation  is  thematized  as  intertextuality  both  in  Ovid  and  his  imitators. 
His  interest  in  ekphrasis,  as  the  intersection  between  the  visual  and  the  verbal, 
and  in  the  petrifying  power  of  the  Gorgon's  head  as  an  image  of  rhetoric,  provide 
a  natural  entry  into  the  subject,  but  he  does  not  integrate  recent  theoretical  work 
on  either  of  these  subjects,  nor  does  he  make  explicit  the  connection  between 
Medusa  and  language.  These  are  puzzling  omissions,  especially  since  some  of 
the  groundwork  has  already  been  laid,  both  in  intertextual  studies  of  Renaissance 
literature,  in  feminist  criticism,  and  in  Richard  Lanham's  persuasive  reading  of 
Ovid  in  Jlie  Motives  of  Eloquence:  Liteiwy  Rhetoric  in  the  Renaissance  (1976). 
Lanham  argued  that  Western  metaphysics  can  be  separated  into  two  dominant 
modes  of  thought:  the  serious  and  the  rhetorical,  the  serious  mode  championed 
by  Plato,  who  relies  on  the  idea  of  a  central,  fixed  self,  while  Ovid,  as  defender 
of  the  rhetorical  mode,  denies  the  possibility  of  such  stability.  Where  Plato  seeks 
a  transcendent  referent  beyond  the  linguistic,  Ovid's  poetiy  -  lucid,  ambiguous, 
and  self- referential  -  provides  the  only  sanctions  he  requires.  This  interpreta- 
tion of  Ovid  pushes  the  thesis  of  Brooks  Otis'  seminal  study,  Ovid  as  an  Epic  Poet 
to  its  revelatory  conclusion,  allowing  us  to  understand,  for  instance,  Ovid's 
parodie  recapitulation  of  the  Aeneid  in  the  last  three  books  of  the  Metamorphoses 
as  a  subversion  of  epic  and  the  Augustan  and  Virgilian  conceptions  of  history 
on  which  it  depends.  Barkan  seems  to  want  to  move  in  this  direction  (he  suggests 
in  an  endnote  that  Ovid  is  the  ideal  subject  for  intertextual  study,  since  he  lived 
in  an  age  dominated  by  the  Virgilian  acstlietic),  but  he  never  pursues  the 
implications  of  his  often  brilliant  and  always  learned  insights.  He  continually 
searches  for  a  still  point  in  these  transformations,  and  rather  than  exploring  the 
dynamic  interaction  between  texts,  artists,  or  the  human  and  the  divine,  he 
implicitly  relies  on  the  identity  of  the  artist,  the  stability  of  the  work  of  art,  the 
immanence  of  divinity,  or  the  static  structure  of  the  cosmos  as  categories  that 
resist  change.  Despite  his  professed  interest  in  metamorphosis,  he  is  still 
hampered  by  a  legacy  of  intellectual  histoiy  as  encyclopedic,  cumulative,  and 
teleological,  and  although  frequently  on  the  verge  of  radical  perception,  his 
emphasis  is  finally  more  on  the  product  (aesthetic  artifact)  than  the  process. 

For  example,  although  Barkan  notes  that  virtually  all  of  the  myths  in  the 
Metamorphoses  existed  long  before  Ovid's  time,  he  docs  not  capitalize  on  the  idea 
that  the  Ovidian  conception  of  authorship  is  necessarily  a  metamorphic  one; 
that  is,  Ovid  did  not  invent  tales,  but  rather  conflated,  expanded,  and  generally 
transformed  received  mythic  narratives.  Thus  Barkan  takes  the  Metamorphoses 
as  an  unproblematic  point  of  origin,  and  tiiis  leads  him  to  elide  the  competitive, 
intertextual,  and  parodie  nature  of  the  poem.  The  metamorphic  quality  of  the 
text  lies  not  just  in  its  subject,  then,  but  in  its  aesthetic,  and  it  is  not  accidental 


236  /  Renaissance  and  Reformation 

that  many  of  the  tales  are  concerned  with  artistic  competition.  In  a  revealing 
analysis  of  the  Arachne-Minerva  weaving  contest,  he  discusses  Minerva's 
tapestiy  as  dominated  by  images  of  stasis  and  divine  justice,  whereas  Arachne 
weaves  a  mirror  of  Ovid's  own  text,  imaging  tales  of  transformation  that  flow 
seamlessly  from  one  to  the  other  in  a  narrative  structure  that  continually 
transgresses  and  subverts  hierarchical  order.  Barkan  then  turns  to  an  artistic 
depiction  of  the  weaving  contest  as  it  is  figured  in  Diego  Velasquez's  Las 
Hilanderas,  and  in  an  illuminating  discussion,  he  demonstrates  how  the  three 
planes  of  the  painting  interact  with  one  another.  He  identifies  the  tapestry  in 
the  background  as  Velasquez's  rendering  of  Titian's  Rape  of  Europa,  then  in  the 
Spanish  royal  collection.  Barkan's  reads  this  "visual  quotation"  as  homage  to 
Titian,  the  great  master  of  metamorphic  subjects.  But  surely  given  the  reference 
to  the  contest,  in  which  artistic  identity  itself  depends  upon  the  outcome  of  the 
competition,  we  must  see  the  allusion  to  Titian,  especially  given  the  Bloomian 
critical  legacy  of  the  anxiety  of  influence,  as  more  complicated  than  a  painterly 
tribute. 

Barkan  seems  to  be  on  the  verge  of  recognizing  here  and  elsewhere  the 
genuinely  metamorphic  relationship  between  artists  (or  poets)  and  their  prede- 
cessors, but  his  tentativeness  about  the  politics  of  intertextuality  means  that  his 
interpretations  often  stop  precisely  when  they  are  becoming  most  interesting. 
This  is  especially  apparent  in  the  sections  on  Petrarch  and  Spenser,  which  are 
disappointingly  schematic,  but  the  final  chapter  on  Shakespeare  brings  the  book 
to  a  powerful  conclusion.  It  opens  with  a  provocative  reading  of  Titus  Andronicus, 
TJie  Rape  of  Lucrèce  and  Cymbeline  that  integrates  the  earlier  analyses  of 
Philomela  and  tapestries  in  a  discussion  of  the  thematics  of  reading.  Although 
similar  in  some  respects  to  Jonathan  Goldberg's  treatment  of  these  texts  in  Voice 
Terminal  Echo:  Postmodernism  and  Renaissance  English  Texts  (1986),  Barkan's 
analysis  culminates  in  an  acute  meditation  on  reading  as  voyeurism,  a  fitting 
theoretical  transformation  in  this  histoiy  of  erotic  and  textual  metamorphosis. 

ELIZABETH  D.  HARVEY,  University  of  Western  Ontario 


Luciano  Cheles.  The  Sludiolo  of  Urbino:  An  Iconographie  Investigation.  Uni- 
versity Park:  The  Pennsylvania  State  University  Press,  1986.  Pp.  194.  Pis.  8; 
Figs.  109.  $42.50. 

Luciano  Cheles  has  devoted  a  monographic  study  of  two  of  the  most  fascinating 
private  rooms  of  the  Italian  Renaissance,  the  studiolo  in  the  Palazzo  Ducale  in 
Urbino,  and  its  no  less  elegant  counteipart  in  Gubbio.  The  book  was  published 
simultaneously  in  the  United  States  and  in  Germany.  It  is  based  on  the  author's 
postgraduate  thesis  and  some  articles  listed  in  the  bibliography,  and  had  in  part 


Renaissance  et  Réforme  /  237 

been  lavishly  published  in  FMR  (Franco  Maria  Ricci).  It  is  well  printed  and 
illustrated,  and  includes  a  bibliography  and  an  index. 

Both  studiolo  were  designed  for  Federigo  da  Montefeltre,  both  share  the  fate 
of  having  been  dismantled  in  later  years.  In  Urbino,  the  intarsia  decoration  and 
some  of  the  painted  portraits  remain,  the  others  being  in  the  collection  of  the 
Louvre;  the  intarsia  panels  of  the  Gubbio  studiolo  are  now  in  the  Metropolitan 
Museum  in  New  York,  while  paintings,  believed  to  come  from  this  room,  are  in 
London;  those  in  Berlin  perished  during  the  war. 

In  contrast  to  other  studiolo  of  the  Renaissance,  like  that  of  Isabella  d'Este  in 
Mantua  or  that  of  her  brother  Alfonso  I  in  Ferrara,  the  physical  set-up  of  the 
Urbino  and  Gubbio  rooms  can  be  more  easily  reconstructed  and  have  been  so 
in  the  past  P.  Rotondi's  reconstiuction  of  the  original  installation  of  the  paintings 
has  been  accepted  by  Cheles.  The  reconstnictions  of  the  Gubbio  studiolo  as 
proposed  by  Clough,  however,  have  been  rejected  without  providing  an  alterna- 
tive suggestion.  As  far  as  the  author  is  concerned,  the  Oration  might  be  the  only 
known  painting  connected  with  the  Gubbio  studiolo  while  the  allegories  of  the 
liberal  arts  (London  and  formerly  Berlin)  might  be  unrelated  to  this  room.  The 
double  portrait  of  Federigo  and  Guidobaldo,  once  considered  to  have  been  part 
of  the  Urbino  studiolo,  is  now  believed  not  to  have  been  part  of  the  decoration 
of  this  room. 

Discussing  first  the  physical  setting  of  the  Urbino  and  Gubbio  studioli,  the 
investigation  shifts  to  the  portraits  of  famous  men  and  then  to  the  intarsia  panels 
that  cover  the  lower  part  of  the  walls  of  each  of  these  rooms.  A  brief  discussion 
of  the  ceiling  in  Urbino  is  followed  by  the  conclusion  and  two  appendices  listing 
the  inscriptions  underneath  the  portraits  (unfortunately  given  in  lower  case 
instead  of  in  upper  case  letters)  and  the  text  on  the  books  of  these  famous  men. 

Professor  Cheles'  focus  of  inquiiy  is  the  question  of  whether  the  arrangement 
of  the  portraits  of  the  famous  men  and  the  various  displays  in  the  perspective 
setting  of  the  intarsia  panels  is  arbitraiy  or  was  dictated  by  a  carefully  designed 
scheme.  He  believes  that  there  exist  several  layers  of  references:  liberal  arts, 
theological  and  cardinal  virtues,  muses,  etc.  He  stresses  the  often-personal 
allusions,  be  they  manifested  in  the  selection  of  individual  famous  men  or  puns 
on  the  Duke's  name.  The  author  is  unquestionably  right  in  assuming  that  the 
decoration  of  a  studiolo  is  not  something  arbitraiy.  The  difficulty  in  deciphering 
the  meaning  of  the  decoration  rests  partially  in  the  fact  that  the  modem 
researcher  is  looking  for  clear-cut  categories,  while  Renaissance  patrons  had  - 
at  times  -  no  scruples  about  keeping  the  lines  of  distinction  as  fluid  as  possible. 
The  various  re-arrangements  of  the  paintings  in  the  studiolo  of  Isabella  d'Este, 
which  each  time  implied  a  new  reading  of  the  old  painting,  may  serve  as  a 
warning  example. 

Parts  of  Mr.  Cheles  arguments  are  convincing,  other  remain  speculative,  as 
he  himself  states  very  clearly.  But  this  ambiguity  does  not  invalidate  the  main 
arguments  that  there  does  indeed  exist  meaning  where  previously  none  was  seen. 


238  /  Renaissance  and  Reformation 

or  at  least  none  in  a  comprehensive  way.  But  then,  as  William  Heckscher  in  his 
admirable  interpretation  of  the  Erasmus  portrait  by  Holbein  has  pointed  out, 
"in  historical  research  any  watertight  argument  is  eo  ipso  suspect." 

The  Studiolo  of  Urbino  will  be  the  basis  from  which  further  research  will 
proceed.  It  is  hoped  that  at  such  a  moment  also  the  Gubbio  studiolo  will  receive 
the  discussion  it  deserves. 

EGON  VERHEYEN,  George  Mason  University 


Elizabeth  Wirth  Marvick.  Louis  XIII:  The  Making  of  a  King.  New  Haven  and 
London:  Yale  University  Press,  1986.  Pp.  xx,  278,  illus.  $31.50. 

"I  wish  and  command  you  to  whip  him  evciy  time  he  is  stubborn  or  does 
something  bad  . . .  there  is  nothing  in  the  world  that  will  do  him  more  good," 
wrote  King  Henry  IV  to  the  Dauphin's  governess  in  November  1607.  Henry  had 
recommended  and  practised  such  stern  discipline  since  the  Dauphin  was 
18-months  old  (p.  30).  At  times,  however,  Hcniy  displayed  a  different  sentiment 
towards  his  first  son  by  Marie  de  Medici.  On  26  June  1606,  Henry  and  Louis 
went  into  the  governess'  "little  bedroom,  where  the  king  went  to  bed  and  had 
his  son  put  in  a  night  shirt  to  play  there  with  him  'in  a  veiy  familiar  way'  "  (p. 
42).  The  love-hate  relationship  between  Louis  and  his  father,  Elizabeth  Marvick 
argues,  created  conflicts  within  the  Dauphin's  psyche.  During  his  youth  these 
conflicts  made  Louis  feel  alternately  important  and  inferior.  It  was  only  when 
he  ordered,  in  April  1617,  the  assassination  of  his  mother's  favoured  counselor, 
Concino  Concini,  the  maréchal  d'Ancre,  that  he  found  a  means  of  striking  out 
at  both  his  late  father  and,  after  Hcniy's  own  murder,  the  paternal  authority 
represented  by  the  maréchal.  With  this  act,  Maivick  suggests,  Louis  realized  his 
autonomy  and  overcame  the  shadow  of  his  great  and  gallant  fcither.  Rid  of  this 
encumbrance,  Louis  assumed  an  active,  often  ruthless  role  in  the  management 
of  his  kingdom,  tempered  only  by  his  occasional  need  to  depend  upon  his  prime 
minister  or  a  handful  of  favourites  for  support. 

Delving  into  a  monarch's  mind,  especially  during  his  or  her  formative  years, 
is  a  fascinating  and  instructive  enterprise,  often  beyond  historical  reconstruction. 
Marvick,  however,  has  been  able  to  exploit  a  valuable  source  -  the  diary  kept 
by  Louis's  physician,  Jean  Héroard,  recording  the  events  and  developments  of 
Louis's  first  26  years.  The  rather  egocentric  Héroard  came  to  be  the  Dauphin's 
physician  via  a  circuitous  route.  Having  studied  medicine  at  Montpellier  in  the 
1570s,  Héroard  took  up  the  equine  anatomy  and  wrote  a  text  entitled  the 
"Hippostéologie"  (1579),  commissioned  by  Charles  IX,  which  was  to  be  part  of 
a  treatise  on  "the  veterinaiy  art."  Later,  Héroard  developed  political  ambitions, 
successfully  cultivated  the  Queen's  favour  and  became  a  court  physician.  His 
meticulously  kept  diary  seems  to  have  been  the  "laboratoiy  notebook"  for  his 


Renaissance  et  Réforme  /  239 

work  on  the  rearing  and  education  of  princes.  L'institution  du  prince  (1609).  While 
this  diary  is  invaluable  for  a  psychoanalytic  study  of  Louis,  it  has  significant 
limitations.  First,  the  sections  of  the  diaiy  accounting  for  Louis's  first  40  months 
have  been  lost  Héroard's  nephew,  however,  produced  an  abridgement  of  the 
diary,  eHminating  many  of  the  "details  on  Louis's  bodily  treatment  and 
processes"  (p.  xvii),  which  partially  fills  this  lacuna.  The  evidenfiary  difficulty, 
though  certainly  not  fatal,  forces  the  reader  to  wonder  what  might  be  absent 
from  the  abridgement,  especially  in  light  of  MaiA'ick's  painstaking  interpretation 
of  Louis's  growth  through  the  oral,  anal  and  genital  stages  of  childhood  between 
1601  and  1604. 

Second,  Marvick's  dependence  on  Héroard's  diaiy  obliges  her  to  question  her 
observer's  reliability,  credentials  and  biases  to  a  greater  degree  than  she  has.  For 
instance,  the  reader  learns  early  in  the  book  that  "during  the  first  two  years  of 
Louis's  life,  Héroard  was  omnipresent"  (p.  15).  Clearly,  the  knowledge  that 
Héroard  constantly  obsei-ved  Louis  in  the  months  following  his  birth  is 
significant  to  the  psycho-biographer,  who  requires  a  detailed  account  of  these 
formative  stages.  Yet,  it  is  evident  that  Héroard  was  not  all  that  vigilant  in  his 
observation  of  the  infant:  after  a  second  wet-nurse  arrived  to  care  for  three- 
month  old  Louis  in  late  December  1601,  Héroard  promptly  departed  for  a 
six-week  holiday  (p.  13).  There  is  no  account  of  how  the  child  received  the  new 
wet-nurse,  except  for  the  report  that  Louis  was  found  to  be  "veiy  cheerful"  upon 
Héroard's  return.  Furthennorc,  one  wonders  what  motivated  Héroard  to  produce 
this  collection  of  highly  detailed  obsei-vations  of  the  Dauphin.  Was  it  sheer 
curiosity  derived  from  his  own  veterinary  and  medical  training?  Was  it  a  desire 
of  this  favour-seeker  to  make  himself  invaluable  at  court  by  becoming  an  expert 
on  the  raising  of  royal  offspring?  Or  was  it  that  Héroard  was  primarily  interested 
in  writing  a  book  about  the  training  of  princes?  This  last  motive  might  help  to 
explain  why,  after  the  publication  oî  L'Institution  du  prince,  Héroard's  account  is 
plagued  with  "incompleteness"  (p.  144)  and  is  "fragmentary"  (p.  159).  Finally, 
although  Marvick  notes  that  Héroard  rccopicd,  edited  and  skipped  pages  in  his 
diary,  she  does  not  fully  explore  either  the  reasons  for,  or  significance  of,  any  ex 
post  facto  emendations.  In  sum,  Maivick  trusts  Héroard  to  ha\'e  been  an 
"objective"  reporter,  but  she  needs  to  state  more  explicitly  -  by  means  of  a 
thorough  assessment  of  motivations  and  character  -  what  might  (or  might  not) 
have  shaped  the  doctor's  perceptions. 

Marvick's  approach  has  also  succumbed  to  other  pitfalls  that  have  entrapped 
psycho-biographers.  In  a  recently  published  collection  of  articles  {Psycho/History, 
edited  by  Geoffrey  Cocks  and  Travis  L.  Crosby,  New  Haven:  Yale  University 
Press,  1987),  several  authors  discuss  the  benefits  and  difficulties  of  this  kind  of 
historical  analysis.  To  Mai-vick's  credit,  she  has  not  fashioned  a  study  replete 
with  technical  jargon,  a  prevalent  flaw.  Maivick  shares,  however,  the  common 
weakness  of  inteipreting  an  historical  psychological  condition  by  comparison 
to  a  single  modem  case  histoiy.  While  such  analogies  are  suggestive,  too  strict 


240  /  Renaissance  and  RefoiTnation 

parallelism  tries  the  reader's  methodological  patience.  Without  the  careful 
correlation  of  factors  in  both  the  historical  and  modem  cases,  as  well  as  the 
corroboration  of  additional  modem  cases,  relying  on  single  studies  is  not 
convincing.  Furthermore,  Marvick  has  failed  to  merge  her  detailed  analysis  of 
Louis's  first  eight  years  (Chapters  1-6)  with  her  summary  studies  of  either  the 
period  between  Henry's  death  and  d'Ancre's  assassination  (Chapters  7-14)  or 
the  bulk  of  Lx)uis's  adult  life  (Chapter  15).  Marvick  suggests  that  Louis's  infant 
sexual  exhibitionism,  his  early  sexual  experiences,  his  regard  for  les  siens,  and 
the  development  of  various  love-hate  relationships  with  his  father,  his  sister 
Elizabeth  and  others  reveal  aspects  of  Louis's  character  that  help  to  explain  his 
later  behaviour.  Yet  she  rarely  refers  to  her  psychological  analysis  of  Louis's 
childhood  in  her  brief  account  of  the  mature  monarch's  actions  and  decisions. 

One  of  the  most  significant  contributions  that  psycho-biography  can  make  to 
historical  studies  is  to  uncover  an  actor's  character  and  hidden  motives.  In  every 
case,  however,  the  results  of  such  psychoanalysis  must  be  firmly  situated  within 
the  historical  context  and  not  regarded  as  the  sole,  or  necessarily  chief,  reason 
for  any  given  act  or  event  Faced  with  Maivick's  argument  that  Louis  mthlessly 
chose  to  assassinate  d'Ancre  to  free  himself  from  paternal  dominance,  the  reader 
wonders  what  other  personal  and  political  motives  and  circumstances  (the  recent 
rebellion  of  the  aristocracy,  perhaps)  contributed  to  the  King's  decision.  Louis's 
mlership  concerns  may  have  complemented  or  transcended  his  psychological 
motives.  In  any  case,  Maivick  needs  to  place  her  psychological  insights  more 
fully  within  the  broader  political,  social,  intellectual  and  economic  context  in 
order  to  discover  the  important  interaction  between  the  individual  and  events. 

Despite  these  drawbacks,  this  intriguing  look  at  the  early  years  of  Louis  XIII 
is  worth  reading.  In  addition  to  presenting  Hcroard's  detailed  obseivations  and 
correlating  these  with  recent  psychoanalytic  findings,  the  book  encourages 
scholars  to  consider  how  to  construct  psycho-biographies,  to  overcome  the 
difficulties  inherent  in  the  task  and  to  adopt  methodological  measures  to  ensure 
that  an  historical  character's  psychological  motivations  and  the  development  of 
his  or  her  behaviour  find  their  descived  place  in  history. 

DAVID  M.  BESSEN,  Ohio  Noiihem  University 


Dino  Compagni's  Chronicle  of  Florence,  translated,  annotated  and  with  an 
introduction  by  Daniel  Bornstcin.  Philadelphia:  University  of  Pennsylvania 
Press,  1986.  Pp.  xxviii,  110. 

This  English  edition  of  Dino  Compagni's  Chronicle  of  Florence  provides  the 
English-speaking  worid  with  one  of  the  most  important  primary  sources  for  the 
political  and  cultural  histoiy  of  late  thirteenth-  and  eariy  fourteenth-century 
Florence.  Completed  in   1312  by  an  obseiver  and  participant  in  many  of  the 


Renaissance  et  Réforme  /  241 

events  portrayed  in  the  work,  the  Chronicle  focuses  on  the  fascinating  but 
conflict-ridden  political  histoiy  of  Florence  between  1280  and  1312.  Because  the 
Chronicle  also  describes  many  of  the  events  that  figure  highly  in  Dante's 
Commedia  and  conveys  a  veiy  strong  moral  vision,  it  will  be  extremely  useful  in 
history  and  literature  courses  on  both  the  undergraduate  and  graduate  level.  The 
superb  translation  is  accompanied  by  a  very  good  introduction,  a  helpful  set  of 
notes,  three  maps,  an  index  of  modern  authors,  and  a  general  index. 

At  the  beginning  of  the  fourteenth  century,  Florence  was  one  of  the  most 
prosperous  and  economically  advanced  cities  in  Europe.  In  the  course  of  the 
twelfth  and  thirteenth  centuries,  the  city  developed  into  a  major  banking  and 
industrial  center.  As  several  powerful  Florentines  families  became  the  bankers 
of  the  papacy,  the  merchants  of  the  wool  guild  (the  Lana)  and  the  guild  of 
finishers  of  imported  cloth  (the  Calimala)  transformed  the  city  into  a  major 
producer  of  high-quality  cloth.  Employing  thousands  of  workers  in  a  variety  of 
tasks  ranging  from  the  washing  and  carding  of  the  raw  wool  to  the  actual  dyeing 
and  finishing  of  the  final  product,  the  industiy  made  Florence  a  major  economic 
super-power  by  the  end  of  the  thirteenth  centuiy. 

At  the  height  of  its  prosperity,  the  city  was  also  the  centre  of  a  vibrant  cultural 
life.  Florentines  excelled  in  painting,  architecture,  historical  writing,  and  poetry. 
While  Giotto  was  revolutionizing  the  art  of  painting,  Dante  was  first  turning  his 
pen  to  paper.  As  Arnolfo  di  Cambio  was  supeivising  the  construcfion  of  new 
public  monuments  such  as  the  Palazzo  Communale,  the  chroniclers  Giovanni 
Villani  and  Dino  Compagni  were  setting  down  for  posterity  their  accounts  of 
Florentine  life  and  histoiy  during  this  period.  However,  the  story  they  told 
contained  a  central  paradox:  just  as  the  city  was  enjoying  unrivalled  economic 
prosperity,  it  was  experiencing  a  period  of  political  turbulence  and  violent 
factionalism.  A  recent  study  of  the  four  decades  between  1260  and  1300  (Sergio 
Raveggi  et  al,  Ghibellini,  Guelfi.  e  PopoJo  Grasso,  Florence,  1978)  has  demonstrated 
that  the  political  developments  in  the  second  half  of  the  thirteenth  century 
represented  a  successful  attempt  by  those  holding  economic  power  to  achieve 
political  domination  as  well  (p.  xiv). 

Greatly  disturbed  by  this  heritage  of  bloody  political  strife  in  his  native  city, 
Dino  Compagni  attempted  in  his  Chronicle  to  explain  its  causes  by  exploring  its 
origins.  As  a  participant  in  most  of  the  events  described  in  the  work  and  a 
partisan  of  the  White  cause,  Dino  incorporated  into  his  Chronicle  his  own 
political  and  moral  vision.  The  stoiy  Dino  told  is  a  veiy  sad  and  complicated 
one.  As  Daniel  Bomstein  obscives  in  his  introduction,  "Dino  saw  the  course  of 
Florentine  history  as  a  series  of  fractures:  each  time  order  was  established  in  the 
city,  the  ruling  group  broke  into  two  factions,  one  of  which  triumphed  over  the 
other  and  then  split  in  its  turn"  (p.  xxiv). 

The  events  surveyed  by  the  chronicler  concentrate  on  the  thiity-year  period 
between  1280  and  1312.  In  order  to  provide  the  context  for  a  discussion  of  those 
events,  however,  Dino   reached   back  in   Book  One   to    1215,  when   the   first 


242  /  Renaissance  and  Reformation 

"fracture"  occurred.  On  that  date,  a  member  of  the  pro-imperial  Uberti  family 
murdered  a  member  of  the  Buondelmonte  family,  leading  to  the  emergence  of 
the  Guelf  and  Ghibelline  factions  within  the  feudal  elite.  In  the  course  of  the 
thirteenth  century,  a  new  group  of  non-noble  notaries,  merchants,  and  land- 
holders (the  popolo)  rose  to  prominence  to  challenge  the  political  supremacy  of 
the  old  divided  elite.  Establishing  an  alliance  with  the  Guelfs,  the  popolo 
expelled  the  Ghibellines  in  1250  and  mled  supreme  in  Florence  for  ten  years  (a 
period  called  by  historians  the  Prima  Popolo).  In  1260  the  Ghibellines  returned 
to  power  for  the  next  six  years,  having  defeated  the  Guelfs  at  Montaperti.  After 
the  defeat  of  the  Ghibelline  cause  at  the  Battle  of  Beneventum  in  1266,  the  Guelfs 
regained  power  in  the  city  and  never  again  lost  it  to  their  enemies.  In  1280  the 
papacy  attempted  to  reconcile  the  Guelfs  and  Ghibellines,  but  the  pact  proved 
to  be  unworkable.  The  Sicilian  Vespers  in  1282  lessened  French  influence  in 
Italy  and  weakened  Guelf  hegemony  in  Florence,  thereby  strengthening  the 
power  of  the  popolo.  Taking  advantage  of  this  political  opening,  the  popolo  created 
a  new  political  institution  known  as  the  Prioratc,  composed  of  members  of  the 
urban  guilds. 

The  second  "fracture"  explored  by  Dino  occurred  between  1293  and  1295, 
when  the  Guelf  elite  itself  split  into  different  camps  over  the  passage  of  the 
Ordinances  of  Justice,  aimed  at  limiting  the  power  of  the  Guelf  magnates  (the 
Guelf  feudal  nobility  and  recently  ennobled  banking  families).  In  1295  the 
magnates  engineered  the  expulsion  of  the  leader  of  the  anti-magnate  faction  in 
1295,  Giano  della  Bella  (who  was  also  Dino's  patron).  Dominating  the  city  for 
five  years,  the  Guelf  magnates  themselves  split  into  opposing  Black  and  White 
factions  in  1300  (the  third  "fracture"),  led  by  Corso  Donati  and  Vieri  dei  Cerchi, 
respectively.  By  1301  the  Blacks  had  succeeded  in  exiling  the  Whites  and  then 
promptly  divided  into  two  groups  themselves.  This  last  "fracture"  pitted  Corso 
Donati  against  Rosso  della  Tosa,  culminating  in  Corso's  death  in  1307.  Dino's 
account  ends  with  the  optimistic  hope  that  the  German  emperor  would  deliver 
his  native  city  from  the  Blacks  and  repatriate  the  Whites. 

Very  few  Florentines  were  in  a  better  position  to  record  and  examine  critically 
the  events  of  that  time  than  Dino  Compagni.  A  prosperous  merchant  and 
member  of  the  silk  guild,  he  was  directly  involved  in  the  establishment  of  the 
Priorate  in  1282  and  even  sei-ved  as  a  prior  in  1289  and  1301.  In  1293  he  was  the 
Standard-bearer  of  Justice.  A  supporter  of  Giano  della  Bella,  he  saw  his  political 
fortunes  decline  after  Giano's  exile  in  1295.  Although  Dino  returned  to  public 
life  in  1300  and  attempted  to  maintain  peace  between  the  Blacks  and  Whites, 
he  sided  with  the  Whites  himself  (as  did  his  contemporaiy  Dante).  With  the 
expulsion  of  the  Whites  in  1301,  he  had  to  retire  from  political  life  but  pinned 
his  hopes  for  a  rehabilitation  of  the  White  cause  on  the  campaign  of  Henry  VII 
in  Italy  after  1310.  After  he  saw  his  hopes  dashed  when  the  emperor  suddenly 
died  in  southern  Tuscany,  Dino  continued  to  live  in  Florence  until  his  death  in 
1324. 


Renaissance  et  Réforme  /  243 

What  makes  Dino's  Chronicle  so  fascinating  is  the  critical  method  and  the 
moral  vision  he  brought  to  his  interpretation  of  the  events  covered  in  the  work- 
Concerned  by  this  heritage  of  factional  strife  within  the  Florentine  elite,  Dino 
looked  into  the  hearts  of  men  to  find  the  cause  of  such  conflict.  Believing  that 
the  sources  of  those  struggles  were  pride,  ambition,  and  greed,  Dino  enlivened 
his  narrative  with  vivid  portraits  of  the  principal  players  (Corso  Donati,  Rosso 
della  Tosa,  Henry  VII,  and  even  himselO-  The  setting  in  which  the  conflicting 
ambitions  of  the  leading  families  clashed  was  the  competition  for  offices.  In  an 
eloquent  passage  which  sei-ves  as  the  thematic  core  of  the  work,  Dino  wrote: 
"May  its  citizens  then  weep  for  themselves  and  for  their  children,  since  by  their 
pride  and  ill  will  and  competition  for  office  they  have  undone  so  noble  a  city, 
and  abused  its  laws  and  sold  off  in  a  moment  the  honors  which  their  ancestors 
had  acquired  with  great  effort  over  many  years"  (p.  6).  In  the  midst  of  the  growing 
tensions  in  1301  was  Dino  himself,  "a  good  and  intelligent  man"  (p.  11), 
struggling  in  vain  to  forge  a  peaceful  solution  to  the  crisis. 

Daniel  Bomstein's  translation  is  vciy  lucid,  readable,  and  coherent  The 
introduction  and  notes  lead  the  reader  deftly  through  the  confusing  maze  of  late 
thirteenth-century  Florentine  politics,  but  they  unfortunately  do  not  provide  the 
reader  with  much  of  a  flavour  for  the  rich  historiographical  debate  in  the  last 
century  regarding  the  events  described  in  the  Chronicle.  Giovanni  Villani,  Dino's 
contemporary  and  a  chronicler  himself,  also  dcsei-ves  more  attention  than  he 
receives  in  the  introduction.  The  three  maps  are  a  superb  addition  to  the  text, 
but  the  place  names  on  the  map  of  fourteenth  ccntuiy  Florence  (p.  xvii)  are  very 
difficult  to  read.  All  in  all,  however,  this  translation  of  the  Chronicle  is  an 
extremely  valuable  addition  to  the  growing  number  of  primary  and  secondary 
sources  available  in  English  for  the  study  of  late  medieval  and  early  Renaissance 
Italy.  Professor  Bomstein  and  the  University  of  Pennsylvania  Press  ("The  Middle 
Ages")  are  to  be  commended  for  having  made  the  Chronicle  available  to  English 
readers. 

GEORGE  DAMERON,  St  Michael's  College,  Winooski,  Vermont 


Jonathan  Beck.  Théâtre  et  propagande  aux  débuts  de  la  Réforme.  Six  pièces 
polémiques  du  Recueil  La  Vallière.  Genève:  Éditions  Slatkine,  1986.  Centre 
d'études  franco- italien,  Universités  de  Turin  et  de  Savoie,  Textes  et  études  — 
domaine  français  II. 

Jonathan  Beck,  à  qui  nous  devons  déjà  plusieurs  études  sur  le  théâtre  français 
du  X\f^  siècle,  nous  offre  dans  ce  volume  six  spécimens  d'un  genre  mal  connu 
et  méconnu,  celui  de  la  moralité  polémique  du  seizième  siècle.  Les  six  pièces 
qui  sont  présentées  ici  avec  Introduction,  Notices,  Notes  critiques  et  Glossaire, 
représentent  toute   une  gamme   de  perspectives  politiques  et  confessionnelles. 


244  /  Renaissance  and  Reformation 

depuis  l'orthodoxie  conservatrice  de  L'Église  et  le  commun  et  l'antiprotestantisme 
militant  du  Maistre  d'escoUe  jusqu'au  réfonnisme  vigoureux  de  L'Église,  Noblesse 
et  Povreté  qui  font  la  lessive. 

Beck  reconnaît  que  la  critique,  en  général,  désapprouve  toute  propagande, 
mais  il  fait  remarquer  que  "la  propagande  réussie,  nous  l'appelons  autre  chose." 
De  plus,  selon  Beck,  la  critique  accepte  difficilement  que  les  oeuvres  populaires 
puissent  être  dignes  de  son  attention.  Il  est  vrai  que  la  verve  et  le  ton  variable 
de  ces  pièces  font  contraste  avec  le  théâtre  humaniste  du  XVI^  siècle,  postérieur 
à  ces  moralités  et  composé  pour  un  public  restreint  et  cultivé.  Les  pièces  éditées 
par  Beck  rappellent  plutôt  la  satire  des  trois  états,  certains  textes  de  Rabelais  ou 
La  Satire  Ménippée.  Beck  dit  qu'il  vise  à  écarter  les  préventions  et  à  rendre  ces 
pièces  accessibles  "à  ces  esprits  indociles  à  qui  l'on  aura  appris  à  croire  à  la 
nécessité  de  connaître,  avant  de  se  lancer  dans  les  controverses,  l'objet  de  la 
dispute"  (p.  12).  Il  a  certainement  fourni  tous  les  outils  que  pourrait  exiger  le 
lecteur  le  plus  difficile.  Son  introducdon  comporte  d'excellentes  sections  sur  les 
arrière-plans  littéraire  et  historique,  dans  lesquelles  il  examine  lucidement  les 
problèmes  de  ce  genre,  et  situe  le  Recueil  La  Vallière  dans  le  contexte  de  la 
Réforme  en  Normandie,  et  à  Rouen  en  particulier.  Chaque  pièce  est  encadrée 
de  Notice  et  Notes  critiques,  et  le  volume  est  doté  d'un  glossaire  dont  Beck  dit 
qu'il  a  préféré  "pécher  plutôt  par  excès  que  par  exiguité  d'infomiations,"  si  bien 
que  la  lecture  est  effectivement  facilitée  aux  étudiants  et  aux  non-spécialistes. 
Notre  dette  envers  Beck  devient  évidente  si  nous  regardons  la  page  du  manuscrit 
reproduite  en  frontispice:  le  Recueil  La  Vallière,  compilation  manuscrite  copiée 
en  Normandie  vers  1575  en  une  écriture  imitant  la  minuscule  gothique  imprimée, 
demande  au  lecteur  des  connaissance  paléographiques  et  dialectales  mais  aussi, 
comme  dit  Beck,  la  possession  d'une  loupe  puissante 

Les  deux  pièces  les  plus  intéressantes  du  présent  volume  sont  peut-être  L'Église, 
Noblesse  et  Povreté  qui  font  la  lessive  et  Le  Ministre  de  l'Eglise,  Noblesse,  le  Laboureur 
et  le  Commun.  Toutes  deux  emploient  une  technique  de  littéralisation  qui  rappelle 
la  "puce  à  l'oreille"  ou  le  "blé  en  herbe"  de  Rabelais.  Dans  L'Église,  Noblesse  et 
Povreté. . .  il  s'agit  d'une  démonstration  concrète  de  la  locution  populaire  "faire 
laver  son  linge  sale  à  quelqu'un."  C'est  Povrctc,  bien  entendu,  qui  fait  la  lessive 
sous  les  ordres  de  l'Église;  Noblesse  seconde  l'autorité  de  l'Église,  s'appuyant  sur 
Richesse,  Faveur  et  d'autres  compagnes,  y  compris  Dame  Justice.  D'où  vient  le 
linge  sale?  Du  trafic  des  biens  de  l'Église  et  de  la  vente  des  dignités  ecclé- 
siastiques. Dans  Le  Ministre  de  l'Église... ,  la  "fiction  motrice"  est  un  jeu  de 
société,  le  jeu  de  caprifol,  dans  lequel  chacun  des  joueurs  frappe,  à  tour  de  rôle, 
dans  la  main  tendue  par  la  victime  (dont  les  yeux  sont  bandés)  en  demandant 
"De  qui  te  plains-tu?"  La  victime.  Commun,  identifie  toujours  celui  qui  a  frappé, 
mais  on  lui  dit  chaque  fois  qu'il  a  tort  Moralité  évidente:  Commun  joue  suivant 
les  règles,  mais  les  autres  trichent 


Renaissance  et  Réforme  /  245 

Ces  textes,  édités  soigneusement  et  commentés  judicieusement  (et  non  sans 
humour)  serviront  à  élargir  utilement  l'horizon  des  seiziémistes  et  de  leurs 
étudiants. 

GILLIAN  JONDORF,  Girton  College,  Cambridge 


Prose  et  prosateurs  de  la  Renaissance  Mélanges  offerts  à  Robert  Aulotte.  Paris: 
SEDES,  1988.  369  p. 

Le  volume  Prose  et  prosateurs  de  la  Renaissance,  liber  amicitiae,  que  des  collègues 
et  des  amis  ont  offert  au  professeur  Robert  Aulotte,  constitue  un  témoignage  de 
vive  sympathie  et  un  acte  de  reconnaissance  vis-à-vis  du  savant  dont  les  travaux 
ont  abondamment  enrichi  nos  connaissances  sur  l'humanisme  et  la  Renaissance 
française.  L'ensemble  des  contributions  présente  un  champ  de  recherche  très 
varié  allant  d'auteurs  très  connus  jusqu'à  d'autres  d'importance  secondaire  mais 
dont  l'existence  insoupçonnée  témoigne  du  foisonnement  et  des  aspects  multi- 
ples du  siècle  de  Rabelais  et  de  Montaigne. 

L'économie  générale  de  l'ouvrage  a  imposé  trois  grandes  masses  qui  nous 
conduisent  du  temps  de  Rabelais  à  celui  de  saint  François  de  Sales  par  le  biais 
de  Montaigne.  Si  dans  la  première  partie,  l'étude  consacrée  à  l'itinéraire  de 
l'apprentissage  de  Perceval  et  de  Gargantua  vise  à  établir  un  rapport  entre  l'idéal 
de  l'éducation  courtoise  et  celui  de  la  pédagogie  humaniste  chez  Chrétien  de 
Troyes  et  Rabelais,  l'intervention  de  Jacques  Bailbé  a  pour  objet  les  diverses 
interprétations  du  chapitre  47  de  Gargantua  qui  traite  de  la  défaite  de  Picrochole. 
Au  nombre  de  ces  interprétations,  on  remarque  la  tentative  d'une  explication 
chrétienne  de  la  guerre  pocrocholine,  image  du  conflit  entre  les  forces  du  Mal 
et  les  ressources  du  Bien.  De  son  côté,  Mireille  Huchon  cherche  à  définir,  à 
travers  les  modifications  apportées  par  Rabelais  au  cours  des  différentes  éditions 
de  son  oeuvre,  l'attitude  de  l'auteur  face  aux  débats  sur  l'onomastique  et  la 
transcription  des  noms  propres  issus  du  grec  et  du  latin,  qui  perpétuent  ceux  de 
l'antiquité  et  du  Moyen  Age  (cratylisme-nominalisme).  Dans  un  autre  article, 
Christiane  Lauvergnat-Gagnière  examine  le  problème  de  la  présence  de  Rabelais 
dans  les  dialogues  de  Le  Caron  où  l'auteur  de  Pantagruel  figure  comme  le 
défenseur  le  plus  approprié  de  l'épicurisme.  Toujours  dans  la  même  section,  une 
recherche  approfondie  à  l'intérieur  des  prosimètres  de  Lemaire  de  Belges  tend 
à  démontrer  le  rôle  de  Voratio  soluta  et  de  la  poésie  dans  le  langage  littéraire 
ainsi  que  la  part  de  la  vérité  et  de  la  fiction  attribuée  à  ces  deux  formes  de 
discours.  Dans  une  approche  de  la  première  partie  de  VÉloge  de  la  folie^ 
réexaminée  à  la  lumière  de  la  rhétorique,  Claude  Blum  souligne  la  justification 
dernière  du  pouvoir  de  la  folie  amenée  par  le  syllogisme  parodique  du  discours 
autodestructeur. 

D'autres  études  suggestives  traitent  de  l'art  de  reconstmire  la  temporalité  dans 
les  nouvelles  de  Bonaventure  des  Périers  ou  bien  des  problèmes  que  suscitent 


246  /  Renaissance  and  Reformation 

VInstitution  du  Prince,  de  Budé,  et  les  traductions  de  Jean  Martin.  Il  y  aussi  des 
recherches  centrées  sur  les  écrivains  issus  de  la  Réforme.  Jacques  Pineaux 
s'interroge  par  exemple,  à  propos  du  Pater  Noster  en  françoys  de  Guillaume  Farel, 
sur  l'origine  d'un  genre,  la  méditation  en  prose,  qui  s'épanouira  à  la  fin  du  siècle 
chez  les  écrivains  réformés.  À  son  tour,  Claude  Longeon,  dans  une  étude  qui 
rapproche  le  Cato  christianus  de  Dolet  du  catéchisme  de  Mégander,  "le  singe  de 
Zwingji,"  insiste  sur  la  nécessité  de  reconsidérer  l'itinéraire  de  la  pensée  religieuse 
de  l'humaniste  martyrisé.  Quant  à  Francis  Higman,  il  dresse  l'inventaire  des 
genres  de  la  littérature  polémique  calviniste  au  seizième  siècle,  qu'il  examine 
par  rapport  aux  documents  issus  de  la  Réforme  allemande.  Enfin,  parmi  les  trois 
articles  consacrés  à  Marguerite  de  Navarre,  ceux  de  Tetel  et  de  Kupisz  nous 
valent  deux  études  comparatives,  l'une  sur  les  postulats  humanistes  et  religieux 
dans  le  Décaméron  et  VHeptaméron,  l'autre  sur  le  thème  du  chevalier  sentimental 
dans  la  57e  Nouvelle  de  VHeptaméron  et  chez  le  polonais  Sienkiewicz.  Dans  le 
troisième  article,  Nicole  Cazauran,  nous  montre  avec  beaucoup  de  perspicacité 
comment  les  citations  bibliques  dans  VHeptaméron  réconcilient  morale  religieuse 
et  vie  mondaine. 

La  deuxième  partie  est  tout  entière  consacrée  à  Montaigne.  Si  Araki  médite 
sur  la  transmission  de  l'acte  de  s'essayer,  leçon  ultime  des  Essais,  Bots  et  Limbrick 
abordent  des  questions  d'ordre  religieux  chez  un  Montaigne  tour  à  tour 
théologien,  dialecticien  et  défenseur  de  la  foi  catholique.  Faut-il,  à  cette  dernière 
occasion,  évoquer  les  rappoits  de  l'apologétique  de  Pascal  avec  la  pensée  de 
Montaigne  dont  Pascal  fut  le  lecteur  assidu,  ainsi  que  Léon  Brunschwicg  et 
Bernard  Croquette  l'ont  si  bien  signalé?  Dans  le  même  ordre  de  recherche,  André 
Toumon  expose  de  façon  intelligente  comment  Montaigne  glisse  dans  le  chapitre 
Des  plus  excellens  hommes  de  l'encomion  à  l'essai  grâce  à  des  modes  d'énonciation 
qui  font  passer  de  l'objet  du  discours  au  thème  de  méditation.  Toujours  dans  la 
même  section,  un  bon  nombre  d'articles  portent  sur  le  style  et  la  création  littéraire 
chez  Montaigne.  Pamii  ceux-ci  nous  signalons  les  pertinentes  remarques  de 
Robert  Garapon  sur  la  phrase  courte  dans  les  Essais;  les  fines  suggestions  de 
Gisèle  Mathieu-Castellani  sur  Montaigne  critique  du  style;  enfin,  l'émouvant 
travail  de  Géralde  Nakam  sur  cette  prière  du  vieux  Montaigne  adressée  à  Apollon 
au  terme  des  Essais  et  dont  l'analyse  passionnante  aurait  sans  doute  émerveillé 
Montaigne    lui-même. 

La  troisième  partie  du  volume,  la  plus  étendue  par  rapport  aux  deux  premières, 
est  celle  qui  ménage  beaucoup  de  suipriscs  de  par  sa  variété  et  sa  richesse. 
Charles  Béné  nous  met  adroitement  en  présence  des  malheurs  d'Henri  Estienne 
imitateur  de  Rabelais  dans  VApoIogie  pour  Hérodote.  Toujours  au  sujet  des 
écrivains  nourris  de  la  Réforme,  on  doit  en  premier  lieu  retenir  l'écriture 
parodique  d'un  Agrippa  d'Aubigné  dans  la  Confession  de  Sancy,  visant  à 
ridiculiser  les  conversions  au  catholicisme  qui  suivirent  celle  d'Henri  IV.  La 
peinture  réaliste  de  la  femme  dans  la  société  bourgeoise  de  la  fin  du  seizième 
siècle,  tracée  par  le  huguenot  Pierre  Hcyns,  est  aussi  à  retenir.  En  ce  qui  concerne 
Pierre  de  Dampmartin,  l'étude   qui  lui  est  consacrée  nous  informe  sur  cette 


Renaissance  et  Réforme  /  247 

synthèse  authentique  de  la  pensée  hellénistique  et  de  la  vision  chrétienne  que 
l'auteur  a  réalisée  dans  son  livre  Conoissance  et  merveilles  du  monde  et  de  l'homme. 
La  compétence  d'un  Gabriel  Pérouse,  éditeur  de  VEsté  de  Bénigne  Boissenot, 
nous  offre  l'heureuse  occasion  de  chercher  le  souvenir  de  Plutarque  dans  VEsté 
et  chez  Montaigne.  Pour  ce  qui  est  de  la  contribution  de  Jean  Céard  sur  la 
méditation  de  la  parole  biblique  chez  Sponde,  elle  marque  entre  autres  la 
recherche  qu'il  faut  entreprendre  sur  l'ensemble  des  Méditations  sur  les  Psaumes 
et  trahit,  une  fois  de  plus  l'art  de  Céard  dans  la  découverte  de  l'inteitexte  et  dans 
la  confrontation  des  sources.  Non  moins  intéressante,  l'approche  du  Glorieux 
contentement  des  âmes  dû  au  polygraphe  du  Souhait  suggère  comment  philo- 
sophie et  mythes  païens  peuvent  coexister  avec  les  vérités  de  la  foi  et  de  la  morale 
chrétienne.  Un  autre  aperçu  pittoresque  sur  le  français  de  saint  François  de  Sales 
révèle  l'usage  d'un  langage  représentatif  de  sa  Savoie  natale.  On  ne  doit  pas 
passer  sous  silence,  dans  ce  rapport  sur  la  troisième  partie  des  Mélanges,  la  finesse 
et  la  profondeur  de  Françoise  Joukovsky  dans  l'analyse  de  l'écriture  artiste  de 
Belleau;  le  bel  article  de  Claude  Dubois  qui  nous  initie  à  ce  courant  étrange  que 
représente  l'hermaphrodisme  à  la  fin  du  XVIe  siècle.  Dans  le  même  ordre 
d'intérêt,  il  faut  signaler  les  multiples  interrogations  posées  à  la  critique  littéraire 
de  l'époque  par  le  sens  du  tenne  "gorille"  dans  le  Périple  d'Hannon. 

Volume  qui  offre  un  vaste  champ  d'investigations  au  spécialiste  et  à  l'amateur 
du  seixième  siècle,  cette  somme  de  problèmes  suscités  étonne  par  l'absence  de 
redites  tout  comme  par  les  découvertes  proposées  et  par  les  pistes  suggérées.  "État 
présent"  des  travaux  sur  la  prose  de  la  Renaissance,  ces  Mélanges  signés  par  la 
fleur  des  seiziémistes  représentent  un  respectueux  hommage  à  Robert  Aulotte 
dont  la  vie  ne  fut  pas  toujours  exempte  d'épreuves.  Au  tenne  du  volume  la  Tabula 
gratulatoria  jointe  aux  noms  des  auteurs  d'articles,  témoigne  non  seulement  du 
rayonnement  de  son  oeuvre  et  de  sa  personnalité  en  France  comme  à  l'étranger, 
mais  aussi,  chose  très  importante,  de  l'intérêt  et  du  prestige  dont  jouissent  les 
études  sur  le  seizième  siècle  et  dont  les  Mélanges  offerts  à  ce  sciziémiste  de  la 
Sorbonne  nous  semblent  être  la  preuve  la  plus  convaincante. 

KYRIAKI  CHRISTODOULOU,  Université  d'Athènes 


François  Hotman.  La  vie  de  Messire  Caspar  de  Colligny  Admirai  de  France. 
Facsimile  de  l'édition  Elzévier  (1643).  Édition  critique  de  Emile- V.  Telle. 
Paris:  Droz,  1987. 

Emile-V.  Telle,  auteur  de  l'édition  critique,  s'étonne  que  la  biographie  du 
prestigieux  Amiral  de  France  n'ait  pas  retenu  l'attention  jusqu'à  présent  alors 
que  ce  texte  de  F.  Hotman,  La  vie  de  Messire  Caspar  de  Coligny,  reproduit  en 
fac-similé,  lui  semble  présenter  des  qualités  aussi  bien  historiques  que  littéraires. 
Grande  figure  de  la  Réforme,  Hotman,  théoricien  comme  pamphlétaire,  a 
connu  personnellement  l'Amiral   qui,  par  conviction,  devint  protestant  dès  le 


248  /  Renaissance  and  Reformation 

début  des  guerres  de  religion.  La  biographie  retrace  les  dix  dernières  années  de 
la  vie  de  Coligny  à  partir  du  moment  où  il  se  déclare  pour  la  liberté  d'action  du 
nouveau  culte  (1561)  jusqu'à  son  assassinat  en  1572,  commandité  par  ses  ennemis 
de  longue  date:  les  Guises. 

Une  longue  introduction  (111  p.)  situe  l'Amiral  dans  le  contexte  historique, 
très  détaillé,  des  guerres  de  religion,  donne  un  portrait  tout  aussi  fouillé  de 
l'auteur,  caractérise  les  relations  de  celui-ci  avec  Coligny,  et  se  termine  avec  la 
problématique  de  l'établissement  du  texte.  Six  appendices,  textes  de  l'époque 
commentés  et  insérés  à  titre  illustratif,  des  notes  bibliographiques,  une  liste  des 
instruments  de  recherche  d'Émile-V.  Telle,  et  enfin,  un  index  nominatif  ingé- 
nieux (6  p.)  qui  renvoie  aux  notes  et  aux  commentaires  (144  p.)  du  texte,  clôturent 
l'ouvrage  qui  sans  doute  constitue  un  outil  de  travail  mieux  adapté  à  des 
recherches  historiques  que  littéraires. 

JOANNA  PRZYBYLAK,  Université  d'Ottawa 


News  /  Nouvelles 


1990  Newberry  Summer  Institute 

The  Newberry  Library  Center  for  Renaissance  Studies  will  offer  the  1990  Summer 
Institute  in  English  Archival  Sciences  July  9  through  August  17.  Directed  by  Dr. 
Diana  E.  Greenway  and  Dr.  Jane  Sayers,  it  will  provide  six  weeks  of  intensive  training 
in  the  reading,  transcribing,  and  editing  of  English  manuscript  books  and  documents 
from  the  late  medieval  through  the  Early  Modem  periods,  as  well  as  a  thorough 
orientation  in  the  archives  and  manuscript  collections  available  for  work  in  the 
English  tradition.  Some  NEH  stipends  and  special  funds  for  those  affiliated  with 
the  Institute  are  available.  For  information  and  application  forms,  write:  Center  for 
Renaissance  Studies,  The  Newberry  Library,  60  West  Walton  St.,  Chicago,  111.  60610. 
The  application  dealine  is  March  1,  1990. 

MOREANA:  Call  for  Articles 

1991  marks  the  500th  anniversary  of  the  birthday  of  William  Tyndale,  the  English 
translator  of  the  New  Testament  (1526,  1534)  and  Pentateuch  (1530).  In  honour  of 
this  anniversary,  MOREANA  will  publish  a  special  issue  on  "Biblical  Interpretation 
in  the  Age  of  Thomas  More."  Besides  exegetical  studies  of  Tyndale,  they  are  seeking 
papers  on  Tyndale's  contemporaries,  e.g.,  Erasmus,  Lefevre  d'Etaples,  More  and 
Luther.  Papers  of  10  to  15  pages,  in  English  or  in  French,  are  invited.  Please  send 
them  to:  Anne  M.  O'Donnell,  S.N.D.,  English  Department,  Catholic  University  of 
America,  Washington,  D.C.  20064. 

French  Medieval  Literature  Conference 

Northwestern  University  and  the  Newberry  Library  Center  for  Renaissance  Studies 
will  present  a  conference  on  "The  Future  of  the  Middle  Ages:  Medieval  French 
Literature  in  the  1990s,"  March  9-10, 1990.  Participants  will  discuss  what  the  Middle 
Ages  will  look  like  from  the  perspective  of  the  1990s  and  what  paragidms  will 
influence  criticism  of  French  medieval  literature  as  we  move  toward  the  21st  Century. 
For  information,  contact:  Peggy  McCracken,  Center  for  Renaissance  Studies,  The 
Newberry  Library,  60  W.  Walton  St.,  Chicago,  IL  60610. 


250  /  Renaissance  and  Reformation 


NEH  Summer  Seminar  for  College  Teachers 

Applications  are  invited  for  a  seminar  on  "The  Protestant  Imagination:  From 
Tyndale  to  Milton."  Marlow,  Shakespeare,  Spenser,  Donne,  Herbert,  and 
Milton  are  among  the  authors  whose  writing  may  be  considered  within  their 
immediate  religious,  historical,  political  and  social  context  Applications  are 
welcome  from  teachers  and  scholars  who  specialize  in  English  Renaissance 
literature  and  from  historians  of  British  religion,  society,  politics,  and  art. 
Faculty  in  departments  with  Ph.D.  programs  are  not  eligible.  This  eight-week 
seminar  will  meet  at  The  Ohio  State  University  from  June  18  to  August  10, 
1990.  Participants  will  receive  stipends  of  $3,500.  The  deadline  for  application 
is  March  1.  For  further  information,  write  to: 

Professor  John  N.  King, 
Department  of  English-NEH  Seminar 
421  Denney,  164  West  17th  Avenue 
Columbus,  OH  43210-1370 


>»''^:^^ 


Renaissance 

and 
Reformation 

Renaissafîâëh 

et 

Réforme 


*'^'^  25  mo     l! 

'S.  If 


^  ^ 


New  Series,  Vol.  XIII,  No.  3  Nouvelle  Série,  Vol.  XIII,  No.  3 

Old  Series,  Vol.  XXV,  No.  3  Ancienne  Série,  Vol.  XXV,  No.  3 

Summer    1989    été 


Renaissance  and  Reformation /Renaissance  et  Réforme  is  published  quarterly  (February,  May,  August,  and 
November);  paraît  quatre  fois  l'an  (février,  mai,  août,  et  novembre). 

®  Canadian  Society  for  Renaissance  Studies  /  Société  Canadienne  d'Etudes  de  la  Renaissance 

(CSRS  /  SCER) 

North  Central  Conference  of  the  Renaissance  Society  of  America  (NCC) 

Pacific  Northwest  Renaissance  Conference  (PNWRC) 

Toronto  Renaissance  and  Reformation  Colloquium  (TRRC) 

Victoria  University  Centre  for  Reformation  and  Renaissance  Studies  (CRRS).  1987. 

Editor 
Kenneth  Bartlett 

Directeur  Adjoint 

Claude  Sutto  (Université  de  Montréal) 

Associate  Editor 
Glenn  A.  Loney 

Book  Review  Editor 
Thomas  Martone 

Responsable  de  la  rubrique  des  livres 
Pierre-Louis  Vaillancourt  (Université  d'Ottawa) 

Business  Manager 
Konrad  Eisenbichler 

Editorial  Board/Comité  de  rédaction 

Rosemarie  Bergmann  (McGill)  A.  Kent  Hieatt  (Western  Ontario) 

André  Berthiaume  (Laval)  R.  Gerald  Hobbs  (Vancouver  School  of  Theology) 

Peter  G.  Bietenholz  (Saskatchewan)  F.D.  Hoeniger  (Toronto) 

Paul  Chavy  (Dalhousie)  Elaine  Limbrick  (U.  of  Victoria) 

Jean  Delumeau  (Collège  de  France)  Robert  Omstein  (Case  Western  Reserve) 

S.K.  Heninger  (North  Carolina)  Chartes  Trinkaus  (Michigan) 

Subscription  price  is  $15.(X)  per  year  for  individuals;  $13.(X)  for  Society  members,  students,  retired 
persons;  $30.(X)  for  institutions.  Back  volumes  at  varying  prices.  Manuscripts  should  be  accompanied  by 
a  self-addressed,  stamped  envelope  (or  International  Postal  Coupons  if  sent  from  outside  Canada)  and 
follow  the  MLA  Handbook. 

Manuscripts  in  the  English  language  should  be  addressed  to  the  Editor;  subscriptions,  enquiries,  and 
notices  of  change  of  address  to  the  Business  Office: 

Renaissance  and  Reformation  /  Renaissance  et  Réforme 

Victoria  College 
TJniversity  of  Toronto 
Toronto,  Canada  M5S1K7 

Communications  concerning  books  should  be  addressed  to  the  Book  Review  Editor:  Erindale  College, 
University  of  Toronto,  Mississauga,  Ontario  L5L  1C6. 

Les  manuscrits  de  langue  française  doivent  être  adressés  au  directeur  adjoint,  les  recensions  au  re- 
sponsable de  la  rubrique  'es  livres. 

Publication  of  Rena^'once  and  Reformation  is  made  possible  by  a  grant  from  the  Social  Sciences  and 
Humanities  Researcu  •    -uncil  of  Canada. 

Le  Conseil  de  recherches  en  sciences  humaines  du  Canada  a  accordé  une  subvention  pour  la  publica- 
tion de  Renaissance  et  Réforme. 

Summer  1989     (date  of  issue:  May  1990) 

Second  class  mail  registration  number  5448  ISSN  0034-429X 


Renaissance  Renaissance 

and  et 

Re formation  Réforme 


New  Series,  Vol.  XIII,  No.  3  Nouvelle  Série,  Vol.  XIII,  No.  3 

Old  Series,  Vol.  XXV,  No.  3        1989       Ancienne  Série,  Vol.  XXV,  No.  3 


The  Correspondence  of  Erasmus 
La  correspondance  d'Érasme 

Contents  /  sommaire 

INTRODUCTION 

by  James  K.  McConica 

ARTICLES 

251 

Greetings  and  Salutations  in  Erasmus 

by  Alexander  Dalzell 

261 

The  Evolution  of  Erasmus'  Epistolary  Style 

by  Charies  Fantazzi 

289 

The  Achievement  of  P.S.  Allen  and  the  Role  of  CWE 

by  James  M.  Estes 

299 

Erasmus'  Manual  of  Letter-Writing:  Tradition  and  Innovation 

by  Erika  Rummel 

313 

The  Enigma  of  Erasmus'  Conficiendamm  epistolarum  formula 

by  Judith  Rice  Henderson 


331 

Erasmiana  1986-1988:  A  Bibliographical  Update 
by  Erika  Rummel 

BOOK  REVIEWS  /  COMPTES  RENDUS 

339 

Roland  Crahay,  D'Erasme  à  Campanella, 

compte  rendu  par  Franz  Bierlaire 

341 

Erasmus  von  Rotterdam.  Novum  Instrumentum.  Basel  1516. 

Faksimile-Neudruck . . . ,  reviewed  by  Jerry  H.  Bentley 


Introduction 

In  May,  1987,  the  Editorial  Board  of  the  Collected  Works  of  Erasmus 
(CWE)  sponsored  a  conference  in  Toronto  to  do  with  the  correspondence 
of  Erasmus.  The  proceedings  were  open  to  the  community  and  received 
financial  support  from  the  Social  Sciences  and  Humanities  Research 
Council  of  Canada.  Like  an  earlier  conference  on  Erasmus'  New  Testa- 
ment scholarship,  this  one  coincided  with  the  annual  meeting  of  the 
Editorial  Board,  and  was  intended  both  to  bring  together  scholars  who 
were  participating  actively  in  this  aspect  of  CWE,  and  to  make  their 
discussions  available  to  the  wider  interested  public. 

Erasmus'  correspondence  had  a  particular  topicality  both  for  the  scholars 
and  for  the  lay  public.  The  editorial  undertaking  in  Toronto  had  begun 
with  the  Englishing  of  P.S.  Allen's  remarkable  edition  of  the  Erasmi 
epistolae,  whose  successive  volumes  in  CWE  have  formed  a  kind  of 
backbone  to  the  whole.  The  first  volume,  published  in  1974,  launched  CWE 
with  an  introduction  by  Wallace  K-  Ferguson  which  described  the 
correspondenc  of  Erasmus  as  of  "inestimable  value,  not  only  for  the 
biography  of  the  great  humanist  himself,  but  also  for  the  intellectual  and 
religious  history  of  the  northern  Renaissance  and  Reformation."  For  the 
wider  public  concerned  with  our  history  and  with  literacy  and  education, 
the  letters  remain  the  most  vivid  and  personal  introduction  imaginable  both 
to  their  author  and  to  the  world  he  lived  in,  whose  legacy  is  with  us  still. 

In  the  years  that  followed,  it  became  clear  that,  regardless  of  the 
reputation  of  CWE  as  a  whole,  the  correspondence  series  was  the  one  part 
that  was  unquestionably  indispensable  to  modem  scholarship.  The  reasons 
for  this  will  become  clear  in  the  papers  that  follow,  more  particularly  in 
that  of  James  Estes,  perhaps  the  best  place  to  begin.  As  a  group,  these  essays 
illuminate  various  facets  of  Erasmus'  personality  and  intellectual  mission 
through  the  framework  of  the  letters,  and  set  their  study  firmly  in  the  context 
of  contemporary  interest  in  rhetoric,  linguistics,  and  the  revival  of  Renais- 
sance scholarship. 

The  papers  of  Charles  Fantazzi  and  Erika  Rummel  deal  in  different  ways 
with  the  place  of  Erasmus'  production  in  the  epistolary  tradition  of  the  day. 
For  our  understanding  of  the  northern  Renaissance,  this  is  a  topic  of  the 
greatest  interest  in  light  of  the  view  now  long-held  that  the  historic  roots  of 
Renaissance  humanism  are  to  be  found  in  the  medieval  ars  ditaminis  and 
in  a  conscious  revival  of  Ciceronian  and  in  some  instances  Byzantine 
models,  which  predated  the  epistolary  formularies  in  use  since  Carolingian 


m 


times.  Dr.  Rummers  paper  examines  the  more  particular  issue  of  the 
relation  between  Erasmus'  manuels  on  the  art  of  letter-writing  and  his  own 
practice,  and  with  the  principles  of  his  predecessors,  upon  whom  he  loved 
to  pour  scorn.  She  finds  that,  as  is  often  the  case,  his  departure  from  the 
tradition  is  anything  but  radical. 

Alexander  DalzelFs  study  of  what  is  seemingly  a  rather  arcane  issue  - 
the  formulas  of  greeting  and  salutation  in  the  letters  -  shows  the  wider 
implications  of  a  rhetorical  convention  both  to  the  historian  and  to  the 
translator.  It  is  pleasant  to  recall  that  the  difficulty  of  rendering  these 
phrases  was  discussed  at  the  very  outset  of  the  whole  Toronto  enterprise, 
and  labelled  by  the  first  translator  of  the  letters.  Sir  Roger  Mynors,  the 
problem  of  "tops  and  tails." 

Finally,  Judith  Rice  Henderson  narrows  the  focus  in  another  way,  to 
confront  the  dating  of  a  brief  pamphlet  on  letter-writing  which  is  a  part 
of  the  larger  story  of  the  evolution  of  Erasmus'  style  and  self-discovery  as 
one  of  the  greatest  teachers  in  the  history  of  Eurpopean  culture.  The 
Editorial  Board  of  the  Collected  works  of  Erasmus  is  grateful  to  Renaissance 
and  Reformation  /  Renaissance  et  Réforme  for  the  publication  of  the  fruits 
of  a  conference  that  would  have  been  done  by  the  Bulletin,  Erasmus  in 
English,  until  recent  funding  decisions  brought  that  useful  production  to 
an  end. 


JAMES  K.  McCONICA 
Chairman,  Editorial  Board 
Collected  Works  of  Erasmus 


IV 


Greetings  and  Salutations  in  Erasmus 

ALEXANDER  DALZELL 


RÉSUMÉ:  Les  formules  de  salutations  dans  l'œuvre  d'Érasme 
Les  formules  de  salutations  qui  se  trouvent  en  tête  des  lettres  d'Érasme  posent  des 
problèmes  difficiles  au  traducteur.  Il  n'y  a  pas  d'équivalents  évidents  en  anglais 
moderne  et  il  est  donc  tentant  de  les  omettre  ou  de  se  réfugier  dans  des  formules 
de  politesse  d'une  équivalence  douteuse.  Cependant,  le  traducteur  devrait  les 
prendre  au  sérieux  puisqu'elles  donnent  souvent  une  indication  sur  le  ton  de  la 
lettre  ou  les  relations  entre  les  correspondants.  Les  écrivains  humanistes 
développèrent  un  protocole  élaboré  pour  les  salutations  épistolaires  et  Érasme 
lui-même  écrivit  longuement  sur  le  sujet  dans  son  De  conscribendis  epistoUs.  Les 
formules  ont  une  longue  histoire,  remontant  jusqu'à  l'antiquité  classique.  Les 
salutations  de  Cicéron  sont  en  général  courtes  et  simples,  mais  les  formules 
traditionnelles  furent  abandonnées  peu  à  peu  en  faveur  de  formules  de  politesse 
plus  élaborées  et  plus  flatteuses.  En  théorie,  Érasme  était  en  faveur  de  la  simplicité 
classique,  mais  dans  la  pratique  il  fit  des  concessions  aux  conventions  con- 
temporaines et  à  la  vanité  humaine.  L'article  se  termine  par  une  discussion  de 
l'enseignement  d'Érasme  sur  le  sujet  et  sur  quelques  exemples  des  problèmes 
auxquels  le  traducteur  doit  faire  face. 

1  wish  to  discuss  a  problem  that  confronts  the  translator  of  the  letters  of 
Erasmus.  Translation  is  always  a  difficult  art  and  it  is  not  easy  to  catch 
the  right  tone  to  match  the  variety  and  subtlety  of  a  consummate  stylist 
like  Erasmus.  But  the  passages  which  have  caused  me  the  greatest  difficulty 
are  those  for  which  there  is  no  real  equivalent  in  modem  English  because 
we  no  longer  wish  to  say  that  sort  of  thing.  The  translator  of  the  letters 
meets  a  problem  at  the  very  beginning.  What  is  he  to  do  with  the  elaborate 
courtesies  with  which  sixteenth-century  letter-writers  greeted  their  friends 
and  patrons?  In  the  Translators'  Note  to  the  first  volume  of  the  correspon- 
dence in  the  Collected  Works  of  Erasmus  Sir  Roger  Mynors  and  Douglas 
Thompson  wrote  as  follows: 


Renaissance  and  Reformation  /  Renaissance  et  Réforme,  XXV,  3  (1989)    251 


252  /  Renaissance  and  Reformation 

Nor  are  we  satisfied  with  our  treatment  of  the  opening  and  closing 
formulae  of  the  letters.  Except  where  the  original  survives,  we  cannot 
always  be  sure  how  a  letter  began  and  ended,  and  the  forms  then  in 
current  use  ('to  the  most  ornate  theologian  greeting*)  cannot  be  Englished 
without  some  discomfort. 

I  have  felt  that  discomfort  constantly  in  my  own  translations.  It  is 
difficult,  perhaps  impossible,  to  find  a  modem  equivalent  for  these 
courteous  phrases  that  will  not  sound  contrived  and  artificial  to  the 
modem  reader.  Does  it  matter  what  we  do  with  these  phrases?  Well, 
Erasmus  thought  the  matter  sufficiently  important  to  write  about  it  at 
length  in  the  De  conscribendis  epistolis.  And  behind  the  De  conscribendis 
epistolis  stood  centuries  of  theorizing  beginning  in  classical  times  and 
continuing  through  the  writers  of  the  Ars  dictaminis  to  Erasmus'  own  day. 
So  it  may  be  worthwhile  giving  the  matter  some  consideration.  I  propose 
to  say  something  about  the  history  of  epistolary  greetings,  then  to  examine 
what  Erasmus  has  to  say  on  the  subject,  and  finally  to  raise  the  question 
of  translation. 

But  first,  a  word  about  text.  The  policy  of  the  CWE  edition  of  the 
correspondence  is  to  translate  Allen's  text.  But  the  salutation  which 
appears  at  the  head  of  a  letter  in  Allen's  edition  is  not  always  what  was 
in  the  original  letter.  In  a  letter  to  Margaret  of  Angoulême,  written  in  1525, 
she  is  described  in  the  heading  as  Queen  of  Navarre,  although  she  did  not 
marry  Henri  d'Albret  until  1527.  Clearly  the  letter  was  edited  when  it  was 
prepared  for  publication  in  the  Opus  epistolarum  of  1529.  In  Ep  348  Thomas 
Wolsey  is  addressed  as  'cardinal,'  though  he  had  not  yet  been  created 
cardinal  when  the  letter  was  written.  It  is  likely  that  other  changes  have 
been  made  which  cannot  be  so  easily  detected.  There  are  salutations  in 
the  Deventer  book  which  have  been  corrected  in  Erasmus'  own  handwrit- 
ing. There  are  cases  where  we  have  three  copies  of  the  same  letter,  all  with 
different  salutations.  Of  the  large  number  of  letters  which  exist  in  manu- 
script some  have  salutations  and  some  do  not.  There  is  no  suggestion  in 
the  De  conscribendis  epistolis  that  salutations  are  optional.  Where  the 
salutation  is  missing,  we  may  guess  that  it  was  written  on  the  back  of  the 
letter.  Erasmus'  contemporary,  Francesco  Negro,  defines  the  salutation  as 
that  which  is  written  on  the  front  or  the  back  of  a  letter.^  Many  of  our 
sources  are  copies  and  perhaps  in  some  cases  the  copyist  has  saved  himself 
some  effort  by  omitting  the  purely  formulaic  opening.  As  a  result  of  this 
confusion  in  our  sources,  it  was  necessary  to  develop  an  editorial  policy. 
Hence  the  decision  to  translate  whatever  Allen  printed.  In  a  comparable 
situation,  when  dealing  with  the  letters  of  Cicero  to  Atticus  (where  the 


Renaissance  et  Réforme  /  253 

salutations  are  spurious)  the  French  editor,  L-A  Constans,  decided  to  leave 
them  out  But  much  would  be  lost  if  we  were  to  follow  a  similar  policy  in 
dealing  with  the  correspondence  of  Erasmus.  It  must  always  be  remem- 
bered, however,  that  the  salutations  in  our  texts  may  have  been  edited  or 
altered  in  transmission. 

The  problem  of  translating  Erasmus'  elaborate  courtesies  is  not  limited 
to  the  salutations.  It  was  customary  to  reintroduce  the  recipient's  name, 
with  suitably  flattering  epithets,  in  the  body  of  the  letter  itself.  These 
unexpected  vocatives  may  strike  the  modem  reader  as  even  more  artificial 
than  similar  language  in  the  heading.  Both  present  problems  to  the 
translator,  and  although  I  shall  deal  mostly  with  the  salutations,  I  have 
both  types  of  address  in  mind. 

The  salutation  has  a  long  history.  The  grammatical  structure  which 
provides  its  basic  shape  is  likely  to  have  originated  with  the  Greeks,  but 
it  is  in  its  Latin  form  that  it  is  known  to  us,  that  is  to  say,  in  the  form 
which  Cicero  used:  Cicero  Trebatio  salutem  [dicit]  I  'Cicero  to  Trebatius, 
greeting.'  The  theorists  of  the  Middle  Ages  divided  this  simple  phrase  into 
three  parts  and  attached  names  to  each  of  them.  Thus,  in  our  example, 
Cicero's  name  is  the  intitulado,  Trebatio  is  the  inscriptio,  and  salutem  is  the 
salutatio.  Following  normal  practice,  I  shall  use  the  word  'salutation'  for 
the  whole  phrase.  Each  part  of  the  phrase  was  liable  to  be  expanded,  but 
classical  Latin  was  very  reserved  in  this  matter.  Cicero  sometimes  adds  the 
title  of  an  office  like  'proconsul'  for  example,  and  occasionally,  when 
writing  to  members  of  his  family,  he  uses  a  term  of  endearment,  'to  his 
darling  daughter';  or  he  may  add  the  word  suus,  'to  his  own  Terentia.' 
Erasmus  thought  that  this  was  an  innovation  of  Pliny's,  but  he  was 
mistaken.  I  may  say  in  passing  that  the  addition  of  this  humble  adjective 
did  not  escape  the  relentless  theorists  of  the  Middle  Ages,  and  they  laid 
down  rules  for  its  use.  The  most  common  inscription  in  a  papal  letter  is 
filio  ox  filiis  -  the  Pope  sends  greetings  and  apostolic  blessing  to  his  son 
or  to  his  sons.  The  theorists  said  he  must  never  use  suus  'to  his  own  son,' 
for  that  might  imply,  as  they  put  it,  a  'carnal  relationship.'  The  prohibition 
was  not  observed  in  practice,  though  it  is  interesting  that  most  of  the  papal 
letters  in  the  Erasmian  corpus  do  seem  to  conform  to  the  rule.  Exceptions 
might  be  made  for  eminent  persons.  Thus  Pope  Leo  addressed  Heniy  VIII 
as  carissimus  in  Christo  nosterfilius  (Ep  339).  This,  however,  is  not  the  usual 
form  of  papal  greeting  in  the  correspondence:  presumably  it  was  intended 
as  a  special  mark  of  respect. 

The  word  which  is  understood  and  which  completes  the  sense  of  the 
salutation  is  dicit,  so  the  whole  phrase  means  'Cicero  expresses  his  good 


254  /  Renaissance  and  Reformation 

wishes  to  Trebatius'  or  'Cicero  says  "greetings"  to  Trebatius.'  But  the  verb 
was  generally  omitted  or  replaced  by  the  single  letter  d,  and  eventually  it 
was  forgotten,  making  it  possible  to  develop  the  phrase  in  ways  which 
Cicero  could  not  have  foreseen.  In  the  Middle  Ages  salutem  is  sometimes 
replaced  by  an  infinitive.^  This  somewhat  ungrammatical  construction  is 
generally  avoided  by  the  Humanists,  though  there  is  an  example  in  a  letter 
of  1514  from  Gregor  Reisch  (Ep  309):  F.  Gregorius,  prior  Carthusiae,  domino 
Erasmo  etemam  in  Domino  consequi  salutem  I  'Gregor,  prior  of  the  Charter- 
house, to  Master  Erasmus,  [may  he]  obtain  eternal  salvation  in  the  Lord.' 

In  the  course  of  history  the  Latin  for  'greeting'  turned  out  to  be  a  loaded 
word,  for  it  was  the  Christian  term  for  salvation.  With  the  loss  of  the  verb 
of  'saying,'  it  was  possible  to  turn  the  whole  phrase  round  and  interpret  it 
as  'X  prays  for  eternal  salvation  for  Y.'  Hence  in  Christian  writers  the 
salutation  often  includes  the  phrase  aetemam  salutem  or  aeternam  in  Christo 
salutem.  Sometimes  the  writer  puns  on  the  two  senses  oi salutem,  and  this 
practice  carries  over  into  our  period.  What,  for  example,  does  Duke  George 
of  Saxony  mean  when  he  wishes  Erasmus  salutem,  gratiam  etfavorem  (Ep 
1448)?  The  phrase  or  a  variant  of  it  occurs  several  times  in  the  correspon- 
dence and  it  is  usually  translated  literally  as  'greeting,  grace  and  favour.' 
But  salutem  may  have  more  than  one  sense  in  this  context.  A  similar 
problem  arises  in  Letter  834  addressed  to  Henry  VIII:  Salutem  et  im- 
mortalitatem,  serenissime  Rex.  Does  this  mean  'prosperity  and  undying 
fame,'  as  it  is  translated  in  our  edition,  or  'salvation  and  eternal  life?'  Or 
could  it  mean  both?  At  all  events  the  connection  of  salutem  in  these 
salutations  with  the  Christian  doctrine  of  salvation  was  so  strong  that  some 
writers  thought  it  inappropriate  to  use  it  in  writing  to  a  Jew  or  an  infidel. 
Francesco  Negro  suggested  that,  in  writing  to  unbelievers,  one  should  avoid 
the  word  altogether  and  substitute  something  like  'saner  thoughts  and 
better  counsel.'  Similar  advice  is  to  be  found,  often  expressed  in  more 
violent  and  racist  terms,  in  the  Medieval  dictamen.^  In  the  De  conscribendis 
epistolis  Erasmus  is  very  critical  of  any  substitutions  ïov  salutem,  describing 
such  departures  from  the  norm  as  the  'height  of  stupidity.'  He  argues  on 
good  theological  grounds  that,  since  nothing  is  more  desirable  than 
salvation,  no  better  greeting  can  be  devised. 

As  this  citation  may  suggest,  Erasmus'  treatment  of  salutations  in  his  De 
conscribendis  epistolis  is  often  highly  polemical.  He  begins  with  an  attack 
on  the  use  of  the  complimentary  plural.  This  was  a  matter  of  some 
contemporary  interest  because  of  the  development  in  the  Romance  lan- 
guages of  the  distinction  between  the  second  person  singular  as  a  familiar 
form  and  the  second  person  plural  as  more  formal  and  polite.  Francis  I 


Renaissance  et  Réforme  /  255 

is  said  to  have  forbidden  writers  and  poets,  on  pain  of  being  whipped,  to 
address  him  as  'tu/  Erasmus  refuses  to  acknowledge  any  such  rule  for  the 
Latin  language,  and  in  his  own  letters  to  Francis,  he  always  uses  the 
singular  tu  and  tua.  As  far  as  Latin  is  concerned,  Erasmus  regarded  the 
use  of  the  plural  of  the  pronoun  vos  and  the  plural  possessive  vester  in 
reference  to  a  single  person  as  a  solecism.  I  believe  he  is  right  about  the 
pronoun,  which  is  not  used  during  the  high  Classical  period  as  a  singular; 
but  the  possessive  adjective  vester  in  reference  to  one  person  does  occur, 
at  least  as  early  as  Catullus."*  Erasmus  cites  an  example  from  Pliny  oî  vester 
used  of  one  person,  but  this  in  fact  is  a  genuine  plural.^  Erasmus  tried  to 
avoid  the  embarrassment  of  catching  one  of  his  favourite  authors  in  a 
solecism  by  supposing  that  the  letter  was  spurious.  But  there  is  no  need 
for  such  desperate  measures.  This  whole  discussion  is  of  some  interest  to 
the  philologist,  as  is  his  discussion  of  the  commoner  use  of  plural  for 
singular  in  the  first  person  (what  we  sometimes  call  the  'editorial  we').  His 
approach  is  highly  moralistic.  He  notes  that  good  Latin  writers  often  use 
this  idiom,  as  he  does  himself,  but  suggests  that  it  was  modesty,  not 
arrogance,  that  inspired  the  usage:  Roman  statesmen  wished  to  share  the 
credit  for  their  actions  with  others  and  so  referred  to  themselves  as  'we'; 
in  contrast,  he  complains,  modem  writers  use  it  as  a  mark  of  pride.  This 
may  be  good  moralizing,  but  as  philology  it  is  nonsense. 

What  upset  Erasmus  even  more  was  the  use  of  the  plural  possessive  with 
abstract  nouns.  This  use  of  abstracts,  which  gave  us  such  English  phrases 
as  'your  Reverence'  and  'your  Eminence,'  seems  to  have  originated  with 
Greek.  But  Latin  can  spawn  such  phrases  with  equal  facility  and  they  are 
the  despair  of  the  translator.  In  addition  to  'your  reverence'  we  have  'your 
piety,'  'your  paternity,'  'your  amplitude,'  and  dozens  of  others  including 
tua  acrimonia.  It  is  sometimes  difficult  to  know  when  these  locutions  are 
to  be  treated  as  titles  and  when  they  should  be  integrated  into  the  sentence. 
Phrases  like  'I  am  pleased  that  your  highness  has  taken  notice  of  my 
humility'  illustrate  the  point.  According  to  the  context,  this  might  mean 
either  'I  am  delighted  that  your  Highness,  or  your  Excellency,  has  taken 
notice  of  a  poor  person  like  myself  or  'I  am  pleased  that  someone  as 
exalted  as  you  should  have  time  for  a  humble  person  like  myself  Such 
locutions  are  common  in  the  correspondence  of  Erasmus,  and  he  docs  not 
object  to  them  except  where  the  plural  form  is  used,  e.g.  vestra  celsitudo  for 
tua  celsitudo.  Erasmus  makes  the  wicked  suggestion  that  the  plural  might 
be  reserved  for  bishops  with  a  plurality  of  benefices. 


256  /  Renaissance  and  Reformation 

With  regard  to  the  salutation  itself,  Erasmus  makes  it  clear  that  he  would 
prefer  to  return  to  the  simplicity  of  Roman  practice,  but  he  recognizes  that 
one  must  make  some  concessions  to  convention  and  to  human  pride. 
Generally,  in  writing  to  his  humanist  friends,  he  uses  the  simplest  form  of 
greeting  without  amplification  or  decoration.  Thus  'Erasmus  to  his  friend 
Budé,  greeting'  and  Budé  to  Erasmus  similarly.  Only  when  there  is  special 
justification  is  the  formula  changed,  as,  for  example,  when  Budé  is 
appointed  secretary  to  the  King  of  France,  and  the  fact  is  duly  noted  in 
the  address.  The  correspondence  with  Budé  shows  that  it  is  possible  to 
carry  on  a  quarrel  within  the  salutations.  When  his  relations  with  Erasmus 
reached  a  low  point,  Budé  varied  the  traditional  formula  and  wrote 
Gulielmus  Budaeus,  hactenus  Erasmi  amicus,  ultimam  salutem  dicit  Erasmo  I 
'From  Guillaume  Budé,  his  erstwhile  friend,  to  Erasmus  with  best  wishes, 
and  never  again'  (Ep  896);  and  Erasmus  replied:  Erasmus  Roterodamus  G. 
Budaei  perpetuus  velit  noUt  amicus,  non  ultimam  sed  iugem  ac  perennem  illi 
dicit  salutem  I  'Erasmus  of  Rotterdam,  perpetual  friend  of  Guillaume  Budé 
whether  he  will  or  no,  wisheth  him  all  prosperity,  not  for  the  last  time,  and 
may  it  last  for  ever  and  ever'  (Ep  906)! 

What  Erasmus  objected  to  most  of  all  was  the  monstrous  flatteries  which 
some  writers  attached  to  the  salutations  of  their  letters  and  which  (appar- 
ently) some  dignitaries  expected.  He  makes  fun  of  such  appellations  as 
'treasure-house  of  learning,'  'ever-shining  lantern  of  religion,'  'hammer  of 
heresiarchs,'  and  'golden  candlestick  of  the  seven  liberal  arts.'  The  trans- 
lator has  his  own  reasons  for  objecting  to  these  phrases,  for,  when  they 
occur  in  the  middle  of  an  otherwise  sensible  letter,  there  is  nothing  he  can 
do  to  soften  or  excuse  their  intrinsic  silliness.  Erasmus  is  prepared  to  go 
a  certain  distance  with  the  fashion,  and  in  the  De  conscribendis  epistolis  he 
gives  a  long  list  of  suitable  epithets  and  titles,  most  of  which  could  be 
paralleled  from  contemporary  manuals.  I  shall  comment  briefly  on  a  few 
of  the  points  which  he  raises. 

First,  Erasmus  makes  a  distinction  between  what  one  can  say  in  the 
salutation  and  what  is  appropriate  in  the  body  of  the  letter.  Apparently  it 
was  much  more  offensive  to  use  flattering  terms  in  the  heading  than  in 
the  letter  itself  This  conforms  to  the  practice  of  Erasmus  himself,  who  is 
generally  fairly  reserved  about  the  salutation,  but  is  quite  prepared  to  pour 
on  the  flattery  in  the  text  if  the  occasion  demands  it. 

Secondly,  Erasmus  dismisses  with  ridicule  the  practice  of  changing  the 
order  of  the  salutation  to  put  the  name  of  a  person  of  superior  rank  first. 
He  describes  this  as  'childish,'  but  in  fact  in  many  of  his  own  letters  this 
is  precisely  what  he  does.  In  writing  to  popes  and  emperors  and  kings  he 


Renaissance  et  Réforme  /  257 

generally  (though  not  always)  puts  the  name  of  the  recipient  ahead  of  his 
own.  I  think  we  should  be  sensitive  to  this  and  preserve  the  order  in 
translation.  Whether  the  modem  reader  will  appreciate  Erasmus'  delicacy 
is  another  matter! 

Thirdly,  in  the  De  conscribendis  epistolis  Erasmus  manages  to  avoid  to 
some  extent  the  appalling  class  consciousness  which  characterizes  the 
letter  manuals.  In  the  earliest  of  all  the  manuals  which  have  come  down 
to  us,  written  in  the  fourth  century  by  the  rhetorician  Julius  Victor,  we 
already  have  the  doctrine  that  the  style  of  a  letter  must  vary  accordingly 
as  it  is  addressed  to  a  superior,  an  equal,  or  an  inferior.  This  doctrine 
affected  not  just  the  style  of  the  letter,  but  the  style  of  address,  and  an 
elaborate  etiquette  was  developed  which  young  students  were  expected  to 
leam.^  The  distinctions  could  be  complex.  Peter  of  Blois  divided  mankind 
into  five  classes,  each  to  be  addressed  in  its  own  proper  style.  In  the  late 
twelfth  century  Master  William  established  no  less  than  eighteen  different 
divisions,  nine  for  the  clergy  and  nine  for  the  secular  orders.  Erasmus  had 
little  patience  with  such  theorizing.  He  attacks  what  he  calls  the  'supersti- 
tion of  epithets,'  by  which  he  means  a  slavish  adherence  to  set  formulae. 
He  thought  it  preferable  to  vary  the  style  of  address  to  suit  the  particular 
circumstances  or  the  particular  characteristics  of  his  correspondent.  The 
complimentary  terms  which  he  approves  are  traditional  enough:  the  pope 
is  'most  blessed'  {beatissime  papa),  other  bishops  are  amplissimi,  kings  are 
invicti,  dukes  are  illustres,  and  so  on.  We  are  warned  against  confusing  the 
categories:  we  must  avoid  calling  a  girl  'venerable'  or  an  old  man 
'charming'  or  a  married  woman  'unconquerable'!  An  incompetent  theolo- 
gian should  not  be  called  'erudite';  it  would  be  better,  Erasmus  suggests, 
to  address  him  as  'most  impressive.'  So  much  for  theory;  in  practice 
Erasmus  reveals  himself  as  much  more  traditional,  especially  when  he  is 
addressing  someone  of  importance  or  someone  on  whose  favour  he  is 
dependent. 

And  now  to  the  problems  of  translation.  Clearly  it  is  not  possible  to 
reproduce  all  of  the  variations  which  sixteenth-century  practice  allowed 
and  some  expressions  simply  resist  being  turned  into  English.  But  in  view 
of  the  importance  which  Erasmus  and  his  contemporaries  attached  to  these 
matters,  we  should  try  to  be  as  consistent  as  we  can  and  to  keep  as  closely 
to  the  Latin  as  English  usage  will  allow.  In  a  brief  article  it  is  not  possible 
to  deal  with  all  of  the  issues,  but  I  conclude  with  a  short  selection  of 
representative  problems  which  call  for  comment. 

First  let  us  look  at  the  word  reverendus  and  its  superlative  reverendissimus 
and  the  abstract  form  tua  reverentia.  In  the  early  centuries  of  the  church 


258  /  Renaissance  and  Reformation 

this  latter  term  was  used  for  all  ranks  of  clergy  and  even  for  laymen  and 
women.  But  the  notion  of  reverentia  was  eventually  narrowed  in  its 
application  and  tended  to  be  reserved  for  the  higher  clergy.  The  superlative 
reverendissimus  is  almost  always  used  in  the  letters  for  cardinals,  bishops, 
and  abbots,  as,  for  example,  in  Ep  961:  Reverendissimo  Domino  D.  Laurentio 
Campegio  Cardinali  Erasmus  Roterodamus  S.D. 

There  are  three  letters  in  the  third  volume  of  Allen  (Epp  671,  672,  and 
720)  which  have  no  addressee,  but  Allen  and  Peter  Bietenholz  believe  they 
were  written  to  Wm.  BoUart,  who  was  Abbot  of  Saint-Amond.  The  recipient 
is  addressed  in  one  of  these  letters  as  reverendissime  pater  and  in  another 
as  omatissme  pater.  Clearly  he  must  have  had  the  status  of  at  least  an  abbot. 
The  address  helps  to  narrow  down  the  possibilities. 

The  language  in  which  one  can  address  a  pope  is  naturally  somewhat 
limited.  Erasmus  seems  to  prefer  beatissime  rather  than  sanctissime,  and 
this  was  the  preferred  word  in  the  early  history  of  the  church.  Should  we 
translate  the  heading  to  Ep  335  literally  To  the  most  blessed  father  Leo 
the  Tenth'?  Our  edition  has  'To  the  most  holy  father,  Leo  the  Tenth'  and 
that  will  appear  more  natural  to  English  readers,  but  it  obscures  a 
distinction  which  exists  in  the  Latin. 

Now  to  one  of  the  commonest  words  in  the  language,  but  one  which 
creates  serious  problems  for  the  translator.  From  classical  times  the  word 
dominas  had  been  used  as  a  term  of  respect.  Seneca  tells  us  that,  if  we  have 
forgotten  someone's  name,  we  can  always  address  him  as  dominusJ  So  it 
must  have  been  roughly  equivalent  to  'Sir.'  But  the  word  never  quite  lost 
its  sense  of  dominance  or  ownership.  Erasmus  says  it  should  not  be  used 
as  an  honorific  title  since  it  implies  tyranny.  But  the  word  occurs  frequently 
in  the  letters  and  it  seems  to  be  used  freely  in  many  situations  and  for 
many  classes  of  people.  In  our  edition  it  is  sometimes  omitted  and 
sometimes  translated  as  'Master'  or  'Doctor.'  There  is  a  further  problem 
with  this  word  for  the  translator  of  Erasmus.  In  salutations  it  is  generally 
abbreviated  to  a  single  initial.  But  this  can  create  ambiguities.  Does  'D' 
stand  for  dominus  or  Desideriusl  It  is  unlikely  that  Erasmus  would  have 
referred  to  himself  as  dominus;  so  where  we  find  D.  Erasmus  Roterodamus 
in  the  nominative,  we  should  translate  'Desiderius  Erasmus  of  Rotterdam.' 
In  the  letters  from  the  Deventer  book  Erasmus  is  often  referred  to  in  the 
salutations  as  dominus.  This  occurs  so  frequently  that  one  suspects  editorial 
tampering.  It  seems  likely  that  when  the  letters  were  collected  for  publica- 
tion, some  attempt  was  made  at  conformity  of  address,  though  in  fact 
consistency  was  not  achieved  throughout  the  book.  Elsewhere  in  the 
correspondence,  where  the  initial  is  used  alone,  ambiguity  remains. 


Renaissance  et  Réforme  /  259 

There  is  a  peculiar  use  of  this  word  which  calls  for  comment.  It  was 
common  practice  in  salutations  to  honour  the  higher  clergy  by  doubling 
the  word  dominus.  Erasmus  attacked  the  practice,  but  we  find  it  in  his 
letters  not  infrequently.  For  example,  Johannes  Thurzo,  the  bishop  of 
Wroclaw,  is  addressed  as  follows:  Reverendo  in  Christo  patri  ac  domino, 
domino  loanni  Turzoni . . .  (Ep  943).  The  construction  of  this  phrase  is  not 
clear.  Presumably  the  first  domino  is  parallel  with  patri  and  the  second  is 
to  be  taken  with  the  proper  name.  But  there  are  other  instances  where 
there  is  nothing  which  corresponds  to  patri  in  this  example  and  the  double 
domino  produces  a  more  awkward  effect.  Clearly  we  are  dealing  with  a 
conventional  compliment  which  defies  literal  translation.  All  the  translator 
can  do  is  to  find  some  appropriate  honorific,  which  will  have  to  vary  with 
the  context.  This  usage  seems  to  be  reserved  in  Erasmus  for  the  higher 
clergy.  But  there  is  an  interesting  exception  in  two  letters  sent  from  the 
patronizing  and  insufferable  Noël  Béda,  where  Erasmus  himself  is  ad- 
dressed with  the  double  domino  (Epp  1605  and  1685):  Such  an  address  to 
one  who  was  neither  a  bishop  nor  an  abbot  is  striking,  as  no  doubt  it  was 
intended  to  be.  Clearly  Béda  was  flattering  Erasmus.  But  the  flattery  did 
nothing  to  mollify  Erasmus'  antagonism;  for  he  pointed  out  that,  while 
Béda  called  him  'priest'  and  'friend,'  he  never  called  him  'theologian.'  The 
story  shows  how  sensitive  people  were  to  the  niceties  of  titles. 

In  the  De  conscribendis  epistolis  Erasmus  says  that,  if  someone  calls  you 
magister  noster,  you  should  laugh  in  his  face.  But  that  seems  to  be  what  he 
calls  Béda  in  Ep  1679:  Ornatissimo  magistro  nostro  Natali  Bedae  S.P.  Given 
the  relations  between  the  two  men,  one  is  tempted  to  interpret  this  as  a 
deliberate  sneer.  The  same  expression  is  used  again  in  addressing  another 
of  Erasmus'  correspondents  with  whom  relations  were  strained,  Jan  Briart 
(Ep  670).  Magister  by  itself  is  not  uncommon  as  a  general  term  of  address, 
particularly  in  writing  to  theologians,  and  it  is  an  entirely  complimentary 
term.  But  the  addition  of  noster  in  the  two  examples  cited  may  possibly 
add  a  touch  of  irony. 

In  conclusion  I  should  like  to  make  a  few  remarks  about  secular  titles, 
which  present  some  complex  and  interesting  problems.  Here  it  is  much 
more  difficult  to  find  suitable  modem  parallels.  For  one  thing,  modern 
titles  for  high  political  office  vary  from  country  to  country  and  it  is  not 
clear  what  model  one  should  follow.  The  problem,  however,  does  not  lie 
with  specific  titles.  Expressions  like  'the  most  Christian  king  of  France' 
are  readily  accepted  in  English.  It  is  when  we  encounter  the  flattering 
adjectives  which  are  joined  to  names  and  titles  that  real  difficulties  arise. 
We  have  already  seen  the  class  consciousness  which  is  exhibited  in 


260  /  Renaissance  and  Reformation 

Francesco  Negro's  brief  treatise  on  letter-writing.  He  gives  eighteen  rules 
for  the  salutations,  with  a  list  of  suitable  epithets  for  each  of  the  orders 
both  spiritual  and  secular,  beginning  with  the  pope  and  descending 
gradually  to  professors  and  women.  The  pope,  he  tells  us,  may  be  addressed 
as  'most  pious  shepherd  of  the  Lord's  flock'  and  'the  supreme  pontiff  of 
the  Roman  church';  cardinals  and  other  bishops  are  addressed  as 
amplissimi  or  venerandissimi  or  observandissimi;  the  higher  ranks  of  the  laity 
are  praised  for  their  sapientia,  spectabilitas  and  integritas;  the  middle  ranks 
must  be  content  with  prudentia,  humanitas,  benignitas.  Lawyers  can  be 
complimented  for  their  probitas,  musicians  and  poets  for  suavitas,  mathe- 
maticians ïor  subtilitas  and  women  iov  pudicitia.  Although  Negro's  treatise 
was  published  in  Venice  in  1488,  a  mere  decade  before  Erasmus  produced 
the  earliest  versions  of  his  own  De  conscribendis  epistolis,  Erasmus  thought 
it  outdated  and  pedantic  (Ep  117).  He  rejects  such  'superstitious'  devotion 
to  antiquated  rules.  Nevertheless  it  is  possible  to  see  some  relationship 
between  Negro's  rules  and  Erasmus'  practice  in  his  more  formal  letters. 
The  tradition  had  not  been  totally  abandoned.  In  that  tradition  phrases 
which  look  innocent  enough  sometimes  carry  a  hidden  message.  There  is, 
for  example,  a  hierarchy  of  adjectives. ///w^rrw  is  more  complimentary  than 
clams.  A  king  or  a  duke  may  be  addressed  as  a  vir  illustris.  The  phrase  does 
not  sound  particularly  grand,  but  it  was  one  of  the  titles  of  the  Carolingian 
kings,  and  still  carried  some  weight.  The  adjective  amplissimus,  which  was 
originally  used  to  mark  secular  distinction,  became  the  mot  juste  for 
bishops  and  more  especially  for  cardinals.  Adjectives  like  ornatissimus  and 
spectabilis  had  less  of  the  purple  about  them  and  could  be  used  for  scholars 
and  theologians,  for  whom  the  more  grandiloquent  titles  were  thought  to 
be  inappropriate. 

Not  only  do  many  of  these  honorific  titles  sound  strained  in  English  but 
it  is  easy  for  the  translator  to  convey  the  wrong  impression.  Take  as  an 
example  the  phrase  tua  celsitudo,  literally  'your  highness.'  In  modern 
English  this  is  a  title  for  princes  of  the  royal  blood.  But  it  has  a  much 
wider  reference  in  the  correspondence,  where  it  is  used  of  bishops  and 
archbishops,  cardinals,  princes,  councillors,  Henry  VIII  and  Erasmus 
himself  Clearly  'your  Highness'  would  be  an  absurd  translation  in  most 
of  these  cases.  All  the  translator  can  do  is  to  employ  a  suitable  title  in  each 
place  ('your  eminence,'  'your  lordship,'  'your  worship,'  etc).  The  art  of 
translation  is  the  art  of  compromise. 

It  will  now  be  clear  that  it  is  not  possible  to  develop  a  grammar  for  the 
salutations  in  Erasmus.  The  practice  which  we  observe  in  the  correspon- 
dence is  too  varied  and  individual.  Erasmus  was,  as  often,  swimming 


Renaissance  et  Réforme  /  261 

between  two  currents.  On  the  one  hand  he  was  impatient  with  protocol 
and  eager  to  emulate  the  simplicity  of  the  ancients.  On  the  other  he  could 
not  entirely  escape  convention  and  many  of  his  more  formal  letters  call 
to  mind  the  old  rules.  The  tone  of  a  letter  may  be  set  in  the  opening  address. 
The  translator  should  be  aware  of  what  the  conventions  mean. 

University  of  Toronto 

Notes 

1  Francesco  Negro  Opusculum  scribendi  epistolas  (Venice  1488) 

2  The  best  account  of  the  origin  and  structure  of  the  salutations  is  to  be  found  in  CD. 
Lanham  Salutatio:  Formulas  in  Latin  Letters  to  1200  (Munich  1975). 

3  Transmundus  in  his  Ars  dictaminis  (unpublished)  suggests  that  in  writing  to  a  Jew,  instead 
oisalutem,  one  should  say  Jidei  daritate  totius  injidelitatis  tenebras  propulsare. 

4  For  vester  referring  to  a  single  person,  see  CJ.  Fordyce  Catullus:  A  commentary  (Oxford 
1961),  note  on  39.20;  cf  A.E.  Housman  in  Classical  Quarterly  3  (1908)  244ff 

5  Pliny  Epistulae  10.3a.l 

6  See  Giles  Constable  The  structure  of  Medieval  society  according  to  the  Dictatores  of  the 
twelfth  century'  in  Law,  church  and  society  edd  K.  Pennington  and  R.  Somerville 
(Philadelphia  1977)  253  -  68. 

7  Epistulae  ad  Lucilium  3.1 


The  Evolution  of  Erasmus 
Epistolary  Style 


CHARLES  FANTAZZI 


RÉSUMÉ:  L'évolution  du  style  épistolaire  d'Érasme 

Il  existe  de  nombreuses  preuves  qu'Érasme  a  soigneusement  planifié  la  publication 
de  différents  recueils  de  ses  lettres.  Pour  d'autres  lettres,  il  donna  la  permission 
qu'elles  soient  recopiées  et  distribuées.  Il  est  intéressant,  d'une  part,  d'étudier  les 
critères  qui  ont  déterminé  la  sélection  de  certaines  lettres  pour  la  publication  et, 
d'autre  part,  d'examiner  quelques-unes  des  lettres  qui  n'ont  été  incluses  dans  aucun 
recueil  officiel.  Ce  faisant,  on  peut  observer  l'évolution  du  style  versatile  d'Érasme 
depuis  ses  expériences  de  jeunesse,  quand  il  s'exerçait  à  l'art  d'écrire,  jusqu'aux 
premiers  recueils  officiels.  Dans  ses  toutes  premières  lettres,  les  préceptes  tirés  de 
ses  ouvrages  pédagogiques,  spécialement  les  Familiarium  coUoquiorum  formulae  et 
le  De  conscribendis  epistolis,  sont  mis  en  pratique.  La  première  apparition  officielle 
d'un  groupe  de  quatre  lettres  (1515)  est  un  peu  déguisée  puisqu'elles  forment  la 
dernière  parfie  d'une  brève  anthologie  de  poèmes  et  de  lettres  de  louanges  dédiées 
au  pape  Léon  X.  Le  deuxième  recueil,  Epistulae  aliquot  virorum  illustrium  ad 
Erasmum  (1516),  est  surtout  consacré  à  l'accueil  favorable  reçu  par  le  Novum 
Instrumentum.  Les  correspondants  ont  été  choisis  avec  beaucoup  de  soin  de  même 
que  l'ordre  dans  lequel  les  lettres  apparaissent  Le  troisième  recueil,  Epistulae 
sanequam  elegantes  (1517),  est  plus  important  et,  comme  l'indique  le  titre,  les  lettres 
sont  très  soignées. 


l^etters  have  long  been  studied  mainly  for  their  historical  and  biograph- 
ical content,  and  only  secondarily  as  works  of  literature,  although  it  is 
commonly  recognized  that  many  collections  of  letters  were  carefully 
designed  with  a  view  to  posterity.  Often  the  writers  of  them  were  not  able 
to  see  to  the  fulfilment  of  their  wishes,  Cicero  being  a  prime  example,  who 
began  only  towards  the  end  of  his  life  to  plan  a  collection  of  his  letters  as 
an  illustration  of  his  epistolary  style,  but  never  brought  his  plan  to  fruition. 
The  third-century  orator,  Symmachus,  had  the  good  fortune  of  having  his 


Renaissance  and  Reformation  /  Renaissance  et  Reforme,  XXV,  3  (1989)    263 


264  /  Renaissance  and  Reformation 

son  publish  his  letters,  who  carefully  suppressed  any  that  might  be 
compromising.  Petrarch  spent  much  time  correcting  and  revising  his 
letters  long  after  they  were  in  the  hands  of  the  addressees,  often  with 
detrimental  results,  according  to  the  great  Italian  philologist,  Giorgio 
Pasquali,  who  said  of  them:  'Si  cincischia  troppo'  /  'He  fiddles  with  them 
too  much.'  He  often  removed  what  he  considered  to  be  trivial  particulars 
in  the  attempt,  as  it  would  seem,  to  impart  to  them  a  touch  of  eternity,  at 
the  expense  of  immediacy  and  spontaneity.  To  fill  out  the  correspondence 
in  places,  he  even  went  so  far  as  to  invent  fictitious  letters.  Another 
humanist,  Antonio  Beccadelli,  went  still  further  in  his  work  of  revision, 
consciously  falsifying  many  of  his  letters  in  order  to  make  them  more 
palatable  for  future  readers. 

In  the  face  of  numerous  redactions  and  exemplars,  editors  in  the  past 
have  usually  published  the  final  version,  as  in  the  Edizione  nazionale  of 
Petrarch,^  but  there  are  presently  some  editors  of  Renaissance  epistolaries, 
especially  in  Italy,  who  would  prefer  to  print  the  more  authentic  first 
version  and  give  the  modifications  in  the  apparatus.^  In  the  case  of 
Erasmus,  Allen,  as  we  know,  printed  the  final  version,  as  well  as  he  could 
determine  it  from  the  varied  tradition,  viz.,  the  letters  that  were  published 
with  Erasmus'  full  supervision  or  at  least  connivance,  with  usually  only 
minor  revisions;  many  more  which  he  allowed  to  be  collected  and  copied 
out  but  were  not  published  in  his  lifetime;  and  a  great  number  that  were 
subsequently  discovered  throughout  Europe.  With  respect  to  the  published 
collections,  there  is  abundant  evidence  that  Erasmus  carefully  stage-man- 
aged their  publication.^  It  would  be  very  tempting,  therefore,  to  peek 
behind  the  scenes  for  just  a  brief  moment,  for  the  length  of  the  play,  to 
use  a  favorite  image  of  Erasmus,  precludes  any  sort  of  exhaustive  treat- 
ment. A  cursory  look  at  the  very  earliest  collections  should  reveal  some- 
thing concerning  the  criteria  that  determined  the  selection  of  certain  letters 
for  publication,  but  much  may  be  learned  as  well  from  an  examination  of 
some  of  the  early  letters  that  did  not  gain  admittance  into  any  official 
collection.  In  the  process  we  may  observe  the  evolution  of  Erasmus' 
versatile  style,  that  elusive.  Protean  instrument  with  which  he  both 
delighted  his  friends  and  confounded  his  enemies. 

In  order  to  appreciate  the  unique  quality  of  the  Erasmian  epistolary 
style,  it  would  be  useful  to  rehearse  very  briefly  certain  moments  in  the 
history  of  the  genre.  From  late  antiquity  the  letter  became  fixed  as  an 
eminently  rhetorical  form.  This  can  be  seen  most  clearly  in  the  Byzantine 
tradition,^  in  which  a  highly  stylized  language  was  used,  which  bore  little 
resemblance  to  the  demotic  form  of  spoken  Greek.  In  the  West  the  art  of 


Renaissance  et  Réforme  /  265 

letter-writing  also  adhered  to  rigid  formulas  which  can  be  traced  back  to 
Merovingian  and  Carolingian  times.^  The  most  famous  collection  of  these 
early  formularies,  dating  from  about  the  year  660,  is  that  of  a  certain 
Marcolf,  a  monk  of  Paris.  These  models  greatly  influenced  the  chancellery 
style  of  France  and  Italy.  The  full  flowering  of  the  genre,  however,  came 
about  in  the  eleventh  and  twelfth  centuries  with  the  dominance  of  the 
professional  practitioners  of  the  craft  of  letter-writing,  the  so-called 
dictatores.^^ 

In  the  thirteenth  century  instruction  in  the  ars  dictaminis  was  accompa- 
nied by  commentaries  on  Cicero's  De  inventione  and  the  pseudo-Ciceronian 
Rhetorica  ad  Herennium}^  which  reinforced  the  underlying  pedagogical 
assumption  that  the  rules  of  ancient  oratory  were  applicable  to  the 
composition  of  letters.  An  important  voice  in  the  explicit  joining  of  the 
two  disciplines,  as  Professor  Witt  has  recently  pointed  out,^^  is  that  of 
Brunetto  Latini,  who  in  his  two  treatises  on  rhetoric  admitted  no  difference 
between  the  letter  and  the  speech  save  that  the  one  was  written  and  the 
other  spoken.  In  both  forms  the  precepts  of  Cicero  were  univocally 
relevant.  The  predominance  oî  the  Ad  Herennium,  in  particular,  continued 
into  the  following  century  with  a  great  proliferation  of  commentaries  on 
the  work,  including  that  of  Giovanni  di  Bonandrea  and  the  more  famous 
one  of  his  disciple,  Bartolomeo  di  Benincasa,  both  of  which  became 
standard  textbooks  in  the  art  oï  dictamenP 

At  this  advanced  stage  of  evolution  of  the  public  letter,  a  very  important 
event  in  the  history  of  letter-writing  and  of  humanism  took  place  - 
Petrarch's  momentous  discovery  in  the  Chapter  Library  of  Verona  in  May 
1435  of  a  manuscript  of  Cicero's  letters  to  Atticus,  Quintus  Cicero,  and 
Brutus.  In  all  probability  he  began  in  that  same  year  to  arrange  his  own 
letters  into  a  collection,  pruning  and  rewriting  as  he  went.  In  the  dcdicatoiy 
letter  addressed  to  Lodewijk  Heiliger  of  Beringen,  he  reveals  his  criteria 
for  the  art  of  letter-writing,  which  are  quite  at  variance  with  the  teachings 
oi  dictamen.  Indeed  with  the  publication  of  the  Epistolae  de  rebus  famîUari- 
bus  Petrarch  put  an  end  to  the  reign  of  the  dictatores  and  their  rigid 
prescriptions,  which  had  inhibited  the  spontaneity  of  the  personal  letter 
for  many  centuries.^"^  'Nulla  hie  equidem  magna  vis  dicendi'  /  'No  great 
forcefulness  of  speech  is  to  be  found  here.'^^  Petrarch  states  in  the  letter 
of  dedication.  He  goes  on  to  say  that  he  would  not  use  this  type  of  elocution 
in  his  letters  even  if  he  possessed  it,  after  the  example  of  Cicero,  who 
adopted  an  even,  tempered  style  in  his  letters,  reserving  the  full  flood  of 
his  eloquence  for  the  orations.  In  like  manner,  Petrarch  promises  to 
employ  a  plain,  familiar  type  of  language  appropriate  to  the  thoughts 


266  /  Renaissance  and  Reformation 

expressed:  *hoc  mediocre,  domesticum  et  familiare  dicendi  genus,  amice, 
leges  . . .  aptum  accomodatumque  sententiis.'^^  The  chief  concern  of  the 
writer  is  the  identity  of  his  correspondent.  No  longer  are  the  form  of 
address  and  general  tone  of  the  letter  determined  solely  by  social  standing, 
but  by  the  personal  characteristics  of  the  recipient:  'A  courageous  man 
must  be  addressed  in  one  way,  a  coward  in  another;  an  inexperienced 
youth  in  one  way,  an  old  man  who  has  discharged  his  life's  duties  in 
another;  in  one  way  a  person  puffed  up  with  good  fortune,  in  another  the 
person  hemmed  in  by  adversity;  and  finally  a  different  approach  is  needed 
for  the  scholar  famed  for  his  talent  and  learning  and  the  person  who  would 
not  understand  you  if  you  were  to  use  more  elevated  language.'^^  Both 
Erasmus  and  Vives  in  their  manuals  on  letter-writing  insist  emphatically 
on  this  adaptation  of  style  to  the  recipient,  in  terms  very  reminiscent  of 
those  of  Petrarch.^^ 

The  principle  of  apte  dicere,  as  elaborated  by  Quintilian,^^  is  at  the  heart 
both  of  Erasmus'  theoretical  concept  of  the  style  of  the  letter  and  his  actual 
practice.  According  to  the  principle  of  ancient  rhetoric  known  as  ethopoiia, 
the  speaker  or  writer  should  project  a  sympathetic  image  of  himself,  be 
familiar  with  his  audience  in  order  to  make  the  desired  impression,  and 
provide  fitting  portrayals  of  the  character  of  others  as  they  are  introduced 
into  the  narration.  In  these  qualities  Erasmus  is  probably  without  equal, 
but  it  must  not  be  imagined  for  one  moment  that  this  apparently  effortless 
facility  was  won  without  a  long,  hard  apprenticeship  in  the  study  of 
language.  As  early  as  1488  and  extending  through  the  1490's  Erasmus  was 
diligently  hammering  out  and  perfecting  his  own  style  in  an  astonishing 
number  of  works:  the  first  drafts  of  the  Antibarbari,  the  epitome  of  Valla's 
Elegantiae  linguae  latinae.  De  ratione  studii,  Familiarium  coUoquiorum  formu- 
lae. De  copia,  and,  of  course.  De  conscribendis  epistolis.  The  minute  atten- 
tivencss  to  the  niceties  of  Latin  style  illustrated  in  these  manuals  owes  its 
main  inspiration  to  the  Italian  humanists.  As  Leonardo  Bruni  wrote  as 
early  as  1422  in  his  De  studiis  et  litteris,  'peritia  literarum'  must  accompany 
'scicntia  rerum.'^^  Of  these  various  pedagogical  and  rhetorical  works  of 
Erasmus,  the  rich  compilation  of  Latin  idiom  and  phraseology  contained 
in  the  De  copia  is  familiar  to  students  of  the  Renaissance,  but  the 
preliminary  draft  of  the  Colloquia,  i.e.,  the  Familiarium  colloquiorum 
formulae,  written  in  his  Paris  days  for  his  pupils  Christian  and  Hcinrich 
Northoff  of  Liibcck,  is  not  that  well  known.^'  It  is  interesting  to  see 
Erasmus  at  work  in  these  sketches  prescribing  phrases  that  may  be  used 
indifferently  both  in  dialogue  and  letter-writing.  At  the  same  time  he 
distinguishes  modes  of  address  more  suitable  in  everyday  speech  from 


Renaissance  et  Réforme  /  267 

those  proper  to  letters,  such  as  the  method  of  returning  greetings,  the  giving 
of  thanks,  and  the  wishing  of  good  health,  all  of  which  will  later  be  treated 
at  greater  length  in  De  conscribendis  epistolis.  He  also  discusses  various  titles 
used  in  epistles  commenting  on  their  currency  and  propriety.  For  clerics 
and  men  of  learning  omatissime  is  recommended,  as  is  indeed  Erasmus* 
common  usage;  celsitudo  is  more  accepted  than  approved,  although  in 
practice  Erasmus  uses  it  quite  often;  praestantia,  dominatio  (both  of  these 
frowned  upon  in  De  conscribendis)}^  and  beatitudo  may  be  used  of  certain 
dignitaries.^^  Erasmus  pronounces  on  the  correctness  or  incorrectness  of 
colloquial  phrases,  e.g.,  the  response  to  the  greeting  *quid  agis?'  /  'how  are 
you?'  with  'taliter  qualiter'  /  'so-so,'  is  ruled  out  as  belonging  to  lingua 
culinaria  I  'kitchen  Latin.'  'Habeo  te  excusatum'  is  likewise  disqualified 
from  polite  speech  and  therefore  from  the  letter. 

Sometimes  these  pedagogical  musings  are  translated  into  the  composi- 
tion of  actual  letters.  Letter  56,  for  example,  addressed  to  Christian 
Northoff,  was  printed  with  the  CoUoquiorum  formulae  as  an  epistola 
protreptica,  an  exhortation  to  study.^^  Letter  61  is  an  imaginative  piece 
which  Erasmus  composes  in  the  guise  of  Heinrich  Northoff  writing  to  his 
brother  Christian  in  a  sprightly,  versatile  style  clearly  beyond  the  literaiy 
ability  of  the  alleged  writer.  Heinrich  is  represented  as  recounting  a  dream 
to  his  brother  in  which  he  imagines  that  Christian  has  abandoned  the 
profane  concerns  of  his  mercantile  career  and  has  turned  to  the  more 
lasting  values  of  literary  studies.  Variations  on  this  theme  are  found  also 
in  De  conscribendis  epistolis  in  a  section  on  the  presentation  of  the  subject 
matter.^^  Erasmus  indulges  in  a  bit  of  self-parody,  in  the  person  of 
Heinrich,  who  refers  to  his  privileged  status  of  hosting  the  celebrated 
Erasmus,  which  to  him  is  like  having  Mount  Helicon  itself  within  the  four 
walls  of  one's  habitation.  With  good-humoured  irony  Erasmus  also 
parodies  Christian's  attempt  to  use  good  Latin  now  that  he  has  returned 
to  Liibeck  and  is  without  his  tutor's  instruction.  He  puts  these  words  into 
the  mouth  of  Christian  at  the  end  of  the  dream:  'Ego  vcro  tantam  animo 
gratulationem  concipio  quantam  exprimere  omnino  nequeam.  Quod  si  par 
esset  affectui  dicendi  facultas,  gratularer  tibi,  o  frater,  oratione  tam 
magnifica,  tam  copiosa,  ut  Cicero  ipse  numquam  sit  usus  neque  copiosiore 
neque  magnificentiore'  /  'The  extent  of  the  congratulations  I  conceive  in 
my  mind  is  greater  than  I  am  able  to  express;  but  if  my  power  of  utterance 
were  equal  to  my  sentiments  of  affection  I  should  congratulate  you  in  a 
speech  so  splendid,  so  elaborate  that  Cicero  himself  never  produced 
anything  more  elaborate  or  more  splendid.'  Aside  from  the  excessive 
fulsomeness  of  the  language,  in  the  second  sentence  of  the  Latin  the  prosaic 


268  /  Renaissance  and  Reformation 

chiasmus  is  made  more  ludicrous  by  the  ungainly  final  rhythm,  'neque 
copiosiore  neque  magnificentiore.'  Thus  in  a  jocular  manner  Erasmus 
demonstrates  to  his  students  what  style  not  to  use  in  a  letter.  At  the 
Erasmian  banquet  of  eloquence,  as  Heinrich  commented  earlier  in  the 
letter,  where  the  urbane  Campano  and  the  exquisite  Poliziano  {politissimi 
ingenii,  with  a  play  on  his  name)  are  welcome  guests,  wit  and  urbanity  are 
de  rigeur,  while  pretentious  solemnity  is  ruled  out 

To  these  names  Erasmus,  alias  Heinrich,  might  well  have  added  that  of 
Lorenzo  Valla,  with  whose  Elegantiae  he  was  occupied  at  about  the  time 
this  letter  was  written.  Valla's  treatise  on  style  is  a  very  important  document 
in  the  evolution  of  the  Latin  language.  Begun  during  his  teaching  career 
at  Pavia  and  elaborated  throughout  his  life-time,  it  lays  the  foundations 
for  a  rigorous,  scientific  study  of  the  language  and  for  the  first  time  provides 
ample  quotations  from  the  classical  authors  to  illustrate  rules  and  usage. 
The  Latin  of  the  humanists,  as  best  exemplified  perhaps  in  Poliziano,  is 
a  new  kind  of  language,  faithful  in  spirit,  lexicon,  and  general  structure  to 
the  language  of  Rome,  but  less  complicated  in  syntax.^^  It  has  a  looser 
flow;  the  tensions  of  Ciceronian  prose,  the  gradatio  or  build-up  of  the 
period  in  an  ascending  and  descending  curve  are  no  longer  so  much  in 
evidence.  Interspersed  with  the  longer  and  rounded  periods  are  shorter 
sentences  and  aphorisms,  making  for  a  more  nervous  or  sinewy  style.  This 
is  particularly  true  of  the  epistolary  style,  as  may  be  seen  in  Cicero  himself 
The  rich  and  varied  Latin  style  of  Erasmus'  letters  belongs  firmly  to  this 
tradition.  Through  his  incredibly  thorough  knowledge  of  the  Latin  classics 
and  his  reading  of  the  best  humanist  writers  he  evolved  several  decades 
later  a  style  that  was  the  direct  descendant  of  the  Italian  writers  of  the 
Quattrocento.  Long  before  writing  the  Ciceronianus  he  learned  the  lesson 
that  Poliziano  imparted  to  Paolo  Cortesi  on  the  correct  use  of  imitation, 
given  in  criticism  of  a  group  of  letters  Cortesi  had  sent  him.^^  Poliziano 
repeats  Quintilian's  ridicule  of  those  who  think  they  are  kin  to  Cicero 
because  they  use  one  of  his  favorite  clausulae,  esse  videatur.  With  his  usual 
perspicuity  Erasmus  remarked  in  one  of  his  letters^^  that  none  of  the 
devotees  of  Cicero  could  successfully  reproduce  even  one  of  his  periods. 
It  is  in  this  rather  intangible  quality  of  prose  rhythm  that  Erasmus  shows 
his  true  mastery  of  Latin,  something  that  can  be  attained  only  by  one  who 
has  a  good  ear  for  the  native  cadences  of  the  language. 

The  importance  of  letter-writing  in  the  time  of  Erasmus  cannot  be 
emphasized  enough.  The  letter  served  as  an  ambassador,  the  vehicle  in 
which  the  writer  could  best  demonstrate  his  own  broad  culture  and  purity 
of  Latin  style,  while  at  the  same  time  paying  homage  to  the  recipient  in 


Renaissance  et  Réforme  /  269 

its  courtliness  and  elegance  of  language.^^  Letters  were  copied  out,  passed 
around  to  friends,  and  read  aloud  again  and  again  in  the  presence  of 
others.  There  is  the  famous  example  of  Poggio's  letter  of  congratulations 
to  Alfonso  of  Aragon,  whose  reception  is  described  in  a  letter  of 
Bartolomeo  Fazio  in  Poggio.^^  The  lengthy  epistle  was  not  sent  directly 
but  confided  to  humanist  friends  in  Naples,  who  had  it  copied  on 
parchment  in  an  elegant  hand  and  delivered  personally  by  Antonio 
Beccadelli  to  the  king  while  he  was  engaged  in  a  tourney  of  fowling.  It  was 
then  read  aloud  before  his  entourage,  who  gave  voice  to  their  admiration 
of  its  lofty  rhetoric  and  graceful  turns  of  phrase. 

Against  this  background  I  should  like  to  look  first  at  some  of  the  early 
letters  of  Erasmus,  when  he  was  practising  his  pen  and  whiling  away  an 
idle  moment,  as  he  says  in  the  introduction  to  the  Epistolae  ad  diverses ?^ 
The  letter  of  the  fourteen-year  old  schoolboy  to  his  guardian,  Pieter 
Winckel,  though  a  bit  awkward  in  its  redundant  and  peremptory  tone,  still 
exhibits  a  precocious  fluency  in  Latin.  This  may  very  well  be  the  letter 
referred  to  in  the  letter  to  Grunnius  and  in  De  conscribendis  epistolis  as 
eliciting  the  wry  remark  from  its  recipient  that  in  future  the  young  man 
should  include  a  commentary  with  his  letters.-^^  As  a  matter  of  fact,  it 
merely  contains  a  banal  phrase  from  Ow'ià's  Ars  amatoria  and  a  brief  adage, 
pale  harbingers  of  what  was  to  come.  His  early  reading  of  Plautus  is  also 
evidenced  in  the  use  of  a  rare  Plautine  verb,  licitor,  'to  bid.'  A  youthful 
example  of  Erasmian  terseness  of  phrase,  although  somewhat  unvarnished 
and  halting  in  its  rhythm,  adds  point  to  the  end  of  the  letter:  'Si  rogatus 
differt,  vel  iussus  mittaf  /  'If  he  demurs  at  a  mere  request,  perhaps  he  will 
deliver  when  ordered.'^^ 

The  second  letter  printed  in  Allen,  a  touching,  affectionate  note  to  a  nun 
named  Elizabeth,  already  shows  more  assurance  of  style.  Erasmus  is  not 
averse  to  using  a  Christian  formula  of  address,  'soror  una  omnium  in 
Christo  carissima,'  rather  than  the  standard  phrases.  One  of  the  141 
variations  of  the  phrase  'tuae  litterae  magnopere  me  delectarunt'  from  the 
bounty  of  the  De  copia^^  provides  a  graceful  opening,  followed  by  a  simple 
but  finely  articulated  Ciceronian  sentence:  'Prae  se  ferunt  enim  singularis 
tuae  erga  me  benevolentiae,  quam  semper  mihi  conciliare  studui, 
certissimum  argumentum'  /  'For  it  gives  most  certain  evidence  of  your 
singular  goodwill  towards  me,  which  I  have  always  been  at  some  pains  to 
earn.'  The  rest  of  the  letter  pursues  the  theme  of  the  steadfast  friendship 
of  the  nun  contrasted  with  the  infidelity  of  fair-weather  friends.  Two 
couplets  from  Ovid's  Epistles  from  Pontus  are  enlisted  to  reinforce  the  point. 


270  /  Renaissance  and  Reformation 

The  direct  colloquial  style  of  Plautus  and  Terence  is  more  in  evidence 
in  an  early  letter  to  his  brother.  It  begins  with  two  rapid-fire  questions  that 
function  as  a  mild  remonstrance:  Ttane  totum  fratrem  exuisti?  Itane 
prorsus  Erasmi  tui  tibi  cura  recessit?'  /  'Have  you  completely  laid  aside 
the  role  of  brother?  Has  concern  for  your  Erasmus  wholly  fled  your  heart?' 
The  language  is  deliberately  affected,  ending  in  a  Virgilian  dactylic  rhythm 
to  arrest  the  attention  of  the  recipient.  The  entire  first  paragraph  of  the 
letter  is  sprinkled  with  phrases  from  the  colloquial  Latin  of  the  comedies 
or  from  Cicero's  epistolary  style,  expressions  like  'plane  excidi'  /  'you  have 
altogether  forgotten  me'  and  other  adverbial  reinforcements,  like  apprime, 
prorsus, profecto.propediem.  It  all  sounds  very  much  like  the  Latin  rehearsed 
in  the  Colloquiorum  formulae.  In  the  second  paragraph  Erasmus  gives  vent 
to  his  sincere  affection  for  his  brother,  using  expressions  that  might  well 
be  found  in  Cicero's  letters,  but  again  with  a  tinge  of  Virgil,  as  in  the  idiom 
te  ore  ferens?^  He  writes:  'Te  ore,  te  animo  ferimus;  te  cogitamus,  te 
somniamus,  de  te  nobis  frequens  cum  amicis  sermo  est'  /  'Your  name  is 
on  my  lips  and  in  my  heart;  I  think  of  you  and  dream  of  you  and  speak 
of  you  often  with  my  friends.'  The  prose  rhythm  here  is  still  uncertain, 
more  akin  to  Church  Latin  or  St  Augustine. 

Chief  among  these  friends,  as  Erasmus  relates  to  his  brother,  is  a  fellow 
countryman,  Servatius  Rogerus,  whom  he  describes  as  a  youth  of  beautiful 
disposition  and  very  agreeable  personality.  With  the  next  letter  is  initiated 
the  series  of  letters  to  Servatius  that  have  caused  some  embarrassment  to 
later  readers,  and  certainly  would  have  embarrassed  Erasmus  himself  if 
he  knew  they  had  been  made  public,  although  he  did  allow  these  letters 
from  his  monastery  days  to  be  copied  into  a  letter-book,  as  may  be  deduced 
from  a  letter  to  a  friend  of  his  youth,  Franciscus  Theodoricus  (Ep  186). 
Allen  is  reluctant  to  consider  them  as  a  chronicle  of  a  true  emotional 
attachment  of  the  young  monk,  inclining  to  interpret  them  as  epistolary 
exercises  like  those  suggested  in  De  conscribendis  epistolis?^  D.F.S.  Thom- 
son has  reinforced  this  view,  giving  'literary  imitation  as  the  motivating 
force,'^^  and  citing  very  similar  language  found  in  the  letter-book  of  a 
monk  named  Robert  Joseph  of  Evesham  written  at  about  the  same  time. 
For  my  part,  these  ardent,  affectionate  words  of  the  young  Erasmus  to  his 
fellow  monk  evince  much  more  than  literary  conventions.  If  they  were 
mere  exercises,  I  should  think  he  would  have  used  a  fictitious  name.  The 
same  statements  are  reproduced  in  poetic  form,  which  allows  for  even  more 
exuberance,  in  several  youthful  poems,  which  Reedijk  assigns  to  this  same 
period.^^  It  seems  clear  to  me  that  Erasmus  was  under  the  influence  of  a 
passing  emotion,  a  sincere  and  deeply  felt  admiration  for  his  confrère. 


Renaissance  et  Réforme  /  271 

Underneath  the  rhetorical  flourishes  one  can  perceive  a  transparent 
honesty,  a  fear  of  rebuff.  As  might  be  expected,  there  is  much  of  Ovid  here 
as  well  as  of  Virgil,  Horace,  Terence,  and  even  a  tag  from  Juvenal,  a  copy 
of  whose  work  had  just  been  delivered  to  Servatius  out  of  the  store  of  books 
left  to  Erasmus  by  his  father. 

If  we  were  to  attempt  to  categorize  the  second  of  these  letters  according 
to  the  ancient  types,  it  would  have  to  be  described  as  a  curiously  involuted 
letter  of  consolation.  In  discussing  this  genre  in  De  conscribendis  epistolis 
Erasmus  counsels  indirection,  the  transference  to  ourselves  of  another's 
feelings  of  grief.  Thus  in  writing  to  Servatius  Erasmus  pleads  that  although 
he  seeks  to  give  consolation,  he  is  more  in  need  of  it  himself.  Yet  he 
intimates  that  the  cause  of  Servatius'  troubles  is  the  latter's  attempting  to 
conceal  the  corresponding  affection  that  he  feels  for  Erasmus,  which  is 
the  cause  of  his  anguish.  The  fourth  letter  of  the  series  (as  printed  in  Allen, 
although  we  cannot  be  at  all  sure  of  the  chronology)  is  the  most  effusive, 
full  of  protestations,  antitheses,  rhetorical  questions,  the  laying  bare  of 
wounded  feelings.  After  indulging  in  these  outpourings  Erasmus  puts 
himself  into  his  respondent's  place,  as  he  often  does,  and  gives  expression 
to  Servatius'  indifference  in  language  that  is  quite  unemotional,  'Quid 
rerum  tibi  vis  fieri?  quid  a  me  exigis?'  /  'What  on  earth  do  you  wish  me 
to  do?  What  do  you  want  of  me?'  The  answers  of  Erasmus  by  contrast  are 
charged  with  emotion,  evoking  the  diction  of  the  elegiac  poets  and  the 
Fourth  Book  of  the  Aeneid:  'excrucior,'  'torqueri,'  'adamantes  redamant,' 
'tui  amore  pereo.'  In  another  letter  (Ep  9),  Erasmus  is  carried  away  with 
joy  at  the  reception  of  a  favourable  letter  from  Servatius,  which  is  not 
extant.  This  gives  him  an  opportunity  to  elaborate  on  the  commonplace 
of  a  letter  taking  the  place  of  the  sender,  and  bringing  the  two  into  each 
other's  presence,  for  which  thought  a  line  from  Virgil  is  aptly  brought  to 
bear,  'Absens  absentem  auditque  videtque'-^^  /  'By  absent  heart  the  absent 
heard  and  seen.' 

With  the  passage  of  time  the  ardour  of  the  letters  cooled  and  was 
replaced  by  a  more  lofty  and  abiding  passion,  the  study  of  good  letters. 
Now  Erasmus  firmly  takes  the  upper  hand  and  scolds  Servatius  for 
gathering  together  at  random  phrases  from  Bernard  or  Claudian  to  patch 
on  to  his  own  work,  which  in  the  end,  he  says,  is  not  to  compose  a  letter, 
but  collect  one  ('literas  non  condere  sed  colligere')."*^  Repeating  Cicero's 
advice  to  Atticus,  quoted  also  in  De  conscribendis  epistolis,  he  recommends 
spontaneity,  'quidquid  in  buccam  venerit"*^  'whatever  comes  into  your 
head.'  The  mood  then  becomes  exhortatory,  a  series  of  crisp  imperatives 
that  recall  the  examples  given  in  the  long  section  on  letters  of  encourage- 


272  /  Renaissance  and  Reformation 

ment  in  the  essay:  'excute  torporem,  pusillanimitatem  exue,  virum  indue, 
tandemque  vel  sero  open  manum  impone"*^  'Shake  off  sluggishness,  strip 
away  all  faint-heartedness,  play  the  man  and,  at  long  last,  even  at  the 
eleventh  hour,  set  your  hand  to  the  task/  It  is  interesting  and  touching  to 
read  a  letter  of  many  years  later  when  Servatius  had  become  Erasmus* 
superior  in  which  the  now  famous  scholar  humbly  writes  to  his  former 
friend  and  notes  that  in  the  letter  of  his  superior  he  sensed  a  spirit  redolent 
of  feelings  entertained  toward  him  in  the  past.  But  now  a  new  tone  and 
protocol  is  required:  quondam  sodalis  suavissime,  nunc  pater  observande  I 
'Once  my  sweetest  companion,  now  my  revered  father. '^^  This  letter,  too, 
was  never  published  but  it  seems  that  it  was  allowed  to  circulate,  for  under 
the  guise  of  a  humble  letter  to  his  superior  it  was  really  written  for  a  wider 
audience. 

The  first  few  letters  to  Comelis  Gerard  of  Gouda,"*^  Erasmus'  senior  by 
six  years  and  an  established  poet,  are  written  with  obvious  care  and  as  a 
consequence  are  somewhat  lacking  in  spontaneity.  The  syntax  is  more 
complicated  and  the  politeness  seems  strained.  But  as  the  correspondence 
continues,  Erasmus  becomes  more  free,  as  if  he  felt  more  assured  of  his 
stylistic  superiority.  When  Comelis  presumes  to  question  Erasmus'  literary 
taste,  however,  specifically  his  admiration  for  Lorenzo  Valla,"^^  the  battle 
is  joined  openly.  While  softening  his  statement  with  the  qualification  that 
he  was  speaking  only  in  jest,  Comelis  manages  to  call  Valla's  reputation 
seriously  into  question,  chiding  Erasmus  that  he  had  given  him  as  a  model 
one  who  was  notorious  for  being  biting  or  caustic  (mordax).  The  last  lines 
of  his  letter  contain  a  piquant  barb  that  could  not  go  ignored.  He  thanks 
Erasmus  for  confiding  to  him  unjealously  the  names  of  his  own  teachers 
and  the  secret  tricks  of  his  trade  (the  word  supellectiles  in  this  context  has 
a  disparaging  sense). 

Erasmus  in  reply  (Ep  26)  first  makes  a  rather  elaborate  apology  in  an 
effort  to  obviate  any  ill-feeling,  explaining  that  if  at  times  his  words  may 
seem  somewhat  flattering  they  must  be  interpreted  as  demonstrative  of  true 
affection,  while  if  they  should  seem  excessively  frank  Comelis  must  not 
suppose  that  his  love  for  him  has  diminished  in  any  way.  Pursuing  this 
path  of  indirection  Erasmus  pretends  to  interpret  Comelis'  comments  not 
as  a  sincere  expression  of  opinion,  but  as  a  literary  exercise  in  the 
exposition  of  a  paradox  or  as  a  pretence  for  something  to  write  about. 
Without  hesitation  Erasmus  accepts  the  challenge  and  takes  up  the  cudgels 
against  the  slanders  of  stupid  mummers  of  barbarism  (he  uses  the  Greek 
word  mystae,  initiates  in  a  religious  rite)  and  in  particular  against  Valla's 
chief  enemy,  Poggio,  whom  he  describes  as  possessing  more  loquacity  than 


Renaissance  et  Réforme  /  273 

eloquence  (the  pun  is  more  telling  in  Latin,  'plus  loquentiae  quam 
eloquentiae')."*^  He  defends  his  kindred  spirit  particulariy  from  the  charge 
of  mordacity,  which,  he  contends,  frees  him  from  the  much  more  detestable 
vice  of  falsehood.  Towards  the  end  of  the  letter  in  a  passionate  peroration 
Erasmus  summons  the  best  of  his  Ciceronian  style  and  solemn  rhythms 
to  exhort  all  men  of  letters  to  accord  generous  praise  and  the  warmest 
affection  to  Valla,  'qui  tanta  industria,  tanto  studio,  tantis  sudoribus 
barbarorum  ineptias  refellit,  literas  pene  sepultas  ab  interitu  vindicavit, 
prisco  eloquentiae  splendori  reddidit  Italiam"^^  'who  with  such  intense 
industry,  zeal  and  exertion  refuted  the  follies  of  the  barbarians,  rescued 
literature  from  extinction  when  it  was  all  but  buried,  restored  Italy  to  her 
ancient  literary  glory.'  Erasmus  ends  the  letter  on  a  jocose  note,  assuring 
Comelis  that  he  can  entrust  himself  to  this  man  without  fear  of  being  torn 
to  shreds,  and  if  he  were  to  imbibe  the  lesson  well,  he  might  thereby  add 
lustre  to  his  writings  -  unless,  of  course,  he  was  writing  only  for  Dutchmen! 
Not  satisfied  with  this  epistola  exhortativa  Erasmus  later  sent  a  humorous 
letter  (Ep  29)  in  the  form  of  a  mock  declaration  of  war,  the  letter  acting 
as  an  emissary  to  demand  satisfaction  for  the  denigration  of  Valla's  writing. 
The  ultimatum  is  delivered  at  the  outset:  'Either  you  resume  good  relations 
with  my  friend,  Lorenzo  Valla,  or  I  declare  open  war  upon  you.'  As  he 
does  frequently,  Erasmus  imagines  the  response  of  the  recipient  in  a  kind 
of  dramatic  repraesentatio,  'Unde  subita  turba?'  /  'Why  the  sudden  rumpus?' 
The  parody  is  peppered  with  phrases  taken  from  the  poets,  like  the 
Virgilian  horresco  referem  ('I  shudder  at  the  very  words'),  and  an  expression 
of  indignation  used  in  the  comedies  of  Terence,  os  impudens\  I  'What  gall!' 
that  Comelis  could  give  the  name  of  'croaking  crow'  to  the  most  eloquent 
of  men,  who  would  more  fittingly  be  called  the  'marrow  of  persuasion.' 
Only  in  the  last  few  lines  does  Erasmus  drop  the  comic  tone,  saying:  'Are 
you  laughing,  and  do  you  think  I  am  joking?  Laugh  as  much  as  you  like, 
but  do  not  imagine  that  all  was  said  in  jest.'  He  then  reminds  Comelis 
that  it  does  him  no  credit  to  attack  Valla,  whom  only  a  barbarian  could 
dislike  but  not  a  faithful  devotee  (the  word  mystes  is  used  again)  of  literary 
culture.  While  it  is  true  that  Cicero  often  indulges  his  sense  of  humour,  it 
is  usually  a  question  of  puns  or  light  banter,  but  nothing  as  sustained  as 
this  kind  of  letter  of  Erasmus,  of  which  there  are  numerous  examples.  In 
De  conscribendis  epistolis,  under  the  heading  of  the  humorous  letter,^^ 
reference  is  made  to  Cicero's  correspondence  with  Trebatius  and  his 
exchange  of  witticisms,  usually  of  a  gastronomic  nature,  with  his  Epicurean 
friend  Papirius  Paetus,  but  Erasmus'  model  seems  to  be  more  that  of  the 
Italian   humanists,  especially  Poliziano,  whose  badinage  could  often 


274  /  Renaissance  and  Reformation 

become  quite  strident.  It  is  clear,  however,  that  Erasmus'  intention  here 
was  to  give  voice  to  a  serious  matter  under  the  guise  of  laughter  {ridentem 
dicere  verum,  as  Horace  says)."*^  It  is  noteworthy  that  these  are  the  only 
letters  from  his  monastic  days  that  find  admittance  into  the  Farrago,  and 
in  the  later  printing  of  them  in  the  Epistulae  ad  diverses  he  adds  the 
superscription,  scripsit  puer. 

Dropping  the  jocular  tone,  Erasmus  professes  his  continued  devotion  to 
his  friend  in  a  subsequent  letter,  in  which  he  mentions  completing  'that 
oration  of  yours,'  evidently  the  Antibarbari,  which  he  was  working  on  at 
that  time.  In  this  way  he  makes  up  for  any  insinuations  that  he  may  have 
made,  even  in  a  joking  manner,  to  Comelis'  deserting  to  the  side  of  the 
barbarians. 

The  opening  period  of  a  letter  of  gratitude  to  an  unknown  friend, 
accompanying  the  gift  of  a  manuscript  of  Terence,  is  a  fine  example  of  a 
graceful  expression  of  thanks,  combined  with  a  humble  apology  for  not 
being  able  to  render  due  thanks.  The  language  has  an  elegant  balance  and 
cadence:  'Quoties  animo  meo  recursant  cum  multa  tum  maxima  tua  in  me 
mérita,  imo  tuus  liberalissimus  animus,  toties  ego  meam  fortunam  incuso, 
malignam  invidam  iniquam  voco,  per  quam  mihi  non  sit  facultas,  ubi 
tuum  abunde  expertus  sum,  mei  vicissim  in  te  declarandi  amoris'^^  / 
'Whenever  your  many  great  kindnesses  or  rather  your  most  generous 
disposition  recur  to  mind,  I  reproach  my  ill  fortune,  mean,  grudging,  unfair 
I  call  it,  through  whose  fault  I  am  denied  the  ability  of  signifying  my 
affection  for  you  in  return  for  the  lavish  attentions  you  have  bestowed 
upon  me.'  The  asyndeton  of  the  three  adjectives,  the  homoteleuton,  and 
the  austere  rhythm  of  the  parenthetical  clause  are  effective.  Latin  likes  the 
juxtaposition  of  personal  pronouns,  as  exemplified  here:  'tua  in  me  mérita'; 
'ubi  tuum  . . .  mei  vicissim  in  te.' 

Letter  87  to  a  certain  Johannes  Falco,  of  whom  very  little  is  known,  is 
a  curious  example  of  a  humorous  letter,  which  might  more  properly  be 
called  an  anti-letter.  It  is  in  the  same  mould  as  the  supposed  letter  to  a 
would-be  courtier  in  the  De  conscribendis  epistolis,^^  but  from  beginning  to 
end  it  is  a  complete  parody  of  the  very  form  of  the  letter.  It  seems  to  have 
been  written  when  Erasmus  was  paying  court  to  his  prospective  patroness, 
Anna  van  Borssele,  from  which  unpleasant  occupation  he  probably  found 
some  release  in  Xhisjeu  d'esprit.  In  place  of  the  polite  opening,  the  reader 
is  greeted  with  'Tu  cave  salutem  a  nobis  expectaveris'  /  'Don't  expect  any 
greeting  from  me!'  and  the  usual  protestations  of  friendship  and  affection 
are  replaced  by  'Devoveo  te,  quoties  tua  mihi  convicia  in  mentem  veniunt' 
/  'I  curse  you  everytime  your  insulting  remarks  come  to  mind.'  The  friendly 


Renaissance  et  Réforme  /  275 

advice  proffered  is  of  a  piece  with  the  rest:  'Frustra  sapit  qui  sibi  non  sapit' 
/  'Wisdom  is  of  no  use  if  it  does  you  no  good.'  'Mirare  literas  et  lauda,  sed 
lucrum  sequere'  /  'Admire  literature  and  accord  it  praise,  but  pursue  lucre.* 
'Cutem  cura  ante  omnia'^^  'Look  after  your  own  skin  above  all.'  And  so 
to  the  end  where  the  polite  closing  formula  is  inverted  to  'Tu  tibi  vive  et 
vale  tibi  et  te  solum,  ut  facis,  ama'  /  'Live  for  yourself  and  look  after 
yourself,  and  love,  as  you  do,  yourself  alone.'  Echt  Erasmus,  one  more  facet 
of  his  chameleonic  epistolary  style,  which  blinds  the  recipient  by  its  elusive 
tone. 

The  mood  of  jest,  which  often  betokens  confidence,  pervades  Erasmus' 
letters  of  this  period  as  he  travelled  about  France  and  then  took  ship  to 
England.  They  are  familiar  exchanges  with  his  friends  Jacob  Batt  and 
Fausto  Andrelini.  A  letter  (Ep  103)  from  England  to  Fausto,  who,  as  the 
editors  of  the  CWE  remark,^^  seems  to  have  brought  out  the  frivolous 
streak  in  Erasmus'  character,  is  a  good  example  of  the  simple  informative 
letter  discussed  in  the  De  conscribendis  epistolis,^^  and  resembles  very  much 
in  style  the  one  given  there.  Brevity  and  ellipsis  are  of  the  essence  in  this 
form  of  letter.  From  the  opening  phrase  the  colloquial  tone  is  contagious. 
Such  letters  dispense  with  any  formal  greeting.  'Deum  immortalem,  quid 
ego  audio?'  /  'Good  God!  What  is  this  I  hear?'  He  reports  on  his  reception 
and  sojourn  in  England  and  his  adaptation  to  courtly  manners,  referring 
to  himself  humorously  in  the  third  person:  'Ille  Erasmus,  quern  nosti 
salutat  paulo  blandius,  arridet  comius,  et  invita  Minerva  haec  omnia'  / 
'The  Erasmus  you  knew  is  a  bit  more  charming  in  his  salutations,  smiles 
more  politely  and  all  of  this  he  does  against  the  grain.'  'Quid  mea?  satis 
procedit.'  /  'What  do  I  care?  It's  going  very  well.'  'Tu  quoque,  si  sapis,  hue 
advolabis'  /  'You  too,  if  you  have  any  sense,  should  wing  your  way  over 
here.'  'Quid  ita  te  iuvat  hominem  tam  nasutum  inter  merdas  Gallicas 
senescere'  /  'What  good  is  it  for  a  man  of  your  taste  to  grow  old  in  the 
midst  of  French  excrement'  Nasutum  is  a  good  colloquial  word,  found 
mostly  in  Martial,  meaning  a  man  with  fine  taste  (in  Italian,  nasuto,  and 
in  French  avoir  bon  nez).  The  last  part  of  the  letter  is  a  delightfully 
exaggerated  description  of  the  fair  nymphs  of  the  English  countiysidc, 
whom  Erasmus  describes  as  being  prodigal  in  their  lavishing  of  kisses,  on 
arrival,  on  taking  leave,  on  one's  return,  in  a  word,  wherever  you  turn, 
'suaviorum  plena  sunt  omnia'  /  'all  is  filled  with  kisses.'  Allen  remarks 
rather  solemnly  that  'the  condition  of  society  described  may  be  taken  to 
be  that  of  an  English  country  house  at  this  period.'^^  He  also  notes  that 
the  letter  was  probably  written  from  Bedwell  in  Hertfordshire,  where 
Mountjoy's  father-in-law,  Sir  William  Say,  had  an  estate,  but  since  such  a 


276  /  Renaissance  and  Refonnation 

barbaric  place  name  coUld  not  be  used  in  a  letter  to  a  literary  friend, 
Erasmus  writes  vaguely:  ex  Anglia.  Spontaneous  as  they  appear,  such 
letters,  of  which  the  correspondence  is  full,  are  written  with  great  garb,  and 
Erasmus  is  quite  unrivalled  in  this  form.  As  he  mentions  in  this  letter,  he 
could  be  quite  a  skilful  courtier,  even  if  it  was  contrary  to  his  temperament. 
He  did  not  hesitate  to  have  these  letters  published  in  the  Farrago  as 
examples  of  this  urbane  style. 

The  correspondence  with  Colet  is  of  quite  another  cast.  Colet  was  the 
first  to  write  (Ep  106),  on  the  recommendation  of  Richard  Chamock,  prior 
of  St  Mary's  College,  where  Erasmus  was  staying.  It  is  a  formal  letter  of 
welcome  from  the  English  world  of  scholarship,  in  which  Colet  praises 
the  visitor's  virtue  as  well  as  his  learning.  The  Dean  of  St  Paul's  makes 
specific  reference  to  a  complimentary  letter  that  Erasmus  had  inserted  in 
Gaugin's  history  of  France,  which  he  had  obviously  seen  recently  in  Paris. 
Colet  is  ecstatic  in  his  praise:  'Erat  mihi  quasi  specimen  quoddam  et 
degustatio  perfecti  hominis  et  magnae  literaturae  et  multarum  rerum 
scientiae'^^  /  Tt  was  to  me  a  very  pattern  and  example  of  human  perfection, 
of  great  literary  learning  and  knowledge  of  various  subjects.'  In  contrast 
to  Colet's  plain  style  Erasmus  delivers  himself  of  an  elegant  reply  (Ep  107), 
introduced  by  a  suitably  modest  but  well-turned  sentence:  'Si  quid  omnino 
in  meipso  agnoscerem,  Colete  humanissime,  vel  mediocri  laude  dignum, 
iactarer  profecto  cum  Hectore  illo  Neviano  laudari  abs  te,  viro  omnium 
facile  laudatissimo'  /  'If  I  saw  anything  in  myself,  most  kind  Colet,  that 
deserved  even  a  modicum  of  praise,  I  should  now  surely  be  boasting,  like 
Hector  in  Naevius'  play,  that  I  receive  praise  from  the  praised,  for  you  are 
easily  the  most  praised  of  all  men.'  Aside  from  the  learned  quotation  taken 
from  Cicero's  letters,^^  what  is  worthy  of  note  here  is  the  elegant  figura 
etymologica  linking  the  successive  commata  or  divisions  of  the  sentence: 
'laude  dignum  . . .  laudari  abs  te,  viro  laudatissimo.'^^  The  picture  he 
paints  of  himself  with  all  modesty  is  justly  famous,  composed  of  a  series 
of  rhetorical  antitheses.  Having  presented  himself,  he  then  draws  a  picture 
of  his  correspondent  as  manifested  in  his  style,  through  which,  Erasmus 
says,  he  could  clearly  perceive  a  kind  of  image  of  his  personality  {tui  animi 
simulacrum),  a  common  figure  of  epistolary  convention.  He  qualifies  his 
style  as  calm,  tranquil,  unaffected,  flowing  like  a  pellucid  stream  from  the 
great  riches  of  his  mind;  even  and  consistent,  clear  and  simple  and  full  of 
modesty,  without  a  trace  of  anything  tasteless,  involved  or  confused  (the 
last  tricolon  is  articulated  in  an  emphatic  rhythm,  each  adjective  one 
syllable  longer  than  the  preceding:  scabri.  contorti,  conturbati).  The  truth  is, 
as  Erasmus  confessed  much  later,  Colet  was  impatient  with  the  rules  of 


Renaissance  et  Réforme  /  277 

grammar  and  though  eloquent  by  nature  he  never  developed  a  style 
sufficiently  learned  in  his  own  estimation  for  the  writing  of  books. 

The  next  two  letters  constitute  the  theological  dispute  with  Colet  on  the 
nature  of  Christ's  agony  in  the  garden  of  Gethsemane.  They  are  interesting 
as  a  transference  to  a  letter  of  an  oral  discussion  of  a  religious  subject, 
forming  the  intermediate  stage  of  the  treatise  that  was  then  revised, 
rearranged  and  enlarged  for  publication  in  the  Lucubratiunculae  in  1503. 
These  original  versions,  as  printed  by  Allen  from  the  Gouda  manuscript, 
show  the  greater  freedom  allowed  in  the  epistolary  form  compared  to  the 
final  published  work.  Erasmus  is  determined  to  show  that  such  subjects 
can  be  treated  in  an  eloquent  manner  rather  than  in  the  stammering,  foul 
and  squalid  style  of  the  scholastics,  as  he  describes  it.^^  In  refuting  his 
opponent,  Erasmus  has  recourse  to  logical  principles  employed  in  oratory 
that  he  had  learned  from  the  De  inventione  of  Cicero  and  had  recorded  in 
De  conscribendis  epistolis.  He  terms  this  procedure  the  method  of  inference^^ 
whereas  he  accuses  Colet  of  using  a  specious  type  of  rhetorical  argument 
in  which  the  proofs  are  omitted.^^  The  argument  ex  antecedentibus,  or 
simple  conclusion,  is  employed,  which  he  illustrates  with  some  of  the  veiy 
same  examples  used  in  his  treatise  on  letter-writing.^^ 

During  his  often  frustrating  attempts  to  gain  patronage  in  the 
Toumehem-Saint-Omer  circle  Erasmus  was  sometimes  constrained  to 
write  rather  fawning  letters  against  his  inclination  and  better  judgment. 
The  first  such  letter  was  one  addressed  to  Antoon  van  Bergen,  Abbot  of 
St  Bertin  at  Saint-Omer.  It  begins  with  a  well-rounded,  chancellery-style 
period:  'Cum  incredibilis  humanitas  tua,  pater  amplissime,  cumulatioribus 
beneficiis  me  sibi  teneat  obaeratum  quam  ut  (etiamsi  capitis  huius 
auctionem  fecero)  vel  sorti  soluendae  par  esse  possim,  ego  tamen  grati 
animi  conatum  cuperem  officio  literarum  utcunque  significare,  ne 
pessimum  nomen  iure  videri  possem,  si  aes  alienum  vel  qualicunque  opera 
redimere  dissimulassem'^^  /  'Although  your  extraordinary  kindness,  most 
venerable  Father,  holds  me  bound  in  your  debt  by  such  an  accumulation 
of  favours  that  I  am  in  no  position  to  repay  the  principal,  even  if  I  should 
auction  off  my  very  life  to  do  so,  yet  I  should  like  at  least  to  signify  in 
some  way  in  a  letter  my  instinctive  feeling  of  gratitude,  lest  I  justly  earn 
the  reputation  of  being  a  bad  risk  in  the  repaying  of  debts,  as  indeed  I 
would  if  I  were  to  neglect  repaying  my  debt  by  some  gesture.'  As  the  letter 
proceeds,  the  praise  of  the  abbot  becomes  ever  more  lavish,  with  reference 
to  his  majesty  of  bearing  {corporis  heroica  species),  splendid  health  {yaletudo 
felicissima),  and  Herculean  strength  of  spirit  {Herculeum  animi  robur). 
Buoyed  up  on  his  own  flow  of  language,  Erasmus  suddenly  catches  himself 


278  /  Renaissance  and  Reformation 

up  short,  as  it  were,  in  the  middle  of  a  developing  period,  which  had  grown 
so  fulsome  that  he  could  not  give  it  final  shape:  'et  in  amplitudine 
humanissimus  et  in  humanitate  amplissimus.^  Perish  the  thought!  Erasmus 
is  beginning  to  sound  like  Gnatho,  the  parasite  of  Terentian  comedy, 
whose  emulators  he  so  despised.  But  he  puts  an  end  to  this  display  of 
verbosity,  which  he  calls  makrologismos,  and  comes  finally  to  his  request, 
not  without  one  final  recapitulation  of  the  bishop's  physical  and  mental 
endowments. 

A  similar  tone  is  to  be  found  in  the  first  letter  of  Erasmus  to  be  published, 
which  constituted,  fittingly  enough,  his  first  appearance  in  print  (Ep  45). 
Hastily  composed  to  fill  the  last  two  printed  pages  of  Gaguin's  history  of 
the  French,  which  appeared  in  1495,^  currente  calamo,  it  was  drawn  out 
to  greater  length  than  was  required.^^  Yet  with  this  single  effort  Erasmus 
was  able  to  gain  entry  into  the  circle  of  Parisian  humanists  and  indeed 
beyond,  since  it  was  also  read  by  Colet,  who  was  inspired  by  it  to  write 
the  letter  of  encomium  previously  mentioned.  The  first  part  of  the  letter  is 
a  rather  tedious  elaboration  of  the  Horatian  sentiment  that  the  great  deeds 
of  kings  and  leaders  will  soon  die  away  or  be  eclipsed  by  time  unless  they 
be  enshrined  in  writing.  This  is  the  glorious  task  that  Gaguin  has 
accomplished,  which  will  occasion  immense  pleasure  to  all  lovers  of  Latin 
literature.  The  series  of  superlatives  and  tricola  employed  are  decidedly 
overdone:  'Galliae  tuae  splendidum  imprimis,  magnificum  ac  (ut  ita 
dixerim)  triumphale,  denique  tua  doctrina,  tua  eloquentia,  tua  pietate 
dignissimum'  (lines  8-10)  /  'a  work  destined  first  of  all  to  bring  to  your 
country  of  France  dignity,  prestige  and,  what  I  may  call  triumphal 
splendour,  and  finally  one  most  worthy  of  your  scholarship,  literary  skill 
and  patriotism.'  Erasmus  feels  he  must  apologize  for  the  unclassical  use 
of  the  adjective  triumphale,  and  there  are  other  instances  in  the  letter  of 
post-classical  usage,  e.g.,  the  words,  laudatiuncula  (60),  luculentia  (93), 
vivacitas  (96),  and  phalerare  (124).  Further  awkwardness  is  manifest  in  his 
complimenting  Gaguin  on  his  ability  at  compression  of  subject  matter,  'et 
prolixe  brevis  et  breviter  prolixus'  (lines  99-100),  but  all  in  all,  it  is 
impressive  for  a  publishing  debut  even  if  it  does  smell  undeniably  of  the 
lamp.  In  any  case,  Erasmus  did  not  see  fit  to  include  it  in  his  collections, 
nor  did  Gaguin.  The  rather  severe  doyen  of  Parisian  humanists  had 
reproved  the  aspiring  scholar  for  using  excessive  flattery  in  an  earlier  letter 
addressed  to  him,  which  is  no  longer  extant.  It  seems  that  Erasmus  took 
the  reproof  to  heart  and  wrote  a  second  letter,  likewise  not  extant,  which 
Gaguin  praises  for  its  admirable  arrangement  of  words  and  nobility  of 
sentiment  (verborum  structura  et  sententiarum  maiestate),^  but  in  the  pub- 


Renaissance  et  Réforme  /  279 

lished  preface  to  the  history  Erasmus  seems  to  have  relapsed  once  again 
into  hyperbole. 

Another  early  letter  found  its  way  independently  into  print  but  was  never 
included  in  any  collection  (Ep  93).  It  is  an  exhortatory  preface  to  a  group 
of  prayers  composed  for  the  ten-year-old  Adolph  of  Burgundy,  heer  van 
Veere,  which  appeared  as  the  first  piece  of  the  Lucubratiunculae  (Martens, 
1503).^'^  At  the  beginning  it  exhibits  more  the  characteristics  of  the 
panegyric,  but  then  it  takes  on  the  tone  of  an  exhortatory  letter  in 
blandishing  and  whimsical  language  suitable  to  the  young  recipient.  In 
Latin  the  diminutives  have  a  pleasant  charm  that  is  not  easily  transferrable 
to  English:  'blesa  ac  vixdum  firma  lingula  Graecae  pariter  ac  Latinae  verba 
meditaris'^^  /  'your  lisping  and  faltering  tongue  reciting  Latin  and  Greek,' 
or  'formosula  isto  et  generoso  ore  ac  vocula  amabili'  /  'your  dainty, 
well-bred  lips  and  charming  little  voice.' 

The  first  formal  appearance  in  print  of  a  group  of  Erasmus'  letters  is 
somewhat  disguised.  They  form  the  latter  portion  of  a  brief  anthology  of 
poems  and  panegyrical  letters  dedicated  to  Pope  Leo  X  concerning 
expeditions  against  the  Turks,  printed  by  Froben  in  August  1515.  The  title 
poem  De  expeditione  in  Turcas  elegeia  by  a  little  known  Italian  humanist, 
Janus  Damianus,  is  followed  by  a  letter  of  Jacobus  Piso,  a  friend  of 
Erasmus  and  envoy  of  Leo  X,  on  the  war  between  the  Poles  and  the 
Lithuanians,  another  of  a  certain  Henricus  Penia  and  one  of  King 
Sigmund  of  Poland.  It  seemed  opportune  to  the  printer  to  insert  at  this 
point  an  extended  homage  to  Leo  X,  defender  of  Christianity,  apostle  of 
peace,  and  protector  of  the  humanities.  Erasmus  first  wrote  this  letter  (Ep 
335)  to  gain  permission  from  the  Pope  to  dedicate  his  editorial  work  on 
St  Jerome  to  him.  Given  this  opportunity  to  assure  the  letter's  wider 
currency,  he  re-worked  and  amplified  it  extensively.  In  this  case  the  process 
of  revision  can  be  accurately  studied,  for  the  original  version  exists  in 
manuscript.^^  In  addition  to  rounding  out  individual  phrases  and  adding 
sentences  more  applicable  to  the  context  of  the  war  against  the  Turks, 
Erasmus  composes  afresh  long  developments,  e.g.,  a  section  of  twenty  lines 
in  the  Allen  text  (lines  143-63)  on  the  history  of  all  the  pontiffs  who  bore 
the  name  of  Leo  and  another  of  fourteen  lines  (171-84)  on  the  two  wars 
that  must  be  waged  by  Christians,  one  against  wickedness  and  the  other 
on  a  narrower  front  against  the  impious  opponents  of  Christianity.  The 
amplification  of  the  existing  text  is  done  with  great  rhetorical  skill.  It  is  a 
natural  and  unforced  expansion  of  the  original  material,  of  which  I  shall 
give  but  a  single  example.  In  awarding  praise  to  the  Medici  family  that 
had  produced  so  many  followers  of  Cicero  and  Virgil,  of  Plato  and  Jerome. 


280  /  Renaissance  and  Reformation 

Erasmus  said  in  the  first  version  that  this  one  thing  alone  should  rouse 
high  hopes  in  all  men  of  learning  'ut  vel  haec  una  res  studiosos  omnes 
summam  in  spem  debeat  erigere.'^^  Changing  *haec  una  res'  into  'hoc 
unum  omen/  he  easily  adds  an  appositive  clause  with  the  effect  that  the 
phrase  debeat  erigere,  not  a  very  strong  rhythm  for  the  end  of  a  full  period, 
now  becomes  the  preparatory  rhythm  at  the  end  of  an  incisum,  or  shorter 
member,  leading  into  a  grander  resolution  of  the  period:  'minimum 
providentia  Leonem  orbi  datum,  sub  quo  praeclarae  virtutes,  sub  quo 
bonae  artes  omnes  reflorescent'  /  'by  the  providence  of  God  a  Leo  has 
been  given  to  the  world  under  whose  guidance  all  noble  virtues  and  all 
liberal  arts  may  once  again  flourish.'  Halkin  comments  that  'la  lettre  est 
gâtée  par  une  obséquiosité  peu  érasmienne,'^^  but  I  think  he  fails  to 
consider  that  it  becomes  an  outright  panegyric  in  its  new  expanded  version, 
and  is  well  adapted  to  that  form. 

This  letter  is  printed  in  first  position,  as  it  should  be,  in  view  of  its 
importance  and  elaboration,  although  it  is  posterior  in  time  to  the  letters 
written  from  London  to  his  two  most  influential  patrons  in  Rome, 
Cardinals  Raffaele  Riario  and  Domenico  Grimani.  Both  of  these  are 
models  of  an  accomplished,  curial  style,  but  do  not  lack  the  distinguishing 
marks  of  vividness,  urbanity  and  learned  allusion.  The  second  version  of 
the  letter  to  Riario  is  again  greatly  amplified  for  publication.  To  both 
prelates  he  expresses  his  love  and  nostalgia  for  the  city  of  Rome  with 
similar  words  and  sentiments,  but  not  wishing  to  reduplicate  phrases,  he 
demonstrates  his  abundance  of  style  and  ability  at  subtle  variation.  To 
Riario  he  writes  'non  possum  non  discruciari  Romanae  urbis  desiderio 
quoties  animo  recursat'^^  'I  cannot  but  be  tormented  by  a  longing  for  the 
city  of  Rome  whenever  I  recall  . . .  '  and  here  he  records  the  city's  various 
delights.  To  Grimani  he  re-phrases  his  words:  'neque  enim  non  possum 
tangi  Romae  desiderio  quoties  tantus  tantarum  simul  commoditatum 
accrvus  in  mentem  venit'^^  /  'I  cannot  help  being  effected  by  a  longing  for 
Rome  when  I  bethink  myself  of  its  great  store  of  immense  advantages  to 
be  enjoyed  all  at  one  time.' 

Elegant  words  of  encomium  are  also  reserved  for  the  pope  and  for  the 
Archbishop  of  Canterbury,  making  these  two  letters  the  worthy  compan- 
ions of  the  longer  panegyric.  The  fourth  and  last  component  of  the  volume 
is  the  famous  letter  to  Dorp  in  defense  of  the  Folly.  The  original  letter, 
which  has  not  survived,  was  shorter  than  the  one  printed  in  this  collection, 
as  we  know  from  passages  in  other  letters.  For  all  its  great  length  the  letter 
is  a  pleasure  to  read,  a  model  of  eloquence  and  equanimity,  a  good  example 
of  Erasmus'  milder  polemical  style.  The  four  letters  were  re-publishcd  in 


Renaissance  et  Réforme  /  281 

the  same  year  of  1515  by  Martens  in  Louvain,  and  in  the  following  year 
in  Leipzig  and  Cologne  with  the  new  title  Erasmi  Roterodami  epistolae. 
Thus,  as  Halkin  remarks,  's'  achève  cette  opération  publicitaire  de  grand 
style,'^^  an  Erasmus-Froben  production. 

The  second  collection,  as  the  title  Epistolae  aliquot  vironim  illustrium  ad 
Erasmum  indicates,  is  more  an  advertisement  of  Erasmus'  illustrious 
correspondents  than  of  himself.  A  list  of  them  is  given  in  the  preface  to 
the  volume  written  by  Pieter  Gillis.  Appearing  in  the  same  year  as  the 
Novum  Instrumentum,  it  places  great  emphasis  on  letters  that  are  connected 
with  the  reception  given  to  this  work.  The  first  three  pieces  are  taken  from 
the  1515  volume,  followed  by  a  response  of  Leo  X  to  Erasmus  (Ep  338) 
and  a  new  letter  of  Erasmus  to  Leo  X  (Ep  446),  which  resumes  the  earlier 
correspondence  concerning  the  papal  favour  he  was  seeking.  The  delicate 
matter  of  the  further  dispensation  is  not  broached  in  the  letter,  but  left  to 
be  communicated  by  word  of  mouth  by  the  bishop  of  Worcester,  Silvestro 
Gigli.  The  letter  is  framed  in  most  exquisite  and  formal  Latin,  as  befits 
such  a  recipient.  Gillis,  no  doubt  with  Erasmus'  complicity,  cleverly  joins 
to  this  set  of  letters  an  eloquent  letter  of  recommendation  from  Leo  X  to 
Henry  VIII  (Ep  339),  professing  his  high  regard  for  Erasmus.  England  is 
well  represented  in  this  collection  with  letters  from  More,  Archbishop 
Warham,  Colet,  Ammonio  and  Bullock. 

Letters  from  the  greatest  humanists  of  France  also  find  their  place  in 
these  pages.  There  is  a  brief  but  very  eulogistic  letter  from  Jacques  Lefèvre 
d'Etaples  (Ep  315)  to  Erasmo  Roterodamo,  literarum  splendori.  It  might  be 
said  in  passing  that  Lefèvre's  praise  is  not  enhanced  by  his  style.  The  first 
letters  of  the  long  and  intricate  exchange  with  Budé  are  also  included.  In 
his  introductory  letter  (Ep  403)  Budé  accords  glowing  tribute  to  the  Novum 
Instrumemum,  pleased  in  turn  that  Erasmus  had  given  him  very  honourable 
mention  in  one  of  his  notes  (omitted  in  all  editions  of  the  New  Testament 
after  1527).  Towards  the  end  of  the  letter,  however,  he  indulges  in  a  bit  of 
criticism  of  Erasmus  for  wasting  his  talents  on  what  he  calls  with  a  fancy 
Greek  word,  leptologemata,  'bagatelles.'  This  accusation  nettled  Erasmus, 
as  we  see  in  his  response  (Ep  421),  which  is  a  masterpiece  of  clever 
refutation  while  still  sustaining  a  most  deferential  tone.  He  turns  Budc's 
criticism  to  his  own  advantage,  conceding  that  he  finds  everything  he  writes 
trifling  and  wonders  why  others,  even  men  in  high  places,  make  so  much 
of  his  work.  With  ironic  self-deprecation  he  claims  for  himself  that  he  has 
outdone  his  predecessors  in  diligence,  at  any  rate,  if  not  in  erudition.  As 
for  trivialities,  he  exclaims:  'Think  how  many  frivolous  notes  there  are  in 
Jerome's  emendation  of  the  Psalter!'  (lines  119-20).  To  this  letter  Erasmus 


282  /  Renaissance  and  Reformation 

later  added  a  kind  of  postscript  (Ep  441),  replying  in  detail  to  some  of 
Budé's  philological  questions.  This  exchange  saw  print  eariy,  for  Erasmus 
stood  to  gain  in  the  matching  of  wits  with  the  French  savant.  Indeed  it 
was  a  rather  unequal  contest. 

From  the  German  world  the  collection  is  adorned  with  two  letters  from 
Zasius  (Epp  310  and  406)  and  one  from  Pirckheimer  (Ep  409).  The  former, 
a  learned  jurist  at  the  University  of  Freiburg,  assures  Erasmus  that  his 
letter  was  passed  from  hand  to  hand  and  the  faculty  clamoured  for  it,  full 
of  admiration  for  such  a  fountain  of  the  purest  style.  He  counts  himself 
blessed  for  the  privilege  of  having  received  a  letter  from  the  divine 
Roterodamus,  and  confesses  that  he  has  fallen  under  the  spell  of  Erasmus' 
splendid  rhetoric.  The  feeling  was  mutual  in  this  case,  for  Erasmus 
considered  Zasius  to  be  the  only  German  who  could  write  Latin  and 
compared  him  to  Poliziano  in  his  felicity  of  style.  All  the  more  reason  why 
he  should  be  included  in  this  early  collection.  The  other  letter  from 
Germany  is  from  the  hand  of  Willibald  Pirckheimer,  town  councillor  of 
Niimberg.  It  is  a  carefully  written  note  in  praise  of  the  New  Testament 
and  bears  testimony  to  the  great  popularity  oi  Erasmus  noster  in  that  part 
of  the  world.  The  flattering  closing  salutation,  'bene  valeas,  gloria  et 
splendor  humani  generis,'  could  not  but  add  lustre  to  the  volume.  As 
further  proof  of  his  renown  in  the  German  world  Erasmus  prints  a  letter 
from  Urbanus  Regius  (Ep  386),  writing  for  Duke  Ernest  of  Bavaria,  to 
Joannes  Faber,  chancellor  to  the  bishop  of  Basel,  asking  him  to  deliver 
an  invitation  to  Erasmus  to  assume  a  chair  at  the  University  of  Ingolstadt. 
Once  again  the  praise  is  lavish  and  abundant.  The  Duke's  representative 
inquires  whether  there  could  be  any  terms  on  which  'this  great  champion 
of  humane  studies  could  be  induced  to  give  regular  courses  and  water  their 
desert  with  the  manifold  rivers  of  his  eloquence  and  erudition.'  It  is 
significant  that  Erasmus  does  not  include  his  two  answers  to  this  request, 
the  first  being  a  rather  hurried  note  of  refusal,  which  he  considered  brief 
and  unpolished  and  therefore  not  worthy  of  inclusion  at  the  moment,  and 
the  other  a  letter  to  Regius  recommending  Glareanus  for  the  position, 
likewise  not  included  as  contributing  little  to  the  fame  of  the  writer. 

It  will  be  seen  that  these  first  two  public  collections,  after  the  very 
experimental  apprenticeship,  are  very  cautious  and  conservative.  The  first 
sizeable  collection,  the  Epistulae  sanequam  elegantes  of  1517,^^  containing 
thirty-five  letters,  of  which  thirty-one  are  published  for  the  first  timc,^^ 
gives  greater  scope  for  variatio.  The  title  itself,  'exceptionally  elegant 
epistles,'  ostensibly  devised  by  Gillis,  who  wrote  the  preface,  is  a  sure 
indication  of  Erasmus'  ambitions  for  the  volume.  It  is  clear  that  Erasmus 


Renaissance  et  Réforme  /  283 

was  directly  connected  with  its  publication,  as  he  indicates  in  a  letter  to 
More  (Ep  543:30-2),  telling  of  his  intentions  to  arrange  for  the  printing  of 
another  volume  of  letters  to  bring  them  before  a  larger  public.  Moreover 
a  letter  from  Rutgerus  Rescius  (Ep  546),  corrector  for  the  press  of  Martens, 
confirms  Erasmus'  direct  involvement  In  the  opening  letter  to  Capito  he 
inquires  about  a  passage  that  he  cannot  understand  and  also  asks  if 
Erasmus  has  anything  that  could  be  added  to  fill  the  space  left  by  the 
printer  for  some  preliminary  material.  Erasmus  responded  by  supplying 
a  letter  to  Etienne  Poncher,  bishop  of  Paris,  which  turned  out  to  be  too 
long  and  had  to  be  compressed  into  the  space  by  the  use  of  every  possible 
abbreviation.  The  argument  of  the  letter  fits  in  very  well  with  that  of  several 
others  in  the  collection,  Erasmus'  hesitance  to  accept  the  post  at  the  new 
Collège  Royal  offered  to  him  by  the  King  of  France. 

The  choice  of  letters  and  especially  the  order  in  which  they  are  set  out 
are  again  très  soigné.  The  letter  to  Wolfgang  Capito,  which  heads  the 
collection,  is  indeed  a  classic  statement  of  the  aspirations  and  programme 
of  humanistic  reform,'  as  the  editors  of  CWE  remark.^^  Erasmus  is  careful 
to  single  out  all  the  monarchs  and  prelates  who  showed  themselves 
sympathetic  to  his  concerns:  Leo  X,  Francis  I,  Charles  V,  Henry  VIII, 
Cardinal  Ximenes  and  the  Emperor  Maximilian,  paying  due  homage  to 
each.  He  speaks  in  this  opening  letter  of  the  advent  of  a  new  golden  age 
(Ep  541:13),  a  theme  to  which  he  returns  frequently  at  this  time. 

After  the  letter  to  Poncher,  inserted  at  the  last  moment,  it  is  the  turn  of 
Guillaume  Budé,  represented  by  six  new  exchanges  between  the  two 
paladins  of  learning,  set  in  friendly  confrontation,  as  Gillis  had  promised 
in  the  preface.  Then  follows,  very  tactfully,  a  letter  from  François  Deloynes, 
close  friend  of  Budé  since  their  youth,  which  contains  great  praise  for 
works  recently  issued  from  Erasmus'  workshop,  and  wishes  God's  bless- 
ings on  both  scholars.  At  this  point  come  two  more  letters  between  the  Uvo 
men,  taken  from  the  1516  collection.  A  letter  from  Guillaume  Cop, 
reinforcing  the  offer  from  Budé,  Erasmus'  polite  response,  and  the  eloquent 
eulogy  to  Francis  I,  all  concern  themselves  with  the  invitation  to  France. 
A  similar  offer  from  Luigi  di  Canossa,  bishop  of  Bayeux,  is  the  subject  of 
the  next  exchange  of  letters. 

In  contrast  to  these  official  letters  is  a  very  affectionate  and  respectful 
letter  from  the  Swiss  poet,  Henricus  Glareanus,  (Ep  463)  who  expresses 
his  indebtedness  to  Erasmus  for  having  taught  him  the  philosophy  of 
Christ  {Christum  sapere),  a  compliment  that  the  theologian  would  most 
certainly  be  pleased  to  have  spread  abroad.^^  The  same  sentiment  is 
repeated  in  Glareanus'  poem  to  Oswald  Geisshiissler,  which  follows. 


284  /  Renaissance  and  Reformation 

together  with  a  hecatostichon  of  Glareanus  to  Erasmus  and  a  poem  of  his 
teacher,  Hermann  von  dem  Busche,  in  honour  of  Erasmus.  It  has  been 
objected  that  the  insertion  of  these  hors-d'oeuvre  spoils  the  continuity  of 
the  coUectionJ^  but  I  think  not.  They  serve  the  same  purpose  of  confirming 
the  notoriety  of  the  great  man,  and  they  are  closely  connected  in  theme 
with  the  letters  they  accompany. 

It  will  not  be  possible  to  comment  on  the  place  of  each  letter  in  the 
collection,  but  it  should  be  obvious  by  now  that  they  were  all  carefully 
selected  and  strategically  placed.  There  is  only  one  letter  that  is  not  to  or 
from  Erasmus,  viz.,  Ep  492,  situated  at  about  the  halfway  mark,  written  by 
Adriaan  Comelissen  van  Baerland  to  his  brother  Comelis,  which  Erasmus 
obviously  included  as  a  convenient  way  to  give  a  catalogue  of  his  works, 
and  of  more  importance,  the  estimate  of  them  by  learned  men.  This  van 
Baerland  does  with  great  unction  in  reply  to  a  request  by  his  brother.  In 
a  burst  of  hyperbole  he  exclaims  that  the  master  'has  so  enriched  the  Latin 
tongue  that  there  is  no  need  to  complain  so  bitterly  over  the  classical 
authors  lost  in  the  invasion  of  Italy  by  the  Goths'  (Ep  492:22-4).  Later  in 
the  letter  he  speaks  of  Erasmus  as  'a  man  clearly  bom  for  the  restoration 
of  humane  studies'  /  *homo  nimirum  ad  restituendas  literas  natus'  (Allen 
Ep  492:126-7).  Such  unsolicited  good  publicity  could  not  be  denied  the 
privilege  of  publication. 

One  of  the  best  accounts  of  Erasmus'  epistolary  style  remains  the  letter  of 
Christophe  de  Longeuil,  himself  no  mean  stylist,  although  he  fell  victim  to 
the  excesses  of  Ciceronianism,  addressed  to  Jacques  Lucas,  Dean  of  Orléans, 
which  later  reached  Erasmus  (Ep  914).  Of  Erasmus'  style  he  praises  its  ars, 
subtilitas,  lenitas,  iucunditas  /  'skill,  subtlety,  smoothness  and  pleasantness.'  To 
these  he  might  have  added  humanitas,  above  all,  and  true  amicitia^^  not  the 
calculated  political  virtue  cultivated  in  the  Roman  republic.  Later,  in  his 
preface  to  the  Epistolae  ad  dixersos^^  Erasmus  said  modestly  of  himself  that 
he  might  not  seem  wholly  ill-equipped  for  the  writing  of  letters.  In  that  same 
place  he  insisted  that  letters  that  are  deficient  in  true  feeling  and  do  not  reflect 
a  man's  actual  life  do  not  deserve  to  be  called  letters  at  all.  Those  charges 
cannot  certainly  be  levelled  at  Erasmus.  Of  all  letter-writers  he  perhaps  best 
illustrates  the  prescription  in  the  treatise  On  Style  attributed  to  Demetrius  of 
Phaleron  that  a  letter  should  be  the  image  of  the  soul,  eiKcov  viixiis  ^^  This 
was  surely  the  impression  left  in  his  original  recipients  as  it  is  still  today,  even 
when  his  image  is  refracted  into  another  language,  as  in  the  splendid  English 
renderings  of  CWE. 

University  of  Windsor 


Renaissance  et  Réforme  /  285 
Notes 

1  Cicero  expressed  this  intention  in  a  letter  to  Atticus  (16,  5,  5):  'mearum  epistolarum  nulla 
est  ouvaycuYTi  sed  habet  Tiro  instar  septuaginta,  et  quidem  sunt  a  te  quaedam  sumendae. 
Eas  ego  oportet  perspiciam,  corrigam;  turn  denique  edentur'  /  There  is  no  collection  of 
my  letters,  but  Tiro  has  about  seventy  and  I  shall  have  to  get  some  from  you.  I  must 
examine  and  correct  them.  Then  and  then  only  will  they  be  published.' 

2  Cf  Otto  Seeck  Q.  Aurelii  Symmachi  quae  supersunt,  Monumenta  Germaniae  Historica  VI,  I 
(Berlin  1883)  xxiii 

3  Giorgio  Pasquali  Storia  della  tradizione  e  critica  del  testo  (Florence  1%2)  457 

4  Cf  Gianvito  Resta  L'epistolario  di Antonio  Panormita:  studi per  un'edizione  critica  (Messina 
1954)  3. 

5  F.  Petrarca  Lefamiliari  ed  Vittorio  Rossi,  Edizione  nazionale  delle  opere  di  F.  Petrarca 
x-xiii  (Florence  1933-42) 

6  See  Lucia  Gualdo  Rosa  'La  pubblicazione  degli  epistolari  umanistici:  bilancio  e 
prospettive.'  Bullettino  dell'  Istituto  Storico  per  il  Medio  Evo  e  Archivio  Muratoriano  89 
(1980-81)  369-92. 

7  For  an  illuminating  discussion  of  the  importance  of  the  order  in  which  letters  appear  in 
a  collection  cf  Jozef  IJsewijn  'Marcus  Antonius  Muretus  epistolographus'  in  La 
correspondance  d'Erasme  et  l'épistolographie  humaniste  (Brussels  1985)  183-91. 

8  Cf  H.  Hunger  'Epistolographie'  in  Handbuch  dér  Altertumswissenschaft  XII  Abt.,  V,  I 
(Munich  1978)  197-239. 

9  Cf  Karl  Zeumer  Formulae  merowingici  et  karolini  aevi  MGH  Legum  V  (Hannover  1886). 

10  A  good  synopsis  of  the  teachings  of  the  dictatores  may  be  found  in  James  J.  Murphy 
Rhetoric  in  the  Middle  Ages  (Berkeley  1974)  chapter  V  'Ars  dictaminis'  194-268. 

1 1  See  John  O.  Ward  'From  Antiquity  to  the  Renaissance:  Glosses  and  Commentaries  on 
Cicero's  Rhetorica'  in  James  J.  Murphy  Medieval  Eloquence:  Studies  in  the  Theory  and 
Practice  of  Medieval  Rhetoric  (Berkeley  1978)  25-67. 

12  Ronald  Witt  'Medieval  "Ars  Dictaminis"  and  the  Beginnings  of  Humanism'  Renaissance 
Quarterly  35,  1  (1981)  17 

13  For  Giovanni  di  Bonandrea  see  James  Barker  'The  Ars  dictaminis  and  Rhetorical 
Textbooks  at  the  Bolognese  University  in  the  Fourteenth  Century'  Medievalia  et 
humanistica  5  (1974),  and  for  the  treatise  of  Bartolomeo  de  Benincasa  see  Sandra  Karaus 
Wertis  'The  Commentary  of  Bartolinus  de  Benincasa  de  Canulo  on  the  Rhetorica  ad 
Herennium'  Viator  10  (1979)  289. 

14  'E  insieme  disperdeva  con  un  solo  assalto  gran  parte  della  precettistica  involuta  che 
attraverso  secoli  si  era  condensata  a  regolare  i  dictamina.'  Giuseppe  Billanovich  Petrarca 
letteraria  (Rome  1947)  4 

15  Francesco  Petrarca  Le  familiari  ed  Vittorio  Rossi  (Florence  1933)  1.1.14 

16  Ibid  1.1.16 

17  'Aliter  virum  fortem,  aliter  ignavum  decet  alloqui;  aliter  iuvenem  inexpertum,  aliter  vite 
muneribus  functum  senem;  aliter  prosperitate  tumidum,  aliter  adversitate  contractum: 
aliter  denique  studiosum  literisque  et  ingenio  clarum,  aliter  vero  non  intellecturum  siquid 
altius  loquaris.'  1.1.28 

18  Erasmus  De  conscribendis  epistolis  CWE  25,  19  and  passim.  Juan  Luis  Vives  De  con- 
scribendis  epistolis  ed  Charles  Fantazzi  (Leiden  1989)  28-37. 

19  Quintilian  11.1 

20  'Nam  et  litterae  sine  rerum  scientia  stériles  sunt  et  inanes,  et  scientia  rerum  quamvis 
ingens  si  splendore  careat  litterarum,  abdita  quaedam  obscuraque  videtur.'  De  studiis  ct 


286  /  Renaissance  and  Reformation 

litteris,  19  in  Leonardo  Bruni  AretinoHumanistisch  - philosophische  Schriften  ed.  Hans  Baron 
(Leipzig  1928) 

21  The  Latin  text  is  contained  in  ASD  1-3  31-103  ed  L.-E.  Halkin,  F.  Bierlaire,  R.  Hoven, 
and  an  English  translation  is  provided  by  Craig  R.  Thompson  The  Colloquies  of  Erasmus 
(Chicago  1965)  557-614.  For  the  complicated  history  of  the  text  see  ASD  1-3:5-8. 

22  CWE  25:60,  ASD  1-2:292 

23  It  might  be  remarked  in  passing  that  exaggerated  as  these  titles  may  seem  to  an  English 
reader,  many  of  them  have  survived  in  Italian  and  Spanish  such  as  the  Italian  forms  of 
address  chiarissimo.  pregiatissimo,  etc. 

24  This  letter  was  first  published  by  Gervasius  Amenus  of  Dreux  in  his  Lucubratiunculae 
(Paris  1513-14). 

25  CWE  29-33,  ASD  1-2:238-45 

26  Spongano  'La  prosa  letteraria  del  '400'  in  Leon  Battista  Alberti  Delia  famiglia  (Florence 
1946)  vii-xxxii 

27  The  letters  of  Poliziano  and  Cortesi's  response  with  Italian  translation  are  contained  in 
Prosatori  latini  del  Quattrocento  ed.  Eugenio  Garin  (Milan  1952)  902-11. 

28  Allen  Ep  1885:150-6 

29  As  Cecil  Clough  remarks,  'by  the  turn  of  the  fifteenth  century  the  letter  was  replacing 
the  oration  as  the  prime  means  by  which  scholars,  and  particularly  those  devoted  to  the 
cult  of  Antiquity,  disseminated  their  ideas  and  made  their  case  in  scholarly  controversy.' 
'The  Cult  of  Antiquity:  Letters  and  Letter  Collections'  in  Cultural  Aspects  of  the  Italian 
Renaissance.  Essays  in  Honour  of  Paul  Oskar  Kristeller  ed  Cecil  H.  Clough  (Manchester 
1976)  33. 

30  Poggii  epistolae  ed  Tommaso  Tonelli  (Florence  1832-61)  vol  III  158-65.  the  letter  of  Fazio 
is  contained  in  W.  Shepherd  Vita  di  Poggio  Bracciolini  trans  T.  Tonelli  (Florence  1825) 
vol  II,  LXIX-LXXI.  Cf  Hélène  Harth  'L'épistolographie  humaniste  entre  professionalisme 
et  souci  littéraire:  l'exemple  de  Poggio  Bracciolini'  in  La  correspondence  d'Erasme  et 
l'épistolographie  humaniste  (Brussels  1985)  143-4. 

31  Ep  1206:24 

32  CWE  25  16 

33  Allen  Ep  1:14-5 

34  CWE  24  349-54 

35  Vir^û  Aeneid  A.W 

36  Allen  I,  Appendix  3,  584 

37  D.F.S.  Thomson  'Erasmus  as  Poet  in  the  Context  of  Northern  Humanism'  De  Gulden 
Passer  Al  (1969)  192 

38  Poems  5-7,  C.  Reedijk  ed  The  Poems  ofDesiderius  Erasmus  (Leiden  1956)  143-8 

39  Vugû  Aeneid  A.%Z 

40  Allen  Ep  15:37-8 

41  CiccTO  Ad  Atticum  12.1.2;  14.7.2 

42  Allen  Ep  15:49-50 

43  Allen  Ep  296:236-7 

44  Cf  C.P.H.M.  Tilmans  'Cornelius  Agricola  (c.  1460-1531),  praeceptor  Erasmi?'  Rodolphus 
Agricola  Phrisius  1444-1485.  Proceedings  of  the  International  Conference  at  the  University 
of  Groningen  28-30  October  1985,  ed  FA.  Akkerman  and  AJ.  Vanderjagt  (Leiden  1988) 
200-210. 


Renaissance  et  Réforme  /  287 

45  Ep  24:30-46 

46  Allen  Ep  26:49-50 

47  Allen  Ep  26:105-7 

48  CWE  25:245 

49  Horace  5a//res  1.1.24 

50  Allen  Ep  31:1-5 

51  CWE  25:195-7 

52  Juvenal  2.105;  Horace  Epistles  1.2.29 

53  Ep  103  introduction 

54  CWE  25:225 

55  Allen  Ep  103,  introduction 

56  Allen  Ep  106:6-7 

57  Cicero  Ad  familiares  5.12J 

58  Ep  107:2-3 

59  Ep  108:33 

60  Ep  111:80 

61  Ep  111:52-3 

62  Ep  111:203;  CWE  25:112 

63  Allen  Ep  143:1-6 

64  Cf  Allen  Ep  43,  introduction. 

65  It  is  interesting  to  note  that  in  a  later  edition  of  the  Compendium  Erasmus'  friend 
Cornelius  wrote  a  dedication  which  he  felt  to  be  inadequate  'since  his  friend  Erasmus 
had  already  given  it  excellent  praise  in  that  eloquent  voice  of  his.'  (Parcus  te  laudo, 
candidissime  pater,  quam  dignus  sis,  turn  quod  primarias  tue  laudis  partes  meus 
Herasmus  illo  suo  facundissimo  ore  occupavit.)  Compendium,  fl08. 

66  Allen  Ep  44:2-3. 

67  The  letter  is  entitled  'Epistola  exhortatoria  ad  capessendam  virtutem  ad  generosissimum 
puerum  Adolphum,  principem  Veriensem.' 

68  Allen  Ep  93:78-9 

69  Allen  Ep  333,  introduction 

70  Allen  Ep  335:24-5 

71  Léon-E.  Halkin  Erasmus  ex  Erasmo  (Aubel  1983)  29 

72  Allen  Ep  333:30-1 

73  Allen  Ep  334:32-4 

74  Halkin,  36 

75  I  consulted  the  exemplar  in  the  Gemeentebibliothek  of  Rotterdam. 

76  The  four  previously  published  letters  are  from  the  1516  edition:  Epp  388,  403,  421,  and 
441.  The  first  of  these,  to  Thomas  More,  is  reserved  for  the  last  place  in  the  new  collection; 
401  is  a  long  letter  from  Budé;  421  and  441  are  shorter  letters  of  Erasmus  to  Budé. 

77  CWE  Ep  541,  introduction 

78  Erasmus  omits  Ep  440,  which  elicited  Glareanus'  response  and  in  which  he  also  asks  for 
the  poem.  According  to  the  editors  of  the  CWE  the  original  letter  seems  to  have  been 
destroyed. 


288  /  Renaissance  and  Reformation 

79  'L'unité  du  recueil  est  compromise  par  l'introduction,  ça  et  là,  de  quelques  poèmes  sans 
rapport  avec  les  lettres.'  Halkin,  52 

80  Cf  the  study  of  Yvonne  Charlier  Erasme  et  l'amitié  d'après  sa  correspondence  (Paris  1977). 

81  1206:94-5 

82  Demetrius  On  Style  ed  W.  Rhys  Roberts  (Cambridge  1902)  227 


The  Achievement  of  P. S,  Allen 
and  the  Role  of  CWE^ 

JAMES  M.  ESTES 


RÉSUMÉ:  La  contribution  de  PS.  Allen  et  le  rôle  des  "CWE" 
Pour  juger  de  la  réussite  de  P.S.  Allen  dans  son  édition  des  Erasmi  Epistolae,  il 
faut  séparer  son  travail  d'éditeur  de  son  travail  d'annotateur.  En  tant  qu'éditeur, 
il  a  été  le  premier  à  publier  le  corpus  presque  intégral  de  la  correspondance 
subsistant  d'Érasme  dans  un  texte  fidèle  et  exact,  avec  toutes  les  lettres  dans  leur 
ordre  chronologique,  ce  qui  représente  une  œuvre  monumentale.  Sa  réussite  en 
tant  qu'annotateur  est  moins  impressionnante.  D'un  côté,  il  a  donné  des  informa- 
tions complètes  et  précises  sur  la  publication  des  travaux  d'Érasme;  il  a  fourni  un 
grand  nombre  de  renvois  très  utiles  et  il  a  identifié  presque  toutes  les  personnes 
que  le  texte  mentionnait  ou  auxquelles  il  faisait  allusion.  D'un  autre  côté,  ses 
connaissances  en  histoire  étaient  plutôt  faibles  et  par  conséquent  ses  annotations 
historiques  le  sont  aussi.  Souvent,  il  n'a  pas  reconnu  et  identifié  des  citations  et 
des  références  bibliques,  des  références  aux  ouvrages  d'Érasme  lui-même  et  des 
références  à  ces  œuvres  classiques  qui  n'étaient  pas  sur  la  liste  standard  des  lectures 
scolaires.  C'est  la  réussite  éditorale  d'Allen  dans  l'établissement  d'un  recueil 
complet  et  précis  des  lettres  qui  a  rendu  possible  la  publication  de  la  correspond- 
ance dans  les  CWE.  En  même  temps,  parce  qu'il  n'a  pas  accomplis  tout  ce  qu'il 
aurait  pu  faire  comme  annotateur,  les  annotateurs  des  CWE  se  retrouvent  avec  la 
tâche  importante  de  parachever  le  travail  d'Allen  dans  ce  domaine. 


As  ail  serious  students  of  Erasmus'  correspondence  will  know,  the  CWE 
edition  of  the  letters  of  Erasmus  is  essentially  a  translation  of  P.S.  Allen's 
edition  of  the  Erasmi  Epistolae,  which  H.W.  Garrod  has  described  as  'one 
of  the  great  monuments  of  English  learning'  and  as  'perhaps  the  most 
accurate  book  in  the  world.'  Inasmuch  as  I  have  been,  over  the  past  several 
years,  intermittently  preoccupied  with  devising  the  annotations  for  CWE 
9  and  10,  which  are  based  on  Allen's  volume  V,  and  which  contain  the 
letters  of  1522-4,  it  seemed  to  me  that  my  contribution  to  the  proceedings 


Renaissance  and  Reformation  /  Renaissance  et  Réforme,  XXV,  3  (1989)    289 


290  /  Renaissance  and  Reformation 

might  appropriately  be  an  assessment  of  Allen's  achievement  as  editor  and 
annotator  of  Erasmus'  correspondence.  The  main  point  which  I  shall  make 
is  that  while  Garrod's  high  estimate  of  Allen's  work  is  still  valid,  that  work 
has,  nevertheless,  certain  shortcomings  which  the  CWE  annotators  have 
the  opportunity  to  correct. 

For  the  benefit  of  those  who  have  not  worked  extensively  with  the 
correspondence,  let  me  point  out  that  Allen's  edition  comprises  eleven 
volumes  published  between  1906  and  1947.  The  last  four  volumes,  numbers 
8  through  11,  were  published  posthumously,  volume  8  being  the  last  one 
which  Allen  himself  completed  before  his  death  in  1933.  The  remaining 
three  volumes,  for  which  Allen  had  collected  the  materials,  were  prepared 
for  publication  by  his  widow,  Helen  Mary  Allen,  who  had  all  along  been 
his  collaborator  on  the  project,  and  H.W.  Garrod,  Fellow  and  Librarian 
of  Merton  College  (the  text  was  Allen's,  the  notes  were  theirs). 

Let  me  lay  the  foundation  for  my  assessment  of  Allen's  achievement  by 
giving  a  brief  summary  of  his  career,  a  summary  based  on  Mrs  Allen's 
edition  of  his  letters^  and  on  the  biographical  sketch  which  Garrod  wrote 
at  the  time  of  Allen's  death."*  The  son  of  a  prosperous  London  banker, 
Allen  was  bom  in  1869  'in  oppidulo  suburbano  quod  Twickenham 
vocatur,'  to  quote  the  Latin  version  of  Garrod's  biographical  sketch.  After 
receiving  a  thorough  grounding  in  the  classics  at  school,  Allen  attended 
Corpus  Christi  College,  Oxford,  where  he  took  his  BA  in  1892,  having 
already  decided  to  make  scholarship  his  career.  As  it  happened,  the  topic 
for  the  Chancellor's  English  Essay  Prize  for  1893  was  Erasmus.  Allen 
entered  the  competition  and,  although  he  did  not  win  the  prize,  he  did 
stumble  onto  his  life's  work,  namely,  a  new  critical  edition  of  Erasmus' 
letters.  During  a  summer  spent  reading  for  the  essay,  he  realized,  as  had 
others  before  him,  that  no  extant  edition  of  Erasmus'  correspondence  had 
taken  the  letters  sufficiently  seriously  as  historical  sources  as  well  as  literary 
compositions,  and  that  none  had  succeeded  in  the  effort  (if  any)  to  place 
the  letters  in  chronological  order.  Moreover,  numerous  unpublished  letters 
had  been  turned  up  in  the  two  centuries  since  the  great  Leiden  edition 
(1703-6).  So  a  new  edition  of  the  correspondence  seemed  to  be  a  major 
desideratum.  Two  continental  scholars,  Adolf  Horawitz  and  Karl  Hartfel- 
der,  the  editors  of  the  correspondence  of  Beatus  Rhenanus,  had  undertaken 
the  task,  only  to  die  before  making  any  substantial  progress. 

Allen  received  encouragement  from  J.A.  Froude,  whose  lectures  on 
Erasmus  he  heard  in  1893-4,  but  apart  from  that  Allen  was  on  his  own, 
with  no  one  to  guide  him  in  his  initial  efforts.  Nevertheless,  he  managed 
to  get  a  good  start.  He  began  by  making  a  catalogue  based  on  the  Leiden 


Renaissance  et  Réforme  /  291 

edition  but  including  letters  not  in  that  edition  and  so  arranged  as  to  be 
capable  of  expansion  to  include  any  new  letters  that  might  be  discovered. 
This  catalogue,  which  Mrs  Allen  has  described  as  nearly  faultless  in  its 
accuracy,^  became  the  basis  of  his  edition. 

In  the  summers  of  1894  and  1896  Allen  made  the  first  of  his  many 
journeys  to  continental  libraries  and  archives  in  search  of  Erasmiana,  very 
quickly  winning  the  trust  and  admiration  of  the  scholars  whom  he 
encountered  there.  In  1897,  the  regrettable  necessity  of  earning  a  living 
forced  him  to  go  off  to  India  to  teach  history  at  the  Government  College 
in  Lahore.  He  soon  found  that  India  was  hard  on  both  his  health  and  his 
Erasmus  studies,  so  in  1901  he  returned  to  England.  An  allowance  from 
his  father  and  a  variety  of  academic  odd-jobs  enabled  Allen  and  his  wife 
to  live  modestly  in  Oxford  and  to  work  productively  on  Erasmus.  In  1903 
the  Clarendon  Press  committed  itself  to  the  edition.  For  a  while,  however, 
it  was  not  clear  that  the  Oxford  edition  would  be  the  only  one.  It  was 
discovered  that  the  Berlin  Academy  had  commissioned  Dr  Max  Reich  to 
edit  the  letters  of  Erasmus.  However,  Reich  obligingly  died  in  1904,  having 
made  no  real  progress.  Then  another  German,  Dr  J.R.F.  Knaake,  who  had 
edited  Luther's  correspondence,  announced  that  he  was  going  to  do  the 
same  for  Erasmus.  But  he  too  died,  in  1905,  before  his  project  was  off  the 
ground.  Meanwhile,  the  Dutch  Historical  Commission,  upon  learning  that 
the  Oxford  edition  of  the  correspondence  would  be  complete,  decided  that 
its  own  edition  would  be  'superfluous.'  With  that,  all  of  Allen's  potential 
rivals  were  either  dead  or  had  stepped  aside,  although  Allen  was  left  for 
a  time  with  the  uneasy  feeling  that  all  Erasmus  editors  died  before  they 
could  accomplish  anything. 

Meanwhile,  after  his  return  from  India,  Allen  had  resumed  his  annual 
summer  expeditions  to  the  continent,  a  series  which  continued  unbroken, 
save  only  for  the  war  years,  until  near  the  end  of  his  life.  Almost  everywhere 
the  Aliens  went,  they  were  received  with  the  greatest  cordiality  and  the 
most  generous  co-operation.  But  there  were  exceptions.  In  July  1907  they 
arrived  in  Dresden,  where,  in  Allen's  words, 

A  most  unusual  reception  awaited  us  [at  the  Hauptstaatsarchiv].  The 
'Lesesaal'  was  open,  but  nothing  could  be  done  till  the  Director  anivcd 
at  10.  So  we  went  and  inspected  the  Catholische  Kirche  and  returned  to 
find  a  martinet  in  a  white  waistcoat,  who  declared  that  it  was  absolutely 
impossible  we  should  see  any  MSS  without  authorization  from  the 
Ministerium  -  that  that  couldn't  possibly  be  accorded  till  tomorrow 
morning,  and  that  then  we  must  have  a  'certification'  from  the  English 
consul.  You  can  imagine  how  we  called  heaven  and  earth  to  witness  that 


292  /  Renaissance  and  Reformation 

nowhere  in  the  world  had  we  met  such  treatment  -  Paris,  Vienna,  Rome, 
Munich,  all  cited  as  obligingly  open.  I  proffered  my  letter  of  introduction 
from ...  the  Vice-Chancellor  of  Oxford  University;  but  he  wouldn't  look 
at  it  So  we  retired  discomfited,  to  prepare  our  humble  application.  But 
a  visit  to  the  English  consul  further  discouraged  us,  as  it  was  declared 
there  that  no  official  introduction  could  be  given  without  a  letter  from 
the  Foreign  Office  in  London,  which  could  be  got  'in  5  or  6  days.'  So  I 
returned  to  take  my  application  to  the  Director  and  inform  him  that  if 
he  couldn't  let  us  in  as  we  stood,  we  should  go  without  and  record  the 
fact  in  Erasmus!  I  sent  in  the  application  and  an  answer  came  out  that 
we  should  have  an  answer  tomorrow.  However  I  expressed  a  desire  to 
see  him  again,  and  when  he  emerged,  he  suddenly  changed  his  mind  - 
consented  to  read  the  Oxford  letter  and  graciously  said  we  might  come 
in  the  afternoon.  So  we  lost  only  a  morning  through  his  waywardness, 
and  were  grateful  for  that  May  such  conduct  be  no  precedent^ 

The  most  difficult  task  facing  Allen  was  not  that  of  beating  recalcitrant 
Herren  Direktoren  into  submission  but  rather  that  of  deciphering  hand- 
written documents.  Erasmus'  many  hastily  written  drafts  caused  problems 
aplenty,  but  they  were  the  purest  calligraphic  art  compared  with  the 
scratchings  of  some  of  Erasmus'  contemporaries  and  correspondents.  One 
such  was  Bonifacius  Amerbach,  whose  voluminous  NachlaB  is  in  the 
University  Library  at  Basel.  In  December  1906  Allen  wrote  to  a  friend: 

We  are  wrestling  with  Boniface  Amorbach's  [sic]  rough  copies,  which 
are  really  dreadful,  and  nothing  less  than  inspiration  is  of  any  use.  One 
sits  in  front  of  an  indescribable  tangle,  where  no  letter  has  any 
resemblance  to  anything,  and  then  in  a  flash  illumination  comes;  or  else 
it  doesn't^ 

Fortunately,  the  frequency  and  reliability  of  Allen's  illuminations  were 
sufficient  to  the  task.  Indeed,  according  to  Garrod,  he  had  no  rival  in  the 
deciphering  of  difficult  fifteenth-and  sixteenth-century  hands.^  He  was 
also,  I  might  add,  remarkably  adept  at  the  conjectural  filling-in  of  gaps 
created  by  the  deterioration  of  manuscripts  over  the  centuries.^ 

Allen's  method  of  preparing  his  text  for  publication  was  essentially  as 
follows.  First,  he  made  a  fair  copy  in  the  library  where  the  manuscript  had 
been  found.  (In  the  case  of  letters  published  in  Erasmus'  lifetime  for  which 
no  manuscript  survives,  Allen's  fair  copy  consisted  of  the  text  cut  out  of 
the  London  edition  of  1642  and  collated  with  the  earliest  authorized 
edition.)  This  fair  copy  became  the  printer's  copy.  The  first  printer's  proof 
was  then  corrected  in  the  library  where  the  copy  had  been  made.  By  thus 


Renaissance  et  Réforme  /  293 

eliminating  intervening  drafts,  this  method  reduced  to  an  absolute  mini- 
mum the  opportunities  for  error. 

The  publication  of  volume  one  of  the  Epistolae  in  1906  was  followed  by 
the  first  formal  recognition  of  Allen's  achievements  as  a  scholar:  in  March 
1908  he  was  elected  to  a  Research  Fellowship  at  Merton  College.  This 
meant  that  he  could  move  into  better  digs,  that  he  no  longer  had  to  rely 
on  odd  jobs  as  an  examiner  and  the  like,  and  that  he  was  now  free  to  work 
uninterrupted  on  Erasmus.  He  held  the  Merton  Fellowship  until  1924, 
when  he  became  President  of  Corpus  Christi  College,  the  post  he  still 
occupied  at  the  time  of  his  death. 

So  much  for  Allen's  career.  Now,  what  about  his  achievement?  To  assess 
it  fairly,  one  must  emphasize  the  distinction  between  his  work  as  editor, 
which  he  did  with  amazing  thoroughness  and  accuracy,  and  his  work  as 
annotator,  which  he  did  with  comparable  accuracy  but  not  with  the  same 
thoroughness. 

His  accomplishment  as  editor  was  threefold.  First,  he  unearthed  232 
new,  hitherto  unpublished  letters,  thus  giving  us  for  the  first  time  virtually 
the  entire  corpus  of  Erasmus'  surviving  correspondence.  Only  a  handful 
of  letters  has  come  to  light  since.  Second,  he  corrected  thousands  of  errors 
in  the  texts  of  previously  published  letters  and  left  astonishingly  few  errors 
of  his  own  to  be  corrected  by  others.  In  the  letters  I  have  worked  on.  Sir 
Roger  Mynors  has  corrected  a  few  obvious  misreadings  of  no  great 
consequence,  and  I  have  stumbled  across  a  single  error  of  slightly  greater 
consequence.  At  one  point  in  the  Catalogus  lucubrationum  (Ep  1341A), 
where  Allen  had  to  harmonize  two  texts,  that  of  January  1523  and  that  of 
September  1524,  he  inadvertently  repeated  one  short  sentence  and  omitted 
another,  also  short.  Still,  nothing  essential  to  the  meaning  of  the  letter  was 
lost,  although  a  fine  sarcastic  comment  at  the  expense  of  the  Louvain 
Carmelite,  Nicholaas  Baechem  (Egmondanus),  was. 

Allen's  third  accomplishment  as  editor  was  to  establish  the  date  of  each 
of  the  letters,  an  extremely  difficult  task  in  a  large  number  of  cases.  One 
has  the  feeling  that  this  was  the  task  that  Allen  saw  as  his  greatest  challenge 
and  from  which  he  derived  the  greatest  satisfaction.  Certainly  he  devoted 
some  of  his  best  efforts  to  it,  carefully,  skilfully,  and  imaginatively  sifting 
the  internal  and  external  evidence  and  writing  lucid  justifications  of  his 
conclusions  in  the  introductions  to  the  letters.  Many  of  his  datings  are 
necessarily  conjectural,  but  very  few  have  been  overthrown.  In  Allen's 
volume  V,  only  one  letter,  Ep  1280,  about  the  date  of  which  Allen  himself 
was  uncertain,  has  been  definitely  redated.  It  is  possible  that  a  second,  Ep 
1412,  will  suffer  the  same  fate.  It  is  addressed  to  the  curial  theologian. 


294  /  Renaissance  and  Reformation 

Silvestro  Mazzolini,  known  as  Prierias,  and  is  clearly  a  response  to  a  letter 
from  him.  Allen  dates  the  letter  at  circa  19  January  1524,  pointing  out  the 
strong  verbal  resemblances  to  other  letters  written  to  Rome  at  approxi- 
mately the  same  time,  but  forgetting  to  mention  that  Prierias  had  appar- 
ently died  in  1523,  perhaps  as  early  as  the  beginning  of  the  year.  At  the 
moment  it  is  still  not  clear  whether  the  date  of  the  letter  or  the  date  of 
Prierias'  death  will  have  to  be  revised.^^  But  even  if  Allen  should  be  proved 
wrong,  the  list  of  his  errors  will  still  be  almost  uniquely  brief. 

If  we  turn  to  Allen's  work  as  annotator,  we  find,  as  I  said,  comparable 
accuracy  but  not  comparable  thoroughness.  Before  pursuing  this  theme,  I 
must  pause  to  make  a  pair  of  preliminary  observations.  First,  in  order  to 
make  valid  generalizations  about  Allen's  performance  as  an  annotator,  I 
am  forced  to  leave  out  of  account  one  extreme,  atypical  case,  namely  the 
famous  letter  to  Johann  von  Botzheim  known  as  the  Catalogus 
lucubrationum.  Allen  published  it  at  the  beginning  of  his  first  volume  as 
part  of  the  prolegomenous  group  of  texts  which  also  includes  Erasmus' 
Compendium  Vitae  and  Beatus  Rhenanus'  two  biographical  sketches  of 
Erasmus.  The  CWE,  by  contrast,  has  published  the  Catalogus  as  Ep  1341 A 
in  its  proper  place  in  the  sequence  of  the  letters.  One  of  the  longest  letters 
ever  written  (46  pages  in  Allen  I),  the  Catalogus  is  the  centrepiece  of  CWE 
9  (pages  291-364).  Allen's  text  of  it  is  virtually  unannotated:  a  grand  total 
of  61  notes  compared  to  the  CWE's  432.  Allen  normally  does  much  better 
than  that,  and  my  case  against  the  adequacy  of  his  annotations  is  based 
on  his  usual  performance,  not  this  unusual  one. 

Second,  to  pass  judgment  on  Allen's  annotations,  one  has  to  have  some 
notion  of  the  problems  that  Erasmus'  letters  present  to  an  annotator. 
Because  Erasmus  often  wrote  hastily,  quoted  from  memory,  and  had  to 
take  care  not  to  get  himself  or  others  into  trouble,  the  letters  are  full  of 
puzzles  great  and  small  that  have  to  be  resolved:  chiefly  these  are  classical, 
biblical,  or  other  citations  and  references  that  either  are  not  quite  accurate 
or  not  where  Erasmus  says  they  are;  or  else  they  are  maddeningly  vague 
references  to  persons,  places,  or  events.  'Certain  persons  I  could  name'  and 
'Augustine  somewhere  says'  are  phrases  of  the  sort  that  one  encouters 
frequently.  But  these  are  just  the  routine  annoyances  of  almost  any  job  of 
textual  annotation.  The  really  fundamental  problem  for  the  modern 
annotator  of  Erasmus'  correspondence  is  that  Erasmus  was  a  professional 
in  so  many  different  fields  at  once,  and  that  he  was  so  deeply  involved  in 
so  many  aspects  of  fifteenth-  and  sixteenth-century  life  and  culture  over 
such  a  wide  geographical  area.  The  ideal  annotator  would,  therefore,  be  a 
classical  scholar,  a  biblical  scholar,  a  patristic  scholar,  a  medieval  scholar. 


Renaissance  et  Réforme  /  295 

a  Renaissance  scholar,  a  Reformation  scholar,  a  church  historian,  a  secular 
historian,  and  a  theologian,  all  in  one.  (The  list  may  well  be  incomplete!) 
But  no  one  today  can  even  hope  to  be  all  or  even  most  of  those  things. 
Thus  anyone  who  wishes  to  do  a  decent  job  of  annotating  the  letters  of 
Erasmus  must  be  prepared  to  venture  far  outside  his  own  narrow  field  of 
specialization  and  must  spend  a  lot  of  time  and  effort  picking  the  brains 
of  others.  This  Allen  did  not  do,  and  that  is  why  his  annotations,  although 
they  meet  a  high  standard  of  accuracy,  are,  on  the  whole,  sporadic  and 
thin.ll 

To  be  fair  to  Allen,  it  must  be  pointed  out  that  in  three  respects  his 
annotations  are  in  fact  as  thorough  as  they  are  accurate.  First,  with  the 
notable  exception  of  the  Catalogus,  Allen  provides  full  and  accurate 
information  about  the  genesis,  publication,  and  revision  of  Erasmus' 
works,  wherever  it  is  appropriate  to  do  so.  Second,  on  the  basis  of  his 
incomparably  detailed  knowledge  of  the  texts  of  all  the  letters,  he  provides 
an  abundance  of  illuminating  cross-references.  I  have  had  to  add  very  few. 
More  often  I  have  had  to  eliminate  ones  that  lost  their  point  in  a  translated 
text.  Third,  on  the  basis  of  his  extremely  wide  knowledge  of  the  printed 
and  unprinted  sources,  Allen  identifies,  sometimes  definitely,  sometimes 
tentatively,  nearly  all  the  persons  mentioned  or  alluded  to  in  the  text.  He 
does  not  solve  all  the  puzzles,  to  be  sure.  Moreover,  he  occasionally  makes 
blunders,  as  in  Ep  1330,  where  he  identifies  Girolamo  Aleandro  as  one  of 
the  four  furies  of  Louvain  who  hated  the  humanities  in  general  and 
Erasmus  in  particular.  Allen  unaccountably  forgot  that  Aleandro  had  long 
since  departed  for  Spain,  that  Juan  Vives  had  reported  this  to  Erasmus  in 
Ep  1271,  and  that  Aleandro  was  in  any  case  not  an  enemy  of  the 
humanities,  which  Erasmus  also  knew.  (The  real  fury,  in  case  you  are 
interested,  was  Jacobus  Latomus.)  The  point  here,  however,  is  not  that 
Allen  occasionally  erred  but  rather  that  he  did  not  evade  the  issue:  he  did 
a  thorough  job,  if  not  an  absolutely  perfect  one. 

Things  begin  to  look  different  as  soon  as  we  move  off  into  other  areas. 
First  of  all,  Allen's  historical  annotations  are  extremely  spotty  and  reveal 
that  his  interest  in  history  was  shallow  and  his  knowledge  of  it  meagre. 
For  example,  if  Allen  had  read  a  bit  in  the  standard  histories  of  the 
Reformation,  and  if  he  had  made  effective  use  of  the  published  sources 
that  he  occasionally  cites,  he  would  have  been  able  to  provide  fuller  and 
clearer  annotations  for  Willibald  Pirckheimer's  account  of  the  proceedings 
of  the  imperial  diet  at  Numberg  in  1522-3  (Ep  1344).  He  would  also  have 
been  able  to  explain  why  Erasmus  thought  that  the  imperial  mandate  of 
6  March  1523  was  a  hopeful  sign  (Ep  1364);  he  would  not  have  been 


296  /  Renaissance  and  Reformation 

mystified  by  Bartolomeo  Villani's  report  of  rumours  of  the  calling  of  a 
general  council  in  Strasbourg  (Ep  1372);  and  he  would  have  been  able  to 
explain  Erasmus'  reference  to  Archduke  Ferdinand's  surprising  severity 
against  the  Lutherans  (Ep  1388).  A  somewhat  more  difficult  case  is  Allen's 
failure  to  recognize  that  in  Ep  1369,  which  he  dates  correctly  at  1523,  lines 
38-52  were  inserted  on  the  eve  of  the  letter's  publication  in  the  Opus 
Epistolarum  of  1529.  The  lines  in  question  are  a  catalogue  of  heresies  which 
did  not  emerge  until  1524  in  some  cases  and  1527-9  in  others.  Moreover, 
the  term  Anabaptistas  is  used.  Given  the  state  of  scholarship  in  the  1920s, 
Allen  may  be  forgiven  for  not  having  known  that  Anabaptism  wasn't 
invented  until  1525  and  that  the  Greek  term  'Anabaptist'  was  not  in 
common  use  before  1527.  He  may  also  be  excused  for  not  having 
recognized  the  heresies  of  Hans  Denck  and  Ludwig  Hatzer.  But  he  should 
have  recognized  the  views  of  Zwingli,  Oecolampadius,  and  Karlstadt,  or 
else  have  consulted  somebody  who  would  have.  The  point  is  that  he  was 
not  interested  and  thus  left  the  reader  completely  uninformed  about  both 
the  date  and  the  content  of  the  passage.  There  are  numerous  other 
examples  of  the  omission  of  historical  information  that  would  have  aided 
comprehension  of  the  text,  but  I  think  that  the  point  has  been  sufficiently 
made. 

Turning  to  other  matters,  one  finds  that  Allen  does  not  invariably 
identify  biblical  references  or  citations.  Typically  he  does  identify  some 
but  not  others.  In  Ep  1406,  for  example,  Otto  Brunfels  delivers  himself  of 
a  sulphurous  denunciation  of  Erasmus  in  defence  of  Ulrich  von  Huttcn, 
employing  rhetoric  from  the  Psalms,  Ecclesiasticus,  Zechariah,  Malachi, 
Isaiah,  Jeremiah,  and  Revelation.  Allen  identifies  one  of  the  references  to 
the  Psalms  and  the  one  reference  to  Revelation  but  misses  all  the  rest. 
Similarly,  Allen  more  often  than  not  fails  to  identify  patristic  references. 
In  Ep  1304,  for  example,  which  is  Erasmus'  preface  to  his  edition  of 
Amobius  the  Younger,  there  are  numerous  patristic  references  whose 
clarification  is  important  to  an  understanding  of  what  Erasmus  is  saying: 
Allen  ignores  them  all.  He  does  the  same  in  similar  passages  in  Epp  1309 
and  1400,  which  are  also  prefaces  to  patristic  editions.  He  docs  somewhat 
better  in  Ep  1334,  the  preface  to  his  Hilary  of  Poitiers,  but  still  leaves  many 
unfortunate  gaps. 

Allen  also  had  his  blind  spots  with  respect  to  Erasmus'  own  works. 
He  frequently  fails  to  annotate  obvious  references  to  the  Adagia.  He  is 
even  more  unreliable  with  respect  to  Erasmus'  biblical  and  patristic 
scholarship.  In  Ep  1333  he  fails  to  explain  the  meaning  of  the  phrase 
'in  argumcntis'  (i.e.,  'in  my  introductions'),  a  reference  to  the  argumen- 


Renaissance  et  Réforme  /  297 

turn  preceding  the  paraphrase  on  John's  first  epistle.  In  Ep  1410  he  fails 
to  annotate  extremely  important  references  to  Erasmus'  scholia  on 
Jerome's  letters  and  to  the  annotation  to  Eph  5:32  in  the  Novum 
Instrumentum.  Similarly,  Allen  failed  to  make  full  use  of  Erasmus' 
apologetic  writings,  which  are  found  in  volume  IX  of  the  Leiden  edition. 
Specifically,  he  did  not  identify  those  passages  in  Ep  1334  which  were 
condemned  by  the  Sorbonne,  even  though  Erasmus  himself  published 
the  censurae  along  with  his  defence. 

As  if  all  this  were  not  enough,  Allen's  classical  annotations  are  woefully 
incomplete.  He  usually  manages  to  identify  direct  quotations  or  para- 
phrases from  the  standard  works  of  the  standard  authors  familiar  to  any 
schoolboy  at  the  time:  Horace,  Virgil,  Cicero,  Seneca,  Juvenal,  Terence  - 
the  ones  that  require  no  digging.  But  let  Jean  Lange  in  Ep  1407  misquote 
a  line  from  Propertius,  turning  an  erotic  sentiment  about  Cupid  being  a 
god  of  peace  into  a  pious  sentiment  about  the  love  of  peace  being  God, 
and  Allen  is  silent.  Moreover,  he  almost  never  annotates  classical  refer- 
ences that  are  not  quotations  or  paraphrases.  He  expects  that  you  will 
know  all  about  the  Caudine  Forks,  about  the  goddess  Lucina,  dihowifetiales 
and  ihQ  pater  patratus  (although  Erasmus  himself  was  somewhat  confused 
on  the  point),  about  the  Allobrigians,  about  Apelles  and  the  cobbler,  about 
Thais  and  Thraso  and  Purgopolynices  and  Apollonius  of  Tyana  and  a 
thousand  other  persons,  places  and  things.  And  he  evidently  expects  that 
Erasmus'  reference  to  Jesus  as  Apollo  (Ep  1404)  and  Cuthbert  Tunstall's 
to  Luther's  'idiot  philosophy  that  recalls  the  Stoics'  (Ep  1367)  will  make 
sense  to  you  without  annotation.  Allen  does  not  even  comment  when 
Erasmus'  classical  references  are  wrong,  as  in  Ep  1402,  where  he  attributes 
to  Homer  a  passage  found  in  Apollonius  of  Rhodes,  and  where  he  also 
turns  Lucian's  Complaint  of  the  Consonants  into  a  debate  amoiig  the  vowels. 

One  could  go  on  multiplying  examples,  but  once  again  the  point  has 
been  sufficiently  made.  Besides,  I  am  already  in  danger  of  giving  the  false 
impression  that  my  aim  is  to  denounce  Allen  for  the  terrible  crime  of  not 
having  done  more  of  my  work  for  me.  Let  me  then  conclude  with  a  pair 
of  observations  which  place  the  limitations  of  Allen's  achievement  in  a 
positive  light. 

First  of  all,  Allen  simply  did  not  have  the  time,  the  inclination,  or  the 
learning  to  do  everything  equally  well.  Under  the  circumstances,  wc  arc 
fortunate  that  he  chose  to  devote  his  best  efforts  to  the  text,  the  textual 
apparatus,  the  datings,  and  the  introductions.  That  by  itself  was  an 
enormous  task,  and  he  did  it  extremely  well.  It  is  far  easier  to  update  and 
supplement  a  basically  accurate  but  incomplete  set  of  notes  than  it  is  to 


298  /  Renaissance  and  Reformation 

remedy  an  incomplete  and  unreliable  text.  Without  Allen's  text,  the  CWE 
correspondence  volumes  would  scarcely  have  been  possible. 

Second,  Allen's  failure  to  do  everything  himself  means  that  the  CWE 
correspondence  volumes  have  a  contribution  to  make  beyond  the  provision 
of  a  readable  and  accurate  English  translation.  Thanks  to  Allen,  there  is 
no  urgent  need  for  a  new  redaction  of  the  Latin  text  of  the  correspondence. 
However,  those  who  use  that  text,  both  within  and  without  the  English- 
speaking  world,  do  need  the  annotations  which  are  being  supplied  in  the 
CWE  edition.  This  means  that  the  CWE  annotators  have  the  great 
responsibility  and  privilege  of  continuing  and  completing  Allen's  monu- 
mental work. 

University  of  Toronto 

Notes 

1  This  is  a  slightly  revised  text  of  the  paper  that  was  read  under  the  somewhat  facetious 
title,  'Erasmus,  P.S.  Allen,  and  Me:  Reflections  of  an  Annotator  of  the  Correspondence,' 
at  the  Conference  on  the  Correspondence  of  Erasmus  held  at  the  University  of  Toronto, 
20  May  1987.  Despite  the  revisions,  the  paper  retains  its  character  as  a  text  intended  for 
oral  presentation. 

2  Dictionary  of  National  Biography,  fifth  supplement:  1931-40  (Oxford  1949)  5-6 

3  H.M.  Allen,  ed  Letters  of  P.S.  Allen  (Oxford  1939) 

4  'Percy  Stafford  Allen,  1869-1933,'  in  Proceedings  of  the  British  Academy  XIX:381-407.  A 
Latin  version  was  printed  in  volume  8  of  the  Erasmi  Epistolae  v-xx 

5  Letters  12 

6  Letters  65-6 

7  Ibidem  55 

8  DNB  6  (cf  note  1);  Proceedings  396  (eg  note  3), 

9  See,  for  example,  Ep  1311  in  Allen  V. 

10  Since  these  lines  were  written,  Ep  1412  has  been  redated  to  mid- January  1523  and  appears 
in  CWE  9  as  Ep  1337A.  Allen  Epp  1438,  1508,  and  1459  have  also  been  redated  and  will 
appear  in  CWE  10  as  Epp  1443B,  1477A,  and  1498A  respectively. 

1 1  Those  of  Mrs  Allen  and  Garrod,  in  volumes  9-1 1,  are  even  more  so. 


Erasmus'  Manual  of  Letter-writing: 
Tradition  and  Innovation 


ERIKA  RUMMEL 


RÉSUMÉ:  Le  Manuel  d'art  épistolaire  d'Érasme 

Le  Manuel  d'art  épistolaire  d'Érasme  contient  un  certain  nombre  de  références 
extrêmement  critiques  à  l'égard  de  ses  contemporains  et  de  ses  prédécesseurs 
dans  le  domaine.  Cela  semble  suggérer  qu'il  va  offrir  des  réflexions 
complètement  nouvelles  ou  différentes,  une  suggestion  que  la  lecture  du  traité 
ne  confirme  pas.  On  peut  donc  en  conclure  que  les  critiques  d'Érasme  ne 
représentent,  dans  une  certaine  mesure,  qu'une  sorte  d'affectation.  Les  limites 
et  le  contenu  de  son  manuel,  en  particulier  ses  commentaires  sur  les  types  de 
lettres  et  leurs  caractéristiques  ainsi  que  son  procédé  de  fournir  des  exemples 
de  lettres  et  de  phrases,  continuent  une  tradition  établie  par  les  premiers 
humanistes  et  certainement  les  écrivains  progressistes  du  moyen  âge  qui 
eux-mêmes  s'appuyaient  sur  la  tradition  rhétorique  classique.  Dans  un  doma- 
ine, cependant,  Érasme  va  nettement  plus  loin  que  ses  prédécesseurs.  Une 
section  du  manuel  s'adresse  aux  professeurs  de  l'art  d'écrire  plutôt  qu'aux 
étudiants  et  traite  de  méthodes  d'enseignement.  Bien  que  les  idées  présentées 
dans  ce  contexte  ne  soient  pas  neuves  et  reprennent  les  théories  de  Quintilien 
et  d'autres  auteurs  classiques,  la  présentation  vivante  et  emphatique  donne  à 
cette  section  un  caractère  typiquement  Erasmien  et  reflète  l'intérêt  pour  la 
théorie  de  l'éducation  qu'il  a  partagé  sa  vie  durant. 

Authors  often  preface  their  work  with  a  claim  to  superiority  over  their 
predecessors,  but  the  exordium  in  Erasmus'  De  epistolis  conscribendis  com- 
bines this  claim  with  an  unusually  violent  diatribe  against  earlier  teachers 
of  epistolography.  Within  the  space  of  two  pages  Erasmus  calls  them 
'untaught,'  'illiterate,'  'tyrannical,'  'petty  schoolmasters,'  and  'blabbering 
idiots.'  On  reading  such  epithets  one  naturally  expects  the  author  to  offer 
a  radically  different  approach  to  the  subject.  The  purpose  of  this  article  is 
to  put  this  implied  claim  to  the  test. 


Renaissance  and  Reformation  /  Renaissance  et  Réforme,  XXV,  3  (1989)    299 


300  /  Renaissance  and  Reformation 

Perhaps  one  should  begin  by  asking  who  the  much-reviled  (but  usually 
nameless)  schoolmasters  were.  Some  scholars  see  in  Erasmus'  criticism  a 
Vigorous  attack  on  the  medieval  formulae  for  letter-writing'  and  a  reaction 
against  the  'medieval  legalists.'^  Others  say  that  its  main  thrust  was  directed, 
not  against  medieval  theorists,  but  what  one  scholar  terms  *neo-classicists,' 
that  is.  Renaissance  authors  of  the  Ciceronian  persuasion.^  Such  diverse 
interpretations  are  possible  because  Erasmus'  approach  to  the  subject  of 
epistolography  is  eclectic  at  best,  inconsistent  at  worst."^ 

Among  writers  criticized  by  name  in  Erasmus'  manual  are  a  number  of 
authors  from  the  15th  and  16th  centuries.  In  the  prefatory  letter,  Erasmus 
comments  on  Francesco  Negro,  the  Venetian  teacher  whose  instructions  on 
letter-writing  had  been  published  in  1488:  'What  is  the  point  of  reading 
Francesco  Negro?  Not  only  are  his  rules  pedantically  petty  . . .  but  there  is 
not  a  single  letter  of  his  in  existence  which  is  even  in  good  Latin.'^  The 
work  of  Giammario  Filelfo,  the  son  of  the  famous  humanist  Francesco 
Filelfo,  also  seemed  unsatisfactory  to  Erasmus.  It  was  in  his  opinion, 
'entirely  muddled  and  disorderly  and  to  speak  fairly  candidly,  defective 
both  in  scholarship  and  in  suitability  to  the  purpose  at  hand.'^  As  for 
Giovanni  Sulpizio  and  Niccolo  Perotti,  whose  treatises  were  widely  used 
as  textbooks  and  frequently  reprinted,  Erasmus  would  only  go  as  far  as 
saying  that  he  did  not  condemn  their  efforts  entirely.^  He  expressed  more 
decidely  negative  opinions  on  two  northern  scholars,  Engelbert  Schut  and 
Carolus  Virulus  (Menniken).^  Virulus'  handbook  enjoyed  a  great  deal  of 
popularity  when  it  was  published  in  1476,  but  was  soon  considered  passé, 
according  to  Erasmus,  who  declared  that  in  his  time  "no  one  thinks  [his 
letters]  worth  looking  at'^  As  for  Schut,  Erasmus  addressed  to  him  in  1489 
a  flattering  poem,  praising  him  in  extravagant  terms  as  the  man  under 
whose  aegis  Eloquence  would  reign  supreme. ^^  A  few  years  later,  however, 
he  declared  that  Schut's  instructions  were  worthless  and  that  he  'taught  his 
pupils  by  his  trifling  letters  how  to  write  badly'  (CWE  25:25).  One  is  left  to 
wonder  whether  this  is  an  example  of  flagrant  opportunism  or  a  maturing 
of  literary  taste. 

Despite  such  wholesale  criticism,  however,  Erasmus  did  not  completely 
break  with  tradition.  To  show  the  historical  roots  of  his  manual  it  will  be 
useful  to  follow  his  own  arrangement  and  consider  four  aspects  of  episto- 
lography: the  definition  and  general  characteristics  of  a  letter,  the  method- 
ology of  teaching  letter-writing,  the  parts  of  the  letters,  and  kinds  of  letters. 

Describing  general  characteristics,  Erasmus  quotes  Turpilius'  definition 
of  the  letter  as  a  'kind  of  mutual  conversation  between  absent  friends.''^ 
This  tag  is  also  used  by  his  predecessors  Aurelio  Brandolini  and  Francesco 
Negro. '2  The  definition  which  focuses  on  private  correspondence  is  a  very 


Renaissance  et  Réforme  /  301 

suitable  one  for  humanist  manuals.  The  medieaval  artes  dictandi,  by 
contrast,  often  served  the  needs  of  the  professional  secretary  and  therefore 
focused  on  the  drafting  of  documents  and  business  letters.  They,  too,  defined 
the  letter  as  an  instrument  of  communication  between  absent  parties,  but 
frequently  introduced  reasons  other  than  friendship  for  choosing  a  written 
rather  than  an  oral  message:  the  confidentiality  of  the  contents  or  the  need 
for  precise  documentation.  Sample  letters,  especially  in  the  eariy  artes, 
typically  deal  with  legal  transactions  and  business  matters,  or  more 
generally,  affairs  of  church  and  state.  This  is  not  to  say  that  they  totally 
excluded  the  domain  of  personal  and  private  correspondence.  Friendship 
was  certainly  a  recognized  motive  in  letter-writing.  Thus  Konrad  of  Mure 
defined  the  letter  as,  among  other  things,  a  replacement  for  colloquia 
amicorum,  conversation  between  friends,  and  we  find  among  the  sample 
letters  of  the  12th  and  13th  centuries  a  sprinkling  of  private  letters  between 
friends  and  family. ^^ 

Renaissance  manuals  generally  reverse  the  priorities  and  deal  predomi- 
nantly with  personal  correspondence.  Erasmus'  book  is  characteristic  of 
this  trend.  He  did  not  address  the  needs  of  the  would-be  secretaiy  but  of 
the  educated  layman.  His  instructions  and  sample  letters  are  therefore 
concerned  with  affairs  of  a  more  personal  nature:  letters  tendering  advice 
on  choice  of  career  or  marriage  partner,  dispensing  praise  or  blame,  offering 
condolences,  thanks,  personal  news,  etc.  Most  Renaissance  manuals  present 
sample  letters  and  phrases  comparable  in  content  to  those  found  in 
Erasmus'  book.  His  criticism  of  earlier  handbooks  therefore  cannot  concern 
the  general  parameters  of  the  subject,  and  we  must  turn  elsewhere  to 
discover  the  reasons  for  his  disapproval. 

At  one  point  Erasmus  suggests  that  authors  of  earlier  manuals  were  a 
narrow-minded  lot  and  given  to  rigid  rules:  'To  expect  all  letters  to  conform 
to  a  single  type  or  to  teach  that  they  should,  as  I  notice  even  learned  men 
sometimes  do,  is  in  my  view  at  least  to  impose  a  narrow  and  inflexible 
definition  on  what  is  by  nature  diverse  and  t:apable  of  almost  infinite 
variation,'  Erasmus  writes.  'Indeed  I  find  this  attitude  no  less  absurd  than 
that  of  a  cobbler  who  would  insist  on  stitching  a  shoe  of  the  same  shape 
for  every  foot  . . .  These  men  consider  a  letter  unacceptable  unless  it  keeps 
to  the  plainest  manner  of  writing,  ...  is  composed  solely  of  words  taken 
from  common  usage,  and  finally  qualifies  as  a  letter  rather  than  a  book  by 
its  very  brevity'  (CWE  25:12). 

In  this  statement  Erasmus  focuses  his  complaints  on  specific  areas  of 
epistolography.  He  alleges  that  his  predecessors  exaggerated  demands  for 
brevity,  clarity,  and  simplicity  to  the  point  of  neglecting  the  most  basic  stylistic 
and  structural  requirements.  He  was  especially  critical  of  their  supposedly 


302  /  Renaissance  and  Reformation 

categorical  demands  for  brevity  and  their  habit  of  measuring  the  adequacy 
of  a  letter  *by  the  size  of  the  paper  or  the  number  of  lines'  (CWE  25:14). 

Demands  for  brevity,  clarity,  and  simplicity  of  style  are,  of  course,  echoes 
of  classical  rules  found  in  Cicero  and  Quintilian.  According  to  Cicero  the 
narrative  should  include  only  what  is  necessary  and  dispense  with  details, 
digressions,  repetitions,  or  elaborate  transitions;  it  should  aim  for  clarity  by 
preserving  a  natural  order  and  avoiding  unusual  words  or  intricate 
phrases.  1"*  Similar  instructions  are  given  by  Quintilian,  but  in  more  flexible 
terms  and  with  a  more  generous  interpretation.^^  In  his  manual  Erasmus 
adopts  Quintilian's  approach  in  emphasizing  the  elements  of  appropriate- 
ness and  suitability.  In  his  words,  the  length  of  a  letter  is  appropriate  if 
'nothing  can  be  subtracted  ...  [if|  even  after  several  readings  it  does  not 
cloy'  (CWE  25:13).  Erasmus'  effort  to  define  brevity  in  relative  terms  is  not 
unique.  It  is  found  in  many  medieval  and  Renaissance  authors.  One 
wonders  therefore  whom  Erasmus  had  in  mind  when  he  spoke  of  those 
who  would  be  satisfied  only  with  a  note  written  in  crude  style  and  'less  than 
twelve  lines  long.'^^  While  there  were  no  doubt  pedants  among  his 
predecessors,  Erasmus'  criticism  does  not  apply  to  the  majority  of  authors, 
many  of  whom  shared  his  concern  for  appropriate  form  and  content. ^^ 
Epistolographers  generally  softened  their  rules  for  brevity  by  adding 
provisos.  A  Saxon  handbook  from  the  13th  century,  for  example,  advocates 
'brevity  combined  with  clarity  and  lucidity,'  but  adds  the  warning:  'Do  not 
omit  anything  relevant  for  brevity's  sake'  (Rockinger  212).  A  similarly 
common-sense  approach  is  taken  by  the  author  of  the  Baumgartenberger 
manual  from  the  turn  of  the  14th  century.  He  states  that  a  letter  of  suitable 
length  should  contain  'nothing  abridged  and  nothing  superfluous'  (Rockin- 
ger 725).  In  the  15th  century  Perotti  repeated  the  classical  rule  that  the  letter 
should  be  brief  but  added  that  it  should  not,  for  the  sake  of  brevity,  be 
reduced  to  a  'humble,  barren,  curt,  and  plain'  note  (k4^  -  50-  Erasmus' 
observations  and  qualifications  regarding  the  requirement  of  brevity  do  not, 
therefore,  constitute  a  radical  shift  in  thinking. 

On  clarity  and  simplicity  of  style  Erasmus  had  this  to  say:  'We  must  take 
pains  to  be  clear,  yes,  but  clear  to  the  educated'  (CWE  25:17).  The  writer 
should  not  be  obliged  to  lower  his  standard  of  writing  for  the  sake  of  boorish 
people.  Again  Erasmus  employs  a  forceful  tone,  suggesting  that  he  is 
presenting  an  unusual  or  controversial  point  of  view.  Thus  he  states  that 
'there  are  some  people  who  will  not  tolerate  a  letter  unless  it  is  free  from 
elaboration.  They  do  not  want  it  to  contain  figures  of  speech  lest  it  be  said 
that  it  reeks  of  the  lamp'  (CWE  25:14).  Again  one  asks  who  made  such 
categorical  demands?  It  is  true  that  the  author  of  a  12th-century  manual 
demanded  that  letters  be  composed  in  a  'simple  and  artless  style'  and  that 


Renaissance  et  Réforme  /  303 

Brandolini  -  following  Cicero  -  restricted  the  writer's  vocabulary  to 
*commonly  used  terms'  and  discouraged  an  ostentatious  style, ^^  but  a  degree 
of  elegance  was  understood  and  expected.  This  can  be  seen  from  definitions 
in  medieval  artes  of  the  letter  as  a  composition  'decked  out  with  figures  of 
thought  and  diction'  and  'brilliant  in  beauty  of  words  and  figures  of 
thought'  Indeed  the  ability  'to  compose  words  and  sentences  in  a  pure  and 
elegant  style'  was  part  of  the  writer's  expected  skills. ^^  There  were  demands 
that  the  letter-writer  show  'good  sense,  perfect  grammar,  and  ornate  diction' 
and  produce  'an  agreeable  speech,  intelligent  thought,  and  elegant  effect'^^ 
In  a  similar  vein  Perotti  stated  that  'while  one  must  avoid  new,  contrived, 
and  obsolete  words,  a  certain  rhetorical  skill  is  necessary  for  a  letter  to  be 
persuasive'  (k6  0-  In  short,  Erasmus'  demand  that  a  letter  be  both  functional 
and  attractive  is  neither  startling  nor  new  and  his  interpretation  of  classical 
guidelines  for  brevity,  clarity,  and  simplicity  are  by  no  means  unprece- 
dented. His  instructions  do  not  differ  substantially  from  those  of  his 
predecessors,  though  they  are  perhaps  stated  more  emphatically  and 
explained  in  greater  detail. 

How  then  are  we  to  explain  the  antagonistic  tone  in  Erasmus'  manual? 
I  believe  that  hyperbole  is  part  of  Erasmus'  personal  style  and  writing 
strategy.  His  extreme  statements  cannot  be  taken  literally.  If  we  were  to 
believe  him,  there  existed  teachers  who  would  admit  only  a  single  type  of 
letter,  written  in  plain  words  and  not  exceeding  twelve  lines,  teachers  to 
whom  Quintilian's  Latin  was  'all  Greek  and  Arabic,'  who  refused  to  learn 
proper  Latin,  demanding  instead  of  others  to  'become  experts  in  their 
kitchen  jargon.'^^  Who  were  these  boors?  Erasmus  offers  only  one  concrete 
example:  that  of  his  own  guardian,  the  schoolmaster  Peter  Winckel.  'When 
I  was  a  boy  of  fourteen,'  he  tells  us,  'I  wrote  to  one  of  my  guardians . . .  and 
included  some  quotations  from  books  I  had  read.  The  impudent  rogue 
whose  arrogance  matched  his  ignorance  wrote  in  reply  that  if  I  intended  to 
send  such  letters  in  future  I  should  include  a  commentary'  (CWE  25:16).  A 
regrettable  experience  -  but  is  it  representative?  The  evidence  quoted  so  far 
would  indicate  that  the  story  has  anecdotal  rather  than  paradigmatic  value. 

Erasmus  was  not  alone  in  his  demand  for  flexibility  though  he  was 
perhaps  more  careful  than  other  writers  to  qualify  every  rule.  Some  might 
say  that  he  was  careful  to  a  fault.  It  is  remarkable  how  studiously  Erasmus 
avoided  committing  himself  to  any  norm.  His  statements  on  style  in  general 
and  brevity  and  clarity  in  particular  are  models  of  equivocation.  On  style 
he  said  that  'the  best  form  of  expression  is  that  which  is  most  appropriate 
to  the  context'  (CWE  25:12);  on  brevity  that  it  'depended  on  the  time  at  the 
disposal  of  the  writer  and  prospective  reader'  (ibidem:  13);  on  clarity  that 
'one  must  take  into  account  the  subject  and  recipient  of  the  letter:  one  can 


304  /  Renaissance  and  Reformation 

break  rules  but  not  the  bounds  of  good  sense  within  which  art  must 
everywhere  be  confined*  (ibidem:  18).  These  statements  are  no  doubt 
prudent  and  carefully  crafted  -  but  how  useful  they  are  to  a  student, 
especially  a  beginner  looking  for  guidance,  is  another  matter  altogether. 
This  prompts  the  question:  for  whom  was  Erasmus'  manual  intended?  And 
here,  I  think,  we  have  come  to  a  point  in  which  Erasmus'  handbook  is 
indeed  different  from  those  of  his  predecessors.  While  they  wrote  for  the 
student  of  epistolography,  Erasmus  wrote  for  both  student  and  teacher, 
addressing  the  latter  exclusively  in  chapters  nine  to  twelve  of  his  treatise. 

These  chapters  deal  with  the  methodology  of  teaching  letter-writing  and 
include  instructions  regarding  the  presentation  of  material,  the  use  of 
incentive  and  corrective  measures,  as  well  as  remarks  on  practice  and 
imitation.  On  each  of  these  points  Erasmus  offers  the  teacher  general  advice 
as  well  as  practical  suggestions.  Many  of  the  ideas  advanced  here  go  back 
to  the  pedagogical  theories  of  Quintilian  and  earlier  Greek  sources;  for 
example,  the  view  that  the  successful  student  must  be  talented,  zealous,  and 
willing  to  practise,^^  and  correspondingly,  that  the  good  teacher  must  be 
industrious,  energetic,  and  knowledgeable,  that  he  must  stimulate  the 
student's  interest  and  foster  creativity,  that  he  must  motivate  his  pupil  with 
praise  rather  than  blame  and  avoid  harsh  punishment.^^ 

While  such  ideas  are  modelled  after  classical  precepts,  much  of  what 
Erasmus  says  has  a  decidedly  modem  flavour.  For  example,  he  reminds 
city  magistrates  to  give  more  consideration  to  education  in  their  budgets. 
Tluteplayers  and  trumpeters  by  the  dozen  are  maintained  with  huge 
salaries,'  Erasmus  writes,  yet  no  one  more  rightly  deserves  a  large  and 
attractive  salary  than  a  learned  schoolmaster'  (CWE  25:23).  Erasmus  also 
expresses  his  views  on  tenure  and  fixed  salaries:  The  salary,  he  writes, 
'should  match  the  qualifications  of  the  man  appointed,  and  there  should 
also  be  provision  that  it  be  increased  or  diminished  according  as  his 
teaching  and  industry  either  surpass  or  fall  below  expectation'  (ibidem). 

Remarks  on  teaching  methods  are  rare  in  medieval  and  Renaissance 
manuals,  most  of  which  are  merely  concerned  with  the  subject  matter  and 
not  with  its  presentation.  In  the  few  cases  where  learning  and  instruction 
are  discussed,  the  comments  are  brief  and  general  and  usually  concern  the 
student's  attitude  and  qualifications  rather  than  the  teacher's  methods  of 
presentation.  Thus  the  Saxon  manual  inquires  into  the  'qualities  that  make 
a  person  suited  to  the  art  of  letter-writing.'  The  prerequisites  are:  natural 
talent,  loyalty,  and  trustworthiness,  a  certain  knowledge  of  literature,  and  a 
fear  of  God.  As  professional  secretary  the  letter-writer  must  also  be  'affable, 
friendly  and  modest'  (Rockinger  211-12).  Similarly  Konrad  of  Mure  lists  as 
prerequisites  of  excelling  in  the  art  of  letter-writing  the  classical  trinity: 


Renaissance  et  Réforme  /  305 

talent,  learning,  and  practice  (Kronbichler  26).  Another  manual  composed 
in  the  first  half  of  the  14th  century  demands  that  the  letter-writer  'be  subtle 
in  inventing,  prudent  in  arranging,  skilful  in  remembering,  and  distin- 
guished in  his  style  of  writing.'^"^  Among  Erasmus'  humanist  forerunners, 
Aurelio  Brandolini  has  a  chapter  on  *art,  imitation,  and  practice,'  but  it 
contains  little  more  than  definitions  of  these  terms  and  the  general  advice 
to  know  the  rules  of  the  art  while  making  the  letter  appear  artless,  to  imitate 
Cicero  above  all  others,  and  to  practise  daily .^^  While  the  inclusion  of  such 
material  was  therefore  not  unprecedented,  the  scope,  detail,  and  specific 
content  of  Erasmus'  remarks  are  unique. 

It  is  remarkable,  moreover,  how  frequently  Erasmus  uses  direct  address 
in  this  section  of  his  manual.  Abandoning  the  impersonal  verbal  forms  and 
royal  plurals  so  common  in  scholarly  writings  he  employs  the  familiar  'you' 
and  T  instead.  'You'  often  denotes  an  imaginary  schoolmaster  who  is  not 
up  to  Erasmus'  standards  and  who  is  therefore  variously  addressed  as 
'Arcadian  ass,'  'sacrilegious  rogue,'  'dull-witted  blackguard,'  'brute,'  and 
'Boeotian  swine'  -  'barbarian'  being  too  mild  a  term  for  the  incompetent 
and  authoritarian  teacher.^^  Such  a  man  must  be  driven  from  school  where 
he  is  as  out  of  place  as  the  proverbial  'dog  in  a  bathhouse.'  He  ought  to  be 
tied  to  a  plough-handle  or  obliged  to  dig  ditches  in  a  chain  gang,  which  is 
all  he  is  good  for.^^  The  section  also  includes  an  exchange  between  the 
author  and  an  imaginary  reader  protesting  Erasmus'  tough  standards.  'Look 
here,'  the  reader  complains,  'this  is  really  hard  advice  you  are  giving.' 
Erasmus  cuts  him  short:  'I  made  it  clear  from  the  start  that  I  wasn't  writing 
for  an  ass  but  for  a  qualified  instructor'  (CWE  25:34). 

The  personal  tone  employed  and  the  fact  that  many  of  the  ideas  voiced  here 
are  recurring  themes  in  Erasmus'  other  educational  treatises,  notably  De  puen's 
instituendis  and  De  ratione  studii}^  indicates  that  he  does  not  merely  regurgitate 
classical  theory  but  is  speaking  from  the  heart.  In  all  his  educational  writings 
he  expresses  an  abhorrence  of  violence,  coercion,  and  authoritarianism.  He  is 
emphatic  about  instilling  love  of  learning  in  the  young  and  treating  them  with 
sympathy  and  affection.  He  deplores  not  only  abusive  language  but  even  looks 
'that  convey  the  impression  that  one  hates  the  pupil'  (CWE  25:39).  Thus  the 
section  on  methodology,  though  indebted  to  classical  thought,  reflects 
Erasmus'  personal  interests,  his  active  role  in  promoting  a  suitable  climate  for 
learning,  and  his  life-long  concern  for  the  quality  of  education. 

After  dealing  with  the  general  characteristics  of  a  letter  and  providing  an 
outline  of  teaching  methods,  Erasmus  proceeds  to  the  main  part  of  his  work, 
beginning  with  instructions  concerning  the  address,  exordium,  and  conclu- 
sion of  the  letter.  This  type  of  arrangement,  which  proceeds  according  to 
the  successive  parts  of  a  letter,  is  the  common  approach  used  in  medieval 


306  /  Renaissance  and  Reformation 

manuals  and  in  turn  reflects  the  traditional  order  observed  in  classical 
handbooks  on  rhetoric.^^  Thus  instructions  that  the  exordium  must  render 
the  reader  'attentive,  receptive,  and  benevolent,'  that  the  material  for  the 
exordium  may  be  derived  from  the  person  of  the  writer,  the  recipient,  or 
the  subject  matter,  go  back  to  Cicero  and  Quintilian  and  can  be  found  in 
a  number  of  medieval  artes  and  Renaissance  handbooks.^^  Similarly, 
Erasmus'  checklist  of  pitfalls  to  be  avoided  in  composing  the  exordium  and 
his  remarks  on  insinuatio,  the  indirect  approach  to  the  exordium,  echo  those 
of  Cicero  and  also  appear  in  the  handbooks  of  his  predecessors.^^  While 
Erasmus  accepted  this  tradition  in  its  broad  outlines,  he  also  criticized  a 
number  of  specific  rules  taught  by  medieval  teachers.  Forms  of  address  is 
one  such  area.  These  held  a  place  of  central  importance  in  medieval 
handbooks  and  usually  allowed  little  room  for  ingenuity  and  innovation. 
Erasmus  acknowledged  that  conventions  were  important  and  their  neglect 
could  jeopardize  the  writer's  cause,-^^  but  he  nevertheless  balked  at  the 
constraints  they  imposed  on  the  letter-writer.  He  objected  in  particular  to 
the  custom  of  addressing  an  individual  in  the  plural.^^  He  was,  however, 
not  the  first  to  condemn  this  'boorish  custom.'  We  find  critical  remarks 
regarding  the  use  of  the  plural  as  early  as  the  13th  century.  Konrad  of  Mure 
regretfully  acknowledged  it  as  a  well-established  custom  that  must  be 
observed,  but  Boncompagno  spoke  out  more  boldly  and  called  it  'more  of 
a  vice  than  a  custom.'^"^  The  humanist  Coluccio  Salutati  tried  substituting 
tu  for  vos  in  addresses  to  individuals  but  abandoned  the  effort  on  meeting 
with  stiff  opposition.-'^  Perotti,  however,  expressly  instructed  his  students 
not  to  use  the  plural  when  addressing  one  person,  noting  that  this  was  'a 
fault  to  be  found  in  almost  all  writers  of  our  generation'  (kS^. 

Another  custom  criticized  by  Erasmus  was  the  use  of  excessively  flattering 
epithets  in  the  address.  'They  do  not  say  the  addressee's  name,'  he  wrote, 
'but  call  him  phoenix,  eagle,  vine,  garden,  ray  of  light,  thunderbolt,  paradise' 
(CWE  25:53).  Such  'nonsense,'  as  Erasmus  termed  it,  can  indeed  be  found 
in  some  manuals,^^  but  the  majority  of  epithets  recommended  are  less 
colourful  than  the  expressions  mocked  by  Erasmus  and  are  in  fact 
comparable  to  his  own  list  of  acceptable  epithets. 

Erasmus  also  criticized  the  substitution  of  servile  and  grovelling  phrases 
for  simple  greetings.  He  complained  that  the  recipient  of  the  letter  was  being 
saluted  with  'All  wealth  of  Midas!'  or  addressed  with  'most  humble 
reverence'  and  'willing  servitude  with  due  reverence'  (CWE  25:54).  These 
and  other  contrived  expressions  ridiculed  by  Erasmus  are  well  documented 
in  medieval  style  manuals.-'^ 

Apart  from  the  expressions  used  in  greetings,  Erasmus  also  discusses 
word  order.  In  the  classical  formula,  he  stresses,  the  sender's  name  precedes 


Renaissance  et  Réforme  /  307 

that  of  the  recipient.  In  medieval  manuals  we  find  as  an  alternative  the 
so-called  salutatio  subscripta  in  which  the  order  of  names  is  reversed  as  an 
expression  of  courtesy  or  humility  when  the  addressee  is  of  higher  rank 
than  the  writer.  This  inverted  form  is  mentioned  in  manuals  of  the  12th 
and  13th  centuries  and  was  designated  by  Anthonius  Haneron,  an  author 
of  the  15th  century,  as  the  fashion  *which  we  must  observe  nowadays.'^^ 
Not  everyone  approved  of  this  practice,  however.  Erasmus  was  not  the  only 
one  to  regard  it  as  a  sign  of  flattery  rather  than  courtesy.  His  opinion  was 
shared  by  his  contemporary  Konrad  Celtis  who  condemned  this  form  of 
greeting  as  'a  barbarous  custom . . .  introduced  for  the  sake  of  flattery' 
(Rupprich  640:49-51),  and  both  Erasmus  and  Celtis  were  anticipated  by 
Perotti  who  called  it  a  reprehensible  practice  (k50. 

In  these  specific  aspects,  then,  Erasmus  turned  against  medieval  tradi- 
tions, against  what  Murphy  termed  'the  automatizing  tendency  which  had 
been  an  undercurrent  in  the  ars  dictaminis  from  the  earliest  days,'^^  but,  as 
we  have  seen,  Erasmus  was  not  innovative  in  proposing  a  more  flexible 
approach.  Resistance  to  formulae  had  already  begun  during  the  Middle 
Ages  and  was  carried  on  by  Renaissance  authors  before  Erasmus. 

In  discussing  the  parts  of  the  letter,  Erasmus  observes  the  traditional 
arrangement  in  medieval  artes,  but  makes  it  plain  that  he  is  not  entirely 
satisfied  with  this  approach.  The  arrangement,  which  reflected  that  found 
in  classical  handbooks  on  rhetoric,  must  be  modified  to  suit  the  specific 
subject  of  letter-writing,  Erasmus  said.  There  was  little  point  in  simply 
repeating  the  instructions  of  classical  authors.  'And  yet,'  he  complained,  'all 
those  who  have  dealt  with  letter-writing  have  done  exactly  that'  (CWE 
25:76).  They  copied  what  they  found  in  Cicero  without  regard  to  appropri- 
ateness, writing  about  the  parts  of  the  speech,  the  various  kinds  of  narratives, 
the  types  of  arguments,  and  the  kinds  of  rhetorical  devices  to  be  used.  'Good 
God,'  Erasmus  exclaimed,  'what  has  all  this  to  do  with  letter-writing?' 
(ibidem).  Once  again,  his  tone  of  exasperation  is  posturing.  Most  manuals 
did  not  follow  Cicero  slavishly  and  without  judgment;  many  practised 
exactly  what  Erasmus  was  preaching  so  forcefully.  They  adapted  the 
material  found  in  the  ancient  sources  to  their  own  purpose  and  commonly 
reduced  the  classical  divisions  to  three  -  exordium,  petitio,  and  conclusio.^ 
It  is  true  that  some  manuals  contained  material  that  was  obviously 
irrelevant,  for  example,  remarks  on  facial  expressions  and  delivery.'^^ 
However,  Erasmus  himself  was  guilty  of  this  very  offense.  Indeed  he 
admitted  that  one  section  in  his  book  -  concerned  with  argumentation  - 
was  not  relevant  to  his  topic,  but  justified  himself  by  explaining  that  the 
passage  had  not  been  included  in  his  original  manuscript  and  'had 
undoubtedly  been  patched  on  by  someone'  (CWE  25:110).  This  may  have 


308  /  Renaissance  and  Reformation 

been  the  case,  but  one  feels  that  he  might  have  exercised  editorial  discretion 
and  deleted  the  passage. 

After  approaching  his  topic  in  the  traditional  fashion,  that  is,  by 
discussing  the  parts  of  a  letter,  but  at  the  same  time  voicing  strong  criticism 
of  this  arrangement  and  specific  rules  associated  with  it,  Erasmus  abandons 
the  approach  and  turns  to  a  thematic  arrangement,  presenting  the  remain- 
der of  his  material  according  to  content 

This  topical  approach  also  goes  back  to  classical  sources.  Erasmus 
distinguishes  four  categories  (genera)  of  letters:  advisory,  laudatory,  judicial, 
and  familiar.  The  first  three  represent  the  tripartition  established  by 
Aristotle,  which  became  the  standard  division  in  rhetorical  treatises  after 
his  time.'^^  To  these,*  Erasmus  wrote,  'it  will  be  possible  to  add  a  fourth 
class,  which,  if  you  please,  we  shall  call  the  familiar'  (CWE  25:71).  This 
genus  familiare  may  correspond  to  the  genos  proshomiletikon,  'the  kind  used 
in  private  discourse'  mentioned  first  in  Plato's  Sophist.^^  One  may  argue, 
however,  that  Erasmus  did  not  rely  on  classical  sources  for  inspiration  but 
created  the  fourth  category  himself  for  types  {species)  of  letters  that  did  not 
fit  into  the  three  standard  categories.  This  may  explain  why  he  abandoned 
the  term  genus  familiare  in  the  second  half  of  his  work  and  substituted  for 
it  the  term  genera  extraordinaria,  'unusual  classes  of  letters'  (CWE  25:225). 

The  tripartition  oi genera  is  well  established  in  handbooks  on  letter-writ- 
ing, but  no  canon  exists  for  their  subdivision  into  species.  Both  Cicero  and 
Quintilian  noted  that  there  were  innumerable  species,  and  Erasmus  shares 
this  sentiment."*^  In  medieval  manuals  topical  subdivisions  are  sometimes 
given  under  the  heading  of  petitio,  that  is,  under  one  of  the  parts  of  the 
letter.  The  number  and  types  of  letters  listed  vary  greatly.  It  appears  that 
each  author  devised  his  own  list,  selecting  either  the  most  common  kinds 
or  aiming  at  a  complete  presentation,  or,  as  Konrad  of  Mure  put  it  candidly, 
enumerating  them  'as  they  came  into  my  head'  (Kronbichler  47).  A  similar 
variety  existed  in  Renaissance  manuals:  some  twenty  kinds  of  letters  are 
listed  by  Negro,  eighty  by  Filelfo,  and  some  two  dozen  by  Erasmus  himself 
Given  this  variety,  we  find  once  again  that  Erasmus  protests  too  much  when 
he  says:  'Just  as  sorcerers  have  certain  definite  forms  of  incantation,  so  too 
rhetoricians  have  certain  species  of  letters  laid  down  so  that  they  believe 
not  even  a  stroke  can  be  altered  without  great  peril  to  things  human  and 
divine'  (CWE  25:72). 

After  presenting  his  own  list,  Erasmus  announces  that  he  will  'now  give 
instructions  about  each  species  in  turn'  (CWE  25:73).  These  instructions 
usually  begin  with  an  outline  of  stock  themes  pertaining  to  the  type  of  letter 
discussed,  followed  by  sample  letters,  a  comprehensive  list  of  relevant 
sample  phrases,  and  cross-references  to  collections  of  letters  termed  silvae. 


Renaissance  et  Réforme  /  309 

They  point  the  reader  primarily  to  classical  sources  (Cicero,  Pliny),  but 
Poliziano's  letters  are  mentioned  as  well.  This  arrangement  is  fairly 
common  in  humanist  manuals.  In  fact  it  is  already  used  in  the  13th  century 
by  Boncompagno  who  supplies  in  addition  to  sample  letters  so-called 
notulae,  lists  of  commonplaces."*^  The  practice  is  also  adopted  by  Negro, 
who  explains  the  general  thought  patterns  associated  with  certain  topics 
before  offering  his  own  sample  letters,  and  by  Filelfo  who  provides  lists  of 
what  he  calls  synonyma,  phrases  and  sentences  conveying  the  main  ideas 
of  each  species  of  letter."^  Commonplace  arguments  associated  with  certain 
types  of  letters  are  also  given  by  Brandolini  and  Celtis.^'^  Sample  letters 
generally  incorporate  these  topoi.  The  following  chart  will  provide  a 
synopsis  of  topoi  in  letters  of  consolation  and  recommendation,  as  found 
in  the  manuals  of  Erasmus,  Negro,  Virulus,  Brandolini,  and  Celtis. 


Topos  found  in 

a)    The  letter  of  consolation 
topos: 

E 

N 

V 

B 

c* 

Expression  of  compassion 

X 

X 

X 

X 

X 

Diminishing  the  significance  of  the 
misfortune,  especially  the  argument 
'lot  shared  by  many' 

X 

X 

X 

X 

X 

Depicting  a  brighter  future 

X 

X 

X 

Citing  historical  examples  of 
steadfastness  in  misfortune 

X 

X 

X 

offer  of  help 

X 

X 

X 

b)  The  letter  of  recommendation 

topos: 
Praise  of  the  addressee 

X 

X 

X 

X 

Praise  of  the  recommended  person 

X 

X 

X 

X 

X 

Relationship  between  writer  and 
recommended  person  explained 

X 

X 

X 

X 

X 

Granting  the  favour  is  possible,  easy 

X 

X 

X 

X 

Granting  the  favour  is  just,  honourable 

X 

X 

X 

X 

Promise  of  gratitude  /  reward 

X 

X 

X 

X 

*  E  =  Erasmus;  N  =  Negro;  V  =  Virulus;  B  =  Brandolini;  C  =  Celtis 


310  /  Renaissance  and  Reformation 

While  the  chart  shows  that  Erasmus'  treatment  is  rather  fuller  than  that 
of  other  authors,  it  also  reveals  that  he  is  following  a  well-established  canon 
of  arguments.  His  treatment  of  letters  varies,  however.  One  notes  a  reduction 
in  volume  of  material  presented  as  one  goes  through  his  manual,  as  if  the 
author's  enthusiasm  had  waned  or  his  patience  had  worn  thin.  In  the  end 
his  instructions  are  tapering  off  rather  than  being  brought  to  a  well-rounded 
conclusion. 

We  may  now  return  to  our  original  question:  Did  Erasmus'  approach 
differ  significantly  from  that  of  his  predecessors?  It  appears  that  this  was 
not  the  case.  His  general  framework,  his  remarks  about  the  characteristics, 
parts,  and  types  of  letters,  and  the  scope  of  his  samples  follow  a  tradition 
established  by  earlier  humanists,  which  in  turn  was  based  on  classical 
theories  and  filtered  through  medieval  artes  dictandi.  In  some  points 
Erasmus  clearly  turns  against  the  medieval  tradition,  but  his  objections  are 
not  new.  They  were  anticipated  by  earlier  humanists  and  progressive 
medieval  writers.  In  the  remarks  addressed  to  the  teacher  of  epistolography, 
however,  Erasmus  goes  beyond  his  predecessors.  Although  he  is  not  entirely 
original  but  rather  reviving  classical  ideas,  he  brings  a  new  zeal  to  the 
subject.  Thus  Erasmus'  outspoken  criticism  of  his  predecessors  does  not 
signify  a  radical  departure  from  tradition  but  exemplifies  the  sort  of 
competitive  spirit  lampooned  in  the  Mona.  Perhaps  Erasmus  was  exercising 
self-criticism  when  he  put  these  words  into  Folly's  mouth:  'Every  grammar- 
ian is  convinced  of  the  great  importance  of  his  subject.  If  someone  slips  up 
on  a  single  word  and  his  sharper-eyed  fellow  happens  to  pounce  on  it, 
Hercules,  what  dramas,  what  fights  to  the  death,  what  accusations  and 
abuse.  And  if  that's  a  lie,  may  the  whole  world  of  the  grammarians  turn  on 
me'  (CWE  27:123). 

University  of  Toronto 

Notes 

1  In  the  following  I  am  using  the  translation  of  Charles  Fantazzi  in  volume  25  oîThe  Collected 
Works  of  Erasmus  (Toronto  1985).  The  quotations  appear  on  pp  12-13. 

2  A.  Gerlo  'The  Opus  de  conscribendis  epistolis  of  Erasmus  and  the  Tradition  of  the  Ars 
Epistolica  Classical  Influences  in  European  Culture  AD  500-1500  ed  R.R.  Bolgar  (Cambridge 
1971)  107;  M.  Fumaroli  'Genèse  de  l'épistolographie  classique:  rhétorique  humaniste  de 
la  lettre,  de  Pétrarche  à  Juste  Lipse'  Revue  d'histoire  littéraire  de  la  France  78  (1978)  887-8. 
For  a  bibliography  of  writings  concerned  with  traditions  in  epistolography  see  Judith 
Rice-Henderson  'Erasmus  and  the  Art  of  Letter-Writing'  Renaissance  Eloquence  ed  JJ. 
Murphy  (Berkeley  1983)  332-3  nn4,5. 

3  Rice-Henderson  (op  cit  in  note  2  above)  352 

4  Cf  A  Gerlo's  verdict  on  Erasmus'  haphazard  arrangement:  'The  sequence  of  topics  does 
not  seem  governed  by  any  logical  plan'  (op  cit  in  note  2,  107-8). 


Renaissance  et  Réforme  /  311 

5  CWE  Ep  1 17:33-7.  Erasmus  is  referring  to  Francesco  Negro's  Opusculum  scribendi  epistolas 
(Venice  1488).  In  the  following  I  quote  from  this  edition. 

6  CWE  Ep  117:38-40.  Erasmus  is  referring  to  Giammario  Filelfo's  Epistolare  (Basel  1495). 
My  quotations  in  the  following  refer  to  the  text  in  this  edition. 

7  CWE  Ep  117:48-9.  Giovanni  Sulpizio  wrote  De  componendis  et  omandis  epistolis  (Rome 
1491);  Niccolo  Perotti  is  the  author  oi Rudimenta  grammatices  (Rome  1476),  which  contains 
a  section  on  letter-writing.  In  the  following  I  quote  from  this  edition. 

8  Engelbert  Schut  wrote  De  arte  dictandi  (Gouda  c  1480),  which  I  quote  in  the  following. 
Carolus  Virulus  was  the  author  oî  Epistolarum  formulae  (Louvain  1476).  In  the  following 
I  quote  from  the  edition  published  at  Cologne  1493. 

9  CWE  25:24.  Erasmus'  judgment  was  shared  by  his  contemporaries  (cf  A.  Gerlo  op  cit  in 
note  2,  110).  The  work  was  not  reprinted  after  1520. 

10  Cf  C.  Reedijk  77»^  Poems  of  Erasmus  (Leiden  1956)  no  11. 

11  CWE  25:20,  cf  Turpilius  fragment  213. 

12  A.  Brandolini  i)e  ratione  scribendi  (Cologne  1573)  10-11  (in  the  following,  quotations  from 
Brandolini  follow  this  edition);  Negro  a  3'. 

13  For  examples  of  personal  letters,  see  L.  Rockinger  Briefsteller  und  Formelbiicher  des  elften 
bis  vierzehnten  Jahrhunderts,  New  York  1%1  (cited  in  the  following  as  'Rockinger')  55,  64, 
71,  81,  832-3;  W.  Kronbichler  Die  Summa  de  arte  prosandi  des  Konrad  von  Mure,  Zurich 
1968  (cited  in  the  following  as  'Kronbichler')  30. 

14  Cicero  Ad  Herennium  1.14-15,  De  inventione  1.20.28.  Cf  Rice-Henderson  (op  cit  in  note  2) 
334. 

15  Quintilian  Institutio  oratoria  4.2.  36-9,  40-51 

16  CWE  25:13,  cf  ibidem  14. 

17  This  concern  is  already  voiced  in  the  11th  century  by  Peter  the  Venerable  who  criticized 
'the  desire  for  brevity  to  which  modem  men  are  drawn'  and  considered  the  requirement 
of  brevity  a  strait-jacket  for  the  writer  (G.  Gilmore  The  Letters  of  Peter  the  Venerable, 
Cambridge,  Mass.  1967,  44-5,  134). 

18  Rockinger  30,  Brandolini  28 

19  Ludolf  of  Hildesheim  (Rockinger  359),  Bernard  of  Meung  (quoted  by  JJ.  Murphy  Rhetoric 
in  the  Middle  Ages,  Berkeley  1974, 227  n66),  for  similar  pronouncements  cf  Konrad  of  Mure 
(Kronbichler  30),  Brandolini  14,  Schut  1.16. 

20  Symon  of  Dudinghe  (Rockinger  975),  Mure  (Kronbichler  61) 

21  CWE  25  12-14,  17-18 

22  CWE  25:23,  cf  Quintilian  Institutio  oratoria  1.2.16,  2.8  passim,  2.19.1.  The  combination  of 
the  three  prerequisites  for  success  is  a  classical  common  place,  cf  P.  Shorey  'Pnysis,  melete. 
episteme'  TAPA  80  (1909)  185-201. 

23  CWE  25:23-4,  40-41,  cf  Quintilian  Institutio  oratoria  1.3.8-17,  2.2.5-8. 

24  Quoted  by  J  J.  Murphy  (op  cit  in  note  19)  236-7 

25  Cf  Brandolini  15-16. 

26  CWE  25:41-2 

27  CWE  25:41 

28  CiDepueris  instituendis  CWE  26:311,  317,  331-36;  De  ratione  studii  CWE  24:672ff:  'On  the 
method  of  teaching  pupils.' 

29  Cf  Cicero  ^^  Herennium  1.4,  De  inventione  1.14.19,  Quintilian  Institutio  oratoria  4  Pr  6. 

30  On  the  purpose  of  the  exordium  cf  Erasmus  CWE  25:75,  Cicero  Ad  Herennium  1.6,  Dc 
inventione  1.15.20,  Quintilian //w//Vw//o  oratoria  4.1.5;  cf  Konrad  of  Mure  (Kronbichler  144). 
Celtis  (in  H.  Rupprich  Der  Briefwechsel  des  Konrad  Celtis,  Munich  1934,  quoted  as  'Rupprich' 


312  /  Renaissance  and  Reformation 

in  the  following)  640:53,  Filelfo  a  7\  Haneron  Partes  dictaminis  2.  On  suitable  material  for 
the  exordium  cf  Erasmus  CWE  25:76-8,  Cicero  ^4^  Herennium  1.5.8,  De  inventione  1.16.22; 
cf  Rockinger  18f,  367,  Filelfo  a7',  Brandolini  18,  Celtis  in  Rupprich  640:55ff. 

31  CWE  25:75,  c(  Cicero  Ad  Herennium  \J. I  \,  De  inventione  1.18.26,  Quintilian//j5//7w//o  oratorio 
4.1.71,  Rockinger  144-5,  Filelfo  bl',  2'-3\ 

32  At  CWE  25:48  Erasmus  relates  the  misfortunes  of  a  man  who  neglected  to  address  his 
bishop  by  the  proper  title. 

33  CWE  25:45-50 

34  Kronbichler  48,  Boncompagno  is  quoted  by  Kronbichler  48:4n. 

35  Cf  R.G.  Witt  Coluccio  Salutati  and  his  Public  Letters  (Geneva  1976)  26. 

36  In  a  12th-century  manual  we  find  'lighting  bolt  of  wisdom'  (Rockinger  12);  Filelfo  used 
'rare  phoenix'  (c7r). 

37  We  find  among  recommended  formulae  the  salutation  'may  you  obtain  the  desired  success' 
and  greetings  tendered  with  'willing  servitude,'  'due  reverence,'  or  'reverence  at  your  feet' 
(Rockinger  732,  956,  959,  963). 

38  Rockinger  10,  Kronbichler  143,  A.  Haneron  Ars  dictandi  2.1,  text  edited  by  J.  Usewijn- Jacobs 
in  Humanistica  Lovaniensia  24  (1975)  29-69 

39  Op  cit  (above  note  19)  259 

40  Cf  eg  Konrad  of  Mure  (Kronbichler  31),  Hugh  of  Bologna  (Rockinger  56);  for  similar 
arrangements  cf  Rockinger  10,  103-9,  359. 

41  Filelfo,  for  example,  has  a  section  on  vultus  and  gestus  {cA^  -  4^);  Brandolini  wrote 
extensively  about  methods  of  argumentation  even  though  he  conceded  that  'it  does  not 
concern  my  subject'  (80). 

42  Aristotle /?/î^/onc  \.2>y,c^  Cicero  Ad  Herennium  1.2.2,  De  oratore  \.3\.H\,  De  inventione  1.5.7; 
Quintilian  Jnstitutio  oratoria  3.3.14. 

43  Sophist  222C,  also  mentioned  by  Quintilian  Jnstitutio  oratoria  3.4.10 

44  Cicero  De  oratore  3.9.34,  Quintilian  Jnstitutio  oratoria  3.4.2,  echoed  by  Brandolini  12  and 
Erasmus  CWE  25:70 

45  Cf  Rockinger  140. 

46  For  Negro  see  the  chart  above.  For  Erasmus'  verdict  on  Filelfo's  synonyma  cf  CWE  Ep 
117:41. 

47  See  chart  above. 


The  Enigma  of  Erasmus' 

Conficiendarum  epistolarum  formula 

JUDITH  RICE  HENDERSON 


RÉSUMÉ:  Le  mystère  de  la  Conficiendarum  epistolarum  formula  d'Érasme 
Des  recherches  récentes  ont  contribué  à  établir  l'histoire  de  la  publication  et 
l'authenticité  de  la  Brevissima  maximeque  compendiaria  conficiendarum  epistolarum 
formula  attribuée  à  Érasme  (Bale?  Adam  Petri?  1519-20?),  mais  sa  place  dans 
l'histoire  de  la  composition  de  VOpus  de  conscribendis  epistolis  (Bale  :  Johann 
Froben,  1522)  reste  un  mystère.  La  Formula  peut  se  comparer  au  traité  terminé 
d'Érasme  sur  l'art  épistolaire  et  à  deux  premières  versions  antérieures  :  celle  de 
1499-1500,  publiée  comme  édition  pirate  sous  le  titre  de  Libellus  de  conscribendis 
epistolis  (Cambridge  :  John  Siberch,  1521)  et  celle  de  1505-6,  largement  citée  dans 
la  Syntaxis  de  Johannes  Despauterius  (Paris  :  Josse  Bade,  1509).  Cette  comparaison 
suggère  que  la  Formula  est  une  collection  de  notes  prises  par  Érasme  après  juillet 
1501,  quand  il  révisait  son  traité  pour  répondre  à  deux  ouvrages  récents  :  les  écrits 
d'Angelo  Poliziano,  comprenant,  pour  la  première  fois,  un  recueil  de  sa 
correspondance  (juillet  1498),  et  Veditio  princeps  des  Epistolimaioi  charaktéres 
attribué  à  Libanius  (juillet  1501).  La  Formula  montre  Érasme  aux  prises  avec  les 
problèmes  soulevés  par  la  controverse  de  Cicéron.  En  défense  de  sa  propre 
rhétorique  de  l'art  épistolaire  contre  le  néo-classicisme  extrême,  Érasme  progresse 
vers  l'équilibre  entre  Vars  médiéval  et  Vimitatio  classique  qu'il  atteindra  dans  VOpus 
de  conscribendis  epistolis. 

Among  the  many  pedagogical  works  published  under  Erasmus'  name  in 
the  sixteenth  century  is  a  curious  little  pamphlet  on  letter-writing,  the 
Brevissima  maximeque  compendiaria  conficiendarum  epistolarum  formula.  As 
Alain  Jolidon  has  remarked,  it  is  an  enigma:  'On  ne  sait  avec  certitude  ni 
ce  qui  est  réellement  de  sa  plume  dans  cette  plaquette,  ni  son  rapport  exact 
avec  le  Libellus  de  conscribendis  epistolis  de  1521  et  avec  VOpus  de  con- 
scribendis epistolis  de  1522,  ni  quelle  en  est  l'édition  originale,  ni  qui  a  été 
le  responsable  de  sa  première  publication  en  1520.'^ 


Renaissance  and  Reformation  /  Renaissance  et  Réforme,  XXV,  3  (1989)    313 


314  /  Renaissance  and  Reformation 

Recently,  some  progress  has  been  made  in  determining  the  publication 
history  of  this  work,  which  was  frequently  reprinted  in  the  sixteenth 
century.  Three  editions  of  1520  are  the  earliest  extant.  Jolidon  has  argued 
persuasively  that  the  edition  of  Mathes  Maler  at  Erfurt  is  earlier  than  those 
of  Johann  Schôffer  at  Mainz  and  of  Valentin  Schumann  at  Leipzig,  both 
of  whom  worked  from  Maler's  text  (pp  237-38).  However,  R.A-B.  Mynors 
suggests  that  Maler  was  not  responsible  for  first  pirating  the  work.  He 
argues  that  the  first  edition,  which  has  disappeared,  was  printed  at  Basel, 
probably  by  Adam  Petri  late  in  1519  or  early  in  1520.  Ulrich  Hugwald,  a 
Basel  scholar  who  corrected  for  the  press  of  Petri,  wrote  the  letter  to  an 
unidentified  Petrus  Fabricius  that  appears  in  Petri's  reprint  of  September 
1521.^  Erasmus  held  the  unnamed  author  of  this  letter  responsible  for 
excerpting  the  Formula  from  his  youthful  treatise  on  letter-writing,  adding 
some  material  of  his  own,  corrupting  the  style,  and  addressing  the 
dedicatory  letter  to  Petrus  Paludanus,  of  whom  Erasmus  had  never  heard.^ 

The  issue  of  authorship  has  also  been  addressed  by  Jolidon.  Although 
Erasmus  disclaimed  all  hut  pauculas  voces  furtiuas  of  the  Formula  in  1521 
(Ep  1193),  he  finally  acknowledged  his  paternity,  with  the  reservations 
already  noted,  a  few  months  before  his  death  in  1536  (Epp  3099,  3100). 
Jolidon  has  carefully  examined  the  style  of  the  Formula  and  calls  it 
'érasmien  d'allure,'  even  though  much  of  the  work  paraphrases  Quintilian 
and  other  classical  sources  (pp  231-35).  In  an  earlier  study  of  Erasmus' 
theory  of  letter-writing,  I  found  the  content  of  the  Formula  'typically 
Erasmian,'  a  position  I  shall  argue  further  here,  although  new  evidence 
has  forced  me  to  change  my  mind  about  the  date  of  the  work  and  its 
relationship  to  the  Opus  de  conscribendis  epistolis  (Basel:  Johann  Froben 
1522)  and  to  the  other  extant  drafts  of  the  finished  treatise."^ 

I  now  believe  that  the  Formula  is  a  collection  of  notes  that  Erasmus 
made  in  the  process  of  revising  his  treatise  on  letter-writing.  Influenced  by 
current  debates  among  Italian  humanists  and  anticipating  or  perhaps 
responding  to  criticism  of  his  treatise  from  extreme  neo-classicists  who 
opposed  the  medieval  conception  of  letter-writing  as  an  art,  Erasmus  was 
seeking  a  defense  for  his  epistolary  rhetoric  in  classical  authorities.  At  the 
same  time,  he  was  developing  the  more  sophisticated  definition  of  the 
genre  we  find  expressed  in  the  later  versions  of  the  treatise.  The  Formula 
works  toward  the  synthesis  of  medieval  and  classical  traditions  of  letter- 
writing  achieved  in  the  Opus  de  conscribendis  epistolis.  Erasmus  was 
reluctant  to  acknowledge  jottings  that  represented  an  interim  stage  in  his 
thought,  but  for  the  modem  scholar,  the  Formula  is  a  fascinating  revelation 
of  his  mind.^ 


Renaissance  et  Réforme  /  315 

Two  stages  in  the  composition  of  the  Opus  de  conscrihendis  epistoîis  are 
documented  in  the  pirated  Libellas  de  conscrihendis  epistoîis  (Cambridge: 
John  Siberch  1521)  and  the  citations  of  Erasmus'  manuscript  in  the 
Syntaxis  of  Johannes  Despauterius  (Paris:  Josse  Bade  1509),  but  how  the 
Formula  relates  to  these  versions  has  remained  a  mystery.  Most  scholars 
have  thought  that  the  Formula  was  taken  from  the  first  draft  of  Erasmus' 
Opus  de  conscrihendis  epistoîis.^  From  Erasmus'  comments,  we  know  that 
he  wrote  this  draft  in  1498  for  Robert  Fisher,  his  pupil  in  Paris,  who  was 
leaving  for  Italy  and  wanted  a  small  handbook  on  letter-writing  to  take 
with  him.  Erasmus  gave  him  the  original  manuscript,  keeping  no  copy  for 
himself^  The  Lihellus  de  conscrihendis  epistoîis  has  generally  been  consid- 
ered a  revision  of  the  first  draft,  perhaps  written  for  William  Blount,  Baron 
Mountjoy,  or  for  Adolph  of  Burgundy,  Lord  of  Veere,  although  it  contains 
a  dedicatory  letter  to  Fisher.^  Despauterius'  citations  have  been  known  but 
not  much  noted  by  scholars.  I  have  now  edited  and  analyzed  them,  and 
my  own  findings,  together  with  those  of  Jolidon,  have  convinced  me  that 
the  Formula  postdates  the  Lihellus? 

In  the  first  of  two  articles  on  the  early  drafts  of  Erasmus'  treatise  on 
letter-writing,  Jolidon  dates  the  composition  of  the  Lihellus  between  May 
1499  and  September  1500.^^  He  suggests  that  the  Formula  is  an  independent 
work  written  shortly  after  the  Lihellus,  perhaps  about  1500.  It  lacks  nee  . . 
.  quidem,  a  stylistic  peculiarity  of  Erasmus'  earlier  writings,  and  it  praises 
the  incredihilis  nitor  of  the  letters  of  Angelo  Poliziano,  a  phrase  that 
Erasmus  also  uses  to  describe  the  style  of  Poliziano  in  his  dedication  of 
the  Adagiorum  collectanea  (Paris:  Johannes  Philippi  1500)  to  Mountjoy  (Ep 
126).  In  the  Lihellus,  Poliziano,  who  is  much  praised  in  the  Opus,  is  not 
yet  mentioned  as  a  model  of  style  (p  583  nl).  In  his  later  article,  Jolidon 
retreats  to  the  position  held  by  most  scholars  that  the  Formula  was 
excerpted  from  Erasmus'  first  draft  for  Fisher.  ^^ 

I  am  convinced  by  Jolidon's  bold  suggestion  that  the  Formula  postdates 
the  Lihellus  and  surprised  by  his  change  of  mind,  especially  since  his 
second  article  seems  to  me  to  provide  evidence  for  dating  the  Formula  no 
earlier  than  the  second  half  of  1501.  Jolidon  observes  that  the  allusion  to 
Poliziano  furnishes  a  terminus  post  quern  for  the  composition  of  the 
Formula,  since  Poliziano's  letters,  which  he  collected  shortly  before  his 
death  on  September  28-29,  1494,  were  first  published  in  his  posthumous 
Omnia  opera  (Venice:  in  aedihus  Aldi  Romani,  July  1498).^^  Yet  Jolidon  is 
puzzled  by  Erasmus'  quotation  in  the  Formula  of  the  EpistoUmaioi 
charaktéres  attributed  to  Libanius,  which,  he  claims,  was  first  published  in 
Venice  at  the  Aldine  press  on  29  March  1499.  Faced  with  this  evidence, 


316  /  Renaissance  and  Reformation 

Jolidon  asks,  'Erasme  a-t-il  découvert  ce  passage  dans  un  manuscrit?  Ou 
a-t-il  revu  ultérieurement  son  texte  de  1498?'  (p  240  n8).  Jolidon  must  be 
mistaken  about  the  first  publication  of  the  treatise  attributed  to  Libanius. 
The  editors  of  the  Gesamtkatalog  der  Wiegendrucke  do  not  mention  it  in 
their  description  of  the  1499  Aldine  edition  of  Greek  epistolographers. 
Rather,  Richard  Forster  dates  the  editio  princeps  of  pseudo-Libanius  July 
1501.^^  I  suggest  that  the  quotation  from  pseudo-Libanius  furnishes  a 
terminus  post  quern  of  July  1501  for  the  composition  of  the  Formula. 

The  reference  to  Poliziano  is  also  important  evidence  of  the  composition 
date  of  the  work.  Erasmus  praises  Poliziano  as  a  model  letter-writer  once 
in  the  tiny  Formula,  over  and  over  again  in  the  Opus  de  conscribendis 
epistolis,  but  not  at  all  in  the  Libellus.  Was  this  merely  an  oversight?  I  think 
not.  In  the  Libellus,  Erasmus  concludes  his  discussion  of  invective  with  a 
list  of  examples.  He  names  the  controversies  of  Demosthenes  and 
Aeschines,  Cicero  and  Sallust  (which  are  now  considered  spurious), 
Jerome  and  Rufinus,  Poggio  and  Valla. ^"^  In  the  Opus,  he  has  added 
Poliziano  and  Scala  to  this  list.^^  Apparently  Erasmus  had  not  read 
Poliziano's  recently  published  correspondence  when  he  wrote  the  Libellus 
between  May  1499  and  September  1500.  By  the  time  he  wrote  the  Formula, 
he  had,  and  he  was  so  impressed  by  the  incredibilis  nitor  of  Poliziano's 
letters  that  he  ranked  him  with  Cicero  and  Pliny  the  Younger  as  a  model 
of  epistolary  style  (CWE  25:260). 

Jolidon's  second  conclusion  ('en  définitive')  that  the  Formula  predates 
the  Libellus  is  based  in  part  on  a  stylistic  comparison  of  their  similar 
prefaces.  Jolidon  argues  that  the  preface  addressed  to  Paludanus  in  the 
Formula  (Allen,  Appendix  XXVI)  is  a  first  draft  of  that  to  Fisher  in  the 
Libellus  (Allen,  Epistle  71):  'Le  passage  de  "sed"  à  "at,"  de  "vis?"  interrogatif 
à  "vin?,"  la  suppression  de  phrases  enchevêtrées  ("quantis  me  calumniis" 
-►  "quantis  calumniis  me"),  l'introduction  d'hyperbates  ("neques  alienis 
inhaesurum  vestigiis"),  le  souci  plus  grand  de  la  variété  du  vocabulaire 
(trois  "dicere"  devenus  respectivement  "dicere,"  "scribere,"  "respondcre") 
sont  tout  à  fait  conformes  à  ce  que  nous  savons  des  habitudes  d'Érasme 
quand  il  se  corrige.'^^  But  is  Appendix  XXVI  a  first  draft  of  Epistle  71  or 
is  it  the  editor's  'free  rewriting  of  the  letter  to  Robert  Fisher,'  as  H.M.  Allen 
and  H.W.  Garrod  thought?^^  The  colloquial  informality  of  Epistle  71  seems 
the  perfect  style  for  a  dedication  to  a  student  whom  Erasmus  had  known 
intimately.^^ 

The  concluding  sentence  of  Appendix  XXVI  contains  the  full  title  of  the 
treatise  it  introduces:  Accipe  itaque  breuissimam  maximeque  compendiariam 
conficiendarum  epistolarum  formulam,  tibique  hoc  vn urn  persuade,  non  verbis 


Renaissance  et  Réforme  /  317 

tantum  illas  sed  arte  etiam  indigere.  Jolidon  doubts  that  Erasmus  wrote  this 
awkward  and  redundant  title,  since  later  he  calls  the  Formula  merely  a 
libellas,  opusculum,  or  compendium  (Epp  3099,  3100).  Yet  Jolidon  does  find 
in  the  title  an  echo,  which  has  also  struck  me,  of  Erasmus'  later  description 
of  Fisher  as  a  lazy  student  who  demanded  rules  as  a  short-cut  to  practice.^^ 
Jolidon  suggests  that  Fisher  had  expected  a  simple  collection  of  formulas, 
such  as  were  found  in  the  medieval  artes  dictaminis.  Assuming  that 
Appendix  XXVI  is  the  original  preface  to  Fisher,  Jolidon  finds  'p^s 
complètement  dépourvue  d'insolence'  (p  232)  its  concluding  admonition 
that  letters  require  not  only  words  but  also  art.  His  argument  presents  two 
difficulties.  First,  in  1498  Erasmus  could  ill  afford  to  insult  a  patron. 
Second,  Jolidon  seems  to  be  suggesting  that  the  editor  of  the  Formula 
changed  only  the  title  of  the  treatise  and  that  the  final  sentence  of  the 
preface,  or  at  least  the  last  part  of  this  sentence,  was  written  by  Erasmus. 
Why  then  would  Erasmus  have  substituted  later  the  sentence  found  in 
Epistle  1\:  Id  quam  oh  rem  alias  fartasse;  nunc  quantum  ipsi  doctrina,  vsu, 
imitatione  consequi  potuimus,  quam  breuissime  trademusl 

Let  us  start  instead  with  the  assumption  of  H.M.  Allen  and  H.W.  Garrod. 
For  the  preface  to  the  Formula,  the  editor  rewrote  the  final  sentence  of 
Epistle  71,  Erasmus'  original  preface,  to  incorporate  his  own  title.  He  also 
changed  the  clause  describing  the  contents  of  the  treatise,  for  doctrina,  vsu, 
imitatione  described  several  chapters  of  the  Formula  but  not  the  whole.  The 
editor  saw  that  the  pages  before  him  defended  the  position  that  letter-writ- 
ing is  an  art.  With  the  market  in  mind,  the  editor  replaced  the  mundane 
reference  to  art,  exercise,  and  imitation  with  a  summary  of  the  controversial 
theme  of  the  Formula:  tibique  hoc  mum  persuade,  non  verbis  tantum  illas  sed 
arte  etiam  indigere.  We  know,  after  all,  that  the  editor  of  the  Formula 
tampered  with  Erasmus'  original  letter,  whether  that  letter  was  Epistle  71 
or  something  closer  to  Appendix  XXVI.  The  editor  must  have  invented 
Petrus  Paludanus.  Scholars  have  not  been  able  to  establish  the  identity  of 
such  a  person,  and  Erasmus  said  that  he  knew  no  one  of  that  name.  If  the 
editor  had  before  him  Epistle  71,  then  he  made  other  changes  to  support 
this  fiction:  Roberte  becomes  humanissime  P.  and  Saluta  amicos  communes 
is  appended  to  Vale.  If  he  felt  free  not  only  to  pirate  a  manuscript  but  also 
to  invent  a  fictional  patron  for  it,  he  would  not  have  hesitated  to  make  any 
of  the  revisions  I  have  described. 

The  editor  likewise  wrote  a  title  that  he  thought  would  sell.  The  so-called 
Formula  is  not  a  simple  collection  of  rules;  it  is  primarily  a  theoretical 
discussion  of  letter-writing.  However,  it  is  brevissima  maximeque  compendia- 
ria,  and  from  at  least  1519  there  was  a  growing  fashion  for  brief  introduc- 


318  /  Renaissance  and  Reformation 

tory  textbooks.  Contemporaries  counted  Erasmus  among  those  who  had 
initiated  the  vogue.  In  De  ratione  studii  (Paris:  J.  Badius,  15  July  1512),  he 
had  argued  that  *an  ordered  course  of  study*  {studiorum  ordinem  ac  viam 
formamque)  offered  *short-cuts'  {semitas  compendiarias)  to  leaming.^^  His 
Methodus  for  the  study  of  theology,  published  as  a  preface  to  his  New 
Testament  (Basel:  J.  Froben  1516),  was  intended  to  provide  just  such  a 
short-cut,  as  he  made  clear  in  the  enlarged  1519  version  of  the  treatise, 
now  entitled  Ratio  seu  methodus  compendio  perveniendi  ad  veram  the- 
ologiam?^  The  idea  of  short-cuts  to  learning  language  and  theology  proved 
especially  attractive  to  Reformers,  who  were  beginning  to  see  humanist 
education  and  religious  indoctrination  as  urgent  necessities  if  they  were 
to  win  their  struggle  with  the  Church  and  its  scholastic  theologians. 
Following  Erasmus'  example,  they  began  writing  brief  textbooks  entitled 
ratio,  methodus,  or  compendium?^ 

Ulrich  Hugwald,  the  apparent  editor  of  the  Formula,  was  a  follower  of 
Luther.  I  suspect  that  he  published  Erasmus'  manuscript  under  the  title 
Brevissima  maximeque  compendiaria  conficiendarum  epistolarum  formula 
because  he  thought  it  might  serve  as  a  brief  introduction  to  letter-writing 
for  the  young  student.  No  doubt  he  also  realized  that  a  work  bearing 
Erasmus'  name  would  sell,  and  he  was  quite  right,  as  Jolidon's  list  of 
fifty-four  extant  editions  proves  (pp  242-3).  The  Formula  would  remain 
popular  even  after  the  Opus  de  conscribendis  epistolis  appeared  in  1522.  The 
Opus  was  certainly  not  a  short  book,  and  Erasmus'  followers  found  it 
necessary  to  adapt  and  epitomize  this  and  other  pedagogical  works  of 
Erasmus  for  the  convenience  of  students,  as  Johann  Monheim  of  Elberfeld 
explained  in  his  Desiderii  Erasmi  Roterodami  opus  de  conscribendis  epistolis 
in  compendium  redactum?^  What  Erasmus  came  to  think  of  the  fashion  of 
compendia  may  be  guessed  from  his  observation  in  the  Opus  that  Fisher 
was  one  of  'a  certain  class  of  men'  who  'pester  me  for  a  set  of  abridged 
rules  for  correct  writing,  which  they  want  to  be  short  enough  to  fill  less 
than  three  full  pages  and  of  such  efficacy  that  in  less  than  a  month  they 
can  turn  a  dumb  brute  into  a  fluent  speaker.  They  need  every  available 

shortcut,  they  say If  I  felt  like  making  fun  of  them,  I  should  tell  them 

to  drink  one  draught  from  the  Muses'  spring  and  dream  upon  Parnassus 
so  that  we  might  see  them  transformed  instantaneously  from  asses  into 
nightingales'  (CWE  25:22).  By  1522  Erasmus  had  perhaps  become  appre- 
hensive about  the  influence  his  recommendation  of  *short-cuts'  was  having 
on  education. 

These  must  remain  speculations,  but  at  least  there  seems  no  firm 
evidence  for  dating  the  preface  to  the  Formula  before  that  to  the  Libellus. 


Renaissance  et  Réforme  /  319 

Jolidon*s  difficulty  in  believing  that  the  Formula  postdates  the  Libellus 
arises,  I  imagine,  not  so  much  from  the  stylistic  evidence  he  collects  as 
from  the  form  and  content  of  each  treatise  and  from  Erasmus'  comments 
about  them.  The  Formula  is  brief,  general,  and  closely  dependent  on 
classical  sources,  especially  Quintilian.  It  looks  like  a  first  attempt. 
Moreover,  Erasmus  said  that  the  Formula  was  excerpted  from  a  hastily 
written  treatise.  It  does  seem  both  incomplete  and  careless.  The  Libellus  is 
a  longer,  more  detailed,  more  carefully  structured,  and  much  more  original 
work.  It  looks  like  a  revision,  though  not  quite  of  the  Formula  because  they 
differ  in  content.  Moreover,  the  Libellus  cannot  have  been  the  first  draft 
because  it  refers  to  events  after  March  1498,  when  Fisher  left  for  Italy.^"^ 

If  Erasmus  wrote  the  Formula  after  the  Libellus,  did  he  intend  it  as  an 
epitome  of  his  work-in-progress  on  letter-writing?  It  seems,  rather,  a 
collection  of  notes  on  a  few  of  the  topics  of  the  Libellus:  style,  the 
importance  of  practice,  imitation,  and  art  (which  is  mentioned  in  the 
preface  to  Fisher  as  the  main  theme  of  the  Libellus),  the  three-fold 
classification  of  letters  as  demonstrative,  deliberative,  and  judicial.  It 
ignores  other  important  material  in  the  Libellus:  formulas  for  greeting  and 
farewell,  epithets,  the  *mixed'  letter,  'extraordinary'  letters  (those  which  do 
not  fit  the  three-fold  classification  scheme),  not  to  mention  Erasmus' 
detailed  discussion  and  illustration  of  rhetorical  and  logical  common- 
places in  each  type  of  letter.  Even  the  chapters  on  the  three  categories  of 
letters  -  demonstrative,  deliberative,  and  judicial  -  do  not  exactly  summa- 
rize the  corresponding  sections  of  the  Libellus.  If  the  Formula  is  an  epitome, 
why  is  so  much  important  material  omitted?  Why  does  it  contain  other 
material  not  found  in  the  Libellusl  Why  is  so  much  of  this  material 
paraphrased  from  Quintilian? 

J.K-  Sowards  comes  closest  to  explaining  the  Formula,  I  believe,  when 
he  describes  it  instead  as  'a  sketchy  and  unsatisfactory  work  based  on  some 
of  Erasmus'  own  early  notes'  (CWE  25:li-lii),  an  opinion  shared  by  Charles 
Fantazzi  (CWE  25:3).  I  suggest  that  in  the  manuscript  pages  later  pirated 
as  the  Formula,  Erasmus  was  collecting  precepts  and  examples  from 
classical  authorities  in  support  of  the  art  of  letter-writing  that  he  had 
described  in  the  Libellus.  As  he  continued  to  revise,  his  thought  was 
stimulated  by  two  recently  published  books:  the  Omnia  opera  of  Angelo 
Poliziano  and  a  Greek  treatise  on  letter-writing  attributed  to  Libanius.  The 
first  was  particularly  important  because  it  contained  Poliziano's  corre- 
spondence. Erasmus  was  immediately  impressed  by  Poliziano  as  a  letter 
writer,  and  he  was  alerted  to  current  issues  in  Italian  humanism  by  reading 
Poliziano's  exchange  of  letters  with  the  Ciceronians  Bartolomeo  Scala  and 


320  /  Renaissance  and  Reformation 

Paolo  Cortesi.  For  Erasmus  these  debates  raised  a  question:  To  what  extent 
could  a  man  of  the  Renaissance  imitate  the  classics  and  still  remain  in 
touch  with  his  own  age?  The  question  affected  letter-writing  because  the 
humanists  had  made  this  genre  an  important  vehicle  of  discussion  and 
reform.  Seeing  that  some  neo-classical  purists  in  Italy  were  so  keen  to 
imitate  the  familiar  letters  of  Cicero  that  they  would  reduce  letter-writing 
to  private  conversation,  Erasmus  felt  the  need  to  defend  his  conception  of 
the  letter  as  an  argument  that  might  draw  upon  the  full  resources  of 
rhetoric.  Perhaps  he  had  even  been  criticized  as  having  written  a  medieval 
ars  dictaminis  by  some  humanists  who  took  seriously  the  classical  defini- 
tion of  the  letter  as  a  conversation  between  absent  friends.  At  least  he 
anticipated  such  criticism. 

In  the  Libellus  Erasmus  had  written  a  rhetoric  of  letter-writing.  The 
treatise  opens  with  brief  chapters  on  style  (elocutio)  and  organization 
(dispositio)  before  turning  to  its  main  subject,  argument  {inventio).  Of  the 
five  parts  of  rhetoric,  it  treats  the  three  that  can  be  applied  to  written 
composition,  omitting  delivery  {pronuntiatid)  and  memory  {memorid).  Most 
of  the  treatise  describes  letters  devoted  to  a  single  purpose,  classified  under 
the  causœ  of  the  oration:  deliberative,  demonstrative,  and  judicial.  That  is, 
letters,  like  orations,  persuade  or  dissuade,  praise  or  blame,  accuse  or 
defend.  Erasmus  describes  and  illustrates  the  rhetorical  and  logical  topics 
appropriate  to  the  many  types  of  letters  in  each  category,  as  well  as  to 
certain  'extraordinary'  letters  that  do  not  fall  into  his  three-fold  classifica- 
tion. For  example,  the  first  type  of  deliberative  letter,  the  letter  of 
encouragement,  employs  the  topics  of  praise,  hope,  fear,  example,  expec- 
tation, and  entreaty.  Erasmus  devotes  a  chapter  to  each  subspecies  of  the 
deliberative,  judicial,  and  extraordinary  classes  but  not  to  the  demonstra- 
tive. He  explains  that  letters  are  seldom  purely  demonstrative,  that  is, 
descriptive.  More  often,  description  bolsters  an  argument  that  depends  on 
the  topics  of  praise  or  blame. 

In  the  thoroughness  of  his  analysis  of  epistolary  rhetoric,  Erasmus  goes 
beyond  most  of  his  Italian  predecessors,  but  his  conception  of  the  letter 
as  argument  echoes  fifteenth-century  humanist  textbooks.  Renaissance 
epistolography  was  an  uneasy  compromise  between  two  conflicting  tradi- 
tions of  letter-writing,  the  medieval  and  the  classical.  Paul  Oskar  Kristeller 
has  argued  that  the  humanists  were  *the  professional  successors  of  the 
medieval  Italian  dictatores  who  taught  and  practiced,  on  the  basis  of 
textbooks  and  models,  the  eminently  practical  art  of  composing  docu- 
ments, letters,  and  public  speeches.'^^  Like  their  predecessors,  they  often 
made  their  living  as  Latin  secretaries  or  as  teachers  of  Latin  composition. 


Renaissance  et  Réforme  /  321 

Their  credentials  for  employment  included  knowledge  of  the  elaborate 
protocol  of  address  that  had  become  conventional  in  medieval  letter-writ- 
ing. No  matter  how  enthusiastic  they  were  about  the  newly  discovered 
letters  of  Cicero  and  Pliny,  in  their  professional  capacities  they  could 
imitate  them  only  within  prescribed  social  limits.  Experiment  was  difficult 
except  in  avant-garde  letters  to  friends.  For  that  reason,  humanist  reform 
of  letter-writing  often  amounted  to  little  more  than  purifying  style  of 
medieval  barbarisms  or  improving  the  techniques  of  argument  through 
the  study  of  rhetorical  treatises,  especially  those  of  Cicero  and  Quintilian, 
which  had  been  largely  lost  to  the  Middle  Ages.  Those  humanists  of  the 
late  fifteenth  and  early  sixteenth  century  who  advocated  a  more  exact 
imitation  of  Cicero  represented  an  extreme.^^ 

Humanist  textbooks  paid  mere  lip  service  to  the  classical  definition  of 
the  letter  as  a  written  conversation  between  absent  friends.  In  this  respect 
the  Libellas  is  typical.  Erasmus  introduces  his  long  discussion  of  the 
rhetoric  of  letter-writing  by  repeating  the  classical  distinction  between  the 
letter  and  the  oration.^^  Letter-writing  is  not  like  declaiming  in  a  theatre, 
he  says,  but  like  whispering  in  a  comer  with  a  friend.  The  writer  should 
avoid  the  formal  style  of  the  oration  and  strive  instead  for  acumen, 
appropriate  diction,  wit,  humor,  charm,  and  brevity.  Erasmus  criticizes  the 
linguistic  barbarism  and  parasitic  flattery  of  medieval  formulas  and 
recommends  a  return  to  classical  simplicity  in  greeting  and  addressing 
correspondents.  Yet  he  acknowledges  that  contemporary  customs  differ 
from  the  ancient  and  allows  the  writer  to  vary  the  classical  formulas  as 
long  as  he  avoids  barbarism  and  flattery.  Erasmus  is  an  enthusiastic 
student  of  the  ancients,  but  even  in  this  early  period  he  is  not  a  strict 
Ciceronian.  Classical  imitation  must  serve  the  contemporary  world. 

Thus  the  medieval  and  classical  conceptions  of  the  genre  remain  in 
unresolved  tension  in  the  Libellus,  as  in  the  treatises  of  Erasmus'  humanist 
predecessors.  When  he  wrote  the  Libellus,  Erasmus  had  read  critically  at 
least  the  Opusculum  scribendi  epistolas  (Venice  1488)  of  Francesco  Negro 
and  perhaps  other  Quattrocento  handbooks  on  letter-writing.^^  From 
Negro  he  borrows  a  distinction  between  'mixed'  letters  and  'unmixed' 
letters,  but  he  criticizes  Negro  for  insisting  that  every  letter  have  an 
introduction.  Erasmus  is  trying  to  find  the  right  balance  between  art  and 
imitation.  Negro's  medieval  division  of  the  letter  into  parts  on  the  model 
of  the  oration  overemphasizes  art.  On  the  other  hand,  Negro's  classifica- 
tion of  the  genre  into  'mixed'  and  'unmixed'  appeals  to  Erasmus  because 
it  encompasses  both  the  familiar  letter  of  classical  tradition  and  the  formal 
epistolary  argument  of  the  ars  dictaminis. 


322  /  Renaissance  and  Reformation 

In  the  Opus  de  conscribendis  epistolis,  Erasmus  achieves  a  synthesis  of  the 
medieval  and  classical  traditions.  He  distinguishes  the  letter  from  other 
genres  by  its  amazing  flexibility:  *as  the  polyp  adapts  itself  to  every 
condition  of  its  surroundings,  so  a  letter  should  adapt  itself  to  every  kind 
of  subject  and  circumstance'  (p  19).  A  book,  Erasmus  says,  must  be  written 
'to  please  all  men  of  learning  and  good  will,'  but  a  letter  must  please  only 
the  individual  to  whom  it  is  addressed  (p  14).  Thus  almost  any  style  can 
be  appropriate:  'it  will  present  itself  in  one  guise  to  the  old,  in  another  to 
the  young;  its  aspect  will  vary  according  as  the  person  addressed  is  stem 
and  forbidding,  or  of  a  more  jovial  nature;  a  courtier  or  a  philosopher;  an 
intimate  acquaintance  or  a  total  stranger;  a  man  of  leisure  or  one  engaged 
in  active  pursuits;  a  faithful  companion  or  a  false  friend  and  ill-wisher'  (p 
19). 

The  Opus  de  conscribendis  epistolis  attacks  both  poles  of  contemporary 
letter-writing,  medieval  barbarism  and  Ciceronian  purism.  In  the  finished 
treatise  Erasmus  has  enormously  expanded  his  brief  remarks  on  saluta- 
tions, subscriptions,  and  epithets  in  the  Libellus.  His  discussion  often 
becomes  a  satire  of  the  barbarism  and  pride  of  princes,  churchmen,  and 
theologians,  who  demand  that  their  correspondents  observe  a  ridiculously 
elaborate  and  outdated  etiquette.  At  the  same  time,  he  has  recognized  a 
new  folly,  a  neo-classicism  so  extreme  that  it  would  restrict  letter-writing 
to  idle  conversation.  The  first  eight  chapters  of  the  Opus  de  conscribendis 
epistolis  are,  I  believe,  directed  against  the  Ciceronians,  although  Erasmus 
does  not  use  that  label.  Rather,  he  criticizes  those  'learned  men'  who  would 
'impose  a  narrow  and  inflexible  definition  on  what  is  by  nature  diverse 
and  capable  of  almost  infinite  variation.  . . .  These  men  consider  a  letter 
unacceptable  unless  it  keeps  to  the  plainest  manner  of  writing,  has  a  free 
and  easy  flow  without  the  intensity  of  impassioned  utterance,  is  composed 
solely  of  words  taken  from  common  usage,  and  finally  qualifies  as  a  letter 
rather  than  a  book  by  its  very  brevity'  (p  12). 

Scholars  have  assumed  that  Erasmus  became  aware  of  extreme 
Ciceronianism  during  his  sojourn  in  Italy .^^  In  the  Ciceronianus  (Basel:  in 
officina  Frobeniana  1528),  he  describes  a  sermon,  preached  before  the  pope 
on  Good  Friday,  1509,  which  was  so  Ciceronian  that  it  was  not  even 
Christian.  This  early  experience  was  reinforced  in  1519  by  his  acquaintance 
with  Christophe  de  Longueil,  whom  contemporaries  considered  the  pro- 
totype of  the  fictional  Nosoponus  in  the  Ciceronianus.  Nosoponus  thought 
that  writing  a  properly  Ciceronian  letter  of  six  periods  asking  a  friend  to 
return  a  book  could  not  be  accomplished  without  months  of  effort  and 
the  sacrifice  of  pleasure,  family  ties,  and  public  office.  Erasmus  began 


Renaissance  et  Réforme  /  323 

remarking  on  the  Ciceronian  disease  after  1525,  when  Thomas  Lupset  sent 
him  from  Italy  a  copy  of  LongueiFs  lifetime  production,  a  slim  volume  of 
letters  and  orations,  published  posthumously  in  1524.  When  Erasmus  saw 
it,  he  lamented  the  waste  of  Longueil's  talent  on  trivia.  Erasmus  himself 
had  made  the  letter  a  weapon  in  his  program  of  social,  political,  educa- 
tional, and  religious  reform.^^ 

The  citations  of  Erasmus'  treatise  on  letter-writing  in  Johannes 
Despauterius'  Syntaxis  show  that  Erasmus  began  forming  these  views  at 
least  as  early  as  1508.  Indeed,  the  evidence  suggests  that  Erasmus  com- 
pleted a  revision  in  1505-6  and  left  the  manuscript  behind  when  he 
departed  for  Italy.  He  was  at  the  Aldine  Press  in  Venice  when  Despauterius 
finished  writing  the  Syntaxis  on  November  11,  1508.  Josse  Bade  printed  it 
at  Paris  the  following  year.^^  In  a  chapter  on  letter-writing,  Despauterius 
drew  extensively  from  a  manuscript  that  contained  close-to-the-final 
version  of  Erasmus'  Opus  de  conscribendis  epistolis.  He  merely  mentioned 
Erasmus'  teaching  methods,  described  in  three  chapters  of  the  authorized 
edition  (CWE  25:22-44),  as  well  as  the  discussion  of  deliberative,  demon- 
strative, and  judicial  letters  (CWE  25:65-254)  already  found  in  the  Libellus. 
He  quoted  and  summarized  in  detail  seven  of  the  first  eight  chapters  of 
the  Opus  (CWE  25:12-22)  and  the  lengthy  discussion  of  formulas  that 
follows  the  chapters  on  pedagogy  (CWE  25:45-65). 

In  annotations  that  he  added  to  his  Syntaxis  in  1510,  Despauterius 
interpreted  the  opening  chapter  of  Erasmus'  treatise,  Quis  epistolce  character, 
as  anti-Ciceronian.  He  commented  that  Erasmus  shared  the  views  ex- 
pressed by  Angelo  Poliziano  in  the  opening  letter  of  his  correspondence 
and  in  his  exchange  with  the  Ciceronian  Paolo  Cortesi.  In  the  opening 
letter  to  Piero  de'  Medici,  Poliziano  defends  himself  against  anticipated 
criticism  of  his  eclectic  style  by  arguing  that  he  wrote  his  letters  for 
particular  occasions,  not  as  a  unified  collection.  Furthermore,  he  can 
justify  any  stylistic  characteristic  as  an  imitation  of  some  classical  letter- 
writer.  In  his  famous  controversy  with  Cortesi,  he  argues  against  the 
exclusive  imitation  of  Cicero.  The  writer  must  develop  his  own  style  by 
reading  and  thoroughly  assimilating  many  good  writers.  Despauterius' 
note  suggests  to  me  not  only  that  Erasmus  had  become  concerned  about 
apish  Ciceronianism  before  1509  but  also  that  he  was  alerted  to  the 
direction  Italian  humanism  was  taking  by  reading  Poliziano,  his  prede- 
cessor in  the  Ciceronian  controversy. 

The  Formula,  where  Erasmus  first  mentions  Poliziano's  correspondence, 
considers  the  implications  of  extreme  neo-classicism  in  letter-writing.  The 
work  contains  eight  chapters  that  fall  into  two  parts.  The  first  part  discusses 


324  /  Renaissance  and  Reformation 

the  definition  of  a  letter,  practice,  imitation,  and  art.  The  second  describes 
the  three  kinds  of  causes,  demonstrative,  deliberative,  and  judicial,  then 
devotes  a  chapter  to  each.  Erasmus  offers  none  of  the  specific  precepts 
and  examples  that  so  impress  the  reader  of  the  Libellus  and  the  later  Opus 
de  conscribendis  epistolis.  Instead  he  musters  classical  authority  in  defense 
of  his  own  rhetoric  of  letter-writing.  Although  the  Formula  seems  little 
more  than  a  collection  of  notes,  although  it  lacks  a  consistent  argument, 
it  does  have  a  central  theme:  letter-writing  is  an  art.  Sketchy  as  it  is,  the 
Formula  shows  Erasmus  struggling  toward  that  practical  synthesis  of  the 
medieval  and  classical  traditions  that  distinguishes  the  authorized  Opus 
de  conscribendis  epistolis. 

On  the  surface,  the  Formula  seems  merely  inconsistent.  As  in  the  Libellus, 
Erasmus  begins  by  recalling  the  classical  conception  of  the  letter.  The 
definition  of  Libanius,  he  says,  is  typical:  'A  letter  is  a  conversation  between 
two  absent  persons.'^^  The  letter-writer  should  therefore  avoid  tragica 
grandiloquentiap  a  phrase  that  echoes  the  opening  sentence  of  the  Libellus: 
Scenicus  quidam  verborum  apparatus,  et  affectata  grandiloquentia,  cum  alibi 
vix  ferri  potest,  tum  ab  epistolari  familiaritate  vehementer  abhorret?^  Erasmus 
continues,  'For  the  style  of  the  letter  should  be  simple  and  even  a  bit 
careless,  in  the  sense  of  a  studied  carelessness.  Pliny's  letters  are  a  good 
example  of  this,  being  incisive,  eloquent,  and  clear,  and  while  they  contain 
nothing  but  personal  and  mundane  matters,  succeed  in  expressing  everying 
in  a  clean,  ornate  Latin;  his  style  is  controlled  and  elaborated  with  great 
ingenuity  and  refinement,  yet  it  gives  the  appearance  of  being  effortless, 
improvised,  and  extemporaneous'  (p  258).  Finally,  he  criticizes  those 
'"word-fowlers"  and  eager  hunters  to  be  found  today  who  are  prepared  to 
indite  a  letter  for  the  sake  of  a  single  word,'  when  Horace,  Cicero,  and 
Quintilian  all  enjoin  that  the  words  should  come  naturally  from  the 
argument  (p  258). 

In  the  chapters  on  practice,  imitation,  and  art  that  follow,  Erasmus 
nonetheless  argues  against  those  'who  maintain  that  there  should  be  no 
use  of  artificial  rules  in  personal,  everyday  letters,  but  that  they  should  be 
made  up  of  common  sense  and  ordinary  language'  (p  261).  He  acknowl- 
edges that  rules  should  not  be  followed  rigidly.  'Those  who  divide  up  all 
letters  into  salutation,  exordium,  narration,  and  conclusion  and  think  that 
the  whole  technique  of  letter-writing  lies  therein  are  all  the  more  deserving 
of  ridicule,'  he  says,  echoing  his  criticism  of  Francesco  Negro  in  the 
Libellus.  Even  more  than  the  orator,  the  letter-writer  must  consider  'the 
case,  the  times,  the  occasion,  and  necessity,'  since  letters  'treat  of  various 
subjects,  and  they  are  written  to  men  of  different  origin,  rank,  and 


Renaissance  et  Réforme  /  325 

temperament  at  different  times  and  in  different  places*  (p  261).  Yet  'those 
who  follow  no  rules  and  rush  helter-skelter  wherever  their  impulse  leads 
them,  diffuse  and  unbridled,  pour  out  streams  of  words  freely  and 
indiscreetly.'  Fluency  comes  with  practice.  The  student  must  begin  slowly, 
taking  pains  to  follow  rules  and  imitate  good  writers  (p  262). 

On  the  subject  of  imitation,  Erasmus  acknowledges,  'Whoever  takes 
Cicero  as  his  model  and  guide  will  never  have  reason  to  be  disappointed 
in  eloquence,  incisiveness  of  language,  or  orderly  arrangement.'  Yet  the 
student  must  read  widely  in  many  authors,  'not  only  ...  the  letters  of  those 
whom  we  wish  to  imitate,  but  also  all  other  writings  that  contribute  to  the 
perfection  of  style  and  diction.  And  indeed,  just  as  letters  are  not  all  of 
one  kind,  so  the  authors  we  choose  should  not  be  of  the  same  kind'  (p 
260).  Furthermore,  imitation  must  not  be  slavish,  for  'no  one  can  equal 
someone  else  by  merely  treading  in  his  footsteps;  it  is  inevitable,  again 
according  to  Quintilian,  that  one  who  follows  must  always  remain  behind. 
Besides,  there  are  many  essential  qualities  of  literary  style  that  cannot  be 
imitated,  like  natural  ability  and  fertility  of  invention.  Therefore  there  is 
need  first  of  technical  training  and  rules,  then  imitation  and  judgment, 
and  lastly,  frequent  exercise  of  the  pen'  (p  261).  But  is  it  not  possible  to 
work  too  hard?  Erasmus  acknowledges  that  'infinite  pains  should  be 
avoided  and  "we  should  take  care  to  write  as  well  as  possible,  but  to  write 
according  to  our  ability"  [Quintilian  10.3.15];  there  must  be  certain  limits 
even  to  hard  work'  (p  259). 

In  the  next  chapter  of  the  Formula,  introducing  the  classification  of 
letters  into  three  kinds  of  causes,  demonstrative,  deliberative,  and  judicial, 
Erasmus  asserts  that  'all  the  various  types  of  letters  must  be  reduced  to 
these  three.  This  will  be  obvious  to  anyone  who  has  ever  made  essay  of 
the  art  that  lies  hidden  in  the  letters  of  ancient  writers  or  who,  in  aversion 
to  the  superficial  manner  of  speaking  and  writing  to  which  I  have  referred, 
prefers  to  seek  out  sure  methods  and  principles  rather  than  discourse 
aimlessly'  (p  262).  Erasmus  does  not  recall  here,  as  he  does  in  the  Libellus, 
that  certain  'extraordinary'  letters  do  not  fit  into  his  rhetorical  classifica- 
tion. 

Erasmus  next  turns  to  a  consideration  of  the  general  principles  of  each 
class  of  letters:  demonstrative,  deliberative,  and  judicial.  In  his  chapter  on 
demonstrative  letters,  Erasmus  quotes  Quintilian's  distinction  between  the 
styles  of  orations  and  letters.^^  For  instance,  demonstrative  arguments 
invite  the  orator  to  'give  fuller  display  of  his  talents,'  Erasmus  says.  'But 
the  letter  has  a  certain  character  of  its  own.'  It  'must  remain  comparatively 
free  and  easy'  (p  263).  For  this  reason,  he  recommends  praises  of  men  in 


326  /  Renaissance  and  Reformation 

the  letters  of  Pliny  the  Younger  (Epp  1.10,  1.14)  and  descriptions  of  places 
in  the  historians  Sallust  and  Livy  as  models  for  the  letter-writer,  but  not 
Cicero's  description  of  Sicily  {In  Verrem  ii  1.1.4)  or  Virgil's  description  of 
the  port  of  Carthage  (Aeneid  1.167-8). 

Judicial  argument  is  even  more  difficult  to  keep  within  the  bounds 
prescribed  for  the  letter.  When  we  accuse  others  or  defend  ourselves, 
'speech  becomes  so  impassioned  that  all  the  emotions  are  poured  out.  In 
this  class  we  express  wishes,  avert  omens  by  prayer,  plead,  and  show 
anxiety  in  accusation  or  defense,  as  in  these  examples;  "Would  that  your 
father  would  come  back  to  life,"  or  "O  gods,  ward  off  harm,"  or  "I  beseech 
thee  now,  O  Jupiter,  greatest  and  best,"  and  innumerable  other  expressions 
that  are  more  suitable  to  a  speech  than  to  a  letter,  although  the  letter  is  at 
various  times  a  vehicle  for  all  the  emotions.  Therefore  in  letters  of  this 
kind  we  must  open  with  a  brief  introduction,  proceeding  cautiously  with 
art  and  cunning  to  the  main  question'  (p  266). 

The  chapter  on  deliberative  letters  seems  mainly  concerned  'to  reduce 
the  entire  discussion  to  a  brief  compass,  the  honourable,  the  profitable, 
the  easy,  or  possible,'  topics  borrowed  from  Quintilian's  discussion  of  the 
deliberative  cause.  Erasmus  also  gives  special  consideration  to  the  classi- 
fication of  the  letter  of  recommendation,  which  'is  included  by  some  in 
the  deliberative  class'  (p  265). 

The  Formula  is  a  collection  of  jotted  thoughts  mixed  with  paraphrases, 
quotations,  and  illustrations  from  classical  sources.  Logical  argument  is 
too  much  to  expect  of  such  material.  Rather,  Erasmus  grapples  here  with 
the  issues  raised  by  Poliziano's  letters  on  imitation,  the  issues  he  himself 
must  resolve  in  revising  his  treatise  on  letter-writing.  Confronted  with 
conflicting  conceptions  of  letter-writing.  Erasmus  moves  toward  the  redef- 
inition of  the  letter  on  which  his  synthesis  of  the  classical  and  medieval 
traditions  will  be  based.  The  letter  is  an  all-purpose  genre,  even  more 
versatile  than  the  oration.  If  the  writer  is  to  treat  many  subjects  under 
many  circumstances,  he  must  develop  his  skills  by  reading  widely  in 
diverse  authors  and  diverse  genres.  He  must  learn  rules,  but  he  must 
exercise  good  judgment  in  using  them,  considering  the  purpose  he  is  trying 
to  achieve.  He  must  practice  diligently,  but  he  must  not  be  too  self-con- 
scious. Ultimately,  he  will  become  a  good  writer  only  if  he  trusts  himself 
and  follows  his  own  genius. 

In  addition  to  redefining  the  genre  to  encompass  the  full  range  of 
classical  and  contemporary  letter-writing,  Erasmus  reinterprets  the  classi- 
cal distinction  between  the  letter  and  the  oration.  Classical  letters  only 
seem  artless,  Erasmus  suggests.  In  fact,  their  art  is  merely  hidden.  The 


Renaissance  et  Réforme  /  327 

good  letter-writer  follows  the  *sure  methods  and  principles'  of  classical 
rhetoric.  In  the  first  chapter,  Erasmus  describes  Pliny  as  a  writer  of  'great 
ingenuity  and  refinement'  whose  letters  nevertheless  appear  'effortless, 
improvised,  and  extemporaneous.'  In  the  chapters  on  demonstrative, 
deliberative,  and  judicial  letters,  Erasmus  takes  most  of  his  examples  of 
good  letter-writing  from  Pliny  rather  than  from  Cicero.  This  bias  is  in 
keeping  with  his  theme.  As  he  says  in  his  chapter  on  imitation,  'Cicero, 
the  prince  of  Latin  eloquence,  is  said  to  have  more  naturalness  than  art 
in  his  letters,  while  Pliny  exhibits  more  art  and  more  precision'  (p  260). 
When  he  describes  the  techniques  of  deliberative  and  judicial  letter-writ- 
ing, Erasmus  makes  the  same  point.  These  letters  use  the  devices  of  rhetoric 
but  less  obviously  than  deliberative  and  judicial  orations.  The  letter-writer 
cannot  display  his  skill  openly,  as  the  orator  can,  but  letter-writing  is 
nonetheless  an  art. 

The  Formula  is  not  a  rigorous  argument,  and  in  searching  among 
Erasmus'  notes  for  the  seeds  of  thought  that  flowered  in  the  Opus  de 
conscribendis  epistolis,  I  have  perhaps  implied  a  unity  that  it  lacks.  Erasmus 
was  reluctant  to  acknowledge  the  work  as  his  own  precisely  because  it  does 
not  have  the  logical  structure  of  a  finished  treatise.  Nevertheless,  both  the 
content  of  the  Formula  and  Erasmus'  own  remarks  imply  that  the  notes 
are  his.  Erasmus  complained  that  the  editor  had  corrupted  the  style  in 
some  places  (the  example  he  gave  comes  from  the  chapter  on  the 
deliberative  letter),  had  mutilated  others,  and  had  added  some  material  of 
his  own,  notably  the  letter  to  Fabricius,  but  he  said  that  the  work  had  been 
excerpted  from  the  treatise  on  letter-writing  that  he  had  begun  for  Fisher. 
What  did  Erasmus  mean  by  this?  If  the  printer  had  worked  from  a 
manuscript  containing  a  draft  of  the  whole  treatise,  in  spite  of  the  vogue 
for  compendia  he  surely  would  have  published  all  of  it.  By  1519-20, 
Erasmus'  books  were  in  demand.  One  possibility  is  that  Erasmus  removed 
these  pages  in  revising  his  treatise.  A  second  is  that  one  of  his  pupils  or 
friends  copied  them  into  another  manuscript.  A  third  is  that  they  are  only 
notes  for  revision.  As  I  have  suggested,  the  formlessness  of  the  material 
favors  this  last  hypothesis. 

If,  however,  the  Formula  is  only  notes  for  revision  of  his  treatise  on 
letter-writing,  it  is  all  the  more  valuable  as  a  revelation  of  the  process  of 
Erasmus'  thinking.  Here  he  first  responds  to  the  movement  of  Italian 
humanism  toward  extreme  neo-classicism  that  he  would  satirize  in  the 
Ciceronianus.  Here  he  works  toward  a  redefinition  of  the  letter  that  would 
incorporate  both  medieval  art  and  classical  imitation.  Here  he  defends 
against  those  who  would  limit  its  scope  the  genre  he  himself  would  use  so 


328  /  Renaissance  and  Reformation 

powerfully  as  a  weapon  of  reform.  The  Formula  is  far  more  important,  I 
suggest,  than  scholars  have  generally  realized.  If  my  suspicions  about  it 
are  correct,  we  may  learn  as  much  about  Erasmus  from  this  enigmatic 
little  work  that  so  embarrassed  its  author  as  from  the  more  finished  and 
more  famous  products  of  his  pen. 

University  of  Saskatchewan 

Notes 

1  'Histoire  d  un  opuscule  d'Érasme:  La  Brevissima  maximeque  compendiaria  conficiendarum 
epistolarum  formula,'  in  Acta  conventus  neo-Latini  Sanctandreani:  Proceedings  of  the  Fifth 
International  Congress  of  Neo-Latin  Studies,  St  Andrews  24  August  to  1  September  1982  ed 
I.D.  McFarlane,  Medieval  and  Renaissance  Texts  and  Studies  38  (Binghamton,  N.Y. 
1986)  229-43,  esp  229. 

2  Introductory  note  to  the  translation  by  Charles  Fantazzi  in  Collected  Works  of  Erasmus 
25  (Toronto  1985)  256-57.  On  Hugwald,  cf  Contemporaries  of  Erasmus,  ed  Peter  G. 
Bietenholz  and  Thomas  B.  Deutscher,  3  vols  (Toronto  1985-87)  2:212-13. 

3  P.S.  Allen  et  al,  eds  Opus  epistolarum  Des.  Erasmi  Roterodami  12  vols  (Oxford  1906-1958) 
Ep  3099:  Hoc  opusculum  truncatim  decerptum  est  ex  quodam  commentario  quem  ante  annos 
quadriginta  tumultuario  labore  intra  biduum  conscripsi,  sed  vni  priuatim,  nimirum  rudem 
rudi,  crasso  crassum.  Quis  sit  hie  artifex  vel  absque  cribro  facile  diuino.  Eum  honoris  causa 
non  nomino.  Pleraque  detruncauit,  nonnulla  de  suo  adiecit,  quaedam  per  inscitiam  deprauauit: 
velut  illud  'Quem  cui  commendes'  corrupit  in  'Qualem  commendes',  non  agnoscens  sermonis 
elegantiam.  Praefationem  veterem  addidit,  sed  mutato  nomine:  nam  ego  Petrum  Paludanum 
hominem  natum  noui  neminem.  Adiecit  de  suo  epistolam  ad  nescio  quem  Fabricium,  in  qua 
nullum  verbum  est  meum.  nee  est  quicquam  ilia  insulsius.  Cf  Ep  3100.  Hie  artifex  is  therefore 
the  editor,  Hugwald,  not  the  pupil,  nimirum  rudem  . . .  crassum,  for  whom  Erasmus  began 
his  treatise  on  letter-writing,  as  I  once  incorrectly  assumed:  'Erasmus  on  the  Art  of 
Letter-Writing,'  in  Renaissance  Eloquence:  Studies  in  the  Theory  and  Practice  of  Renaissance 
Rhetoric,  ed  James  J.  Murphy  (Berkeley  1983)  331-55,  esp  344-45.  The  pupil  of  whom 
Erasmus  speaks  so  harshly  is  clearly  Robert  Fisher.  See  n7  below.  The  name  Petrus 
Paludanus  is  probably  an  invention.  See  Allen  11:366-67;  Contemporaries  of  Erasmus 
3:47-48. 

4  'Erasmus  on  the  Art  of  Letter-Writing'  345. 

5  I  am  indebted  to  the  Social  Sciences  and  Humanities  Research  Council  of  Canada  for 
its  generous  support  of  my  research  on  Renaissance  textbooks  of  letter-writing,  of  which 
this  article  is  one  product.  The  article  was  circulated  in  manuscript  to  participants  in  a 
seminar  on  epistolography  at  the  Congress  of  the  International  Association  for  Neo-Latin 
Studies  in  Toronto  on  8-13  August  1988,  and  I  have  benefited  from  their  suggestions. 
The  errors  that  remain  are  my  own. 

6  Alois  Gerio,  'The  Opus  de  conscribendis  epistolis  of  Erasmus  and  the  Tradition  of  the  Ars 
epistolica'  in  Classical  Influences  on  European  Culture  A.D.  500-1500:  Proceedings  of  an 
International  Conference  Held  at  King's  College,  Cambridge,  April  1969  ed  R.R.  Bolgar 
(Cambridge  1971)  103-14,  esp  106;  James  D.  Tracy,  'On  the  Composition  Dates  of  Seven 
of  Erasmus'  Writings'  Bibliothèque  d'Humanisme  et  Renaissance  31  (1969)  355-64,  esp  359; 
Jean-Claude  Margolin  ed  De  conscribendis  epistolis  in  Opera  omnia  Desiderii  Erasmi 
Roterodami  (Amsterdam  1969-  )  1-2:160;  Jacques  Chomarat,  Grammaire  et  rhétorique  chez 
Érasme,  2  vols  (Paris  1981)  1005;  Henderson,  'Erasmus  on  the  Art  of  Letter-Writing' 
344-45.  Allen  merely  noted  that  'there  were  two  versions  at  least  of  the  Paris  composition 
in  circulation'  in  1521:  Ep  1193n. 

7  See  Epp  71,  1284,  3099,  3100;  CWE  25:22. 


Renaissance  et  Réforme  /  329 

8  See  Allen,  Ep  71n;  Tracy  359;  Henderson,  'Erasmus  on  the  Art  of  Letter- Writing'  346-47; 
Fantazzi,  in  CWE  25:3.  Margolin  167,  is  vague  about  its  relation  to  the  Formula.  Erasmus' 
letters  record  his  intention  to  revise  the  work  for  Mountjoy,  his  pupil  in  Paris  (Ep  117), 
or  the  young  Adolph,  pupil  of  his  friend  Jacob  Batt  (Epp  95,  130,  138,  145). 

9  'Despauterius'  Syntaxis  (1509):  The  Earliest  Publication  of  Erasmus'  De  conscribendis 
epistolis,"  Humanistica  Lovaniensia  37  (1988)  175-210. 

10  'L'Évolution  psychologique  et  littéraire  d'Érasme  d'après  les  variantes  du  "De  con- 
scribendis epistolis'"  in  Acta  conventus  neo-Latini  Amstelodamensis:  Proceedings  of  the 
Second  International  Congress  of  Neo-Latin  Studies.  Amsterdam  19-24  August  1973  ed  P. 
Tuynman,  G.C.  Kuiper,  and  E.  Kessler  (Munich  1979)  566-87. 

1 1  'Histoire  d'un  opuscule  d'Érasme'  236. 

12  'Histoire  d'un  opuscule  d'Érasme'  241  ni 8.  A  facsimile  edition  of  the  Omnia  opera  Angeli 
Politiani  has  been  published  (Rome:  Editrice  Bibliopola  Vivarelli  e  Gullà,  nd). 

13  Gesamtkatalog  der  Wiegendrucke  8.2  (Stuttgart-Beriin  1973)  cols  65-69,  no  9367;  Libauii 
Opera,  ed  Forster  9  (Leipzig  1927)  21-22.  The  Aldine  collection  does  include  the  Typoi 
epistolikoi  of  pseudo- Demetrius,  but  Professor  John  Monfasani  of  the  State  University  of 
New  York,  Albany,  assures  me  that  it  does  not  contain  pseudo- Libanius.  Cf  his  'Three 
Notes  on  Renaissance  Rhetoric,'  Rhetorica  5  (1987)  107-18. 

14  Fol  67,  S3v.  The  copy  of  Siberch's  edition  in  the  British  Library  is  available  in  the  series 
Early  English  Books  1475-1640  (Ann  Arbor,  Mich:. University  Microfilms  International) 
STC  10496,  Reel  1752. 

15  CWE  25:221-22.  For  the  Poliziano-Scala  correspondence,  see  Omnia  opera  Angeli  Politiani 
Dv-glv. 

16  'Histoire  d'un  opuscule  d'Érasme'  231. 

17  Allen  11:366-67. 

18  Professor  Elaine  Fantham  of  Princeton  University  has  suggested  to  me  that  the  use  of 
'at'  and  'vin'  in  this  letter  to  Fisher  reflects  Erasmus'  early  interest  in  Terence. 

19  CWE  25:22.  See  my  'Erasmus  on  the  Art  of  Letter-Writing'  345. 

20  De  ratione  studii,  trans  Brian  McGregor,  CWE  24:665;  ASD  1-2:111-12. 

21  Et  satis  festinat.  qui  nusquam  aberrat  a  via.  Sœpe  &  sumptum  duplicat,  &  laborem.  qui  crebris 
erroribus,  ac  longis  ambagibus  tandem  eo  pervenit,  quo  destinarat,  si  tamen  pervenire  contingat. 
Porro  qui  compendiariam  quoque  viam  indicat,  is  gemino  beneficio  juvat  studiosum.  Primum 
ut  maturius  quo  tendit  pertingat,  deinde  ut  minori  labore,  sumptuque  quod  sequitur  assequatur. 
Opera  omnia  (Leiden  1703-6;  rpt  Hildesheim  1962)  v,  col  75. 

22  Christoph  Hegendorff,  author  of  one  of  the  eariiest  Lutheran  catechisms,  drew  upon 
Erasmus'  De  copia,  his  edition  of  the  letters  of  St  Jerome,  and  probably  the  Formula  in 
his  Ratio  epistolarum  conscribendarum  compendiaria,  published  at  Leipzig  in  1520  by 
Valentin  Schumann,  who  printed  one  of  the  earliest  extant  editions  of  the  Formula  the 
same  year.  The  Ratio  contains  a  letter  by  Andreas  Palaeosphyra  Gundelfingius  (Andreas 
Althamer  of  Brenz)  recommending  the  book  in  words  that  echo  Erasmus:  Bene  enim 
agere  videntur  qui,  ubi  laboriosum,  salebris  respersum.  ac  longum  iter  sit.  eundum  brevem 
quandam  methodum  ostendunt  (D3v).  Palaeosphyra  suggests  that  Hegendorff  has  provided 
a  brief  method  for  the  study  of  letter-writing,  as  have  Erasmus  for  theology,  Reuchlin  for 
Hebrew  {De  rudimentis  hebraicis  1506,  and  De  accentibus  et  orthographia  linguœ  hebraicœ 
1518),  Oecolampadius  and  Melanchthon  for  Greek  (Dragmata  grœcœ  literaturœ  and 
Institutiones  grœcœ  grammaticœ  respectively,  both  1518),  and  Eck  for  dialectic  (Ele- 
mentarius  dialectice  1517).  The  mention  oî Joannes  Eckius  noster  in  the  context  of  Erasmian 
method  suggests  that  Eck's  quarrel  with  Luther  was  still  viewed  by  contemporaries  as  a 
dispute  among  scholars.  Melanchthon  would  soon  produce  his  famous  compendium  of 
Lutheran  theology.  Loci  communes,  in  competition  with  Erasmus'  Ratio.  Protestants 


330  /  Renaissance  and  Reformation 

pioneered  method,  but  Erasmus'  influence  as  an  educator  was  also  strong  in  Catholic 
circles.  Indeed,  the  Jesuits  quickly  learned  that  they  must  produce  their  own  ratio 
studiorum  and  compendia  if  they  were  to  compete  for  students  with  the  Protestant 
educators. 

23  In  L.  Vitruvii  Roscii  Parmensis  de  commoda  acperfecta  elocutione.  deque  conficiendis  epistolis 
isagogicon  una  cunt  aliis  (Basel:  R.  Winter  1541)  s5r,  p  281.  Monheim's  epitome  was  first 
published  at  Cologne  by  H.  Alopecius  in  1539.  Other  textbooks  that  borrow  substantially 
from  Erasmus'  Opus  include  Methodus  conscribendi  epistolas  (Haguenau:  J.  Seltzer  1526) 
by  Christoph  Hegendorff;  the  Epistolica  of  Georgius  Macropedius  (Antwerp:  J.  Hillenius 
1543),  which  was  reprinted  by  Protestant  publishers  in  Germany  and  England  under  the 
title  Methodus  de  conscribendis  epistolis  with  an  epitome  of  Erasmus'  De  copia  by  Johannes 
Rivius;  and  Epitome  ex  opere  Desiderii  Erasmi  Roterodami  de  conscribendis  epistolis  (Antwerp 
1552)  by  Johannes  Nemius. 

24  Jolidon  notes  an  account  of  the  death  of  Charles  VIII  at  Amboise  on  7  April  1498  (fol 
71r-72v),  some  'allusions  presque  certaines ...  malgré  le  camouflage  des  dates'  to  the 
coronation  (27  May  1498)  and  marriage  (18  January  1499)  of  Louis  XII  (fol  69v),  and  a 
letter  apparently  written  by  Erasmus  to  Hendrik  van  Bergen  shortly  before  1  May  1499 
(fol  52v-53v).  See  'L'Evolution  psychologique  et  littéraire  d'Erasme'  568. 

25  Renaissance  Thought  and  Its  Sources  ed  Michael  Mooney  (NY  1979)  24. 

26  See  Henderson,  'Erasmus  on  the  Art  of  Letter-Writing,'  cited  above,  and  'Defining  the 
Genre  of  the  Letter:  Juan  Luis  Vives'  De  Conscribendis  Epistolis,^  Renaissance  and 
Reformation,  ns  7  (1983)  89-105. 

27  Cicero  Epistulœ  ad  familiares  9.21.1;  Seneca  Ad  Lucilium  epistulœ  morales  75.1. 

28  In  a  letter  to  Mountjoy,  written  either  in  1499  or  1509  to  accompany  a  draft  of  his  treatise 
on  letter-writing,  Erasmus  mentions  also  the  treatises  of  Niccolô  Perotti,  Giammario 
Filelfo,  and  Giovanni  Sulpizio.  See  Ep  117. 

29  See  'Erasmus  on  the  Art  of  Letter-Writing'  349-51. 

30  Especially  after  1514,  as  Wallace  K.  Ferguson  observes  in  his  introduction  to  The 
Correspondence  of  Erasmus  CWE  l:xii. 

31  See  further  my  argument  in  'Despauterius'  Syntaxis  (1509).' 

32  Trans  Charles  Fantazzi  in  Collected  Works  of  Erasmus  25:258.  All  subsequent  English 
translations  from  the  Formula  are  also  his. 

33  Antwerp:  Michael  Hillen,  23  July  1521,  (A12r.  Cambridge  University  Library  Bb.*  10.29. 

34  Blr.  I  have  expanded  abbreviations  and  modernized  u  and  v. 

35  Institutio  oratoria  9.4.19.  See  CWE  25:263. 


Erasmiana  1986-1988: 
A  Bibliographical  Update 


ERIKA  RUMMEL 


1  he  past  two  years  have  seen  the  publication  of  a  number  of  Erasmian 
texts  and  translations.  The  Toronto  Collected  Works  of  Erasmus  added  two 
volumes  to  its  correspondence  series,  which  now  covers  the  years  up  to 
1521  (vols  7  and  8,  trans  R.A.B.  Mynors,  ann  P.G.  Bietenholz).  Two 
volumes  were  also  added  to  the  literary  and  educational  series  (vols  27  and 
28,  ed.  A.H.T.  Levi).  They  contain  some  of  the  most  famous  of  Erasmus' 
writings:  The  Praise  of  Folly,  The  Complaint  of  Peace,  The  Education  of  a 
Christian  Prince,  The  Ciceronian,  Panegyricus,  and  Julius  exclusus  (trans  and 
ann  B.  Radice,  M.J.  Heath,  B.I.  Knott).  The  Paraphrase  of  Mark  (vol  49, 
trans  and  ann  E.  Rummel)  appeared  in  the  New  Testament  series  (ed.  R.D. 
Sider),  and  the  Spiritualia  series  (ed.  J.  O'Malley)  made  its  debut  with  a 
volume  containing  the  Enchiridion  and  two  treatises  on  contempt  of  the 
world  and  on  the  Christian  widow  (vol  66,  trans  and  ann  Ch.  Fantazzi,  E. 
Rummel,  J.  Tolbert  Roberts).  The  three-volume  set  Contemporaries  of 
Erasmus:  A  Biographical  Register  of  the  Renaissance  and  Reformation  (eds 
P.G.  Bietenholz  and  Th.  A.  Deutscher)  is  now  complete. 

The  most  recent  additions  to  the  Amsterdam  Opera  omnia  are  volume 
5-3  (with  contributions  by  AG.  Weiler,  R.  Stupperich,  and  C.S.M. 
Rademaker),  which  brings  to  a  conclusion  the  series  of  Psalm  commen- 
taries and  volume  2-4  (edited  by  F.  Heinimann  and  E.  Kienzle),  which 
contains  adages  1501-1999.  A  facsimile  edition  oïExdiSmMs'  Annotations  on 
the  New  Testament  (London:  Duckworth  1986),  edited  by  A  Reeves  and  M. 
Screech,  and  one  of  the  Novum  Instrumentum  (1516),  edited  by  H.  Holeczek 
(Stuttgart:  Frommann-Holzboog  1986)  were  reviewed  in  Erasmus  in  English 
15  (1987-8)  25-27. 

A  previously  unknown  letter  by  Erasmus  was  discovered  in  the  Herzog 
August  Bibliothek  in  Wolfenbiittel,  Germany.  The  text  is  published  by  E. 
Rummel  in  'Ein  unbekannter  Brief  von  Erasmus  an  Christoph  Truchsess 


Renaissance  and  Reformation  /  Renaissance  et  Réforme,  XXV,  3  (1989)    331 


332  /  Renaissance  and  Reformation 

Baron  von  Waldburg'  Wolfenbutteler  Renaissancemitteilungen  12  (1988) 
101-2.  Two  letters  from  Ferdinand  of  Habsburg  to  Erasmus  in  the  Haus-, 
Hof-  und  Staatsarchiv  in  Vienna,  the  text  of  which  appeared  first  in  the 
doctoral  thesis  of  H.  Eberdorfer,  are  reproduced  and  translated  by  J.-C. 
Margolin  in  Erasmus  of  Rotterdam:  The  Man  and  the  Scholar  (see  below). 
The  Latin  text  of  two  letters  from  Erasmus  to  Joannes  Sapidus  and 
Eobanus  Hessus  respectively  appeared  in  print  for  the  first  time  in  CM. 
Bruehfs  'Zwei  unbekannte  Briefe  von  Erasmus'  Quaerendo  16-4  (1986) 
243-58.  Readers  may  recall  another  recent  discovery:  a  letter  from  Erasmus 
to  Hutten  that  came  to  light  in  the  Archivio  di  Stato  in  Florence  and  was 
published  by  P.O.  Kristeller  in  Tradizione  classica  e  letteratura  umanistica 
(Rome  1985).  Kristeller's  article  contains  a  list  of  Erasmian  letters  discov- 
ered since  the  publication  of  Allen's  Opus  epistolarum  (Oxford  1906-58). 

A  number  of  collections  of  essays  and  papers  have  appeared  during  the 
past  two  years.  El  Erasmismo  en  Espana  (Santander:  Sociedad  Menendez 
Pelayo  1986)  records  the  proceedings  of  a  conference  held  at  the  Biblioteca 
de  Menendez  Pelayo  in  1985  (edited  by  M.  Revuelta  Sanudo  and  C.  Moron 
Arroyo).  It  is  an  important  complement  to  Marcel  Bataillon's  classic  study 
Erasme  et  Espagne,  which  is  given  its  proper  place  in  the  history  of 
Erasmian  scholarship  in  M.  Revuelta  Safiudo's  and  D.  Devoto's  prefatory 
pieces.  Other  contributions  to  the  volume  discuss  the  fortuna  of  Erasmus' 
works  in  Italy  (S.  Seidel-Menchi),  his  biblical  scholarship,  and  the 
controversies  generated  by  his  edition  of  the  New  Testament  (N.  Fernandez 
Marcos  and  E.  Fernandez  Tejero,  M.  Avilés  Fernandez,  M.A.  Perez 
Priego).  Of  special  interest  in  this  context  is  Carlos  Gilly's  article  concern- 
ing a  recently  discovered  polemic  against  Erasmus  and  Reuchlin  by  Elio 
Nebrija,  the  text  of  which  is  printed  here  for  the  first  time.  Individual 
Erasmian  works  -  his  style  manuals,  the  Apophthegmata,  and  De  contemptu 
mundi  -  are  discussed  in  articles  by  A.  Cilveti  Lecumberri,  E.  Llamas 
Martinez,  and  L.  Lopez  Grigera.  Erasmus'  influence  on  the  spiritual  and 
intellectual  life  of  Spain  is  traced  by  M.  Andres  Martin,  J.  Perez,  A.  Huerga, 
A.  Delgado  Gomez,  and  F.  Lopez  Estrada.  Spanish  humanists  and 
theologians  who  came  into  contact  with  Erasmus  and  his  writings  are 
discussed  by  C.  Garcia  Gual  (on  Antonio  de  Guevara),  A.  Alvar  Ezquerra 
(on  Alvar  Gomez  de  Castro),  B.  Monsegu  and  E.  Rivera  de  Ventosa  (on 
Vives),  M.  Firpo,  M.  Morreale,  D.  Briesemeister,  F.  Abad,  J.V.  Ricapito  (on 
Juan  and  Alfonso  Valdes).  Broader  topics  are  dealt  with  by  C.  Moron 
Arroyo  ('El  sistcma  de  Erasmo'),  V.  Muftoz  Delgado  ('Nominalismo, 
Logica  y  humanismo'),  T.  de  Azcona  ('El  hecho  episcopal  hispanico  en 


Renaissance  et  Réforme  /  333 

tiempo  de  Carlos  V),  V.  Pinto  Crespo  (*La  herejia  como  problema  polftico') 
and  J.I.  Tellechea  Idfgoras  CEI  Protestantismo  castellano*). 

Classical  and  Modem  Literature  devoted  its  1987  issue  (edited  by  Jane  E. 
Phillips)  to  Erasmus.  It  contains  articles  on  recent  editions  and  translations 
of  Erasmus'  works  (D.  Bundy),  on  Erasmus  in  England  (RJ.  Schoeck), 
and  on  various  aspects  of  his  works  (Copia:  A.  Vos,  Colloquies:  M.  Bromley, 
Annotations:  E.  Rummel,  editions  of  Seneca:  L.A.  Panizza). 

The  Colloque  Erasmien  de  Liège  (Paris:  Edition  *Les  Belles  Lettres'  1987), 
dedicated  to  L.-E.  Halkin,  consists  of  two  parts,  the  first  containing  three 
essays  by  S.  Dresden  ('Erasme  et  les  belles-lettres'),  M.M.  Phillips  ('Visages 
d'Erasme*),  and  S.  Seidel  Menchi  ('Erasme  et  son  lecteur').  The  second 
part  concentrates  on  Erasmus  as  theologian  and  biblical  scholar  and 
contains  contributions  by  C.  Augustijn  ('Erasmus  und  seine  Théologie'), 
Charles  Béné  ('Saint  François  de  Sales  et  Erasme'),  J.  Chomarat  ('Sur 
Erasme  et  Origène'),  R.  Crahay  ('Le  procès  d'Erasme  à  la  fin  du  XVI  siècle. 
Position  de  quelques  jésuites').  M.M.  de  la  Garanderie  ('Erasme  et  Luther 
commentateurs  de  la  première  épître  de  saint  Jean'),  R.L.  DeMolen  (on 
Erasmus'  philosophia  Christi),  E.W.  Kohls  ('Die  Neuentdeckung  der  Thé- 
ologie des  Erasmus'),  R.  Padberg  (on  Erasmus'  concept  of  the  just  war), 
E.V.  Telle  (Erasmus  on  matrimony  and  virginity).  Miscellaneous  topics 
are  discussed  by  M.  Cytowska  ('De  l'Episode  polonais  aux  comédies  de 
Terence'),  O.  Herding  ('Erasmische  Friedensschriften  im  17.  Jahrhundert'), 
J.-C.  Margolin  ('Les  "Erasmiana"  de  l'Abbé  Raymond  Marcel').  Special 
mention  should  be  made  of  texts  published  here  for  the  first  time:  four 
letters  from  Erasmus'  adversary  J.  Stunica  to  Pope  Leo  X  (ed  H.J.  De 
Jonge). 

In  1988  the  Wolfenbiitteler  Abhandlungen  zur  Renaissanceforschung  pub- 
lished volume  7,  Erasmus  und  Europa  (ed.  A.  Buck),  which  contains  articles 
on  Erasmus  and  the  Netherlands  (L.-E.  Halkin),  France  (J.-C.  Margolin), 
Spain  (D.  Briesemeister),  England  (H.  Schulte-Herbrtlggen),  and  Hungary 
(A.  Ritook-Szalay),  as  well  as  articles  on  miscellaneous  topics  by  O. 
Herding  ('Erasmus  -  Frieden  und  Krieg*),  P.G.  Schmidt  ('Erasmus  und 
die  Mittellateinische  Literatur'),  B.  Haegglund  ('Erasmus  und  die 
Reformation'),  M.  Knops  (on  a  German  translation  of  the  adage  Aut  regent 
autfatuum  nasci  oportet)  and  C.  Reedijk  ('The  Leiden  Edition  of  Erasmus' 
Opera  Omni  in  a  European  Context'). 

Dix  Conferences  sur  Erasme  (Paris-Geneva:  Champion-Slatkine  1988) 
records  the  proceedings  of  a  conference  organized  by  the  University  of 
Basel  at  the  Centre  Culturel  Suisse  in  Paris,  1986.  The  volume  contains 
papers  dealing  with  two  Erasmian  works,  the  Praise  of  Folly  and  the 


334  /  Renaissance  and  Reformation 

Colloquies,  a  preface  by  L.-E.  Halkin,  and  concluding  remarks  by  J.-C. 
Margolin.  Contributors  are  Marc  Fumaroli  ('L'éloquence  de  la  Folie'), 
Marcel  Tetel  ('L'Eloge  de  la  Folie:  Captatio  Benevolentiae'),  J.  Chomarat 
('L'Amour  dans  L'Eloge  de  la  Folie  et  les  Colloques').  Various  aspects  of 
the  Colloquies  are  examined  by  E.  Kushner  (on  argumentation  in  utramque 
partem),  J.-C.  Margolin  (on  rhetorical  techniques  in  the  colloquy  'Echo'), 
F.  Bierlaire  ('La  première  edition  falsifiée  des  Colloques'),  R.  Hoven  (Le 
Conflictus  Thaliae  et  Barbariei:  un  Colloque  d'Erasme?');  Charles  Béné 
and  A.  Godin  on  two  controversial  colloquies,  'Naufragium'  and  'Per- 
egrinatio  religionis  erga,'  and  A.  Chastel  on  Erasmus,  'L'ennemie  de  la 
magnificence.' 

The  proceedings  of  the  Erasmus  Symposium  held  in  Rotterdam  in  1986 
have  appeared  under  the  title  Erasmus  of  Rotterdam:  The  Man  and  the 
Scholar  (Leiden:  Brill  1988),  eds  J.  Spema  Weiland  and  W.Th.M.  Frijhoff 
The  book  is  divided  into  three  sections,  with  individual  introductions  by 
the  editors,  entitled  'Power  Relations,'  'Education  and  the  World  of 
Learning,'  and  'Images.'  The  first  section,  which  deals  with  Erasmus' 
relationship  with  secular  and  ecclesiastical  powers,  contains  essays  on 
Erasmus  and  the  bishop  of  Cambrai  (R.J.  Schoeck),  Ferdinand  of  Habs- 
burg  (J.-C.  Margolin,  mentioned  above),  and  the  Fifth  Lateran  Council 
(N.H.  Minnich);  on  Erasmus'  counsel  on  the  Turkish  campaign  (A.G. 
Weiler),  his  views  on  the  subject  of  communal  goods  (M.  Isnardi-Parente), 
his  controversies  with  Latomus,  the  Spanish  Orders,  and  Alberto  Pio  (M. 
Gielis,  E.  Rummel,  C.L.  Heesakers),  and  his  last  will  (P.P.J.L.  Van 
Peteghem).  In  the  second  section,  dealing  with  learning  and  education,  we 
find  essays  on  some  of  Erasmus'  educational  writings  (M.  Marin,  J.K. 
Sowards,  B.I.  Knott),  on  Erasmus  as  a  translator  and  textual  critic  (B.  and 
E.  Ebels,  H.  de  Jonge,  D.F.S.  Thomson),  as  a  commentator  on  his  times 
(G.  Chantraine),  and  on  Erasmus  and  his  friends  and  correspondents  (J. 
den  Boeft,  J.  Olin,  C.S.M.  Rademaker).  The  third  section  offers  three 
interpretations  of  Erasmus.  C.  Augustijn  concentrates  on  Erasmus'  image 
in  Germany;  B.  Mansfield  offers  a  study  of  Erasmus'  image  as  a  champion 
of  moderation  and  tolerance;  and  N.  Van  der  Blom  contributes  some 
interesting  examples  of  'Erasmus-promotion'  in  Holland. 

Three  other  collections  are  for  the  most  part  reprints.  Marie  Delcourt's 
Erasme  (Brussels:  Editions  Labor  1986),  with  a  preface  by  P.  Jodogne  and 
a  brief  bibliographical  essay  by  F.  Bierlaire,  contains  articles  first  pub- 
lished in  1944  and  one  previously  unpublished  piece,  'Histoire  d'un  livre: 
Les  Colloques.'  J.-C.  Margolin's  Erasme:  le  prix  des  mots  et  de  l'homme 
(London:  Variorum  Reprints  1986)  presents  essays  from  the  years  1964-84. 


Renaissance  et  Réforme  /  335 

R.L.  DeMolen's  The  Spirituality  of  Erasmus  (Nieuwkoop:  De  Graaf  1987) 
contains  reprints  of  articles  published  between  1971  and  1987,  with  a  new 
contribution  The  Expression  of  Love  in  the  Oeuvre  of  Erasmus/ 

The  proceedings  of  the  Neo-Latin  conference  held  at  WolfenbUttel  in 
1985,  Acta  Conventus  Neo-Latini  Guelpherbytani,  eds  St.  Revard,  F.  Radie, 
M.  DiCesare  (Binghampton,  NY:  1988),  contain  three  papers  of  special 
interest  to  Erasmians:  C.H.  Killer's  *Styles  and  Mixed  Genres  in  Erasmus' 
Praise  of  Folly,'  L.  Beck's  Thomas  More  on  the  Double  Portrait  of  Erasmus 
and  Pierre  Gillis,'  and  H.  Schulte-Herbrilggen's  'Artes  dictandi  und 
erasmische  Théorie  in  More's  lateinischen  Briefen.' 

The  Erasmus  of  Rotterdam  Society  Yearbook,  devoted  exclusively  to  articles 
on  Erasmus  and  now  in  its  eighth  year,  has  announced  a  new  feature.  It 
endeavours  to  publish  short  monographs  on  Erasmus,  the  first  of  which 
appeared  in  its  1986  issue:  *A  Study  of  the  Collaboration  between  Erasmus 
of  Rotterdam  and  His  Printer  Johann  Froben . . . ,'  by  S.D.  Shaw. 

Other  monographs  on  Erasmus  published  during  the  past  two  years  are: 
Friedhelm  Kruger's  Humanistische  Evangelienauslegung  (Tubingen:  Mohr 
1986),  which  examines  Erasmus'  Paraphrases;  E.  Rummel's  Erasmus'  An- 
notations on  the  New  Testament:  From  Philologist  to  Theologian  (Toronto: 
University  of  Toronto  Press  1986),  which  examines  the  genesis,  sources, 
and  contents  of  the  Annotations;  S.  Seidel  Menchi's  Erasmo  in  Italia, 
1520-1580  (Turin:  Bollati  Boringhieri  1987),  which  deals  with  inquisitorial 
processes  involving  Erasmus'  works  in  16th-century  Italy;  R.J.  Schoeck's 
Erasmus  Grandescens:  The  Growth  of  a  Humanist's  Mind  and  Spirituality 
(Nieuwkoop:  De  Graaf  1988),  which  examines  Erasmus'  spiritual  and 
intellectual  development  from  his  days  in  the  school  of  the  Brethren  of 
the  Common  Life  at  Deventer  to  the  first  publication  of  The  Praise  of  Folly. 
Two  comprehensive  biographies  have  also  appeared  recently:  L.-E. 
Halkin's  Erasme  (Paris:  Fayard  1988)  and  C.  Augustijn's  Erasmus  von 
Rotterdam:  Leben-Werk-Wirkung  (Munich:  Beck  1986),  which  is  also  avail- 
able in  the  Dutch  original  (Baam:  Ambo  1986)  and  which  will  appear  in 
English  in  1990  as  Erasmus:  His  Life,  Works,  and  Influence,  published  by 
University  of  Toronto  Press.  A  thumbnail  sketch  of  Erasmus'  life  and 
works  is  offered  by  E.  Campion  in  Critical  Survey  of  Literary  Theory 
(Pasadena:  Salem  Press  1988)  467-72.  A  chapter  is  also  devoted  to  Erasmus 
in  Renaissance  Humanism:  Foundations,  Forms,  and  Legacy,  ed  A  Rabil  Jr 
(Philadelphia:  University  of  Pennsylvania  Press  1988),  vol  II  216-264. 

Among  articles  published  during  the  period  in  consideration  the  follow- 
ing have  been  brought  to  our  attention: 


336  /  Renaissance  and  Reformation 

R.  Baldwin  'Peasant  Imagery  and  BruegeFs  "Fall  of  Icarus'"'  Konsthistorisk 
Tidskrift  15  (1986)  101-14 

J.  Berchtold  'Le  poète-rat:  Villon,  Erasme,  ou  les  secrètes  alliances  de  la 
prison  dans  l'épître  "A  son  amy  Lyon"  de  Clement  Marot'  Bibliothèque 
d'Humanisme  et  Renaissance  50  (1988)  57-76 

P.G.  Bietenholz  '"Haushalten  mit  der  Wahrheit":  Erasmus  im  Dilemma 
der  Kompromissbereitschaft'  Easier  Zeitschrift  fur  Geschichte  und  Al- 
tertumskunde  86  (1986)  476-506 

A.  Breeze  'Leonard  Cox,  a  Welsh  Humanist  in  Poland  and  Hungary'  The 
National  Library  of  Wales  Journal  25-4  (1988)  399-410 

J.  Chomarat  'Erasme  et  Platon'  Bulletin  de  l'Association  G.  Budé  1  (1987) 
25-45 

J.  Chomarat  'Diable,  Diables  et  Diableries  au  temps  de  la  Renaissance' 
Publications  of  the  Centre  de  Recherches  sur  la  Renaissance  13  (1988) 
131-47 

Ch.  Christ-von  Wedel  'Das  "Lob  der  Torheit"  des  Erasmus  von  Rotter- 
dam im  Spiegel  der  spâtmittelalterlichen  Narrenbilder  und  die  Einheit 
des  Werkes'  Archive  for  Reformation  History  78  (1987)  24-36 

R.  Coogan  'The  Pharisee  Against  the  Hellenist:  Edward  Lee  Versus 
Erasmus'  Renaissance  Quarterly  89  (1986)  476-506 

M.  Cytowska  'L'Eloge  de  la  Paix  depuis  Erasme  jusqu'à  Jan 
Kochanowski'  Eos  75  (1987)  401-411 

HJ.  de  Jonge  'The  Date  and  Purpose  of  Erasmus'  Castigatio  Novi 
Testamenti:  A  note  on  the  Origins  of  the  Novum  Instrumentum'  in  The 
Uses  of  Greek  and  Latin  (London:  Warburg  Institute  1988) 

'Erasmus'  Method  of  Translation  in  his  Version  of  the  New 

Testament'  The  Bible  Translator  37-1  (1986)  135-38 

J.W.  O'Malley  'Grammar  and  Rhetoric  in  the  Pietas  of  Erasmus'  JTie 
Journal  of  Medieval  and  Renaissance  Studies  18  (1988)  81-98 

J.  Phillips  'Erasmus,  Cyril,  and  the  Annotationes  on  John'  Bibliothèque 
d'Humanisme  et  Renaissance  50  (1988)  381-84 


Renaissance  et  Réforme  /  337 

C.  Reedijk  Testina  lente  Nocheinmal:  Johan  Huizinga,  Wemer  Kaegi 
und  ihr  Erasmus'  Het  oude  en  het  nieuwe  boek.  De  oude  en  de  nieuwe 
bibliotheek  Kapellen  1988 

E.  Rummel  'An  open  letter  to  boorish  critics:  Erasmus'  Capita 
argumentonim  contra  morosos  quosdam  ac  indoctos'  Journal  of  Theological 
Studies  39  (1988)  438-59 

'Nameless  Critics   in   Erasmus'  Annotations  on   the  New 

Testament'  Bibliothèque  d'Humanisme  et  Renaissance  48  (1986)  41-57 

R.D.  Sider'Xàets  and  Derivatives  in  the  Biblical  Scholarship  of  Erasmus' 
in  Diakonia  (Washington:  Catholic  University  Press  1986)  242-60 

J.  Trapman  'II  Testo  originale  e  la  traduzioni'  in  //  Sommario  della  Santa 
Scrittura  (Turin:  Claudiana  1988)  7-23 

H.  Vredeveld  'An  Obscure  Allusion  in  Erasmus'  Ode  on  St  Michael' 
Bibliothèque  d'Humanisme  et  Renaissance  48  (1986)  91-92 

'The  Philological  Puzzles  in  Erasmus'  "Poem  on  Old  Age'" 

Bibliothèque  d'Humanisme  et  Renaissance  49  (1987)  597-604 


Books  Reviews  /  Comptes  rendus 


Roland  Crahay.  D'Erasme  à  Campanella.  (Problèmes  d'histoire  du 
christianisme,  XV).  Bruxelles,  Éditions  de  l'Université,  1985.  In-8,  162  p. 

Le  Professeur  Roland  Crahay  a  été  admis  à  1  eméritat  en  1985.  L'Université  Libre 
de  Bruxelles  lui  rend  hommage  en  republiant  quelques-unes  des  études  fouillées 
qu'il  a  consacrées  à  Érasme,  à  l'utopie  au  XVI^  siècle  (Campanella,  Anabaptistes) 
et  à  Jean  Bodin.  Philologue  classique  de  formation,  R  Crahay  a  publié  peu  de 
livres  sur  les  matières  qu'il  a  enseignées  tant  à  Mons  qu'à  Bruxelles,  mais  on  lui 
doit  une  multitude  d'articles,  de  comptes  rendus  critiques,  de  rapports  de  lecture 
qui  constituent  une  oeuvre  véritable,  une  contribution  originale  et  durable  à 
l'histoire  des  idées  politiques,  religieuses  et  pédagogiques  à  l'époque  moderne. 
Élève  de  Marie  Delcourt  à  l'Université  de  Liège,  il  devait  inévitablement 
s'intéresser  à  l'histoire  de  l'humanisme,  et  en  particulier  à  Érasme:  le  colloque 
international  qu'il  organisa  à  Mons,  en  1967,  restera  assurément  la  plus  réussie 
des  commémorations  du  500^  anniversaire  de  la  naissance  de  l'humaniste.  R. 
Crahay  sut  aussi  faire  oeuvre  de  pionnier,  en  créant  et  en  animant  à  Mons  un 
Séminaire  de  Bibliographie  Historique,  célèbre  aujourd'hui  dans  le  monde 
entier,  où  l'on  éftudie  le  livre  en  tant  qu'objet,  d'outil  indispensable  à  la  diffusion 
des  idées.  Lors  des  réunions  du  mardi,  l'on  s'est  beaucoup  préoccupé  à  Mons 
des  éditions  voire  des  émissions  de  la  République  de  Jean  Bodin,  et  l'on  a  pu 
ainsi  dresser  une  sorte  de  "stemma  codicum"  qui  va  permettre  à  RCrahay  de 
donner  enfin  une  édition  critique  de  cet  ouvrage  majeur  qui  paraîtra  à  Genève, 
chez  Droz,  en  deux  volumes  au  moins.  Bodin  occupe  la  dernière  place  dans  le 
recueil  édité  par  l'Université  Libre  de  Bruxelles,  mais  les  pages  que  lui  consacre 
l'auteur  constituent  la  version  originale  d'une  étude  écrite  en  1979  sur  les  avatars 
de  la  République,  qui  s'est  trouvée  soumise  à  deux  censures,  tantôt  convergantes, 
tantôt  opposées,  de  la  part  du  calviniste  Simon  Goulart  et  du  jésuite  Posscvino. 
Habent  sua  fata  libelli. 

R  Crahay  s'intéresse  depuis  longtemps  à  Campanella  et  à  sa  Cité  du  Soleil;  il 
prépare  une  édition  critique  et  une  traduction  française  de  l'édition  latine  de 
1637,  avec  les  variantes  par  rapport  à  la  première  édition  latine  (1627)  et  à  la 
version  originelle  italienne.  Son  interprétation  de  VUtopie  religieuse  de  Campanella 
cadre  mal  avec  celles  qui  ont  été  données  jusqu'ici  de  l'homme  et  de  l'oeuvre. 
Contrairement  au  "très  pondéré  Thomas  More,"  Campanella  est  pour  lui  une 
"personnalité  excessive,  mal  équilibrée,  qu'un  destin  tragique  maintient  aux 
limites  du  pathologique,"  le  contraire  de  quelqu'un  qui  fut  "orthodox  tout  au 
long  de  sa  vie  et  de  son  oeuvre,  en  dépit  de  crises  de  conscience  et  d'aberrations 
de  langage."  Qu'a  pu  connaître  Campanella  de  VUtopie  pratiquée  des  Anabaptistes, 


340  /  Renaissance  and  Reformation 

plus  précisément  des  Huttérites,  qui  avaient  su  organiser  et  rendre  viable  la 
première  société  collectiviste  d'Europe?  R  Crahay  ne  répond  pas  à  la  question, 
il  se  contente  de  souligner  "le  parallélisme  frappant  entre  la  création  littéraire 
d'un  dominicain  calabrais  et  la  création  matérielle  d'une  secte  protestante 
radicale." 

Les  trois  premières  études  du  recueil  sont  consacrées  à  Érasme.  R  Crahay 
s'intéresse  d'abord  aux  Censeurs  louvanistes  d'Erasme:  Dorp,  Latomus,  Baechem, 
Dierckx  et  surtout  Jean  Henten,  dont  les  censures,  rédigées  à  la  demande  de  la 
Faculté  de  théologie  de  Louvain,  furent  emportées  à  Trente  par  les  délégués  au 
Concile,  qui  ne  purent  pas,  dans  un  premier  temps,  influencer  la  censure 
romaine.  Ce  n'est  qu'en  1570  et  en  1571  que  les  censures  de  Henten  furent 
incorporées  à  la  législation  officielle.  Il  les  compare  à  VIndex  expurgatorius  et 
conclut  que  "le  rôle  de  la  Faculté  en  1570  s'est  limité  à  une  mise  au  point  assez 
facile;"  il  se  livre  en  outre  à  un  inventaire  exhaustif  des  quatre  exemplaires 
manuscrits  des  censures  de  Henten  conservés  à  la  Bibliothèque  Royale  de 
Bruxelles.  Spécialiste  du  livre-objet,  R  Crahay  a  mis  la  main  sur  une  bien 
curieuse  édition  des  Colloques,  publiée  à  Dublin,  en  1712:  il  en  donne  une 
description  précise,  se  livre  à  une  analyse  fouillée  de  son  contenu,  fournit  des 
renseignements  précieux  sur  l'éditeur  Guillaume  Binauld,  replace  l'ouvrage  dans 
la  tradition  du  genre  (les  éditions  scolaires  des  Colloques).  Il  montre  enfin 
combien  fut  difficile  l'exploitation  par  les  antipapistes  d'un  ouvrage  qui  exhalait 
"certains  relents  papiste."  La  troisième  contribution  traite  de  VÉvangelisme 
d'Erasme.  La  notion  d'évangélisme  -  le  terme  est  utilisé  pour  la  première  fois  par 
Imbart  de  La  Tour  en  1914  -  s'applique-t-elle  à  Érasme,  et  dans  quel  sens? 
Après  avoir  présenté  brièvement  les  diverses  réponses  qui  ont  été  données  à  cette 
question,  R  Crahay  se  demande  quel  usage  Érasme  a  fait  du  terme  "évangéliquc" 
et  de  ses  dérivés;  il  se  livre  à  une  enquête  minutieuse  -  et  quantitative  -  dans 
quelques  textes  judicieusement  choisis  et  conclut  qu'il  faudrait  peut-être 
"renoncer  prudemment  à  parler  de  l'évangélisme  d'Érasme"  ou,  en  tout  cas, 
"préciser  à  tout  prix  où  on  le  peut  et  avouer  quelle  est,  dans  cette  appellation, 
la  part  d'interprétation  a  posteriori." 

On  retrouve  ici,  une  fois  de  plus,  la  prudence  de  R.  Crahay,  l'esprit  critique 
voire  hypercritique  dont  il  a  toujours  su  faire  preuve.  L'historien,  disait  Lucien 
Fcbvre,  n'est  pas  celui  qui  trouve,  il  est  celui  qui  cherche.  Roland  Crahay  cherche, 
se  pose  des  questions,  s'inquiète  et,  toujours,  retourne  aux  sources.  C'est  ce  qui 
fait  le  prix  de  ses  travaux. 

FRANZ  BIERLAIRE,  Université  de  Liège 


Renaissance  et  Réforme  /  341 

Erasmus  von  Rotterdam.  Novum  Instrumentum.  Basel  1516.  Faksimile-Neudruck 
mit  einer  historischen,  textkritischen  und  bibliographischen  Einleitung  von  Heinz 
Holeczek.  Stuttgart  -  Bad  Cannstatt:  Frommann-Holzboog,  1986.  Pp.  xli, 
629. 

For  almost  six  months  -  from  September  1515  through  February  1516  -  printers 
scurried,  presses  clattered,  and  Erasmus  scribbled. 

The  printing  firm  of  Johann  Froben  must  have  seemed  the  picture  of  chaos 
during  that  half-year  when  Erasmus'  New  Testament  emerged  from  the  press  in 
Basel.  Erasmus  of  course  had  completed  much  of  his  own  work  on  the  New 
Testament  during  the  previous  five  years:  he  had  examined  a  fair  number  of 
manuscripts  of  both  the  Greek  and  the  Latin  scriptures;  he  had  noted  numerous 
variant  readings  and  studied  the  works  of  Church  Fathers  for  evidence  on  the 
textual  history  of  the  scriptures;  he  had  annotated  hundreds  of  passages  where 
his  philological  researches  illuminated  the  meaning  of  the  New  Testament  or 
points  of  biblical  theology.  Yet  on  the  very  eve  of  printing,  much  work  remained 
undone,  many  decisions  untaken.  Erasmus  hastily  marked  up  a  handy  manu- 
script of  the  Greek  New  Testament  and  used  it  as  printer's  copy  for  his  edifion 
of  the  Christian  scriptures  in  their  original  language.  At  the  instigation  of  his 
fellow  workers,  he  introduced  numerous  revisions  into  the  text  of  the  Latin 
Vulgate,  so  as  to  render  it  a  more  accurate  reflection  of  the  Greek  New  Testament. 
At  the  same  time,  too,  even  as  Froben's  printers  set  the  scriptures  in  type,  Erasmus 
vastly  expanded  his  annotations  to  the  New  Testament  Even  basic  questions  of 
format  -  would  the  Greek  and  Latin  texts  appear  successively  and  separately, 
or  together  in  parallel  columns?  -  remained  undecided  until  the  last  minute. 

Littie  wonder,  then,  considering  the  hasty  preparation  of  the  work,  that 
scholars  have  often  found  fault  with  Erasmus'  New  Testament  of  1516.  In  the 
early  years,  controversy  centred  on  Erasmus'  revision  of  the  Vulgate  as  a 
translation  of  the  New  Testament  and  on  those  of  his  annotations  that  challenged 
traditional  ways  of  understanding  the  scriptures.  Conservative  scholars  and 
theologians  expressed  shock  and  dismay  at  Erasmus'  willingness  to  entertain 
alternatives  to  time-honoured  formulae  and  interpretations  of  the  New  Testa- 
ment In  more  recent  times,  the  Greek  text  has  replaced  the  Latin  translation 
and  the  annotations  as  the  prime  target  of  scholarly  criticism.  It  is  maned  by 
hundreds  of  typographical  errors,  so  the  critics  have  charged;  it  rests  on  too 
slender  a  basis  in  Greek  manuscripts;  it  does  not  always  present  the  best  text 
offered  in  the  manuscripts  available  to  Erasmus;  it  even  retranslated  six  verses 
of  the  Apocalypse  from  Latin  back  into  Greek,  since  Erasmus'  manuscript  lacked 
the  last  leaf  of  the  book. 

Despite  its  faults  -  and  they  are  many  -  recent  scholarship  has  concentrated 
on  assessing  the  positive  importance  of  Erasmus'  New  Testament  The  editors 
of  the  Spanish  Complutensian  Bible  had  prepared  an  edition  of  the  Greek  New 
Testament  and  had  seen  it  through  the  press  at  Alcalà  in  1514.  But  they  obtained 


342  /  Renaissance  and  Reformation 

a  license  to  publish  their. edition  only  in  1520,  so  that  their  achievement  stood 
in  the  shadow  of  Erasmus'  work.  Even  with  its  defects,  Erasmus'  Greek  New 
Testament  performed  a  genuine  scholarly  service:  it  offered  a  common  text  to 
scholars  and  theologians  in  all  parts  of  Europe;  it  invited  improvement  on  the 
basis  of  new  discoveries  in  manuscripts;  and  it  encouraged  re-examination  of 
Christian  doctrine  in  the  light  of  the  Greek  scriptures.  In  the  second  place,  quite 
apart  from  his  edition  of  the  Greek  New  Testament,  Erasmus  offered  a  revised 
Latin  translation  in  his  New  Testament  of  1516.  In  it  he  removed  many  of  the 
Vulgate's  glaring  errors,  and  in  numerous  passages  he  provided  a  far  more  clear 
and  accurate  reflection  of  the  Greek  scriptures  than  western  Christians  had  ever 
known.  Speaking  more  generally,  his  work  helped  to  bring  about  a  reconsider- 
ation of  the  whole  enterprise  of  biblical  translation,  its  methods  and  purposes. 
In  the  third  place,  Erasmus  equipped  his  New  Testament  with  thousands  of 
annotations,  in  which  he  discussed  points  of  philology  and  theology  concerning 
individual  passages.  His  notes  do  not  read  like  the  observations  of  modern  textual 
critics  or  biblical  theologians,  but  in  large  measure  they  helped  to  found  the 
disciplines  that  modem  scholars  continue  to  develop.  The  annotations  prove  in 
abundant  measure  that  Erasmus  knew  how  to  think  about  textual  problems  - 
how  to  recognize  and  remove  textual  corruption  -  and  further  that  he  knew  how 
to  think  about  the  larger  moral  and  theological  implications  of  basic  textual 
scholarship.  Rarely  in  western  history  has  an  individual  achieved  such  a 
harmonious  blend  of  scholarly  precision  with  moral  and  religious  concern  as 
did  Erasmus  in  his  New  Testament  scholarship. 

The  volume  under  review  stands  as  a  tribute  to  the  long-tenn  significance  of 
Erasmus'  New  Testament  Heinz  Holeczek  provides  a  short  introduction  dis- 
cussing Erasmus'  scholarly  career,  his  biblical  studies,  his  efforts  to  prepare 
Greek  and  Latin  editions  of  the  New  Testament,  and  the  contribution  his  work 
made  to  biblical  scholarship.  The  remainder  of  the  volume  reprints  the  first 
edition  (1516)  of  Erasmus'  Greek  New  Testament,  revised  Latin  translation,  and 
annotations.  Students  and  scholars  especially  will  welcome  the  opportunity  to 
consult  Erasmus'  New  Testament,  which  in  the  original  edition  survives  in  only 
a  few  hundred  copies.  This  volume  performs  a  genuine  service  in  the  field  of 
Renaissance  studies,  since  it  makes  available  to  a  large  audience  one  of  the  most 
important  scholarly  publications  of  the  entire  sixteenth  century. 

JERRY  H.  BENTLEY,  University  of  Hawaii 


Reformation^'^,, 


I»»»'*' 


Renaissance^ 
et 
Réforme 


^ 


New  Series,  Vol.  XIII,  No.  4  Nouvelle  Série,  Vol.  XIII,  No.  4 

Old  Series,  Vol.  XXV,  No.  4  Ancienne  Série,  Vol.  XXV,  No.  4 

Fall    1989    automne 


Renaissance  and  Reformation /Renaissance  et  Réforme  is  published  quarterly  (February,  May,  August,  and 
November);  paraît  quatre  fois  l'an  (février,  mai,  août,  et  novembre). 

®  Canadian  Society  for  Renaissance  Studies  /  Société  Canadienne  d'Etudes  de  la  Renaissance 

(CSRS  /  SCER) 

North  Central  Conference  of  the  Renaissance  Society  of  America  (NCC) 

Pacrfic  Northwest  Renaissance  Conference  (PNWRC) 

Toronto  Renaissance  and  Reformation  Colloquium  (TRRC) 

Victoria  University  Centre  for  Reformation  and  Renaissance  Studies  (CRRS).  1987. 

Editor 
Kenneth  Bartlett 

Directeur  Adjoint 

Claude  Sutto  (Université  de  Montréal) 

Associate  Editor 
Glenn  Loney 

Book  Review  Editor 
Thomas  Martone 

Responsable  de  la  rubrique  des  livres 
Pierre-Louis  Vaillancourt  (Université  d'Ottawa) 

Business  Manager 
Konrad  Eisenbichler 

Editorial  Board/Comité  de  rédaction 

Rosemarie  Bergmann  (McGill)  A.  Kent  Hieatt  (Western  Ontario) 

André  Berthiaume  (Laval)  R.  Gerald  Hobbs  (Vancouver  School  of  Theology) 

Peter  G.  Bietenholz  (Saskatchewan)  F.D.  Hoeniger  (Toronto) 

Paul  Chavy  (Dalhousie)  Elaine  Limbrick  (U.  of  Victoria) 

Jean  Delumeau  (Collège  de  France)  Robert  Omstein  (Case  Western  Reserve) 

S.K.  Heninger  (North  Carolina)  Charles  Trinkaus  (Michigan) 

Subscription  price  is  $15.00  per  year  for  individuals;  $13.00  for  Society  members,  students,  retired 
persons;  $30.00  for  institutions.  Back  volumes  at  varying  prices.  Manuscripts  should  be  accompanied  by 
a  self-addressed,  stamped  envelope  (or  International  Postal  Coupons  if  sent  from  outside  Canada)  and 
follow  the  MLA  Handbook. 

Manuscripts  in  the  English  language  should  be  addressed  to  the  Editor;  subscriptions,  enquiries,  and 
notices  of  change  of  address  to  the  Business  Office: 

Renaissance  and  Refommtion  /Renaissance  et  Réforme 

Victoria  College 
University  of  Toronto 
Toronto,  Canada  M5S  1K7 

Communications  concerning  books  should  be  addressed  to  the  Book  Review  Editor:  Erindale  College, 
University  of  Toronto,  Mississauga,  Ontario  L5L  1C6. 

Les  manuscrits  de  langue  française  doivent  être  adressés  au  directeur  adjoint,  les  recensions  au  re- 
sponsable de  la  rubrique  des  livres. 

Publication  of  Renaissance  and  Reformation  is  made  possible  by  a  grant  from  the  Social  Sciences  and 
Humanities  Research  Council  of  Canada. 

Le  Conseil  de  recherches  en  sciences  humaines  du  Canada  a  accordé  une  subvention  pour  la  publica- 
tion de  Renaissance  et  Réforme. 

Fall  1989     (date  of  issue:  July  1990) 

Second  class  mail  registration  number  5448  ISSN  0034-429X 


Renaissance  Renaissance 

and  et 

Reformation  Réforme 


New  Series,  Vol.  XIII,  No.  4  Nouvelle  Série,  Vol.  XIII,  No.  4 

Old  Series,  Vol.  XXV,  No.  4         1989        Ancienne  Série,  Vol.  XXV,  No.  4 


Contents  /sommaire 

ARTICLES 

343 

Boccaccio,  Baptismal  Kinship  and  Spiritual  Incest 

by  Louis  Haas 

357 

Revisions  of  Redemption:  Rabelais'  Medlar,  5ra^we/re 

and  Pantagruelion  Myths 

by  Camilla  J.  Nilles 

371 

La  présence  de  la  Folie  dans  les  Oeuvres  de  Louise  Labé 

by  Wilson  Baldridge 

381 

The  Flesh  Made  Word:  Foxe's  Acts  and  Monuments 

by  Mark  Breitenberg 

BOOK  REVIEWS  /  COMPTES  RENDUS 

409 

Marie-Madeleine  Fragonard,  La  pensée  religieuse 

d'Agrippa  dAubigné  et  son  expression 

reviewed  by  Klara  Csûris 

411 

Philip  T.  Hoffman,  Church  and  Community  in  the  Diocese 

of  Lyon  1500-1789 

reviewed  by  Robert  Toupin 


412 

R.S.  White,  Let  Wonder  Seem  Familiar:  Endings  in 

Shakespeare's  Romance  Vision 

reviewed  by  Barry  Thome 

417 
NEWS  /  NOUVELLES 

419 
INDEX  /  TABLE  DE  MATIERES  1989 


Boccaccio,  Baptismal  Kinship, 
and  Spiritual  Incest 


LOUIS  HAAS 


At  baptism  much  more  occurs  than  just  the  introduction  of  another 
member  into  the  Christian  community.  During  the  ritual,  by  virtue  of  its 
spiritual  nature,  the  participants  are  bound  together  for  life  in  a  web  of 
religious  and  social  obligations  and  honors.  This  web  is  commonly  known 
as  baptismal  kinship.  Most  Christian  cultures  have  maintained  some  form 
of  baptismal  kinship,  but  the  specific  practice  has  varied  with  time,  place, 
and  sect.  The  Catholic  Church  today,  for  instance,  officially  recognizes  only 
a  religious  bond  between  the  godparents  and  the  godchild.  Catholics  in 
Latin  America,  however,  also  recognize  a  religious  and  social  bond  between 
the  godparents  and  the  parents.  In  the  European  past,  before  the  Reforma- 
tion-era theologians  narrowed  the  scope  of  the  religious  bonds,  sponsors  at 
baptism  became  the  ritual  kin  of  both  the  godchild  and  the  parents. 
Baptismal  kinship  thus  can  -  and  did  -  operate  on  two  planes:  that  of 
godparenthood  (referred  to  as patemitas  in  medieval  Latin  texts),  comprising 
the  bonds  between  the  sponsors  and  the  child;  and  that  of  coparenthood 
(referred  to  as  compatemitas  in  medieval  Latin  texts),  comprising  the  bonds 
between  the  sponsors  and  the  parents.  As  noted  above,  for  the  rest  of  their 
lives  the  individuals  within  the  web  of  baptismal  kinship  are  supposed  to 
maintain  certain  responsibilities  and  duties  toward  one  another.  Either  the 
Church  or  society  or  both  prescribe  the  boundaries  and  specifics  of  these 
responsibilities  and  duties.  Baptismal  kin,  for  instance,  should  cultivate  a 
heightened  degree  of  friendship  with  one  another.^ 

Anthropologists  have  long  known  the  significance  of  baptismal  kinship 
for  various  cultures  in  premodem  and  modem  Latin  America.  There  the 
practice  has  performed  many  functions,  such  as  providing  for  the  education 
of  children,  easing  the  tension  of  social  conflict,  or  establishing  economic 
and  psychological  support  networks  among  people.^  Recently,  anthropolo- 
gists and  historians  have  begun  investigating  the  significance  of  baptismal 
kinship  for  premodem  Europe.  Their  studies  indicate  that  the  various  types 


Renaissance  and  Reformation  /  Renaissance  et  Réforme,  XXV,  4  (1989)    343 


344  /  Renaissance  and  Reformation 

of  premodem  European  baptismal  kinship  performed  many  of  the  same 
functions  that  premodem  and  modem  Latin  American  baptismal  kinship 
has  perfomied.^ 

Premodem  European  baptismal  kinship  also  established  many  of  the 
same  taboos  that  premodem  and  modem  Latin  American  baptismal 
kinship  has  established.  Perhaps  the  most  signal  -  and  universal  -  taboo 
associated  with  baptismal  kinship  is  the  marital  impediment  it  erects  for 
those  falling  within  its  web.  Simply  put,  sexual  violation  of  the  cognatio 
spiritualis,  the  spiritual  relationship  contracted  at  baptism,  represents  spir- 
itual incest.  This  taboo  became  codified  as  early  as  the  Justinian  Code 
(530)."^  By  the  thirteenth  century,  canon  law  firmly  held  that  sponsors  were 
spiritually  related  to  their  godchildren  and  their  godchildren's  parents. 
Godchildren  were  even  spiritually  related  to  their  sponsor's  children. 
Moreover,  some  canon  lawyers  believed  that  sponsors  were  spiritually 
related  to  the  other  sponsors  at  the  ceremony.  None  of  these  individuals 
could  engage  in  carnal  relations,  let  alone  marry  one  another.  In  his  Summa 
Theologica,  Thomas  Aquinas  (1225-74)  took  note  of  a  popular  verse:  "I  may 
not  marry  my  own  child's  godmother  nor  the  mother  of  my  godchild."^ 
Throughout  the  Middle  Ages,  canon  lawyers,  theologians,  bishops,  and 
preachers  all  repeatedly  outlined  the  boundaries  of  spiritual  incest  and  the 
consequences  of  crossing  those  boundaries.  But  how  much  of  this  normative 
advice  penetrated  to  the  popular  level?^ 

Seven  of  Boccaccio's  stories  in  The  Decameron  (1348-52)  describe  elements 
of  baptismal  kinship,  and  two  of  these  emphasize  the  spiritual  incest  taboo.^ 
Since  these  baptismal  kinship  elements  are  new  additions  to  some  old 
motifs,  Boccaccio  must  have  drawn  them  from  the  pool  of  Florentine 
popular  belief^  What  did  Florentines  believe  about  the  spiritual  incest 
taboo?^ 

In  the  Tenth  Story  for  the  Seventh  Day,  two  Sienese,  Tingoccio  and 
Meuccio,  are  great  friends  and  make  a  pact  that  the  first  one  who  dies  will 
come  back  and  tell  the  other  what  the  afterlife  is  like.  This  of  course  is  an 
old  motif  and  the  source  of  jokes  even  today. ^^  Boccaccio,  however, 
complicates  his  story  with  details  of  baptismal  kinship: 

After  this  promise  had  been  made  and  as  they  continued  to  be  close 
friends  it  happened  that  Tingoccio  became  cofather  (compare)  to  one 
Ambruogio  Anselmini  of  Camporeggio  and  his  wife,  Monna  Mita. 
Tingoccio,  in  the  company  of  Meuccio,  would  visit  his  comother  (comare) 
rather  frequently  and  in  spite  of  their  spiritual  relationship  (//  com- 
paratico)  he  fell  in  love  with  her,  for  she  was  a  beautiful  and  charming 
woman;  and  since  Meuccio  found  her  pleasing  and  because  he  would 


Renaissance  et  Réforme  /  345 

often  hear  Tingoccio  praise  her,  he  fell  in  love  with  her  too.  And  each 
one  avoided  speaking  about  his  love  to  the  other,  but  for  different 
reasons:  Tingoccio  kept  from  revealing  it  to  Meuccio  because  of  the 
wickedness  (la  cattivita)  he  himself  saw  in  loving  his  comother,  and  he 
would  have  been  ashamed  if  any  one  had  learned  of  it;  Meuccio  did  not 
do  so  because  he  noticed  that  she  pleased  Tingoccio  so  much;  whereupon 
he  said  to  himself: 

"If  I  reveal  this  to  him,  he  will  become  jealous  of  me,  and  since  he  can 
speak  to  her  whenever  he  likes,  for  he  is  her  cofather,  he  might  make 
her  dislike  me,  and  so  I  may  never  get  what  I  want  from  her. 

This  passage  illustrates  well  the  close  familiarity  that  was  part  of 
baptismal  kinship.  Tingoccio  visited  his  comother  frequently,  even  before 
he  fell  in  love  with  her.  Meuccio  recognized  the  special  closeness  Tingoccio 
enjoyed  with  Monna  Mita  by  virtue  of  his  status  as  her  cofather;  in  fact, 
he  is  miffed  that  Tingoccio  has  such  free  access  to  her,  noting  that  "he  can 
speak  to  her  whenever  he  likes,  for  he  is  her  cofather." 

In  this  case,  however,  the  familiarity  blossomed  into  something  more 
intimate  -  and  taboo.  Despite  his  feelings  of  affection  for  Monna  Mita, 
Tingoccio  still  considered  it  wicked  that  he  had  fallen  in  love  with  her.  His 
conscience  thus  troubled  him  over  these  feelings,  but  he  also  feared  society's 
reaction.  He  noted  how  he  would  be  ashamed  if  people  knew  he  loved  his 
comother.  Boccaccio's  description  of  Tingoccio's  guilty  and  shameful 
reaction  to  falling  in  love  with  his  comother  shows  that  medieval  Floren- 
tines knew  of  and  accepted  the  taboo  against  sexual  relations  among 
baptismal  kin.  They  would  have  understood  why  Tingoccio  felt  guilty  and 
ashamed. 

Tingoccio's  passion  for  Monna  Mita,  however,  overwhelmed  his  sense  of 
taboo  and  he  consummated  his  desire:  "and  then  it  happened  that 
Tingoccio,  who  was  more  skillful  [than  Meuccio]  at  revealing  his  feelings 
to  the  lady,  was  so  clever  in  word  and  deed  that  he  had  the  pleasure  of 
her."^^  He  crossed  the  boundary  of  spiritual  incest,  and  then  he  died. 
Crossing  that  boundary  may  have  contributed  to  his  death.  "The  fact  was 
that  Tingoccio  found  himself  in  possession  of  the  lady's  fertile  terrain,  and 
he  so  spaded  and  plowed  it  over  that  an  illness  struck  him  which,  after 
several  days,  grew  worse;  and  unable  to  bear  it  any  longer,  he  passed  from 
this  life."^^  Now  Tingoccio  would  discover  the  consequences  of  crossing 
the  boundary  of  spiritual  incest. 

True  to  his  word,  Tingoccio  reappeared  before  Meuccio  and  told  him 
about  the  afterlife  and  how  he  was  suffering  terrible  punishment  for  his 
sins.  Meuccio,  who  had  known  that  Tingoccio  had  had  an  affair  with 


346  /  Renaissance  and  Reformation 

Monna  Mita,  asked  him  what  punishment  this  entailed.  "  1  just  remem- 
bered, Tingoccio,'  he  said,  'for  sleeping  with  your  comother  what  punish- 
ment did  they  give  you?'  "^^  Here  Meuccio  assumed  that  Tingoccio  would 
suffer  in  the  afterlife  for  committing  spiritual  incest,  and  at  first  so  did 
Tingoccio: 

"Brother,  when  I  arrived  here,  there  was  someone  who  seemed  to  know 
everyone  of  my  sins  by  heart,  and  he  ordered  me  to  go  to  a  place  in 
which  I  lamented  my  sins  in  extreme  pain  and  where  I  found  many 
companions  condemned  to  the  same  punishment  as  I  was;  and  standing 
there  among  them  and  remembering  what  I  had  done  with  my  comother, 
I  trembled  with  fear,  for  I  expected  an  even  greater  punishment  for  that 
than  the  one  I  had  already  received  -  although,  in  fact,  I  was  at  that 
moment  standing  in  a  huge  and  very  hot  fire.  And  as  one  of  those 
suffering  at  my  side  noticed  this,  he  asked  me: 

"  'Why  do  you  tremble  standing  in  the  fire?  Have  you  done  something 
worse  than  the  others  who  are  here?' 

"  'Oh,  my  friend,'  I  answered,  'I  am  terrified  of  the  judgement  which  I 
expect  to  be  passed  on  me  for  a  great  sin  that  I  have  committed.' 

"Then  that  soul  asked  me  what  sin  it  was,  and  I  replied: 

"  The  sin  was  this:  I  slept  with  my  comother,  and  I  made  love  to  her  so 
much  that  I  wore  it  to  the  bone.' 

"Then  laughing  at  me  he  said: 

"  'Go  on,  you  idiot,  don't  worry,  for  down  here  they  don't  count  comothers 
for  very  much!'  And  when  I  heard  this,  it  made  me  feel  much  better." 

When  Meuccio  heard  that  in  the  other  world  they  did  not  care  whether 
you  did  it  with  your  comother,  he  began  to  laugh  at  his  stupidity  for 
having  spared  a  number  of  such  women,  and  abandoning  his  ignorance, 
he  became  wiser  in  such  matters  for  that  time  on.  ^ 

So  Meuccio  learned  a  valuable  lesson  here.  According  to  his  friend 
Tingoccio,  he  no  longer  had  to  accept  the  spiritual  incest  taboo,  which  he 
had  always  honored  before.  Now  we  too  learn  a  valuable  lesson  here.  What 
is  interesting  about  this  story  is  something  that  Robert  Damton  has  called 
the  joke  we  as  twentieth-century  intruders  into  a  past  culture  do  not 
understand.^^  For  those  of  us  who  no  longer  recognize  any  significant  bond 
or  taboo  among  baptismal  kin  this  story  is  confusing,  even  inexplicable. 
We  do  not  get  the  joke.  But  if  we  are  aware  of  the  sexual  taboos  arising  out 
of  medieval  baptismal  kinship  and  if  we  assume  that  perceptions  of  these 
taboos  penetrated  to  the  popular  level  -  or  at  least  the  level  of  the  literate 


Renaissance  et  Réforme  /  347 

in  Florence  -  then  the  story  becomes  not  only  understandable  but  quite 
humorous,  as  it  must  have  been  to  medieval  Rorentines.  The  text  of  The 
Decameron  here  only  makes  sense  when  we  realize  and  understand  its 
context,  that  is,  the  cultural  reality  (the  signposts,  if  you  will)  around  which 
Boccaccio  structured  his  story.  Yet,  the  text  itself  helps  identify  that  context 
for  us.  Thus  to  fully  appreciate  the  cultural  reality  of  The  Decameron,  we, 
as  alien  intruders  into  a  past  culture,  need  to  work  ourselves  back  and  forth 
between  text  and  context.  So,  where  would  Florentines  have  learned  about 
the  sexual  taboos  arising  out  of,  as  they  phrased  it,  //  comparaticol 

Medieval  Italian  Church  records  in  general  and  Florentine  Church 
records  in  particular  are  sketchy  and  sparse,  not  only  due  to  the  hazards 
of  time  and  the  accidents  of  survival  but  also  due  to  the  lackadaisical, 
desultory,  and  inefficient  nature  of  most  medieval  Italian  churchmen. ^^ 
Nevertheless,  we  have  enough  evidence  to  indicate  that  the  Florentine 
Church  hierarchy  did  try  to  outline  the  boundaries  and  rules  of  baptismal 
kinship  to  its  flock.  Medieval  Florentine  bishops  commanded  rectors  to 
read  to  their  parishioners  the  Church  rules  regarding  morality.  Richard 
Trexler  believes  that  because  of  this  injunction  Florentines  probably  knew 
canon  law  better  than  they  did  the  civil  law  of  the  commune.  The  Synodal 
Constitutions  of  Fiesole  (1306)  and  those  of  Florence  (1310  and  1327)  all 
stated  that  intentions  to  marry  had  to  be  announced  publicly  so  that 
potential  impediments,  including  presumably  those  arising  from  baptismal 
kinship,  could  be  discovered  and  announced  too.  According  to  the  Council 
of  Florence  (1517),  banns  were  to  be  announced  for  the  two  consecutive 
Sundays  before  marriage.  On  these  occasions  the  rector  read  the  list  of 
canonical  impediments  to  marriage,  including  those  arising  from  baptismal 
kinship.^^ 

In  1517  the  Council  of  Florence  defmed  the  cognatio  spiritualis  (cognatione 
spirituale)  as  "that  spiritual  relationship  originating  in  respect  of  baptism 
and  confirmation  where  there  are  cofathers  and  comothers  (meaning  also 
godmothers  and  godfathers)".  ^^  After  noting  how  people  became  baptismal 
kin,  the  Council  declared  that  those  who  married  their  baptismal  kin 
committed  incest  since  the  spirit  was  more  important  than  the  body.^^  This 
impediment  to  marriage,  the  Council  decided,  should  be  read  to  parishio- 
ners three  times  a  year,  on  the  Sunday  after  Easter,  the  first  Sunday  m 
August,  and  the  Feast  of  the  Epiphany.^^  Also  in  1517  the  Council  ordered 
priests  to  keep  baptismal  registers  in  order  to  maintain  accurate  records  of 
who  was  connected  to  whom  by  the  cognatio  spiritualise  This  injunction 
noted  that  confusion  over  baptismal  kinship  relations  was  rampant,  and 
that  without  written  records  people  over  time  sometimes  forgot  who  their 


348  /  Renaissance  and  Reformation 

baptismal  kin  were  or  they  had  never  known  who  they  were  to  begin  with. 
Considering  that  some  Florentines  had  a  dozen  godparents,  this  confusion 
is  understandable.^^  And  this  posed  a  serious  religious  problem  in  medieval 
Florence,  since  some  people  tended  to  marry  ignorant  that  they  violated 
the  sexual  taboo  arising  out  of  spiritual  kinship  -  a  problem  incidentally 
rather  common  in  Latin  America  today. 

Yet  the  Constitutions  of  Fiesole  and  Florence  had  advised  annual 
confession  where  a  confessor  might  communicate  to  the  penitent  the  sexual 
taboos  arising  from  baptismal  kinship.^"^  A  fifteenth-century  Florentine 
confessor's  manual,  Libro  della  confesione,  dealt  with  what  it  called  "spiritual 
sin"  (pecchato  spirituale).  These  manuals  in  general  posed  questions  for  the 
confessor  with  which  he  could  probe  the  inner  and  as  it  were  darker  recesses 
of  the  penitent's  psyche.^^  Here,  in  dealing  with  spiritual  sin,  this  manual 
advised  the  confessor  to  inquire  whether  his  parishioners  had  committed 
this  sin  by  having  sex  with  a  comother  or  a  goddaughter.  This  inquiry  was 
also  directed  at  women,  for  the  confessor  was  to  ask  them  as  well  if  they 
had  had  sex  with  a  cofather  or  a  godson.  Whether  or  not  the  penitent  had 
committed  this  act,  he  or  she  would  have  had  at  least  an  annual  warning 
of  the  horrors  and  sinfulness  of  spiritual  incest.  Sant'  Antonino  (1389-1459) 
in  his  confessor's  manual  noted  that  a  priest  should  ask  whether  the  penitent 
had  heard  and  understood  that  sex  with  a  coparent  or  godchild  was  spiritual 
incest.^^ 

Florentines  also  learned  about  the  sexual  taboos  of  baptismal  kinship 
from  more  personal  sources  than  synodal  law  or  judgmental  confessors. 
San  Bernardino,  a  popular  preacher  at  Florence  in  the  early  fifteenth 
century,  reminded  his  listeners  that  if  they  had  held  children  at  baptism, 
they  could  not  marry  them.^^  This  is  not  so  bizarre  a  piece  of  advice  as  it 
might  seem  considering  the  wide  age  differential  between  husbands  and 
wives  in  medieval  Florence.  In  their  study  of  the  1427  Catasto,  David 
Herlihy  and  Christiane  Klapisch-Zuber  discovered  that  the  average  age  for 
brides  at  Florence  was  17.96  years,  for  grooms  29.5  years  -  an  average 
differential  of  11.99  years.  They  concluded  that  "when  a  Tuscan  married, 
whatever  his  age  or  place  of  residence,  he  preferred  to  take  as  a  bride  a  girl 
under  20  years,  even  under  18."^^  Thus  the  spiritual  incest  taboos  arising 
from  the  cognatio  spiritualis  meant  that  men  sponsoring  female  children 
narrowed  their  possible  marriage  pool  more  than  when  they  sponsored 
male  children. 

The  incest  taboo  could  cause  another  problem.  If  parents  held  their  own 
children  at  baptism,  would  they  become  baptismal  kin  and  their  marriage 
incestuous?  There  was  a  real  possibility  that  parents  might  have  to  act  as 


Renaissance  et  Réforme  /  349 

sponsors  for  their  own  children  considering  the  conjunction  of  two  pre- 
modem  realities,  one  demographic  and  the  other  religious:  the  high  infant 
mortality  rate  and  the  perceived  necessity  of  baptism  for  salvation.^^  In  the 
case  of  a  dying  newborn  who  had  to  be  baptized  quickly,  sometimes  even 
at  home,  parents  might  not  have  the  luxury  of  time  to  arrange  the  proper 
godparents.  A  parent  -  or  both  -  might  have  to  stand  in. 

Nevertheless,  despite  the  human  need  here,  to  solve  this  problem  the 
Constitutions  of  Fiesole  and  Florence  and  the  Council  of  Florence  all 
asserted  that  parents  could  not  stand  as  godparents  to  their  children.^^ 
These  injunctions,  curiously,  were  at  variance  with  canon  law  elsewhere  in 
Europe,  where  canon  lawyers  and  theologians  held  that  the  cognatio 
spiritualis  furnished  only  an  impediment  to  marriage.  In  other  words, 
entering  into  baptismal  kinship  prevented  a  future  marriage  with  these 
people  from  occurring;  it  did  not  furnish  grounds  to  dissolve  one  that  had 
already  taken  place.^^ 

It  would  seem,  despite  the  fragmentary  nature  of  our  sources,  that 
Florentines  had  ample  chance  to  hear  information  indicating  that  baptis- 
mal kin  could  not  marry  and  that  their  sexual  congress  was  forbidden  as 
well.  Again,  one  of  Boccaccio's  stories  reflects  that  fact 

In  the  Third  Story  for  the  Seventh  Day,  a  fine  fellow  by  the  name  of 
Rinaldo  falls  in  love  with  his  neighbor's  wife,  Agnessa: 

and  hoping,  if  only  he  could  find  a  means  of  talking  with  her  without 
raising  suspicion,  to  obtain  everything  he  wanted,  since  the  lady  was 
pregnant,  he  decided  he  had  no  other  choice  but  to  become  her  cofather; 
so  having  become  friends  with  the  lady's  husband,  in  the  most  honorable 
way  possible,  he  made  his  request  to  the  husband,  and  it  was  accepted. 
Thus  Rinaldo  became  her  cofather,  and  now  that  he  had  a  somewhat 
more  plausible  reason  for  speaking  with  her,  he  grew  more  confident, 
and  with  his  words,  he  apprised  her  of  his  intentions,  which  she  had 
long  before  guessed  from  the  look  in  his  eyes,  but  it  did  him  little  good.^^ 

This  passage  and  the  previous  one  from  Story  VII,  10  point  out  that  in 
theory  even  male  and  female  baptismal  kin  could  visit  one  another  without 
arousing  suspicion.  In  fact  Rinaldo  here  was  able  "to  visit  his  comother 
quite  often."  Most  likely,  the  supposed  innocent  -  or  safe  -  character  of 
these  visits  stemmed  from  the  perceived  strength  of  the  sexual  taboo  arising 
from  the  cognatio  spiritualis.  This  is  also  an  aspect  of  baptismal  kinship  in 
Latin  America  today  where  compadres  are  among  the  small  circle  of  males 
allowed  to  visit  unchaperoned  married  women.^^  Both  Tingoccio  and 
Rinaldo,  however,  use  this  privilege  for  illicit  purposes.  It  is  of  interest  that 


350  /  Renaissance  and  Reformation 

Rinaldo,  the  prospective  cofather  in  this  story,  initiates  the  baptismal 
kinship  relationship  not  the  father  of  the  child.  Rinaldo  offers  to  stand 
sponsor,  not  waiting  to  be  asked.  This  is  not  all  that  out  of  character  for 
Florentines.  Giovanni  Morelli,  in  recounting  how  his  father  curried  favour 
with  the  rich  and  powerful,  noted  that  to  make  friends  and  allies  one  should 
offer  to  stand  godfather  to  their  children;  or  as  he  puts  it,  "to  baptize  their 
children"  (battezare  low  figliuoli)?^  Florentines  recognized  the  utility  -  and 
strength  -  of  the  bonds  of  friendship  emanating  from  the  cognatio  spiritualis. 
In  Rinaldo's  case,  however,  his  interest  is  not  friendship  but  something  else. 

Yet,  in  the  course  of  the  story,  Rinaldo  becomes  a  friar,  a  good  holy  one 
at  first.  "He  had,"  Boccaccio  notes,  "from  the  time  he  became  a  friar  put 
aside  the  love  he  bore  his  comother,  as  well  as  a  couple  of  his  other  worldly 
vices."  Boccaccio  tells  us  flatly  here  that  loving  a  comother  was  sinful.  And 
Rinaldo  recognized  this  sinfulness.  Falling  away  from  his  saintly  life, 
however,  Rinaldo  once  again  pursued  his  comother.  At  one  point  he  told 
her:  "I'm  not  saying  it's  [having  sex  with  a  coparent]  not  a  sin,  but  God 
forgives  even  greater  sins  as  long  as  you  repent. "^^ 

Despite  Agnessa's  resistance,  Rinaldo  persists.  When  he  tells  the  woman 
he  wishes  to  make  love  to  her,  she  replies,  "Oh  dear,  poor  me,  you  are  my 
cofather;  how  could  you  do  such  a  thing?  It  would  be  terribly  wicked,  and 
I  have  heard  many  times  that  it  is  a  serious  sin;  if  it  weren't  for  that  I  would 
be  happy  to  do  what  you  like."  This  response  indicates  that  the  Florentine 
perception  of  the  sexual  taboos  formed  in  baptismal  kinship  operated  on 
two  levels.  Agnessa  says  that  having  sex  with  a  coparent  would  be  wicked 
{troppo  gran  male);  she  perceives,  therefore,  that  the  act  itself  is  inherently 
wrong.  This  is  how  modem  Latin  American  popular  culture  perceives  the 
violation  of  the  baptismal  kinship  sexual  taboos.^^  Agnessa  also  says  that 
she  accepts  the  opinion  of  established  authority  that  having  sex  with  a 
coparent  is  sinful  (troppo  gran  peccatd)?^  So  for  her  having  sex  with  a 
coparent  is  both  morally  repugnant  and  illegal  -  much  as  how  consanguinal 
incest  has  been  perceived  through  history.  Agnessa  also  notes  that  she  has 
frequently  heard  {io  ho  molte  volte  udito)  about  the  sexual  prohibitions.  This 
reflects  the  presence  of  an  oral  tradition  about  baptismal  kinship  and 
spiritual  incest  (even  Aquinas  relied  on  a  popular  verse  to  explain  the 
dimensions  of  spiritual  incest),  especially  one  nurtured  by  the  Church 
whenever  banns  were  announced  and  in  confession. 

Rinaldo  is  a  persistent  and  ingenious  fellow  and  decides  to  use  logic  on 
Agnessa: 

"You  are  a  foolish  woman  if  you  pass  this  up  for  that  reason.  I'm  not 
saying  it's  not  a  sin,  but  God  forgives  even  greater  sins  as  long  as  you 


Renaissance  et  Réforme  /  351 

repent  But  tell  me  something:  who  is  a  closer  relative  to  your  son,  I  who 
held  him  at  his  baptism,  or  your  husband  by  whom  he  was  begotten?" 

The  lady  answered:  "My  husband  is  more  closely  related." 

"That  is  correct,"  remarked  the  friar,  "and  doesn't  your  husband  sleep 
with  you?" 

"Of  course  he  does,"  the  lady  replied. 

"Therefore,"  concluded  the  friar,  "since  I  am  less  closely  related  to  your 
son  than  your  husband  is.  I  should  also  be  able  to  sleep  with  you  the 
way  your  husband  does." 

Here  Boccaccio  parodies  the  Church's  reasoning  on  why  baptismal  kin 
should  not  have  sexual  relations,  why  baptismal  kinship  erected  an 
impediment  to  marriage.  According  to  Aquinas,  who  was  relying  on  Peter 
Lombard:  "The  holier  the  bond  the  more  it  is  to  be  safeguarded.  Now  a 
spiritual  bond  is  holier  than  a  bodily  tie;  and  since  the  tie  of  bodily  kinship 
is  an  impediment  to  marriage,  it  follows  that  spiritual  relations  should  also 
be  an  impediment "^^  The  Council  of  Florence  echoed  these  sentiments 
when  it  declared  that  spiritual  ties  were  more  significant  than  bodily  ties 
because  the  spirit  was  more  important  than  the  body."^  Rinaldo  reverses 
that  reasoning.  Boccaccio's  wit  here  demonstrates,  if  nothing  else,  that  he 
understood  the  taboos  and  the  Church's  reasons  for  them  well  enough  to 
make  light  of  them.  In  fact,  at  the  end  of  Story  VII,  10,  when  Meuccio 
discovers  that  having  sex  with  one's  comother  does  not  count  for  much  in 
Hell,  Boccaccio  concludes  by  noting:  "If  Brother  Rinaldo  had  known  these 
things,  there  would  have  been  no  need  for  him  to  go  about  dreaming  up 
syllogisms  when  trying  to  convert  his  worthy  comother  to  his  pleasures.'"*^ 

And  Boccaccio's  passage  here  in  Story  VII,  3  implies  his  audience  too 
understood  the  taboos.  The  story  continues:  "The  lady,  who  was  unskilled 
at  logic  and  was  in  need  of  very  little  persuasion,  either  really  believed  or 
intended  to  believe  that  what  the  friar  said  was  true,  and  she  answered: 
'who  could  ever  refute  such  wise  words?'  "  That  she  may  have  pretended  to 
believe  Rinaldo's  syllogism  sharpens  the  probability  that  Florentines  had 
common  knowledge  of  the  Church's  syllogism.  Agnessa  caves  in  to 
Rinaldo's  insistence  and  logic:  "And  then  in  spite  of  their  spiritual 
relationship  (//  comparatico),  she  proceeded  to  fulfill  all  his  desires.'"*^ 

In  fact,  they  sleep  together  many  times  aided  by  the  supposedly  safe 
nature  of  coparent  visits:  "concealed  under  the  cover  of  this  special 
relationship  with  her  son,  which  gave  him  better  opportunities  with  less 
suspicion,  they  met  together  more  and  more  often."  But  nothing  last  forever. 


352  /  Renaissance  and  Reformation 

One  day  the  husband  comes  home  early.  The  wife,  to  explain  away  their 
cofather's  presence  in  their  bedroom  as  well  as  to  give  him  time  to  dress, 
tells  her  husband  that  Rinaldo  had  come  over  to  exorcise  their  son.  The 
cuckold  accepts  the  story  (Boccaccio  calls  him  a  fool,  //  santuccio);  and  he 
is  so  happy  to  see  his  cofather,  who  he  believes  has  just  rendered  him  an 
inestimable  service,  that  he  lays  out  his  best  wine  and  food  to  honor  him 
for  his  visit.^-^  The  cuckold  at  least  is  upholding  his  responsibilities  and 
duties  as  a  coparent.  Thus  to  an  old  motif,  that  of  the  duped  husband, 
Boccaccio  introduced  Florentine  baptismal  kinship  practices. 

What  do  we  make  of  all  this?  Working  back  and  forth  between  text  and 
context  we  note  that  the  sexual  taboos  arising  from  medieval  Florentine 
baptismal  kinship  did  penetrate  to  the  popular  level.  Boccaccio's  stories 
here  are  inexplicable  and  even  pointless  without  this  conclusion.  Also, 
working  back  and  forth  between  text  and  context,  we  understand  Boccaccio 
and  his  culture  that  much  more.  The  joke  we  do  not  get  as  twentieth-century 
intruders  into  a  past  culture  becomes  clearer.^  Tingoccio  does  not  just 
enjoy  illicit  sex;  he  enjoys  illicit  sex  with  his  comother.  Rinaldo  does  not 
just  commit  adultery  with  his  neighbor's  wife;  he  commits  adultery  with  his 
comother.  Rinaldo  does  not  just  cuckold  a  friend;  he  cuckolds  his  cofather. 
In  the  context  of  medieval  Florentine  culture,  these  violations  of  sexual 
mores  are  that  much  worse  because  they  violated  the  rules  of  baptismal 
kinship.  And  Boccaccio  added  these  tidbits  about  baptismal  kinship 
practices  not  to  express  disbelief  in  the  cognatio  spiritualis  and  the  sexual 
taboos  arising  out  of  it  but  to  add  wit,  irony,  and  realism  to  his  stories. 
Boccaccio's  renditions  of  these  stories,  these  old  motifs,  are  that  much  more 
biting,  that  much  more  pungent  because  of  these  additions. 

University  of  Illinois  Urbana-Champaign 


Note:  I  would  like  to  thank  Donald  E.  Queller,  Mark  Angelos,  Joseph  H.  Lynch,  James  A. 
Brundage,  William  A.  Stephany,  and  especially  the  late  John  F.  McGovern  for  their  help 
and  encouragement  in  the  writing  of  this  article. 

1  Julian  Pitt-Rivers,  "Pseudo-Kinship,"  International  Encyclopedia  of  the  Social  Sciences,  8 
(New  York,  1968),  pp.408- 13. 

2  S.  Gudeman,  "Spiritual  Relations  and  Selecting  a  Godparent,"  Man,  10  (1975),  223.  The 
anthropologist  George  Foster  claims  that  rural  Latin  American  society  would  collapse 
without  the  baptismal  kinship  network:  George  Foster,  "Godparents  and  Social  Networks 
in  TzinTzunTzan,"  Southwestern  Journal  of  Anthropology,  25  (1969),  262.  The  anthropo- 
logical literature  dealing  with  baptismal  kinship  is  legion.  For  the  most  up-to-date 
accounting  see  the  bibliographies  and  bibliographical  essays  in  Hugo  Nutini  and  Betty 
Bell,  Ritual  Kinship:  The  Structure  and  Historical  Development  of  the  Compadrazgo  System 
in  Rural  Tlaxcala  (Princeton,  1980),  I,  and  Hugo  Nutini,  Ritual  Kinship:  Ideological  and 
Structural  Integration  of  the  Compadrazgo  System  in  Rural  Tlaxcala  (Princeton,  1984),  II. 


Renaissance  et  Réforme  /  353 

3  Michael  Bennet,  "Spiritual  Kinship  and  the  Baptismal  Name  in  Traditional  Society,"  in 
Principalities,  Power  and  Estates,  éd.  L.  O.  Frappel  (Adelaide,  1979),  pp.1-14;  John  Bossy, 
"Blood  and  Baptism:  Kinship,  Community  and  Christianity  in  Western  Europe,  14th-17th 
Centuries,"  in  Studies  in  Church  History,  ed.  D.  Baker  (Oxford,  1973),  X,13-35;  "Padrini 
e  madrini:  un  istituzione  sociale  del  cristianesimo  popolare  in  Occidente,"  Quademi 
storici,  14  (1979),  440-49;  "Godparenthood:  The  Fortunes  of  a  Social  Institution  in  Early 
Modem  Christianity,"  in  Religion  and  Society  in  Early  Modem  Europe  1500-1800,  ed. 
Kaspar  von  Greyerz  (London,  1984),  pp.  194-201;  Joseph  H.  Lynch,  Baptismal  Sponsor- 
ship and  Monks  and  Nuns  500-1000,"  ^mencaw  Benedictine  Review,  31  (1980),  108-29; 
"Hugh  I  of  Cluny's  Sponsorship  of  Henry  IV:  Its  Context  and  Consequences,"  5/jecw/wm, 
60  (1985),  800-26;  Godparents  and  Kinship  in  Early  Medieval  Europe  (Princeton,  1986); 
Philip  Niles,  "Baptism  and  the  Naming  of  Children  in  Late  Medieval  England,"  A/et/;>vû/ 
Prosopography,  3  (1980-2),  95-107. 

4  Code  5.  4.  26.  2,  dated  530.  James  A.  Brundage,  Law.  Sex,  and  Christian  Society  in  Medieval 
Europe  (Chicago,  1987),  p.  193. 

5  Gudeman,  pp.230-32.  See  also  Joseph  H.  Lynch,  "Spiritual  Kinship  and  Sexual  Prohi- 
bitions in  Early  Medieval  Europe,"  in  Proceedings  of  the  Sixth  International  Congress  of 
Medieval  Canon  Law  (Berkeley,  California,  August  1980),  Monumenta  iuris  canonici  C/7 
(Vatican  City,  1985),  pp.271-88.  The  Summa  Theologica  of  St.  Thomas  Aquinas:  Third  Part 
(Supplement),  trans.  The  Fathers  of  the  English  Dominican  Province  (London,  1922), 
p.242.  According  to  Richard  Trexler,  "Godparents  by  their  act  of  sponsorship  set  up 
another  spiritual  relationship  whose  carnal  violation  was  incest,"  Synodal  Law  in  Florence 
and  Fiesole  (Vatican  City,  1971),  pp.67-68. 

6  Of  the  557  papal  dispensations  to  England  listed  in  the  Calendar  of  Entries  in  the  Papal 
Registers:  Papal  Letters,  II-VIII  (London,  1895-1909)  for  the  years  1305-1447  for  all  manner 
of  marital  impediments  -  kindred,  affinal,  and  spiritual  -  forty-six,  or  8%,  concerned 
spiritual  kinship.  Some  married  couples,  the  petitions  noted,  had  been  living  apart  for 
years  after  discovering  that  they  were  baptismal  kin.  At  least  in  England  some  people 
perceived  and  acted  on  the  taboo.  When  the  episcopal  court  at  Constance  debated  marital 
impediments  in  the  fifteenth  and  sixteenth  centuries,  that  of  spiritual  kinship  was  the 
most  frequently  discussed.  Thomas  Max  Safiey,  Let  No  Man  Put  Asunder:  The  Control  of 
Marriage  in  the  German  Southwest:  A  Comparative  Study.  1550-1600  (Kirksville,  1984),  p.22. 

7  According  to  Lynch,  "Literary  texts  have  the  potential  to  complement  the  normative  texts, 
especially  by  indicating  the  ways  in  which  the  Christian  populace  shaped,  adapted, 
elaborated,  and  extended  the  consequences  of  a  liturgical  ritual. 

Almost  always,  spiritual  kinship  in  a  literary  text  is  a  secondary  matter,  a  detail  woven 
into  the  work,  or  a  part  of  its  sociocultural  background."  Lynch,  Godparents  and  Spiritual 
Kinship,  pp.44-45. 

8  These  stories  are  I,  2;  IV,  2;  VI,  10;  VII,  3  and  10;  IX  10;  and  X,  4.  Lee  notes  that  none 
of  Boccaccio's  stories  detailing  baptismal  kinship  have  any  antecedent  dealing  with 
baptismal  kinship.  A.  C.  Lee,  The  Decameron  Its  Sources  and  Analogues  (London,  1909), 
pp.2-6,  123-35,  189-91,  245,  291-3.  That  Boccaccio  depicted  the  worid  of  the  Florentine 
merchant  elite  is  almost  too  well-known  of  a  truism  to  mention.  See  Thomas  G.  Bergin, 
Boccaccio  (New  York,  1981),  especially  Chapter  19.  De  Sanctis  comments  that  fourteenth- 
century  Tuscan  "society  was  taken  bodily  just  as  it  was,  warm,  palpitating,  vividly  alive, 
and  was  put  into  the  Decameron.  The  book  is  an  immense  picture  of  life  in  all  its  variety 
of  the  characters  and  the  events  most  calculated  to  make  people  marvel."  Francesco  De 
Sanctis,  "Boccaccio's  Human  Comedy,"  in  Critical  Perspectives  on  the  Decameron,  ed. 
Robert  S.  Dombroski  (London,  1976),  p.35. 


354  /  Renaissance  and  Reformation 

9  For  a  preliminary  look  at  some  aspects  of  Florentine  baptismal  kinship,  see  Christiane 
Klapisch-Zuber,  Women.  Family,  and  Ritual  in  Renaissance  Italy  (Chicago,  1985),  pp.68-93, 
237-8,  241,  283-310. 

10  Jacques  LeGofT  comments  that  the  eighth  through  the  twelfth  centuries  "saw  the 
emergence  of  a  new  story  type,  a  genre  that  helped  popularize  Purgatory  in  the  thirteenth 
century.  In  these  tales  the  souls  of  the  dead  undergoing  punishment  in  Purgatory  appear 
to  the  living  and  asked  for  suffrages  or  warned  them  to  mend  their  ways  before  it  was 
too  late."  Godparents  figured  prominently  in  these  stories  as  the  individual  returning 
from  Purgatory.  Jacques  LeGoff,  TTie  Birth  of  Purgatory  (Chicago,  1984),  pp.  177-79. 

1 1  Giovanni  Boccaccio,  The  Decameron,  trans.  Mark  Musa  and  Peter  Bondanella  (New  York, 
1982),  pp.468-70.  This  is  perhaps  the  best  English  translation  of  TTie  Decameron,  and  it 
certainly  retains  the  earthy  and  robust  nature  of  the  original.  However,  Musa  and 
Bondanella  consistently  fail  to  identify  the  significance  of  the  baptismal  kinship 
relationship.  They  abandon  the  Italian  comare  and  compare  for  clumsy  phrases  like  "my 
godchild's  mother."  I  have  rendered  these  terms  as  "comother"  and  "cofather,"  which 
retain  the  exact  sense  of  the  baptismal  kinship  relationship.  For  comparison  with  the 
Italian  I  have  used  Giovanni  Boccaccio,  Decameron,  ed.  Vittore  Branca  (Florence,  1976), 
pp.496-99. 

12  The  Decameron,  p.469. 

13  Ibid. 

14  Ibid. 

15  Ibid.,  p.470. 

16  Robert  Darnton,  77»^  Great  Cat  Massacre  and  Other  Episodes  in  French  Cultural  History 
(New  York,  1984),  pp.4-5,  262-63. 

17  See  on  this  not  only  Trexler  but  Robert  Brentano,  Two  Churches  England  and  Italy  in  the 
Thirteenth  Century  (Princeton,  1%8). 

18  Trexler,  pp.62-63,  68-69,  102,  126. 

19  Giovanni  Domenico  Mansi,  ed.  Sacrorum  Conciliorum  Nova  et  Amplissima  Collectio  35, 
1414-1724  (Paris,  1902),  pp.250-51. 

20  Ibid. 

21  Trexler,  p.68. 

22  Ibid. 

23  Florentines  sometimes  recorded  in  their  ricordanze  (diary-like  account  books)  the  names 
of  their  coparents,  who  were  also  the  godparents  of  their  children.  For  instance,  on  4 
August  1411  Gregorio  Dati  had  his  colleagues  from  the  Standard-bearers  of  the  Militia 
Companies  become  godfathers  to  his  son  Niccol.For  the  baptism  of  his  son  Girolamo 
Domenico  on  1  October  1412,  the  "sponsors  [cofathers]  were  Master  Bartolomeo  del 
Carmine,  Cristofano  di  Francesco  di  Ser  Giovanni,  and  Lappuccio  di  Villa,  and  his  son 
Bettino.  'The  Diary  of  Gregorio  Dati,"  Two  Memoirs  of  Renaissance  Florence,  trans.  Julia 
Martines,  ed.  G.  Brucker  (New  York,  1967),  p.l28. 

24  Trexler,  pp.62-63,  68-69,  106. 

25  On  late  medieval  confessor's  manuals  and  their  effect  on  the  European  populace,  see 
Thomas  Tentler,  Sin  and  Confession  on  the  Eve  of  the  Reformation  (Princeton,  1977).  Tentler 
presents  adequate  evidence  showing  how  well  -  perhaps  too  well  -  these  manuals  and 
the  confessors  communicated  the  nature  and  consequences  of  late  medieval  sin  to  their 
parishioners. 


Renaissance  et  Réforme  /  355 

26  These  questions  are  contained  under  the  rubric  Delia  Luxuria  in  a  section  describing  the 
different  types  of  incest  the  confessor  and  penitent  should  be  wary  of.  For  men  the 
confessor  was  to  ask:  ''Se  stato  con  comare  o  sua  figluola  [meaning  his  goddaughter]  o 
chon  altra  che  vista  suto  pecchato  spirituale"  For  women:  "Se  stato  con  tuo  compare  o  suo 
attenente.''  Libro  della  confessione  (Biblioteca  Nazionale  Centrale,  Florence,  Landau  Finlay, 
288,  fols.  20v,  25v).  "fAJudivit  in  confessio  et  dicit  incestus  vel  sacrilegiu."  St.  Antoninus, 
Confessionale  (Venice,  1474),  fol.  34v. 

27  San  Bernardino,  Le  Prediche  Volgari,  ed.  C.  Cannarozzi,  I  (Pistoia,  1934),  p.200. 

28  David  Herlihy  and  Christiane  Klapisch-Zuber,  Tuscans  and  Their  Families:  A  Study  of  the 
Florentine  Catasto  of  1427  (New  Haven,  1985),  p.210. 

29  Florentines  knew  well  that  without  baptism  salvation  was  impossible;  they  knew  where 
Dante  had  placed  unbaptized  children  -  between  Purgatory  and  Hell.  And  when  it  came 
to  baptism,  Florentines  acted  quickly:  a  close  reading  of  the  manuscript  and  published 
ricordi  and  ricordanze  shows  that  virtually  all  Florentine  children  were  baptized  within 
three  days  of  birth,  some  within  hours  of  birth.  According  to  Giovanni  Morelli,  "Sabato 
a  di  died  di  marzo,  tra  le  diciotto  e  le  diciennove  ore,  anno  Domini  1396,  nacque  Alberto  mio 
figliuolo  e  della  Caterina  mia  donna;  e  nacque  in  casa  Aliso.  Battezzossi  a  di  tredici  del  detto 
mese  in  San  Giovanni  di  Firenze."  Giovanni  Pagolo  Morelli,  Ricordi,  ed.  Vittore  Branca 
(Florence,  1969),  p.358. 

30  Trexler,  pp.201,  235,  267. 

31  Summa  Theologica,  241-43.  On  impedient  versus  diriment  impediments  to  marriage,  see 
Brundage,  pp.  193-95,  289,  305. 

32  The  Decameron,  p.426;  Decameron,  pp.425-29. 

33  Charles  J.  Erasmus,  "Current  Theories  of  Incest  Prohibition  in  the  Light  of  Ceremonial 
Kinship,"  Kroeber  Anthropological  Papers,  2  (1950),  45. 

34  Morelli,  p.237. 

35  The  Decameron,  p.427. 

36  In  Latin  America  sexual  relations  between  coparents  or  between  godparents  and 
godchildren  are  especially  reprehensible.  According  to  Yucatan  belief,  coparent  incest  is 
worse  than  mother-son  incest.  In  Tenia,  Mexico,  coparents  who  have  sexual  relations 
with  one  another  are  said  to  become  water  snakes  when  they  die  (Erasmus,  44-45).  A 
medieval  story  told  about  Robert  the  Pious  demonstrates  as  well  "the  tetralogical 
consequences  of  intermarriage"  between  baptismal  kin.  He  married  his  comother  and 
their  first  child  had  a  "neck  and  a  head  like  a  goose."  Georges  Duby,  77»^  Knight,  The 
Lady  and  The  Priest  The  Making  of  Modern  Marriage  in  Medieval  France  (New  York,  1983), 
pp.84-85. 

37  Tingoccio  also  saw  the  act  as  wicked  and  sinful. 

38  The  Decameron,  pp.427-28. 

39  Summa  Theologica,  p.235.  Peter  Lombard,  Sententiarum  Liber  Quattuor  (Paris,  1892),  p.711. 

40  Mansi,  pp.250-51. 

41  The  Decameron,  p.470. 

42  The  Decameron,  p.428. 

43  Ibid.,  pp.426-30.  For  another  perspective  on  this  story,  which  also  touches  on  the  spiritual 
kinship  element,  see  Steven  M.  Grossnogel,  "Frate  Rinaldo's  Paternoster  to  Saint 
Ambrose  {Decameron  VII  3),"  Studi  sul  Boccaccio,  13  (1981-82),  161-67. 


356  /  Renaissance  and  Reformation 

44  Musa  and  Bondanella,  however,  never  did  get  the  joke.  When  they  have  to  use  the  terms 
"'comare"  and  '"compare'"  because  the  characters  in  VII,  3  use  them  as  terms  of  address, 
they  leave  them  untranslated,  despite  having  mistranslated  "'comare'  as  "neighbor"  in  FV, 
2.  In  VII,  3,  Musa  and  Bondanella  explain:  "In  this  context,  comare  and  compare  are 
friendly  terms  of  address  still  in  use  in  the  south  of  Italy,  and  they  have  no  real  equivalent 
in  English.  Literally,  the  words  mean  'godmother'  and  'godfather.'  In  this  instance  it  just 
happens  that  the  compare  and  family  friend.  Brother  Rinaldo,  really  is  the  godfather  of 
the  child  in  question"  {The  Decameron,  p.429).  "Comare"  and  "compare"  mean  much  more 
than  just  "friendly  terms  of  address,"  and  they  do  not  literally  mean  "godmother"  and 
"godfather"  only.  It  is  no  mere  coincidence  that  Rinaldo  is  both  cofather  and  family 
friend,  all  of  which  we  have  seen  above.  Translators  and  editors  dealing  with  stories  I, 
2;  rV,  2;  VI,  10;  VII,  3  and  10;  IX,  10;  and  X  4  will  have  to  pay  closer  attention  to  the 
social  context  of  these  texts  in  the  future. 


Revisions  of  Redemption: 
Rabelais's  Medlar,  Braguette  and 
Pantagruelion  Myths 


CAMILLA  J.  NILLES 


1  he  Renaissance  recreated  human  nature  in  a  new  image,  seeing  in  each 
individual  a  harmonious  union  of  body  and  soul  that  reflected  the  harmony 
of  the  universe,  restoring  humankind  to  a  position  of  dignity  and  worth 
within  divine  creation.  The  same  design  of  recreation  and  redemption 
informs  Rabelais's  work  and  has  been  the  topic  of  a  number  of  recent 
studies,  including  Dennis  Costa's,  Edwin  Duval's  and  David  Quint's.^  All 
three  studies  have  directly  related  the  theme  of  redemption  to  Christian 
doctrine,  establishing  a  parallel  that  links  the  giants'  growth  and  evolution 
to  the  unfolding  of  salvation  history  and  places  human  activity  in  the 
context  of  transcendent  reality.  Humankind  is  ennobled  by  its  contact  with 
the  divine,  human  endeavour  is  sanctioned  and  condoned  by  its  partici- 
pants in  God's  master  plan.  Reading  Rabelais  in  the  light  of  Biblical 
subtexts  is  clearly  useful  and  rewarding.  It  helps  define  his  conception  of 
the  relationship  between  the  human  and  the  divine  and  of  humankind's 
role  in  the  realization  of  divine  will.  Yet  it  excludes  a  relationship  of  equal 
importance  in  Rabelais's  work,  the  relationship  of  hummans  to  Nature,  just 
as  it  neglects  the  way  the  individual's  status  as  a  natural  creature  affects  his 
or  her  material  and  spiritual  development 

The  present  study  explores  three  redemption  myths  in  Rabelais:  the  story 
of  the  medlars  in  the  opening  chapters  of  Pantagruel,  the  history  of  the 
braguette  related  by  Panurge  in  Chapter  Eight  of  the  Tiers  Livre,  and  the 
praise  of  Pantagruelion,  which  concludes  the  Tiers  Livre.  It  focuses  on  a 
subtext  that  played  a  role  in  Rabelais's  thought  as  determinant  as  his 
Evangelism  -  the  subtext  provided  by  Rabelais's  own  medical  knowledge 
of  the  human  body  and  of  the  plants  he  used  to  strengthen  and  cure  it. 
While  the  end  of  human  progress  may  ultimately  be  total  reconciliation 


Renaissance  and  Reformation  /  Renaissance  et  Réforme,  XXV,  4  (1989)    357 


358  /  Renaissance  and  Reformation 

with  the  divine,  the  source  of  that  ascending  trajectory  is  firmly  located  in 
material  reality-in  natural  phenomena  and  biological  impulses. 


Shortly  after  Cain  slew  Abel,  medlars  ("mesles")  sprang  from  the  earth 
soaked  by  the  victim's  blood.  When  eaten,  the  first  chapter  of  Pantagruel 
tells  us,  they  caused  swelling  in  various  parts  of  the  human  anatomy.  Those 
who  developed  swelling  all  over  their  bodies  became  the  first  giants,  whose 
progeny,  according  to  Edwin  Duval,  would  redeem  Cain's  offense  against 
humankind  (165).  David  Quint  assigns  an  even  more  important  role  to  the 
medlars,  seeing  in  them  the  very  agent  of  redemption,  a  "eucharistie"  fruit 
which  delivers  humankind  from  the  evil  effects  of  Eden's  forbidden  apples 
(179).  Given  the  critical  attention  the  medlar  myth  has  recently  generated,^ 
it  is  surprising  that  no  one  has  asked  why  Rabelais  should  choose  to 
distinguish  the  humble  medlar  and  elevate  it  to  such  prominence.  The  fruit's 
significance  derives  from  its  medicinal  powers,  with  which  Rabelais  was 
no  doubt  well  acquainted:  used  to  stanch  blood,  in  particular  menstrual 
flow  and  hemorrhoidal  bleeding,  the  medlar  alone  would  absorb  the  mark 
left  by  the  fratricide.  The  medlar's  specific  virtues,  along  with  its  hollow, 
rounded  shape,  stimulated  interesting  associations  in  the  popular  ima- 
gination. Nicknamed  "open-arse"  (an  English  translation  provided  by 
Cotgrave  ),  the  medlar  was  identified  with  both  the  buttocks  and  with 
female  genitalia.  Shakespeare  draws  on  popular  traditions  when  he  uses 
the  medlar  as  a  metaphor  for  female  sexuality  in  Mercutio's  taunting 
remarks  to  the  love-sick  Romeo: 

Now  will  he  sit  under  a  medlar  tree, 
And  wish  his  mistress  were  that  kind  of  fruit 
As  maids  call  medlars,  when  they  laugh  alone. 
Oh,  Romeo,  that  she  were,  Oh,  that  she  were. 
An  open  et  cetera  [-arse],  thou  a  poperin  pear. 

(II.1.34-8) 

The  medlar  myth  actually  reverses  the  Biblical  account  on  which  it  is 
modelled.  As  David  Quint  points  out,  the  sprouting  of  medlars  and  the 
growth  they  occasion  directly  contradicts  the  Bible's  assertion  that  the  land 
on  which  Abel  was  murdered  remained  sterile  (179).  Now  we  see  that,  in 
an  even  more  dramatic  reversal,  the  Messiah  is  displaced  by  a  fruit  serving 
as  a  metaphor  of  the  reproductive  organs,  the  spiritual  gives  way  to  the 
material,^  recovered  unity  to  images  of  generation  and  proliferation. 


Renaissance  et  Réforme  /  359 

The  same  pattern  of  displacement  is  repeated  in  the  second  redemption 
myth,  the  story  of  the  braguettes  origins,  which  Panurge  relates  to  justify 
his  eccentric  new  costume.  At  the  beginning  of  the  Golden  Age,  Panurge 
tells  us,  Nature  created  plants  and  furnished  them  with  a  variety  of  devices 
to  protect  their  seed.  Man  was  given  dominion  over  all  forms  of  vegetation, 
but  he  alone  was  not  provided  with  a  natural  means  of  protecting  the  source 
of  procreation.  With  the  advent  of  the  Iron  Age,  animals  and  vegetables 
grew  restless  and  rebelled  against  man's  authority,  forcing  him  to  arm 
himself  in  order  to  reassert  his  power  and  reestablish  Nature's  divine 
scheme.  He  began  by  safeguarding  the  member  that  assured  the  continuity 
of  his  race  and,  modelling  his  invention  on  Nature's  own  protective  devices, 
he  covered  his  nakedness  with  fig  leaves,  "les  quelles  sont  naïfves,  et  du 
tout  commodes  en  dureté,  incisure,  frizure,  polissure,  grandeur,  couleur, 
odeur,  vertus  et  faculté  pour  couvrir  et  armer  couilles."^  Panurge's  taie 
simultaneously  reworks  two  accounts  of  the  loss  of  innocence:  the  classical 
myth  of  the  decline  from  the  Golden  to  the  Iron  Age  and  the  Biblical  myth 
of  the  Fall  and  the  expulsion  from  the  Garden.  The  original,  harmonious 
relationship  of  God,  man  and  plants  is  dissolved.  Man  suffers  alienation 
from  both  the  Creator  and  His  creation  and  so  losses  his  natural  superiority. 
The  negatively  signed  myth  is  balanced  by  a  positive  message  of  redemp- 
tion. A  mediating  act  reestablishes  the  original  harmony,  reintegrates  man 
and  Nature,  restores  man  to  his  natural  dominance  in  partnership  with  the 
Creator. 

Once  again,  however,  Rabelais  transforms  the  redemption  myth  as  he 
reworks  it.  Redemption  occurs  not  through  divine  grace  but  through  the 
human  ingenuity  that  discovered  such  a  clever  use  for  fig  leaves.  Man,  who 
had  played  a  passive  role  in  the  medlar  myth,  innocently  eating  the  fruit 
that  would  transmogrify  him,  here  actively  participates  in  his  salvation.  For 
all  that,  he  does  not  become  more  godly  but,  having  adopted  vegetal 
methods  and  devices  to  protect  his  person,  seems  more  plant-like  both  in 
appearance  and  behavior.  The  mediator  that  effects  the  redemptive  act  is 
not  Christ,  the  spirit  made  flesh,  but  flesh  itself,  the  phallus,  metonymically 
figured  by  the  codpiece. 

Rabelais's  version  of  the  Fall  replaces  a  redemptive  process  dependent 
on  divine  intervention  with  an  evolution  governed  entirely  by  organic  matter 
and  human  need.  His  transformation  of  Biblical  texts  may  seem  shocking, 
as  well  it  was  meant  to  be.  Parody  exists  to  surprise  and  provoke  laughter, 
and  eventually  to  stimulate  reflection  by  its  incongruities  and  comic 
reversals.  Yet,  however  surprising  the  conjunction  of  plants,  man  and  God 
may  be  to  twentieth-century  readers,  it  was  less  foreign  to  a  reader  of  the 


360  /  Renaissance  and  Reformation 

sixteenth-century,  in  whose  thought  and  culture  it  found  familiar  reso- 
nances. Plant  and  human  anatomy  were  frequently  associated  in  the 
popular  culture  of  the  day,  particularly  during  carnival  when  barriers  of 
every  kind  were  dissolved.  The  general  atmosphere  of  moral  licentiousness 
made  it  possible  to  give  sexual  significance  to  even  the  most  innocent 
objects  and  to  see  erotic  configurations  in  vegetal  forms.  Large  fruits  and 
vegetables  of  phallic  proportions  were  borne  through  the  streets  in  rowdy 
processions.  According  to  Claude  Gaignebet,  hemp  (of  which  Pantagruel- 
ion  is  commonly  acknowledged  to  be  a  species)  was  in  particular  the  object 
of  fervent  cult  activity:  fertility  rites,  festive  dances  to  assure  that  the 
maturing  plants  would  grow  straight,  tall,  smooth  and  light  in  color  all  drew 
attention  to  the  properties  and  physical  features  hemp  shared  with  the 
phallus.^  Popular  traditions  influenced  the  literary  imagery  of  the  period, 
inspiring  comic  poets  like  Francesco  Bemi  and  his  friends,  contemporaries 
of  Rabelais  with  whom  he  may  well  have  been  familiar.^  Their  capitoli 
praised  a  variety  of  unworthy  objects,  especially  fruits  and  vegetables 
bearing  the  round  and/or  elongated  shapes  that  allowed  them  to  serve  as 
metaphorical  figures  of  the  phallus  in  elaborate  dirty  jokes  the  poets 
circulated  among  themselves.^ 

Popular  conceptions  of  humankind's  relation  to  the  vegetal  realm  are 
themselves  part  of  a  larger  world  view  that  tended  to  draw  analogies  between 
natural  phenomena  rather  than  make  distinctions.  Terraculturalists  con- 
ceived of  the  world  as  a  garden  where  all  things  bore  the  imprint  of  the 
celestial  Gardener  and  conformed  to  His  divine  plan.^^  Plants  and  humans, 
sown  by  the  same  hand,  were  related  parts  of  creation.  Once  more  the 
affiliation  of  the  human  and  vegetal  realms  was  most  evident  in  their 
reproductive  systems,  which  often  bore  physical  resemblance  to  one  another. 
The  mandrake,  with  its  forked  root,  had  long  been  likened  to  the  human  form, 
while  the  suggestive  shapes  of  orchids,  mushrooms  and  citrus  fruit  led  early 
botanists  to  compare  them  with  human  genitalia.  The  analogy  gained  strength 
from  the  fact  that  the  different  branches  of  science,  barely  distinguishable 
themselves  in  sixteenth-century  Europe,  had  not  yet  developed  their  own  highly 
specialized  vocabularies.  As  a  result,  doctors  and  terraculturalists  frequently 
gave  to  plant  features  the  names  of  human  limbs  and  organs,  and  vice  versa. 
Rabelais  himself  linguistically  assimilates  human  and  vegetal  reproductive 
systems  in  the  braguette  myth,  calling  the  plants'  protective  devices  codpieces 
("braguettes  naturelles")  and  referring  to  human  semen  as  seed  ("germe"). 
Natural  phenomena  that  shared  the  same  origins,  terminology  and  physical 
appearance  also  displayed  the  same  virtues.  In  sixteenth-century  Europe, 
plants  were  particularly  sought  out  and  esteemed  for  their  curative  powers 


Renaissance  et  Réforme  /  361 

-  powers  located  in  the  phallus  as  well.  Rabelais  recalls  the  phallus'  healing 
virtues  in  Rondibilis's  advice  to  Panurge,  whose  need  for  sexual  satisfaction 
is  termed  a  physical  ailment  ("aiguillons  de  la  chair"  [529]).  The  doctor 
heartily  recommends  the  "acte  Vénérien"  in  which  the  exercise  of  the 
phallus  will  relieve  all  his  discomfort.  All  parts  of  creation  received  from 
the  Creator  their  particular  virtue,  which  were  in  turn  reflections  of  His 
own  divine  virtues.  The  curative  powers  of  plants  and  the  phallus  originate 
in  Christ  and  reflect  His  ability  to  cure  both  physical  and  spiritual  wounds 
and  ultimately  the  wound  introduced  by  original  sin,  to  restore  to  God  the 
Father  a  world  once  more  made  well  and  whole. 

Thus  we  see  that  while,  on  the  one  hand,  the  association  of  plant  with 
humans  and  then  humans  with  Christ  served  Rabelais's  comic  purposes, 
it  was  also  part  of  a  world  view  that  drew  together  apparently  different 
realities  to  discover  their  common  ground.  The  analogies  that  sixteenth- 
century  terraculturalists  saw  between  plant  and  human  anatomy  helped 
them  better  to  understand  both  the  peculiar  virtues  and  qualities  of  each 
system,  as  well  as  those  they  shared.  The  phallic  and  the  divine  engaged  in 
a  similar  dialogue  of  reciprocal  illumination.  The  narrow,  limited  categories 
into  which  Medieval  thought  classified  reality  are  replaced  by  a  wider,  more 
tolerant  vision  focusing  on  the  bonds  that  linked  together  all  creation  rather 
than  on  the  differences  that  isolated  and  alienated  its  various  components. 
In  Rabelais's  last  redemption  myth,  the  praise  of  Pantagruelion,  the  comic 
substitutions  found  in  the  medlar  and  braguette  myths  take  place  once 
more.  In  "Pantagruelion,"  however,  the  transitions  from  one  level  of  reality 
to  the  next  are  fully  articulated,  showing  how  the  vegetal,  the  human  and 
the  divine  are  related,  how  propagation,  technical  progress,  and  salvation 
history  are  linked  in  the  same  continuum. 

The  resemblance  that  the  Pantagruelion  chapters'  organization  bears  to 
the  popular  herbals  of  the  day  clearly  establishes  the  plant's  vegetal  identity 
form  the  very  beginning.  The  first  chapter  gives  a  physical  description  of 
Pantagruelion  so  graphic  as  to  recall  and  even  to  assume  the  role  of  the 
visual  image  with  which  herbals  initially  introduced  a  plant  to  their  readers. 
Yet,  just  as  the  herbals'  woodcuts  were  more  often  symbolic  than  truly 
accurate  illustrations,^^  so  the  description  of  Pantagruelion  suggests  a 
reality  other  than  the  vegetal  one  it  figures.  Pantagrualion's  formal  features* 
clearly  identify  it  with  the  phallus.  Adjectives  stressing  height,  length, 
roundness,  hardness  or  pointedness  recur  frequently  in  the  description  of 
the  plant  or  its  parts.  The  root  is:  "durette,  rondelette,  finante  en  poincte 
obtuse,  blanche,  à  peu  de  fillamens,  et  ne  profonde  en  terre  plus  d'une 
coubtée."  The  trunk  is:  "unicque,  rond,  ferulacé,  verd  au  dehors,  blanchiss- 


362  /  Renaissance  and  Reformation 

ant  au  dedans,  concave . . .  ligneux,  droict,  friable,  crénelé  quelque  peu  à 
forme  de  columnes  legierement  striées,  plein  de  fibres."  The  leaves  are: 
"longues  trois  foys  plus  que  larges,  verdes  tous  jours,  asprettes  comme 
l'orcanette,  durettes,  incisées  autour  comme  une  faulcille,  et  comme  la 
betoine,  finissantes  en  poinctes  de  sarisse  macedonicque,  et  comme  une 
lancette  dont  usent  les  chirurgiens."  The  seed  is:  "numereuse  autant  que 
d'herbe  qui  soit,  sphaericque,  oblongue,  rhomboïde,  noire  claire  et  comme 
tannée,  durette,  couverte  de  robbe  fragile,  délicieuse  à  tous  oyseaulx 
canores."  Pantagruelion's  considerable  size  is  lauded,  but  most  particularly 
when  it  is  planted  in  a  medium  that  is  "doux,  uligineux,  legier,  humide  sans 
froydure."  As  though  to  retrace  the  vital  surge  of  power  at  the  origin  of  all 
of  Pantagruelion's  achievements,  the  text  itself  follows  an  ascending, 
progressive  order,  setting  forth  the  plant  from  its  roots  to  its  peak,  culmi- 
nating with  "la  semence  [qui]  provient  vers  le  chef  du  tige,  et  peu  au 
dessoubs"  (602-04). 

Despite  its  decidedly  phallic  configuration,  Pantagruelion  remains  a 
bisexual  plant.  Rabelais,  imitating  the  ancients,  identifies  both  a  male  and 
a  female  strain  of  Pantagruelion  and  distinguishes  between  them  according 
to  their  respective  vigor  and  strength.  Alongside  the  virile  plant  just 
portrayed,  Rabelais  describes  a  female  species,  differing  from  the  male  by 
its  white  flowers,  dearth  of  seed,  wide  leaves  and  diminutive  size.  Like  the 
medlar,  which  prefigured  its  role  in  an  earlier  redemption  myth,  Panta- 
gruelion emblematizes  human  sexuality  in  a  figure  of  curiously  androgy- 
nous and/or  hermaphroditic  quality,  at  the  same  time  sexually  uncertain 
and  sexually  all-inclusive. 

Once  Pantagruelion's  formal  properties  have  associated  it  with  the  source 
of  regenerative  energy.  Chapter  50  presents  the  means  of  releasing  the  vital 
force.  Pantagruelion  is  composed  of  an  external,  woody  part  ("partie 
ligneuse"),  which  must  be  stripped  away  ("excortiquer"),  pounded 
("contundre")  or  broken  ("briser")  to  obtain  the  inner  fibers,  in  which 
resides  all  the  plant's  value.  The  inner  fibers  will  be  variously  treated  and 
worked,  transformed  and  put  to  a  multitude  of  uses  in  following  chapters. 
The  outer  fibers,  Rabelais  twice  reminds  us,  are  "inutile"  except  "à  faire 
flambe  lumineuse,  allumer  le  feu  et,  pour  l'esbat  des  petitz  enfans,  enfler 
les  vessies  de  porc"  or  "pour  sugser  et  avecques  l'haleine  attirer  le  vin 
nouveau  par  le  bondon"(605).  The  woody  part,  which  had  once  served  as 
a  container  enclosing  the  plant's  precious  fibers,  here  serves  as  a  vessel 
allowing  the  passage  of  formless,  spiritual  substances:  the  air  that  ignites 
the  fire,  the  breath  that  inflates  the  bladders  and  inhales  wine,  the  wine 
that  inebriates.  In  each  case,  the  passage  effects  a  transformation,  producing 


Renaissance  et  Réforme  /  363 

a  more  elevated  state:  igniting,  inflating,  inebriating.  Pantagruelion  shares 
with  the  phallus  the  same  duality  of  inner  and  outer,  useful  and  useless, 
spiritual  and  material.  Yet  once  more  its  sexual  identity  slides  between 
female  and  male.  On  the  one  hand,  it  is  the  protective  enclosure  that  assures 
the  precious  inner  fibers  will  reach  maturity.  On  the  other,  it  is  a  vessel, 
transporting  spiritual  matter  of  transformational  powers,  filling  much  the 
same  function  as  that  ascribed  to  the  phallus  in  Gargantua 's  letter  to  his 
son:  restorer  of  the  race,  vessel  bearing  the  seed  that  will  both  reproduce 
the  father's  image  and  give  it  new  form  in  his  progeny,  mediator  between 
the  present  and  a  future  that  becomes  so  glorious  with  each  successive 
generation  that  the  gods  have  good  cause  to  fear  for  the  continued  security 
of  their  reign. 

Once  the  plant's  physical  properties  have  been  established,  the 
Pantagruelion  chapters  again  follow  the  example  of  the  herbals  and 
penetrate  beneath  the  plant's  surface  to  reveal  its  hidden  virtues. 
Pantagruelion's  relation  to  the  phallus  undergoes  a  similar  change.  Their 
resemblance  no  longer  depends  on  a  likeness  in  formal  features,  but  on  the 
shared  procreative  energy  they  both  contain.  That  energy  is  first  exerted  in 
the  material  realm.  Pantagruelion's  role  in  various  domestic  chores,  trades 
and  professions,  its  ability  to  provide  employment,  goods  and  services  are 
set  forth  in  an  ever-proliferating  list  of  accomplishments,  proving  that,  in 
the  domain  of  human  endeavor,  Pantagruelion  is  as  fertile  and  productive 
as  the  phallus  in  the  propagation  of  the  race.  The  enumeration  of 
Pantagruelion's  achievements  culminates  in  the  most  prodigious  of  the 
plant's  feats:  when  used  in  sails  it  joins  the  far  comers  of  the  earth,  truly  a 
copula  mundi.  Here  too  the  plant  is  associated  with  a  vessel,  now  a  sea-faring 
one  giving  human  beings  passage  between  geographically  distant  points. 
While  Pliny,  with  whom  the  topos  originates,^^  condemns  humankind's 
audacity  in  challenging  the  unknown,  Rabelais  celebrates  the  wonders 
realized  by  navigation  in  his  time.  Through  Pantagruelion,  humans  extend 
their  horizons  not  only  spatially  but  gnostically  as  well,  gaining  knowledge 
of  foreign  lands  that  Nature  had  denied  to  the  rest  of  her  creation. 
Pantagruelion  advances  humans  literally  and  figuratively  over  birds,  "quel- 
que legiereté  de  pennaige  qu'ilz  ayent  et  quelque  liberté  de  nager  en  l'a^r 
que  leur  soit  baillée  par  Nature"  (613),  restoring*  him  to  their  natural 
dominion.  As  a  phallic  figure.  Pan  tagruelion  embodies  the  procreative 
powers  that  human  beings  share  with  all  Nature's  creatures  and  that  fully 
integrate  them  into  her  domain.  Now  Pantagruelion  becomes  as  well  an 
emblem  of  ingenuity  and  technical  progress,  peculiarly  human  virtues 
assuring  humankind's  uniqueness  and  its  supremacy  over  the  natural  order. 


364  /  Renaissance  and  Reformation 

Human  supremacy  in  the  natural  realm  easily  leads  to  visions  of  their 
conquest  of  the  supernatural  as  well.  The  Olympian  gods,  fearing  human 
technology  will  continue  its  rapid  advancement  unimpeded,  forsee  the  day 
when  the  giants  will  invade  the  very  heavens.  As  though  to  recall  the  origin 
of  the  plant's  amazing  power,  it  is  explicitly  associated  with  the  phallus  at 
the  very  momment  it  threatens  to  unseat  the  gods.  While  the  gods  may  be 
unnerved  by  Pantagruel  ion  and  its  accomplishments,  they  are  terrified  by 
the  prospect  of  what  even  more  wondrous  plant  the  giant's  children  might 
invent  to  use  against  them.  The  true  source  of  the  gods'  fear  is  not 
Pantagruelion  but  the  reproductive  power  of  the  giant's  braguette  and  the 
fertile  ingenuity  of  its  issue. 

To  be  sure,  Rabelais's  brief  history  of  human  progress  concludes  in  gross 
exaggeration  and  comic  reversal.  Pantagruelion  poses  no  threat  to  divine 
authority:  the  divinities  are  the  mythological  figures  of  classical  literature; 
their  fear  is  wildly  disproportionate  to  the  object  inspiring  it;  they  are  made 
to  appear  all  the  more  insubstantial  and  ridiculous  by  the  pun  that 
transforms  their  heavenly  abodes  into  common  inns  and  taverns.  Yet,  twice 
more,  in  a  less  facetious  fashion,  the  narrator  refers  to  Pantagruelion's  role 
in  helping  humankind  achieve  quasi-divine  status  by  describing  the  plant's 
use  in  funerals,  the  rites  marking  the  passage  from  mortal  to  immortal  life. 
Pantagruelion,  placed  as  a  garland  on  the  head  of  the  deceased,  serves,  like 
the  sacred  laurel,  myrtle  or  ivy,  as  a  mediator  helping  the  soul  of  the  dead 
to  negotiate  the  passage  between  earthly  and  supernatural  existence.  In  a 
similar  fashion,  Pantagruelion  once  more  assumes  the  dual  role  of  protec- 
tive casing  that  prevents  the  ashes  of  the  deceased  from  mingling  with  those 
of  the  funeral  pyre,  and  of  transporting  vessel  that  allows  them  to  pass  from 
one  state  to  another  while  preserving  them  to  be  resurrected  to  eternal  life 
on  the  day  of  the  Last  Judgment.  Here  the  power  embodied  in  the  phallus 
and  transferred  to  human  ingenuity  becomes  the  source  of  redemption  and 
the  means  of  gaining  everlasting  life. 

The  Pantagruelion  episode  links  procreation  to  human  learning  and 
technical  knowledge,  and  shows  how  they  participate  in  the  continuous 
unfolding  of  divine  revelation.  Although  the  chapters  trace  a  steady  progress 
towards  the  day  when  humans  will  be  restored  to  their  rightful  position 
alongside  God  the  Father,  the  unity  and  wholeness  they  promise  is  never 
fully  realized,  remaining  states  of  perfection  beyond  human  experinece. 
Humankind  can  only  await  with  confidence  and  trust  the  moment  that 
God,  in  His  infinite  wisdom  and  goodnesss,  should  choose  to  bring  them 
into  being.  Until  then,  Rabelais,  in  keeping  the  the  synergetic  theology  of 
his  Evangelism,  sees  humans  exerting  themselves  to  the  fullest  extent  of  his 


Renaissance  et  Réforme  /  365 

human  capacities  to  collaborate  with  God  in  the  evolution  of  salvation 
history.  While  man's  contribution  is  necessarily  determined  by  the  material 
nature  of  his  terrestrial  being,  that  qualification  need  not  be  construed  as 
a  limitation.  The  redemptive  act  the  Pantagruelion  chapters  depict  origi- 
nates on  the  lowest  level  of  animant  existence,  the  vegetal,  reversing  the 
platonic  myth  of  a  universe  ruled  by  divine  love  emanating  from  the  most 
elevated  spheres.  Man's  technical  and  spiritual  advancement  are  not 
determined  by  heavenly  influences,  but  take  as  their  model  the  organic 
patterns  of  generation  and  growth  that  assure  the  propagation  of  the  human 
race.  Rather  than  a  Messiah  come  to  deliver  humankind  from  an  imperfect 
state,  the  redeemer  is  a  phallic  figure,  more  adequate  to  post-lapsarian 
existence,  overcoming  imperfection  through  a  continuous  process  of  trans- 
formation, proliferation  and  dispersion. 

The  Pantagruelion  chapters  discover  the  same  phallic  powers  at  work  on 
every  level  of  human  existence:  matter,  bearing  a  vital,  protean  substance, 
helps  humankind  advance  towards  a  state  of  wholeness  and  perfection 
through  a  seemingly  endless  series  of  regenerative  acts.  The  text,  which  bears 
the  vision  of  phallic  potency,  itself  displays  that  same  energy,  performing  its 
own  creative  act,  into  which  it  actively  draws  its  readers.  13  Rabelais  explicitly 
links  Pantagruelion  and  the  printed  word  when,  imagining  a  world  without 
the  wonderful  plant,  his  narrator  asks:  "Sans  elle,  que  feroient  les  tabellions, 
les  copistes,  les  secretaires  et  escrivains?  Ne  periroient  les  pantarques  et  papiers 
rantiers?  Ne  periroit  le  noble  art  d'imprimerie?"  (612).  Although  the  loss  of 
paper  is  the  object  of  the  narrator's  lament,  it  is  the  printed  words  covering 
paper's  surface  that  give  paper  meaning  and  that  furnish  needed  employment 
to  the  copyists,  secretaries,  writers  and  printers.  The  power  embodied  by  the 
plant  is  metonymically  transferred  from  its  end  product,  paper,  to  the  words 
paper  bears. 

Paper  shares  the  same  relationship  with  words  as  Pantagruelion  and  the 
phallus  do  with  the  vital  energy  they  bear.  Words,  in  turn,  share  the  same 
relationship  with  meaning,  as  illustrated  by  the  images  frequently  used  by 
Rabelais  to  figure  his  own  text.  The  well-known  apothegm  of  the  marrow 
bone  distinguishes  between  useless,  inanimate  matter  and  the  life-giving 
essence  it  bears.  Readers  are  invited  to  break  the  worthless  shell  just  as 
Pantagruelion's  users  must  "contundre"  or  "briser"  "la  partie  ligneuse"  (by 
its  qualifier  alone  suggesting  lines  of  text)  to  appropriate  its  power.  The 
phallus,  Pantagruelion  and  the  text  all  act  as  vessels  bearing  vital,  regener- 
ative energy. 

The  Rabelaisian  text,  which  figuratively  conforms  to  the  purpose  literally 
served  by  the  phallus,  generates  itself  according  to  the  principles  of 


366  /  Renaissance  and  Reformation 

transformation  and  renewal  that  govern  the  phallus'  own  procreative  act 
We  have  already  seen  how  Rabelais  rewrites  Biblical  and  classical  texts, 
transforming  the  redemption  myth  by  locating  its  origins  in  human  need 
and  desire  rather  than  divine  will:  appropriating  Pliny's  description  of 
hemp/flax,  but  replacing  his  reproval  of  man's  audacity  with  unabashed 
admiration.  Vergil's  negative  prophecy,  "Nee  Deus  hunc  mensa,  Dea  nee 
dignita  cubili  est"  (Eclogues  IV.63),  undergoes  a  similar  transformation  in 
the  gods'  affirmation  that  one  day  Pantagruel's  offspring  will  be  able  to 
"s'asseoir  à  table  avecques  nous,  et  nos  déesses  prendre  à  femmes"  (614). 
Here,  however,  as  often  happens,  Rabelais  rewrites  himself  as  well  as  Vergil. 
Vergil's  verses  originally  appeared  in  Panurge's  consultation  of  the  "sors 
Virgilianes"  at  the  beginning  of  the  Tiers  Livrées  search  for  an  unequivocal 
answer  (447).  While  at  that  time  the  verse  had  denied  Panurge  the  happy, 
fruitful  future  to  which  he  aspired,  it  now  promises  unlimited  felicity  and 
power  to  humankind.  The  Utopian  overtones  of  "Pantagruelion"  bring  to 
mind  the  ideal  world  that  had  occupied  the  same  position  in  the  closing 
chapters  of  the  preceding  book,  the  Abbey  of  Thélème.  Rabelais  himself 
twice  recalls  it  by  name  in  the  Tiers  Livrées  closure, ^"^  as  though  to  link  his 
new  conception  of  a  redeemed  humanity  to  his  earlier  one  and  to  absorb 
it  in  a  more  perfect  vision.  Rewriting,  inspired  by  a  need  to  overcome  the 
inadequacy  of  the  past,  becomes  a  reproductive  act,  itself  a  redemptive 
movement  towards  a  fullness  of  meaning.  The  text,  like  the  phallus,  bears 
the  image  of  the  past  but  renews  and  regenerates  the  past  while  carrying  it 
into  the  future. 

Literary  creation  depends  on  the  past  and  cannot  take  place  ex  nihilo. 
Like  human  procreation,  it  also  requires  co-participation  and  depends  on 
reader  involvement  in  the  generation  of  meaning.  The  active  role  that  the 
reader  must  play  in  realizing  the  text's  significance  is  modelled  by  the 
techniques  Pantagruelion's  users  employ  to  break  down  the  "partie 
ligneuse"  and  release  the  plant's  virtues: 

Quelques  pantagruelistes  modernes,  evitans  le  labeur  des  mains  qui 
seroit  à  faire  tel  depart,  usent  de  certains  instrumens  catharactes, 
composez  à  la  forme  que  June  la  fascheuse  tenoit  les  doigtz  de  ses  mains 
liez  pour  empescher  l'enfantement  de  Alcmene,  mere  de  Hercules,  et  à 
travers  icelluy  contundent  et  brisent  la  partie  ligneuse,  et  la  rendent 
inutile,  pour  en  saulver  les  fibres  (605). 

T\ïc  pantagruelistes'  instruments  are  compared  in  form  to  the  way  Juno  held 
her  hands  in  a  useless  attempt  to  prevent  Alcmena  from  giving  birth  to 
Hercules.  But,  while  Juno's  act  was  meant  to  be  destructive,  the 


Renaissance  et  Réforme  /  367 

panîagruelistes  resort  to  violence  only  as  a  means  of  rescuing,  of  "saving" 
the  plant's  most  valuable  parts.  In  yet  another  sexual  inversion,  rebirth  and 
regeneration  are  here  associated  with  images  of  motherhood.  Readers,  like 
the  panîagruelistes,  will  be  invited  to  become  involved  in  the  maieutic  process 
which  brings  forth  latent  ideas.  The  text  actively  engages  readers  in  the 
procreative  act  it  is  performing.  From  the  first  chapter  of  the  episode,  the 
narrator  begins  to  draw  his  readers  into  the  text  through  the  use  of 
paraphrases,  withholding  the  names  of  objects,  designating  them  instead 
by  circumlocutions,  and  asking  the  reader  to  supply  missing  information 
from  clues  given  in  the  text.  At  first  paraphrases  are  limited  to  designations 
of  seasons  ("les  feries  des  pescheurs,"  "à  la  nouvelle  venue  des  hyrondelles," 
"lorsque  les  cigalles  commencent  à  s'enrouer"  [604]).  They  increase  in 
number  and  complexity,  however,  as  the  episode  progresses,  gradually 
requiring  greater  effort  of  the  readers.  Chapter  51  presents  a  prolonged 
litany  of  trades  and  professions  to  which  Pantagruelion  is  essential,  each 
time  describing  the  plant's  specific  use  through  a  paraphrase  in  the  form 
of  a  question  ("Sans  elle,  comment  seroient  portez  les  playdoiers  des 
advocatz  à  l'auditoire?  Comment  seroit  sans  elle  portée  le  piastre  à 
I'hastellier?  Sans  elle,  comment  seroit  tirée  l'eaue  du  puyz?.."  [612]).  Here 
the  paraphrase  joins  the  urgency  of  the  interrogative  form  with  the  riddle's 
promise  of  hidden  truth  for  the  individual  who  resolves  it,  involving  the 
reader  in  the  pursuit  of  meaning. 

The  paraphrase  and  its  importunities  give  way  to  the  more  active 
exchange  of  the  dialogue  in  the  final  chapter  of  the  episode.  There  the 
narrator  directly  addresses  his  readers,  harrying  them  with  personal  ques- 
tions, weighing  their  response,  anticipating  and  dismissing  their  faulty 
reasoning,  bullying  and  shaming  them  if  they  are  too  slow  to  respond. 
Readers  are  drawn  into  the  text  by  the  dialogue,  even  appearing  on  the 
printed  page  in  the  "vous"  that  repeatedly  designates  them,  and  made  to 
play  an  active  role  in  text  production. 

The  narrator,  however,  is  not  content  with  mere  verbal  participation  and 
demands  physical  involvement  of  his  readers  as  well.  He  engages  them  in 
an  experiment  to  test  Pantagruelion's  incombustibility,  instructing  them  to 
wrap  an  egg  in  Pantagruelion  and  place  it  in  the  fire.  Upon  removing  it, 
readers  will  find  that  the  egg  has  been  hard-cooked  but  that  Pantagruelion 
remains  unaltered  by  its  ordeal.  As  in  a  recipe,  text  and  reader  combine 
efforts  in  a  progressive  sequence,  supposedly  working  together  to  establish 
the  true  nature  of  Pantagruelion. 


368  /  Renaissance  and  Reformation 

The  narrator's  instruction  to  his  readers  are,  of  course,  ironic.  Those  who 
attempt  the  experiment  soon  find  themselves  performing  the  same  gratu- 
itous gyrations  as  Diogenes  around  his  barrel.  Rabelais  has  taken  all 
possible  measures  to  assure  that  no  single  meaning  be  given  to  his  plant. 
He  has  obscured  its  origins  by  altering  and  confusing  the  literary  traditions 
from  which  it  came.  He  has  concealed  its  identity  by  giving  it  the 
newly-coined  name  "Pantagruelion"  in  honour  of  a  fictional  hero.  He  has 
multiplied  its  meanings  by  locating  its  virtue  not  in  the  plant  itself  but  in 
the  varied  and  multiple  uses  to  which  it  is  put  He  has  even  rendered 
uncertain  the  gender  of  this  decidedly  phallic  figure,  and  adds  to  the 
confusion  by  calling  it  alternately  '7e  Pantagruelion"  and  "/a  plante"  and 
referring  to  it  by  both  masculine  and  feminine  pronouns.  The  text's  plurality 
has  given  it  the  same  procreative  power  as  those  embodied  in  the  plant 
itself:  the  Pantagruelion  chapters  have  also  been  fruitful,  yielding  almost 
as  many  interpretations  as  readers. ^^  In  the  concluding  verses  the  narrator 
himself  encourages  this  proliferation  and  dispersion: 

Venez  ici  recongnoistre  nos  biens, 

Et  emportez  de  nostre  herbe  la  grcne. 

Fuys,  si  chez  vous  peut  croistre,  en  bonne  estrene 

Graces  rendez  es  cieulx  un  million; 

Et  affermez  de  France  heureux  le  règne 

On  quel  provient  Pantagruelion  (619). 

Readers  are  invited  to  partake  of  Pantagruelion,  to  carry  it  off,  to  plant  it 
in  their  native  soil.  There  it  will  be  transformed,  demonstrate  new  virtues 
and  find  new  uses  according  to  the  conditions  surrounding  it.  Transferral, 
change,  dissolution  of  an  original  unity  -  all  produce  the  same  positive 
results  as  the  breaking  down  of  Pantagruelion's  wholeness,  transforming 
the  lands  where  the  plant  is  introduced,  bringing  them  growth  and 
prosperity.  Those  who  bear  off  Pantagruelion's  seed  are  themselves  trans- 
formed, endowed  with  a  verbal  prolixity  to  match  the  plant's  prolificacy. 
Their  million  expressions  of  gratitude  make  them  disseminators  of  both  the 
plant  and  its  changing  meanings.  Infused  with  the  energy  embodied  by 
both  the  plant  and  the  text  to  which  it  is  consigned,  readers  themselves 
become  agents  of  transformation  and  proliferation,  participating  in  a 
redemptive  movement  towards  a  moment  of  truth  continuously  displaced 
into  the  future. 

Rabelais's  redemption  myths  restore  man  to  quasi-divine  status,  but  they 
make  that  process  a  specifically  human  activity.  Organic  matter  assumes 


Renaissance  et  Réforme  /  369 

the  role  played  by  the  divine  in  a  regenerative  movement  sustained  by  the 
successive  transformations  peculiar  to  post-lapsarian  existence.  Ironically, 
transformation  as  a  process,  by  its  very  dynamism  and  vitality,  precludes 
the  realization  of  the  absolute,  changeless  state  of  perfection  to  which  it 
aspires.  Reconciliation,  the  moment  of  fullness,  remains  exterior  to  the 
process  in  which  humankind,  text  and  reader  are  actively  engaged,  guar- 
anteeing the  endless  productivity  and  advancement  of  each. 

Marquette  University 


1  Dennis  Costa,  Irenic  Apocalypse:  Some  Uses  of  Apocalyptic  in  Dante,  Petrarch  and  Rabelais, 
Stanford  French  and  Italian  Studies  21  (Saratoga,  Calif.:  Anma  Libri,  1981);  Edwin  Duval, 
"Pantagruel's  Genealogy  and  the  Redemptive  Design  of  Rabelais's  Pantagruel, '^  PMLA, 
99  (1984),  162-77;  David  Quint,  Origin  and  Originality  in  Renaissance  Literature:  Versions 
of  the  Source  (New  Haven:  Yale  University  Press,  1984). 

2  In  addition  to  the  studies  cited  above,  see  Kitzie  McKinney,  "Diversions  of  Transforma- 
tions in  Rabelais's  Medlar  Myth,"  French  Review,  59  (1986),  546-52. 

3  "Mesple,"  A  Dictionarie  of  the  French  and  English  Tongues,  comp.  Randle  Cotgrave, 
reproduced  from  the  first  edition,  London  1611  (Columbia,  S.C:  University  of  South 
California  Press,  1950). 

4  See  Charlotte  F.  Otten,  Environed  with  Eternity:  God,  Poems  and  Plants  in  Sixteenth  and 
Seventeenth  Century  England,  (Lawrence,  Kansas:  Coronado  Press,  1985),  pp.86-7. 

5  Kitzie  McKinney  rightfully  argues  that  in  transforming  the  Christian  myth,  Rabelais 
translates  it  irrevocably  to  a  material  register,  "sabotagfing]  the  idea  of  a  spiritual 
trajectory  leading  away  from  carnal,  animate  being"  (550). 

6  François  Rabelais,  Oeuvres  Complètes,  éd.  Pierre  Jourda,  2  vols.  (Paris:  Gamier,  1962), 
1:435.  All  further  references  will  be  to  the  first  volume  of  this  edition  and  will  be  given 
in  the  text  by  page  number. 

7  Claude  Gaignebet,  Le  Carnaval  (Paris:  Payot,  1979),  pp.65-86. 

8  See  N.  N.  Condeescu,  "Le  Paradoxe  bernesque  dans  la  littérature  française  de  la 
Renaissance,"  Beitrâge  zur  romanischen  Philologie  2  (1963),  27-51,  and  Marcel  Tetel, 
Rabelais  et  l'Italie  (Florence:  Olschki,  1969),  pp.92.  Both  scholars  believe  that  Rabelais 
knew  Berni's  work  and  was  inspired  by  it. 

9  For  a  discussion  of  the  erotic  metaphors  in  the  poetry  of  Bemi  and  his  friends,  see  Paolo 
Cherchi,  "L'Encomio  paradossale  nel  manierismo,"  Forum  Italicum,  9  (1975),  368-84,  and 
Silvia  Longhi,  Lusus:  il  capitolo  burlesco  nel  Cinquecento  (Padova:  Antenore,  1983). 

10  Interested  readers  will  find  a  complete  description  of  the  terraculturalists'  mind  frame 
in  Charlotte  Otten's  informative  study. 

1 1  For  a  discussion  of  the  woodcut's  function  in  early  herbals,  see  Agnes  Arber,  Herbals: 
Their  Origin  and  Evolution  (Cambridge:  Cambridge  University  Press,  1938),  pp. 146-7,  193. 

12  Pliny  attributes  the  ability  "to  carry  the  whole  worid  to  and  fro"  not  to  hemp  but  to  fiax 
in  Book  19  of  his  Natural  History. 

13  Terence  Cave  identifies  a  similar  transferral  in  the  chapter  describing  young  Gargantua's 
clothing.  His  braguette,  adorned  with  fruits  and  flowers  to  suggest  the  fruitfulness  of  the 
member  it  covers,  is  displaced  by  a  text  that  itself  assumes  the  role  of  designating 


370  /  Renaissance  and  Reformation 

plenitude.  See  77»^  Comucopian  Text:  Problems  of  Writing  in  the  French  Renaissance  (Oxford: 
Clarendon  Press,  1979),  pp.185. 

14  The  Abbey  is  named  once  in  the  opening  lines,  where  the  narrator  identifies  Frère  Jean 
by  his  full  title  of  "Abbé  de  Théléme"(602),  and  again  in  the  closing  lines,  where 
Pantagruel  announces  his  intention  to  make  use  of  the  wonderful  plant  to  replace  all 
the  doors  and  windows  of  the  abbey  (618). 

15  For  a  collection  of  various  interpretations  of  the  Pantagruelion  episode,  see  V.  L.  Saulnier, 
"L'Enigme  de  Pantagruelion  ou  du  Tiers  au  Quart  Livre"  Études  Rabelaisiennes  1  (Genève: 
Droz,  1956),  pp.48-72.  Other  readings  of  "Pantagruelion"  include:  Alfred  Glauser, 
Rabelais  créateur  (Paris:  Nizet,  1964),  pp.223-8;  Floyd  Gray,  Rabelais  et  l'écriture  (Paris: 
Nizet,  1974),  pp.  160-62;  François  Rigolot,  Les  Langages  de  Rabelais,  Études  Rabelaisiennes 
10  (Genève:  Droz,  1972),  pp.144-52;  M.A.  Screech,  Rabelais  (Ithaca,  N.  Y.:  Cornell 
University  Press,  1979),  pp.286-9. 


La  présence  de  la  Folie 

dans  les  Oeuvres  de  Louise  Labé 


WILSON  BALDRIDGE 


C^ette  brève  étude  propose  une  lecture  des  images  de  la  folie  qui  traversent 
de  part  en  part  l'écriture  passionnée  de  Louise  Labé.  Ces  images  traduisent 
l'essence  même  de  l'amour,  cette  sortie  hors-de-soi,  dans  l'échange  affectif 
total  avec  l'autre,  qui  "étrange"  (écarte,  éloigne)  les  amants  d'eux-mêmes  en 
leur  faisant  connaître  une  force  libératrice  supérieure  à  toute  raison.^  Cette 
puissance  de  la  folie  amoureuse,  qui  unit  les  amants  corps  et  âme  l'un  à 
l'autre,  figure  implicitement  l'unité  formelle  du  monde  de  la  ressemblance 
poétique. 

En  faisant  allusion  à  "la  belle  première  naissance  d'Amour"  comme 
indice  à  la  fois  historique,  mythique  et  psychologique,  il  s'agit  ici  de  retracer 
la  présence  de  la  folie  dans  les  Oeuvres  de  Labé,  c'est-à-dire  de  suivre  à  la 
trace  le  rapport  entre  Folie  comme  personnage  féminin,  signe  entre  autres  de 
la  passion  effrénée,  et  l'imaginaire  comme  milieu  de  la  figuration.^  Il  faut 
entendre  ici  le  nom  de  "Folie"  non  pas  dans  son  acception  médicale  en 
tant  que  maladie  ou  lésion  des  facultés  intellectuelles  et  affectives,  mais  au 
contraire  comme  une  affirmation  quasi  sacrée  de  l'émotivité  et  de 
l'imaginaire  créateur.  L'oeuvre  poétique  de  Labé  exprime  une  sagesse  de  la 
folie.  Une  telle  valorisation  des  paradoxes  de  la  passion,  de  la  fantaisie  et 
du  délire  prend  le  contre-pied  de  l'amour  de  la  sagesse  qui,  depuis 
l'antiquité,  aura  défini  la  philosophie  idéaliste  masculine. 

La  question  critique  qui  sous-tend  cette  étude  de  la  folie  amoureuse  vise 
l'articulation  du  motif  de  la  différence  dans  une  écriture  au  féminin?  L'Epttre 
dédicatoire  placée  par  Labé  en  tête  de  ses  Oeuvres  expose  l'essentiel  de  la 
pensée  féministe  de  l'auteure  aussi  bien  que  sa  conception  de  la  différence 
entre  l'activité  d'écrire  et  les  autres  "récréations"  (282).  S'adressant  à  toutes 
ses  lectrices  à  travers  la  dédicataire  Clémence  de  Bourges,  Labé  précise  la 
valeur  (fondée  sur  la  perception  du  même  à  l'intérieur  de  la  différence 
temporelle)  de  la  pratique  de  l'écriture: 


Renaissance  and  Reformation  /  Renaissance  et  Réforme,  XXV,  4  (1989)    371 


372  /  Renaissance  and  Reformation 

Mais  quand  il  advient  que  mettons  par  écrit  nos  conceptions,  combien  que 
puis  après  notre  cerveau  courre  par  une  infinité  d'affaires  et  incessamment 
remue,  si  est-ce  que,  longtemps  après  reprenant  nos  écrits,  nous  revenons 
au  même  point,  et  à  la  même  disposition  où  nous  étions.  Lors  nous  redouble 
notre  aise,  car  nous  retrouvons  le  plaisir  passé  qu'avons  eu  ou  en  la  matière 
dont  écrivions,  ou  en  l'intelligence  des  sciences  où  lors  étions  adonnés.  Et 
outre  ce,  le  jugement  que  font  nos  secondes  conceptions  des  premières,  nous 
rend  un  singulier  contentement'* 

Nous  examinerons  le  motif  de  la  folie  d'abord  dans  le  Débat  de  Folie  et 
d'Amour,  puis  dans  les  sonnets  VTII,  XVII  et  XVIII  où  passion  et  déraison 
s'entrelacent  à  travers  les  vocables  de  la  persona  lyrique.  L'Argument  du 
Débat  constitue  un  point  de  départ  efficace  pour  l'analyse  du  rapport 
folie/amour  comme  trope  pour  la  complexion  du  langage  poétique: 

Jupiter  faisait  un  grand  festin,  où  était  commandé  à  tous  les  Dieux  se 
trouver.  Amour  et  Folie  arrivent  au  même  instant  sur  la  porte  du  Palais: 
laquelle  étant  jà  fermée,  et  n'ayant  que  le  guichet  ouvert.  Folie  voyant 
Amour  jà  prêt  à  mettre  un  pied  dedans,  s'avance  et  passe  la  première. 
Amour  se  voyant  poussé,  entre  en  colère:  Folie  soutient  lui  appartenir 
de  passer  devant.  Ils  entrent  en  dispute  sur  leurs  puissances,  dignités  et 
préséances.  Amour  ne  la  pouvant  vaincre  de  paroles,  met  la  main  à  son 
arc,  et  lui  lâche  une  flèche,  mais  en  vain:  pource  que  Folie  soudain  se 
rend  invisible:  et  se  voulant  venger,  ôte  les  yeux  à  Amour.  Et  pour  couvrir 
le  lieu  où  ils  étaient,  lui  mit  un  bandeau  fait  de  tel  artifice,  qu'impossible 
est  lui  ôter.  Vénus  se  plaint  de  Folie,  Jupiter  veut  entendre  leur  différend. 
Apollon  et  Mercure  débattent  le  droit  de  l'une  et  l'autre  partie.  Jupiter 
les  ayant  longuement  ouïs,  en  demande  l'opinion  aux  Dieux:  puis 
prononce  sa  sentence.  (287) 

Plaidant  en  faveur  d'Amour,  Apollon  s'efforce  de  montrer  que  la  folie  ne 
peut  être  que  la  ruine  de  tout  amour,  celui-ci  entendu  non  seulement  comme 
eros  mais  comme  principe  universel  de  la  paix  et  de  l'harmonie.  De  plus, 
le  dieu  solaire  affirme  que  Folie  constitue  une  menace  à  l'autorité  de  Jupiter 
et  donc  à  la  hiérarchie  divine,  et  demande  par  conséquent  que  la  fille  de 
Jeunesse  soit  bannie  des  environs  immédiats  d'Amour.  Pour  parer  à  la 
menace  d'un  rapprochement  entre  Folie  et  Amour,  Apollon  prie  les  dieux 
assembles  de  restituer  les  yeux  au  fils  de  Vénus,  car  si  Amour  s'en  prend 
au  coeur,  Folie  s'attaque  à  la  vue  et  à  l'esprit,  provoquant  un  aveuglement 
qui,  généralise,  finirait  par  entraîner  un  effacement  catastrophique  de  toutes 
les  distinctions  au  monde. 

Lorsque  Mercure  prend  la  parole  pour  défendre  Folie,  il  se  donne  trois 
buts:  "Défendre  la  tête  de  Folie,  contre  laquelle  Amour  a  jure:  répondre 


Renaissance  et  Réforme  /  373 

aux  accusations  que  j*entends  être  faites  à  Folie:  et  à  la  demande  qu'il  fait 
de  ses  yeux"  (326-27).  Mercure  aura  reconnu  la  demande  d'exclusion  de 
Folie  comme  le  postulat  essentiel  de  l'argument  d'Apollon,  et  le  messager 
des  dieux  organise  son  plaidoyer  autour  du  thème  de  l'unité  originaire  de 
Folie  et  d'Amour,  répétant  de  diverses  manières  que  le  fils  de  Vénus  ne 
pourrait  absolument  pas  exister  sans  Folie,  que  celle-ci  incame  en  fait  la 
source  intime  du  pouvoir  d'Amour.  Mercure  affirme  que  Folie  et  Amour 
sont  amis,  de  tous  temps  "unis  et  conjoints"  (326):  répondant  aux  demandes 
d'Apollon,  Mercure  donne  à  entendre  qu'une  certaine  perte  de  la  raison 
constitue  la  condition  de  possibilité  de  tout  amour.  Mercure  dit:  "Mon 
intention  sera  de  montrer  qu'en  tout  cela  Folie  n'est  rien  inférieure  à  Amour, 
et  qu'Amour  ne  serait  rien  sans  elle:  et  ne  peut  être,  et  régner  sans  son  aide" 
(330).  Ou  encore:  "Jamais  Amour  ne  fut  sans  la  fille  de  Jeunesse,  et  ne  peut 
être  autrement"  (337).  Et  enfin:  "Amour  donc  ne  fut  jamais  sans  la 
compagnie  de  Folie:  et  ne  le  saurait  jamais  être"  (348). 

En  effet.  Mercure  récuse  les  charges  d'Apollon  et  la  peine  de  séparation 
absolue  réclamée  auprès  de  l'assemblée  divine.  Folie  sépare  bien  de  lui-même 
le  sujet  possédé  par  l'amour-passion,  mais,  paradoxalement,  cette  rupture 
intérieure  coïncide  avec  l'oubli  de  soi,  une  sorte  de  non-reconnaissance  de 
soi  qui  rendrait  possible  l'union  totale  avec  l'autre.  Ce  n'est  qu'en  s'écartant 
d'eux-mêmes  et  en  changeant  de  forme  que  les  amants  réalisent  l'unité 
affective  intégrale.  Cette  disposition  entraîne  une  alternance  menaçante 
entre  la  guerre  et  la  paix  intérieures,  surtout  lorsque  le  désir  d'une  fusion 
physique  et  spirituelle  avec  raimé(e)  rencontre  des  obstacles. 

Or,  le  rôle  privilégié  de  Folie  consiste  en  ceci  qu'elle  reste  toujours  ouverte 
à  l'autre,  elle  ne  dissimule  ni  ne  masque  rien:  Folie  cherche  moins  à  avoir 
raison  d'Amour  qu'à  établir  entre  lui  et  elle  la  parfaite  parité  dans  le 
dépassement  du  différend.  L'intime  déchirure  vient  de  ce  que  l'être 
passionné  doit  absolument  renoncer  à  la  maîtrise,  à  la  connaissance  de  soi, 
au  bon  sens  et  à  la  logique,  ainsi  qu'à  la  domination  de  l'objet  aimé  par  la 
raison  ou  par  le  droit.  Mercure  déclare: 

"Que  te  semble  de  Folie,  Jupiter?  Est-elle  telle,  qu'il  la  faille  ensevelir 
sous  le  mont  Gibel,  ou  exposer  au  lieu  de  Prométhée,  sur  le  mont  de 
Caucase?  Est-il  raisonnable  la  priver  de  toutes  bonnes  compagnies,  où 
Amour  sachant  qu'elle  sera,  pour  la  fâcher  y  viendra,  et  conviendra  1-t-il] 
que  Folie,  qui  n'est  rien  moins  qu'Amour,  lui  quitte  sa  place?  S'il  ne  veut 
être  avec  Folie,  qu'il  se  garde  de  s'y  trouver.  Mais  que  cette  peine,  de  ne 
s'assembler  point,  tombe  sur  elle,  ce  n'est  raison."  (337) 


374  /  Renaissance  and  Reformation 

Décrivant  Tissue  positive  de  cette  crise  affective.  Mercure  affirme  que  le 
vrai  amour  est  "grand  et  véhément,  et  plus  fort  que  toute  raison"  (347).  Le 
thème  du  changement  déforme  s'enracine  dans  la  réciprocité  symbolique 
entre  Tamour-passion  et  la  structure  intime  de  l'art  La  vertu  cathartique 
de  la  folie  serait  liée  à  une  libération  de  la  répression  rationnelle:  la  folie 
donne  à  rire  en  se  communiquant  à  tous  au-delà  de  la  séparation.  Là  où 
le  logos  (représenté  par  Apollon  dans  le  Débat)  cherche  à  réprimer  et  à 
subordonner  les  forces  de  l'irrationnel  selon  des  lois  de  hiérarchie  et  de 
vraisemblance,  la  fille  de  Jeunesse  symbolise  un  retour  de  l'autre  scène,  celle 
du  rêve  et  de  l'imaginaire,  c'est-à-dire  des  pulsions  libidinales,  dans  une 
libre  affirmation  des  ressemblances  qui  délivre  le  lecteur  ou  le  spectateur 
des  contraintes  de  la  raison.  Souvenons-nous  que  l'Argument  du  Débat 
précisait:  "Amour  se  voyant  poussé,  entre  en  colère:  Folie  soutient  lui 
appartenir  de  passer  devant"  (287).  Que  Folie  dépasse  Amour  au  seuil  de  la 
fête  symbolise  le  mouvement  par  où  le  rêve  et  l'imaginaire,  et  par  extension 
le  milieu  de  la  ressemblance,  viennent  au  premier  plan  dans  le  langage 
littéraire,  tandis  que,  sur  le  plan  de  l'histoire,  les  femmes  revendiquent  le 
droit  de  "mettre  [leurs]  conceptions  par  écrif  et  de  "passer  ou  égaler  les 
hommes"  en  science  et  vertu.^ 

La  description  labéenne  de  la  pantomime,  artifice  halluciné  qui  se  laisse 
entendre  au-delà  de  la  voix,  indique  très  clairement  le  rapport  entre  l'étant 
et  la  figure.  Le  mime  évoque  les  choses  et  les  actions,  il  donne  à  voir  le 
tout,  par  le  moyen  des  "pieds  et  mains  parlants"  (335).  Le  mime  ne  montre 
ni  le  réel  ni  une  "action  effective"  (Mallarmé),  il  y  fait  allusion  en  substituant 
à  l'étant  l'expressivité  du  visage  et  des  gestes.  Voici  l'avis  de  Mercure  sur 
les  acteurs  en  général:  "Et  comment  se  peuvent  exempter  d'être  nommés 
fols,  ceux  qui  représentent  [les  anciennes  fables],  ayant  pris,  et  prenant  tant 
de  peines  à  se  faire  sembler  autres  qu'ils  ne  sont?"  (335).  Il  y  a  une  relation 
décisive  entre  cette  question  de  Mercure  posée  pour  l'effet  de  son  plaidoyer, 
et  le  thème  des  amants  et  des  écrivains  littéralement  métamorphosés  en 
leur  autre  symétrique  par  le  désir,  tout  comme  l'emploi  de  la  métaphore  ou 
de  la  métonymie  transforme  le  sens  et  la  portée  des  mots.^  A  ce  sujet, 
rappelons  le  passage  relatif  à  la  Vénus  de  Praxitèle  que  désira  le  jeune 
Cnidien,  dont  la  sympathie  pour  cette  "froide  et  morte  pierre"  s'enflammait, 
selon  Mercure,  grâce  à  la  folie  "logée  en  son  esprit"  (338).  L'extrait  qui  suit 
celui-ci  met  en  rapport  également  le  délire,  l'imaginaire  et  la  ressemblance: 
le  messager  des  dieux  affirme  que  l'ardeur  de  Narcisse  pour  son  propre 
reflet  ne  lui  vient  pas  de  l'oeil  mais  de  la  "folle  imagination  du  beau 
pourtrait"  (338).  Encore  une  fois,  la  folie  nomme  le  milieu  de  la  figuration 
où  se  déploie  le  double  du  visage,  ici  l'image  de  la  face  dans  l'eau,  un  tel 


Renaissance  et  Réforme  /  375 

"pourtrait"  produisant  un  tout  indissoluble  au  moment  même  où  dedans 
et  dehors  apparaissent  à  la  source  dans  leur  différence  la  plus  précaire. 

Après  le  passage  où  Mercure  démontre  les  effets  de  l'amour  fou  chez  les 
hommes,  le  messager  des  dieux  explique  que  plus  les  femmes  ont  résisté  à 
la  passion,  "plus  s'en  trouvent  prises"  (342),  comme  si  la  stratégie  du  refus 
était  le  moyen  le  plus  sûr  d'affermir  l'attachement  à  l'être  aimé.  Cette 
thématique  est  liée  à  l'articulation  du  désir:  les  femmes  aux  prises  avec  la 
folie  amoureuse  "prennent  la  plume  et  le  luth  en  main:  écrivent  et 
chantent  leurs  passions"  (343),  ou  comme  Mercure  (associé  aussi  à 
l'invention  de  l'alphabet  et  du  jeu  de  dés)  dira  plus  loin:  "Plusieurs 
femmes,  pour  plaire  à  leurs  Poètes  amis,  ont  changé  leurs  paniers  et 
coutures,  en  plumes  et  livres"  (346-47).  Labé  marque  ainsi  le  rapport 
étroit  entre  la  passion  et  l'imaginaire,  dans  la  mesure  où  Folie  prépare 
les  coeurs  et  pour  les  flèches  d'Amour,  et  pour  la  plume.  Dans  les  deux 
cas,  on  passe  par  le  stade  de  la  dénégation  où  le  désir  de  rester 
intégralement  soi-même,  de  perpétuer  son  identité  à  soi,  paradoxalement 
dispose  l'être  humain  aimant  à  la  volonté  de  s'abandonner  et  de  se  livrer 
corps  et  âme  à  l'autre.  Jusqu'à  un  certain  point,  la  possibilité  d'un  grand 
amour  partagé  apparaît  comme  une  menace  à  l'intégrité  de  soi,  puis  par 
un  mécanisme  que  Labé  ramène  à  la  folie,  on  saute  au  pôle  opposé  en 
passant  outre  même  à  la  peur.  "Elles  ferment  la  porte  à  [la]  raison.  Tout 
ce  qu'elles  craignaient,  ne  le  [re]doutent  plus"  (342).  Tel  passage  d'un 
extrême  à  l'autre  dénote  la  sortie  hors-de-soi,  l'oubli  ou  la  non-connaiss- 
ance de  soi,  qui  mènent  au  changement  de  forme,  à  la  métamorphose 
nécessaire  à  l'épanouissement  de  la  passion. 

Doit-on  séparer  chronologiquement  le  moment  du  refus  de  l'amour  et  celui 
de  l'abandon?  Le  refus  est  un  moment  essentiel  du  don  dans  la  mesure  où 
le  moi  se  constitue  ainsi  dans  son  identité  en  même  temps  qu'il  cherche  à 
sortir  de  soi,  et  on  peut  dire  que  le  propre  du  texte  littéraire  est  que  la 
constitution  d'un  sujet  unitaire  présuppose  la  fusion  du  moi  réel  avec  son 
autre  radical:  l'écriture.  Dans  l'amant  comme  dans  l'écriture,  la  persona  voit 
un  double  qui  à  la  fois  l'éloigné  d'un  moi  conventionnel  et  la  fait  accéder 
au  moi  authentique  capable  de  toutes  les  émotions  possibles.  Or,  se  figurer 
ainsi  par  l'image  de  l'autre  serait  un  signe  de  folie:  la  volonté  de  se  voir 
autre  que  soi,  de  se  faire  tout  autre  ne  mène  pas  par  elle-même  au  savoir  ou 
à  la  connaissance,  mais  au  contraire  à  l'expérience  préparatoire  de 
r'étrange  et  forte  passion"  (392)  qui,  chez  Labé,  donne  lieu  à  l'activité 
créatrice.  Ce  rapport  de  soi  à  l'autre  figuré  par  le  poème  comme  espace  ou 
marge  de  la  différence  apparaît  bien  dans  son  sonnet  des  antithèses.  Il  est 
vrai  que  le  mode  de  ce  poème  se  rattache  à  une  tradition  qui  passe  par 


376  /  Renaissance  and  Reformation 

Pétrarque,  Villon  et  Du  Bellay,  mais  La  Belle  a  soy  en  donne  une  illustration 
nouvelle  en  Tinscrivant  dans  le  contexte  de  la  folie  amoureuse  telle  que  sa 
propre  expérience  l'a  déterminée.  Ce  poème  constitue  l'un  des  jalons 
principaux  de  la  séquence  des  sonnets  car  il  marque  le  point  extrême  auquel 
aboutit  "la  dialectique  par  définition  tumultueuse  de  l'extase  et  du 
déchirement  alternant  au  sein  de  'l'amour-passion'"  (Berriot,  92): 

Je  vis,  je  meurs:  je  me  brûle  et  me  noie. 

J'ai  chaud  estrême  en  endurant  froidure: 

La  vie  m'est  et  trop  molle  et  trop  dure. 

J'ai  grands  ennuis  entremêlés  de  joie: 

Tout  à  un  coup  je  ris  et  je  larmoie. 

Et  en  plaisir  maint  grief  tourment  j'endure: 

Mon  bien  s'en  va,  et  à  jamais  il  dure; 

Tout  en  un  coup  je  sèche  et  je  verdoie.  (VIII,  376) 

C'est  à  partir  du  moment  où  l'écrivain  passe  dans  le  domaine  du  paradoxe 
qu'elle  sera  capable  de  ressentir  le  tout  de  l'affectivité  en  même  temps:  la 
"partie"  qu'est  un  moment  privilégié  d'amour  ouvre  sur  la  totalité  de  la 
jouissance  et  de  la  douleur,  du  bien  et  du  mal,  de  même  que  l'écrit  fait 
revenir  la  valeur  de  la  présence  en  l'exposant  au  bord  de  la  disparition  et 
de  l'oubli.  La  persona  de  la  femme  amoureuse  ressent  dans  ses  fibres  le 
risque  pris  de  son  désir  éperdu  qui  est  à  la  fois  une  extrême  concentration 
de  sa  volonté  et  une  passion  subie  en  pure  perte. 

Le  Sonnet  XVII  offre  un  exemple  saisissant  de  l'amour  fou  tel  que  Labé 
l'envisage,  car  il  dévoile  l'image  de  la  sortie  hors-de-soi,  caractéristique  de 
la  folie,  par  une  tournure  polysémique  qui  en  inscrit  l'essence  dans  la 
syntaxe  même  du  dernier  vers.  La  persona  fuit  ici  "la  présence  obsédante 
de  l'aimé"  (Berriot,  385),  en  tâchant  de  se  faire  un  nouvel  objet  et  de  se 
distraire  des  "pensers  amoureux"  (XVII,  v.  9).  Karine  Berriot  interprète  le 
dernier  tercet  comme  un  dénouement  à  double  sens,  où  l'amante  ne  pourrait 
se  délivrer  de  sa  hantise  qu'en  allant  vivre  en  celui  qui  occupe  sa  pensée. 
Cette  lecture  rejoint  notre  propos,  car  il  met  en  relief  le  moment  où  le  sujet, 
ayant  refusé  le  don  de  soi,  reconnaît  que  la  seule  issue  possible  à  la  passion 
obsédante  serait  l'abandon  total  au  désir.  Mais  le  dernier  vers  laisse  en 
suspens  le  sujet  du  verbe  être  au  subjonctif,  comme  si  le  langage  poétique 
incorporait  par  là  le  phénomène  du  vivre-l'un-en-l'autre  qui  constitue  l'issue 
thématique  du  sonnet: 


Renaissance  et  Réforme  /  377 

Que  si  je  veux  de  toi  être  délivre, 

Il  me  convient  hors  de  moi-même  vivre. 

Ou  fais  encor  que  loin  sois  en  séjour.  (XVII,  385) 

Eloignement  et  proximité  des  amants  reviennent  ici  au  même,  comme  le 
rapprochement  de  deux  étants  distincts  peut  produire  une  figure  où  la 
différence  s'affirme  en  tant  que  "milieu  de  la  relation  infinie"  (Heidegger) 
dans  la  langue  (c'est  Ventre-deux  ou  le  neutre)? 

Un  langage  fou  (on  pense  à  Blanchot  parlant  de  Hôlerlin)  traverse  de  part 
en  part  les  Oeuvres  de  Labé,  mais  il  y  a  encore  un  texte  où  la  sortie 
hors-de-soi  s'opère  explicitement  en  rapport  avec  l'érotisme  et  la  spiritualité. 
Il  s'agit  du  célèbre  "sonnet  des  baisers"  qui  pose  la  réciprocité  (et  donc  la 
perte  de  l'identité  intrinsèque)  des  deux  amants  par  les  baisers  sensuels, 
comme  une  folie  qui  donne  accès  à  la  double  vie.  Labé  réinterprète  un  motif 
néo-platonicien  en  soutenant  l'exigence  de  la  réciprocité  des  corps,  car  la 
jouissance  mutuelle  ici  s'intègre  à  l'échange  proprement  spirituel.  François 
Rigolot  suggère  que  le  jeu  réciproque  des  deux  langues  par  rapport  à  la 
double  vie  spirituelle  répète  la  relation  structurale  entre  l'inscription  et  le 
sens  des  paroles.^  Labé  pense  l'unité  du  corps  et  de  l'esprit  en  termes  d'une 
folie  créatrice  qui  rend  possible  le  devenir-autre  du  sujet  (le  "JE  est  un 
autre"  de  Rimbaud): 

Lors  double  vie  à  chacun  en  suivra. 

Chacun  en  soi  et  son  ami  vivra. 

Permets  m'Amour  penser  quelque  folie: 

Toujours  suis  mal,  vivant  discrètement. 

Et  ne  me  puis  donner  contentement. 

Si  hors  de  moi  ne  fais  quelque  saillie.  (XVIII,  386) 

Ce  que  chante  Labé  dans  ce  sonnet  à  la  fois  erotique  et  méditatif,  c'est 
l'un-en-deux  du  rapport  amoureux,  la  réciprocité  totale  du  désir  éperdu  qui 
suspend  l'identité  individuelle  des  amants  dans  l'échange  sensuel,  unique 
source  de  jouissance  entendue  comme  l'allégresse  de  tout  attachement 
affectif  extrême.  En  concevant  le  dépassement  de  la  séparation  douloureuse, 
la  persona  ici  s'apprête  à  se  donner  du  "contentement":  elle  trouvera  le 
bonheur  en  vivant  intensément  en  soi  ET  pour  l'autre,  ce  que  le  poème  met 
en  scène  par  ses  figures  et  polysémies  qui  jaillissent  hors  de  l'identité  simple 
d'un  contenu  sémantique. 

Pour  nous,  l'intérêt  multiple  de  l'oeuvre  labéenne  consiste  en  sa  figuration 
incomparable  de  l'amour  fou,  laquelle  inscrit  à  la  fois  une  pensée  féministe 
féconde  et  une  réflexion  sur  le  langage  poétique  au-delà  de  la  raison.  On 


378  /  Renaissance  and  Reformation 

a  vu  que  dans  VEpUre  dédicatoire,  Labé  juxtapose,  à  dessein,  les  sphères 
décisives  de  l'affirmation  féminine  et  de  la  reconstitution  imaginative  de 
Texpérience  et  du  savoir.  La  Lyonnaise  a  consciemment  pensé  le  rapport 
des  termes  de  ce  qui  se  nomme  aujourd'hui  écriture  au  féminin?  En  tant 
que  la  persona  des  Oeuvres  s'associe  à  la  déesse  Folie  aussi  bien  qu'à  la 
thématique  du  délire  amoureux,  les  textes  de  Labé  nous  ramènent  au  centre 
paradoxal  où  la  présence  s'affirme  à  travers  l'oubli,  la  jouissance  à  travers 
la  douleur,  la  paix  à  travers  le  plus  explosif  des  conflits  psychiques.  Ainsi 
La  Belle  a  soy  nous  a-t-elle  légué  un  recueil  élégant  et  profond  témoignant 
de  l'unité  originaire  entre  l'expérience  passionnée  de  la  femme  écrivain  et 
l'essence  discrètement  ouverte  de  l'écriture  poétique. 

Wichita  State  University 


1  Citons  ici  les  vers  bien  connus  de  la  première  élégie  de  Labé,  où  la  métamorphose  de  la 
persona  -est  comparée  à  celle  de  la  Reine  Sémiramis  en  proie  à  une  passion  incestueuse: 
"Ainsi  Amour  de  toi  t'a  étrangée  /  Qu'on  te  dirait  en  une  autre  changée"  (356).  Les 
numéros  de  page  entre  parenthèses  renvoient  à  Karine  Berriot,  Louise  Labé:  La  Belle 
Rebelle  et  le  François  nouveau  suivi  des  Oeuvres  complètes  (Seuil,  1985).  Une  première 
version  de  la  présente  analyse  a  été  lue  au  congrès  du  Conseil  International  d'Etudes 
Francophones  à  Montréal,  le  16  avril  1988. 

2  C'est  au  cours  de  son  plaidoyer  en  faveur  de  Folie  dans  le  Débat  de  Folie  et  d'Amour  (337) 
que  Mercure  prononce  cette  formule  très  suggestive,  qui  ramène  l'origine  de  l'Amour  (à 
la  fois  le  sentiment  et  son  incarnation  mythologique)  à  la  Folie.  La  pensée  voilée  du 
syntagme  met  en  rapport  l'aube  de  l'amour  (dont  l'un  des  noms  est  Vénus,  mère  de 
Cupidon,  beauté  née  de  la  mer  comme  l'aurore)  et  l'étemel  retour  ("la  belle  première 
naissance,"  répétée  au  XVIe  siècle  français,  étant  aussi  Renaissance). 

3  Cette  expression  que  recommande  Nicole  Brossard  dans  ses  conférences  se  trouve  par 
exemple  dans  la  notice  biographique  de  Double  Impression  (L'Hexagone,  1984),  p.l39. 

4  Voir  l'Epître  dédicatoire,  p.283.  Communiquée  souvent  de  manière  implicite,  la  conception 
labéenne  de  la  différence  (temporelle,  sexuelle,  poétique,  etc.)  s'éclaire,  selon  nous,  à  la 
lecture  des  textes  suivants:  Martin  Heidegger,  "Identité  et  différence,"  dans  Questions  I 
(Gallimard,  1%8),  pp.253-308;  Gilles  Deleuze,  Différence  et  répétition  (Presses  Uni- 
versitaires de  France,  1968);  Jacques  Derrida,  "La  différance,"  in  Marges  de  la  philosophie 
(Minuit,  1972),  pp.3-29;  René  Girard,  Des  choses  cachées  depuis  la  fondation  du  monde 
(Grasset,  1978);  Michel  Deguy,  Choses  de  la  poésie  et  affaire  culturelle  (Hachette,  1986). 
Quant  au  statut  du  discours  de  la  folie,  il  convient  de  renvoyer  à  Michel  Foucault,  Folie 
et  déraison:  Histoire  de  la  folie  à  l'âge  classique  (Pion,  1961),  et  à  Maurice  Blanchot,  L^ /?as 
au-delà  (Gallimard,  1973).  La  présente  analyse  tente  de  comprendre  les  motifs  ci-dessus 
mentionnés  en  rapport  avec  les  perspectives  féministes  exposées  par  Adrienne  Rich  dans 
On  Lies,  Secrets,  and  Silence  (Norton,  1979). 

5  Voir  l'Epître  dédicatoire,  pp.281-82. 

6  Pour  une  analyse  percutante  du  rapport  entre  les  figures  de  comparaison  et  l'opposition 
Amour/Folie  chez  Labé,  voir  R.D.  Cottrell,  "The  Problematics  of  Opposition  in  Louise 
Labé's  Débat  de  Folie  et  d'Amour"  French  Forum,  12  (1987),  27-42. 

7  Cf.  Michel  L>eguy,  Figurations  (Gallimard,  1%9),  p.l47. 


Renaissance  et  Réforme  /  379 

8  Voir  François  Rigolot,  "Signature  et  signification:  Les  baisers  de  Louise  Labé,"  Romanic 
Review,  75  (1984),  10-24. 

9  Cf.  la  note  3  sup.  L'essai  remarquable  de  Karine  Berriot  montre  que  Labé  tient  également 
un  discours  politique  dans  la  mesure  où  Apollon  et  Mercure,  Amour  et  Folie  représentent 
respectivement  le  patriarcat  et  le  monde  des  femmes,  l'aristocratie  et  la  nouvelle 
bourgeoisie  marchande:  une  femme  bourgeoise  revendique  son  droit  à  l'amour  noble  et 
annonce  un  courant  fondamental  de  l'imagination  créatrice  moderne.  Voir  Berriot, 
pp.66-99  et  passim. 


The  Flesh  Made  Word: 
Foxe's  Acts  and  Monuments 


MARK  BREITENBERG 


In  a  statement  at  the  end  of  a  meeting  of  the  Anglican-Roman  Catholic 
International  Commission  in  Llandaff,  representatives  of  both  churches 
said  they  had  reached  agreement  "on  those  issues  of  salvation  and 
justification  which  gave  rise  to  deep  divisions  between  Roman  Catholics 
and  Protestants  in  the  sixteenth  century." 

Tfie  Times  of  London,  4  September  1986 

1  he  current  "State  of  Criticism"  of  Foxe's^cr^  and  Monuments  -  according 
to  the  last  chapter  of  Warren  Wooden's  recent  book  -  is  not  a  very  healthy 
state.  Nor  is  it  likely  to  improve,  according  to  Wooden,  "until  proper 
scholarly  editions  of  Foxe's  works  appear."  Wooden  laments  the  fact  that 
the  only  complete  edition  published  in  the  twentieth  century  is  a  reprint  of 
Stephen  Cattley's  eight  volume  edition  of  1843-49.  Nineteenth-century 
editions,  unlike  the  contemporary  edition  Wooden  is  campaigning  for, 
"modernize  much  of  Foxe's  text,  rearrange  portions  of  it,  add  supplemental 
and  transitional  material  without  regard  to  the  integrity  of  the  text,  and 
select  from  the  various  versions  of  the  five  Elizabethan  editions  without 

attempting  either  collation  or  consistency The  resulting  text,  complete 

with  notes  reflecting  the  editors'  strong  Protestant  bias,  is  thus  a  hodge- 
podge composite."^  This  assessment  reveals  many  of  the  paradoxes  that 
arise  when  contemporary  editorial  policy  confronts  texts  from  a  period  (I 
refer  to  the  sixteenth  century)  that  held  considerably  different  attitudes 
toward  individual  authorship,  textual  production  and  what  might  be  called 
the  "boundaries"  of  texts.  Cattley's  editorial  transgression  is  that  he  does 
not  respect  the  original  text  as  produced  by  Foxe;  instead,  he  subtracts, 
adds,  collates  and  rearranges  at  will,  driven  only  by  his  Protestant  zeal.  My 
point  is  perhaps  only  too  obvious  by  now:  Cattley's  edition  is  far  closer  to 
the  "original"  precisely  because  it  exhibits  the  faults  cited  by  Wooden. 
Foxe's  Acts  and  Monuments  in  all  its  incarnations  has  always  been  an 


Renaissance  and  Reformation  /  Renaissance  et  Réforme,  XXV,  4  (1989)    381 


382  /  Renaissance  and  Reformation 

open-ended,  unfixed  "hodge-podge  composite,"  alternately  venerated  and 
consumed  by  religious  and  historiographical  polemicists  who  held  little 
regard  for  its  textual  "integrity." 

In  the  ensuing  pages,  I  will  add  my  own  partisan  reading  ("polemical" 
would  be  too  severe,  although  such  a  diminution  perhaps  accurately  marks 
Foxe's  current  status)  to  this  400-year  interpretive  sedimentation.  A  central 
premise  of  my  own  interpretation  is  that  a  critic's  or  historian's  access  to 
any  text  is  always  mediated  by  previous  interpretations  (including  editions) 
of  that  text,  on  the  one  hand,  and  by  the  more  broadly  construed  mediation 
of  cultural  and  historical  differences,  on  the  other.  Of  course,  these  two 
levels  are  interdependent:  the  interpretive  history  of  a  particular  text  is 
always  embedded  in  wider  cultural  and  political  formations.  The  rich  and 
impassioned  history  of  interpretation  surrounding  the  Acts  and  Monuments 
supports  this  methodological  premise  quite  readily.^ 

I 

Despite  Warren  Wooden's  almost  hagiolatrous  attempts  at  resurrection,  the 
twentieth-century  Foxe  is  an  obscure  figure,  at  least  by  comparison  to  the 
assessment  of  some,  but  not  all,  previous  centuries.  This  may  be  due  to  the 
daunting  size  (and  weight)  of  the  eight  volume  Acts  and  Monuments,  or  to  the 
lack  of  a  "reliable"  edition,  as  Wooden  argues.  But  while  these  reasons  may 
indeed  present  obstacles  to  contemporary  scholarship,  the  original  fact  that 
no  one  has  undertaken  an  edition  in  150  years  would  seem  to  point  to  a  broader 
explanation.  Foxe's  text  is,  first  and  foremost,  a  religious  polemic;  subsequently, 
its  popularity  has  risen  and  fallen  according  to  the  extent  of  religious 
fomentation  (particularly  between  Protestants  and  Catholics)  in  a  given  age. 
New  editions  are  regularly  produced  through  the  first  half  of  the  seventeenth 
century,  but  not  again  until  the  Catholic  emancipation  of  the  early  nineteenth. 
This  explains,  perhaps  over-simplistically,  why  the  Acts  and  Monuments  has 
never  found  a  receptive  American  audience,  nor  more  than  a  small  one  in 
England  since  the  nineteenth-century.  In  fact,  twentieth-century  scholarship 
has  deliberately  sought  to  distance  itself  from  the  previous  century's  heated 
religious  controversies,  resulting  in  one  construction  of  Foxe  as  a  model  of 
religious  toleration,  at  least  by  the  standards  of  his  own  period. 

Nevertheless,  vestiges  of  the  earlier  religious  polemic  surrounding  the  Acts 
and  Monuments  still  exist,  although  the  religious  issues  are  often  displaced 
by  apparently  academic  controversies,  such  as  the  historical  accuracy  of 
Foxe's  accounts.  Writing  as  an  historian,  J.  F.  Mozley  published  John  Foxe 
and  His  Book  in  1940  in  an  attempt  to  controvert  the  research  of  S.  R. 


Renaissance  et  Réforme  /  383 

Maitland  a  century  earlier."*  Although  Mozley  does  not  demonstrate  any 
outward  partiality  to  Protestantism  -  he  writes  from  a  position  of  historical 
^objectivity'  throughout  -  the  publication  of  his  book  by  the  "Society  for 
Promoting  Christian  Knowledge"  suggests  the  use  to  which  his  research 
was  put.  Since  Mozley's  book,  the  relatively  mild  arguments  over  the  Acts 
and  Monuments  are  not  between  Catholics  and  Protestants  but  between 
those  who  see  Foxe's  motivation  as  primarily  eschatological  and  spiritual 
(often  displaying  their  own  non-sectarian  Christianity),  against  those  who 
favour  a  nationalistic  impetus  in  the  production  and  function  of  the  text. 
Among  the  former,  I  include  V.  Norskov  Olsen's  John  Foxe  and  the 
Elizabethan  Church  (1973),  which  depends  largely  on  Foxe's  use  of 
Revelations,  as  well  as  Helen  C.  White's  Tudor  Books  of  Saints  and  Martyrs 
(1963),  perhaps  better  understood  as  a  "martyrolatry,"  especially  in  its 
closing  message  to  the  reader:  "it  is  not  without  relevance  to  remember  how, 
on  another  dark  and  confused  scene,  a  generous  spirit,  finding  himself 
almost  alone  against  his  world,  could  look  beyond  the  imminent  scaffold 
to  that  other  realm  in  which  he  trusted  that  he  and  the  judges  who  had  just 
condemned  him  *may  yeat  hereafter  in  heaven  meerily  all  meete  together, 
to  our  everlasting  salvacion.'  "^  Both  of  these  treatments  of  Foxe  maintain, 
at  least  obliquely,  an  essentially  religious  perspective,  and  both  understandably 
take  issue  with  William  Haller's  reading  of  the  Acts  and  Monuments,  in  which 
the  eschatological  tradition  is  said  to  serve  the  book's  interest  in  shaping  a 
nationalistic  consciousness.^  D.  M.  Loades  presents  this  more  fully  secu- 
larized perspective  in  The  Oxford  Martyrs,  although  he  clearly  possesses  a  sort 
of  nationalistic  admiration  for  Cranmer,  Ridley  and  Latimer,  who  "died 
because  they  were  revolutionary  leaders  whose  ideology  was  temporarily 
eclipsed."^  These  twentieth-century  critical  disagreements  about  Foxe's 
book  are  tame  by  comparison  to  their  forerunners  because  the  participants 
are  not  divided  along  sectarian  lines.  Such  was  not  at  all  the  case  in  early 
Victorian  England. 

The  eighteenth  century  -  "antiquarian  rather  than  polemical,"  according 
to  Loades  -  saw  the  publication  of  Strype's  Annals  of  the  Reformation  and 
Establishment  of  Religion,  as  well  as  the  Catholic  Church  History  of  Charles 
Dodd,  but  not  a  single  edition  of  the  Acts  and  Monuments.^  Between  1841 
and  1877,  however,  there  were  four.  Renewed  interest  in  the  historiography 
of  the  reformation  as  a  polemical  activity  followed,  in  part,  the  sectarian 
controversies  initiated  by  the  Oxford  movement  of  the  1830s  and  the 
political  issue  of  Catholic  emancipation.  Protestant  editions  of  Foxe's 
history  were  met  by  detractors  such  as  S.  R.  Maitland,  who  published  a 
series  of  magazine  articles  allegedly  proving  that  Foxe  fabricated  his  sources 


384  /  Renaissance  and  Reformation 

and  who,  in  the  1830s,  sought  to  prevent  publication  of  Cattley  and 
Townsend's  edition  altogether.  According  to  Father  Dominic  Trenow, 
Maitland  did  "so  completely  succeed  in  unearthing  this  Foxe,  that  though 
a  sedate,  studious  and  learned  scholar  and  clergyman,  he  has  earned  for 
himself  the  by  no  means  inappropriate,  if  not  dignified,  nickname,  of 
'Foxhunter.'  "^  Maitland  and  other  "foxhunters"  were  specifically  addressed 
by  Cattley  and  Townsend  in  a  part  of  their  introduction  entitled,  "Answer 
to  Objectors."  In  this  rebuttal,  Maitland  is  accused  of  "not  [being]  an 
impartial  critic  of  Foxe"  and  of  "treat[ing]  the  author  with  great  injustice."^^ 
What  is  striking  about  these  exchanges  is  that  each  side  repeatedly  claims 
a  kind  of  non-sectarian  neutrality  for  itself  while  hanging  on  their  oppo- 
nents the  charge  of  bias.  Cattley  and  Townsend  state  that  their  project  is 
merely  to  produce  "simply,  a  good  and  handsome  reprint  of  the  work''^^  On 
the  other  side,  Maitland  claims  that  his  own  archival  research  is  motivated 
exclusively  by  his  desire  to  recover  the  "true"  story  of  the  martyrs.  In  other 
words,  the  nineteenth-century  interpretive  controversies  over  the  Acts  and 
Monuments  disguise  their  sectarian  polemic  behind  a  rhetoric  of  historio- 
graphical  objectivity.  A  notable  exception  is  the  vitriolic  Reverend  J. 
Milner's  edition  of  1803.  Milner  states  that  he  "was  resolved  to  contribute 
his  feeble  efforts  to  effect  their  [those  favoring  Catholic  emancipation] 
overthrow —  One  opportunity,  it  occurred  to  him,  he  should  find  by 
publishing  a  new  Edition  of  Fox's  Martyrs."^^ 

In  1684,  the  Stationer's  Company  issued  the  last  complete  edition  of  the 
Acts  and  Monuments  before  the  nineteenth  century  in  order  to  celebrate  the 
ascension  of  James  II.  In  this  Restoration  edition,  "it  was  now  the 
conservative  and  national  aspects  of  Foxe  which  appealed  to  those  who 
troubled  to  read  him,  rather  than  the  eschatological."^-^  Just  the  opposite 
may  be  said  of  the  Puritan  edition  of  1641  which  followed  the  loss  of 
Archbishop  Laud's  control  over  the  pulpits  and  presses  in  1640.  One  of  the 
charges  against  Laud,  in  fact,  was  that  he  had  prevented  the  publication  of 
certain  "godly"  books  such  as  the  Acts  and  Monuments}^  In  appropriating 
Foxe's  book  and  using  it  against  Laud,  Puritans  conveniently  overlooked 
the  fact  that  Xh^Acts  and  Monuments  in  its  original  conception  was  distinctly 
supportive  of  Elizabeth  and  the  Anglican  compromise.  As  Puritan  propa- 
ganda, the  apocalyptic  aspects  of  the  book  were  emphasized  to  buttress  the 
Puritans'  belief  in  their  own  divine  election.  Even  James  believed  that  Foxe's 
book  could  be  used  in  support  of  the  Anglican  cause;  his  demand  for  a 
new  edition  in  1610  may  well  have  been  in  response  to  the  tumult 
surrounding  the  Gunpowder  Plot  and  to  the  increasing  tide  of  Puritan 
opposition  to  his  monarchy.  By  including  an  account  of  the  massacre  of 


Renaissance  et  Réforme  /  385 

French  Huguenots  in  this  edition,  James  could  hope  to  rally  his  own  divided 
nation  against  an  inveterate  English  enemy.  In  the  seventeenth  century, 
then,  the  critical  reception  and  propagandistic  use  of  the  Acts  and  Monu- 
ments corresponds  to  the  oscillations  of  the  English  Church  in  general. 
Despite  its  polemics,  Foxe's  book  was  "open"  enough  to  be  able  to  support 
a  variety  of  ideological  enterprises. 

The  sixteenth-century  publications  and  receptions  of  Foxe's  book,  on  the 
other  hand,  appear  to  sustain  Foxe's  original  conception  in  their  consistent 
polemic  against  the  Catholic  Church.  Certainly  Elizabeth's  government 
believed  in  the  importance  of  promulgating  the  Acts  and  Monuments  (a  1571 
decree  required  members  of  the  clergy  to  own  one),  although  the  often-held 
belief  that  it  was  "enjoyned  to  be  kept  in  every  church"  has  been  persua- 
sively refuted.  ^^  The  five  editions  in  English  are  more  or  less  evenly  spaced 
over  the  course  of  Elizabeth's  reign,  and  each  issuance  seems  to  coincide 
conspicuously  with  a  critical  event  involving  English  Protestantism.  An  edition 
of  1583  follows  the  Queen's  protracted  marriage  negotiations  with  the  Catholic 
Anjou  and  coincides  with  England's  increasing  involvement  in  the  Low 
Countries;  the  1570  edition  appears  in  the  same  year  as  the  Papal  Bull 
excommunicating  Elizabeth,  and  one  year  after  the  rising  of  the  Catholic 
northern  earls;  finally,  the  1563  edition  succeeds  by  less  than  a  year  the  last 
session  of  the  Council  of  Trent.  In  a  period  of  endemic  religious  volatility, 
such  correspondences  are  perhaps  not  difficult  to  find.  At  the  same  time, 
however,  printers  were  careful  to  assess  their  potential  market  before 
beginning  the  expensive  and  arduous  task  of  setting  type;  such  an  outlay 
must  have  been  massive  for  a  publication  as  long  as  the  Acts  and  Monuments. 
For  example,  Rome's  list  of  prohibited  books  was  eagerly  awaited  by 
English  printers  seeking  to  anticipate  the  most  salable  books  in  their  own 
country.  According  to  J.  W.  Martin,  during  the  tenuous  early  months  of 
Elizabeth's  reign,  the  Marian  burnings  were  considered  a  "lucrative  topic" 
for  new  books. ^^  Thus,  it  is  probably  true  that  some  blend  of  royal  fiat  as 
well  as  the  book's  commercial  prospects  influenced  the  timing  and  popu- 
larity of  these  sixteenth-century  editions. 

The  counterattack  to  Foxe's  book  began  immediately  after  the  publication 
of  the  widely  disseminated  edition  of  1563.  (Only  a  short  1559  edition  in 
Latin  preceded  this  one.)  Writing  under  the  pseudonym  of  Alanus  Copus, 
Nicholas  Harpsfield  -  more  famous  as  the  first  biographer  of  Thomas  More 
and  former  Archdeacon  of  London  -  published  an  attack  on  the  historical 
accuracy  of  Foxe's  accounts  and  specifically  opposed  including  the  Lollards 
as  martyrs.^^  John  Christopherson,  Bishop  of  Chichester  under  Mary, 
appears  to  have  anticipated  the  Protestant  cult  of  martyrdom  even  before 


386  /  Renaissance  and  Reformation 

Foxe's  early  Latin  edition;  in  1554,  his  An  exhortation  to  all  menne  to  take 
hede  and  beware  of  rebellion  attempts  to  belittle  the  "false  stinking  martyrs" 
persecuted  under  Mary.^^  By  the  1580s,  English  recusancy  centered  on  a 
captive  Mary  Queen  of  Scots  and  the  promise  of  a  Spanish  invasion  which 
would  place  her  on  the  English  throne.  In  this  tense  atmosphere,  Nicholas 
Sander  sought  to  influence  English  attitudes  by  attacking  the  Acts  and 
Monuments  in  his  De  origine  ac progressa  schismaticis  Anglicani  liber  published 
from  Cologne  in  1585.^^ 

From  this  skeletal  history  of  the  publication  and  reception  of  Foxe's  book, 
it  becomes  clear  that  its  textual  boundaries  have  been  at  least  figuratively 
porous,  open  to  appropriations  in  different  cultural  settings  for  different 
purposes.  Religious  polemicists  in  addition  to  editors  and  interpreters  have 
persistently  "re-written"  the  Acts  and  Monuments  by  defining  and  imposing 
its  meaning.  And  in  may  cases,  they  have  literally  re-written  the  text,  most 
conspicuously  in  the  many  versions  (they  are  not  truly  editions)  of  Foxe's 
popularly  called  Book  of  Martyrs,  which  have  dismembered  and  appended 
the  original  by  adding  their  own  stories  of  martyrdom.  For  example,  an 
eighteenth-century  abridgement  deceptively  titled  Fox's  Original  and  Com- 
pete Book  of  Martyrs  includes  several  accounts  of  the  "bloody  Irish  Massacre 
...  the  missionaries  in  China,  and  the  Barbarities  exercised  in  America."^^ 
In  1884,  Fox's  Book  of  Martyrs,  or  a  History  of  the  Lives,  Sufferings  and 
Triumphant  Deaths  of  the  Primitive  Protestant  Martyrs  distinguishes  itself  from 
other  versions  by  recording  "the  persecution  of  Asaad  Shidiak,  a  native  of 
Palestine."^^  Perhaps  the  most  severely  abridged  versions,  finally,  are  the 
illustrated,  paperbound  pamphlets  published  from  1920  to  1954  by  the 
Protestant  Truth  Society.^^  None  of  these  examples  -  nor  the  textual  history 
of  Foxe's  book  in  general  -  appear  to  have  been  interested  in  what  Wooden 
calls  the  "integrity  of  the  text." 

According  to  Wooden's  editorial  policy  and  that  of  most  contemporary 
editors  of  literary  texts,  the  integrity  of  any  given  text  is  measured  by  the 
extent  to  which  an  author's  original  and  final  intentions  can  be  ascer- 
tained.^^ As  Jerome  McGann  points  out,  this  way  of  thinking  derives  from 
a  post-Romantic  belief  in  the  autonomy  of  literary  production.^^  The  seeds 
of  this  belief  may  well  have  been  planted  around  the  close  of  the 
sixteenth-century;  certainly  the  case  of  Jonson  reveals  an  incipiently 
"modem"  conception  of  authorship.  However,  when  applied  to  thereto  and 
Monuments  -  here  I  refer  to  those  editions  Foxe  saw  through  the  press  - 
this  post-Romantic  way  of  thinking  is  wholly  inadequate.  It  might  be  argued 
that  I  am  unfairly  applying  criteria  used  for  literary  texts  to  an  explicitly 
historical  text  Above  and  beyond  the  fact  that  this  distinction  is  often  hard 


Renaissance  et  Réforme  /  387 

to  draw  in  the  sixteenth  century  (Sidney's  need  to  delineate  history  from 
literature  in  theory  perhaps  only  underscores  this  point  in  practice),  Foxe's 
book  even  by  comparison  to  other  contemporary  "histories"  is  unique  in 
calling  attention  to  its  own  collective  production  and  to  its  own  status  as  a 
social  and  institutional  affair;  at  times,  its  breadth  appears  to  embody  the 
society  in  which  it  is  shaped.  Not  only  does  this  quality  distinguish  the  Acts 
and  Monuments  from  otherwise  similar  narratives  of  the  mid-sixteenth 
century  (especially  other  martyrologies),  but  it  is  precisely  the  reason  for 
the  book's  enormous  success  and  impact  initially,  as  well  as  the  source  of 
its  long  history  of  appropriation. 

This  thesis  begins  to  explain  as  positive  characteristics  those  authorial 
transgressions  often  ruefully  cited  by  Wooden:  "Because  Foxe  allowed 
others  to  translate  from  his  Latin  text  [the  first  1559  edition]  major  portions 
of  the  English  editions,  the  literary  critic  is  often  unsure  whose  actual  words 

he  is  reading "^^  While  this  is  certainly  true,  it  is  an  odd  point  to  dwell 

upon  considering  the  number  of  authors  who  contribute  to  the  various 
editions  Foxe  compiled.  In  the  two-volume  folio  of  1570,  for  example,  my 
own  rough  estimate  places  Foxe's  contribution  at  less  than  ten  percent  of 
what  is  truly  a  massive  collection  of  written  material.  Even  those  stories 
Foxe  himself  penned  were  most  certainly  oral  narratives  composed  by 
witnesses  and  passed  on  to  Foxe  through  different  channels.  With  this  sense 
of  collectivity  in  mind,  it  might  be  useful  to  glance  at  the  various  authors, 
genres  and  texts  that  comprise  the  Acts  and  Monuments. 

II 

Protestant  Copia 

Nearly  every  form  of  written  document  known  to  the  Renaissance  appears 
somewhere  in  Foxe's  collection  of  nearly  two  million  words.  Among 
government  records,  Foxe  includes  articles  of  religion,  royal  proclamations 
and  injunctions,  acts  and  records  of  Parliament,  judicial  sentences  and  lists 
of  prohibited  books.  Sermons,  records  of  religious  disputations,  visitations 
of  clergy,  translations  of  liturgies,  countless  examinations  and  interroga- 
tions of  suspected  heretics,  recantations,  transcriptions  of  ceremonies  and 
baptisms  are  included  among  specifically  religious  documents.  There  are 
also  many  "personal"  letters  obviously  intended  for  public  viewing,  espe- 
cially among  those  martyrs  from  Foxe's  own  time,  public  orations  and 
speeches  to  the  Queen,  accounts  of  village  arguments  and  private  debates. 
Foxe  has  extensively  quoted  other  historians  (Eusebius,  Bcde,  William  of 
Malmesbury  and  Polydore  Vergil,  to  name  a  few),  re-printed  large  sections 


388  /  Renaissance  and  Reformation 

of  other  books  and  at  times  entire  pamphlets.  Finally,  although  I  have  by 
no  means  exhausted  the  list,  there  are  Foxe's  own  detailed,  often  lurid 
descriptions  of  the  scene  at  the  stake,  a  tiny  fraction  of  the  whole  but 
nevertheless  the  most  memorable  if  not  notorious  part. 

The  effect  of  such  an  "open"  text  is  to  fashion  a  Protestant  community 
by  including  a  vast  number  of  texts,  authors,  events  and  individuals  while 
at  the  same  time  discrediting  those  who  are  not  part  of  the  community.  In 
this  way,  the  Acts  and  Monuments  effaces  many  textual  and  formal  bound- 
aries to  construct  a  larger  boundary  that  serves  to  identify  (and  give  identity 
to)  the  membership  of  a  new  state  church.  This  is  more  or  less  the 
conclusion  drawn  by  William  Haller  in  perhaps  the  best  contemporary 
study  of  Acts  and  Monuments.  Haller  points  out  the  ways  in  which  Foxe's 
book  shaped  a  new  Protestant  and  specifically  English  "sense  of . . .  identity 
as  a  nation  set  apart  from  all  others,  aware  of  what  they  took  to  be  a  common 
past,  and  intent  on  what  they  took  to  be  their  appointed  place  and  destiny 
in  the  world."^'^  Haller's  method  of  analysis  depends  on  the  often-unques- 
tioned critical  assumption  that  the  act  of  reading  texts  and  of  ascertaining 
textual  meaning  is  always  the  same  process  across  history.  This  is  not  to 
say  that  texts  have  the  same  meaning  for  all  time;  Haller  is  very  attuned  to 
the  specifics  of  early  Elizabethan  culture,  claiming  to  read  the  Acts  and 
Monuments  in  "the  context  of  its  own  time."^^  But  what  Haller  and  others 
assume  in  their  efforts  to  reproduce  the  influence  and  effect  of  a  text  is  that 
sixteenth-century  readers  read  in  the  same  fashion  -  receiving  and  assigning 
meaning  by  the  same  process  —  as  twentieth-century  critics  and  historians. 

It  would  be  impossible  to  reproduce  exactly  how  Foxe's  book  was  read 
or  interpreted,  or  what  its  precise  effect  might  have  been.  But  I  would  suggest 
that  the  book's  impact  and  valorization  was  as  diverse  as  the  literacy  levels 
of  its  audience.  Clergy  and  well-educated  aristocracy  may  have  read  the 
Acts  and  Monuments  quite  thoroughly,  but  certainly  a  larger  number  read 
(or  heard)  only  parts  of  the  book,  relying  on  description  and  perhaps 
paraphrase  to  gain  a  sense  of  the  whole;  additionally,  a  good  number  could 
not  have  read  a  single  word  at  all.  This  range  exposes  the  paradox  in  any 
reception  theory  of  Elizabethan  texts,  especially  those  texts  that  appear  to 
have  been  promulgated  by  certain  interests  and  ideologies:  most  of  the 
intended  readership  of  a  text  often  could  not  read  neariy  as  well  as  those 
who  produced  (or  circulated)  the  texts.^^  Sixteenth-century  texts  were 
received,  understood  and  given  their  cultural  currency  in  different  ways;  in 
other  terms,  they  imparted  and  were  ascribed  their  meaning  in  a  pluralistic 
fashion.  To  underscore  the  difference  between  this  period  and  our  own,  one 
need  but  remember  that  only  a  generation  before  the  Acts  and  Monuments, 


Renaissance  et  Réforme  /  389 

only  a  small  minority  could  read  such  an  enormously  influential  text  as 
the  Bible.  In  the  following  interpretations,  I  should  like  to  remain  attentive 
to  some  of  the  varied  ways  in  which  the  Acts  and  Monuments  may  have 
conveyed  and  been  assigned  meaning  among  what  was  surely  a  multiform 
audience. 

The  shape  and  structure  of  the  Acts  and  Monuments  may  have  allowed  it 
to  possess  an  iconic  value  or  meaning  for  some  of  its  audience.  In.  this 
context,  I  apply  the  term  "iconic"  to  the  importance  attached  to  the  palpable 
presence  of  the  text  -  as  a  material  artifact  rather  than  a  signifying  medium 

-  by  those  who  may  or  may  not  have  scoured  its  written  contents.-'^  As  I 
suggest  briefly  above,  the  most  striking  structural  aspect  of  the  Acts  and 
Monuments  is  its  vast  inclusion  of  texts,  authors,  documents,  Protestant 
champions  and  Catholic  reprobates  -  in  short,  a  textual  re-creation  of  the 
world  past,  present  and  (eschatologically)  future.  This  remarkable  inclusiv- 
ity  was  perhaps  motivated  by  a  desire  to  amass  a  virtual  library  of  stories, 
beliefs  and  history  in  a  single  two-volume  set.  In  this  way,  Foxe's  prototype 
may  have  been  the  Bible  itself  On  a  more  figurative  level,  however,  the 
"idea"  of  Foxe's  massive  collection  presents  some  interesting  implications. 
From  such  a  perspective,  I  suggest  that  the  textual  inclusivity  of  Foxe's  book 

-  in  fact,  all  of  its  formal  and  structural  components  -  is  an  attempt  to 
reproduce  textually  a  vision  of  the  English  Protestant  state  church.  In  other 
words,  Foxe  has  drawn  upon  such  a  variety  of 'genres'  in  order  to  represent 
all  aspects  of  his  own  culture.  At  the  same  time,  this  inclusivity  -  which 
must  depend  on  extensive  repetition  -  seems  motivated  by  a  fear  of  leaving 
any  "open  spaces"  which  could  be  filled  by  contestatory  material;  when  an 
oppositional  position  is  presented,  it  is  only  for  the  purpose  of  being 
discredited.  By  the  sheer  vastness  of  what  it  collects,  the  Acts  and  Monuments 
seeks  to  reprint  itself  on  the  collective  and  individual  consciences  of  its 
audience.  Reciprocally  (for  we  cannot  really  depend  on  knowing  Foxe's 
intentions),  a  significant  reason  for  the  book's  cultural  adoption  and 
influence  in  shaping  this  national  church  derives  from  the  extent  to  which 
such  a  broad  audience  accepted  and  internalized  the  text.  My  reading  differs 
from  Haller's  not  so  much  in  terms  of  the  cultural  impact  of  the  text  but 
in  how  that  impact  was  effectuated.  That  the  Acts  and  Monuments  should 
possess  an  iconic  value  suggests  a  different  mode  of  adoption  by  the  new 
regime  and  its  subjects. 

Similarly,  we  can  begin  to  understand  the  Acts  and  Monuments  as  a  textual 
body  that  reproduces  the  emerging  corporate  body  of  Protestant  England. 
Following  this  metaphorical  equivalence,  the  vast  circulatory  system  of  texts 
in  the  Acts  and  Monuments  itself  creates  and  reinforces  the  circulation  of 


390  /  Renaissance  and  Reformation 

texts  and  ideas  so  vital  to  the  early  stages  of  Protestantism  across  Europe. 
Before  Elizabeth's  reign  -  especially  after  the  exodus  under  Mary  - 
Protestant  strongholds  were  few  and  far  between,  a  situation  that  required 
extensive  travel  and  circulation  of  texts  to  keep  the  incipient  movement 
alive.  Foxe's  original  1559  Latin  edition  and  the  first  English  edition  of  1563 
were  compiled,  in  fact,  while  Foxe  and  other  prominent  exiles  were  living 
in  Strasbourg.  Strasbourg  became  a  kind  of  nerve  centre  for  Protestantism 
from  which  Foxe  diligently  collected  every  report,  story,  and  document 
available,  a  mode  of  production  reproduced  in  the  dialogical  nature  of  the 
first  edition  and  of  succeeding  editions.  In  this  way,  the  Acts  and  Monuments 
seeks  to  produce  and  reproduce  an  extensive  Protestant  network  by 
profusely  reprinting  letters,  conversations,  examinations  and  orally  trans- 
mitted narratives.  This  dialogical  structure  serves  to  incorporate  readers  and 
hearers  of  the  book  as  members  of  an  extensive  Protestant  community;  or, 
in  other  words,  the  dialogism  inside  the  book  appears  to  extend  beyond  the 
textual  boundaries  to  include  the  larger  number  of  those  who  came  in 
contact  with  the  book. 

These  remarks  refer  mostly  to  those  events  and  writings  that  were  roughly 
contemporaneous  with  the  1563  edition  and  the  enlarged  1570  edition,  both 
critical  texts  in  forging  the  English  Protestant  "community"  I  refer  to  above. 
Nearly  all  of  Foxe's  audience  would  have  been  familiar  through  other 
sources  with  the  events  and  personalities  of  the  previous  reign;  by  allotting 
one-third  of  the  entire  text  to  Mary's  reign  alone,  the  Acts  and  Monuments 
is  able  to  include  a  large  number  of  known  prototypes  for  this  community. 
Among  these  Marian  martyrs,  the  presentation  of  John  Bradford's  story 
exemplifies  the  text's  creation  of  an  extensive  "dialogue"  among  those  inside 
the  community  and  against  those  outside.  Foxe  begins  this  narrative  with 
a  brief  biography  of  Bradford's  life  and  accomplishments,  covering  about 
six  pages  in  the  eight-volume  edition  reprinted  from  the  nineteenth  century. 
Next,  Bradford  is  brought  before  the  Lord  Chancellor  for  a 
"communication"  investigating  his  opinions  on  the  Eucharist  and  on  the 
authority  of  the  Pope,  two  central  issues  in  determining  heresy.  Eleven  more 
dialogues  covering  forty  pages  of  text  between  Bradford  and  various  other 
Catholic  officials  -  the  Archbishop  of  York,  the  Dean  of  Westminster  and 
two  Spanish  friars,  among  others  -  are  transcribed  in  which  the  accused 
cleverly  defends  points  of  scripture  against  his  persistent  interlocutors.  A 
third  section  of  the  Bradford  narrative,  about  a  page  long,  relates  his  death 
at  the  stake.  Finally,  almost  ninety  pages  are  taken  up  by  Bradford's 
personal  letters  (fifty-one  are  printed)  to  friends,  "Brethren,"  Cambridge 


Renaissance  et  Réforme  /  391 

University,  various  towns,  his  brother,  Nicholas  Ridley,  Cranmer  and  many 
others.-'^ 

The  most  striking  feature  of  this  presentation  is  the  sheer  volume  of 
(allegedly)  reprinted  letters,  which  includes  over  two-thirds  of  the  entire 
Bradford  story.  The  epistolary  form  serves  the  function  of  presenting  a 
network  of  religious  sympathy  connected  by  the  written  word  -  a  medium 
already  appropriated  as  distinctly  Protestant.  Additionally,  the  fact  that  the 
letters  are  addressed  to  living  people  not  otherwise  part  of  the  story  extends 
the  Protestant  community  forged  by  this  network  beyond  the  boundaries 
of  the  text;  the  Acts  and  Monuments  thus  becomes  a  massive  directory  for 
some  and  proof  of  Protestant  amplitude  for  others.  In  both  cases,  the  effect 
or  reception  of  the  text  would  not  necessarily  be  produced  by  reading  its 
contents;  in  fact,  the  "contents"  of  the  letters,  examinations  and  conversa- 
tions are  more  or  less  the  same  in  each  martyr's  story.  Knowledge  of  just 
a  few  letters,  or  of  someone  who  knew  someone  addressed  by  a  letter,  may 
have  produced  a  sense  of  inclusion  in  the  Protestant  community;  as  an 
icon  or  symbol  of  this  inclusion,  the  Acts  and  Monuments  shaped  and 
solidified  both  individual  and  collective  identities. 

In  many  ways,  then,  the  Acts  and  Monuments  appropriates  and  attempts 
to  surpass  an  older.  Catholic  tradition  of  written  copia.  Moreover,  Foxe's 
prodigious  collation  makes  its  case  in  part  by  the  scope  and  literal  weight 
of  the  material  he  collects:  the  book  persuades  by  overwhelming  its 
audience  with  what  he  calls  the  "full  and  complete  story."  A  smaller 
example  of  this  form  of  appropriation  may  be  found  in  Foxe's  "Kalender," 
a  year-long  list  of  martyr's  days  re-shaped  from  books  of  saint's  days  such 
as  the  Golden  Legend.  Unlike  his  Catholic  precedents,  Foxe  has  occupied 
every  day  of  the  year  with  at  least  one  martyr,  some  with  as  many  as  five. 
Not  only  has  Foxe  filled  every  space  left  open  by  earlier.  Catholic 
calendars,  but  he  has  multiplied  considerably  the  number  of  Protestant 
"saints"  as  well.  More  often  than  not,  according  to  Helen  White,  the  day 
of  death  does  not  conform  to  the  day  of  commemoration  in  The  Kalendar, 
suggesting  that  Foxe's  primary  interest  is  precisely  in  filling  all  spaces  with 
his  copia  of  martyrolatry  rather  than  paying  tribute  to  a  few  individuals.^^ 
Protestant  copia  persuades  by  leaving  little  space  for  an  alternative. 

A  final  observation  on  the  volume  and  prolixity  oîihQActs  and  Monuments 
concerns  the  unavoidable  repetitiveness  within  and  among  its  various 
"genres."  The  examinations  of  the  martyrs  by  Catholic  authorities,  for 
example,  revolve  around  only  a  few  central  arguments  repeated  several 
times  in  the  same  examination,  and  repeated  countless  times  in  the  long 
course  of  Foxe's  many  transcriptions.  Additionally,  the  same  issues  appear 


392  /  Renaissance  and  Reformation 

in  the  letters  written  by  the  martyrs,  as  well  as  in  Foxe's  own  narrations. 
With  a  few  notable  exceptions,  even  the  scenes  at  the  stake  soon  begin  to 
resemble  one  another  almost  indistinguishably.  The  Acts  and  Monuments 
cannot  have  been  read  or  heard  as  a  linear  narrative  progressively 
imparting  new  information  or  events;  the  outcome  of  these  stories  was 
probably  already  known  through  other  sources,  and  certainly  known  to 
anyone  who  had  read  at  least  one  of  Foxe's  accounts  before.  Thus,  it  is 
not  so  much  what  happens  or  what  is  said,  but  how  often  it  is  repeated. 
Other  martyrologies,  which  may  have  competed  with  Foxe's  for  the  newly 
developing  "market,"  may  be  distinguished  from  his  largely  by  their 
brevity.  Thomas  Brice's  "A  compendious  Register  in  metre"  (1559)  seeks 
popular  success  and  royal  patronage  (nearly  all  of  its  stanzas  end,  "We 
wished  for  our  Elizabeth"),  but  was  never  re-printed.  Brice  covers  the 
duration  of  Mary's  reign  and  is  overtly  nationalistic,  but  his  poem  is  really 
only  a  list  of  martyrs  without  elaboration.^^  The  same  may  be  said  for 
Robert  Crowley's  Epitome  of  Chronicles  (1559),  prompting  one  historian  to 
observe:  "Both  Brice  and  Crowley  went  immediately  to  press  with  the 
information  then  available  and  their  books  include  few  details,  whereas 
Foxe  prints  or  otherwise  uses  official  documents  about  the  martyrs  in  scores 
of  cases,  and  occasionally  mentions  this  practice  explicitly."^^ 

Warren  Wooden  explains  this  stylistic  and  structuring  practice  as  follows: 
"Foxe  identified  the  key  themes  of  the  Reformation  and  hammered  them 
home  through  the  repetition  of  illustration  after  illustration  until  the  most 
dull-witted  reader  could  not  fail  to  absorb  the  pivotal  differences  between 
Protestantism  and  Catholicism  along  with  the  central  props  for  Protestant 
belief."^^  In  this  passage.  Wooden  assumes  that  an  audience  that  requires 
repetition  is  necessarily  deficient,  as  if  they  were  not  able  to  "get  it"  the  first 
time.  Instead,  I  suggest  that  the  use  of  repetition  in  sixteenth-century  texts 
such  as  the^c/5  and  Monuments'  operates  not  simply  to  inform  the  illiterate. 
In  a  later  section  of  this  essay,  I  will  explore  repetition  as  an  aspect  of  the 
text's  investment  in  perceiving  history  as  cyclic  rather  than  linear.  For  the 
moment,  it  is  important  to  note  that  repetition  enables  Foxe  to  heap  his 
stories  and  documents  on  top  of  each  other  in  an  effort  to  amass  an  entire 
Protestant  "state"  of  texts  in  his  book,  from  royal  proclamations  to  village 
conversations.  Just  as  each  open  space  of  "Kalendar"  must  be  occupied  by 
the  name  of  a  Protestant  exemplar  in  order  to  expel,  replace  and  "keep  out" 
Catholic  saints,  the  Acts  and  Monuments  fills  its  pages  and  the  minds  of  its 
audience  with  Protestant  copia. 


Renaissance  et  Réforme  /  393 


m 

"The  Witness  of  Times,  the  Light  of  Verity,  the  life  of  Memory"^ 

The  art  of  memory,  according  to  Frances  Yates,  declines  in  the  sixteenth 
century  from  a  position  of  central  importance  to  a  relatively  obscure  practice 
sustained  mostly  by  hermetic  philosophers  such  as  Giordano  Bruno.  Yates 
believes  that  the  printed  book  largely  supplanted  the  need  for  artificial 
memory,  presumably  because  so  much  more  information  could  now  be 
stored  readily  in  texts  as  opposed  to  the  fallible  mind.^^  Since  memory 
systems  had  been  largely  dependent  on  mental  images  (following  the 
classical  precedents  of  Cicero,  Quintilian  and  the  Ad  Herennium\  another 
reason  for  their  decline  is  perhaps  the  broadly  construed  impact  of 
Reformation  iconoclasm;  the  new,  Ramist  method,  for  example,  replaces 
images  with  abstract,  dialectical  analysis  and  thus  "provided  a  kind  of  inner 
iconoclasm,  corresponding  to  the  outer  iconoclasm.'  And  yet,  the  need 
for  memory  as  a  way  of  imprinting  lasting  ideas  and  images  upon  individual 
consciences  can  rarely  have  been  more  valuable  than  in  a  text  such  as  the 
Acts  and  Monuments.  The  text's  construction  of  powerful  verbal  images  in 
many  ways  serves  this  purpose.  By  repeating  images  and  ideas  in  writing, 
Foxe  avoids  the  charge  of  idolatry  and  yet  still  accomplishes  one  of  the 
functions  of  the  book:  to  impress  indelibly  upon  his  audience  those  beliefs 
and  events  central  to  forging  an  English,  Protestant  collective  and  individ- 
ual identity. 

In  his  dedicatory  epistle  to  Queen  Elizabeth  from  the  1563  edition  of  the 
Acts  and  Monuments,  Foxe  offers  an  explanation  of  the  Catholic  opposition 
to  his  project:  "these  Catholic  Phormiones  think  now  to  dash  out  all  good 
books,  and,  amongst  others  also,  these  Monuments  of  Martyrs:  which  godly 
martyrs  as  they  could  not  abide  being  alive,  so  neither  can  they  now  suffer 

their  memories  to  live  after  their  death "^^  Catholics  sought  to  destroy 

copies  oiûit  Acts  and  Monuments  because  they  feared  its  success  in  "writing" 
(or  re-writing)  the  "memories"  of  the  book's  audience;  at  the  same  time, 
Foxe  recognizes  this  as  precisely  the  effect  of  his  book.  In  this  passage  to 
Elizabeth,  the  Catholic  position  appears  to  have  already  granted  to  the^cte 
and  Monuments  the  capacity  to  alter  textually  the  contents  of  human 
memory,  and  thus,  of  course,  the  past  This  concession  can  only  be  possible 
once  the  printing  press  allows  the  written  word  to  be  reproduced  at  a 
dramatically  higher  rate,  consequently  promoting  thfc  kind  of  repetitiveness 
I  have  described  above.  In  this  way,  Foxe  displaces  memory  based  on  images 
with  a  memory  system  based  on  textual  duplication  and  repetition.  In  fact. 


394  /  Renaissance  and  Reformation 

Foxe  believes  that  printing  was  a  gift  from  God  so  "that  tongues  are  known, 
knowledge  groweth,  judgement  increaseth,  books  are  dispersed,  the  Scrip- 
ture is  seen,  the  doctors  be  read,  stories  be  opened,  times  compared,  truth 
discerned,  falsehood  detected ..."  (Ill,  720).  With  the  enlistment  of  God, 
Foxe  "naturalizes"  his  medium  of  representation  as  if  to  suggest  that  his 
newly  "written"  memory  and  past  are  not  representations  at  all."^  And  of 
course,  this  will  be  exactly  the  "mythology"  of  his  history  according  to 
Protestantism:  Foxe  has  not  constructed  a  past  but  only  revealed  the  "true" 
one. 

For  these  reasons,  Foxe  is  pre-eminently  concerned  to  establish  the 
historical  accuracy  of  his  narrative.  The  Acts  and  Monuments  is  consequently 
packed  with  overt  claims  and  less  overt  strategies  designed  to  legitimate 
Foxe's  account  of  the  distant  past  (including  early  church  history),  as  well 
as  his  transcriptions  of  recent  events  describing  the  Marian  martyrs;  by 
these  practices,  the  text  persuades  while  claiming  only  to  reveal.  As  in  so 
many  Renaissance  texts  that  engage  in  a  similar  practice,  Foxe's  own 
ideological  offering  is  presented  as  if  it  were  the  revelations  of  God,  merely 
"discovered"  by  the  mortal  author:  "Yea,  what  have  you  [the  Catholic 
Church]  ever  done  so  in  secret  and  in  comers,  but  the  Lord  hath  found  it 
out,  and  brought  it  to  light. ""^^  According  to  Foxe,  the  "true"  church  of  God 
has  remained  invisible  since  the  days  of  the  apostles,  and  God  has  only 
recently  decided  -  in  part  through  the  medium  of  the  Acts  and  Monuments 
-  to  make  it  "so  visible  again  that  every  worldy  eye  may  perceive  it.""*^  This 
is  only  one  example  of  the  self-legitimating  circularity  found  in  all 
apocalyptic  writings,  including  the  Bible:  texts  legitimate  history  just  as 
history  legitimates  texts. 

This  explains  the  apparently  paradoxical  fact  that,  even  though  God  is 
revealing  "true"  history  in  the  Acts  and  Monuments,  Foxe  nevertheless  goes 
to  great  lengths  to  assert  the  "objective"  accuracy  of  his  account: 

You  must  consider . . .  if  you  will  be  a  controller  in  story-matters,  it  is  not 
enough  for  you  to  bring  a  railing  spirit,  or  a  mind  disposed  to  carp  and 
cavil  where  any  matter  may  be  picked:  diligence  is  required,  and  great 
searching  out  of  books  and  authors,  not  only  of  our  time,  but  of  all  ages. 
And  expecially  where  matters  are  touched  pertaining  to  the  Church,  it 
is  not  sufficient  to  see  what  'Fabian'  or  'Hall'  saith;  but  the  records  must 
be  sought,  the  registers  must  be  turned  over,  letters  also  and  ancient 
instruments  ought  to  be  perused,  and  authors  with  the  same  compared: 
finally,  the  writers  amongst  themselves  one  to  be  conferred  with  another, 
and  so  with  judgement  matters  are  to  be  weighed;  with  diligence  to  be 


Renaissance  et  Réforme  /  395 

laboured;  and  with  simplicity,  pure  from  all  addition  and  partiality,  to 
be  uttered  an376-77) 

That  Foxe  could  claim  to  be  "pure  from  all  addition  and  partiality"  and 
yet  still  believe  he  is  essentially  speaking  for  God  seems  stikingly  contra- 
dictory to  a  twentieth-century,  secular  perspective  where  religions  are 
understood  as  competing  ideologies.  However,  such  a  perspective  is  only 
just  emerging  in  the  middle  of  the  sixteenth  century;  for  early  Protestants 
such  as  Foxe,  it  must  be  remembered,  there  are  only  two  religions  (and  any 
deviations  are  fit  into  one  or  the  other):  the  true  one  and  the  false.  This 
dualism  is  the  basis  for  apocalyptic  thinking,  and  it  pervades  the  Acts  and 
Monuments  just  as  it  did  the  work  of  John  Bale,  one  of  Foxe*s  important 
precedents."*^  Foxe  does  not  think  in  pluralistic  terms;  in  fact,  he  strongly 
disputes  charges  that  there  is  controversy  within  the  Protestant  camp.  What 
may  appear  contradictory  from  a  secular  perspective  is  perhaps  a  result  of 
the  unique  historical  moment  in  which  Foxe  wrote:  for  the  first  time,  "God's 
revelations"  needed  to  be  argued  on  the  basis  of  historiographical  impar- 
tiality. 

The  quotation  cited  above  reveals  Foxe's  belief  that  the  historian  must 
rely  on  original  sources  and  documents.  In  fourteen  separate  points,  each 
carefully  based  on  sources  from  Eusebius  to  Luther,  for  example,  Foxe 
argues  that  the  Donation  of  Constantine  -  critical  to  Protestants  because  it 
provided  the  basis  for  the  authority  of  the  Pope  -  "agreeth  not  with  the 
truth  of  history"  (I,  301-303).  In  another  controversial  point  of  history,  Foxe 
cites  several  documents  to  prove  that  Christianity  was  brought  to  Britain 
by  Joseph  of  Arimathea  rather  than  by  Augustine,  thus  freeing  England 
from  any  ancient  derivation  from  Rome  (I,  305-309).  When  earlier  histori- 
ans present  accounts  agreeable  to  Foxe,  he  reprints  their  texts  without 
editorial  additions,  relying  on  the  fact  that  they  are  chronologically  closer 
to  the  events  they  describe  for  legitimation.  On  the  other  hand,  Polydore 
Vergil  and  Edward  Hall  need  to  be  corrected:  "For  the  confirmation 
whereof,  to  the  intent  the  mind  also  of  the  wrangling  caviller  may  be 
satisfied,  and  to  stop  the  mouth  of  the  adversary,  which  I  see  in  all  places 
ready  to  bark.  I  have,  therefore,  of  purpose  annexed  withal  my  ground  and 
foundation,  taken  out  of  the  archives  and  registers  of  the  Archbishop  of 
Canterbury:  whereby  may  appear  the  manifest  error  both  of  Polydore,  and 
of  Edward  Hall ..."  (Ill,  342).  These  examples  only  partially  represent  what 
is  a  determined  and  constant  effort  at  historical  accuracy  based  on 
documentation  and  source  material. 


396  /  Renaissance  and  Reformation 

This  method  explains  in  another  fashion  the  reason  for  the  remarkably 
vast  number  of  documents  contained  in  the  Acts  and  Monuments.  For  if 
"truth"  can  be  measured  by  documentation,  then  resolving  the  "truth"  of 
the  Protestant  church  need  not  go  any  further  than  Foxe's  book.  In  other 
words,  the  inclusivity  of  the  Acts  and  Monuments  may  be  understood  as  an 
attempt  to  write  a  history  and  to  amass  all  those  documents  and  sources 
upon  which  that  history  is  based.  This  provides  another  version  of  circular 
legitimation:  Foxe's  version  of  history  rests  on  the  documents  he  collects 
just  as  those  very  documents  "prove"  the  "truth"  of  his  historical  narrative. 

Another  form  of  accuracy  important  to  Foxe  is  in  his  descriptions  of  the 
martyr's  scene  at  the  stake.  Exiled  in  Strasbourg,  Foxe  could  hardly  have 
witnessed  these  events,  and  yet  he  reports  in  careful  detail  facial  expressions, 
the  responses  of  the  crowd  and  the  martyr's  final  words;  at  times,  we  even 
learn  what  various  participants  were  thinking.  By  a  variety  of  narrative 
strategies,  Foxe  seeks  to  collapse  the  inevitable  mediation  between  the  event 
and  its  textual  depiction  in  the  Acts  and  Monuments.  This  desire  to  reproduce 
the  original  event  imitates  the  larger  design  of  Foxe's  history,  which  is,  in 
part,  to  reproduce  the  original  purity  of  the  apostolic  church  before  its 
corruption  by  Rome.  A  similar  impulse  occupies  many  Protestant,  vernac- 
ular translations  of  the  Bible  in  which  the  claim  is  to  circumvent  the  Latin 
translation  by  producing  "transparent"  translations  of  the  original  Hebrew 
and  Greek.  Likewise,  the  printing  of  cumbersome  polyglot  Bibles  (featuring 
Hebrew  and  Greek  alongside  the  vernacular)  appears  to  avoid  the  media- 
tion of  translation  by  making  the  ancient  languages  visually  "equivalent" 
to  the  vernacular  on  each  page.  In  all  of  these  cases,  the  impetus  is  the 
belief  that  whatever  is  chronologically  closest  to  the  time  of  Christ  must  be 
superior.  Reproductions  of  the  Word,  the  apostolic  church  and,  in  the  case 
of  the  scene  at  the  stake,  the  crucifixion,  consequently  possess  a  great 
investment  in  understanding  their  representations  as  unmediated  reproduc- 
tions. In  the  case  of  the  Word,  language  is  understood  as  plain  and  open 
rather  than  allegorical;  as  for  Foxe's  depictions  of  martyrdom,  the  strategy 
is  that  his  own  text  fully  reproduces  the  event. 

And  yet,  the  insistence  that  Foxe's  narrative  has  indeed  accomplished 
this  unmediated  reproduction  suggests  that  perhaps  Foxe  is  less  convinced 
than  he  would  have  his  audience  believe.  Similarly,  Protestant  translations 
of  the  Bible  claim  to  have  revealed  the  original  Word  for  all  to  read  and 
understand  easily,  yet  at  the  same  time  they  attach  reams  of  supplementary 
material  informing  readers  as  to  what  it  meant  The  martyrs  themselves 
seem  to  have  been  aware  of  the  importance  of  this  form  of  accuracy  since 
many  of  them  -  if  we  are  to  believe  Foxe  -  wrote  detailed  accounts  of  their 


Renaissance  et  Réforme  /  397 

own  persecutions  up  to  the  final  moment.  In  order  to  legitimate  his 
"accurate"  depiction  of  that  moment,  Foxe  often  adds  comments  such  as 
"To  the  text  of  the  story  we  have  neither  added  nor  diminished,  but,  as  we 
have  received  it  copied  it  out ..."  (Ill,  249).  Elsewhere,  Foxe  describes  the 
means  by  which  the  story  came  to  him,  but  only  to  emphasize  that  he  has 
faithfully  reproduced  the  original:  "I  received  this  story  by  the  faithful 
relation  both  in  the  French  and  English,  of  them  which  were  there  present 
witnesses  and  lookers  upon;  but  also  have  hereto  annexed  the  true 
supplication  of  the  said  inhabitants  of  Guernsey ..."  (VIII,  230).  Following 
this  account,  Foxe  writes  an  eight-page  addendum  entitled,  "A  Defence  of 
This  Guernsey  Story  Against  Master  Harding,"  apparently  a  contemporary 
detractor  (VIII,  233-241).  These  examples  represent  only  a  few  of  the 
similarly  motivated  narrative  strategies  by  which  Foxe  seeks  to  represent 
his  own  writing  as  transparent  and  thus  "true"  to  the  events  he  describes. 
The  question  of  historical  accuracy  has  surrounded  the  Acts  and  Monu- 
ments since  its  inception;  opponents  from  the  sixteenth  century  to  Maitland 
in  the  nineteenth  have  seized  upon  apparent  discrepancies  in  Foxe's 
documentation  in  order  to  condemn  his  book.  It  is  generally  agreed  by  less 
partisan  historiographers,  beginning  with  Mozeley  in  1940,  that  Foxe  is 
unusually  (by  Renaissance  standards)  reliable  in  citing  and  reproducing 
his  sources.^  True  or  not,  it  is  at  least  certain  that  Foxe  deeply  wanted  his 
book  to  be  perceived  as  objectively  accurate  in  order  to  buttress  his  claim 
to  having  written  the  "true"  history  of  Christianity.  "'What!'  say  they,  'where 
was  this  church  of  yours  before  these  fifty  years?,"'  the  Catholic  opposition 
demanded,  an  opposition  fully  aware  that  their  greatest  strength  was 
centuries  of  visible  tradition  and  history  (I,  9).  Foxe's  response  to  this 
question  was  to  write  and  collect  a  "new"  history  so  overwhelming  in  size, 
scope  and  documented  sources  that  it  could  claim  to  provide  historical 
legitimacy  for  a  church  only  fifty  years  old. 

IV 

The  Eternal  Return 

Foxe  also  responded  to  the  question  "Where  was  this  church  of  yours  before 
these  fifty  years?"  by  asserting  that  "our  church  was,  when  this  church  of 
theirs  was  not  yet  hatched  out  of  the  shell,  nor  did  yet  ever  see  any  light" 
(I,  9).  Rather  than  conceding  that  the  Protestant  church  was  only  a  recent 
development  and  thus  without  the  legitimacy  of  historical  precedent,  Foxe 
laid  claim  to  the  primitive  church  -  by  his  count  the  first  600  years  -  as  an 
origin  to  which  the  English  Reformation  was  merely  returning.  "In  witness 


398  /  Renaissance  and  Reformation 

whereof  we  have  the  old  acts  and  histories  of  ancient  time,"  argues  Foxe, 
"to  give  testimony  with  us,  wherein  we  have  institution  of  this  our  present 
reformed  church,  are  not  the  beginning  of  any  new  church  of  our  own,  but 
the  renewing  of  the  old  ancient  church  of  Christ"  (I,  9).  The  Acts  and 
Monuments  allows  its  audience  to  "witness"  the  "testimony"  of  the  primitive 
church  in  order  to  provide  "institution"  for  the  sixteenth-century  Anglican 
church.  At  the  same  time,  readers  are  asked  to  "witness"  through  Foxe's 
textual  re-enactment  the  martyrs  scene  at  the  stake,  another  "testimony"  to 
the  "truth"  of  English  Protestantism.  In  this  way,  the  broad  historical 
narrative  of  the  Acts  and  Monuments  and  the  accounts  of  individual 
martyrdom  may  be  said  to  serve  a  similar  function:  sixteenth-century 
Protestants  could  "imitate  their  [the  martyrs']  death  (as  much  as  we  may) 
with  like  constancy,  or  their  lives  at  the  least  with  like  innocency,'  just  as 
the  English  church  should  imitate  the  purity  and  innocence  (before  Rome's 
corruption)  of  the  primitive  church. 

By  representing  itself  as  a  return  to  an  earlier  state  rather  than  as  an 
unprecedented  transformation,  the  English  church  at  this  young  stage  of 
Elizabeth's  reign  could  hope  to  avoid  the  destabilizing  effects  of  the 
Reformation  that  the  German  states,  for  example,  had  experienced;  cer- 
tainly this  vision  of  history  reinforces  many  "conservative"  aspects  of  the 
Elizabethan  Compromise.  Additionally,  one  can  sense  in  this  formulation 
the  convergence  of  English  Protestantism  and  the  general  humanistic 
tendency  to  make  sense  of  the  present  by  discovering  classical  precedents. 
In  Foxe's  account,  the  principle  of  "history-as-retum"  dominates  his 
narration  and  may  have  served  additionally  as  a  cognitive  principle  for 
those  martyrs  who  so  willingly  imitate  Christ,  the  original  martyr,  at  the 
stake.  "In  summe,"  writes  Foxe,  "to  geve  thee  one  generall  rule  for  all,  this 
thou  shalt  observe,  the  higher  thou  goest  upwarde  to  the  Apostles  time,  the 
purer  thou  shalt  finde  the  church:  the  lower  thou  does  descend,  ever  the 
more  dross  and  dregges  thou  shalt  preceyve  in  the  bottome,  and  especiallye 
within  these  laste  500  yeares,  accordinge  to  the  trew  sayinge  of  Tertullian: 
quod  primum,  id  recturm  est,  that  which  is  the  first,  is  right  etc.'"*^  Foxe 
conceives  of  diachrony  in  vertical  terms:  the  earliest  period  is  "higher"  and 
"purer"  while  the  most  recent  is  understood  as  the  "bottome."  This  is  a 
conception  of  history  in  which  diachrony  is  understood  as  a  continuing  fall 
from  God,  or  at  least  from  the  time  of  Christ,  God's  temporal  incarnation 
on  earth:  the  further  one  is  from  the  "Apostle's  time,"  the  "lower  thou  does 
descend."  In  the  opposite  direction,  the  reverse  of  sequential  time  is 
presented  as  an  ascension,  a  return  to  an  originally  pure  state.  Both  the 


Renaissance  et  Réforme  /  399 

historical  narrative  of  the  Acts  and  Monuments  and  the  individual  act  of 
martyrdom  are  governed  by  this  conception  of  a  return;  reproduction  and 
imitation  of  a  higher,  antecedent  figure  (Christ)  or  historical  period  (the 
apostolic  church)  is  perceived  as  the  means  of  this  return. 

The  political  importance  of  this  conception  of  history  can  hardly  be 
overestimated  in  the  first  decade  of  Elizabeth's  reign,  for  it  touched  upon 
every  critical  issue  surrounding  the  legitimacy  of  the  Anglican  church  and 
the  authority  of  its  secular  governor.  In  a  series  of  heated  exchanges  between 
John  Jewel  and  the  Catholics  John  Rastell  and  Dr.  Cole  (Marian  Dean  of 
St.  Paul's)  among  others,  the  debate  went  on  through  the  first  half  of  the 
sixties  and  became  known  as  the  "Great  Controversy.'"*^  Jewel's  famous 
"Apology  of  the  Church  of  England"  was  the  central  document  of  this 
controversy.  Printed  in  Latin  in  1563,  one  year  before  the  first  English 
edition  of  the  Acts  and  Monuments,  the  "Apology"  may  well  have  been  the 
source  of  Foxe's  emphasis  on  imitating  and  reproducing  the  primitive 
church.  "We  are  come,"  wrote  Jewel,  "as  near  as  we  possibly  could,  to  the 
church  of  the  apostles  and  of  the  old  Catholic  bishops  and  fathers;  which 
church  we  know  hath  hitherunto  been  sound  and  perfite,  and,  as  TertuUian 
termeth  it,  a  pure  virgin,  spotted  as  yet  with  no  idolatry,  nor  with  any  foul 
or  shameful  fault. '"^^  As  Catholic  disputants  pointed  out,  the  Anglican 
position  appeared  to  sustain  a  contradiction  by  claiming  the  tradition  of 
the  primitive  church  as  an  historical  precedent  for  the  idea  of  a  church 
hierarchy,  on  the  one  hand,  and  insisting  on  the  doctrine  of  sola  scriptura, 
on  the  other.  Rastell  argued  specifically  that  the  600  year  end  of  the  primitive 
church  was  arbitrarily  chosen;  the  Anglicans  rejected  all  tradition  and 
custom  since  that  date,  yet  embraced  the  legitimation  of  tradition  that 
preceded  it.  This  provided  a  kind  of  solution  to  the  vexing  charge  that  there 
was  no  basis  in  scripture  for  the  authority  of  clergy,  and  even  less  for  a 
secular  leader  of  the  church  such  as  Elizabeth.  In  fact,  this  was  the  Anglican 
argument  for  some  of  the  most  powerful  attacks  made  against  Rome.  The 
value  of  promoting  the  primitive  church  was  that  it  could  be  used  to 
legitimate  "state  religion"  (Elizabeth  is  often  compared  to  Constantine),  to 
claim  an  early  tradition  while  disavowing  Catholic  tradition,  and  still  to 
assert  exclusive  access  to  the  pure,  original  Word. 

The  idea  of  "history-as-retum"  also  allowed  for  a  conceptual  model  of 
circularity  in  which  the  "truth"  of  present  events  was  dependent  on  the 
historical  events  of  the  apostles,  and  vice-versa.  A  martyr's  death,  for 
example,  could  only  be  understood  in  its  relation  to  Christ's  original 
martyrdom;  at  the  same  time,  the  meaning  of  Christ's  suffering  was  revealed 
to  those  who  witnessed  the  martyr's  suffering,  or  who  read  about  it  in  the 


400  /  Renaissance  and  Reformation 

Acts  and  Monuments.  This  kind  of  self-legitimating  circularity  is  frequently 
a  part  of  an  apocalyptic  tradition  in  which  biblical  prophecy  and  history 
are  entwined  in  a  relationship  of  mutual  fulfillment.  According  to  Foxe, 
"the  book  of  Revelation —  as  it  containeth  a  prophetical  history  of  the 
church,  so  likewise  it  requireth  by  histories  to  be  opened.""*^  In  more  secular 
matters,  biblical  prophecy  explaining  Mary's  sterility  and  the  poor  harvests 
during  her  reign,  the  preservation  and  accession  of  Elizabeth,  as  well  as  for 
nearly  every  event  and  epoch  since  the  time  of  the  apostles,  were  easily 
found  and  triumphantly  acclaimed  in  the  pages  of  the^^cr^  and  Monuments. ^^ 
Perhaps  the  success  of  Foxe's  book  was  partially  due  to  the  fact  that  his 
massive  text  contains  both  history  and  revelation,  both  recent  events  and 
their  ancient  precedents,  thus  affording  an  opportunity  in  the  same 
narration  to  realize  the  fulfillment  of  what  had  earlier  been  prophesied.  By 
engaging  circularity  as  a  dominant  structure,  and  history  as  a  return  to  the 
original,  the  Acts  and  Monuments  itself  uses  circularity  as  a  persuasive 
device:  its  ideology  is  hidden  behind  a  veil  of  historical  inevitability. 

V 

"Give  me  your  body  and  I  will  give  you  meaning, 
I  will  make  you  a  name  and  a  word  in  my  discourse." 

One  can  find  another  version  of  self-validating  circularity  in  the  descrip- 
tions of  the  scenes  at  the  stake,  and  it  is  with  this  aspect  of  the  Acts  and 
Monuments  that  I  will  conclude  this  essay.  The  elements  in  this  circular 
formulation  are  belief,  by  which  I  mean  the  broad  Protestant  and  nation- 
alistic ideology  that  the  text  promotes  and  serves,  and  action,  understoodas 
the  act  of  dying  at  the  stake.  In  a  phrase,  this  formulation  operates  as 
follows:  belief  generates  action,  and  action  generates  belief.  The  new  faith 
was  given  visible,  corporeal  corroboration  by  every  martyr  who  went  to  the 
stake;  at  the  same  time,  those  who  died  were  buttressed  and  authenticated 
by  Protestant  doctrine.  Besides  its  historical  narrative,  the  Acts  and  Monu- 
ments includes  textualizations  of  beliefs  and  of  actions.  The  examinations, 
letters  and  doctrinal  disputes  -  although  they  are  actions  in  another  sense 
-  articulate  repetitiously  Protestant  belief;  and  the  descriptions  of  burning 
at  the  stake  constitute  the  most  profound  form  of  human  action  within  that 
belief  system.  In  its  collation,  printing  and  dissemination,  the  Acts  and 
Monuments  is  the  catalytic  force  behind  this  mutually  validating  circularity 
between  what  I  have  termed  'action'  and  'belief 

This  explains  the  text's  increasing  "momentum"  as  it  swelled  from  a  fairly 
obscure  Latin  edition  of  732  pages  in  1559  to  the  massive  double  folio 


Renaissance  et  Réforme  /  401 

edition  of  1570.  In  fact,  the  earliest  "version"  of  the  work  would  have  to  be 
Foxe's  brief  history  of  the  Lollards  (1554)  or  the  reports  of  Marian 
persecution  collected  by  Edmund  Grindal  beginning  in  1553.^^  John  Bale 
was  probably  responsible  for  initiating  the  Protestant  fascination  with 
martyrs  in  his  accounts  of  the  martyrdoms  of  Anne  Askew  and  Sir  John 
Oldcastle  printed  under  Edward,  both  of  which  became  sources  of  Foxe's 
accounts.^^  Once  the  impact  of  the  martyr's  stories  as  a  way  of  shaping  an 
English  Protestant  "identity"  was  realized,  the  Marian  burnings  were 
evidently  perceived  as  a  very  popular  subject.  Other  martyrologies,  as  I  have 
briefly  noted  above,  include  Thomas  Brice's  "A  compedious  Register  in 
metre"  (1559),  which  points  out  exuberantly  that  the  martyrs,  having 
ascended  into  heaven,  "are  now  clothed  in  white  garments  of  innocency, 
with  crowns  of  consolation,  and  palms  of  victory  in  [their]  hands,  following 
the  Lamb  wherever  He  goeth!"^"^  The  Acts  and  Monuments  of  1563  over- 
whelms all  of  these  earlier  models  and  is  itself  overwhelmed  by  Foxe's 
exhaustive  collection  of  1570.  Nor  does  this  pattern  of  textual  generation 
end  with  those  editions  produced  by  Foxe;  indeed,  as  Ernst  B.  Oilman  has 
written,  "the  longer  the  text  grows  through  its  successive  editions,  the  greater 
the  number  of  faithful  who  are  heaped  on  the  faggots  -  as  if,  with  his 
materials  being  constantly  consumed,  Foxe  had  constantly  to  add  new  fuel 
to  his  narrative  fire."^^  Oilman's  comment  implicitly  suggests  that  written 
accounts  of  martyrdom  may  have  engendered  further  martyrdoms  in  the 
act  of  recording  them.  In  other  words,  once  a  rhetoric  of  martyrdom  became 
widely  known,  these  stories  became  "conduct  books"  on  how  Protestants 
should  live  and  die.  Virtually  every  argument  against  the  Papacy  could  be 
found,  as  well  as  a  number  of  nearly  identical  final  performances  at  the 
stake.  The  burnings  had  ended  by  the  time  the  Acts  and  Monuments  was 
printed,  but  this  engendering  may  very  well  have  operated  for  nineteenth- 
century  martyrs  who  knew  Foxe's  book  well.  In  the  sixteenth  century,  it 
seems  likely  that  the  earliest  printed  accounts  of  the  Marian  burnings  - 
perhaps  not  yet  collected  -  would  have  been  circulated  and  thus  become 
prototypical  for  those  who  followed.  From  Foxe's  accounts,  at  least,  it 
appears  as  if  each  of  the  martyrs  from  St  Stephen  to  the  present  had  read 
the  same  conduct  book  and  followed  it  closely:  the  gestures,  expressions 
and  last  words  at  the  stake  are  strikingly  familiar  and  repetitive  of  one 
another.  While  there  are  exceptions  -  notably  in  the  story  of  the  woman 
who  gave  birth  at  the  stake  -  this  sameness  is  probably  the  result  of  previous 
models  and  of  Foxe's  desire  to  collapse  differences  in  his  accounts;  that  is, 
to  make  the  scenes  at  the  stake  appear  to  be  repetitions  of  the  same.  This 
repetition  serves  the  function  of  connecting  the  present  to  the  original:  in 


402  /  Renaissance  and  Reformation 

this  case  the  original  martyrdom  of  Christ,  described  along  with  the 
primitive  church  at  the  outset  of  the  Acts  and  Monuments.  Just  as  the 
governing  structure  of  history  may  be  thought  of  as  a  circular  return  in 
which  the  Anglican  church  reproduces  the  primitive  church,  the  Marian 
martyrs  "ascend"  back  in  history  by  imitating  the  earliest  martyrdoms.  This 
"ascension"  was  thus  conceived  as  a  return  to  "purity"  (recalling  quotations 
from  Foxe  and  Jewel  above)  on  an  individual  as  well  as  collective  level:  the 
deaths  of  the  martyrs  validated  the  existence  of  the  church,  and  the  existence 
of  the  church  gave  meaning  and  structure  to  the  deaths  of  the  martyrs. 

For  these  reasons  the  final  moment  -  the  moment  of  "ascension"  -  is  of 
great  importance  to  Foxe  and,  in  a  different  way,  to  Catholic  authorities. 
For  at  that  moment,  either  side  could  find  supporting  evidence  for  that 
particular  meaning  which  they  had  already  assigned  to  the  scene  at  the 
stake.  Catholic  authorities  possessed  only  the  visible  power  to  manipulate 
and  punish  the  body;  their  design,  presumably,  was  that  this  manipulation 
would  be  enough  to  deter  heresy  in  others.  So  resolutely  did  Catholics  insist 
on  their  control  over  the  heretical  body  that  several  Protestants  who  had 
died  previously  were  exhumed  and  publicly  burned  (VII:  258,  283).  But,  as 
Stephen  Greenblatt  has  remarked,  "it  is  preeminently  when  his  body  is 
subjected  to  torment  that  the  obstinate  heretic  is  most  suffused  with  the 
conviction  that  his  soul  is  inviolable."^^  Without  control  over  the  visible 
operations  performed  on  their  own  bodies,  the  martyrs  seized  their  invisible 
and  thus  inviolable  souls  as  the  basis  for  a  symbolics  of  power.  In  this 
fashion,  Protestants  could  wrest  from  their  Catholic  tormentors  the  ability 
to  direct  the  meaning  of  the  execution  in  order  to  enlist  the  moment  of 
death  as  supreme  evidence  of  the  "truth"  of  their  beliefs. 

And  yet,  nothing  that  remains  invisible  can  perform  this  kind  of 
ideological  function;  consequently,  the  martyrs  require  some  visible  gesture 
in  the  final  moments  that  would  assure  the  audience  that  their  souls  had 
indeed  transcended  corporeal  punishment.  Whether  or  not  these  gestures 
were  actually  performed  cannot  be  ascertained,  but  we  can  be  sure  that 
Foxe  articulated  them  very  assiduously  in  the  Acts  and  Monuments.  In  his 
historical  narrative  Foxe  has  claimed  to  "make  visible"  the  formerly 
invisible  "true  church";  now,  in  his  accounts  of  the  final  moment,  the  "truth" 
of  the  martyr's  soul  is  visibly  apparent  in  Foxe's  textualizations.  Rawlins 
White,  for  example,  is  quoted  as  announcing  at  the  stake:  "I  feel  a  great 
fighting  between  the  flesh  and  the  spirit,  and  the  flesh  would  very  fain  have 
his  swinge;  and  therefore  I  pray  you,  when  you  see  me  any  thing  tempted, 
hold  your  finger  up  to  mc,  and  I  trust  I  shall  remember  myself  (VII,  32). 
In  this  struggle  between  "the  flesh  and  the  spirit,"  White  re-enacts  the 


Renaissance  et  Réforme  /  403 

difference  between  Catholic  and  Protestant  attempts  to  define  and  impose 
meaning  on  the  event:  knowing  he  will  die.  White  (or  Foxe)  equates  his 
"flesh"  with  Catholic  oppression,  and  his  ability  to  "remember  himself 
with  the  Protestant  cause. 

The  unique  function  of  language  -  both  written  and  spoken  -  in 
Protestant  self-representation  thus  becomes  apparent  in  the  scene  at  the 
stake  and  in  Foxe's  textualizations  of  these  events.  In  a  phrase,  language 
could  be  both  visible  and  invisible,  both  equated  to  the  soul  and  capable 
of  dissemination  among  the  Protestant  community  at  the  same  time.  A 
glance  at  the  final  moments  of  Christopher  Wade,  as  reported  by  Foxe,  may 
assist  in  elaborating  this  important  point: 

Then  the  reeds  being  set  about  him,  Wade  pulled  them,  and  embraced 
them  in  his  arms,  always  with  his  hands  making  a  hole  against  his  face, 
that  his  voice  might  be  heard,  which  they  perceiving  that  were  his 
tormentors,  always  cast  faggots  at  the  same  hole,  which,  notwithstanding, 
he  still,  as  he  could,  put  off,  his  face  being  hurt  with  the  end  of  a  faggot 
cast  thereat  Then  fire  being  put  unto  him,  he  cried  unto  God  often,  'Lord 
Jesus!  receive  my  soul;'  without  any  token  or  sign  of  impaticncy  in  the 
fire,  till  at  length,  after  the  fire  was  once  thoroughly  kindled,  he  was 
heard  by  no  man  to  speak. . . .  (VII,  320-21) 

Wade  literally  appropriates  the  means  of  his  own  execution  (the  "reeds") 
in  order  to  fashion  a  mouthpiece  for  his  speech.  By  continuing  to  speak 
to  the  crowd  and  to  exhort  them  with  his  anti-Catholic  rhetoric  (which 
Foxe  records)  while  he  is  burning,  the  Word  appears  to  compete  with  the 
corporeal  power  of  the  Catholics.  Wade's  speech  becomes  a  visible  (or 
audible)  sign  that  his  soul  has  triumphed  over  his  body,  thus  assuring  a 
symbolic  victory  for  his  own  cause.  The  Word  is  invisible  inasmuch  as  it 
is  equated  with  the  soul,  yet  "visible"  as  it  persuades  the  crowd  and  shapes 
the  meaning  of  the  event.  Catholic  authorities,  in  the  sequence  above, 
attempt  to  silence  Wade  by  stuffing  his  mouthpiece  with  faggots,  relying 
on  the  very  means  of  their  power.  If  they  successfully  silence  Wade,  it  will 
be  understood  as  a  victory  of  physical  coercion  over  verbal  persuasion. 

Inevitably,  Wade  and  every  other  martyr  will  be  silenced  at  the  stake, 
their  Word  finally  put  out.  Unable  to  let  this  conclusion  remain,  Foxe 
concludes  his  account  of  Wade  with  the  following  postscript:  "This  sign 
did  God  show  upon  him,  whereby  his  very  enemies  might  perceive,  that 
God  had,  according  to  his  prayer,  showed  such  a  token  upon  him,  even  to 
their  shame  [and]  confusion.  And  this  was  the  order  of  this  godly  martyr's 
execution:  this  was  his  end;  whereby  God  seemed  to  confound  and  strike 


404  /  Renaissance  and  Reformation 

with  the  spirit  of  dumbness  the  friar,  that  locust  whicli  was  risen  up  to  have 
spoken  against  him"  (VII,  321;  my  emphasis).  The  friar  is  silenced  as  the 
Word  (and  Wade's  soul)  ascends  or  returns  to  its  origin.  The  fmal,  visible 
victory  of  the  Word  is  precisely  in  the^^cr^  and  Monuments  itself;  Wade  may 
have  been  silenced,  but  his  speech  is  perpetuated  and  disseminated  in 
Foxe's  textualization.^^ 

So  often  in  Foxe's  accounts,  the  martyrs  die  with  a  book  in  their  hands, 
reading  their  last  words  from  the  Bible.  And  Foxe  repeatedly  places  the 
martyr's  letters  sequentially  after  his  description  of  their  executions  in  his 
narrative.  Both  gestures  suggest  a  transformation  from  physical  body  into 
text,  motivated  by,  as  Michel  deCerteau  writes,  "the  obscure  desire  to 
exchange  one's  flesh  for  a  glorious  body,  to  be  written,  even  if  it  means 
dying,  and  to  be  transformed  into  a  recognized  word."^^  Just  as  the 
dominant  strategy  of  Protestantism  in  general  is  to  return  to  the  Word,  the 
Protestant  martyr  is  transformed  from  his  own  corporeality  into  the  logos 
made  immortal  by  texts  such  as  the  Acts  and  Monuments. 

Swarthmore  College 


1  Warren  Wooden, 7o/j/j  Foxe  (Boston:  Twayne  Publishers,  1983),  p.  111. 

2  For  accounts  of  the  textual  history  o(  the  Acts  and  Monuments,  see  the  following:  Wooden, 
John  Foxe,  pp.  93-104;  William  Haller,  77»^  Elect  Nation:  The  Meaning  and  Relevance  of 
Foxe's  Book  of  Martyrs  (New  York:  Harper  and  Row,  1963),  passim;  D.  M.  Loades,  The 
Oxford  Martyrs  (New  York:  Stein  and  Day,  1970),  pp.  20-36. 

3  V.  Norskov  Olsen,  John  Foxe  and  the  Elizabethan  Church  (Berkeley:  Univ.  of  California, 
1973),  pp.  197-219.  Certainly  there  are  some  obscure  exceptions  to  this  observation, 
including  Bruce  L.  Shelley,  The  Cross  and  the  Flame:  Chapters  in  the  History  of  Martyrdom 
(Grand  Rapids,  Michigan:  Wm.  B.  Eerdmans  Publishing  Co.,  1967). 

4  J.  F.  Mozeley,  John  Foxe  and  His  Book  (1940;  reprint  éd.,  London:  Society  for  Promoting 
Christian  Knowledge,  1970). 

5  Helen  C.  White,  Tudor  Books  of  Saints  and  Martyrs  (Madison:  Univ.  of  Wisconsin,  1963), 
p.  322. 

6  See  Haller,  The  Elect  Nation. 

1  Loades,  77»^  Oxford  Martyrs,  p.  36. 

8  John  Sivyiit,  Annals  of  the  Reformation  and  Establishment  of  Religion,  4  vols.  (Oxford,  1824). 
"Charles  Dodd"  is  apparently  a  pseudonym  for  Hugh  Tootel,  The  Church  History  of 
England  (London,  1732). 

9  Quoted  in  Wooden, /o/in  Foxe,  p.  109. 

10  George  Townsend,  "Answers  to  Objectors,"  Preface  to  John  Foxe,  The  Acts  and  Monuments, 
ed.  Stephen  R.  Cattley,  8  vols.  (1837-1841;  reprint  éd..  New  York:  AMS  Press  Inc,  1965), 
p.  167.  Cattley  based  his  text  on  the  1583  edition,  but  included  parts  of  other  editions  as 
well.  References  to  the  main  body  of  the  Acts  and  Monuments  will  be  from  this  edition 
and  incorporated  into  the  text. 


Renaissance  et  Réforme  /  405 

11  Townsend,  "Answers  to  Objectors,"  p.  168  (his  emphasis). 

12  Quoted  in  Wooden,  7o/j/i  Foxe,  p.  100. 

13  Loades,  77»^  Oxford  Martyrs,  p.  269. 

14  Leslie  M.  Oliver,  "The  Seventh  Edition  of  John  Foxe's  Acts  and  Monuments,"  The  Papers 
of  the  Bibliographical  Society  of  America  37  (1943),  pp.  243-60.  See  also  Haller,  The  Elect 
Nation,  pp.  227-28. 

15  Although  Strype  wrote  that  the  text  was  required  to  be  "enjoined  to  be  set  up ...  in  all 
parish  churches,"  there  is  no  extant  document  to  that  effect,  although  there  are 
requirements  for  the  Bible,  Book  of  Common  Prayer,  and  the  homilies.  A  liberal  estimate 
of  the  likely  number  of  copies  for  all  of  the  Elizabethan  editions  suggests  that  only  half 
the  parish  churches  -  and  this  does  not  include  those  who  owned  private  copies  -  could 
have  kept  a  copy;  see  Leslie  M.  Oliver,  "The  Seventh  Edition,"  pp.  245-48. 

16  J.  W.  Martin,  "A  Sidelight  on  Foxe's  Account  of  the  Marian  Martyrs,"  Bulletin  of  the 
Institute  of  Historical  Research,  58  (1985),  249. 

17  Harpsfield's  Dialogi  Sex  (Antwerp:  1566)  is  noted  in  Haller,  The  Elect  Nation,  p.  166. 

18  Quoted  in  Loades,  The  Oxford  Martyrs,  p.  31. 

19  Noted  in  Loades,  77»^  Oxford  Martyrs,  p.  31. 

20  See  Wooden,  John  Foxe,  pp.  97-98. 

21  Foxe's  Book  of  Martyrs,  or  A  History  of  the  Lives.  Sufferings,  and  Triumphant  Deaths  of  the 
Primitive  Protestant  Martyrs  (New  York:  R.  Worthington,  1884). 

22  These  publications  are  discussed  in  Wooden, /oAn  Foxe,  p.  1(34. 

23  According  to  the  MLA's  Center  for  Scholarly  Editions,  "it  is  frequently  true  that  an 
author's  completed  manuscript,  or  -  when  the  manuscript  does  not  survive  -  the  earliest 
printed  edition  based  on  it,  reflects  the  author's  intentions  more  fully  than  later  editions 
or  transcripts,  in  which  printers'  or  copyists'  corruptions  are  likely  to  have  multiplied; 
in  such  cases,  an  editor  producing  a  critical  text  would  choose  the  early  copy-text  and 
emend  it  to  correct  erroneous  readings . . . ,"  quoted  in  Jerome  J.  McGann,  A  Critique  of 
Modem  Textual  Criticism  (Chicago:  Univ.  of  Chicago,  1983),  p.  7. 

24  McGann,  A  Critique,  passim. 

25  Wooden,  John  Foxe,  p.  1 10. 

26  This  is  the  estimation  of  Ernest  B.  Oilman,  Iconoclasm  and  Poetry  in  the  English 
Reformation  (Chicago:  Univ.  of  Chicago,  1986),  p.  46. 

27  Haller,  The  Elect  Nation,  p.  249. 

28  Haller,  77»^  Elect  Nation,  p.  9. 

29  This  is  my  own  inference  based  on  the  picture  of  literacy  presented  in  David  Cressy, 
Literacy  and  the  Social  Order  (Cambridge:  Cambridge  Univ.,  1980). 

30  The  book  would  seem  to  have  this  status  when  it  is  held,  for  example,  by  martyrs  at  the 
stake.  See  the  discussion  of  the  martyr  James  Bainham  in  Stephen  Greenblatt,  Renaissance 
Self-Fashioning:  From  More  to  Shakespeare  (Chicago:  Univ.  of  Chicago,  1980),  pp.  74-87, 
92-110. 

31  This  distribution  is  based  on  the  edition  of  Stephen  R.  Cattley  cited  above,  VII,  143-286. 
Bradford's  story  is  considerably  longer  than  most,  but  the  sequence  and  distribution 
represents  most  of  Foxe's  accounts. 

32  Foxe's  "Kalendar"  is  reprinted  in  Cattley,  éd.,  vol.  I,  n.  pag.  Foxe's  desire  to  fill  every 
date  produces  some  obscure  entries,  such  as  "Thre  dyed  in  pryson  in  Cicester,"  (29 


406  /  Renaissance  and  Reformation 

October).  For  a  brief  discussion  of  the  "Kalendar,"  see  Helen  C.  White,  Tudor  Books,  pp. 
136-37. 

33  Thomas  Brice,  ^4  compedious  Register  in  metre  (1559),  in  A.  F.  Pollard,  éd.,  Tudor  Tracts. 
1532-1588  (New  York:  Cooper  Square  Publishers,  1964),  pp.  269-85. 

34  J.  W.  Martin,  "A  Sidelight,"  p.  249. 

35  Wooden,  Preface  to  John  Foxe,  n.  pag. 

36  John  Foxe,  "To  the  True  and  Faithful  Congregation  of  Christ's  Universal  Church" 
Preface  to  The  Acts  and  Monuments  (1563  éd.),  in  Cattley,  éd.,  p.  xix. 

37  Frances  Yates,  The  Art  of  Memory  (Chicago:  Univ.  of  Chicago,  1966),  p.  127,  passim. 

38  See  Yates,  The  Art  of  Memory,  pp.  234-35,  and  Walter  Ong,  Ramus.  Method  and  the  Decay 
of  Dialogue  (Cambridge:  Harvard  Univ.,  1958). 

39  John  Foxe,  "To  the  Right  Virtuous,  Most  Excellent,  and  Noble  Princess,  Queen 
Elizabeth,"  dedication  of  The  Acts  and  Monuments  (1563  éd.),  in  Cattley,  éd.,  p.  vii. 

40  By  this  practice,  Foxe  may  be  said  to  utilize  a  post-printing-press  version  of  classical 
mnemonic  systems  in  which  his  representation  is  more  accurately  presented  as  if  it  were 
a  reproduction.  According  to  Richard  Terdiman,  memory-as-reproduction  "tends  toward 
defeat  of  the  transformative  effects  of  social  time,"  consistent  with  Foxe's  general  effort 
to  present  the  English  church  not  as  new  and  different  but  as  a  return  to  something  prior. 
See  Richard  Terdiman,  "Deconstructing  Memory:  On  Representing  the  Past  and  Theo- 
rizing Culture  in  France  Since  the  Revolution,"  Diacritics  15  (1985),  p.  29. 

41  John  Foxe,  "To  the  Persecutors  of  God's  Turth,  Commonly  Called  Papists,"  Preface  to 
The  Acts  and  Monuments  (1563  éd.),  in  Cattley,  éd.,  p.  xiii. 

42  John  Foxe,  "To  the  True  and  Faithful,"  p.  xix. 

43  Foxe's  model  appears  to  have  been  John  Bale's  The  image  of  bot  he  churches  (1550).  For 
a  discussion  of  Bale  and  his  influence  on  Foxe,  see  Paul  Christianson,  Reformers  and 
Babylon  (Toronto:  Univ.  of  Toronto,  1978),  and  Haller,  The  Elect  Nation,  p.  63. 

44  See  F.  J.  Levy,  Tudor  Historical  Thought  (San  Marino,  California:  The  Huntington  Library, 
1967),  pp.  103-04,  and  John  King.  English  Reformation  Literature:  the  Origins  of  the 
Protestant  Tradition  (Princeton:  Princeton  Univ.,  1982),  p.  437. 

45  John  Foxe,  "The  Utility  of  This  Story,"  Preface  to  The  Acts  and  Monuments  (1563  éd.),  in 
Cattley,  éd.,  p.  xxvii. 

46  Quoted  in  White,  Tudor  Books,  pp.  170-71. 

47  For  discussions  of  this  controversy,  see:  A.  C.  Southern,  Elizabethan  Recusant  Prose. 
1559-1582  (London,  1950),  pp.  60-66,  and  Levy,  Tudor  Historical  Thought,  pp.  105-14. 

48  John  Jewel,  "An  Apology  of  Answer  in  Defence  of  the  Church  of  England,"  in  The  Works 
of  John  Jewel.  Bishop  of  Salisbury,  Parker  Soc.,  ed.  John  Ayre  (Cambridge:  The  Univ.  Press, 
1849),  p.  100. 

49  John  Foxe,  "To  All  the  Professed  Friends  and  Followers  of  the  Pope's  Proceedings," 
Preface  to  The  Acts  and  Monuments  (1570  ed.)  in  Cattley,  éd.,  p.  xxx. 

50  This  is  the  presiding  argument  of  Haller,  The  Elect  Nation. 

51  This  is  Michel  de  Certeau's  paraphrase  of  one  who  would  "find  in  a  discourse  the  means 
of  transforming  themselves  into  a  unit  of  meaning,  into  an  identity."  See  his  richly 
suggestive  chapter,  "The  Scriptural  Economy,"  in  The  Practices  of  Everyday  Life,  trans. 
Steven  F.  Rendall  (Berkeley:  Univ.  of  California,  1984);  the  quotation  is  found  on  page 
149. 


Renaissance  et  Réforme  /  407 

52  Foxe's  Latin  history  of  the  Lollards  was  published  from  Strasburg  in  1554  under  the  title 
Comment arii  Rerun  in  Ecclesia  Gestarum. 

53  John  Bale's  First  Examinaycon  of  Anne  Askew  (1548),  Lattre  Examinaycon  of  Anne  Askew 
(1547)  and/<  Briefe  Chronicle  Concerning  John  Oldcastle  (\54S)  provided  the  basis  for  Foxe's 
accounts  of  these  martyrs. 

54  Brice,  "A  compedious  Register  in  metre,"  p.  261. 

55  Oilman,  Iconoclasm  and  Poetry,  p.  46. 

56  Greenblatt,  Renaissance  Self-Fashioning,  p.  80. 

57  The  penultimate  line  of  Foxe's  narrative  on  the  martyrdom  of  Rawlins  White  feads:  "the 
chief  cause  of  his  trouble,  was  his  opinion  touching  the  sacrament  of  the  altar"  (VII,  33). 
The  martyr's  statements  on  the  issue  of  the  Eucharist  was  a  touchstone  of  Catholic 
examinations.  The  Anglican  position  was  that  Christ's  body  held  only  a  symbolic 
presence  rather  than  an  actual  one,  an  opposition  that  is  reproduced  in  the  struggle 
between  flesh  and  spirit  at  the  stake. 

58  deCerteau,  The  Practice  of  Everyday  Life,  p.  149. 


Book  Reviews  /  Comptes  rendus 


Marie-Madeleine  Fragonard,  La  pensée  religieuse  d'Agrippa  d'Aubigné  et  son 
expression.  Atelier  National  de  Reproduction  des  Thèses,  Université  de  Lille 
III.  Diffusion  Didier  Érudition,  Paris,  1986,  2  vols. 

Cette  thèse  de  mille  pages,  fruit  de  longues  études  approfondies,  dont  nous  avons 
pu  suivre  le  cours  au  fur  et  à  mesure  des  publications  de  Madame  Fragonard 
sur  la  patristique,  les  idées  religieuses  et  divers  auteurs  et  aspects  de  la  pensée  à 
la  fin  du  XVI^  siècle,  est  une  véritable  mine  de  connaissances  variées  qui 
précisent  et  modifient  sur  certains  points  l'image  que  nous  avons  d'Agrippa 
d'Aubigné,  mais  qui  nous  apprenent  encore  plus  peut-être  sur  la  civilisation  de 
son  époque.  Une  matière  richement  documentée  et  très  complexe,  embrassant 
des  domaines  aussi  divers  que  la  kabbale  et  l'alchimie,  le  songe  et  les  procès  de 
sorcellerie,  etc.,  est  difficile  donc  à  maîtriser.  L'auteur  indique  son  dessein  dans 
sa  Préface:  son  fil  d'Ariane  sera  Vimage,  l'ordre  des  investigations,  celui  du  dogme, 
et  la  méthode,  celle  de  l'analyse  sémantique  du  vocabulaire  avec  recours  aux 
relevés  statistiques,  et  aux  apports  de  l'intertextualité.  Les  Tragiques  sont  au  centre 
de  cet  examen;  les  autres  textes  du  poète  viennent  nuancer  le  sens  dégagé,  tout 
comme  d'autres  oeuvres  contemporaines  ou  celles  qui  ont  pu  servir  de  sources. 
"Au  terme  de  telles  explorations  du  sens,  deux  domaines  de  réflexion:  l'aspect 
mythique  de  la  pensée  d'Agrippa  d'Aubigné  et  l'importance  de  ce  qui  s'attache 
à  la  notion  d'individu,"  conclut  la  Préface  (p.48). 

L'ordre  est  donc  dogmatique:  "Dieu,  les  créatures,  leur  chute  et  leur  retour 
vers  Dieu"  (p.47),  ce  qui  correspond  à  peu  près  aux  quatres  grandes  parties:  La 
Création  à  l'image  de  Dieu,  La  perte  de  l'image  de  Dieu,  La  restauration  de  l'image 
de  Dieu,  Vers  l'union  totale.  Mais  cet  ordre,  en  lui-même  indifférent,  entraîne  aussi 
un  schéma  dogmatique:  il  n'est  plus  question  du  "sentiment  religieux"  mais  de 
"la  théologie  de  d'Aubigné,"  alors  que  M.-M.  Fragonard  elle-même  est  amenée 
à  constater  "son  indifférence  à  la  construction  théologique"  (p.943  et  passim). 
Sa  "christologie,"  sa  "soterologie,"  son  "ecclésiologie"  se  trouveront  ainsi  con- 
stamment prises  en  faute,  tour  à  tour  "occultées,"  "minimisées"  ou  "minorées" 
-  et  pour  cause:  il  n'en  a  pas.  Et  ce  sont  alors  les  reproches  du  schéma  au  fjit 
littéraire  qui  se  révèle  récalcitrant,  à  d'Aubigné  lui-mêhie  "dont  les  aptitudes  à 

la  théologie  paraissent  faibles"  (p.962) Isoler  la  "pensée  religieuse"  d'un  poète 

de  l'ensemble  de  sa  pensée  est  déjà  une  entreprise  hasardeuse;  la  faire  entrer 
dans  un  schéma  préétabli,  dogmatique  ou  autre,  est  proprement  impossible. 
M.-M.  Fragonard  se  heurte  à  chaque  pas  à  cette  difficulté  qui  ne  lui  échappe 
nullement:  tout  au  long  de  l'étude,  on  sent  son  intuition  et  son  bon  sens  lutter 
contre  cette  contrainte  qu'elle  s'est  imposée. 

Il  en  va  de  même  de  sa  méthode,  restrictive  au  possible,  alors  que  les  méthodes 
plus  largement  ouvertes,  plus  complexes  sont  à  l'ordre  du  jour  partout.  Une 
analyse   sémantique   des   occurrences   lexicales,   même   faite   à   la   lumière   de 


410  /  Renaissance  and  Reformation 

l'intertextualité,  ne  pourra  jamais  fournir  que  des  résultats  fragmentaires  sans  le 
contexte  socio-historique  de  la  réalité  contemporaine.  Or,  que  relient  M.-M. 
Fragonard  de  son  auteur?  "Sa  pensée,  si  possible;  ses  textes,  certainement;  et  le 
reste  est  à  Dieu,  qui  seul  le  connaît ..."  (p. 537).  Ce  "reste,"  c'est-à-dire  tout  le 
vécu  d'un  individu,  pleinement  enraciné  dans  une  époque,  dans  une  collectivité. 
Mais  imagine-t-on  une  pensée  qui  n'aurait  d'autres  sources  que  livresques?  La 
théologie  elle-même  est  un  produit  social.  C'est  donc  toute  la  réalité  contempora- 
ine qui  est  résolument  écartée.  La  fratricide  de  Caïn  rappelle  tout  à  l'auteur,  sauf 
les  guerres  civiles;  celles-ci  ne  sont  que  "la  retombée  'mondaine'  d'une  condition 
établie  par  et  pour  la  sumature"(p.396-397).  Les  Misères  sont  "un  élément  du 
salut"(p.554),  l'épisode  des  paysans  meurtris  "remplace  un  exposé  sur  la  misère 
métaphysique  de  rhomme"(p.555).  On  croirait  pourtant  entendre  la  protestation 
de  d'Aubigné:  "Ici  le  sang  n'est  feint,  le  meurtre  n'y  défaut " 

Heureusement,  cette  réalité  chasssée  par  la  porte  revient  à  tout  moment  par 
la  fenêtre  -  au  plus  grand  profit  du  livre  et  du  lecteur.  Que  les  relevés  statistiques 
(combien  précaires!  M.-M.  Fragonard  en  est  elle-même  régulièrement  décon- 
certée . . .  )  n'attestent  que  sept  occurrences  du  Démon  dans  Les  Tragiques, 
n'empêche  pas  un  chapitre  des  plus  intéressants  sur  la  démonologie  à  l'époque. 
Deux  occurrences  de  la  rime  voir-savoir  corroborent  une  interprétation  épisté- 
mologique  tout  à  fait  nouvelle  du  dernier  chant.  "Nous  pourrions  nous  éviter 
un  détour"  sur  le  songe  (p.866  sq),  son  vocabulaire  "n'étant  pas  très  abondant" 
-  dit  M.-M.  Fragonard,  mais  ce  détour  en  vaut  la  peine.  Comme  les  nombreux 
autres  aussi  que  ne  justifient  guère  les  relevés  numériques.  Ces  incursions  dans 
la  réalité  de  l'époque,  si  elles  nuisent  à  la  construction  de  la  thèse  qui  donne  par 
là,  bien  plus  que  l'oeuvre  de  d'Aubigné,  une  impression  de  patchwork,  sont  aussi 
les  parties  les  plus  intéressantes,  une  vraie  mine  d'informations  diverses  (et 
quelque  peu  inégales,  disons-le  aussi;  certains  sujets,  tels  le  baroque  ou  le  genre 
méditatif,  auraient  gagné  à  être  approfondis  -  ou  carrément  laissés  de  côté). 

L'apport  le  plus  important  de  cette  thèse  est  dû  indiscutablement  aux 
recherches  intertextuelles,  notamment  dans  le  domaine  de  la  pensée  médiévale 
et  patristique.  Dans  certains  autres  cas,  le  choix  des  "interlocuteurs"  supposés 
est  moins  convaincant:  pourquoi  F.  Giorgio,  plutôt  que  Du  Bartas  qui  a  fourni 
le  modèle  de  toute  une  série  de  "Créations'7  Rien  de  gratuit,  en  revanche,  dans 
les  rapprochements  avec  la  patristique,  analyses  approfondies  et  bien  docu- 
mentées, qui  mettent  à  jour  des  sources  inconnues  de  la  pensée  d'Agrippa 
d'Aubigné,  et  comblent  par  là  une  lacune  dans  les  recherches  albinéennes. 
L'intertextualité  permet  aussi  de  nuancer  ce  qu'on  avait  l'habitude  d'appeler  le 
calvinisme  du  poète:  l'auteur  fait  ressortir  l'hétérodoxie  de  cette  confession 
personnelle  qui  s'inscrit  dans  "un  protestantisme  en  cours  de  constitution" 
(p.948).  C'est  un  acquis  important  dont  il  nous  faudra  désormais  tenir  compte. 

Malgré  les  réserves  que  nous  avons  cru  devoir  faire  sur  sa  méthode,  cette  thèse, 
riche,  qui  affortc  des  éléments  nouveaux  pour  l'enquêter  de  l'oeuvre  de  d'Aubigné, 
deviendra  sans  nul  doute,  et  à  juste  titre,  un  point  de  référence  obligé  dans  les  études 
seiziémistes. 

KLARA  CSÛRIS,  Université  de  Budapest 


Renaissance  et  Réforme  /  41 1 

Philip  T.  Hoffman.  Church  and  Community  in  the  Diocese  of  Lyon,  1500-1789. 
New  Haven:  Yale  University  Press,  1984.  Pp.  239. 

L'analyse  de  la  tradition  chrétienne,  celle  de  la  Réforme  et  de  la  Contre-Réforme 
-  qu'une  fois  pour  toute  on  devrait  rebaptiser  la  Réforme  catholique  -  attire  de 
plus  en  plus  l'attention  des  chercheurs  intéressés  à  l'Ancien  Régime.  Le  choix 
du  diocèse  de  Lyon  répond  au  besoin  de  fixer  nettement  le  portrait  d'une 
importante   communauté   ecclésiale. 

L'étude  bien  documentée  du  Prof  Hoffman  aborde  particulièrement  le 
problème  de  la  Réforme  sur  le  plan  social:  rôle  du  clergé  et  d'une  élite  laïque 
urbaine,  sollicités,  après  le  concile  de  Trente,  par  le  dynamisme  d'agents 
multiples,  convaincus  de  la  nécessité  d'une  forte  discipline  pour  maintenir  un 
haut  niveau  de  piété  et  de  participation. 

Principales  sources  de  l'enquête:  les  testaments,  les  archives  municipales  et 
communales,  les  dossiers  des  cours  de  justice,  les  archives  diocésaines  ou 
paroissiales.  Documentation  qui  révèle  le  rôle  prépondérant  du  clergé  paroissial, 
intermédiaire  culturel  puissant,  médiateur  toujours  au  poste  sur  le  plan  de 
l'institutionalisation  de  la  Réforme,  tant  dans  les  villes  que  dans  les  villages.  Ce 
que  l'enquête  met  ici  en  lumière  est  le  rôle  déterminant  des  laïcs,  tant  sur  le  plan 
de  la  résistance  à  certaines  formes  d'expression  de  la  culture  populaire  que  sur 
celui  des  efforts  amorcés  pour  imposer  la  nouvelle  discipline  tridentine. 

Au  cours  du  XVI^  siècle  s'est  consolidée  la  collaboration  entre  le  clergé 
paroissial  et  l'élite  urbaine  de  Lyon,  ville  de  grand  commerce,  dominée  par  ses 
classes  marchandes.  Peu  à  peu  se  sont  multipliées  les  associations  de  toutes 
sortes:  guildes,  fraternités,  et  groupes  divers,  dont  le  rôle  a  été  très  significatif 
dans  la  vie  sociale  et  religieuse  de  la  cité.  Au  niveau  des  pefits  marchands  et  des 
artisans  toutefois,  ce  clergé,  même  au  temps  de  son  dynamisme  le  plus  grand 
(au  XVII^  siècle),  demeurait  exclus  du  territoire  de  la  culture  populaire.  Bien  que 
Lyon  fut  un  des  grands  centres  du  protestantisme  français,  le  zèle  du  clergé  local 
gardait  sa  vigueur,  et  les  ordres  réguliers-missionnaires  capucins,  jésuites,  etc.  - 
venaient  répondre,  à  l'occasion,  à  la  sollicitation  des  laïcs. 

Dans  les  paroisses  situées  en  dehors  de  la  ville  de  Lyon,  le  milieur  paysan 
avait  de  plus  étroites  relations  avec  le  clergé  paroissial.  Clergé  souvent  issu  de 
la  localité,  sans  éducation  ou  formation  théologique,  mais  en  contact  plus  étroit 
avec  le  village.  Dispensateur  des  sacrements,  dans  un  mond  plus  facilement 
captivé  par  le  geste  et  le  rituel,  le  pouvoir  étonnant  d'une  seule  voix  pouvait 
facilement  s'enfler  au  gré  du  charisme  individuel,  dans  un  vaste  espace  d'ig- 
norance, que  sacralisait  subtilement  le  tintement  redoutable  et  bienfaisant  des 
cloches.  Aux  jours  de  fcte,  très  nombreuses,  il  est  ^  vrai,  sons  et  couleurs 
répondaient  au  senfiment  communautaire  exprimé  dans  la  fête,  surtout  au  temps 
des   processions. 

A  partir  de  1560,  la  Réforme  catholique  prend  son  essor  et  bientôt  manifestera 
son  étonnante  vigueur,  en  particulier  en  ce  qui  concerne  la  discipline  instaurée 
par  les  décrets  du  concile  de  Trente.  Hommes  et  femmes  de  grande  sainteté  de 
vie  -  saint  Vincent  de  Paul  et  les  Filles  de  la  Charité  par  exemple  -  donnèrent 
l'exemple   par   le   travail    et   la    prière.   L'intention   des   réformateurs   était   de 


412  /  Renaissance  and  Reformation 

remodeler  la  culture  populaire.  Fondations,  sermons,  catéchismes,  visites  pasto- 
rales, nouvelles  associations  et  nouveaux  séminaires,  encouragés  par  les  élites 
laïques,  donnèrent  l'élan. 

Une  association  particulièrement  vigoureuse,  le  Compagnie  du  Saint-Sacre- 
ment, patronnée  par  les  plus  hautes  classes  de  la  société,  mit  tout  en  oeuvre  pour 
renforcer  la  discipline,  enfluencer  les  législateurs,  entraver  l'expression  de  la 
culture  populaire,  appuyant  le  clergé  dans  son  opposition  aux  festivals,  danses, 
charivaris,  occasions  de  débauches. 

En  fait,  l'Eglise  du  diocèse,  comme  ailleurs,  en  Italie  en  particulier,  cherchait, 
par  la  multiplicité  des  règlements,  à  maintenir  une  étroite  séparation  entre  le 
sacré  et  le  profane.  D'où  ces  prescriptions  concernant  la  surveillance  du  clergé, 
la  musique  d'église  et  la  moralité  sexuelle.  On  retrouve  ici  ce  puritanisme 
impitoyable  dont  on  a  hérité  en  Nouvelle-France.  Notons  toutefois  que  l'auteur 
n'aborde  pas  le  domaine  de  la  casuistique  héritée  des  moralistes  espagnols.  Il 
suffit  de  retenir  que  même  les  authorités  civiles  exerçaient  -  à  côté  du  clergé  - 
un  sévère  contrôle  social:  surveillance  accrue  des  moeurs,  répression  de  la 
prostitution,  du  concubinage,  des  bains  publics,  de  la  nudité  et  même  des  festivals 
populaires,  considérés  comme  sources  de  désordres,  sinon  de  sédition.  Promoteur 
de  l'ordre  public,  la  monarchie  se  trouvait  pleinement  d'accord  avec  ce  que 
proposait  la  spiritualité  tridentine. 

Au  cours  du  XVIII^  siècle,  grâce  en  particulier  à  l'influence  des  curés,  se 
multiplièrent  les  associations  pieuses,  comme  celles  du  Rosaire,  du  Saint-Sacre- 
ment, des  Pénitents,  du  Scapulaire,  de  la  Doctrine  Chrétienne.  La  nouvelle 
spiritualité  catholique  inspira  d'importantes  fondations,  telles  que  les  écoles 
primaires,  promises  à  un  grand  avenir.  Ajoutons  que,  dans  les  associations 
nouvelles  -  charités,  confraternités,  etc.  -  les  femmes  prenaient  une  part  de  plus 
en  plus  active,  surtout  dans  les  campagnes. 

Quelques  questions  à  approfondir  v.g.  quel  est  le  rôle  de  l'Eglise  officielle  du 
temps  -  la  cour  de  Rome,  le  clergé  de  France  (assemblées  du  clergé,  mandements 
des  évêques),  les  grands  séminaires  (St-Sulpice  à  Paris,  Charles  Borromée  à 
Milan,  etc.)  -  dans  la  définition  de  la  spiritualité  française  et  dans  l'aménagement 
de  la  praxis  pastorale  au  niveau  d'un  grand  diocèse,  sans  doute  modèle  de 
plusieurs   autres? 

ROBERT  TOUPIN,  Université  Laurentienne 


R.S.  White.  Let  Wonder  Seem  Familiar:  Endings  in  Shakespeare's  Romance 
Vision.  New  Jersey  and  London:  Humanifies  Press  Inc.,  1985.  203  p.  $17.95. 

Let  Wonder  Seem  Familiar  makes  a  useful  contribution  to  Shakespearean 
criticism.  In  it,  Dr.  R.  S.  White  of  the  University  of  Newcastle-upon-Tyne 
examines  the  interrelated,  evolutionary  growth  of  romantic  comedy  and  dram- 
atized romance  in  the  Shakespearean  canon  from  The  Comedy  of  Errors  to  The 
Tempest.  Analyzing  the  dramatist's  brilliant  adaptations  of  these  modes,  even  in 
tragedy,  White  traces  the  parallel  influences  of  medieval  and  Greek  romance. 


Renaissance  et  Réforme  /  413 

discovering  their  impact  even  as  early  as  The  Comedy  of  Errors.  White  concludes 
that  "Shakespeare  worries  away  for  the  rest  of  his  writing  career  at  the  problem 
of  how  to  adapt  into  his  dramatic  endings  the  potential  endlessness  of  romance" 
(33). 

Not  surprisingly,  White  suggests  that  to  some  extent  a  Shakespearean  ending 
determines  the  shape  and  direction  of  the  play.  By  studying  the  canon  through  its 
romance  endings,  then.  White  emulates  a  man  journeying  in  snow:  a  glimpse  of 
where  Shakespeare  has  been  signals  not  only  where  is  going  but  where  he  must  go. 

The  romance  perspective  of  the  "endless  ending"  allows  White  revisionary 
insight  into  Shakespeare's  dramatic  method.  He  repositions  the  problem  come- 
dies more  firmly  in  the  house  of  romance,  rehabilitates  Pericles  as  a  mistakenly 
underrated  play,  and  develops  intriguing  readings  of  other  plays,  such  as  All's 
Well  that  Ends  Weil  and  Tfie  Tempest,  through  the  perspective  of  the  genre  of 
romance. 

By  tracing  Shakespeare's  evolving  attitude  toward  romance,  White  advances 
a  biographico-generic  explanation  for  troublesome  changes  in  tone  and  effecting 
the  problem  comedies.  Moreover,  he  releases  new  meaning  in  the  tragedies 
through  the  'perspective  glass'  of  romance,  labelling  Troilus  and  Cressida  satiric 
tragedy  and  uncovering  something  rich  and  strange  in  the  romance  strains  of 
King  Lear  and  Antony  and  Cleopatra.  He  sees  Lear,  for  example,  as  "perhaps  the 
greatest  non-comic  dramatic  romance"  (8),  and  Antony  and  Cleopatra  as  romantic 
tragedy  embodying  the  comedies'  belief  that  what  the  imagination  sees  can  be 
turned  into  personal  truth. 

While  this  approach  is  least  effective  with  Tlie  Tempest,  it  offers  a  disciplining 
framework  and  rationale  for  enriched  understanding  of  the  hybrid  nature  of  many 
of  Shakespeare's  plays.  For  Shakespeare,  White  explains,  romance  is  both  a  set  of 
conventions  and  formulae,  and  an  outlook  or  point  of  view.  In  some  ways,  then. 
White  does  for  romance  what  A.  P.  Rossiter  did  for  tragicomedy  in  Angel  With 
Horns.  Through  the  route  of  perspective  or  point  of  view,  both  writers  outline  the 
dimensions  of  what  may  be  essentially  a  discrete  dramatic  mode  in  Shakespeare. 

Taking  direction  from  Frank  Kermode's  1967  study  Vie  Sense  Of  An  Ending, 
White  concludes  that  the  most  tricky  problem  of  Elizabethan  writers  of  romantic 
comedy  and  dramatized  romance  lay  "in  ending  the  play  in  such  a  way  that  the 
reader  or  audience  feels  the  elegance  of  finality  but  does  not  lose  the  romance 
sense  of  potential  endlessness"  (3).  The  aura  of  "potential  endlessness,"  White 
implies,  characterizes  Shakespeare's  evolving  use  of  the  romance  vision.  Pure 
romance  assumes  there  will  be  no  end,  he  reminds  us,  whereas  "in  drama  - 
especially  Elizabethan  drama  -  the  slogan  'my  end  is  in  my  beginning'  is 
insistent"  (3). 

The  tension  and  mystery  in  Shakespeare's  romantic  plays,  then  may  derive 
partially  from  attempts  to  fuse  contradictory  impulses  of  finality  and  endlessness 
into  a  simultaneous  experience.  Reviewing  elements  of  the  typical  ending  in 
romantic  comedy.  White  finds  three  basic  characteristics:  endlessness  suspended 
by  the  dramatic  necessity  for  closure;  implications  of  providential  order,  and  a 
sense  of  wonder  frequently  qualified  by  touches  of  sadness  (19).  Even  in  the 
ubiquitous  wedding  of  Elizabethan  comedy.  White  finds  "the  meeting  place  of 


414  /  Renaissance  and  Reformation 

short  time  and  eternity"  (20),  a  communal  celebration  simultaneously  concluding 
and  beginning.  In  this  familiar  dramatic  close.  White  identifies  the  inner 
dynamic  of  romance:  the  attempt  to  "fuse  comedy  and  tragedy,  endlessness  and 
the  sense  of  an  ending"  (20). 

Through  the  history  of  early  Elizabethan  romantic  comedy  is  hazy.  White 
believes  it  developed  rapidly  because  of  borrowings  from  the  romance  vision. 
Where  "Lyly  is  the  master  of  the  heavily  qualified  ending"  (20),  he  notices, 
Greene's  endings  are  wholly  festive.  Apparently  Shakespeare's  comedies  and 
their  endigns  synthesize  these  two  tendencies. 

Paradoxically,  White  states,  although  Vie  Comedy  of  Errors  is  built  upon  a 
classical  play,  its  ending  "owes  more  to  romance  than  to  the  hard-edged  satire 
of  Plautus's  Menaechmi.  It  is  full  of  wonder,  emotional  reconciliation  of  a  family, 
and  a  sense  of  the  improbable ..."  (27).  Later,  White  advances  similar  claims 
for  Vie  Tempest,  finding  in  the  two  earliest  comedies  seeds  that  blossom 
wonderfully  in  the  late  romances  (34).  Subsequently,  White  labels  Love's  Labor's 
Lost  Shakespeare's  first  successful  attempt  to  square  moral  problems  with  "the 
necessity  for  an  ending"  (39).  Whereas  A  Midsummer  Night's  Dream  generates  a 
dream-like  sense  of  overlapping  endings.  Much  Ado  About  Nothing  is  the  marriage 
of  romance  and  social  realism. 

Applying  this  romance  perspective  to  the  problem  plays.  White  uncouples  All's 
Wells  Viat  Ends  Well  and  Measure  for  Measure.  In  many  ways,  he  believes  All's 
Well  "points  more  surely  to  the  later  plays,  while  Measure  for  Measure  looks  back 
-  although  critically  -  upon  the  form  of  comedy  which  Shakespeare  has  accepted 
and  used  up  to  this  point  of  his  writing  career"  (68).  Though  he  locates  All's  Well 
more  thoroughly  in  the  genre  of  romance.  White  finds  the  conceptual  heart  of 
Measure  in  "the  prison,"  a  metaphor  for  a  range  of  constraints:  political,  religious, 
legal,  moral,  and  its  target  in  authority  of  all  kind.  In  All's  WelL  however,  he 
discovers  a  paradigm  of  the  romance  point  of  view:  trust  in  the  power  of  human 
love,  patience,  and  imagination,  Shakespeare's  "signal  that  such  a  position  of 
faith  may  be  religious  in  the  most  comprehensive  sense  of  the  word"  (87). 

At  the  center  of  this  survey,  White  argues  that  Shakespeare  presents  romance 
and  the  sense  of  the  happy  ending  "not  as  plot  development  but  as  beliefs,  a 
self-sufficient  way  of  looking  at,  and  eventually  changing,  the  life  around  us" 
(92).  This  opinion,  and  others  like  it,  becomes  both  justification  and  basis  for 
White's  analysis  of  the  romance  vision  in  Shakespearean  tragedy.  He  begins, 
naturally,  with  Romeo  and  Juliet,  a  play  White  sees  as  almost  wholly  romantic 
in  vision  and  conventions.  Its  tragic  ending.  White  reasons,  "partly  reflects  the 
capacity  of  the  romance  writer  to  stop  more  or  less  whenever  he  likes"  (96). 

In  the  tragedies.  White  sees  the  romance  vision  as  providing  an  elusive 
alternative  beckoning  toward  happiness.  Antony  and  Cleopatra,  for  example, 
presents  the  "unexpected  triumph  of  romance  and  comedy  over  the  worldly 
finality  of  death"  (2).  Thus  White  reaffirms  conclusions  of  recent  commentators 
on  Shakespeare's  cross-breeding  of  the  superficially  opposed  modes  of  comedy 
and  tragedy:  "Romance  and  satire  are  the  true  natural  enemies,  not  comedy  and 
tragedy"  (103).  In  Antony  and  Cleopatra,  White  suggests,  Shakespeare  regains 
confidence  in  the  romance  vision  as  capable  of  investing  value  even  in  desperate 


Renaissance  et  Réforme  /  415 

circumstances,  and  his  last  four  plays,  excepting  perhaps  Vie  Tempest,  build  upon 
this  renewed  faith  (113). 

Assessing  the  late  plays.  White  labels  Pericles  Shakespeare's  most  universal 
and  serious  romance  and  Cymbeline  his  most  Jacobean  (144).  The  strange  and 
moving  beauty  of  Pericles,  he  states,  must  be  judged  through  the  perspective  of 
romance.  As  a  near-perfect  dramatic  romance,  Pericles  is  a  "straightforward 
revival  of  a  mode  extremely  popular  in  the  1580s,  and  a  revival  which  succeeds 
where  they  failed"  (116). 

We  learn  from  the  romance  vision  of  Pericles  that  "patience  in  adversity  is  a 
supreme  virtue,  that  despair  is  a  sin,  and  that  using  the  human  capacities  for 
memory  and  hope,  time  and  nature  will  arrange  eventually  for  good  to  assert 
itself  over  the  forces  of  evil  and  of  fortuitous  calamity"  (117).  Here  the  central 
metaphor  is  the  sea,  and  man  is  confronted  by  the  archetypal  simplicity  of 
simultaneous  death  and  birth.  Through  this  timeless  event  enacted  in  time, 
Shakespeare  examines  time  and  identity,  the  personal  and  collective  past  (126). 

White  is  both  convincing  and  provocative  in  discussing  identity  and  past  time. 
In  Pericles,  for  example,  "each  individual  has  been  brought  into  living  relation- 
ship again  with  his  or  her  own  past  and  [that]  in  a  strangely  haunting  way  this 
leaves  each  still  in  some  sense  alone,  and  separate"  (126).  This  its  action  may 
be  seen  as  repetition  dressed  in  the  glow  of  the  eternal  present. 

Cymbeline,  by  contrast,  lacks  its  sacramental  solemnity  and  metaphysical  ambi- 
tion. Despite  many  romance  elements,  character  development  threatens  plot  as 
Cymbeline's  key  figures  acquire  reality  normally  associated  with  tragedy:  a  romantic 
heroine  too  pragmatic,  a  romantic  hero  too  morally  dubious,  and  a  villain  too 
attractive  to  remain  fully  subordinate  to  the  romance  vision.  Though  the  dominant 
mode  of  Cymbeline  is  romance,  the  play  contains  what  White  describes  as  "a 
genuinely  disturbing  presentation  of  different  versions  of  evil"  (143). 

Like  others  before  him.  White  sees  the  pattern  of  Tlie  Winter's  Tale  the  familiar 
shape  of  romance,  oscillating  between  joy  and  disaster,  with  short  and  long  time 
built  into  the  "endless  ending"  (145).  This  play  carries  us  from  an  opening 
glimpse  of  childhood  innonccnce  directly  into  a  questioning  and  morally 
ambiguous  world  of  paradise  lost  (147),  becoming  for  White  an  almost  schematic 
presentation  of  the  "endless  ending"  and  offering  characters  the  possibility  of 
eluding  the  past  by  denying  its  existence. 

Though  acknowledging  that  romance  is  a  "synthesizing  genre"  encompassing 
a  range  of  literary  experiences  normally  isolated  into  other  categories  (143),  White 
generally  resits  the  critic's  temptation  to  find  evidence  everywhere.  Except, 
perhaps,  in  Vie  Tempest,  where  his  approach  is  less  convincing  and  his 
interpretation  of  some  characters  and  events  unpleasantly  extreme.  While 
reiteriating  that  77?^  Tempest  is  a  montage  of  romance  materials.  White  sees  the 
play  as  ambiguous  in  genre,  a  series  of  paradoxes:  improbable  yet  naturalistic; 
static  yet  in  perpetual  motion;  ending  yet  beginning,  fime-bound  yet  timeless; 
morally  simple  yet  equivocal  and  inconclusive  (161-2).  He  sees  in  the  play 
tension  derived  from  opposing  pespectives,  as  an  aloof  classicism  pulls  against 
romance   elements. 


416  /  Renaissance  and  Reformation 

With  its  central  image  the  sea,  77?^  Tempest  sustains  fundamentally  opposed 
points  of  view:  "intense  moments  encountered  on  the  'human  shores'  where 
people  are  caught  up  in  their  own  social,  moral,  and  emotional  involvements, 
and  simultaneously  the  'eternal  whisperings'  of  a  vast  amoral  freedom  which 
tends  to  trivialize  human  experiences"  (162).  However,  White's  presentaion  of 
Ferdinand  as  profligate  roué,  Caliban  as  eloquently  and  truly  generous,  and 
Prospero  as  too  deeply  associated  with  Antonio's  evil  is  less  easy  to  accept  His 
view  of  Caliban  as  a  mirror  of  the  dark  side  of  Prospero:  feelings  of  "sexual 
desire,  resentment,  ad  the  bitter  need  for  revenge  and  power"  (166),  fails  to 
incorporate  the  curative  influence  of  past  time  and  the  sense  of  resolution  and 
forgiveness  beginning  the  play. 

For  White,  Prospero's  mroal  status  is  so  highly  ambiguous  that  he  and  his 
motives  possess  an  "lago-like  opaqueness"  (168).  And  his  reading  of  Caliban 
and  Ferdinand  remains  contra-intuitive,  foreign  to  typical  audience  reactions. 
Like  his  magical  isle.  White  claims,  Prospero  mirrors  the  faults  and  virtues  of 
those  around  him,  though  isolated  by  knowledge,  experience,  age,  and  time.  "His 
presence  casts  across  the  play  a  wash  of  tired  nostalgia,  and  a  melancholy 
recognition  of  the  poignant  transience  of  life  as  of  art"  (168). 

Obviously,  White  sees  Vie  Tempest  as  metadramatic,  speaking  cryptically  of 
the  process  of  creativity  ad  the  status  of  its  own  art  Inevitably,  he  interprets  Ariel 
as  the  "limitless  potential  of  the  imagination  harnessed  briefly  in  shape  and 
form"  (172).  Logically,  then,  Prospero's  "magic  island  of  art"  becomes  a  figure 
for  the  play  itself,  as  is  Ariel  whose  creative  inspiration  fixes  the  ideal  in  the 
permanence  capable  of  teasing  us  out  of  thought 

Despite  the  ambiguous  tensions  of  this  last  romance,  however,  the  critic  cannot 
have  it  both  ways.  Logically,  77?^  Tempest  cannot  be  both  reductively  allegorical  and 
ambiguous  and  relative  at  the  same  time.  Nor  can  it  be  simultaneously  one  fo 
Shakespeare's  greatest  romances  but  also  his  most  insistent  anti-romance  (174). 

On  balance.  White's  eloquent  study  of  Shakespeare's  use  of  romance  sources, 
motifs  and  attitudes  portrays  a  dramatist  probing  the  heart  and  essential  nature 
of  his  genre  rather  than  simply  reproducing  dated  conventions.  Shakespeare  in 
fact  harnesses  the  traditions  and  mode  of  romance  as  both  the  raw  materials  of 
dramatic  action  and  away  for  talking  about  and  seeing  that  action.  The 
contribution  of  Let  Wonder  Seem  Familiar,  then,  lies  not  only  in  recognition  of 
the  need  for  judging  Shakespearean  transmogrified  romance  on  its  original  terms 
but  in  its  individual  readings  of  the  later  romances,  the  problem  comedies,  and 
others  mentioned  above. 

The  seven  chapters  of  this  revised  and  expanded  version  of  Shakespeare  and 
the  Romance  Ending  (privately  printed  in  1981)  offer  a  credible  sense  of 
Shakespearean  dramaturgy.  Gracefully  written,  comprehensive  and  consistent, 
it  applies  the  discipline  of  a  unified  source  perspective  with  little  jargon  and 
elegant  clarity.  But  for  some  half-dozen  typographical  errors,  this  excellent  book 
so  rewards  close  study  and  rereading  that  we  may  find  it  a  staple  of  the  shelves 
of  Shakespearean  criticism. 

BARRY  THORNE,  Queen's  University 


News  /  Nouvelles 


Journal  of  the  History  of  Sexuality 

This  new  English-language  cross-cultural  and  cross-disciplinary  scholarly 
journal  seeks  to  explore  the  full  range  of  issues  related  to  the  history  of  sexuality, 
including  but  not  limited  to  gender  studies,  homosexuality,  and  feminist  studies. 
The  Journal  is  published  quarterly,  beginning  in  Summer  1990,  by  the  University 
of  Chicago  Press  with  the  support  of  Bard  College.  Original  articles,  review 
essays,  primary  sources  and  book  reviews  will  be  featured;  articles  will  be 
peer-reviewed.  For  information  and  submissions,  please  write  to  John  C.  Fout, 
Editor,  Journal  of  the  History  of  Sexuality,  Bard  College,  Annandale-on-Hudson, 
New  York  12504. 

The  Carolinas  Symposium  on  British  Studies  1990 

The  seventeenth  annual  Carolinas  Symposium  will  be  held  at  Appalachian 
State  University  on  20-21  October  1990.  The  Symposium  is  an  annual  forum 
for  the  exchange  of  ideas  relating  to  all  aspects  of  British  Studies.  For 
information  about  this  year's  program,  write  to  Dr.  Sphia  B.  Blaydes,  Depart- 
ment of  English,  West  Virginia  University,  Morgantown,  WV  26505. 

Renaissance  Drama,  1991  Number 

For  its  1991  number.  Renaissance  Drama  is  seeking  essays  that  analyze  the 
relationship  of  Renaissance  dramatic  traditions  to  their  precursors  and  succes- 
sors, have  an  interdisciplinary  orientation,  explore  the  relationship  of  the  drama 
to  society  and  history,  and  examine  the  impact  of  new  forms  of  interpretation 
on  the  study  of  Renaissance  plays.  Please  submit  essays  (conforming  to  the 
MLA  Style  Manual)  with  a  SASE  to  Mary  Beth  Rose,  The  Newberry  Library,  60 
West  Walton  Street,  Chicago,  IL  60610.  Deadline  December  1. 

South-Central  Renaissance  Conference 

The  South-Central  Conference  will  meet  4-6  April  1991  at  Loyola  University. 
Papers  on  the  following  topics  are  invited:  Shakespearean  Theatre  and  the 
Social  and  Political  Discourses  of  His  Age;  Representation  of  Women  in 
Renaissance  Drama;  Writing  the  Female  Body  in  the  Renaissance;  the 
Renaissace  Emblem  in  Literature,  Art  and  Religion;  the  Role  of  Philosophy  in 
the  Political,  Legal  and  Scientific  Discourses  of  the  Renaissance;  and  the  Jesuit 
Presence  in  the  Renaissance  as  Artist  and  Icon.  Papers  from  outside  the  region 


418  /  Renaissance  and  Reformation 

are  welcome.  Inquiries  should  be  sent  to  Thomas  Moisan,  English,  St.  Louis 
University,  St.  Louis,  MO  63103.  Deadline  31  December  1990. 

CRRS  Senior  Fellowships 

The  Centre  for  Reformation  and  Renaissance  Studies  at  Victoria  University  (in 
the  University  of  Toronto)  offers  each  year  a  limited  number  of  non-stipendiary 
post-doctoral  Senior  Fellowships.  These  are  primarily  for  scholars  who  wish  to 
make  significant  use  of  the  Centre's  collection,  and  who  would  be  willing  from 
time  to  tome  to  share  their  knowledge  informally  with  scholars  and  graduate 
students  in  the  Toronto  area.  The  Fellowship  assures  a  reserved  work  space  in 
the  Centre,  membership  in  the  Victoria  Senior  Common  Room,  and  free  access 
to  other  Toronto  research  libraries.  Prospective  applicants  should  write  to  the 
Director,  Centre  for  Reformation  and  Renaissance  Studies  Studies,  Victoria 
University,  Toronto,  Canada  M5S  1K7. 

Conference  on  the  History  of  Rhetoric 

The  International  Society  for  the  History  of  Rhetoric  is  soliciting  papers  for  its 
forthcoming  Biennial  Conference,  25-29  September  1991  in  Baltimore/Wash- 
ington. Papers  on  any  topic  in  the  history  of  rhetoric  are  solicited;  special 
sessions  will  include  Rhetoric  and  Science,  Quintillian  in  the  History  of 
Rhetoric  and  Education;  Orality/Literacy  and  Rhetoric;  Rhetoric  and  Gender. 
For  information  and  an  abstract  form,  write  N.  Struever,  Humanities  Center, 
The  Johns  Hopkins  University,  Baltimore,  MD  21218. 


Index  /  Table  de  Matières 
Volume  XXV,  1989 


AUTHORS/AUTEURS 

BALDRIDGE,  Wilson.  La  présence  de 
la  Folie  dans  les  Oeuvres  de  Louise 
Labé,  371. 

BENTLEY,  Jeny  R  (review)  Erasmus  von 
Rotterdam.  Novum  Instrumentum . . . ,  341 . 

BESSEN,  David  M.  (review)  Elizabeth 
Wirth  Marvick,  Louis  XIII:  Vie  Making 
of  a  King,  238. 

BIERLAIRE,  Franz,  (compte  rendu) 
Roland  Crahay,  D'Erasme  a 
Campanella,  339. 

BLASTING,  Ralph.  The  German 
Bruderschaften  as  Producers  of  Late  Me- 
dieval Vernacular  Religious  Drama,  1. 

BREITENBERG,  Mark.  The  Flesh 
Made  Word:  Foxe's  Acts  and  Monu- 
ments, 381. 

CHRISTODOULOU  Kyriaki.  (review) 
Prose  et  prosateurs  de  la  Renaissance: 
Mélange  offerts  à  Robert  Aulotte,  245. 

COMMENSOLL  Vivianna.  Refashion- 
ing the  Marriage  Code:  The  Patient 
Grissil  of  Dekker,  Chettle  and 
Haughton,  199. 

CSURIS  Klara.  (compte  rendu)  Marie- 
Madeleine  Fragonard,  La  pensée  reli- 
gieuse d'Agrippa  dAubigné  et  son 
expression,  409. 

CUNNINGHAM,  Merrilee.  The  Epie 
Narrator  in  Milton's  Paradise  Regained, 
215. 

DALZELL,  Alexander.  Greetings  and 
Salutations  in  Erasmus,  251. 

DAMERON,  George,  (review)  Dino 
Compani's  Chronicle  of  Florence,  240. 

DIETERICH,  D.  Henry.  Confrater- 
nities and  Lay  Leadership  in  Sixteenth- 
Century  Liège,  15. 


DOUGLAS,  Audrey.  Midsummer  in 
Salisbury:  The  Tailors'  Guild  and  Con- 
fraternity 1444-1642,  35. 

ESTES,  James  M.  The  Achievement  of 
P.S.  Allen  and  the  Role  of  CWE,  289. 

FANTAZZI,  Charles.  The  Evolution  of 
Erasmus'  Epistolary  Style,  261. 

FARGE,  James  K  Censorship  in  Paris: 
The  Roles  of  the  Parlement  of  Paris 
and  King  Francis  I,  173. 

FLYNN,  Maureen.  Rituals  of  Solidar- 
ity in  Castilian  Confraternities,  53. 

HAAS,  Louis.  Boccaccio,  Baptismal 
Kinship,  and  Spiritual  Incest,  343. 

HARVEY,  Elizabeth  D.  (review)  Leon- 
ard Barkan,  77?^  Gods  Made  Flesh:  Meta- 
morphosis and  the  Pursuit  of  Paganism, 

233. 

HENDERSON,  Judith  Rice.  The 
Enigma  of  Erasmus'  Conficiendarum 
epistolarum  formula,  3 1 3. 

JOHNSTON,  Alexandra  F.  English 
Guilds  and  Municipal  Authority,  69. 

JONDORF,  Gillian,  (review)  Jonathan 
Beck,  Viéâtre  et  propagande  au  débuts  de 
la  Réforme ... ,  243. 

KUSHNER,  Eva.  Pontus  de  Tyard, 
poète  lyrique,  185. 

NILLES,  Camilla  J.  Revisions  of  Re- 
demption: Rabelais'  Medlar,  Braguette 
and  Patagruelion  Myths,  357. 

NORMAN,  Joanna  S.  Les  confréries  et 
l'iconographie  populaire  des  sept 
péchés  capitaux,  89. 

PRICE,  Betsey  B.  Master  by  Any  Other 
Means,  115. 

PRZYBYLAK,  Joanna,  (review) 
François   Hotman,  La  vie  de  Messire 


420  /  Renaissance  and  Reformation 


Caspar  de  CoUigny  Admiral  de  France, 

247. 

ROBERTS,  Perri  Lee.  Comelis  Buys 
the  Elder's  Seven  Works  of  Mercy:  An 
Exempar  of  Confratemal  Art  from 
Early  Sixteenth-Century  Northern  Eu- 
rope, 135. 

RUMMEL,  Erika.  Erasmiana  1986- 
1988:  A  Bibliographical  Update,  331. 

.  Erasmus'  Manual  of  Letter- 
Writing:  Tradition  and  Innovation,  299. 

THORNE,  Barry,  (review)  R.S.  White, 
Let  Wonder  Seem  Familiar  :  Endings  in 
Shakespeare's  Romance  Vision,  412. 

TOUPIN,  Robert,  (review)  Philip  T. 
Hoffman.  Church  and  Community  in  the 
Diocese  of  Lyon,  1500-1789,  411. 

VERHEYEN,  Egon.  (review)  Luciano 
Cheles,  The  Studiolo  of  Urbino:  An 
Icongraphic  Investigation,  236. 

WILSON,  Blake.  Music  and  Mer- 
chants: The  Laudesi  Companies  in 
Early  Renaissance  Florence,  151. 

BOOKS  REVIEWED/ 
COMPTES  RENDUS 

BARLAM.  Leonard.  Vie  Gods  Made 
Flesh:  Metamorphosis  and  the  Pursuit  of 
Paganism,  233. 


BECK,  Jonathan.  Théâtre  et  propogande 
au  débuts  de  la  Réfonne ... ,  243. 

BORNSTEIN,  Daniel  (trans.).  Dino 
Compani's  Chronicle  of  Florence,  240. 

CHELES,  Luciano.  The  Studiolo  of 
Urbino:  An  Icongraphic  Investigation,  236. 

CRAHAY,  Roland.  D'Erasme  a 
Campanella,  339. 

Erasmus  von  Rotterdam.  Novum  In- 
strumentum.  Basel  1516 . . . ,  341. 

FRAGONARD,  Marie-Madeleine.  La 
pensée  religieuse  d'Agrippa  d'Aubigné  et 
son  expression,  409. 

HOFFMAN,  Philip  T.  Church  and 
Community  in  the  Diocese  of  Lyon,  1500- 
7759,411. 

HOTMAN,  François.  La  vie  de  Messire 
Caspar  de  CoUigny  Admirai  de  France, 

247. 

MARVICK,  Elizabeth  Wirth.  Louis 
XIIL  The  Making  of  a  King,  238. 

Prose  et  prosateurs  de  la  Renaissance: 
Mélange  offerts  à  Robert  Aulotte,  245. 

WHITE,  RS.  Let  Wonder  Seem  Famil- 
iar :  Endings  in  Shakespeare's  Romance 
Vision,  412. 


,.71;C'0, 


^ô^ 


FEB   J  2  1992 


r